Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,830
Hey. You a firefighter?
2
00:00:01,877 --> 00:00:03,577
I'm not, but my brother was.
3
00:00:03,661 --> 00:00:05,894
Sad day for all of us
at the CFD.
4
00:00:05,979 --> 00:00:07,929
Your brother was a real hero.
5
00:00:08,013 --> 00:00:10,122
- I'm Christopher.
- Todd.
6
00:00:10,390 --> 00:00:12,894
- That was pretty heavy.
- What was?
7
00:00:12,978 --> 00:00:14,833
The call where the car
was ripped in half
8
00:00:14,917 --> 00:00:16,224
and the passenger was DOA?
9
00:00:16,307 --> 00:00:17,573
Oh, yeah. Crazy.
10
00:00:17,657 --> 00:00:20,065
Never been much
for the touchy-feely.
11
00:00:20,149 --> 00:00:21,620
Yeah, I noticed that.
12
00:00:21,704 --> 00:00:23,745
I called admissions
at Johns Hopkins.
13
00:00:23,829 --> 00:00:25,835
Emma Jacobs never attended
that school.
14
00:00:25,920 --> 00:00:28,489
There is something off
about her.
15
00:00:30,039 --> 00:00:31,754
Hey!
16
00:00:31,913 --> 00:00:33,762
You're an early bird, too, huh?
17
00:00:33,847 --> 00:00:35,198
First in last out kind of guy?
18
00:00:35,283 --> 00:00:36,661
Trying to stay on top of it,
19
00:00:36,744 --> 00:00:37,898
not slip up.
20
00:00:37,981 --> 00:00:39,521
We're lucky to be here,
you know?
21
00:00:39,673 --> 00:00:42,990
Well, you're lucky.
Your spot at 51 is permanent.
22
00:00:43,073 --> 00:00:45,295
- Wish mine was.
- Hey, you never know.
23
00:00:45,380 --> 00:00:48,029
I was in Saint Paul
a few weeks ago, and now...
24
00:00:48,173 --> 00:00:50,103
Good point, you never know.
25
00:00:50,210 --> 00:00:52,325
I just love how everyone here
hangs out after shift.
26
00:00:52,408 --> 00:00:53,895
Not all firehouses do that.
27
00:00:53,978 --> 00:00:56,124
- Yeah, it's nice.
- Hey, uh.
28
00:00:56,207 --> 00:00:57,786
We should grab a drink
at Molly's sometime,
29
00:00:57,871 --> 00:00:59,253
get to know each other better.
30
00:00:59,337 --> 00:01:00,631
For sure.
31
00:01:11,909 --> 00:01:13,786
Okay, yeah.
32
00:01:13,870 --> 00:01:15,496
Kylie.
33
00:01:15,585 --> 00:01:16,990
Oh, one second.
34
00:01:18,134 --> 00:01:19,978
Hey, Chief.
35
00:01:20,120 --> 00:01:21,343
Need something?
36
00:01:21,427 --> 00:01:23,456
What's going on out here?
37
00:01:23,540 --> 00:01:25,777
Oh, they're installing
the new ethernet cords
38
00:01:25,861 --> 00:01:27,043
throughout the whole house.
39
00:01:27,128 --> 00:01:28,481
Are they bothering you?
40
00:01:28,566 --> 00:01:30,754
Doesn't seem like
a two-man job.
41
00:01:30,838 --> 00:01:34,381
Since one of them just
stands around talking.
42
00:01:34,953 --> 00:01:39,103
Oh, that's because
Needles is only a trainee.
43
00:01:40,787 --> 00:01:42,140
That boy's name is Needles?
44
00:01:42,223 --> 00:01:44,652
Don't worry,
they should be out of our hair
45
00:01:44,735 --> 00:01:46,770
by the end of the week.
46
00:01:46,853 --> 00:01:48,677
Okay.
47
00:01:52,966 --> 00:01:54,317
Okay.
48
00:02:03,697 --> 00:02:06,216
Hey. Everything okay?
49
00:02:06,436 --> 00:02:09,247
Sure, yeah.
Everything's great.
50
00:02:09,629 --> 00:02:11,513
Come on.
51
00:02:11,597 --> 00:02:12,818
- What is it?
- Nothing.
52
00:02:12,902 --> 00:02:15,032
I can't talk to you
about this kind of stuff.
53
00:02:15,116 --> 00:02:17,223
And normally, I would
vent to Brett about this,
54
00:02:17,306 --> 00:02:19,313
but she is in Portland, so.
55
00:02:19,397 --> 00:02:21,209
Violet.
56
00:02:21,566 --> 00:02:23,950
I'm your friend. Lay it on me.
57
00:02:28,923 --> 00:02:31,506
It's been tough recently
with Evan.
58
00:02:32,429 --> 00:02:34,622
Hawkins. Um.
59
00:02:35,938 --> 00:02:39,128
It feels like we're having
an affair, and that sucks.
60
00:02:39,212 --> 00:02:40,432
Sneaking around,
61
00:02:40,516 --> 00:02:42,253
keeping things
between us this big secret.
62
00:02:42,337 --> 00:02:45,344
And we've tried staying apart,
and that just doesn't work.
63
00:02:45,429 --> 00:02:46,966
And no matter what I try--
64
00:02:50,890 --> 00:02:53,247
Sorry to interrupt.
65
00:02:55,015 --> 00:02:56,992
All units, structure fire.
66
00:02:57,076 --> 00:02:59,381
873 West Superior Street.
67
00:03:27,132 --> 00:03:28,760
Ohh!
Damn!
68
00:03:28,844 --> 00:03:30,370
*CHICAGO FIRE*
Season 10 Episode 19
69
00:03:30,454 --> 00:03:32,442
Episode Title: "Finish What You Started"
Aired on: April 20 2022.
70
00:03:33,408 --> 00:03:34,915
Find out where everyone is
71
00:03:35,000 --> 00:03:36,718
and if that auxiliary building
is occupied.
72
00:03:36,802 --> 00:03:38,110
Copy that, Chief.
73
00:03:38,194 --> 00:03:41,058
26 to Main,
give me a still and box alarm.
74
00:03:41,156 --> 00:03:44,409
Any reports of a plane crash
near our location?
75
00:03:44,493 --> 00:03:45,971
Help!
My friend, she's hurt!
76
00:03:46,055 --> 00:03:47,237
Hey, we're on it.
77
00:03:47,322 --> 00:03:48,887
She's over here.
78
00:03:49,516 --> 00:03:52,069
We're on the flight path
from O'Hare.
79
00:03:52,153 --> 00:03:55,314
A plane dropped
an engine after takeoff.
80
00:03:55,399 --> 00:03:57,939
Had to circle back
for an emergency landing.
81
00:03:58,081 --> 00:03:59,908
Surprised it didn't
flatten the building.
82
00:03:59,991 --> 00:04:01,526
'Cause it bounced first.
83
00:04:02,687 --> 00:04:04,354
So they've
evacuated the school
84
00:04:04,437 --> 00:04:06,239
to the south side parking lot.
85
00:04:06,344 --> 00:04:07,768
The teachers are
still doing head counts,
86
00:04:07,852 --> 00:04:09,552
but one thing we know
for sure is that
87
00:04:09,637 --> 00:04:12,074
an entire class from that
building is still missing.
88
00:04:12,289 --> 00:04:13,911
Squad, primary search.
89
00:04:13,995 --> 00:04:16,057
Truck, secondary search,
vent as you go.
90
00:04:16,141 --> 00:04:17,581
Squad 3, mask up, let's go!
91
00:04:17,665 --> 00:04:19,192
Kidd.
92
00:04:19,276 --> 00:04:21,281
Send two men
to clear that main building.
93
00:04:21,365 --> 00:04:23,512
- Gallo, Mouch.
- Copy that.
94
00:04:23,639 --> 00:04:25,286
Mason, with me.
95
00:04:26,925 --> 00:04:29,425
Okay, let's go,
let's go, let's go!
96
00:04:29,646 --> 00:04:31,697
There was this huge boom
in the sky,
97
00:04:31,781 --> 00:04:33,744
and we tried to run,
but something hit Angie.
98
00:04:33,827 --> 00:04:35,497
Whoa, whoa, don't touch it.
99
00:04:37,146 --> 00:04:38,324
Okay, it's Angie, right?
100
00:04:38,408 --> 00:04:39,221
- Yeah.
- Okay.
101
00:04:39,305 --> 00:04:41,230
Try to stay still,
let's have a look.
102
00:04:45,766 --> 00:04:46,728
Hey.
103
00:04:46,812 --> 00:04:47,990
There are students in back,
104
00:04:48,074 --> 00:04:49,601
but they're trapped
behind fallen trusses.
105
00:04:49,685 --> 00:04:51,605
There's jet fuel
leaking down on us.
106
00:04:51,689 --> 00:04:52,947
You gotta find another way in.
107
00:04:53,031 --> 00:04:54,819
This is the only way in!
108
00:04:54,903 --> 00:04:56,648
Can we cut a hole
through the wall?
109
00:04:56,731 --> 00:04:58,346
Under the weight
of that engine?
110
00:04:58,430 --> 00:04:59,797
The whole side could collapse.
111
00:04:59,880 --> 00:05:02,519
We'll find a way through.
Let's go.
112
00:05:03,225 --> 00:05:04,675
Lieutenant.
113
00:05:04,759 --> 00:05:06,937
I might have an idea.
114
00:05:10,567 --> 00:05:12,699
Lungs are clear, no stridor.
115
00:05:12,877 --> 00:05:15,166
Doesn't seem to have pierced
an airway, so that's good.
116
00:05:15,250 --> 00:05:16,675
The shrapnel is pulsating,
117
00:05:16,759 --> 00:05:18,071
the carotid artery
could be impinged.
118
00:05:18,154 --> 00:05:20,562
Might tear at any moment.
119
00:05:22,156 --> 00:05:24,867
Can you
squeeze my hands, Angie?
120
00:05:26,704 --> 00:05:28,432
Equal grip,
that is a good sign.
121
00:05:28,516 --> 00:05:30,132
- Okay.
- Okay.
122
00:05:30,216 --> 00:05:31,961
We can't remove this here,
so we're going to secure it
123
00:05:32,045 --> 00:05:34,093
and get you to Med where
a doctor can do it safely
124
00:05:34,177 --> 00:05:35,521
and take
really good care of you.
125
00:05:35,605 --> 00:05:37,262
- Okay.
- Okay.
126
00:05:37,346 --> 00:05:40,004
Try to stay
as still as possible, okay?
127
00:05:41,980 --> 00:05:43,832
Fire department! Call out!
128
00:05:43,917 --> 00:05:45,721
Fire department! Call out!
129
00:05:45,805 --> 00:05:47,377
Now, I have never
seen it done before,
130
00:05:47,461 --> 00:05:49,667
but we gotta get
those students out fast.
131
00:05:49,750 --> 00:05:51,627
Precision cuts
into the studs
132
00:05:51,711 --> 00:05:53,935
so that the wall falls outward.
133
00:05:54,019 --> 00:05:55,284
Taking the jet engine with it.
134
00:05:55,369 --> 00:05:57,113
It's a technique we use
on trees in wildfires.
135
00:05:57,197 --> 00:05:59,420
We make the cuts,
the tree falls the right way.
136
00:05:59,504 --> 00:06:01,293
- I've done it a hundred times.
- Yes.
137
00:06:01,377 --> 00:06:03,079
On trees.
138
00:06:03,163 --> 00:06:04,673
We hit a dead end!
139
00:06:04,757 --> 00:06:07,238
Turning back
to find another route!
140
00:06:09,577 --> 00:06:10,757
Your call.
141
00:06:10,841 --> 00:06:12,454
Look, that structure
is collapsing
142
00:06:12,538 --> 00:06:14,497
one way or another.
143
00:06:14,841 --> 00:06:17,033
So it might as well
happen on our terms.
144
00:06:20,860 --> 00:06:22,504
More ambos on the way.
145
00:06:26,944 --> 00:06:28,437
Can you do triage?
146
00:06:28,521 --> 00:06:30,394
We have a patient that's
a red with a neck impalement.
147
00:06:30,478 --> 00:06:33,050
Okay.
I'll handle things here.
148
00:06:33,134 --> 00:06:34,661
I'll call ahead to Med,
let 'em know you're on the way.
149
00:06:34,745 --> 00:06:36,401
Copy that.
150
00:06:36,485 --> 00:06:38,805
Yeah. Deep breaths.
151
00:06:41,673 --> 00:06:43,297
We got blood.
152
00:06:44,971 --> 00:06:46,423
Call out!
153
00:06:50,384 --> 00:06:53,105
Gallo! In here.
154
00:06:54,721 --> 00:06:56,846
Hello, fire department!
Call out if you can hear us!
155
00:06:56,930 --> 00:06:58,957
Over here.
156
00:07:01,759 --> 00:07:03,666
Hey, what happened?
157
00:07:03,750 --> 00:07:05,315
I don't know,
I was grading papers
158
00:07:05,399 --> 00:07:06,807
when I heard
this big explosion,
159
00:07:06,891 --> 00:07:08,555
the entire building shook,
and...
160
00:07:08,639 --> 00:07:09,737
I got shot.
161
00:07:09,821 --> 00:07:10,826
You were shot?
162
00:07:10,911 --> 00:07:11,915
Through the window.
163
00:07:11,999 --> 00:07:13,636
I called 911, but they--
164
00:07:13,720 --> 00:07:14,961
They told me to find
a safe place to hide,
165
00:07:15,045 --> 00:07:16,882
but I--I
had to stop the bleeding.
166
00:07:16,966 --> 00:07:18,529
A jet engine fell.
167
00:07:18,613 --> 00:07:20,689
You must've been hit
by a small piece of shrapnel.
168
00:07:20,774 --> 00:07:22,055
A jet engine?
169
00:07:22,139 --> 00:07:24,197
I--I just assumed with all
the drills we were doing,
170
00:07:24,281 --> 00:07:26,737
it was some kind of pipe bomb
or active shooter.
171
00:07:26,821 --> 00:07:29,947
Now, think you can
sit up for me?
172
00:07:32,237 --> 00:07:33,533
No exit wound.
173
00:07:33,617 --> 00:07:35,519
Mouch, he needs to get outside
and into an ambo.
174
00:07:35,603 --> 00:07:36,810
Here.
175
00:07:36,894 --> 00:07:38,457
Use this.
176
00:07:40,115 --> 00:07:42,600
Ready?
177
00:07:42,683 --> 00:07:44,156
There you go.
178
00:07:44,240 --> 00:07:45,500
- Set?
- Yeah.
179
00:07:45,584 --> 00:07:46,860
Let's go.
180
00:07:49,557 --> 00:07:51,956
We're taking out a section
of the Bravo wall
181
00:07:52,040 --> 00:07:54,305
to try
and redirect the collapse.
182
00:07:54,389 --> 00:07:58,526
All firefighters, evacuate now.
183
00:07:58,610 --> 00:08:00,528
Engine, back out now!
184
00:08:00,612 --> 00:08:02,357
Get in position
and cover those kids!
185
00:08:02,440 --> 00:08:03,663
We're stretching another line!
186
00:08:03,747 --> 00:08:05,795
We're in too deep, Chief.
187
00:08:05,879 --> 00:08:08,014
Almost to the students.
188
00:08:08,098 --> 00:08:11,059
I can hear them calling out.
189
00:08:11,319 --> 00:08:13,714
Hey, to the corner.
I'll feed you.
190
00:08:22,471 --> 00:08:23,966
Hey!
191
00:08:24,071 --> 00:08:26,207
Okay, I got you, come on.
192
00:08:26,305 --> 00:08:27,447
Get down!
193
00:08:27,531 --> 00:08:30,341
Okay, okay.
194
00:08:30,425 --> 00:08:31,951
Hey, is anyone else with you?
195
00:08:32,036 --> 00:08:33,370
- No.
- No?
196
00:08:33,453 --> 00:08:34,721
No, just me.
197
00:08:34,806 --> 00:08:35,797
How'd you get to the window?
198
00:08:35,880 --> 00:08:37,625
I got separated
from the others.
199
00:08:37,709 --> 00:08:39,121
When all hell broke loose.
200
00:08:40,059 --> 00:08:41,940
Okay, come on,
let's get you to the medics.
201
00:08:42,024 --> 00:08:44,544
All right, if it falls early,
we're yanking you out!
202
00:08:44,629 --> 00:08:46,735
Copy that, Lieutenant!
203
00:08:49,068 --> 00:08:50,115
I've got eyes on the kids!
204
00:08:50,200 --> 00:08:52,340
They're taking in
a lot of smoke!
205
00:09:07,817 --> 00:09:09,182
Come on!
206
00:09:09,610 --> 00:09:11,561
- Hey!
- Wait, wait!
207
00:09:11,644 --> 00:09:13,537
I've got this.
208
00:09:13,620 --> 00:09:16,142
Chief!
A ceiling truss fell!
209
00:09:16,225 --> 00:09:18,201
This roof's gonna
collapse any second!
210
00:09:22,561 --> 00:09:23,996
Go.
211
00:09:37,134 --> 00:09:38,225
Here we go.
212
00:09:38,309 --> 00:09:39,480
Get ready.
213
00:09:48,927 --> 00:09:51,163
All right, let's move in!
214
00:09:59,628 --> 00:10:01,341
All right, come on.
215
00:10:03,106 --> 00:10:04,791
Let's go.
216
00:10:04,875 --> 00:10:06,384
Watch your step.
217
00:10:06,469 --> 00:10:07,822
Everybody to the medics!
218
00:10:07,905 --> 00:10:10,585
Nobody leaves without
being seen first!
219
00:10:10,668 --> 00:10:12,687
We're almost there.
220
00:10:18,282 --> 00:10:19,863
Come on!
221
00:10:21,350 --> 00:10:23,538
Slight smoke inhalation.
222
00:10:25,062 --> 00:10:26,683
You got it.
223
00:10:44,832 --> 00:10:46,838
Hey, nice work back there,
Mason.
224
00:10:46,923 --> 00:10:49,538
Oh, thanks, Lieutenant.
225
00:10:49,621 --> 00:10:52,485
All my years in the CFD, I've
never seen anything like it.
226
00:10:52,570 --> 00:10:55,261
Hey.
How'd you know it would work?
227
00:10:55,900 --> 00:10:57,571
I didn't.
228
00:10:57,745 --> 00:11:00,154
I mean, I figured it might.
229
00:11:00,283 --> 00:11:02,462
But back in Colorado,
230
00:11:02,547 --> 00:11:04,769
we'd cut down trees
close to homes,
231
00:11:04,852 --> 00:11:06,553
or low hanging limbs
near a fire line.
232
00:11:06,638 --> 00:11:09,687
You need it to fall away
so you don't create a bridge.
233
00:11:09,772 --> 00:11:11,908
See, they don't teach that
in CFD academy.
234
00:11:11,993 --> 00:11:13,034
So what's the trick?
235
00:11:13,119 --> 00:11:14,777
It's all about the angles.
236
00:11:14,860 --> 00:11:18,484
You want a hammer and a wedge,
if you can, but...
237
00:11:18,567 --> 00:11:19,886
Yeah.
238
00:11:21,144 --> 00:11:24,730
Hey, Chief,
we're finally back.
239
00:11:24,856 --> 00:11:27,288
It took forever
for the FAA to get there.
240
00:11:27,371 --> 00:11:28,864
Hey.
241
00:11:28,947 --> 00:11:30,962
Have you seen this?
242
00:11:34,110 --> 00:11:36,986
The young man's name
is Needles.
243
00:11:37,071 --> 00:11:38,524
Hmm.
244
00:11:38,767 --> 00:11:40,274
- That's a weird one.
- Yeah.
245
00:11:40,357 --> 00:11:42,389
I don't like the look of him.
246
00:11:42,474 --> 00:11:45,014
And this chit-chat thing
has been going on all day.
247
00:11:48,754 --> 00:11:51,616
Have you talked to him at all?
248
00:11:51,701 --> 00:11:53,707
- Maybe he's a good guy.
- No.
249
00:11:53,792 --> 00:11:55,144
Unlike Kylie and Needles,
250
00:11:55,229 --> 00:11:57,596
I am too busy to lean on desks
making small talk.
251
00:12:03,217 --> 00:12:06,258
We do not pay him
to stand around and flirt.
252
00:12:06,341 --> 00:12:09,562
This whole thing means trouble.
253
00:12:09,645 --> 00:12:12,751
Well, Chief,
with all due respect,
254
00:12:12,913 --> 00:12:15,158
you're not Kylie's father.
255
00:12:15,546 --> 00:12:19,166
I'm--I'm pretty sure
she can handle herself.
256
00:12:21,390 --> 00:12:23,671
Hmph.
257
00:12:23,938 --> 00:12:27,837
I'm just gonna go
write up my report.
258
00:12:33,911 --> 00:12:35,447
Hmm.
259
00:12:37,806 --> 00:12:39,551
Don't shoot the messenger,
but Trudy needs
260
00:12:39,634 --> 00:12:40,889
a final head count
for game night.
261
00:12:40,972 --> 00:12:44,197
All right, yeah. We're in.
262
00:12:44,537 --> 00:12:47,201
Everything okay?
263
00:12:47,284 --> 00:12:49,830
My middle kid, Max, you know,
his school just called.
264
00:12:49,913 --> 00:12:51,788
Cindy is spitting mad.
265
00:12:51,873 --> 00:12:53,573
- What'd he do?
- Ah.
266
00:12:53,658 --> 00:12:54,991
He smarted off to a teacher--
267
00:12:55,076 --> 00:12:57,011
Something about arguing
over the answers
268
00:12:57,096 --> 00:12:58,365
on a pop quiz.
269
00:12:58,450 --> 00:13:01,326
I swear, these kids born
with iPads in their hands?
270
00:13:01,410 --> 00:13:03,548
You can't tell 'em anything
they don't already know.
271
00:13:03,631 --> 00:13:04,553
Tell me about it.
272
00:13:04,638 --> 00:13:06,258
Similar thing's going on
at the academy.
273
00:13:06,341 --> 00:13:08,182
Chief Fletcher asked me
to guest lecture
274
00:13:08,265 --> 00:13:09,859
about aerial pipe operations?
275
00:13:09,942 --> 00:13:12,114
All I saw was the tops of heads
276
00:13:12,197 --> 00:13:14,971
and glowing phones
below the desk lines.
277
00:13:15,211 --> 00:13:18,634
Maybe it was the messenger.
No offense.
278
00:13:19,080 --> 00:13:21,086
I don't think you understand
what "no offense" means.
279
00:13:21,169 --> 00:13:22,393
I'm just saying,
280
00:13:22,476 --> 00:13:24,254
if this generation
knows it all,
281
00:13:24,337 --> 00:13:26,780
you gotta find something new
to teach 'em,
282
00:13:26,865 --> 00:13:28,312
and... if they won't listen,
283
00:13:28,395 --> 00:13:30,000
you gotta break through
all the clutter.
284
00:13:30,085 --> 00:13:31,786
And I'm saying
no more speaking
285
00:13:31,870 --> 00:13:34,451
at the academy for me.
My duty is done.
286
00:13:44,894 --> 00:13:46,294
What's up?
287
00:13:46,379 --> 00:13:49,070
Just about to get
into my incident report.
288
00:13:49,153 --> 00:13:51,344
- Hmm. Like minds.
- Mm-hmm.
289
00:13:53,836 --> 00:13:56,548
So I don't, you know,
really wanna know,
290
00:13:56,633 --> 00:14:00,727
but how close was that engine
to falling on your head?
291
00:14:00,812 --> 00:14:03,095
I was never worried.
292
00:14:03,178 --> 00:14:04,967
Mm-hmm.
293
00:14:05,052 --> 00:14:07,244
Maybe just a smidge.
294
00:14:07,542 --> 00:14:08,865
I've been in way worse spots.
295
00:14:10,412 --> 00:14:11,962
Don't I know it.
296
00:14:31,466 --> 00:14:32,812
What's on the menu today?
297
00:14:32,895 --> 00:14:35,044
Sandwiches.
298
00:14:35,149 --> 00:14:37,119
I had big plans
for a Guinness stew,
299
00:14:37,202 --> 00:14:40,126
but then a jet engine
fell out of the sky, so.
300
00:14:43,523 --> 00:14:45,686
Hey, I--I saw you talking
to Violet this morning.
301
00:14:45,769 --> 00:14:47,530
Is everything okay with her?
302
00:14:47,615 --> 00:14:48,967
She sounded upset.
303
00:14:49,052 --> 00:14:52,577
Oh, no, we were just, uh,
just talking, you know?
304
00:14:52,662 --> 00:14:54,244
Why?
305
00:14:55,445 --> 00:14:58,173
There was this weird thing
on the call.
306
00:14:59,181 --> 00:15:00,620
What do you mean?
307
00:15:00,705 --> 00:15:04,421
I don't know, she just
seemed a little off her game.
308
00:15:04,572 --> 00:15:06,230
She couldn't
handle all the blood,
309
00:15:06,313 --> 00:15:08,643
and it really freaked out
the girl we were treating.
310
00:15:09,600 --> 00:15:11,900
Never seen her do
anything like that.
311
00:15:12,164 --> 00:15:13,702
Must have been a rough one.
312
00:15:13,787 --> 00:15:16,971
No rougher than plenty
of other calls we've been on.
313
00:15:17,990 --> 00:15:19,975
It was worrying
'cause like you said,
314
00:15:20,058 --> 00:15:22,541
she doesn't normally
act like that, but...
315
00:15:23,753 --> 00:15:26,511
I'm glad to hear there's
nothing going on with her.
316
00:15:26,616 --> 00:15:28,417
It was probably just a blip.
317
00:15:34,008 --> 00:15:35,634
You see what I mean?
318
00:15:36,216 --> 00:15:38,547
It's not holding the charge,
it levels down way too fast.
319
00:15:38,630 --> 00:15:39,654
Don't worry.
320
00:15:39,739 --> 00:15:41,836
We'll order you one
from the shops.
321
00:15:41,923 --> 00:15:43,421
Is this the firehouse
that responded
322
00:15:43,504 --> 00:15:44,684
to the jet engine crash?
323
00:15:44,769 --> 00:15:45,687
That's right.
324
00:15:45,770 --> 00:15:47,558
Alan Cutler, FAA Office
325
00:15:47,643 --> 00:15:49,475
of Accident Investigation
and Prevention.
326
00:15:49,558 --> 00:15:51,626
Deputy District
Chief Wallace Boden.
327
00:15:51,711 --> 00:15:53,201
How can we help?
328
00:15:53,286 --> 00:15:55,013
My team's at the scene
right now, trying to determine
329
00:15:55,096 --> 00:15:56,450
the cause
of the engine failure,
330
00:15:56,533 --> 00:15:57,801
but to do that, they're gonna
need to reconstruct
331
00:15:57,884 --> 00:15:59,225
the entire assembly.
332
00:15:59,309 --> 00:16:01,171
But they're missing
the upper starboard side
333
00:16:01,254 --> 00:16:03,259
engine mounting strut.
334
00:16:03,537 --> 00:16:05,798
I'm gonna need it back.
335
00:16:06,100 --> 00:16:07,628
- I'm sorry, what?
- One of my guys
336
00:16:07,711 --> 00:16:09,144
saw the officer of Squad 3
337
00:16:09,227 --> 00:16:11,278
leaving the crash site
with that strut in hand.
338
00:16:11,361 --> 00:16:13,687
Whoa, whoa.
I'm the officer of Squad 3.
339
00:16:13,770 --> 00:16:15,580
I didn't...
take any souvenirs.
340
00:16:16,957 --> 00:16:18,484
You think I'm messing around?
341
00:16:18,567 --> 00:16:20,985
Interfering with
an FAA investigation
342
00:16:21,070 --> 00:16:22,075
is a federal offense.
343
00:16:22,158 --> 00:16:23,888
I didn't interfere
with anything.
344
00:16:23,971 --> 00:16:26,102
I don't have your strut.
345
00:16:26,187 --> 00:16:27,395
I can get
my partner over here.
346
00:16:27,480 --> 00:16:29,312
We can search this place
up and down.
347
00:16:29,395 --> 00:16:31,097
Empty every last compartment
of your rigs.
348
00:16:31,182 --> 00:16:32,840
Not without a warrant,
you won't.
349
00:16:32,923 --> 00:16:35,191
If my lieutenant says
he doesn't have it,
350
00:16:35,274 --> 00:16:36,540
he doesn't have it.
351
00:16:36,625 --> 00:16:37,977
Okay, Chief.
352
00:16:38,062 --> 00:16:39,414
You just brought down
the full weight
353
00:16:39,499 --> 00:16:41,994
of the United States government
on your firehouse.
354
00:16:46,511 --> 00:16:48,363
Severide's pretty
wound up over this.
355
00:16:48,447 --> 00:16:49,842
You know,
that strut probably landed
356
00:16:49,927 --> 00:16:52,678
- four blocks from the school.
- Or got stuck in a tree.
357
00:16:52,763 --> 00:16:54,726
Guaranteed.
358
00:16:55,794 --> 00:16:57,471
That being said...
359
00:16:58,315 --> 00:16:59,798
you're sure
you didn't take anything
360
00:16:59,883 --> 00:17:00,844
you weren't supposed to?
361
00:17:00,927 --> 00:17:02,323
Why do you keep
asking me that?
362
00:17:02,408 --> 00:17:03,847
Because if it ends up at 51
363
00:17:03,932 --> 00:17:06,296
after Boden told the feds
to go packing, we're all dead.
364
00:17:06,380 --> 00:17:07,602
Well, I'm not in the habit
365
00:17:07,685 --> 00:17:08,721
of taking souvenirs
from accident scenes.
366
00:17:08,806 --> 00:17:10,506
Uh, are you kidding me?
367
00:17:10,589 --> 00:17:13,010
You took the chunk of propane
tank that almost killed Cruz.
368
00:17:13,095 --> 00:17:16,636
We both took that!
To make a plaque for Joe!
369
00:17:16,721 --> 00:17:18,213
Okay.
370
00:17:20,726 --> 00:17:22,491
Okay, what round is this?
371
00:17:22,576 --> 00:17:24,569
AKA, how much catching up
do I have to do?
372
00:17:24,653 --> 00:17:26,304
What are you doing here?
373
00:17:26,387 --> 00:17:28,421
I think what he means is,
374
00:17:28,505 --> 00:17:30,109
you know, no hanging out
with Hawkins tonight?
375
00:17:30,193 --> 00:17:31,179
Oh.
376
00:17:31,262 --> 00:17:33,234
Uh, yeah, he's at a seminar
in Milwaukee
377
00:17:33,318 --> 00:17:35,574
with a bunch of other white
shirts, so he can't even call.
378
00:17:35,657 --> 00:17:37,445
- Well, that's annoying.
- Yeah, tell me about it.
379
00:17:37,529 --> 00:17:39,012
Sounds stressful.
380
00:17:39,096 --> 00:17:41,403
I mean, worrying about
getting caught all the time,
381
00:17:41,487 --> 00:17:42,806
dealing with this...
382
00:17:44,259 --> 00:17:45,826
Maybe it would help if you,
you know,
383
00:17:45,911 --> 00:17:47,718
took a few shifts off,
cleared your head.
384
00:17:47,801 --> 00:17:50,501
Um. I have
relationship issues, Gallo,
385
00:17:50,586 --> 00:17:52,939
not a debilitating disease.
386
00:17:53,201 --> 00:17:54,855
Besides, work is not
the problem.
387
00:17:54,939 --> 00:17:56,029
It is a welcome distraction.
388
00:17:56,114 --> 00:17:58,001
No, yeah, sure, I just--
389
00:17:58,092 --> 00:17:59,903
When I'm in a bad head space
and we get a tough call,
390
00:17:59,987 --> 00:18:03,079
like with that girl
with shrapnel in her neck,
391
00:18:03,163 --> 00:18:05,734
it can--it can be upsetting.
392
00:18:05,818 --> 00:18:07,936
That wasn't upsetting,
there was barely any blood.
393
00:18:08,020 --> 00:18:10,871
I mean, yes, it looked bad,
but we stabilized it.
394
00:18:10,954 --> 00:18:12,219
And due to its position,
395
00:18:12,303 --> 00:18:13,481
lodged between
the carotid and trachea--
396
00:18:13,566 --> 00:18:14,875
I'm sorry,
can we not talk about
397
00:18:14,959 --> 00:18:16,963
horrific impalements
on my day off?
398
00:18:17,048 --> 00:18:18,703
Oh, Ritter can't handle it.
399
00:18:18,788 --> 00:18:21,744
Maybe you should tell him
to take a few shifts off?
400
00:18:21,828 --> 00:18:23,229
- Mm-mm.
- Mm.
401
00:18:23,313 --> 00:18:24,799
Okay, do you guys
want another round?
402
00:18:24,884 --> 00:18:26,026
- Because I'm thirsty.
- Yeah.
403
00:18:26,109 --> 00:18:28,292
- Sure.
- Okay, be right back.
404
00:18:36,798 --> 00:18:38,744
Hey, Lieutenant Herrmann.
405
00:18:38,828 --> 00:18:40,958
Todd! Hey, you're back!
406
00:18:41,078 --> 00:18:43,291
Hey!
What're you reading this week?
407
00:18:43,375 --> 00:18:44,861
A mystery, a thriller?
408
00:18:44,944 --> 00:18:47,613
Actually,
I'm not here to read.
409
00:18:50,471 --> 00:18:52,302
You're training
to be a firefighter?
410
00:18:52,386 --> 00:18:54,087
Get outta here.
When did this happen?
411
00:18:54,172 --> 00:18:56,873
My brother was always
trying to talk me into it.
412
00:18:56,957 --> 00:18:58,875
And then I met you.
413
00:18:58,959 --> 00:19:00,397
And that day on the bench,
when you said that
414
00:19:00,481 --> 00:19:04,402
John's death was
a sad day for the CFD,
415
00:19:04,486 --> 00:19:05,621
I realized,
right then and there,
416
00:19:05,704 --> 00:19:07,070
I wasn't his only brother.
417
00:19:09,099 --> 00:19:10,931
He had family here too.
418
00:19:11,015 --> 00:19:13,846
Hell yeah, he did.
419
00:19:13,931 --> 00:19:14,934
I--I should get going.
420
00:19:15,019 --> 00:19:16,066
I don't want
to be late for class.
421
00:19:16,150 --> 00:19:17,951
Yeah, unless
you like running stairs.
422
00:19:19,936 --> 00:19:20,941
I'll see you around,
Lieutenant.
423
00:19:21,025 --> 00:19:23,029
Yeah, you will.
424
00:19:23,114 --> 00:19:24,509
Hey, Todd.
425
00:19:24,593 --> 00:19:27,469
Listen, you come by
my bar Molly's sometime,
426
00:19:27,553 --> 00:19:29,426
I'll buy you a drink,
all right?
427
00:19:29,510 --> 00:19:31,472
It's a firefighter bar,
428
00:19:31,557 --> 00:19:33,659
and you're a firefighter now.
429
00:19:35,343 --> 00:19:37,491
Thanks, I--I will.
430
00:19:40,740 --> 00:19:42,788
Hey, Chief Fletcher!
431
00:19:42,872 --> 00:19:44,311
Just the man
I came here to see.
432
00:19:44,395 --> 00:19:47,054
Herrmann, you here
to assist my next class?
433
00:19:47,137 --> 00:19:48,969
We could always use
another hallway crawler.
434
00:19:49,052 --> 00:19:52,667
I would, but I got a kid's
ball game to go to, so.
435
00:19:52,751 --> 00:19:55,410
Hey, how is Todd Graham doing?
436
00:19:55,493 --> 00:19:56,977
A new candidate of yours.
437
00:19:57,060 --> 00:19:59,108
Graham?
He's doing great.
438
00:19:59,192 --> 00:20:00,719
He's a little hard on himself
439
00:20:00,803 --> 00:20:02,373
as one of the older guys
in class,
440
00:20:02,457 --> 00:20:03,896
but top-notch recruit.
441
00:20:03,980 --> 00:20:06,508
- Good, I'm glad to hear it.
- That why you came by?
442
00:20:06,592 --> 00:20:08,075
Oh, uh, no,
443
00:20:08,159 --> 00:20:11,044
I wanted to run something
by you real quick.
444
00:20:18,385 --> 00:20:20,053
Kay, stay on the radio.
445
00:20:27,526 --> 00:20:29,589
Hi, just need a minute
with your class, please.
446
00:20:31,224 --> 00:20:32,925
Wow, crowded house.
447
00:20:33,009 --> 00:20:35,711
We had to make room,
with the loss of that building.
448
00:20:35,795 --> 00:20:37,059
All right, gang, listen up.
449
00:20:37,144 --> 00:20:39,019
I want you to give these men
your full attention.
450
00:20:39,103 --> 00:20:40,324
These are two
of the brave firefighters
451
00:20:40,407 --> 00:20:41,455
that helped us out
the other day.
452
00:20:41,539 --> 00:20:43,284
Thank you, Principal Temshiv.
453
00:20:43,367 --> 00:20:44,849
All right,
we'll make this quick.
454
00:20:44,933 --> 00:20:48,680
All the debris that was
scattered around your school?
455
00:20:48,763 --> 00:20:50,769
The investigators need
every piece of that
456
00:20:50,853 --> 00:20:52,249
in order to figure out
what went wrong.
457
00:20:52,333 --> 00:20:54,511
There's a really important
part that's still missing.
458
00:20:54,596 --> 00:20:56,688
It's, um,
some kind of a mounting strut.
459
00:20:56,771 --> 00:20:59,169
So if one of you guys took it
for a memento or whatever,
460
00:20:59,252 --> 00:21:00,605
it needs to be returned.
461
00:21:00,689 --> 00:21:03,259
And he's right,
this is serious business.
462
00:21:03,344 --> 00:21:06,577
I mean, there could even be
legal repercussions.
463
00:21:23,885 --> 00:21:25,338
Hey.
464
00:21:26,461 --> 00:21:28,753
Needles, is it?
465
00:21:29,757 --> 00:21:31,211
Hey, I'm Stella.
466
00:21:31,415 --> 00:21:33,183
Nice to meet you.
467
00:21:33,592 --> 00:21:35,386
Yeah.
468
00:21:35,594 --> 00:21:38,208
So, uh, "Needles."
469
00:21:38,291 --> 00:21:39,895
That's interesting.
470
00:21:39,980 --> 00:21:42,778
Is that a birth name, or--
471
00:21:44,642 --> 00:21:46,160
Nope.
472
00:21:47,519 --> 00:21:49,914
Hmm.
473
00:21:49,999 --> 00:21:52,517
What is that on your neck,
is that a Stormtrooper?
474
00:21:53,001 --> 00:21:58,315
Nope, I--I can see clearly
now it's a skull.
475
00:21:58,398 --> 00:21:59,807
That's cool.
476
00:22:16,852 --> 00:22:18,988
Ambulance 61,
person injured,
477
00:22:19,071 --> 00:22:20,294
- 311 South Oakley...
- Fresh mac 'n' cheese
478
00:22:20,377 --> 00:22:21,787
- if you want it.
- Oh!
479
00:22:23,799 --> 00:22:25,599
Why, thank you.
480
00:22:31,164 --> 00:22:32,603
Over here, hurry!
481
00:22:32,686 --> 00:22:34,438
I was just walking by,
and this guy came
482
00:22:34,521 --> 00:22:36,381
crashing down the stairs.
483
00:22:39,090 --> 00:22:40,923
- Make way.
- My arm...
484
00:22:41,007 --> 00:22:43,199
- I think it's broken.
- Let's get you up.
485
00:22:45,012 --> 00:22:46,818
All right, let's see.
486
00:22:50,885 --> 00:22:52,586
- What's your name?
- Donald.
487
00:22:52,671 --> 00:22:53,935
What happened, Donald?
488
00:22:54,019 --> 00:22:55,546
Were you trying
to ride down the stairs?
489
00:22:55,630 --> 00:22:57,982
No, I came
around the corner too fast.
490
00:22:58,067 --> 00:23:00,682
Lost control avoiding
this guy on the sidewalk.
491
00:23:00,766 --> 00:23:02,640
I'm done with these things.
Never again.
492
00:23:02,723 --> 00:23:04,642
Man, does this hurt.
493
00:23:04,726 --> 00:23:06,862
Poor distal circulation.
494
00:23:06,945 --> 00:23:08,384
What does that mean?
495
00:23:08,469 --> 00:23:10,170
I'm not getting a pulse.
496
00:23:10,253 --> 00:23:11,300
Okay, listen, Donald?
497
00:23:11,384 --> 00:23:12,693
We can't wait
to treat this at Med.
498
00:23:12,778 --> 00:23:14,304
If we don't do something
about this right now,
499
00:23:14,387 --> 00:23:16,523
it's possible you could lose
your hand, or the entire limb.
500
00:23:16,607 --> 00:23:19,440
It'll be fine.
You'll be okay.
501
00:23:19,523 --> 00:23:20,744
We just need
to reduce the fracture
502
00:23:20,828 --> 00:23:22,311
by turning the bone
back on itself
503
00:23:22,395 --> 00:23:23,835
in the direction of the break.
504
00:23:23,919 --> 00:23:25,881
You are gonna feel it,
but then we can move you.
505
00:23:25,964 --> 00:23:27,838
Okay, do it, just do it.
506
00:23:27,923 --> 00:23:29,231
Okay,
grab me the speed splint
507
00:23:29,316 --> 00:23:31,191
and draw up 50 of Fentanyl.
508
00:23:31,275 --> 00:23:32,365
Okay.
509
00:23:32,450 --> 00:23:34,193
Maybe I should
do the reduction?
510
00:23:34,278 --> 00:23:35,368
Uh, no, I--I got it.
511
00:23:35,452 --> 00:23:37,326
I'm just saying since,
you know,
512
00:23:37,411 --> 00:23:38,906
this stuff doesn't bother me.
513
00:23:39,029 --> 00:23:41,073
I said I got it.
514
00:23:41,961 --> 00:23:44,327
Are--are you sure
you're up for this?
515
00:23:44,412 --> 00:23:47,300
Maybe we just let
the doctors handle it.
516
00:23:47,421 --> 00:23:50,401
I have done this before.
You are gonna be okay.
517
00:23:57,029 --> 00:23:58,634
Syringe?
518
00:24:04,021 --> 00:24:05,921
Okay.
519
00:24:06,005 --> 00:24:08,096
- On three, okay?
- Okay.
520
00:24:08,181 --> 00:24:09,938
One, two...
521
00:24:12,160 --> 00:24:13,952
Sorry, yeah,
I know that sucked.
522
00:24:14,037 --> 00:24:15,535
But it's over now.
523
00:24:17,592 --> 00:24:19,565
Let's secure this
and get him to Med.
524
00:24:27,655 --> 00:24:29,877
We've searched the house,
all the rigs.
525
00:24:29,961 --> 00:24:31,438
I've reached out
to the entire high school,
526
00:24:31,521 --> 00:24:33,852
and that strut
still hasn't surfaced.
527
00:24:34,737 --> 00:24:36,134
Any further word from the FAA?
528
00:24:36,218 --> 00:24:37,900
Well, they've gone straight
up the chain of command.
529
00:24:37,983 --> 00:24:40,292
Fire commissioner, city
comptroller, mayor's office,
530
00:24:40,376 --> 00:24:42,147
but I told them all
the same thing.
531
00:24:42,231 --> 00:24:44,063
You didn't take it.
532
00:24:44,146 --> 00:24:47,776
Does Kelly need
to talk to the union rep?
533
00:24:47,927 --> 00:24:50,227
Maybe lawyer up?
534
00:24:50,310 --> 00:24:52,230
The fact that Cutler
never came
535
00:24:52,314 --> 00:24:53,740
with a search warrant suggests
he doesn't have
536
00:24:53,825 --> 00:24:55,625
a very strong case against you.
537
00:24:55,709 --> 00:24:58,231
So maybe we should all
just sit tight,
538
00:24:58,316 --> 00:25:00,769
let this whole thing blow over.
539
00:25:01,007 --> 00:25:02,490
I'm not gonna sit tight
while you're getting
540
00:25:02,574 --> 00:25:04,926
angry phone calls
from the mayor's office.
541
00:25:05,010 --> 00:25:06,537
Guess I'll just order
some spring cleaning,
542
00:25:06,621 --> 00:25:08,409
search all the rigs again.
543
00:25:16,016 --> 00:25:17,326
So.
544
00:25:17,410 --> 00:25:19,079
What'd you think of Needles?
545
00:25:20,936 --> 00:25:23,041
I mean...
546
00:25:23,159 --> 00:25:25,512
maybe he's not the most
friendly guy in the world,
547
00:25:25,596 --> 00:25:27,952
but you know that generation.
548
00:25:28,037 --> 00:25:29,938
I'm sure he's harmless.
549
00:25:30,021 --> 00:25:31,876
Well.
550
00:25:32,191 --> 00:25:34,608
Kylie tells me
he took her on a date.
551
00:25:34,692 --> 00:25:36,348
So they're
seeing each other now.
552
00:25:36,432 --> 00:25:37,756
What?
553
00:25:37,839 --> 00:25:39,932
No way, uh-uh.
554
00:25:40,017 --> 00:25:43,051
No, we can't allow our girl
to lower her standards like that.
555
00:25:43,135 --> 00:25:45,459
No, we cannot.
556
00:25:49,876 --> 00:25:52,508
This is our second time
cleaning out the rigs.
557
00:25:52,592 --> 00:25:54,031
If we didn't find it
the first time...
558
00:25:54,115 --> 00:25:55,837
Uh-oh!
559
00:25:56,104 --> 00:25:58,471
Look what I found.
560
00:25:59,537 --> 00:26:01,978
My slide whistle!
561
00:26:02,061 --> 00:26:03,923
Thought this was gone forever.
562
00:26:05,981 --> 00:26:08,641
Whoa, oh, no.
563
00:26:08,724 --> 00:26:12,135
Oh, gentlemen, I may have
just poisoned myself.
564
00:26:12,251 --> 00:26:13,821
Make sure I get a monument--
565
00:26:13,905 --> 00:26:15,300
Hey, Mason!
566
00:26:15,384 --> 00:26:16,807
Listen.
567
00:26:16,909 --> 00:26:19,653
That stunt that you pulled
with the chainsaw,
568
00:26:19,738 --> 00:26:23,126
cutting down
the entire wall like that?
569
00:26:23,739 --> 00:26:25,396
How'd you like
to demonstrate it
570
00:26:25,480 --> 00:26:28,453
to a class at the CFD academy?
571
00:26:28,538 --> 00:26:30,644
You want me to--
572
00:26:30,740 --> 00:26:32,125
Want me to teach new recruits?
573
00:26:32,209 --> 00:26:33,452
Yeah, guest lecture.
574
00:26:33,537 --> 00:26:36,570
We're calling it
the Wildland Firefighters
575
00:26:36,654 --> 00:26:38,397
Technique in Urban Areas.
576
00:26:38,481 --> 00:26:41,183
I cleared it
with the chief of training.
577
00:26:41,268 --> 00:26:43,839
Doesn't pay a dime,
but you will gain
578
00:26:43,923 --> 00:26:46,942
some valuable connections
with the white shirts there.
579
00:26:47,240 --> 00:26:49,329
Hell yeah.
580
00:26:49,510 --> 00:26:50,834
Count me in.
581
00:26:50,917 --> 00:26:53,413
Great, I'll let him know!
582
00:26:59,570 --> 00:27:02,705
Hey, uh, remember me?
583
00:27:02,789 --> 00:27:04,231
Of course.
584
00:27:04,316 --> 00:27:05,595
What's going on?
585
00:27:07,259 --> 00:27:09,354
It's about
the missing airplane part.
586
00:27:09,458 --> 00:27:12,163
Yeah?
You know something?
587
00:27:12,248 --> 00:27:13,523
Maybe.
588
00:27:15,023 --> 00:27:19,219
If--if I tell you who got it,
they gonna get in trouble?
589
00:27:19,455 --> 00:27:21,315
That's not really up to us.
590
00:27:22,256 --> 00:27:24,698
But it'll be
a lot better for them
591
00:27:24,781 --> 00:27:26,527
if they come forward
with it voluntarily.
592
00:27:26,611 --> 00:27:28,759
It's not me, man, I--
593
00:27:28,894 --> 00:27:30,336
Just--just forget
I said anything.
594
00:27:30,420 --> 00:27:31,913
Hey, whoa.
595
00:27:31,997 --> 00:27:33,596
You--you can't tell me
you know who's got it
596
00:27:33,681 --> 00:27:34,903
and then just walk out of here.
597
00:27:34,987 --> 00:27:36,643
I'm no snitch.
598
00:27:37,174 --> 00:27:40,673
Kay, but here's the thing,
Marco.
599
00:27:40,792 --> 00:27:43,561
A firefighter is going to end
up taking the hit for this.
600
00:27:43,645 --> 00:27:45,538
One of the guys that
helped save your classmates.
601
00:27:45,622 --> 00:27:47,072
Are you okay with that?
602
00:27:48,954 --> 00:27:50,782
Look.
603
00:27:51,154 --> 00:27:54,236
I know it's not always easy
to do the right thing.
604
00:27:54,691 --> 00:27:56,479
But you're not a coward.
605
00:27:56,563 --> 00:27:58,141
I saw you brave a wall of fire
606
00:27:58,224 --> 00:27:59,753
to get yourself
out of that classroom.
607
00:27:59,837 --> 00:28:01,669
Hell, it even takes guts
to come down here
608
00:28:01,752 --> 00:28:03,509
and talk to me.
609
00:28:04,145 --> 00:28:06,251
But you gotta finish
what you started.
610
00:28:11,263 --> 00:28:13,457
I found this near the track.
611
00:28:13,551 --> 00:28:16,602
Not sure what it does exactly,
but it's gotta be structural.
612
00:28:16,685 --> 00:28:18,518
It's super strong,
made from chromium
613
00:28:18,602 --> 00:28:20,565
molybdenum alloy steel.
614
00:28:20,648 --> 00:28:22,666
That looks just like
a Halligan bar, right?
615
00:28:22,858 --> 00:28:24,778
Yeah, which must be
why someone thought
616
00:28:24,863 --> 00:28:25,997
they saw you leaving with it.
617
00:28:26,080 --> 00:28:28,148
Yeah, no doubt.
Who is this kid?
618
00:28:28,232 --> 00:28:30,133
His name's Oliver Bell,
a senior.
619
00:28:30,217 --> 00:28:32,701
He pulled that video down right
after you visited the school.
620
00:28:32,786 --> 00:28:34,355
So how'd you get a copy?
621
00:28:34,440 --> 00:28:35,794
One of the other students.
622
00:28:35,877 --> 00:28:37,971
I promised him
we'd leave him out of this.
623
00:28:38,055 --> 00:28:40,365
Well, all I care about
is finding this little punk.
624
00:28:40,449 --> 00:28:41,802
- Can you forward that to me?
- Yeah, you bet.
625
00:28:41,886 --> 00:28:43,369
All right,
I'm gonna tell Boden,
626
00:28:43,453 --> 00:28:44,844
and then I'm going
back to the school.
627
00:28:44,927 --> 00:28:46,974
All right.
628
00:28:47,058 --> 00:28:48,411
- Great work.
- Yeah.
629
00:28:48,494 --> 00:28:49,804
Oh, good, you're free.
630
00:28:49,887 --> 00:28:51,955
- I need you.
- Okay.
631
00:28:57,590 --> 00:28:59,422
- Okay.
- The hell's going on?
632
00:28:59,506 --> 00:29:00,990
Yeah, why so aggressive?
633
00:29:01,074 --> 00:29:03,121
- We need to talk about Emma.
- Um, hello?
634
00:29:03,204 --> 00:29:04,992
- What have I been saying?
- We were on this call,
635
00:29:05,076 --> 00:29:07,563
and she was acting
like she's the PIC,
636
00:29:07,646 --> 00:29:09,695
questioning my abilities
in front of the patient.
637
00:29:09,779 --> 00:29:10,780
- No...
- Yeah.
638
00:29:10,865 --> 00:29:14,002
With a smile on her face,
like it was no big deal.
639
00:29:14,086 --> 00:29:15,757
Okay, at Molly's
the other night,
640
00:29:15,951 --> 00:29:18,971
when you suggested I should
take a few shifts off,
641
00:29:19,067 --> 00:29:21,169
did she say something to you?
642
00:29:22,944 --> 00:29:24,708
She did say that you seemed
a little out of it
643
00:29:24,791 --> 00:29:25,883
on that jet engine call.
644
00:29:25,967 --> 00:29:27,667
But I only believed her
645
00:29:27,751 --> 00:29:28,843
because you did seem
distracted that morning.
646
00:29:28,926 --> 00:29:31,019
I am starting to think
that she is shady.
647
00:29:31,103 --> 00:29:33,057
She lied about going
to Johns Hopkins.
648
00:29:33,142 --> 00:29:35,153
She lied about that,
and you knew?
649
00:29:35,237 --> 00:29:36,535
Why wouldn't you tell me?
650
00:29:36,618 --> 00:29:38,721
We thought she just
wanted to seem more qualified.
651
00:29:38,806 --> 00:29:39,983
And we didn't want
to stir the pot
652
00:29:40,067 --> 00:29:41,451
since she ain't
sticking around.
653
00:29:43,490 --> 00:29:44,858
She also told me
that she wishes
654
00:29:44,942 --> 00:29:47,688
she could stay at 51
permanently.
655
00:29:47,771 --> 00:29:50,529
She said
the same thing to me.
656
00:29:52,101 --> 00:29:54,769
This bitch is after my job.
657
00:30:00,203 --> 00:30:02,309
Hey, Chief,
do you have a second?
658
00:30:02,398 --> 00:30:04,021
Come on in.
659
00:30:10,884 --> 00:30:12,933
Things are not
working out with Emma.
660
00:30:13,018 --> 00:30:14,500
- No?
- Mm.
661
00:30:14,585 --> 00:30:16,587
- I'm sorry to hear that.
- Yeah.
662
00:30:16,672 --> 00:30:20,268
So I was thinking,
maybe until Brett gets back,
663
00:30:20,352 --> 00:30:22,609
I can just partner up with
someone in the floater pool?
664
00:30:22,693 --> 00:30:24,178
- Not my call.
- I know,
665
00:30:24,261 --> 00:30:26,990
but I figured since you
oversee the whole district...
666
00:30:27,075 --> 00:30:28,992
Paramedic Chief Hawkins
placed her here.
667
00:30:29,076 --> 00:30:31,169
I can't override his order.
668
00:30:31,252 --> 00:30:34,694
There's no way?
There's no workaround?
669
00:30:34,778 --> 00:30:37,436
Sorry, I--I just,
I figured since
670
00:30:37,520 --> 00:30:39,655
you know me better, and you
know that I am trustworthy
671
00:30:39,740 --> 00:30:41,019
on this kind of thing...
672
00:30:42,916 --> 00:30:46,358
But never mind.
673
00:30:46,442 --> 00:30:48,098
I'll go to Chief Hawkins.
674
00:30:48,182 --> 00:30:50,375
- Thank you.
- You're welcome.
675
00:31:11,648 --> 00:31:12,924
Hey, Oliver.
676
00:31:15,210 --> 00:31:17,924
I'm one of the firefighters
from the other day.
677
00:31:18,153 --> 00:31:19,463
Cool.
678
00:31:19,548 --> 00:31:21,088
Yeah, I'm gonna need
that chunk of metal
679
00:31:21,173 --> 00:31:23,047
you picked up.
680
00:31:23,131 --> 00:31:25,151
- What chunk of metal?
- You can drop the act.
681
00:31:25,234 --> 00:31:26,377
I saw the TikTok.
682
00:31:26,461 --> 00:31:28,009
You know, the one you took down
683
00:31:28,093 --> 00:31:30,847
after we told you that
taking that strut was a felony?
684
00:31:32,836 --> 00:31:34,189
Please, I--I
didn't know what to do.
685
00:31:34,272 --> 00:31:36,362
It was just a stupid mistake.
686
00:31:36,445 --> 00:31:39,337
I thought it was
basically junk, but--
687
00:31:39,423 --> 00:31:41,195
Now if I turn it in, I'm--
688
00:31:41,279 --> 00:31:42,916
Supposed to go
to college next year.
689
00:31:43,000 --> 00:31:44,241
I got into
an engineering program.
690
00:31:44,326 --> 00:31:46,569
Things are going to get
a lot worse for you
691
00:31:46,653 --> 00:31:48,494
if you don't turn it in.
692
00:31:52,343 --> 00:31:53,953
If I get
in any kind of trouble,
693
00:31:54,038 --> 00:31:55,749
they'll revoke my acceptance.
694
00:31:58,078 --> 00:32:00,464
Everything I've worked for...
695
00:32:01,412 --> 00:32:03,123
just gone.
696
00:32:06,958 --> 00:32:08,653
All right, just...
697
00:32:09,384 --> 00:32:12,614
give me the strut, and I'll
make sure none of that happens.
698
00:32:17,184 --> 00:32:20,104
We have to be firm
and have a united front.
699
00:32:20,188 --> 00:32:21,932
No cracks in the armor.
700
00:32:22,016 --> 00:32:23,988
- Yes. Right.
- Right.
701
00:32:25,932 --> 00:32:27,241
Kylie.
702
00:32:27,326 --> 00:32:29,583
Can we see you for a moment?
703
00:32:29,666 --> 00:32:31,285
Yeah.
704
00:32:34,118 --> 00:32:36,830
Hey, have a seat.
705
00:32:44,298 --> 00:32:45,520
Did I do something wrong?
706
00:32:45,605 --> 00:32:47,871
No, no, not at all.
707
00:32:47,954 --> 00:32:49,307
No, you're doing
a fantastic job.
708
00:32:49,391 --> 00:32:53,094
This is not about work,
exactly, it's, uh...
709
00:32:53,177 --> 00:32:55,996
Well, we just want to talk.
710
00:32:56,280 --> 00:32:57,907
Okay.
711
00:32:58,051 --> 00:32:59,796
So we trust you.
712
00:32:59,880 --> 00:33:01,884
We think
you make good decisions.
713
00:33:01,969 --> 00:33:05,628
And we don't normally
impose any limits.
714
00:33:05,972 --> 00:33:07,544
But...
715
00:33:07,627 --> 00:33:11,916
as for this boy that
you are seeing, it's...
716
00:33:12,066 --> 00:33:16,369
He may not have
the best intentions.
717
00:33:16,453 --> 00:33:20,034
And we're not here to say
who you can and can't date.
718
00:33:20,117 --> 00:33:23,674
We think that
you're a fine young woman.
719
00:33:23,759 --> 00:33:26,135
I think that you deserve
a fine young man.
720
00:33:26,220 --> 00:33:27,824
Yes.
721
00:33:27,907 --> 00:33:31,252
And you don't think that fine
young man could be Needles?
722
00:33:31,336 --> 00:33:34,003
- Um, actually...
- Well, it's--
723
00:33:34,087 --> 00:33:36,833
We are speaking generally.
724
00:33:36,916 --> 00:33:39,980
We are--we are not
judging anyone.
725
00:33:46,328 --> 00:33:48,684
Well, I am.
726
00:33:50,104 --> 00:33:52,632
For our date,
he took me to a tattoo parlor,
727
00:33:52,715 --> 00:33:54,342
where he also works.
728
00:33:54,477 --> 00:33:56,278
That's where
the nickname comes from.
729
00:33:56,414 --> 00:33:58,942
He just wanted to brag
about his art
730
00:33:59,026 --> 00:34:01,588
and, uh, talk about
how awesome he is.
731
00:34:01,673 --> 00:34:04,213
- He's really full of himself.
- Oh.
732
00:34:04,298 --> 00:34:08,789
Trust me, there will not be
a second date.
733
00:34:09,945 --> 00:34:14,315
So is that all
you needed me for, or...
734
00:34:14,400 --> 00:34:16,003
No, that's all for now.
735
00:34:16,086 --> 00:34:19,451
Yes. Dismissed.
736
00:34:22,309 --> 00:34:24,590
Thanks, Mom and Dad.
737
00:34:30,617 --> 00:34:35,114
Well, I--I did say that
she could handle herself, so.
738
00:34:39,115 --> 00:34:40,960
This is a Halligan bar.
739
00:34:41,072 --> 00:34:43,862
A forcible entry tool
designed by a deputy chief
740
00:34:43,947 --> 00:34:48,556
out of New York
named Hugh Halligan in 1948.
741
00:34:48,641 --> 00:34:51,527
And this...
742
00:34:53,385 --> 00:34:55,215
This is what
one of my guys found
743
00:34:55,300 --> 00:34:57,262
while cleaning out
the bunker room.
744
00:34:57,346 --> 00:34:58,833
I'm sure
you can understand how
745
00:34:58,916 --> 00:35:01,400
Lieutenant Severide
confused it with his own tool
746
00:35:01,485 --> 00:35:05,284
after a long,
chaotic fire rescue.
747
00:35:13,139 --> 00:35:15,927
You guys are something else.
748
00:35:16,012 --> 00:35:17,280
You could've just looked
for it when I asked you to.
749
00:35:17,364 --> 00:35:18,891
But no, you had
to puff up your chests.
750
00:35:18,976 --> 00:35:20,806
Well,
you got it back now, so.
751
00:35:20,891 --> 00:35:24,418
Can we assume that puts
this ugly chapter behind us?
752
00:35:24,503 --> 00:35:25,989
Well, I gotta get
this back to my guys,
753
00:35:26,072 --> 00:35:27,869
make sure it's still intact,
but...
754
00:35:30,509 --> 00:35:32,311
I should be able
to convince my boss
755
00:35:32,394 --> 00:35:35,081
we don't need to press charges
on this one.
756
00:35:35,166 --> 00:35:36,735
Thanks.
757
00:35:36,820 --> 00:35:38,172
Gentlemen.
758
00:35:38,255 --> 00:35:40,186
Thank you very much.
759
00:35:42,913 --> 00:35:45,536
You were willing to take
a bullet for that kid.
760
00:35:47,134 --> 00:35:49,327
I'm glad it missed.
761
00:35:54,706 --> 00:35:58,061
So it's a hammer,
and it lands on the table!
762
00:35:58,144 --> 00:35:59,554
- Whoa.
- I don't like to brag...
763
00:36:00,974 --> 00:36:03,980
Hey, Todd, over here!
764
00:36:04,063 --> 00:36:06,514
Hey, fellas,
this is Todd Graham.
765
00:36:06,597 --> 00:36:07,981
Candidate
I was telling you about.
766
00:36:08,065 --> 00:36:10,333
This is Mouch, Ritter, Gallo,
767
00:36:10,418 --> 00:36:12,572
the newest recruit over here,
Mason,
768
00:36:12,655 --> 00:36:14,271
and he's gonna be
guest lecturer
769
00:36:14,355 --> 00:36:16,402
for you
in a class real soon, so.
770
00:36:16,487 --> 00:36:17,577
Hey, what're you drinking?
771
00:36:17,661 --> 00:36:19,144
I--whatever's on tap
is great, thanks.
772
00:36:19,228 --> 00:36:20,411
Coming up.
773
00:36:20,496 --> 00:36:24,038
Has anyone warned you about
the final written test yet?
774
00:36:24,141 --> 00:36:26,103
Because when I tell you,
it is no joke.
775
00:36:26,188 --> 00:36:27,231
Firefighter two exam?
776
00:36:27,315 --> 00:36:28,632
Yeah.
777
00:36:28,717 --> 00:36:30,130
Lieutenant Herrmann
said he'd help me study.
778
00:36:30,215 --> 00:36:31,418
Then you're all set.
779
00:36:31,501 --> 00:36:34,226
If Herrmann says he's
got your back, he means it.
780
00:36:34,458 --> 00:36:36,945
He's the reason
I'm still a firefighter.
781
00:36:37,030 --> 00:36:38,990
Yeah, I wouldn't be
a recruit without him.
782
00:36:39,074 --> 00:36:40,818
Mm.
783
00:36:40,902 --> 00:36:43,168
So how about that drink?
Just the two of us?
784
00:36:43,253 --> 00:36:45,431
Unless now's not a good time.
785
00:36:45,516 --> 00:36:47,085
Nah, let's do it.
786
00:36:47,170 --> 00:36:48,663
Let's do it.
787
00:36:56,483 --> 00:36:58,010
I want to say
she's gas lighting me,
788
00:36:58,094 --> 00:36:59,141
or she's just a liar.
789
00:36:59,226 --> 00:37:00,186
Doesn't really matter.
790
00:37:00,269 --> 00:37:01,971
Either way, she's a sociopath
791
00:37:02,054 --> 00:37:03,275
who I can't trust at all.
792
00:37:03,360 --> 00:37:05,596
And who's after my job!
793
00:37:05,706 --> 00:37:07,375
You're not going anywhere.
794
00:37:10,889 --> 00:37:13,670
I need you
to transfer Emma out of 51.
795
00:37:14,313 --> 00:37:15,737
I wish I could.
796
00:37:15,822 --> 00:37:17,610
But you know
I can't get involved.
797
00:37:17,693 --> 00:37:19,184
Not with all eyes on us
right now.
798
00:37:19,268 --> 00:37:20,929
There's gotta be
something we can do,
799
00:37:21,012 --> 00:37:23,217
or someone else I can go to.
800
00:37:25,556 --> 00:37:27,474
Brett's back in a month, right?
801
00:37:27,557 --> 00:37:29,085
Yeah, well,
that's a month of looking
802
00:37:29,168 --> 00:37:32,559
over my shoulder during
life and death situations.
803
00:37:32,643 --> 00:37:36,318
Violet Mikami,
you are an excellent medic.
804
00:37:36,402 --> 00:37:37,800
I know you can handle it.
805
00:37:37,884 --> 00:37:39,498
But I shouldn't have to!
806
00:37:39,581 --> 00:37:41,936
She is clearly vindictive,
or worse!
807
00:37:42,021 --> 00:37:43,753
If we weren't doing this--
808
00:37:43,838 --> 00:37:45,233
It won't be this way forever.
809
00:37:45,318 --> 00:37:46,885
But look at us, Evan.
810
00:37:46,969 --> 00:37:49,018
You are practically
on probation because of me,
811
00:37:49,101 --> 00:37:50,976
and I can't file a complaint
about a co-worker
812
00:37:51,059 --> 00:37:52,021
because of you.
813
00:37:52,105 --> 00:37:53,108
Oh, my God,
how did we get here?
814
00:37:53,193 --> 00:37:55,023
How did we risk
our careers like this?
815
00:37:55,108 --> 00:37:57,693
Why did you make me
fall in love with you?
816
00:38:02,626 --> 00:38:05,677
I didn't mean in love, I...
817
00:38:05,760 --> 00:38:06,949
It's okay.
818
00:38:10,996 --> 00:38:12,780
I feel the same way.
819
00:38:16,367 --> 00:38:18,286
This is a disaster.
820
00:38:31,414 --> 00:38:33,552
Total disaster.
821
00:38:34,298 --> 00:38:35,534
Yeah.
822
00:38:47,014 --> 00:38:48,932
- What are we doing here?
- I told you,
823
00:38:49,016 --> 00:38:50,599
just be patient.
824
00:38:53,030 --> 00:38:55,871
Okay, so right over there.
825
00:38:57,521 --> 00:39:00,139
That is
where I almost lost you.
826
00:39:03,829 --> 00:39:07,286
You know, I stood watching
that boat in the water,
827
00:39:08,237 --> 00:39:11,557
waiting for you
to come up for air, and...
828
00:39:13,454 --> 00:39:15,865
I mean, I'll never
forget that feeling,
829
00:39:16,684 --> 00:39:21,789
just thinking
of a life without you.
830
00:39:23,050 --> 00:39:25,545
It felt like no life at all.
831
00:39:26,661 --> 00:39:29,807
And I never want
to feel that way again.
832
00:39:33,061 --> 00:39:37,170
Look, we are both taking
a big leap of faith here.
833
00:39:38,260 --> 00:39:41,490
You know,
we're jumping into an unknown
834
00:39:41,875 --> 00:39:45,427
that carries a lot of baggage
from both our pasts.
835
00:39:45,512 --> 00:39:49,052
And neither of us
thought we'd ever try again...
836
00:39:51,297 --> 00:39:52,974
But we can do this.
837
00:39:54,454 --> 00:39:56,123
I know it.
838
00:39:59,666 --> 00:40:01,405
I know it too.
839
00:40:03,063 --> 00:40:04,592
I'm all in.
840
00:40:07,603 --> 00:40:12,163
And I know
it may sound crazy,
841
00:40:12,246 --> 00:40:16,177
but this is where
I want to do it.
842
00:40:19,893 --> 00:40:21,376
- Right here?
- Well--
843
00:40:21,460 --> 00:40:23,192
At the--the Crystal Gardens.
844
00:40:23,275 --> 00:40:24,824
Oh.
845
00:40:24,909 --> 00:40:26,436
Unless you hate it?
846
00:40:26,519 --> 00:40:28,193
No.
847
00:40:28,391 --> 00:40:30,436
If this is where you
want to do it, then...
848
00:40:32,860 --> 00:40:34,704
It's perfect.
849
00:40:36,086 --> 00:40:37,273
Really?
850
00:40:37,356 --> 00:40:38,501
I love it.
851
00:40:40,909 --> 00:40:42,753
I love you.
852
00:40:54,998 --> 00:40:57,568
Subtitles
Synchronized by srjanapala
60336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.