All language subtitles for CF.S10E19.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:01,830 Hey. You a firefighter? 2 00:00:01,878 --> 00:00:03,578 I'm not, but my brother was. 3 00:00:03,662 --> 00:00:05,895 Sad day for all of us at the CFD. 4 00:00:05,979 --> 00:00:07,930 Your brother was a real hero. 5 00:00:08,014 --> 00:00:10,123 - I'm Christopher. - Todd. 6 00:00:10,390 --> 00:00:12,895 - That was pretty heavy. - What was? 7 00:00:12,979 --> 00:00:14,834 The call where the car was ripped in half 8 00:00:14,918 --> 00:00:16,224 and the passenger was DOA? 9 00:00:16,308 --> 00:00:17,573 Oh, yeah. Crazy. 10 00:00:17,657 --> 00:00:20,066 Never been much for the touchy-feely. 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,621 Yeah, I noticed that. 12 00:00:21,705 --> 00:00:23,746 I called admissions at Johns Hopkins. 13 00:00:23,830 --> 00:00:25,836 Emma Jacobs never attended that school. 14 00:00:25,920 --> 00:00:28,490 There is something off about her. 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,754 Hey! 16 00:00:31,913 --> 00:00:33,763 You're an early bird, too, huh? 17 00:00:33,847 --> 00:00:35,199 First in last out kind of guy? 18 00:00:35,283 --> 00:00:36,661 Trying to stay on top of it, 19 00:00:36,745 --> 00:00:37,898 not slip up. 20 00:00:37,982 --> 00:00:39,522 We're lucky to be here, you know? 21 00:00:39,674 --> 00:00:42,990 Well, you're lucky. Your spot at 51 is permanent. 22 00:00:43,074 --> 00:00:45,296 - Wish mine was. - Hey, you never know. 23 00:00:45,380 --> 00:00:48,029 I was in Saint Paul a few weeks ago, and now... 24 00:00:48,173 --> 00:00:50,104 Good point, you never know. 25 00:00:50,211 --> 00:00:52,325 I just love how everyone here hangs out after shift. 26 00:00:52,409 --> 00:00:53,895 Not all firehouses do that. 27 00:00:53,979 --> 00:00:56,124 - Yeah, it's nice. - Hey, uh. 28 00:00:56,208 --> 00:00:57,787 We should grab a drink at Molly's sometime, 29 00:00:57,871 --> 00:00:59,253 get to know each other better. 30 00:00:59,337 --> 00:01:00,631 For sure. 31 00:01:11,910 --> 00:01:13,786 Okay, yeah. 32 00:01:13,870 --> 00:01:15,497 Kylie. 33 00:01:15,585 --> 00:01:16,991 Oh, one second. 34 00:01:18,134 --> 00:01:19,978 Hey, Chief. 35 00:01:20,121 --> 00:01:21,344 Need something? 36 00:01:21,428 --> 00:01:23,457 What's going on out here? 37 00:01:23,541 --> 00:01:25,777 Oh, they're installing the new ethernet cords 38 00:01:25,861 --> 00:01:27,044 throughout the whole house. 39 00:01:27,128 --> 00:01:28,482 Are they bothering you? 40 00:01:28,566 --> 00:01:30,755 Doesn't seem like a two-man job. 41 00:01:30,839 --> 00:01:34,381 Since one of them just stands around talking. 42 00:01:34,953 --> 00:01:39,104 Oh, that's because Needles is only a trainee. 43 00:01:40,787 --> 00:01:42,140 That boy's name is Needles? 44 00:01:42,224 --> 00:01:44,652 Don't worry, they should be out of our hair 45 00:01:44,736 --> 00:01:46,770 by the end of the week. 46 00:01:46,854 --> 00:01:48,678 Okay. 47 00:01:52,966 --> 00:01:54,318 Okay. 48 00:02:03,697 --> 00:02:06,217 Hey. Everything okay? 49 00:02:06,436 --> 00:02:09,248 Sure, yeah. Everything's great. 50 00:02:09,630 --> 00:02:11,513 Come on. 51 00:02:11,597 --> 00:02:12,819 - What is it? - Nothing. 52 00:02:12,903 --> 00:02:15,033 I can't talk to you about this kind of stuff. 53 00:02:15,117 --> 00:02:17,223 And normally, I would vent to Brett about this, 54 00:02:17,307 --> 00:02:19,314 but she is in Portland, so. 55 00:02:19,398 --> 00:02:21,209 Violet. 56 00:02:21,566 --> 00:02:23,951 I'm your friend. Lay it on me. 57 00:02:28,923 --> 00:02:31,506 It's been tough recently with Evan. 58 00:02:32,429 --> 00:02:34,622 Hawkins. Um. 59 00:02:35,939 --> 00:02:39,129 It feels like we're having an affair, and that sucks. 60 00:02:39,213 --> 00:02:40,433 Sneaking around, 61 00:02:40,517 --> 00:02:42,254 keeping things between us this big secret. 62 00:02:42,338 --> 00:02:45,345 And we've tried staying apart, and that just doesn't work. 63 00:02:45,429 --> 00:02:46,966 And no matter what I try-- 64 00:02:50,891 --> 00:02:53,248 Sorry to interrupt. 65 00:02:55,016 --> 00:02:56,993 All units, structure fire. 66 00:02:57,077 --> 00:02:59,381 873 West Superior Street. 67 00:03:27,132 --> 00:03:28,761 Ohh! Damn! 68 00:03:33,408 --> 00:03:34,916 Find out where everyone is 69 00:03:35,000 --> 00:03:36,719 and if that auxiliary building is occupied. 70 00:03:36,803 --> 00:03:38,111 Copy that, Chief. 71 00:03:38,195 --> 00:03:41,059 26 to Main, give me a still and box alarm. 72 00:03:41,157 --> 00:03:44,410 Any reports of a plane crash near our location? 73 00:03:44,494 --> 00:03:45,971 Help! My friend, she's hurt! 74 00:03:46,055 --> 00:03:47,238 Hey, we're on it. 75 00:03:47,322 --> 00:03:48,887 She's over here. 76 00:03:49,517 --> 00:03:52,070 We're on the flight path from O'Hare. 77 00:03:52,154 --> 00:03:55,315 A plane dropped an engine after takeoff. 78 00:03:55,399 --> 00:03:57,940 Had to circle back for an emergency landing. 79 00:03:58,081 --> 00:03:59,908 Surprised it didn't flatten the building. 80 00:03:59,992 --> 00:04:01,526 'Cause it bounced first. 81 00:04:02,688 --> 00:04:04,354 So they've evacuated the school 82 00:04:04,438 --> 00:04:06,239 to the south side parking lot. 83 00:04:06,345 --> 00:04:07,768 The teachers are still doing head counts, 84 00:04:07,852 --> 00:04:09,553 but one thing we know for sure is that 85 00:04:09,637 --> 00:04:12,075 an entire class from that building is still missing. 86 00:04:12,290 --> 00:04:13,911 Squad, primary search. 87 00:04:13,995 --> 00:04:16,057 Truck, secondary search, vent as you go. 88 00:04:16,141 --> 00:04:17,581 Squad 3, mask up, let's go! 89 00:04:17,665 --> 00:04:19,192 Kidd. 90 00:04:19,276 --> 00:04:21,282 Send two men to clear that main building. 91 00:04:21,366 --> 00:04:23,512 - Gallo, Mouch. - Copy that. 92 00:04:23,640 --> 00:04:25,286 Mason, with me. 93 00:04:26,926 --> 00:04:29,426 Okay, let's go, let's go, let's go! 94 00:04:29,647 --> 00:04:31,697 There was this huge boom in the sky, 95 00:04:31,781 --> 00:04:33,744 and we tried to run, but something hit Angie. 96 00:04:33,828 --> 00:04:35,498 Whoa, whoa, don't touch it. 97 00:04:37,147 --> 00:04:38,325 Okay, it's Angie, right? 98 00:04:38,409 --> 00:04:39,221 - Yeah. - Okay. 99 00:04:39,305 --> 00:04:41,231 Try to stay still, let's have a look. 100 00:04:45,766 --> 00:04:46,728 Hey. 101 00:04:46,812 --> 00:04:47,991 There are students in back, 102 00:04:48,075 --> 00:04:49,602 but they're trapped behind fallen trusses. 103 00:04:49,686 --> 00:04:51,606 There's jet fuel leaking down on us. 104 00:04:51,690 --> 00:04:52,947 You gotta find another way in. 105 00:04:53,031 --> 00:04:54,820 This is the only way in! 106 00:04:54,904 --> 00:04:56,648 Can we cut a hole through the wall? 107 00:04:56,732 --> 00:04:58,347 Under the weight of that engine? 108 00:04:58,431 --> 00:04:59,797 The whole side could collapse. 109 00:04:59,881 --> 00:05:02,520 We'll find a way through. Let's go. 110 00:05:03,225 --> 00:05:04,675 Lieutenant. 111 00:05:04,759 --> 00:05:06,937 I might have an idea. 112 00:05:10,567 --> 00:05:12,700 Lungs are clear, no stridor. 113 00:05:12,878 --> 00:05:15,167 Doesn't seem to have pierced an airway, so that's good. 114 00:05:15,251 --> 00:05:16,676 The shrapnel is pulsating, 115 00:05:16,760 --> 00:05:18,071 the carotid artery could be impinged. 116 00:05:18,155 --> 00:05:20,563 Might tear at any moment. 117 00:05:22,157 --> 00:05:24,868 Can you squeeze my hands, Angie? 118 00:05:26,704 --> 00:05:28,433 Equal grip, that is a good sign. 119 00:05:28,517 --> 00:05:30,132 - Okay. - Okay. 120 00:05:30,216 --> 00:05:31,961 We can't remove this here, so we're going to secure it 121 00:05:32,045 --> 00:05:34,094 and get you to Med where a doctor can do it safely 122 00:05:34,178 --> 00:05:35,521 and take really good care of you. 123 00:05:35,605 --> 00:05:37,262 - Okay. - Okay. 124 00:05:37,346 --> 00:05:40,004 Try to stay as still as possible, okay? 125 00:05:41,981 --> 00:05:43,833 Fire department! Call out! 126 00:05:43,917 --> 00:05:45,721 Fire department! Call out! 127 00:05:45,805 --> 00:05:47,377 Now, I have never seen it done before, 128 00:05:47,461 --> 00:05:49,667 but we gotta get those students out fast. 129 00:05:49,751 --> 00:05:51,627 Precision cuts into the studs 130 00:05:51,711 --> 00:05:53,935 so that the wall falls outward. 131 00:05:54,019 --> 00:05:55,285 Taking the jet engine with it. 132 00:05:55,369 --> 00:05:57,114 It's a technique we use on trees in wildfires. 133 00:05:57,198 --> 00:05:59,421 We make the cuts, the tree falls the right way. 134 00:05:59,505 --> 00:06:01,294 - I've done it a hundred times. - Yes. 135 00:06:01,378 --> 00:06:03,079 On trees. 136 00:06:03,163 --> 00:06:04,674 We hit a dead end! 137 00:06:04,758 --> 00:06:07,239 Turning back to find another route! 138 00:06:09,578 --> 00:06:10,757 Your call. 139 00:06:10,841 --> 00:06:12,455 Look, that structure is collapsing 140 00:06:12,539 --> 00:06:14,497 one way or another. 141 00:06:14,841 --> 00:06:17,033 So it might as well happen on our terms. 142 00:06:20,861 --> 00:06:22,504 More ambos on the way. 143 00:06:26,945 --> 00:06:28,437 Can you do triage? 144 00:06:28,521 --> 00:06:30,395 We have a patient that's a red with a neck impalement. 145 00:06:30,479 --> 00:06:33,050 Okay. I'll handle things here. 146 00:06:33,134 --> 00:06:34,661 I'll call ahead to Med, let 'em know you're on the way. 147 00:06:34,745 --> 00:06:36,401 Copy that. 148 00:06:36,485 --> 00:06:38,806 Yeah. Deep breaths. 149 00:06:41,674 --> 00:06:43,297 We got blood. 150 00:06:44,971 --> 00:06:46,424 Call out! 151 00:06:50,385 --> 00:06:53,106 Gallo! In here. 152 00:06:54,721 --> 00:06:56,846 Hello, fire department! Call out if you can hear us! 153 00:06:56,930 --> 00:06:58,958 Over here. 154 00:07:01,759 --> 00:07:03,667 Hey, what happened? 155 00:07:03,751 --> 00:07:05,316 I don't know, I was grading papers 156 00:07:05,400 --> 00:07:06,807 when I heard this big explosion, 157 00:07:06,891 --> 00:07:08,556 the entire building shook, and... 158 00:07:08,640 --> 00:07:09,737 I got shot. 159 00:07:09,821 --> 00:07:10,827 You were shot? 160 00:07:10,911 --> 00:07:11,915 Through the window. 161 00:07:11,999 --> 00:07:13,636 I called 911, but they-- 162 00:07:13,720 --> 00:07:14,962 They told me to find a safe place to hide, 163 00:07:15,046 --> 00:07:16,883 but I--I had to stop the bleeding. 164 00:07:16,967 --> 00:07:18,530 A jet engine fell. 165 00:07:18,614 --> 00:07:20,690 You must've been hit by a small piece of shrapnel. 166 00:07:20,774 --> 00:07:22,056 A jet engine? 167 00:07:22,140 --> 00:07:24,198 I--I just assumed with all the drills we were doing, 168 00:07:24,282 --> 00:07:26,737 it was some kind of pipe bomb or active shooter. 169 00:07:26,821 --> 00:07:29,947 Now, think you can sit up for me? 170 00:07:32,237 --> 00:07:33,533 No exit wound. 171 00:07:33,617 --> 00:07:35,519 Mouch, he needs to get outside and into an ambo. 172 00:07:35,603 --> 00:07:36,810 Here. 173 00:07:36,894 --> 00:07:38,458 Use this. 174 00:07:40,115 --> 00:07:42,600 Ready? 175 00:07:42,684 --> 00:07:44,157 There you go. 176 00:07:44,241 --> 00:07:45,501 - Set? - Yeah. 177 00:07:45,585 --> 00:07:46,860 Let's go. 178 00:07:49,558 --> 00:07:51,956 We're taking out a section of the Bravo wall 179 00:07:52,040 --> 00:07:54,305 to try and redirect the collapse. 180 00:07:54,389 --> 00:07:58,527 All firefighters, evacuate now. 181 00:07:58,611 --> 00:08:00,529 Engine, back out now! 182 00:08:00,613 --> 00:08:02,357 Get in position and cover those kids! 183 00:08:02,441 --> 00:08:03,663 We're stretching another line! 184 00:08:03,747 --> 00:08:05,795 We're in too deep, Chief. 185 00:08:05,879 --> 00:08:08,015 Almost to the students. 186 00:08:08,099 --> 00:08:11,059 I can hear them calling out. 187 00:08:11,319 --> 00:08:13,715 Hey, to the corner. I'll feed you. 188 00:08:22,471 --> 00:08:23,967 Hey! 189 00:08:24,071 --> 00:08:26,208 Okay, I got you, come on. 190 00:08:26,306 --> 00:08:27,448 Get down! 191 00:08:27,532 --> 00:08:30,341 Okay, okay. 192 00:08:30,425 --> 00:08:31,952 Hey, is anyone else with you? 193 00:08:32,036 --> 00:08:33,370 - No. - No? 194 00:08:33,454 --> 00:08:34,722 No, just me. 195 00:08:34,806 --> 00:08:35,797 How'd you get to the window? 196 00:08:35,881 --> 00:08:37,625 I got separated from the others. 197 00:08:37,709 --> 00:08:39,122 When all hell broke loose. 198 00:08:40,060 --> 00:08:41,940 Okay, come on, let's get you to the medics. 199 00:08:42,024 --> 00:08:44,545 All right, if it falls early, we're yanking you out! 200 00:08:44,629 --> 00:08:46,735 Copy that, Lieutenant! 201 00:08:49,069 --> 00:08:50,116 I've got eyes on the kids! 202 00:08:50,200 --> 00:08:52,340 They're taking in a lot of smoke! 203 00:09:07,817 --> 00:09:09,183 Come on! 204 00:09:09,611 --> 00:09:11,561 - Hey! - Wait, wait! 205 00:09:11,645 --> 00:09:13,537 I've got this. 206 00:09:13,621 --> 00:09:16,142 Chief! A ceiling truss fell! 207 00:09:16,226 --> 00:09:18,201 This roof's gonna collapse any second! 208 00:09:22,561 --> 00:09:23,997 Go. 209 00:09:37,134 --> 00:09:38,226 Here we go. 210 00:09:38,310 --> 00:09:39,481 Get ready. 211 00:09:48,927 --> 00:09:51,163 All right, let's move in! 212 00:09:59,628 --> 00:10:01,342 All right, come on. 213 00:10:03,107 --> 00:10:04,791 Let's go. 214 00:10:04,875 --> 00:10:06,385 Watch your step. 215 00:10:06,469 --> 00:10:07,822 Everybody to the medics! 216 00:10:07,906 --> 00:10:10,585 Nobody leaves without being seen first! 217 00:10:10,669 --> 00:10:12,687 We're almost there. 218 00:10:18,282 --> 00:10:19,863 Come on! 219 00:10:21,350 --> 00:10:23,539 Slight smoke inhalation. 220 00:10:25,062 --> 00:10:26,684 You got it. 221 00:10:44,833 --> 00:10:46,839 Hey, nice work back there, Mason. 222 00:10:46,923 --> 00:10:49,538 Oh, thanks, Lieutenant. 223 00:10:49,622 --> 00:10:52,486 All my years in the CFD, I've never seen anything like it. 224 00:10:52,570 --> 00:10:55,262 Hey. How'd you know it would work? 225 00:10:55,901 --> 00:10:57,571 I didn't. 226 00:10:57,745 --> 00:11:00,155 I mean, I figured it might. 227 00:11:00,283 --> 00:11:02,463 But back in Colorado, 228 00:11:02,547 --> 00:11:04,769 we'd cut down trees close to homes, 229 00:11:04,853 --> 00:11:06,554 or low hanging limbs near a fire line. 230 00:11:06,638 --> 00:11:09,688 You need it to fall away so you don't create a bridge. 231 00:11:09,772 --> 00:11:11,909 See, they don't teach that in CFD academy. 232 00:11:11,993 --> 00:11:13,035 So what's the trick? 233 00:11:13,119 --> 00:11:14,777 It's all about the angles. 234 00:11:14,861 --> 00:11:18,484 You want a hammer and a wedge, if you can, but... 235 00:11:18,568 --> 00:11:19,887 Yeah. 236 00:11:21,145 --> 00:11:24,730 Hey, Chief, we're finally back. 237 00:11:24,857 --> 00:11:27,288 It took forever for the FAA to get there. 238 00:11:27,372 --> 00:11:28,864 Hey. 239 00:11:28,948 --> 00:11:30,963 Have you seen this? 240 00:11:34,111 --> 00:11:36,987 The young man's name is Needles. 241 00:11:37,071 --> 00:11:38,524 Hmm. 242 00:11:38,767 --> 00:11:40,274 - That's a weird one. - Yeah. 243 00:11:40,358 --> 00:11:42,390 I don't like the look of him. 244 00:11:42,474 --> 00:11:45,014 And this chit-chat thing has been going on all day. 245 00:11:48,754 --> 00:11:51,617 Have you talked to him at all? 246 00:11:51,701 --> 00:11:53,708 - Maybe he's a good guy. - No. 247 00:11:53,792 --> 00:11:55,145 Unlike Kylie and Needles, 248 00:11:55,229 --> 00:11:57,596 I am too busy to lean on desks making small talk. 249 00:12:03,218 --> 00:12:06,258 We do not pay him to stand around and flirt. 250 00:12:06,342 --> 00:12:09,562 This whole thing means trouble. 251 00:12:09,646 --> 00:12:12,752 Well, Chief, with all due respect, 252 00:12:12,913 --> 00:12:15,158 you're not Kylie's father. 253 00:12:15,546 --> 00:12:19,166 I'm--I'm pretty sure she can handle herself. 254 00:12:21,391 --> 00:12:23,671 Hmph. 255 00:12:23,939 --> 00:12:27,838 I'm just gonna go write up my report. 256 00:12:33,911 --> 00:12:35,448 Hmm. 257 00:12:37,806 --> 00:12:39,551 Don't shoot the messenger, but Trudy needs 258 00:12:39,635 --> 00:12:40,889 a final head count for game night. 259 00:12:40,973 --> 00:12:44,197 All right, yeah. We're in. 260 00:12:44,537 --> 00:12:47,201 Everything okay? 261 00:12:47,285 --> 00:12:49,830 My middle kid, Max, you know, his school just called. 262 00:12:49,914 --> 00:12:51,789 Cindy is spitting mad. 263 00:12:51,873 --> 00:12:53,574 - What'd he do? - Ah. 264 00:12:53,658 --> 00:12:54,992 He smarted off to a teacher-- 265 00:12:55,076 --> 00:12:57,012 Something about arguing over the answers 266 00:12:57,096 --> 00:12:58,366 on a pop quiz. 267 00:12:58,450 --> 00:13:01,327 I swear, these kids born with iPads in their hands? 268 00:13:01,411 --> 00:13:03,548 You can't tell 'em anything they don't already know. 269 00:13:03,632 --> 00:13:04,554 Tell me about it. 270 00:13:04,638 --> 00:13:06,258 Similar thing's going on at the academy. 271 00:13:06,342 --> 00:13:08,182 Chief Fletcher asked me to guest lecture 272 00:13:08,266 --> 00:13:09,859 about aerial pipe operations? 273 00:13:09,943 --> 00:13:12,114 All I saw was the tops of heads 274 00:13:12,198 --> 00:13:14,971 and glowing phones below the desk lines. 275 00:13:15,211 --> 00:13:18,635 Maybe it was the messenger. No offense. 276 00:13:19,080 --> 00:13:21,086 I don't think you understand what "no offense" means. 277 00:13:21,170 --> 00:13:22,393 I'm just saying, 278 00:13:22,477 --> 00:13:24,254 if this generation knows it all, 279 00:13:24,338 --> 00:13:26,781 you gotta find something new to teach 'em, 280 00:13:26,865 --> 00:13:28,312 and... if they won't listen, 281 00:13:28,396 --> 00:13:30,001 you gotta break through all the clutter. 282 00:13:30,085 --> 00:13:31,786 And I'm saying no more speaking 283 00:13:31,870 --> 00:13:34,451 at the academy for me. My duty is done. 284 00:13:44,895 --> 00:13:46,295 What's up? 285 00:13:46,379 --> 00:13:49,070 Just about to get into my incident report. 286 00:13:49,154 --> 00:13:51,344 - Hmm. Like minds. - Mm-hmm. 287 00:13:53,836 --> 00:13:56,549 So I don't, you know, really wanna know, 288 00:13:56,633 --> 00:14:00,728 but how close was that engine to falling on your head? 289 00:14:00,812 --> 00:14:03,095 I was never worried. 290 00:14:03,179 --> 00:14:04,968 Mm-hmm. 291 00:14:05,052 --> 00:14:07,244 Maybe just a smidge. 292 00:14:07,542 --> 00:14:08,865 I've been in way worse spots. 293 00:14:10,412 --> 00:14:11,963 Don't I know it. 294 00:14:31,467 --> 00:14:32,812 What's on the menu today? 295 00:14:32,896 --> 00:14:35,045 Sandwiches. 296 00:14:35,150 --> 00:14:37,119 I had big plans for a Guinness stew, 297 00:14:37,203 --> 00:14:40,127 but then a jet engine fell out of the sky, so. 298 00:14:43,523 --> 00:14:45,686 Hey, I--I saw you talking to Violet this morning. 299 00:14:45,770 --> 00:14:47,531 Is everything okay with her? 300 00:14:47,615 --> 00:14:48,968 She sounded upset. 301 00:14:49,052 --> 00:14:52,578 Oh, no, we were just, uh, just talking, you know? 302 00:14:52,662 --> 00:14:54,244 Why? 303 00:14:55,445 --> 00:14:58,174 There was this weird thing on the call. 304 00:14:59,181 --> 00:15:00,621 What do you mean? 305 00:15:00,705 --> 00:15:04,421 I don't know, she just seemed a little off her game. 306 00:15:04,572 --> 00:15:06,230 She couldn't handle all the blood, 307 00:15:06,314 --> 00:15:08,643 and it really freaked out the girl we were treating. 308 00:15:09,600 --> 00:15:11,901 Never seen her do anything like that. 309 00:15:12,165 --> 00:15:13,703 Must have been a rough one. 310 00:15:13,787 --> 00:15:16,971 No rougher than plenty of other calls we've been on. 311 00:15:17,990 --> 00:15:19,975 It was worrying 'cause like you said, 312 00:15:20,059 --> 00:15:22,541 she doesn't normally act like that, but... 313 00:15:23,753 --> 00:15:26,512 I'm glad to hear there's nothing going on with her. 314 00:15:26,617 --> 00:15:28,417 It was probably just a blip. 315 00:15:34,008 --> 00:15:35,635 You see what I mean? 316 00:15:36,217 --> 00:15:38,547 It's not holding the charge, it levels down way too fast. 317 00:15:38,631 --> 00:15:39,655 Don't worry. 318 00:15:39,739 --> 00:15:41,837 We'll order you one from the shops. 319 00:15:41,924 --> 00:15:43,421 Is this the firehouse that responded 320 00:15:43,505 --> 00:15:44,685 to the jet engine crash? 321 00:15:44,769 --> 00:15:45,687 That's right. 322 00:15:45,771 --> 00:15:47,559 Alan Cutler, FAA Office 323 00:15:47,643 --> 00:15:49,475 of Accident Investigation and Prevention. 324 00:15:49,559 --> 00:15:51,627 Deputy District Chief Wallace Boden. 325 00:15:51,711 --> 00:15:53,202 How can we help? 326 00:15:53,286 --> 00:15:55,013 My team's at the scene right now, trying to determine 327 00:15:55,097 --> 00:15:56,450 the cause of the engine failure, 328 00:15:56,534 --> 00:15:57,801 but to do that, they're gonna need to reconstruct 329 00:15:57,885 --> 00:15:59,226 the entire assembly. 330 00:15:59,310 --> 00:16:01,171 But they're missing the upper starboard side 331 00:16:01,255 --> 00:16:03,259 engine mounting strut. 332 00:16:03,537 --> 00:16:05,798 I'm gonna need it back. 333 00:16:06,100 --> 00:16:07,628 - I'm sorry, what? - One of my guys 334 00:16:07,712 --> 00:16:09,144 saw the officer of Squad 3 335 00:16:09,228 --> 00:16:11,278 leaving the crash site with that strut in hand. 336 00:16:11,362 --> 00:16:13,687 Whoa, whoa. I'm the officer of Squad 3. 337 00:16:13,771 --> 00:16:15,580 I didn't... take any souvenirs. 338 00:16:16,958 --> 00:16:18,484 You think I'm messing around? 339 00:16:18,568 --> 00:16:20,986 Interfering with an FAA investigation 340 00:16:21,070 --> 00:16:22,075 is a federal offense. 341 00:16:22,159 --> 00:16:23,888 I didn't interfere with anything. 342 00:16:23,972 --> 00:16:26,103 I don't have your strut. 343 00:16:26,187 --> 00:16:27,396 I can get my partner over here. 344 00:16:27,480 --> 00:16:29,312 We can search this place up and down. 345 00:16:29,396 --> 00:16:31,098 Empty every last compartment of your rigs. 346 00:16:31,182 --> 00:16:32,840 Not without a warrant, you won't. 347 00:16:32,924 --> 00:16:35,191 If my lieutenant says he doesn't have it, 348 00:16:35,275 --> 00:16:36,541 he doesn't have it. 349 00:16:36,625 --> 00:16:37,978 Okay, Chief. 350 00:16:38,062 --> 00:16:39,415 You just brought down the full weight 351 00:16:39,499 --> 00:16:41,994 of the United States government on your firehouse. 352 00:16:46,512 --> 00:16:48,363 Severide's pretty wound up over this. 353 00:16:48,447 --> 00:16:49,843 You know, that strut probably landed 354 00:16:49,927 --> 00:16:52,679 - four blocks from the school. - Or got stuck in a tree. 355 00:16:52,763 --> 00:16:54,727 Guaranteed. 356 00:16:55,795 --> 00:16:57,472 That being said... 357 00:16:58,315 --> 00:16:59,799 you're sure you didn't take anything 358 00:16:59,883 --> 00:17:00,844 you weren't supposed to? 359 00:17:00,928 --> 00:17:02,324 Why do you keep asking me that? 360 00:17:02,408 --> 00:17:03,848 Because if it ends up at 51 361 00:17:03,932 --> 00:17:06,296 after Boden told the feds to go packing, we're all dead. 362 00:17:06,380 --> 00:17:07,602 Well, I'm not in the habit 363 00:17:07,686 --> 00:17:08,722 of taking souvenirs from accident scenes. 364 00:17:08,806 --> 00:17:10,506 Uh, are you kidding me? 365 00:17:10,590 --> 00:17:13,011 You took the chunk of propane tank that almost killed Cruz. 366 00:17:13,095 --> 00:17:16,637 We both took that! To make a plaque for Joe! 367 00:17:16,721 --> 00:17:18,214 Okay. 368 00:17:20,726 --> 00:17:22,492 Okay, what round is this? 369 00:17:22,576 --> 00:17:24,570 AKA, how much catching up do I have to do? 370 00:17:24,654 --> 00:17:26,304 What are you doing here? 371 00:17:26,388 --> 00:17:28,421 I think what he means is, 372 00:17:28,505 --> 00:17:30,110 you know, no hanging out with Hawkins tonight? 373 00:17:30,194 --> 00:17:31,179 Oh. 374 00:17:31,263 --> 00:17:33,235 Uh, yeah, he's at a seminar in Milwaukee 375 00:17:33,319 --> 00:17:35,574 with a bunch of other white shirts, so he can't even call. 376 00:17:35,658 --> 00:17:37,446 - Well, that's annoying. - Yeah, tell me about it. 377 00:17:37,530 --> 00:17:39,013 Sounds stressful. 378 00:17:39,097 --> 00:17:41,403 I mean, worrying about getting caught all the time, 379 00:17:41,487 --> 00:17:42,806 dealing with this... 380 00:17:44,260 --> 00:17:45,827 Maybe it would help if you, you know, 381 00:17:45,911 --> 00:17:47,718 took a few shifts off, cleared your head. 382 00:17:47,802 --> 00:17:50,502 Um. I have relationship issues, Gallo, 383 00:17:50,586 --> 00:17:52,939 not a debilitating disease. 384 00:17:53,202 --> 00:17:54,855 Besides, work is not the problem. 385 00:17:54,939 --> 00:17:56,030 It is a welcome distraction. 386 00:17:56,114 --> 00:17:58,002 No, yeah, sure, I just-- 387 00:17:58,092 --> 00:17:59,903 When I'm in a bad head space and we get a tough call, 388 00:17:59,987 --> 00:18:03,080 like with that girl with shrapnel in her neck, 389 00:18:03,164 --> 00:18:05,735 it can--it can be upsetting. 390 00:18:05,819 --> 00:18:07,937 That wasn't upsetting, there was barely any blood. 391 00:18:08,021 --> 00:18:10,871 I mean, yes, it looked bad, but we stabilized it. 392 00:18:10,955 --> 00:18:12,219 And due to its position, 393 00:18:12,303 --> 00:18:13,482 lodged between the carotid and trachea-- 394 00:18:13,566 --> 00:18:14,875 I'm sorry, can we not talk about 395 00:18:14,959 --> 00:18:16,964 horrific impalements on my day off? 396 00:18:17,048 --> 00:18:18,704 Oh, Ritter can't handle it. 397 00:18:18,788 --> 00:18:21,745 Maybe you should tell him to take a few shifts off? 398 00:18:21,829 --> 00:18:23,229 - Mm-mm. - Mm. 399 00:18:23,313 --> 00:18:24,800 Okay, do you guys want another round? 400 00:18:24,884 --> 00:18:26,026 - Because I'm thirsty. - Yeah. 401 00:18:26,110 --> 00:18:28,293 - Sure. - Okay, be right back. 402 00:18:36,799 --> 00:18:38,745 Hey, Lieutenant Herrmann. 403 00:18:38,829 --> 00:18:40,958 Todd! Hey, you're back! 404 00:18:41,079 --> 00:18:43,292 Hey! What're you reading this week? 405 00:18:43,376 --> 00:18:44,861 A mystery, a thriller? 406 00:18:44,945 --> 00:18:47,613 Actually, I'm not here to read. 407 00:18:50,472 --> 00:18:52,303 You're training to be a firefighter? 408 00:18:52,387 --> 00:18:54,088 Get outta here. When did this happen? 409 00:18:54,172 --> 00:18:56,873 My brother was always trying to talk me into it. 410 00:18:56,957 --> 00:18:58,875 And then I met you. 411 00:18:58,959 --> 00:19:00,398 And that day on the bench, when you said that 412 00:19:00,482 --> 00:19:04,402 John's death was a sad day for the CFD, 413 00:19:04,486 --> 00:19:05,621 I realized, right then and there, 414 00:19:05,705 --> 00:19:07,071 I wasn't his only brother. 415 00:19:09,100 --> 00:19:10,931 He had family here too. 416 00:19:11,015 --> 00:19:13,847 Hell yeah, he did. 417 00:19:13,931 --> 00:19:14,935 I--I should get going. 418 00:19:15,019 --> 00:19:16,066 I don't want to be late for class. 419 00:19:16,150 --> 00:19:17,951 Yeah, unless you like running stairs. 420 00:19:19,937 --> 00:19:20,941 I'll see you around, Lieutenant. 421 00:19:21,025 --> 00:19:23,030 Yeah, you will. 422 00:19:23,114 --> 00:19:24,509 Hey, Todd. 423 00:19:24,593 --> 00:19:27,469 Listen, you come by my bar Molly's sometime, 424 00:19:27,553 --> 00:19:29,427 I'll buy you a drink, all right? 425 00:19:29,511 --> 00:19:31,473 It's a firefighter bar, 426 00:19:31,557 --> 00:19:33,659 and you're a firefighter now. 427 00:19:35,343 --> 00:19:37,492 Thanks, I--I will. 428 00:19:40,740 --> 00:19:42,788 Hey, Chief Fletcher! 429 00:19:42,872 --> 00:19:44,312 Just the man I came here to see. 430 00:19:44,396 --> 00:19:47,054 Herrmann, you here to assist my next class? 431 00:19:47,138 --> 00:19:48,969 We could always use another hallway crawler. 432 00:19:49,053 --> 00:19:52,668 I would, but I got a kid's ball game to go to, so. 433 00:19:52,752 --> 00:19:55,410 Hey, how is Todd Graham doing? 434 00:19:55,494 --> 00:19:56,977 A new candidate of yours. 435 00:19:57,061 --> 00:19:59,109 Graham? He's doing great. 436 00:19:59,193 --> 00:20:00,719 He's a little hard on himself 437 00:20:00,803 --> 00:20:02,373 as one of the older guys in class, 438 00:20:02,457 --> 00:20:03,897 but top-notch recruit. 439 00:20:03,981 --> 00:20:06,508 - Good, I'm glad to hear it. - That why you came by? 440 00:20:06,592 --> 00:20:08,075 Oh, uh, no, 441 00:20:08,159 --> 00:20:11,044 I wanted to run something by you real quick. 442 00:20:18,386 --> 00:20:20,053 Kay, stay on the radio. 443 00:20:27,526 --> 00:20:29,590 Hi, just need a minute with your class, please. 444 00:20:31,225 --> 00:20:32,926 Wow, crowded house. 445 00:20:33,010 --> 00:20:35,711 We had to make room, with the loss of that building. 446 00:20:35,795 --> 00:20:37,060 All right, gang, listen up. 447 00:20:37,144 --> 00:20:39,019 I want you to give these men your full attention. 448 00:20:39,103 --> 00:20:40,324 These are two of the brave firefighters 449 00:20:40,408 --> 00:20:41,456 that helped us out the other day. 450 00:20:41,540 --> 00:20:43,284 Thank you, Principal Temshiv. 451 00:20:43,368 --> 00:20:44,850 All right, we'll make this quick. 452 00:20:44,934 --> 00:20:48,680 All the debris that was scattered around your school? 453 00:20:48,764 --> 00:20:50,769 The investigators need every piece of that 454 00:20:50,853 --> 00:20:52,249 in order to figure out what went wrong. 455 00:20:52,333 --> 00:20:54,512 There's a really important part that's still missing. 456 00:20:54,596 --> 00:20:56,688 It's, um, some kind of a mounting strut. 457 00:20:56,772 --> 00:20:59,169 So if one of you guys took it for a memento or whatever, 458 00:20:59,253 --> 00:21:00,605 it needs to be returned. 459 00:21:00,689 --> 00:21:03,260 And he's right, this is serious business. 460 00:21:03,344 --> 00:21:06,578 I mean, there could even be legal repercussions. 461 00:21:23,886 --> 00:21:25,339 Hey. 462 00:21:26,461 --> 00:21:28,754 Needles, is it? 463 00:21:29,757 --> 00:21:31,212 Hey, I'm Stella. 464 00:21:31,416 --> 00:21:33,184 Nice to meet you. 465 00:21:33,592 --> 00:21:35,387 Yeah. 466 00:21:35,594 --> 00:21:38,208 So, uh, "Needles." 467 00:21:38,292 --> 00:21:39,896 That's interesting. 468 00:21:39,980 --> 00:21:42,779 Is that a birth name, or-- 469 00:21:44,642 --> 00:21:46,160 Nope. 470 00:21:47,519 --> 00:21:49,915 Hmm. 471 00:21:49,999 --> 00:21:52,517 What is that on your neck, is that a Stormtrooper? 472 00:21:53,002 --> 00:21:58,315 Nope, I--I can see clearly now it's a skull. 473 00:21:58,399 --> 00:21:59,808 That's cool. 474 00:22:16,852 --> 00:22:18,988 Ambulance 61, person injured, 475 00:22:19,072 --> 00:22:20,294 - 311 South Oakley... - Fresh mac 'n' cheese 476 00:22:20,378 --> 00:22:21,787 - if you want it. - Oh! 477 00:22:23,800 --> 00:22:25,600 Why, thank you. 478 00:22:31,165 --> 00:22:32,603 Over here, hurry! 479 00:22:32,687 --> 00:22:34,438 I was just walking by, and this guy came 480 00:22:34,522 --> 00:22:36,381 crashing down the stairs. 481 00:22:39,091 --> 00:22:40,923 - Make way. - My arm... 482 00:22:41,007 --> 00:22:43,199 - I think it's broken. - Let's get you up. 483 00:22:45,013 --> 00:22:46,819 All right, let's see. 484 00:22:50,886 --> 00:22:52,587 - What's your name? - Donald. 485 00:22:52,671 --> 00:22:53,936 What happened, Donald? 486 00:22:54,020 --> 00:22:55,546 Were you trying to ride down the stairs? 487 00:22:55,630 --> 00:22:57,983 No, I came around the corner too fast. 488 00:22:58,067 --> 00:23:00,682 Lost control avoiding this guy on the sidewalk. 489 00:23:00,766 --> 00:23:02,640 I'm done with these things. Never again. 490 00:23:02,724 --> 00:23:04,642 Man, does this hurt. 491 00:23:04,726 --> 00:23:06,862 Poor distal circulation. 492 00:23:06,946 --> 00:23:08,385 What does that mean? 493 00:23:08,469 --> 00:23:10,170 I'm not getting a pulse. 494 00:23:10,254 --> 00:23:11,301 Okay, listen, Donald? 495 00:23:11,385 --> 00:23:12,694 We can't wait to treat this at Med. 496 00:23:12,778 --> 00:23:14,304 If we don't do something about this right now, 497 00:23:14,388 --> 00:23:16,524 it's possible you could lose your hand, or the entire limb. 498 00:23:16,608 --> 00:23:19,440 It'll be fine. You'll be okay. 499 00:23:19,524 --> 00:23:20,745 We just need to reduce the fracture 500 00:23:20,829 --> 00:23:22,312 by turning the bone back on itself 501 00:23:22,396 --> 00:23:23,835 in the direction of the break. 502 00:23:23,919 --> 00:23:25,881 You are gonna feel it, but then we can move you. 503 00:23:25,965 --> 00:23:27,839 Okay, do it, just do it. 504 00:23:27,923 --> 00:23:29,232 Okay, grab me the speed splint 505 00:23:29,316 --> 00:23:31,191 and draw up 50 of Fentanyl. 506 00:23:31,275 --> 00:23:32,366 Okay. 507 00:23:32,450 --> 00:23:34,194 Maybe I should do the reduction? 508 00:23:34,278 --> 00:23:35,369 Uh, no, I--I got it. 509 00:23:35,453 --> 00:23:37,327 I'm just saying since, you know, 510 00:23:37,411 --> 00:23:38,907 this stuff doesn't bother me. 511 00:23:39,030 --> 00:23:41,073 I said I got it. 512 00:23:41,961 --> 00:23:44,328 Are--are you sure you're up for this? 513 00:23:44,412 --> 00:23:47,301 Maybe we just let the doctors handle it. 514 00:23:47,421 --> 00:23:50,401 I have done this before. You are gonna be okay. 515 00:23:57,030 --> 00:23:58,635 Syringe? 516 00:24:04,022 --> 00:24:05,921 Okay. 517 00:24:06,005 --> 00:24:08,097 - On three, okay? - Okay. 518 00:24:08,181 --> 00:24:09,938 One, two... 519 00:24:12,160 --> 00:24:13,953 Sorry, yeah, I know that sucked. 520 00:24:14,037 --> 00:24:15,535 But it's over now. 521 00:24:17,592 --> 00:24:19,565 Let's secure this and get him to Med. 522 00:24:27,656 --> 00:24:29,878 We've searched the house, all the rigs. 523 00:24:29,962 --> 00:24:31,438 I've reached out to the entire high school, 524 00:24:31,522 --> 00:24:33,852 and that strut still hasn't surfaced. 525 00:24:34,737 --> 00:24:36,134 Any further word from the FAA? 526 00:24:36,218 --> 00:24:37,900 Well, they've gone straight up the chain of command. 527 00:24:37,984 --> 00:24:40,293 Fire commissioner, city comptroller, mayor's office, 528 00:24:40,377 --> 00:24:42,148 but I told them all the same thing. 529 00:24:42,232 --> 00:24:44,063 You didn't take it. 530 00:24:44,147 --> 00:24:47,776 Does Kelly need to talk to the union rep? 531 00:24:47,928 --> 00:24:50,227 Maybe lawyer up? 532 00:24:50,311 --> 00:24:52,230 The fact that Cutler never came 533 00:24:52,314 --> 00:24:53,741 with a search warrant suggests he doesn't have 534 00:24:53,825 --> 00:24:55,625 a very strong case against you. 535 00:24:55,709 --> 00:24:58,232 So maybe we should all just sit tight, 536 00:24:58,316 --> 00:25:00,770 let this whole thing blow over. 537 00:25:01,007 --> 00:25:02,490 I'm not gonna sit tight while you're getting 538 00:25:02,574 --> 00:25:04,927 angry phone calls from the mayor's office. 539 00:25:05,011 --> 00:25:06,537 Guess I'll just order some spring cleaning, 540 00:25:06,621 --> 00:25:08,409 search all the rigs again. 541 00:25:16,016 --> 00:25:17,326 So. 542 00:25:17,410 --> 00:25:19,080 What'd you think of Needles? 543 00:25:20,937 --> 00:25:23,042 I mean... 544 00:25:23,159 --> 00:25:25,513 maybe he's not the most friendly guy in the world, 545 00:25:25,597 --> 00:25:27,953 but you know that generation. 546 00:25:28,037 --> 00:25:29,938 I'm sure he's harmless. 547 00:25:30,022 --> 00:25:31,877 Well. 548 00:25:32,191 --> 00:25:34,609 Kylie tells me he took her on a date. 549 00:25:34,693 --> 00:25:36,349 So they're seeing each other now. 550 00:25:36,433 --> 00:25:37,756 What? 551 00:25:37,840 --> 00:25:39,933 No way, uh-uh. 552 00:25:40,017 --> 00:25:43,052 No, we can't allow our girl to lower her standards like that. 553 00:25:43,136 --> 00:25:45,459 No, we cannot. 554 00:25:49,877 --> 00:25:52,508 This is our second time cleaning out the rigs. 555 00:25:52,592 --> 00:25:54,032 If we didn't find it the first time... 556 00:25:54,116 --> 00:25:55,838 Uh-oh! 557 00:25:56,104 --> 00:25:58,471 Look what I found. 558 00:25:59,537 --> 00:26:01,978 My slide whistle! 559 00:26:02,062 --> 00:26:03,924 Thought this was gone forever. 560 00:26:05,982 --> 00:26:08,641 Whoa, oh, no. 561 00:26:08,725 --> 00:26:12,136 Oh, gentlemen, I may have just poisoned myself. 562 00:26:12,252 --> 00:26:13,822 Make sure I get a monument-- 563 00:26:13,906 --> 00:26:15,301 Hey, Mason! 564 00:26:15,385 --> 00:26:16,807 Listen. 565 00:26:16,909 --> 00:26:19,654 That stunt that you pulled with the chainsaw, 566 00:26:19,738 --> 00:26:23,127 cutting down the entire wall like that? 567 00:26:23,739 --> 00:26:25,397 How'd you like to demonstrate it 568 00:26:25,481 --> 00:26:28,454 to a class at the CFD academy? 569 00:26:28,538 --> 00:26:30,644 You want me to-- 570 00:26:30,740 --> 00:26:32,125 Want me to teach new recruits? 571 00:26:32,209 --> 00:26:33,453 Yeah, guest lecture. 572 00:26:33,537 --> 00:26:36,571 We're calling it the Wildland Firefighters 573 00:26:36,655 --> 00:26:38,398 Technique in Urban Areas. 574 00:26:38,482 --> 00:26:41,184 I cleared it with the chief of training. 575 00:26:41,268 --> 00:26:43,840 Doesn't pay a dime, but you will gain 576 00:26:43,924 --> 00:26:46,943 some valuable connections with the white shirts there. 577 00:26:47,241 --> 00:26:49,330 Hell yeah. 578 00:26:49,511 --> 00:26:50,834 Count me in. 579 00:26:50,918 --> 00:26:53,413 Great, I'll let him know! 580 00:26:59,571 --> 00:27:02,706 Hey, uh, remember me? 581 00:27:02,790 --> 00:27:04,232 Of course. 582 00:27:04,316 --> 00:27:05,595 What's going on? 583 00:27:07,260 --> 00:27:09,354 It's about the missing airplane part. 584 00:27:09,458 --> 00:27:12,164 Yeah? You know something? 585 00:27:12,248 --> 00:27:13,524 Maybe. 586 00:27:15,024 --> 00:27:19,219 If--if I tell you who got it, they gonna get in trouble? 587 00:27:19,456 --> 00:27:21,315 That's not really up to us. 588 00:27:22,256 --> 00:27:24,698 But it'll be a lot better for them 589 00:27:24,782 --> 00:27:26,527 if they come forward with it voluntarily. 590 00:27:26,611 --> 00:27:28,760 It's not me, man, I-- 591 00:27:28,894 --> 00:27:30,336 Just--just forget I said anything. 592 00:27:30,420 --> 00:27:31,913 Hey, whoa. 593 00:27:31,997 --> 00:27:33,597 You--you can't tell me you know who's got it 594 00:27:33,681 --> 00:27:34,903 and then just walk out of here. 595 00:27:34,987 --> 00:27:36,643 I'm no snitch. 596 00:27:37,175 --> 00:27:40,673 Kay, but here's the thing, Marco. 597 00:27:40,793 --> 00:27:43,562 A firefighter is going to end up taking the hit for this. 598 00:27:43,646 --> 00:27:45,538 One of the guys that helped save your classmates. 599 00:27:45,622 --> 00:27:47,072 Are you okay with that? 600 00:27:48,955 --> 00:27:50,783 Look. 601 00:27:51,155 --> 00:27:54,236 I know it's not always easy to do the right thing. 602 00:27:54,691 --> 00:27:56,479 But you're not a coward. 603 00:27:56,563 --> 00:27:58,141 I saw you brave a wall of fire 604 00:27:58,225 --> 00:27:59,754 to get yourself out of that classroom. 605 00:27:59,838 --> 00:28:01,669 Hell, it even takes guts to come down here 606 00:28:01,753 --> 00:28:03,510 and talk to me. 607 00:28:04,146 --> 00:28:06,252 But you gotta finish what you started. 608 00:28:11,264 --> 00:28:13,457 I found this near the track. 609 00:28:13,552 --> 00:28:16,602 Not sure what it does exactly, but it's gotta be structural. 610 00:28:16,686 --> 00:28:18,518 It's super strong, made from chromium 611 00:28:18,602 --> 00:28:20,565 molybdenum alloy steel. 612 00:28:20,649 --> 00:28:22,667 That looks just like a Halligan bar, right? 613 00:28:22,859 --> 00:28:24,779 Yeah, which must be why someone thought 614 00:28:24,863 --> 00:28:25,997 they saw you leaving with it. 615 00:28:26,081 --> 00:28:28,149 Yeah, no doubt. Who is this kid? 616 00:28:28,233 --> 00:28:30,133 His name's Oliver Bell, a senior. 617 00:28:30,217 --> 00:28:32,702 He pulled that video down right after you visited the school. 618 00:28:32,786 --> 00:28:34,356 So how'd you get a copy? 619 00:28:34,440 --> 00:28:35,794 One of the other students. 620 00:28:35,878 --> 00:28:37,971 I promised him we'd leave him out of this. 621 00:28:38,055 --> 00:28:40,365 Well, all I care about is finding this little punk. 622 00:28:40,449 --> 00:28:41,803 - Can you forward that to me? - Yeah, you bet. 623 00:28:41,887 --> 00:28:43,370 All right, I'm gonna tell Boden, 624 00:28:43,454 --> 00:28:44,844 and then I'm going back to the school. 625 00:28:44,928 --> 00:28:46,975 All right. 626 00:28:47,059 --> 00:28:48,411 - Great work. - Yeah. 627 00:28:48,495 --> 00:28:49,804 Oh, good, you're free. 628 00:28:49,888 --> 00:28:51,956 - I need you. - Okay. 629 00:28:57,591 --> 00:28:59,422 - Okay. - The hell's going on? 630 00:28:59,506 --> 00:29:00,990 Yeah, why so aggressive? 631 00:29:01,074 --> 00:29:03,121 - We need to talk about Emma. - Um, hello? 632 00:29:03,205 --> 00:29:04,993 - What have I been saying? - We were on this call, 633 00:29:05,077 --> 00:29:07,563 and she was acting like she's the PIC, 634 00:29:07,647 --> 00:29:09,696 questioning my abilities in front of the patient. 635 00:29:09,780 --> 00:29:10,781 - No... - Yeah. 636 00:29:10,865 --> 00:29:14,003 With a smile on her face, like it was no big deal. 637 00:29:14,087 --> 00:29:15,757 Okay, at Molly's the other night, 638 00:29:15,951 --> 00:29:18,971 when you suggested I should take a few shifts off, 639 00:29:19,067 --> 00:29:21,169 did she say something to you? 640 00:29:22,945 --> 00:29:24,708 She did say that you seemed a little out of it 641 00:29:24,792 --> 00:29:25,883 on that jet engine call. 642 00:29:25,967 --> 00:29:27,668 But I only believed her 643 00:29:27,752 --> 00:29:28,843 because you did seem distracted that morning. 644 00:29:28,927 --> 00:29:31,019 I am starting to think that she is shady. 645 00:29:31,103 --> 00:29:33,058 She lied about going to Johns Hopkins. 646 00:29:33,142 --> 00:29:35,153 She lied about that, and you knew? 647 00:29:35,237 --> 00:29:36,535 Why wouldn't you tell me? 648 00:29:36,619 --> 00:29:38,722 We thought she just wanted to seem more qualified. 649 00:29:38,806 --> 00:29:39,984 And we didn't want to stir the pot 650 00:29:40,068 --> 00:29:41,452 since she ain't sticking around. 651 00:29:43,490 --> 00:29:44,859 She also told me that she wishes 652 00:29:44,943 --> 00:29:47,688 she could stay at 51 permanently. 653 00:29:47,772 --> 00:29:50,530 She said the same thing to me. 654 00:29:52,101 --> 00:29:54,770 This bitch is after my job. 655 00:30:00,204 --> 00:30:02,310 Hey, Chief, do you have a second? 656 00:30:02,399 --> 00:30:04,022 Come on in. 657 00:30:10,885 --> 00:30:12,934 Things are not working out with Emma. 658 00:30:13,018 --> 00:30:14,501 - No? - Mm. 659 00:30:14,585 --> 00:30:16,588 - I'm sorry to hear that. - Yeah. 660 00:30:16,672 --> 00:30:20,268 So I was thinking, maybe until Brett gets back, 661 00:30:20,352 --> 00:30:22,610 I can just partner up with someone in the floater pool? 662 00:30:22,694 --> 00:30:24,178 - Not my call. - I know, 663 00:30:24,262 --> 00:30:26,991 but I figured since you oversee the whole district... 664 00:30:27,075 --> 00:30:28,993 Paramedic Chief Hawkins placed her here. 665 00:30:29,077 --> 00:30:31,169 I can't override his order. 666 00:30:31,253 --> 00:30:34,695 There's no way? There's no workaround? 667 00:30:34,779 --> 00:30:37,437 Sorry, I--I just, I figured since 668 00:30:37,521 --> 00:30:39,656 you know me better, and you know that I am trustworthy 669 00:30:39,740 --> 00:30:41,019 on this kind of thing... 670 00:30:42,917 --> 00:30:46,359 But never mind. 671 00:30:46,443 --> 00:30:48,099 I'll go to Chief Hawkins. 672 00:30:48,183 --> 00:30:50,376 - Thank you. - You're welcome. 673 00:31:11,649 --> 00:31:12,925 Hey, Oliver. 674 00:31:15,210 --> 00:31:17,925 I'm one of the firefighters from the other day. 675 00:31:18,154 --> 00:31:19,464 Cool. 676 00:31:19,548 --> 00:31:21,089 Yeah, I'm gonna need that chunk of metal 677 00:31:21,173 --> 00:31:23,047 you picked up. 678 00:31:23,131 --> 00:31:25,151 - What chunk of metal? - You can drop the act. 679 00:31:25,235 --> 00:31:26,378 I saw the TikTok. 680 00:31:26,462 --> 00:31:28,009 You know, the one you took down 681 00:31:28,093 --> 00:31:30,848 after we told you that taking that strut was a felony? 682 00:31:32,837 --> 00:31:34,189 Please, I--I didn't know what to do. 683 00:31:34,273 --> 00:31:36,362 It was just a stupid mistake. 684 00:31:36,446 --> 00:31:39,338 I thought it was basically junk, but-- 685 00:31:39,423 --> 00:31:41,196 Now if I turn it in, I'm-- 686 00:31:41,280 --> 00:31:42,917 Supposed to go to college next year. 687 00:31:43,001 --> 00:31:44,242 I got into an engineering program. 688 00:31:44,326 --> 00:31:46,570 Things are going to get a lot worse for you 689 00:31:46,654 --> 00:31:48,495 if you don't turn it in. 690 00:31:52,343 --> 00:31:53,954 If I get in any kind of trouble, 691 00:31:54,038 --> 00:31:55,749 they'll revoke my acceptance. 692 00:31:58,079 --> 00:32:00,465 Everything I've worked for... 693 00:32:01,412 --> 00:32:03,123 just gone. 694 00:32:06,958 --> 00:32:08,653 All right, just... 695 00:32:09,384 --> 00:32:12,614 give me the strut, and I'll make sure none of that happens. 696 00:32:17,185 --> 00:32:20,104 We have to be firm and have a united front. 697 00:32:20,188 --> 00:32:21,932 No cracks in the armor. 698 00:32:22,016 --> 00:32:23,988 - Yes. Right. - Right. 699 00:32:25,933 --> 00:32:27,242 Kylie. 700 00:32:27,326 --> 00:32:29,583 Can we see you for a moment? 701 00:32:29,667 --> 00:32:31,285 Yeah. 702 00:32:34,119 --> 00:32:36,831 Hey, have a seat. 703 00:32:44,299 --> 00:32:45,521 Did I do something wrong? 704 00:32:45,605 --> 00:32:47,871 No, no, not at all. 705 00:32:47,955 --> 00:32:49,307 No, you're doing a fantastic job. 706 00:32:49,391 --> 00:32:53,094 This is not about work, exactly, it's, uh... 707 00:32:53,178 --> 00:32:55,996 Well, we just want to talk. 708 00:32:56,281 --> 00:32:57,908 Okay. 709 00:32:58,052 --> 00:32:59,796 So we trust you. 710 00:32:59,880 --> 00:33:01,885 We think you make good decisions. 711 00:33:01,969 --> 00:33:05,629 And we don't normally impose any limits. 712 00:33:05,973 --> 00:33:07,544 But... 713 00:33:07,628 --> 00:33:11,917 as for this boy that you are seeing, it's... 714 00:33:12,066 --> 00:33:16,370 He may not have the best intentions. 715 00:33:16,454 --> 00:33:20,034 And we're not here to say who you can and can't date. 716 00:33:20,118 --> 00:33:23,675 We think that you're a fine young woman. 717 00:33:23,759 --> 00:33:26,136 I think that you deserve a fine young man. 718 00:33:26,220 --> 00:33:27,824 Yes. 719 00:33:27,908 --> 00:33:31,253 And you don't think that fine young man could be Needles? 720 00:33:31,337 --> 00:33:34,004 - Um, actually... - Well, it's-- 721 00:33:34,088 --> 00:33:36,833 We are speaking generally. 722 00:33:36,917 --> 00:33:39,980 We are--we are not judging anyone. 723 00:33:46,329 --> 00:33:48,685 Well, I am. 724 00:33:50,104 --> 00:33:52,632 For our date, he took me to a tattoo parlor, 725 00:33:52,716 --> 00:33:54,342 where he also works. 726 00:33:54,477 --> 00:33:56,278 That's where the nickname comes from. 727 00:33:56,415 --> 00:33:58,942 He just wanted to brag about his art 728 00:33:59,026 --> 00:34:01,589 and, uh, talk about how awesome he is. 729 00:34:01,673 --> 00:34:04,214 - He's really full of himself. - Oh. 730 00:34:04,298 --> 00:34:08,789 Trust me, there will not be a second date. 731 00:34:09,945 --> 00:34:14,316 So is that all you needed me for, or... 732 00:34:14,400 --> 00:34:16,003 No, that's all for now. 733 00:34:16,087 --> 00:34:19,451 Yes. Dismissed. 734 00:34:22,310 --> 00:34:24,590 Thanks, Mom and Dad. 735 00:34:30,618 --> 00:34:35,114 Well, I--I did say that she could handle herself, so. 736 00:34:39,116 --> 00:34:40,960 This is a Halligan bar. 737 00:34:41,072 --> 00:34:43,863 A forcible entry tool designed by a deputy chief 738 00:34:43,947 --> 00:34:48,557 out of New York named Hugh Halligan in 1948. 739 00:34:48,641 --> 00:34:51,527 And this... 740 00:34:53,385 --> 00:34:55,216 This is what one of my guys found 741 00:34:55,300 --> 00:34:57,262 while cleaning out the bunker room. 742 00:34:57,346 --> 00:34:58,833 I'm sure you can understand how 743 00:34:58,917 --> 00:35:01,401 Lieutenant Severide confused it with his own tool 744 00:35:01,485 --> 00:35:05,285 after a long, chaotic fire rescue. 745 00:35:13,139 --> 00:35:15,928 You guys are something else. 746 00:35:16,012 --> 00:35:17,281 You could've just looked for it when I asked you to. 747 00:35:17,365 --> 00:35:18,892 But no, you had to puff up your chests. 748 00:35:18,976 --> 00:35:20,807 Well, you got it back now, so. 749 00:35:20,891 --> 00:35:24,419 Can we assume that puts this ugly chapter behind us? 750 00:35:24,503 --> 00:35:25,989 Well, I gotta get this back to my guys, 751 00:35:26,073 --> 00:35:27,870 make sure it's still intact, but... 752 00:35:30,509 --> 00:35:32,311 I should be able to convince my boss 753 00:35:32,395 --> 00:35:35,082 we don't need to press charges on this one. 754 00:35:35,166 --> 00:35:36,736 Thanks. 755 00:35:36,820 --> 00:35:38,172 Gentlemen. 756 00:35:38,256 --> 00:35:40,187 Thank you very much. 757 00:35:42,913 --> 00:35:45,537 You were willing to take a bullet for that kid. 758 00:35:47,134 --> 00:35:49,327 I'm glad it missed. 759 00:35:54,707 --> 00:35:58,061 So it's a hammer, and it lands on the table! 760 00:35:58,145 --> 00:35:59,554 - Whoa. - I don't like to brag... 761 00:36:00,974 --> 00:36:03,980 Hey, Todd, over here! 762 00:36:04,064 --> 00:36:06,514 Hey, fellas, this is Todd Graham. 763 00:36:06,598 --> 00:36:07,982 Candidate I was telling you about. 764 00:36:08,066 --> 00:36:10,334 This is Mouch, Ritter, Gallo, 765 00:36:10,418 --> 00:36:12,572 the newest recruit over here, Mason, 766 00:36:12,656 --> 00:36:14,271 and he's gonna be guest lecturer 767 00:36:14,355 --> 00:36:16,403 for you in a class real soon, so. 768 00:36:16,487 --> 00:36:17,578 Hey, what're you drinking? 769 00:36:17,662 --> 00:36:19,145 I--whatever's on tap is great, thanks. 770 00:36:19,229 --> 00:36:20,412 Coming up. 771 00:36:20,496 --> 00:36:24,038 Has anyone warned you about the final written test yet? 772 00:36:24,141 --> 00:36:26,104 Because when I tell you, it is no joke. 773 00:36:26,188 --> 00:36:27,232 Firefighter two exam? 774 00:36:27,316 --> 00:36:28,633 Yeah. 775 00:36:28,717 --> 00:36:30,131 Lieutenant Herrmann said he'd help me study. 776 00:36:30,215 --> 00:36:31,418 Then you're all set. 777 00:36:31,502 --> 00:36:34,226 If Herrmann says he's got your back, he means it. 778 00:36:34,458 --> 00:36:36,946 He's the reason I'm still a firefighter. 779 00:36:37,030 --> 00:36:38,991 Yeah, I wouldn't be a recruit without him. 780 00:36:39,075 --> 00:36:40,819 Mm. 781 00:36:40,903 --> 00:36:43,169 So how about that drink? Just the two of us? 782 00:36:43,253 --> 00:36:45,432 Unless now's not a good time. 783 00:36:45,516 --> 00:36:47,086 Nah, let's do it. 784 00:36:47,170 --> 00:36:48,663 Let's do it. 785 00:36:56,484 --> 00:36:58,010 I want to say she's gas lighting me, 786 00:36:58,094 --> 00:36:59,142 or she's just a liar. 787 00:36:59,226 --> 00:37:00,186 Doesn't really matter. 788 00:37:00,270 --> 00:37:01,971 Either way, she's a sociopath 789 00:37:02,055 --> 00:37:03,276 who I can't trust at all. 790 00:37:03,360 --> 00:37:05,596 And who's after my job! 791 00:37:05,707 --> 00:37:07,375 You're not going anywhere. 792 00:37:10,889 --> 00:37:13,670 I need you to transfer Emma out of 51. 793 00:37:14,314 --> 00:37:15,738 I wish I could. 794 00:37:15,822 --> 00:37:17,610 But you know I can't get involved. 795 00:37:17,694 --> 00:37:19,184 Not with all eyes on us right now. 796 00:37:19,268 --> 00:37:20,929 There's gotta be something we can do, 797 00:37:21,013 --> 00:37:23,217 or someone else I can go to. 798 00:37:25,556 --> 00:37:27,474 Brett's back in a month, right? 799 00:37:27,558 --> 00:37:29,085 Yeah, well, that's a month of looking 800 00:37:29,169 --> 00:37:32,560 over my shoulder during life and death situations. 801 00:37:32,644 --> 00:37:36,319 Violet Mikami, you are an excellent medic. 802 00:37:36,403 --> 00:37:37,800 I know you can handle it. 803 00:37:37,884 --> 00:37:39,498 But I shouldn't have to! 804 00:37:39,582 --> 00:37:41,937 She is clearly vindictive, or worse! 805 00:37:42,021 --> 00:37:43,754 If we weren't doing this-- 806 00:37:43,838 --> 00:37:45,234 It won't be this way forever. 807 00:37:45,318 --> 00:37:46,885 But look at us, Evan. 808 00:37:46,969 --> 00:37:49,018 You are practically on probation because of me, 809 00:37:49,102 --> 00:37:50,976 and I can't file a complaint about a co-worker 810 00:37:51,060 --> 00:37:52,021 because of you. 811 00:37:52,105 --> 00:37:53,109 Oh, my God, how did we get here? 812 00:37:53,193 --> 00:37:55,024 How did we risk our careers like this? 813 00:37:55,108 --> 00:37:57,694 Why did you make me fall in love with you? 814 00:38:02,627 --> 00:38:05,677 I didn't mean in love, I... 815 00:38:05,761 --> 00:38:06,950 It's okay. 816 00:38:10,996 --> 00:38:12,780 I feel the same way. 817 00:38:16,368 --> 00:38:18,287 This is a disaster. 818 00:38:31,414 --> 00:38:33,553 Total disaster. 819 00:38:34,299 --> 00:38:35,534 Yeah. 820 00:38:47,015 --> 00:38:48,933 - What are we doing here? - I told you, 821 00:38:49,017 --> 00:38:50,600 just be patient. 822 00:38:53,030 --> 00:38:55,872 Okay, so right over there. 823 00:38:57,521 --> 00:39:00,139 That is where I almost lost you. 824 00:39:03,830 --> 00:39:07,287 You know, I stood watching that boat in the water, 825 00:39:08,237 --> 00:39:11,558 waiting for you to come up for air, and... 826 00:39:13,454 --> 00:39:15,866 I mean, I'll never forget that feeling, 827 00:39:16,684 --> 00:39:21,790 just thinking of a life without you. 828 00:39:23,051 --> 00:39:25,545 It felt like no life at all. 829 00:39:26,661 --> 00:39:29,808 And I never want to feel that way again. 830 00:39:33,062 --> 00:39:37,170 Look, we are both taking a big leap of faith here. 831 00:39:38,261 --> 00:39:41,491 You know, we're jumping into an unknown 832 00:39:41,875 --> 00:39:45,428 that carries a lot of baggage from both our pasts. 833 00:39:45,512 --> 00:39:49,053 And neither of us thought we'd ever try again... 834 00:39:51,297 --> 00:39:52,975 But we can do this. 835 00:39:54,455 --> 00:39:56,123 I know it. 836 00:39:59,667 --> 00:40:01,405 I know it too. 837 00:40:03,064 --> 00:40:04,592 I'm all in. 838 00:40:07,603 --> 00:40:12,163 And I know it may sound crazy, 839 00:40:12,247 --> 00:40:16,178 but this is where I want to do it. 840 00:40:19,894 --> 00:40:21,377 - Right here? - Well-- 841 00:40:21,461 --> 00:40:23,192 At the--the Crystal Gardens. 842 00:40:23,276 --> 00:40:24,825 Oh. 843 00:40:24,909 --> 00:40:26,436 Unless you hate it? 844 00:40:26,520 --> 00:40:28,194 No. 845 00:40:28,391 --> 00:40:30,436 If this is where you want to do it, then... 846 00:40:32,861 --> 00:40:34,705 It's perfect. 847 00:40:36,087 --> 00:40:37,273 Really? 848 00:40:37,357 --> 00:40:38,501 I love it. 849 00:40:40,910 --> 00:40:42,754 I love you. 59916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.