All language subtitles for Ambulance.2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,597 --> 00:00:31,264
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:07,397 --> 00:01:10,964
"لوس أنجلوس"
3
00:01:12,563 --> 00:01:14,459
"مركز رعاية لوس انجلوس"
4
00:01:26,310 --> 00:01:28,442
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"
5
00:01:29,805 --> 00:01:32,708
"(ويليام شارب)"
6
00:01:34,809 --> 00:01:38,027
،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك
7
00:01:40,793 --> 00:01:43,051
.(اسمي (ويليام جيمس شارب
8
00:01:44,109 --> 00:01:46,937
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع
9
00:01:48,609 --> 00:01:49,554
ما رقمك؟
10
00:01:49,750 --> 00:01:51,054
.اجل، دعيني أرى
11
00:01:53,054 --> 00:01:58,187
."إنه "تي دي زي إف 734
12
00:01:58,265 --> 00:01:59,359
"مشفى سانت فينسنت"
13
00:01:59,429 --> 00:02:01,601
"أوندانسترون"
14
00:02:01,711 --> 00:02:03,468
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ
15
00:02:04,937 --> 00:02:06,835
ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12
16
00:02:07,890 --> 00:02:08,734
.هذا مضحك
17
00:02:08,906 --> 00:02:12,819
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13
18
00:02:13,453 --> 00:02:14,453
.حسنًا، أنا 12
19
00:02:14,909 --> 00:02:16,112
.ليس أنتِ، حسنًا
20
00:02:18,206 --> 00:02:19,932
.لا أجد ملفك هنا
21
00:02:20,509 --> 00:02:22,329
.حسنًا، فقط تمهلي
22
00:02:22,923 --> 00:02:25,540
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية
23
00:02:25,689 --> 00:02:27,087
.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا
24
00:02:27,134 --> 00:02:30,196
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا
25
00:02:30,243 --> 00:02:32,837
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا
26
00:02:32,939 --> 00:02:34,962
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا
27
00:02:35,079 --> 00:02:36,891
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا
28
00:02:37,017 --> 00:02:38,313
يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة
29
00:02:38,493 --> 00:02:41,485
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية
30
00:02:41,751 --> 00:02:44,930
..آسف بشأن استراحتكِ لكن
31
00:02:45,618 --> 00:02:46,485
.اللعنة
32
00:02:47,393 --> 00:02:49,885
.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن
33
00:02:49,947 --> 00:02:51,799
.استمعي. اسمعيني
34
00:02:52,709 --> 00:02:55,138
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و
35
00:02:55,238 --> 00:02:57,099
.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك
36
00:03:04,459 --> 00:03:05,241
.مهلاً
37
00:03:05,322 --> 00:03:06,374
.(بيغ مان تيت)
38
00:03:07,400 --> 00:03:08,735
هل أيقظته؟
39
00:03:10,851 --> 00:03:12,077
.سنفعلها يا عزيزتي
40
00:03:13,655 --> 00:03:15,170
.سنحصل على التأمين
41
00:03:17,397 --> 00:03:20,889
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم
42
00:03:21,226 --> 00:03:22,452
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك
43
00:03:25,192 --> 00:03:26,762
.أجل، سنكون بخير
44
00:03:26,989 --> 00:03:29,840
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟
45
00:03:29,871 --> 00:03:31,457
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟
46
00:03:32,276 --> 00:03:34,611
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟
47
00:03:35,534 --> 00:03:36,924
.اجل، وظيفة في مستودع
48
00:03:38,370 --> 00:03:39,768
.سائق رافعة
49
00:03:39,870 --> 00:03:42,557
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء
50
00:03:42,604 --> 00:03:43,440
.اجل
51
00:03:48,322 --> 00:03:49,134
.حسنًا
52
00:03:52,119 --> 00:03:53,650
.سنحتفل عندما تعود للمنزل
53
00:03:54,635 --> 00:03:56,655
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا
54
00:03:56,843 --> 00:03:58,210
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني
55
00:03:58,265 --> 00:04:00,999
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب
56
00:04:01,388 --> 00:04:02,716
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك
57
00:04:02,865 --> 00:04:04,161
.لديّ كل ما أحتاجه هنا
58
00:04:05,276 --> 00:04:06,408
.شغلي الإنذار
59
00:04:10,197 --> 00:04:11,338
."تفعيل وضع الحماية"
60
00:04:14,784 --> 00:04:16,197
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي
61
00:04:16,268 --> 00:04:18,065
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق
62
00:04:27,472 --> 00:04:29,636
"مسعف، كاليفورنيا"
63
00:04:35,006 --> 00:04:38,920
الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة
64
00:04:39,100 --> 00:04:40,341
.معلوم، أننا قادمون
65
00:04:40,662 --> 00:04:41,529
!اسرع
66
00:04:50,976 --> 00:04:53,140
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين
67
00:04:56,070 --> 00:04:57,616
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟
68
00:04:57,734 --> 00:04:59,272
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع
69
00:04:59,662 --> 00:05:00,912
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب
70
00:05:02,178 --> 00:05:05,021
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة
71
00:05:05,373 --> 00:05:07,238
"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم
72
00:05:07,262 --> 00:05:09,066
.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة
73
00:05:09,232 --> 00:05:10,779
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟
74
00:05:13,043 --> 00:05:14,308
.ها نحن ذا
75
00:05:15,543 --> 00:05:16,441
.يا إلهي
76
00:05:17,996 --> 00:05:18,964
.يا إلهي
77
00:05:19,496 --> 00:05:20,777
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك
78
00:05:20,910 --> 00:05:22,378
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث
79
00:05:22,652 --> 00:05:23,605
.هيّا بنا
80
00:05:29,027 --> 00:05:29,808
.دعني أرى
81
00:05:30,137 --> 00:05:31,910
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص
82
00:05:32,785 --> 00:05:35,019
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي
83
00:05:35,871 --> 00:05:37,636
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا
84
00:05:37,824 --> 00:05:39,589
.دعني ابق معها
85
00:05:40,301 --> 00:05:42,144
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور
86
00:05:45,589 --> 00:05:46,644
هل لا يزال هناك؟
87
00:05:48,109 --> 00:05:50,812
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي
88
00:05:50,937 --> 00:05:52,952
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟
89
00:05:53,007 --> 00:05:54,249
.انظري إلى عيني
.احسنتِ
90
00:05:54,492 --> 00:05:57,358
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟
91
00:05:57,562 --> 00:06:00,155
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا
92
00:06:00,523 --> 00:06:01,812
.خذي نفسًا عميقًا
93
00:06:02,209 --> 00:06:03,662
.احسنتِ. اعمق
94
00:06:05,176 --> 00:06:07,879
.احسنتِ. احسنتِ
95
00:06:08,707 --> 00:06:09,996
.حسنًا، الرئتين سليمتين
96
00:06:10,184 --> 00:06:11,574
!(سكوت)! (سكوت)
97
00:06:12,658 --> 00:06:13,642
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول
98
00:06:13,673 --> 00:06:15,634
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع
99
00:06:16,439 --> 00:06:17,400
أين أمي؟
100
00:06:17,494 --> 00:06:20,619
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟
101
00:06:20,963 --> 00:06:22,939
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام
102
00:06:23,011 --> 00:06:25,293
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟
103
00:06:25,473 --> 00:06:28,261
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟
104
00:06:28,293 --> 00:06:30,824
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ
105
00:06:30,918 --> 00:06:34,050
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة
106
00:06:34,121 --> 00:06:36,285
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟
107
00:06:36,426 --> 00:06:37,621
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
108
00:06:37,934 --> 00:06:38,613
!هيّا
109
00:06:38,832 --> 00:06:40,847
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ
110
00:06:42,339 --> 00:06:44,988
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)
111
00:06:45,340 --> 00:06:47,925
.ليندسي)، أنا معكِ)
112
00:06:51,035 --> 00:06:52,238
.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة
113
00:06:52,496 --> 00:06:54,339
رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال
114
00:06:56,449 --> 00:06:58,152
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8
115
00:06:59,343 --> 00:07:00,413
.المجريان الوريديان جاهزان
116
00:07:00,991 --> 00:07:02,061
.ستكونين بخير
117
00:07:02,210 --> 00:07:04,593
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و
118
00:07:04,640 --> 00:07:06,921
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي
119
00:07:06,968 --> 00:07:09,319
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها
120
00:07:09,359 --> 00:07:10,359
.احسنتِ
121
00:07:10,468 --> 00:07:12,022
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال
122
00:07:12,140 --> 00:07:13,811
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة
123
00:07:13,921 --> 00:07:16,991
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة
124
00:07:17,543 --> 00:07:20,433
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب
125
00:07:20,543 --> 00:07:23,433
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟
126
00:07:23,473 --> 00:07:25,621
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير
127
00:07:25,957 --> 00:07:26,722
حسنًا؟
128
00:07:27,496 --> 00:07:28,871
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية
129
00:07:28,941 --> 00:07:30,230
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي
130
00:07:31,155 --> 00:07:31,951
.عمرها 9 أعوام
131
00:07:32,100 --> 00:07:34,858
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع
132
00:07:34,974 --> 00:07:36,638
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق
133
00:07:36,919 --> 00:07:38,052
.(اسمها (ليندسي
134
00:07:38,294 --> 00:07:40,575
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات
135
00:07:40,724 --> 00:07:41,692
.اثنا عشر دقيقة
136
00:07:43,241 --> 00:07:46,991
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟
137
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
.أنني اتضور جوعًا
138
00:07:50,407 --> 00:07:52,133
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"
139
00:07:52,707 --> 00:07:53,582
إنشيلادا"؟"
140
00:07:53,613 --> 00:07:55,425
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ
141
00:07:55,465 --> 00:07:56,597
.لدينا أكياس تقيأ
142
00:08:09,315 --> 00:08:10,869
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟
143
00:08:11,885 --> 00:08:12,885
.(أنني ابحث عن (داني
144
00:08:13,505 --> 00:08:14,505
.إنه في الخلف
145
00:08:19,372 --> 00:08:22,020
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق
146
00:08:45,832 --> 00:08:47,394
.ما كان يفترض أن تكون هنا
147
00:08:50,535 --> 00:08:53,668
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب
148
00:08:54,090 --> 00:08:54,933
.جيّد
149
00:08:55,551 --> 00:08:56,621
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟
150
00:08:57,243 --> 00:08:58,056
أيّ واحدة؟
151
00:08:59,572 --> 00:09:01,736
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة
152
00:09:01,932 --> 00:09:02,932
.إنها أصلية
153
00:09:03,353 --> 00:09:04,720
.مما تكلفهم الكثير من المال
154
00:09:05,041 --> 00:09:07,048
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل
155
00:09:07,447 --> 00:09:08,322
كيف الحال يا (داني)؟
156
00:09:08,400 --> 00:09:10,509
.عاد البطل. سررت برؤيتك
157
00:09:10,597 --> 00:09:11,698
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟
158
00:09:12,938 --> 00:09:14,977
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير
159
00:09:15,360 --> 00:09:16,547
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ
160
00:09:16,672 --> 00:09:17,938
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها
161
00:09:18,540 --> 00:09:19,586
كيف حال (بيغ مان تيت)؟
162
00:09:19,905 --> 00:09:21,631
.إنه بخير. صاخب
163
00:09:21,858 --> 00:09:22,780
وكيف حال (إيمي)؟
164
00:09:23,436 --> 00:09:24,319
.إنها بخير
165
00:09:27,138 --> 00:09:28,020
هل تريد قهوة؟
166
00:09:29,146 --> 00:09:31,012
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ
167
00:09:31,638 --> 00:09:34,669
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟
168
00:09:34,716 --> 00:09:35,512
.اجل بالطبع
169
00:09:35,693 --> 00:09:37,091
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا
170
00:09:37,538 --> 00:09:39,038
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟
171
00:09:39,421 --> 00:09:40,303
ما هذا؟
172
00:09:42,116 --> 00:09:43,483
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟
173
00:09:43,640 --> 00:09:45,178
.زوجتي تثير غضبي
174
00:09:45,210 --> 00:09:46,983
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا
175
00:09:47,138 --> 00:09:48,059
.لا يمكنني فعل هذا
176
00:09:48,161 --> 00:09:50,786
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني
177
00:09:50,838 --> 00:09:52,533
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك
178
00:09:58,588 --> 00:09:59,604
إنها قهوة لذيذة؟
179
00:09:59,753 --> 00:10:01,674
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل
180
00:10:01,956 --> 00:10:05,682
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني
181
00:10:05,901 --> 00:10:06,667
..لكن
182
00:10:07,862 --> 00:10:09,057
.أنني بحاجة لبعض المساعدة
183
00:10:09,638 --> 00:10:11,286
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟
184
00:10:13,105 --> 00:10:14,956
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة
185
00:10:15,772 --> 00:10:17,389
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي
186
00:10:17,452 --> 00:10:19,397
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي
187
00:10:19,738 --> 00:10:21,433
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت
188
00:10:21,511 --> 00:10:22,683
.اقلها لا أظن ذلك
189
00:10:23,472 --> 00:10:25,339
أحبّك يا أخي، حسنًا؟
190
00:10:26,672 --> 00:10:30,257
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل
191
00:10:32,172 --> 00:10:34,023
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني
192
00:10:35,038 --> 00:10:35,959
كيف هذا يعقل؟
193
00:10:36,272 --> 00:10:38,006
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد
194
00:10:38,343 --> 00:10:40,959
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك
195
00:10:40,999 --> 00:10:42,850
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم
196
00:10:43,686 --> 00:10:45,155
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه
197
00:10:46,186 --> 00:10:47,092
.فلم أمانع به
198
00:10:47,272 --> 00:10:48,123
.أجل
199
00:10:49,338 --> 00:10:50,338
هل هذه ساعة أبي؟
200
00:10:50,651 --> 00:10:52,642
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله
201
00:10:53,901 --> 00:10:56,056
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها
202
00:10:56,643 --> 00:10:57,643
.تفقد هذا
203
00:10:58,205 --> 00:10:59,345
.انظر ماذا وجدت
204
00:10:59,971 --> 00:11:00,971
.انظر إلى هذا
205
00:11:02,738 --> 00:11:03,738
.حذاء أبي
206
00:11:08,138 --> 00:11:10,403
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت
207
00:11:29,345 --> 00:11:32,540
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟
208
00:11:34,790 --> 00:11:35,845
.(الآنسة (بيرنس
209
00:11:39,314 --> 00:11:40,314
.(الآنسة (بيرنس
210
00:11:41,736 --> 00:11:43,478
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني
211
00:11:43,509 --> 00:11:45,767
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني
212
00:11:47,126 --> 00:11:48,290
.أنني ادين الكثير لعائلتك
213
00:11:48,541 --> 00:11:49,962
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل
214
00:11:50,431 --> 00:11:52,376
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟
215
00:11:57,407 --> 00:11:58,470
كم المال الذي تحتاجه؟
216
00:12:00,244 --> 00:12:01,454
.اريد 231 ألف دولار
217
00:12:02,439 --> 00:12:03,681
.عملية جراحية تجريبية
218
00:12:04,048 --> 00:12:08,056
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية
219
00:12:13,405 --> 00:12:14,405
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟
220
00:12:14,944 --> 00:12:15,944
هل هذا هو الرجل؟
221
00:12:18,105 --> 00:12:19,534
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)
222
00:12:19,699 --> 00:12:22,198
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)
223
00:12:22,238 --> 00:12:22,815
.إنه ليس اسمي
224
00:12:22,871 --> 00:12:24,503
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل
225
00:12:24,574 --> 00:12:26,636
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة
226
00:12:27,027 --> 00:12:29,409
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع
227
00:12:29,832 --> 00:12:32,409
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟
228
00:12:32,957 --> 00:12:34,190
أليس لديك مكان تذهب إليه؟
229
00:12:34,496 --> 00:12:35,496
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك
230
00:12:40,917 --> 00:12:41,659
"منطقة 1، شرطة 1"
231
00:12:43,980 --> 00:12:47,019
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد
232
00:12:48,480 --> 00:12:50,995
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق
233
00:12:51,338 --> 00:12:53,783
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال
234
00:12:54,330 --> 00:12:56,470
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر
235
00:12:59,305 --> 00:13:01,203
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار
236
00:13:01,524 --> 00:13:02,711
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا
237
00:13:02,805 --> 00:13:04,633
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار
238
00:13:04,727 --> 00:13:05,875
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة
239
00:13:06,305 --> 00:13:07,890
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة
240
00:13:07,969 --> 00:13:11,156
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق
241
00:13:11,868 --> 00:13:13,375
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل
242
00:13:13,472 --> 00:13:14,807
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا
243
00:13:15,058 --> 00:13:16,511
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا
244
00:13:16,910 --> 00:13:18,768
.اسمع، هذه عملية استثنائية
245
00:13:21,706 --> 00:13:22,706
.لنطلق بعد 5 دقائق
246
00:13:22,855 --> 00:13:24,643
!مرحى
247
00:13:24,745 --> 00:13:26,307
.ها هي الشاحنة الخارقة
248
00:13:27,293 --> 00:13:28,456
.قمت بتجميع اجزاءها
249
00:13:28,772 --> 00:13:30,551
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"
250
00:13:30,629 --> 00:13:32,193
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع
251
00:13:32,270 --> 00:13:34,509
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد
252
00:13:35,653 --> 00:13:37,621
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟
253
00:13:37,926 --> 00:13:39,644
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا
254
00:13:39,947 --> 00:13:41,290
.ويل)، تعال وتفقد هذا)
255
00:13:42,134 --> 00:13:44,454
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"
256
00:13:44,501 --> 00:13:46,618
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة
257
00:13:46,905 --> 00:13:48,803
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة
258
00:13:49,132 --> 00:13:50,959
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا
259
00:13:51,296 --> 00:13:54,123
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟
260
00:13:54,155 --> 00:13:56,365
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل
261
00:13:57,372 --> 00:13:58,536
.إنه لا يبدو أخيك
262
00:14:00,145 --> 00:14:02,129
.عجباه. هذا ابتكاري
263
00:14:02,325 --> 00:14:03,700
.أجل. إنه ابتكاري
264
00:14:04,075 --> 00:14:05,012
.أنني فقط أقول
265
00:14:05,122 --> 00:14:06,161
مهلاً، إلى أين تذهب؟
266
00:14:07,185 --> 00:14:10,192
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟
267
00:14:10,450 --> 00:14:13,942
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا
268
00:14:13,972 --> 00:14:15,301
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال
269
00:14:15,505 --> 00:14:18,270
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة
270
00:14:18,905 --> 00:14:20,740
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك
271
00:14:20,796 --> 00:14:22,256
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك
272
00:14:22,365 --> 00:14:24,334
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا
273
00:14:24,413 --> 00:14:26,280
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا
274
00:14:26,358 --> 00:14:28,108
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل
275
00:14:28,210 --> 00:14:30,537
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا
276
00:14:30,605 --> 00:14:31,605
.أنا لست مثله
277
00:14:31,686 --> 00:14:33,975
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟
278
00:14:34,638 --> 00:14:36,606
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل
279
00:14:36,802 --> 00:14:38,856
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل
280
00:14:38,911 --> 00:14:40,575
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟
281
00:14:40,669 --> 00:14:42,770
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض
282
00:14:42,888 --> 00:14:44,427
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية
283
00:14:44,568 --> 00:14:46,184
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة
284
00:14:46,927 --> 00:14:49,677
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي
285
00:14:50,357 --> 00:14:52,309
.بحقك. إنها مهمة سهلة
286
00:14:52,755 --> 00:14:53,755
.داني)، لنتحرك)
287
00:14:53,857 --> 00:14:54,809
!حسنًا
288
00:14:55,605 --> 00:14:56,737
!لحظة واحدة
289
00:14:57,769 --> 00:14:58,769
.اللعنة
290
00:15:01,383 --> 00:15:03,055
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك
291
00:15:03,094 --> 00:15:06,344
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ
292
00:15:07,266 --> 00:15:08,656
.(سيحب الجميع العم (داني
293
00:15:08,743 --> 00:15:11,313
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس
294
00:15:11,616 --> 00:15:13,139
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي
295
00:15:13,241 --> 00:15:15,045
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا
296
00:15:15,140 --> 00:15:17,241
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)
297
00:15:17,569 --> 00:15:20,307
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك
298
00:15:20,905 --> 00:15:22,983
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك
299
00:15:23,069 --> 00:15:25,217
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي
300
00:15:25,382 --> 00:15:27,959
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي
301
00:15:28,085 --> 00:15:31,006
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم
302
00:15:33,072 --> 00:15:33,759
،أسمع
303
00:15:34,772 --> 00:15:37,670
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك
304
00:15:39,482 --> 00:15:40,443
.لأجل عائلتك
305
00:15:43,163 --> 00:15:43,982
.أجل
306
00:15:47,788 --> 00:15:48,788
"أوكسجين"
307
00:15:49,436 --> 00:15:51,420
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه
308
00:15:52,131 --> 00:15:54,467
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟
309
00:15:55,155 --> 00:15:56,904
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء
310
00:15:58,405 --> 00:15:59,694
.لا تحتوي على كحول يا صاح
311
00:16:00,889 --> 00:16:02,131
.لقد سمعت من المركز
312
00:16:02,460 --> 00:16:05,061
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو
313
00:16:05,872 --> 00:16:07,395
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك
314
00:16:07,645 --> 00:16:08,957
.ـ لا
ـ لا؟
315
00:16:09,705 --> 00:16:11,580
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف
316
00:16:11,807 --> 00:16:14,650
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها
317
00:16:14,752 --> 00:16:17,080
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا
318
00:16:17,299 --> 00:16:18,533
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة
319
00:16:18,603 --> 00:16:21,501
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا
320
00:16:22,244 --> 00:16:23,244
.اجل، أنا كذلك
321
00:16:23,307 --> 00:16:26,150
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا
322
00:16:26,638 --> 00:16:29,114
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء
323
00:16:31,044 --> 00:16:33,059
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة
324
00:16:33,905 --> 00:16:35,983
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ
325
00:16:36,163 --> 00:16:37,615
.حسنًا، قلها ليّ
326
00:16:38,374 --> 00:16:39,795
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة
327
00:16:39,866 --> 00:16:41,912
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة
328
00:16:41,999 --> 00:16:43,725
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ
329
00:16:44,772 --> 00:16:46,076
.لقد تحريت عنكِ فعلاً
330
00:16:49,005 --> 00:16:49,864
..حسنًا
331
00:16:50,849 --> 00:16:52,965
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت
332
00:16:54,146 --> 00:16:56,833
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟
333
00:16:56,911 --> 00:16:59,348
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت
334
00:16:59,575 --> 00:17:00,911
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها
335
00:17:03,705 --> 00:17:06,025
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود
336
00:17:06,096 --> 00:17:09,304
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟
337
00:17:09,861 --> 00:17:11,734
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟
338
00:17:11,994 --> 00:17:14,481
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)
339
00:17:14,841 --> 00:17:15,731
.حسنًا
340
00:17:18,559 --> 00:17:21,059
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا
341
00:17:21,497 --> 00:17:22,692
."ياللروعة، "تارزانا
342
00:17:23,286 --> 00:17:25,145
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟
343
00:17:25,505 --> 00:17:27,161
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم
344
00:17:27,325 --> 00:17:28,442
ـ (كيم)؟
.ـ أجل
345
00:17:28,568 --> 00:17:30,340
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟
346
00:17:31,013 --> 00:17:31,848
.لا
347
00:17:32,482 --> 00:17:34,401
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟
348
00:17:34,974 --> 00:17:37,380
.اشعر بالطاقة والحماس
349
00:17:37,739 --> 00:17:39,465
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة
350
00:17:39,653 --> 00:17:42,208
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع
351
00:17:42,271 --> 00:17:44,109
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية
352
00:17:44,572 --> 00:17:45,814
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا
353
00:17:45,950 --> 00:17:47,335
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل
354
00:17:48,705 --> 00:17:50,392
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود
355
00:17:50,914 --> 00:17:53,874
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا
356
00:17:54,538 --> 00:17:55,913
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال
357
00:17:55,999 --> 00:17:58,647
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟
358
00:17:59,288 --> 00:18:01,655
.إنها مقولة عدوانية جدًا
359
00:18:02,491 --> 00:18:04,194
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟
360
00:18:06,085 --> 00:18:07,827
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"
361
00:18:09,226 --> 00:18:10,327
.إنه كان مصارعًا في البداية
362
00:18:10,718 --> 00:18:13,803
"أون"
363
00:18:15,561 --> 00:18:17,217
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"
364
00:18:31,683 --> 00:18:35,136
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين
365
00:18:41,868 --> 00:18:44,790
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟
366
00:18:47,048 --> 00:18:47,922
.أنا
367
00:18:59,086 --> 00:19:00,460
.أننا جاهزون يا رفاق
368
00:19:00,773 --> 00:19:01,805
أأنت بخير؟
369
00:19:02,272 --> 00:19:03,272
.أنا بخير
370
00:19:03,475 --> 00:19:05,373
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني
371
00:19:06,006 --> 00:19:08,342
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين
372
00:19:08,491 --> 00:19:10,186
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا
373
00:19:10,279 --> 00:19:13,631
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد
374
00:19:15,303 --> 00:19:16,756
.سنختبر قدراته اليوم
375
00:19:25,056 --> 00:19:27,149
"بنك الفيدرالي للأئتمان"
376
00:19:27,538 --> 00:19:30,623
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة
377
00:19:31,483 --> 00:19:33,100
.سنذهب للحرب يا عزيزي
378
00:19:40,472 --> 00:19:41,472
.لقد وصلنا
379
00:20:03,031 --> 00:20:05,507
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا
380
00:21:03,212 --> 00:21:04,407
.ترجل من السيارة ايها الشرطي
381
00:21:04,680 --> 00:21:07,258
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء
382
00:21:07,329 --> 00:21:08,422
.ترجل من السيارة
383
00:21:12,257 --> 00:21:14,350
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات
384
00:21:17,475 --> 00:21:18,787
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟
385
00:21:19,972 --> 00:21:21,948
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة
386
00:21:28,605 --> 00:21:29,332
ماذا لديك؟
387
00:21:29,387 --> 00:21:31,113
رصدت رجل في شاحنة تسليم
388
00:21:31,184 --> 00:21:33,105
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات
389
00:21:33,184 --> 00:21:34,582
.ربما سيبدأون العملية الآن
390
00:21:35,405 --> 00:21:36,569
هل رجالك مستعدين؟
391
00:21:38,506 --> 00:21:39,467
.هيّا يا صاح
392
00:21:40,046 --> 00:21:42,623
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر
393
00:21:42,913 --> 00:21:43,623
أجل؟
394
00:21:44,077 --> 00:21:45,436
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح
395
00:21:45,757 --> 00:21:47,873
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس
396
00:21:47,926 --> 00:21:48,871
ماذا حدث لهذا؟
397
00:21:48,965 --> 00:21:50,511
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة
398
00:21:51,191 --> 00:21:54,074
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟
399
00:21:54,538 --> 00:21:57,413
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا
400
00:21:57,522 --> 00:21:59,358
حسنًا؟ هل سمعتني؟
401
00:22:00,738 --> 00:22:03,120
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح
402
00:22:06,638 --> 00:22:07,638
ما الذي يجري؟
403
00:22:09,443 --> 00:22:10,497
.المبنى مغلق
404
00:22:12,887 --> 00:22:13,778
لماذا مغلق؟
405
00:22:13,841 --> 00:22:16,997
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم
406
00:22:17,216 --> 00:22:18,880
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"
407
00:22:19,672 --> 00:22:21,031
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟
408
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
لماذا المبنى المغلق؟
409
00:22:23,375 --> 00:22:25,437
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات
410
00:22:25,738 --> 00:22:28,253
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة
411
00:22:28,636 --> 00:22:29,230
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"
412
00:22:29,269 --> 00:22:32,105
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير
413
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
.رائع
414
00:22:34,683 --> 00:22:37,089
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة
415
00:22:37,238 --> 00:22:38,573
..أتعلم أمرًا
416
00:22:38,683 --> 00:22:41,323
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب
417
00:22:43,038 --> 00:22:44,397
.اعدكِ لن اسرق البنك
418
00:22:46,382 --> 00:22:48,264
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه
419
00:22:48,413 --> 00:22:50,231
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي
420
00:22:50,780 --> 00:22:53,106
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل
421
00:22:57,438 --> 00:22:58,883
.فكرت في تجربة مصرفكم
422
00:22:59,079 --> 00:23:01,375
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا
423
00:23:01,461 --> 00:23:04,406
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة
424
00:23:04,672 --> 00:23:05,672
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا
425
00:23:05,782 --> 00:23:07,633
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا
426
00:23:07,805 --> 00:23:08,953
.يمكنني مساعدتك هنا
427
00:23:09,188 --> 00:23:10,805
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي
428
00:23:10,868 --> 00:23:13,688
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك
429
00:23:13,836 --> 00:23:15,711
.(اعتقد أن اسمها (كيم
430
00:23:16,571 --> 00:23:20,531
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر
431
00:23:22,038 --> 00:23:23,038
لقبها؟
432
00:23:23,749 --> 00:23:25,577
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل
433
00:23:26,163 --> 00:23:28,545
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟
434
00:23:28,874 --> 00:23:29,795
.(بارك)
435
00:23:29,960 --> 00:23:31,569
.بارك). حسنًا، رائع)
436
00:23:31,882 --> 00:23:33,319
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم
437
00:23:33,452 --> 00:23:35,334
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة
438
00:23:37,072 --> 00:23:38,072
.مرحبًا
439
00:23:41,400 --> 00:23:43,220
..هذا سيبدو جنونيًا
440
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
ما هو؟
441
00:23:45,916 --> 00:23:49,673
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات
442
00:23:50,306 --> 00:23:52,267
.عجباه، ما من أحد هنا عداي
443
00:23:52,638 --> 00:23:57,184
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا
444
00:23:57,473 --> 00:23:59,216
..لكن شريكي هناك، كما ترين
445
00:23:59,560 --> 00:24:01,036
.إنه بالخارج في السيارة
446
00:24:01,091 --> 00:24:03,536
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا
447
00:24:03,646 --> 00:24:06,348
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة
448
00:24:06,484 --> 00:24:10,882
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد
449
00:24:12,718 --> 00:24:14,390
الآن؟
450
00:24:15,047 --> 00:24:18,398
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر
451
00:24:18,984 --> 00:24:20,452
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟
452
00:24:22,105 --> 00:24:26,464
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن
453
00:24:26,972 --> 00:24:28,065
..لذا، أنني
454
00:24:28,238 --> 00:24:30,276
"(كيم دانيلرز)"
455
00:24:32,495 --> 00:24:33,698
أأنتِ بخير؟
456
00:24:34,772 --> 00:24:36,256
اخطأت في الاسم، صحيح؟
457
00:24:37,350 --> 00:24:39,178
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك
458
00:24:39,350 --> 00:24:40,483
.لا، لا، لا
459
00:24:40,632 --> 00:24:44,272
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر
460
00:24:44,468 --> 00:24:46,576
.ثمة سلاحان آليان تمامًا
461
00:24:46,624 --> 00:24:49,131
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم
462
00:24:49,397 --> 00:24:52,584
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج
463
00:24:52,710 --> 00:24:55,084
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان
464
00:24:55,546 --> 00:24:57,795
.أجل، إنه عبء كبير
465
00:24:59,205 --> 00:25:01,072
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط
466
00:25:04,805 --> 00:25:06,805
.الآن ابعد يدك عن السلاح
467
00:25:07,625 --> 00:25:09,586
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك
468
00:25:12,372 --> 00:25:14,137
.احسنت، اجل، احسنت
469
00:25:14,572 --> 00:25:15,986
.اجل، حسنًا
470
00:25:16,103 --> 00:25:18,579
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا
471
00:25:19,166 --> 00:25:21,118
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم
472
00:25:21,174 --> 00:25:23,032
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب
473
00:25:23,158 --> 00:25:24,158
.سأرحل من هنا
474
00:25:24,361 --> 00:25:25,361
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي
475
00:25:25,470 --> 00:25:26,337
.مليون لكل كتلة يا رجل
476
00:25:26,431 --> 00:25:28,540
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟
477
00:25:28,603 --> 00:25:29,361
.مرة واحدة
478
00:25:30,236 --> 00:25:31,618
.كنت اعطيه إلى طالبان
479
00:25:32,838 --> 00:25:33,908
.أنت، اسرع
480
00:25:34,605 --> 00:25:36,448
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا
481
00:25:38,948 --> 00:25:39,870
.أجل
482
00:25:40,938 --> 00:25:42,180
.ثمان ملايين لكل حقيبة
483
00:25:50,447 --> 00:25:51,923
.اجب على اللاسلكي يا صاح
484
00:25:52,938 --> 00:25:54,352
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا
485
00:25:54,405 --> 00:25:57,123
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي
486
00:25:57,591 --> 00:25:58,778
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول
487
00:25:59,974 --> 00:26:02,818
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي
488
00:26:07,660 --> 00:26:10,105
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن
489
00:26:10,897 --> 00:26:12,881
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك
490
00:26:16,893 --> 00:26:18,650
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة
491
00:26:20,627 --> 00:26:23,299
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل
492
00:26:24,370 --> 00:26:25,908
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)
493
00:26:25,960 --> 00:26:28,932
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة
494
00:26:31,416 --> 00:26:34,322
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم
495
00:26:34,666 --> 00:26:37,221
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين
496
00:26:39,065 --> 00:26:40,478
كيف حالك أيها الضابط؟
497
00:26:40,565 --> 00:26:42,221
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟
498
00:26:42,581 --> 00:26:45,978
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟
499
00:26:49,338 --> 00:26:50,275
!(ترنت)
500
00:26:50,726 --> 00:26:52,061
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟
501
00:26:52,093 --> 00:26:53,421
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
502
00:26:53,539 --> 00:26:54,539
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي
503
00:26:54,624 --> 00:26:56,804
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق
504
00:26:57,734 --> 00:27:00,194
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق
505
00:27:03,617 --> 00:27:05,116
.إنه يبدو محرك رائع
506
00:27:05,343 --> 00:27:08,265
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟
507
00:27:11,126 --> 00:27:12,680
.سنغادر واحد تلو الآخر
508
00:27:12,993 --> 00:27:15,180
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا
509
00:27:15,560 --> 00:27:17,974
.أنّكم اوشكتم
510
00:27:19,654 --> 00:27:20,654
.شغل المحرك الآن
511
00:27:22,435 --> 00:27:24,911
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق
512
00:27:25,076 --> 00:27:26,520
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة
513
00:27:26,607 --> 00:27:29,645
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي
514
00:27:29,926 --> 00:27:31,590
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله
515
00:27:32,559 --> 00:27:33,730
.شكرًا ايها الضابط
516
00:27:37,598 --> 00:27:38,598
!(راندازو)
517
00:27:40,059 --> 00:27:43,472
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة
518
00:27:43,629 --> 00:27:46,363
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا
519
00:27:46,726 --> 00:27:47,843
!هيّا بنا
520
00:27:48,093 --> 00:27:49,476
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)
521
00:27:54,680 --> 00:27:56,711
اللعنة، لماذا تأخر؟
522
00:27:59,704 --> 00:28:02,156
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك
523
00:28:04,750 --> 00:28:06,523
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا
524
00:28:06,704 --> 00:28:08,226
!تحرك، تحرك، هيّا
525
00:28:12,188 --> 00:28:13,562
..أنت
526
00:28:16,719 --> 00:28:17,937
!هيّا، اللعنة
527
00:28:18,305 --> 00:28:20,469
!اخرجوا! اخرجوا الآن
528
00:28:23,008 --> 00:28:24,516
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا
529
00:28:24,586 --> 00:28:25,750
."اللعنة. استدعي قوات "سوات
530
00:28:38,564 --> 00:28:40,533
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
531
00:28:42,275 --> 00:28:43,377
!(راندازو)
532
00:28:45,994 --> 00:28:47,439
!إنه الباب الخاطئ
533
00:28:48,463 --> 00:28:50,915
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا
534
00:28:51,111 --> 00:28:52,267
.لا تطلق النار على الشرطي
535
00:28:54,978 --> 00:28:56,400
!ايها الأحمق! هيّا
536
00:29:02,117 --> 00:29:03,156
!هيّا، تحرك
537
00:29:03,203 --> 00:29:05,125
!انبطحوا، انبطحوا
538
00:29:05,289 --> 00:29:06,812
!هيّا، هيّا
539
00:29:07,687 --> 00:29:08,656
.(هيّا يا (ويل
540
00:29:08,821 --> 00:29:11,398
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا
541
00:29:12,242 --> 00:29:13,429
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا
542
00:29:13,586 --> 00:29:14,523
!تحرك
543
00:29:26,737 --> 00:29:28,307
!عليكم اللعنة
544
00:29:28,511 --> 00:29:30,198
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)
545
00:29:35,625 --> 00:29:37,164
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
546
00:29:57,279 --> 00:29:59,075
.انتشروا، انتشروا
547
00:29:59,568 --> 00:30:01,536
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل
548
00:30:01,646 --> 00:30:03,895
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا
549
00:30:04,226 --> 00:30:06,577
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا
550
00:30:06,695 --> 00:30:08,577
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء
551
00:30:09,242 --> 00:30:11,101
هل لديكِ خليل؟
552
00:30:11,171 --> 00:30:12,226
.بالطبع أنّك ستسأل هذا
553
00:30:12,273 --> 00:30:14,960
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني
554
00:30:16,673 --> 00:30:18,539
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية
555
00:30:19,040 --> 00:30:21,493
الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند
556
00:30:21,657 --> 00:30:23,250
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا
557
00:30:24,385 --> 00:30:25,978
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك
558
00:30:42,130 --> 00:30:43,256
.سحقًا
559
00:30:45,186 --> 00:30:48,287
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي
560
00:30:59,404 --> 00:31:00,240
!هيّا بنا
561
00:31:03,474 --> 00:31:04,662
!تحرك
562
00:31:21,024 --> 00:31:22,078
!اشتبكوا في الأمام
563
00:31:32,515 --> 00:31:33,382
.اللعنة
564
00:31:54,126 --> 00:31:56,227
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير
565
00:31:56,524 --> 00:31:57,321
.اللعنة
566
00:31:59,290 --> 00:32:01,282
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح
567
00:32:01,532 --> 00:32:03,282
ماذا فعلت لساقيّ؟
568
00:32:04,087 --> 00:32:05,696
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك
569
00:32:05,969 --> 00:32:07,056
.هيّا بنا
570
00:32:09,899 --> 00:32:12,063
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة
571
00:32:12,204 --> 00:32:14,274
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا
572
00:32:19,985 --> 00:32:20,891
.الوضع تفاقم
573
00:32:23,391 --> 00:32:24,696
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة
574
00:32:24,782 --> 00:32:25,985
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟
575
00:32:26,048 --> 00:32:27,414
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف
576
00:32:27,689 --> 00:32:29,150
.ويل)، انس هذا)
577
00:32:29,259 --> 00:32:30,939
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا
578
00:32:31,017 --> 00:32:33,353
!توقف
!ويل)، انس هذا)
579
00:32:33,713 --> 00:32:35,134
!مهلاً، مهلاً
580
00:32:36,494 --> 00:32:38,360
!تراجع! مهلاً، مهلاً
581
00:32:42,095 --> 00:32:43,064
!اللعنة
582
00:32:45,181 --> 00:32:46,181
!اللعنة
583
00:32:49,814 --> 00:32:51,642
اللعنة، ماذا فعلت؟
584
00:32:52,103 --> 00:32:53,634
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً
585
00:32:53,752 --> 00:32:55,923
.حسنًا، لا، أنت بخير
586
00:32:56,150 --> 00:32:58,681
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب
587
00:32:58,869 --> 00:33:00,485
.لا يمكننا تركه
588
00:33:01,072 --> 00:33:02,689
.امسك يدي هكذا
589
00:33:02,853 --> 00:33:05,306
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك
590
00:33:06,002 --> 00:33:08,181
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا
591
00:33:08,236 --> 00:33:10,204
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب
592
00:33:10,345 --> 00:33:13,181
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك
593
00:33:13,228 --> 00:33:15,837
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا
594
00:33:16,142 --> 00:33:16,946
!حسنًا
595
00:33:17,103 --> 00:33:19,814
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو
596
00:33:19,955 --> 00:33:21,712
.يجب أن نذهب
597
00:33:21,798 --> 00:33:24,595
!لنذهب الآن. تحرك
598
00:33:25,798 --> 00:33:27,782
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك
599
00:33:27,908 --> 00:33:29,892
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب
600
00:33:39,179 --> 00:33:40,632
!القيه! القيه
601
00:34:04,882 --> 00:34:07,202
.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار
602
00:34:07,421 --> 00:34:10,233
سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية
603
00:34:10,405 --> 00:34:12,014
.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان
604
00:34:12,265 --> 00:34:13,592
،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1
605
00:34:13,718 --> 00:34:16,374
،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و
606
00:34:16,570 --> 00:34:18,382
إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1
607
00:34:19,343 --> 00:34:21,257
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟
608
00:34:21,413 --> 00:34:22,303
!هيّا
609
00:34:24,179 --> 00:34:25,179
.هيّا
610
00:34:25,773 --> 00:34:26,773
!سحقًا
611
00:34:29,249 --> 00:34:30,366
.اللعنة
612
00:34:30,515 --> 00:34:31,944
.الشرطة في كل مكان يا رجل
613
00:34:33,241 --> 00:34:34,421
!هيّا! تراجع! هيّا
614
00:34:36,351 --> 00:34:37,351
!سحقًا
615
00:34:37,898 --> 00:34:40,436
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه
616
00:34:41,023 --> 00:34:42,483
!تحرك، تحرك، هيّا
617
00:34:55,576 --> 00:34:56,576
.اللعنة
618
00:34:56,709 --> 00:34:59,388
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟
619
00:35:01,669 --> 00:35:04,223
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟
620
00:35:04,503 --> 00:35:06,917
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي
621
00:35:07,073 --> 00:35:08,479
.لا، ليس هذا
622
00:35:08,542 --> 00:35:09,690
.هكذا سنخرج
623
00:35:10,019 --> 00:35:11,963
.اخبرني أن هذه ليست الخطة
624
00:35:12,878 --> 00:35:14,213
ماذا، هل تحسبني ألهو؟
625
00:35:14,394 --> 00:35:16,346
..اللعنة
626
00:35:16,862 --> 00:35:17,838
.هيّا
627
00:35:26,069 --> 00:35:27,802
الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي
628
00:35:44,403 --> 00:35:45,402
!(زاك)
629
00:35:45,536 --> 00:35:47,568
(كورب)!
630
00:35:47,736 --> 00:35:49,535
هنا!
631
00:35:51,069 --> 00:35:52,402
(زاك)! يا صاح!
632
00:35:52,936 --> 00:35:54,268
هنا!
633
00:35:55,403 --> 00:35:56,435
(زاك)!
634
00:35:56,769 --> 00:35:59,235
حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟
635
00:35:59,369 --> 00:36:00,635
أنت بخير.
636
00:36:00,769 --> 00:36:03,235
- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير
637
00:36:03,403 --> 00:36:05,735
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب
638
00:36:06,003 --> 00:36:08,868
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث
639
00:36:08,936 --> 00:36:10,702
بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.
640
00:36:10,903 --> 00:36:13,202
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق
641
00:36:13,369 --> 00:36:15,435
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا
642
00:36:15,569 --> 00:36:17,202
استمع إليّ، حسنًا؟
643
00:36:17,403 --> 00:36:19,502
.انظر إليّ، أنّك بخير
644
00:36:20,203 --> 00:36:22,368
ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟
645
00:36:22,403 --> 00:36:23,868
إنهم يهربون.
646
00:36:23,936 --> 00:36:25,902
كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟
647
00:36:26,403 --> 00:36:27,568
هل ستطلب منها الخروج في موعد؟
648
00:36:28,103 --> 00:36:29,368
(زاك)!
649
00:36:31,269 --> 00:36:32,868
تعالوا إلى هنا!
650
00:36:34,936 --> 00:36:38,202
انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير
651
00:36:38,269 --> 00:36:40,068
يجب أن تذهب في ذلك الموعد.
652
00:36:40,236 --> 00:36:42,135
هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!
653
00:36:42,769 --> 00:36:45,235
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق
654
00:37:03,969 --> 00:37:06,468
.هيّا، تجاوزهم، انطلق
655
00:37:12,736 --> 00:37:14,868
!اللعنة! اللعنة
656
00:37:15,069 --> 00:37:16,568
إنهم يغلقون المكان.
657
00:37:23,603 --> 00:37:25,635
لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!
658
00:37:25,969 --> 00:37:27,902
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه
659
00:37:28,069 --> 00:37:29,068
سحقًا!
660
00:37:29,436 --> 00:37:30,735
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم
661
00:37:31,036 --> 00:37:32,935
- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم
662
00:37:33,636 --> 00:37:34,435
.تحرك
663
00:37:35,903 --> 00:37:38,568
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ
664
00:37:38,736 --> 00:37:39,968
.حسنًا
665
00:37:40,103 --> 00:37:42,535
.زودني بإنارة. هنا
666
00:37:42,703 --> 00:37:44,068
- ما اسمه؟
.(ـ (زاك
667
00:37:44,236 --> 00:37:45,802
اعطني هذا.
668
00:37:45,903 --> 00:37:47,735
(زاك)، يا صاح.
669
00:37:47,903 --> 00:37:49,402
افق.
670
00:37:49,569 --> 00:37:51,235
(زاك). هيّا يا صاح.
671
00:37:51,403 --> 00:37:52,568
.افق
672
00:37:53,269 --> 00:37:54,535
!افق
673
00:37:56,069 --> 00:37:57,702
.ها قد استفاق
674
00:37:57,736 --> 00:37:59,402
لنحمله. ساعدنا.
675
00:37:59,569 --> 00:38:01,568
واحد، اثنان، ثلاثة.
676
00:38:02,269 --> 00:38:03,002
هيّا!
677
00:38:04,303 --> 00:38:05,402
.آمن
678
00:38:05,569 --> 00:38:07,568
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك
679
00:38:07,736 --> 00:38:09,435
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة
680
00:38:09,569 --> 00:38:11,635
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة
681
00:38:11,736 --> 00:38:12,735
.مارك)، وفر هذا الكلام)
682
00:38:22,869 --> 00:38:26,035
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
683
00:38:26,436 --> 00:38:28,635
.لأنّك تقود مثل الجدات
684
00:38:29,536 --> 00:38:32,202
(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟
685
00:38:38,136 --> 00:38:39,768
رباه، إنه ينزف كثيرًا.
686
00:38:40,369 --> 00:38:41,535
(سكوت). اللعنة.
687
00:38:41,736 --> 00:38:43,635
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق
688
00:38:43,769 --> 00:38:46,935
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة
689
00:38:47,236 --> 00:38:50,068
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
690
00:38:55,569 --> 00:38:56,468
توقف!
691
00:38:56,969 --> 00:38:57,768
.ترجل من السيارة
692
00:38:59,269 --> 00:39:00,268
!ترجل من السيارة
693
00:39:02,436 --> 00:39:03,435
!(كام)
694
00:39:03,636 --> 00:39:04,568
ترجل. الآن.
695
00:39:04,703 --> 00:39:07,268
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن
696
00:39:07,436 --> 00:39:09,235
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟
697
00:39:09,403 --> 00:39:10,268
.الآن
698
00:39:13,803 --> 00:39:15,568
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة
699
00:39:16,303 --> 00:39:17,902
ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا
700
00:39:18,736 --> 00:39:19,802
.تراجعي
701
00:39:20,403 --> 00:39:21,235
ماذا تريد؟
702
00:39:21,569 --> 00:39:23,735
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا
703
00:39:23,903 --> 00:39:25,268
ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟
704
00:39:25,603 --> 00:39:26,468
لا، لم أطلق النار عليه.
705
00:39:26,636 --> 00:39:28,235
(ويل)، أحضر الحقائب هنا.
706
00:39:32,069 --> 00:39:33,435
حسنًا، لنذهب.
707
00:39:35,769 --> 00:39:37,068
.رصدت حركة
708
00:39:37,236 --> 00:39:39,435
!رصدت حركة! تداخلوا
709
00:39:39,903 --> 00:39:40,468
هيّا.
710
00:39:41,869 --> 00:39:43,102
.انطلق. هيّا
711
00:39:49,203 --> 00:39:50,568
جرينا كثيرًا.
712
00:39:51,236 --> 00:39:53,202
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا
713
00:39:53,369 --> 00:39:55,202
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ
714
00:39:55,369 --> 00:39:56,768
أدي عملكِ، مفهوم؟
715
00:39:57,469 --> 00:39:59,202
إنه (كام). اسمي (كام).
716
00:40:00,669 --> 00:40:01,635
محال.
717
00:40:01,803 --> 00:40:05,102
اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).
718
00:40:05,269 --> 00:40:06,268
.لا أهتم
719
00:40:06,569 --> 00:40:08,135
(كام). حسنًا؟
720
00:40:11,203 --> 00:40:12,268
.ثمة رجال شرطة أمامي
721
00:40:12,469 --> 00:40:13,602
حسنًا.
722
00:40:13,603 --> 00:40:14,868
.رجال الشرطة، رجال الشرطة
723
00:40:18,936 --> 00:40:21,435
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا
724
00:40:21,603 --> 00:40:23,468
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟
725
00:40:24,969 --> 00:40:26,768
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق
726
00:40:26,903 --> 00:40:28,235
هل تفهمين يا (كام)؟
727
00:40:28,969 --> 00:40:31,602
ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال
728
00:40:32,103 --> 00:40:33,402
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها
729
00:40:36,369 --> 00:40:37,735
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
730
00:40:37,869 --> 00:40:38,768
مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟
731
00:40:39,203 --> 00:40:40,602
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف
732
00:40:40,803 --> 00:40:42,268
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال
733
00:40:42,469 --> 00:40:44,535
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)
734
00:40:45,136 --> 00:40:46,402
مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟
735
00:40:47,303 --> 00:40:49,802
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك
736
00:40:50,003 --> 00:40:51,068
.كريس)، تمهل)
737
00:40:51,536 --> 00:40:54,968
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب
738
00:40:55,103 --> 00:40:56,235
جاهز، هيّا.
739
00:40:57,936 --> 00:40:59,768
مَن هذا؟
740
00:41:00,436 --> 00:41:02,388
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار
741
00:41:02,436 --> 00:41:04,908
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى
742
00:41:04,936 --> 00:41:06,102
!تحركوا
743
00:41:09,103 --> 00:41:10,402
إنه شرطي.
744
00:41:10,536 --> 00:41:12,568
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا
745
00:41:12,736 --> 00:41:15,035
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا
746
00:41:15,103 --> 00:41:16,902
هيّا، لنخرجه من هنا.
747
00:41:16,936 --> 00:41:18,035
!هيّا، هيّا
748
00:41:18,136 --> 00:41:20,235
!هيّا، تحركوا يا رفاق
749
00:41:20,369 --> 00:41:21,702
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون
750
00:41:22,403 --> 00:41:25,235
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق
751
00:41:25,736 --> 00:41:26,868
ها نحن ذا.
752
00:41:31,403 --> 00:41:33,402
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا
753
00:41:38,436 --> 00:41:40,602
.اعطني هاتفكِ. اجل
754
00:41:42,036 --> 00:41:44,268
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر
755
00:41:44,569 --> 00:41:45,735
أيّ زر؟
756
00:41:45,903 --> 00:41:46,868
هناك.
757
00:41:50,136 --> 00:41:52,535
.ويل)، سنتجاوز هذا)
758
00:41:52,736 --> 00:41:54,735
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا
759
00:42:00,536 --> 00:42:03,468
ستة عشر مليون دولار.
760
00:42:05,303 --> 00:42:07,535
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟
761
00:42:07,636 --> 00:42:08,302
بالأقمار الصناعية.
762
00:42:13,536 --> 00:42:14,702
وجدت المتعقب.
763
00:42:18,036 --> 00:42:19,602
.سأعتني به الآن
764
00:42:20,469 --> 00:42:22,035
هل هذا يناسبك؟
765
00:42:22,236 --> 00:42:24,535
اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.
766
00:42:24,736 --> 00:42:27,535
أنت يا صاح! ماذا حدث؟
767
00:42:28,069 --> 00:42:30,568
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟
768
00:42:30,736 --> 00:42:32,702
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟
769
00:42:32,836 --> 00:42:33,768
..إنهم اختطفوا
770
00:42:35,436 --> 00:42:36,868
،من "1 آدم 25" إلى المركز
771
00:42:37,069 --> 00:42:39,902
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء
772
00:42:40,036 --> 00:42:41,468
.الإسعاف التي تحمل شريكي
773
00:42:41,736 --> 00:42:42,902
إنهم خطفوا شريكي!
774
00:42:47,736 --> 00:42:49,635
.انت، انت
775
00:42:49,769 --> 00:42:51,402
اسمع.
776
00:42:51,569 --> 00:42:54,735
.أخبرني أوصافهم بالضبط
777
00:42:55,769 --> 00:42:57,368
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل
778
00:42:57,469 --> 00:42:59,235
.إنها في نهاية الطريق
779
00:42:59,469 --> 00:43:00,468
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل
780
00:43:00,636 --> 00:43:02,135
ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟
781
00:43:02,369 --> 00:43:03,568
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ
782
00:43:04,869 --> 00:43:06,935
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك
783
00:43:07,369 --> 00:43:09,268
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟
784
00:43:09,403 --> 00:43:12,568
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟
785
00:43:12,736 --> 00:43:13,868
حسنًا؟
786
00:43:15,103 --> 00:43:16,068
اسمعي.
787
00:43:16,236 --> 00:43:18,035
آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.
788
00:43:18,203 --> 00:43:20,568
لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي
789
00:43:20,736 --> 00:43:23,068
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟
790
00:43:23,203 --> 00:43:26,735
أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي
791
00:43:35,403 --> 00:43:36,068
مرحبًا يا رئيس.
792
00:43:36,736 --> 00:43:38,702
رباه، أخبرني.
793
00:43:38,903 --> 00:43:41,402
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟
794
00:43:41,603 --> 00:43:43,535
مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.
795
00:43:43,736 --> 00:43:45,435
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"
796
00:43:45,636 --> 00:43:46,735
هل هناك فريق آخر؟
797
00:43:47,403 --> 00:43:49,102
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا
798
00:43:49,269 --> 00:43:51,402
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟
799
00:43:51,469 --> 00:43:52,902
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا
800
00:43:53,069 --> 00:43:53,902
هل تعتقد ذلك؟
801
00:43:54,136 --> 00:43:57,202
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية
802
00:43:57,303 --> 00:43:58,435
ماذا قلت؟
803
00:43:58,436 --> 00:44:00,535
.أنت الذي سبب هذه الفوضى
804
00:44:01,569 --> 00:44:02,702
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً
805
00:44:02,769 --> 00:44:04,068
ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!
806
00:44:04,236 --> 00:44:06,235
اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية
807
00:44:06,403 --> 00:44:08,568
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا
808
00:44:08,736 --> 00:44:09,602
اسمك (مارك)، صحيح؟
809
00:44:09,769 --> 00:44:11,235
ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل
810
00:44:11,436 --> 00:44:14,402
.(إنه كان قراري يا (مارك
إن اردت لوم أحد، لومني أنا.
811
00:44:14,703 --> 00:44:16,535
الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟
812
00:44:17,369 --> 00:44:18,735
-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا
813
00:44:18,903 --> 00:44:20,902
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد
814
00:44:21,069 --> 00:44:22,068
.سيكون بخير
815
00:44:22,269 --> 00:44:23,235
أأنت واثق في هذا؟
816
00:44:23,403 --> 00:44:26,368
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟
817
00:44:29,403 --> 00:44:31,568
المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900
818
00:44:31,736 --> 00:44:33,235
يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات
819
00:44:33,403 --> 00:44:36,068
سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب
820
00:44:45,569 --> 00:44:47,868
ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟
821
00:44:47,936 --> 00:44:49,468
أننا في مأزق.
822
00:44:49,703 --> 00:44:51,635
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟
823
00:44:53,736 --> 00:44:54,902
.مروحية
824
00:44:55,103 --> 00:44:56,302
أين؟
825
00:44:57,136 --> 00:44:59,535
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟
826
00:44:59,736 --> 00:45:00,868
لست واثقًا.
827
00:45:00,936 --> 00:45:02,735
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا
828
00:45:04,069 --> 00:45:06,468
لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.
829
00:45:07,736 --> 00:45:09,102
هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟
830
00:45:09,236 --> 00:45:11,902
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها
831
00:45:12,036 --> 00:45:12,902
.اللعنة
832
00:45:13,203 --> 00:45:13,968
.فقط قدّ
833
00:45:14,269 --> 00:45:16,468
.قدّ يا (ويل). هيّا
834
00:45:16,603 --> 00:45:17,568
.قدّ
835
00:45:17,703 --> 00:45:20,402
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا
836
00:45:20,569 --> 00:45:22,902
يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث
837
00:45:23,069 --> 00:45:25,768
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.
838
00:45:25,903 --> 00:45:26,868
هذه ليست "كابول" يا رجل.
839
00:45:27,069 --> 00:45:27,902
."اعلم، إنها "لوس انجلوس
840
00:45:28,069 --> 00:45:30,568
لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك
841
00:45:33,236 --> 00:45:34,768
.ويل)، هيّا)
842
00:45:35,303 --> 00:45:38,402
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل
843
00:45:46,269 --> 00:45:47,368
هيّا يا أخي الصغير.
844
00:45:47,636 --> 00:45:48,768
.(ويل)
845
00:45:49,069 --> 00:45:50,735
حسنًا. نعم؟
846
00:45:56,069 --> 00:45:57,235
.هيّا بنا
847
00:46:14,303 --> 00:46:15,468
ما الأمر؟ ما الذي يجري؟
848
00:46:15,903 --> 00:46:17,235
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده
849
00:46:22,136 --> 00:46:23,402
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا
850
00:46:30,569 --> 00:46:33,068
توقفي! لا تتحركي!
851
00:46:34,236 --> 00:46:35,235
توقفي!
852
00:46:36,569 --> 00:46:38,202
تعالي إلى هنا الآن!
853
00:46:39,536 --> 00:46:42,568
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا
854
00:46:42,736 --> 00:46:44,035
.(هيّا يا (كام
855
00:46:46,403 --> 00:46:47,302
.سحقًا
856
00:46:48,736 --> 00:46:50,802
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة
857
00:46:51,036 --> 00:46:51,868
النجدة!
858
00:46:52,396 --> 00:46:54,768
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة
859
00:46:54,869 --> 00:46:56,302
.هيّا يا (كام). لنذهب
860
00:46:59,736 --> 00:47:00,635
عليك اللعنة!
861
00:47:01,569 --> 00:47:03,302
لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
862
00:47:03,536 --> 00:47:04,902
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني
863
00:47:05,269 --> 00:47:06,068
اللعنة.
864
00:47:06,269 --> 00:47:07,702
.(هيّا يا (زاك
865
00:47:10,403 --> 00:47:12,268
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
866
00:47:12,436 --> 00:47:14,602
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر
867
00:47:14,736 --> 00:47:16,268
إنه كشمير!
868
00:47:16,636 --> 00:47:17,568
.قدّ
869
00:47:21,136 --> 00:47:22,768
.انقذي حياة ذلك الشرطي
870
00:47:23,603 --> 00:47:25,235
حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.
871
00:47:25,403 --> 00:47:26,735
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ
872
00:47:26,869 --> 00:47:28,435
هل تريد أنت تقود أم أنا؟
873
00:47:29,736 --> 00:47:31,568
قدّ بسرعة.
874
00:47:35,903 --> 00:47:37,735
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
-ماذا؟
875
00:47:38,403 --> 00:47:39,768
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟
876
00:47:40,036 --> 00:47:42,568
نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟
877
00:47:49,703 --> 00:47:53,235
،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101
878
00:47:53,503 --> 00:47:56,035
."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة
879
00:47:56,203 --> 00:47:57,735
إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".
880
00:47:57,903 --> 00:48:01,702
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.
881
00:48:01,803 --> 00:48:03,935
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج
882
00:48:04,069 --> 00:48:06,135
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق
883
00:48:06,136 --> 00:48:06,735
هيّا بنا يا أولاد!
884
00:48:07,069 --> 00:48:08,035
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟
885
00:48:08,203 --> 00:48:10,368
خذ "نيترو" إلى المنزل.
عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟
886
00:48:10,369 --> 00:48:11,535
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع
887
00:48:12,403 --> 00:48:13,535
ايها القائد، ما هذه الرائحة؟
888
00:48:13,603 --> 00:48:15,402
لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية
889
00:48:15,969 --> 00:48:19,268
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف
890
00:48:23,469 --> 00:48:25,268
"فندق رويال فايكنغ"
891
00:48:26,103 --> 00:48:28,135
.حسنًا، واصل الضغط
892
00:48:32,215 --> 00:48:32,840
.اثنان، واحد
893
00:48:32,965 --> 00:48:34,653
"مفرين"
894
00:48:37,236 --> 00:48:39,402
من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته
895
00:48:40,069 --> 00:48:42,068
هذا ليس صحيحًا.
896
00:48:42,736 --> 00:48:46,602
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار
897
00:48:46,969 --> 00:48:49,035
ولصوص البنوك
898
00:48:49,769 --> 00:48:51,297
والقتلة.
899
00:48:51,569 --> 00:48:54,202
لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل
900
00:48:54,369 --> 00:48:56,902
شيء آخر غير الأشرار، ربما.
901
00:48:57,569 --> 00:48:59,102
.ربما عني
902
00:48:59,269 --> 00:49:02,068
يمكنك أن تسألني عن حالي.
903
00:49:02,236 --> 00:49:03,402
إنه حصل على ترقية.
904
00:49:04,602 --> 00:49:07,501
نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن
905
00:49:07,636 --> 00:49:09,601
أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.
906
00:49:09,769 --> 00:49:11,101
أيّ وحدة؟
907
00:49:11,469 --> 00:49:13,801
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس
908
00:49:16,169 --> 00:49:18,001
هل لا يزالون يسرقون البنوك؟
909
00:49:19,436 --> 00:49:21,101
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية
910
00:49:21,269 --> 00:49:23,001
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟
911
00:49:23,269 --> 00:49:24,268
أنت وقح حقًا.
912
00:49:27,702 --> 00:49:28,601
هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟
913
00:49:28,630 --> 00:49:29,630
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"
914
00:49:29,773 --> 00:49:31,099
.يجب أن اذهب
915
00:49:34,502 --> 00:49:35,735
!يا رئيس
916
00:49:36,402 --> 00:49:39,001
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً
917
00:49:39,169 --> 00:49:42,101
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
918
00:49:42,236 --> 00:49:43,435
.شاحنة ادارة العمليات تحركت
919
00:49:43,602 --> 00:49:45,901
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
920
00:49:48,269 --> 00:49:49,401
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى
921
00:49:50,669 --> 00:49:51,835
اللعنة، أنتِ صغيرة.
922
00:49:52,502 --> 00:49:54,435
انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة
923
00:49:55,169 --> 00:49:57,768
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا
924
00:49:57,936 --> 00:49:59,835
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني
925
00:50:00,002 --> 00:50:02,268
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة
926
00:50:02,469 --> 00:50:04,101
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور
927
00:50:04,102 --> 00:50:07,768
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8
928
00:50:07,936 --> 00:50:10,468
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون
929
00:50:10,602 --> 00:50:12,935
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟
930
00:50:13,102 --> 00:50:14,135
أفضل متسابق "فورميلا ون".
931
00:50:14,769 --> 00:50:17,135
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب
932
00:50:17,269 --> 00:50:19,335
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)
933
00:50:19,636 --> 00:50:21,601
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة
934
00:50:21,736 --> 00:50:24,235
فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة
935
00:50:25,232 --> 00:50:27,601
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ
936
00:50:27,769 --> 00:50:29,235
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز
937
00:50:29,569 --> 00:50:32,068
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا
938
00:50:32,269 --> 00:50:33,568
المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات
939
00:50:34,936 --> 00:50:36,435
.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة
940
00:50:37,102 --> 00:50:38,768
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز
941
00:50:38,969 --> 00:50:41,301
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف
942
00:50:41,336 --> 00:50:43,668
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف
943
00:50:43,836 --> 00:50:44,901
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
944
00:50:46,902 --> 00:50:49,001
."يتجه الهدف اقصى "برودواي
945
00:50:49,602 --> 00:50:52,268
اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي
946
00:50:52,536 --> 00:50:56,268
الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000
947
00:50:56,602 --> 00:50:58,635
غرب وسط المدينة.
948
00:51:01,136 --> 00:51:04,235
،سأدير معظم جوانب العملية
وأنت ستساعديني في تنفيذها.
949
00:51:04,336 --> 00:51:07,201
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
مع أذكى وأخطر المجرمين.
950
00:51:07,336 --> 00:51:09,501
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم
951
00:51:13,602 --> 00:51:15,468
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا
952
00:51:15,602 --> 00:51:19,501
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة
953
00:51:19,602 --> 00:51:20,935
.تجانس مثالي
954
00:51:21,169 --> 00:51:23,268
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
955
00:51:23,436 --> 00:51:25,968
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم
956
00:51:26,102 --> 00:51:27,935
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة
957
00:51:28,102 --> 00:51:29,435
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية
958
00:51:29,669 --> 00:51:32,168
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد
959
00:51:32,302 --> 00:51:34,001
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا
960
00:51:42,236 --> 00:51:44,435
حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.
961
00:51:44,602 --> 00:51:48,335
.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف
962
00:51:48,502 --> 00:51:49,801
.فهناك شرطي على متنها
963
00:51:53,569 --> 00:51:55,768
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط
964
00:51:56,402 --> 00:51:59,401
سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ
965
00:51:59,602 --> 00:52:01,901
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق
966
00:52:04,936 --> 00:52:06,235
لا، لا، لا.
967
00:52:07,936 --> 00:52:08,835
.سحقًا
968
00:52:08,936 --> 00:52:10,168
من أين أتوا؟
969
00:52:24,602 --> 00:52:25,835
.اهدأ. اريدك أن تهدأ
970
00:52:40,636 --> 00:52:42,935
إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم
971
00:52:45,969 --> 00:52:46,801
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك
972
00:52:47,002 --> 00:52:48,201
لا، لا. سيارتان!
973
00:52:51,936 --> 00:52:53,135
هناك سيارتان. سحقًا!
974
00:53:06,336 --> 00:53:08,535
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا
975
00:53:08,602 --> 00:53:10,001
- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟
976
00:53:10,269 --> 00:53:11,135
جد ليّ شارع.
977
00:53:11,402 --> 00:53:14,235
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة
978
00:53:20,202 --> 00:53:21,235
.سحقًا
979
00:53:22,502 --> 00:53:24,968
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة
980
00:53:25,136 --> 00:53:27,301
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر
981
00:53:27,436 --> 00:53:29,168
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟
982
00:53:29,336 --> 00:53:30,268
عليك مساعدتي.
983
00:53:31,069 --> 00:53:32,268
اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.
984
00:53:32,502 --> 00:53:33,935
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة
985
00:53:34,102 --> 00:53:35,835
ستدخل السجن لبقية حياتك.
986
00:53:38,336 --> 00:53:39,835
- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه
987
00:53:40,002 --> 00:53:41,668
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟
988
00:53:41,802 --> 00:53:44,068
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك
989
00:53:45,473 --> 00:53:47,401
انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10
990
00:53:47,856 --> 00:53:48,801
.سيتوارى عن انظارنا
991
00:53:50,136 --> 00:53:52,601
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك
992
00:53:52,736 --> 00:53:54,001
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه
993
00:53:54,104 --> 00:53:55,435
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت
994
00:53:56,010 --> 00:53:57,963
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال
995
00:53:58,169 --> 00:53:59,335
.صراخكِ لا يجدي نفعًا
996
00:53:59,469 --> 00:54:02,101
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟
997
00:54:02,236 --> 00:54:03,935
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني
998
00:54:04,069 --> 00:54:05,435
.واحد، اثنان، ثلاثة
999
00:54:05,802 --> 00:54:06,935
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا
1000
00:54:07,102 --> 00:54:09,801
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى
1001
00:54:09,969 --> 00:54:11,468
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة
1002
00:54:11,669 --> 00:54:13,235
.والآخر فيه صورة على القطب
1003
00:54:13,436 --> 00:54:15,768
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك
1004
00:54:15,969 --> 00:54:17,468
على يميني أم يمنكِ؟
1005
00:54:17,602 --> 00:54:19,468
.على يمينه ايها الأحمق
1006
00:54:20,269 --> 00:54:21,435
.تمسكوا. اللعنة
1007
00:54:22,602 --> 00:54:24,268
!يا إلهي
1008
00:54:33,336 --> 00:54:34,435
اشحنه إلى 300 فولت.
1009
00:54:36,669 --> 00:54:39,235
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن
1010
00:54:39,502 --> 00:54:41,935
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف
1011
00:54:42,269 --> 00:54:44,801
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)
1012
00:54:44,936 --> 00:54:47,768
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف
1013
00:54:47,936 --> 00:54:48,901
شحن. شحن؟
1014
00:54:49,169 --> 00:54:50,568
!ابتعد. تحرك، تحرك
1015
00:54:50,736 --> 00:54:51,501
.اجل، بالتأكيد
1016
00:54:51,802 --> 00:54:53,135
!هيّا! آمن
1017
00:54:53,502 --> 00:54:54,535
.اللعنة
1018
00:54:55,502 --> 00:54:56,935
علينا نقله إلى المستشفى الآن!
1019
00:54:57,342 --> 00:55:00,935
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا
1020
00:55:20,302 --> 00:55:22,601
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود
1021
00:55:22,626 --> 00:55:24,768
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية
1022
00:55:26,969 --> 00:55:28,568
.إنه طريق مسدود
1023
00:55:32,936 --> 00:55:36,135
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة
1024
00:55:36,936 --> 00:55:38,801
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي
1025
00:55:39,302 --> 00:55:41,735
.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا
1026
00:55:53,002 --> 00:55:55,768
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل
1027
00:56:00,269 --> 00:56:01,268
.وحش
1028
00:56:01,736 --> 00:56:03,935
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية
1029
00:56:04,002 --> 00:56:06,801
اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.
1030
00:56:27,336 --> 00:56:28,168
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"
1031
00:56:31,336 --> 00:56:32,735
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا
1032
00:56:32,836 --> 00:56:35,001
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل
1033
00:56:35,169 --> 00:56:36,001
آسف، لم أفكر في ذلك.
1034
00:56:36,502 --> 00:56:37,601
.أننا بحاجة لتغطية
1035
00:56:38,336 --> 00:56:40,268
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة
1036
00:56:41,169 --> 00:56:43,935
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"
1037
00:56:44,002 --> 00:56:45,135
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس
1038
00:56:45,336 --> 00:56:48,435
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر
1039
00:56:48,569 --> 00:56:50,101
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة
1040
00:56:50,302 --> 00:56:51,901
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح
1041
00:56:55,269 --> 00:56:56,435
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء
1042
00:56:57,169 --> 00:56:58,101
.(كام)
1043
00:56:58,636 --> 00:57:02,901
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟
1044
00:57:03,302 --> 00:57:05,001
في الغطاء. لماذا؟
1045
00:57:19,536 --> 00:57:21,801
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو
1046
00:57:21,969 --> 00:57:23,501
إنه (داني شارب).
1047
00:57:23,669 --> 00:57:24,801
.شكرًا يا بُني
1048
00:57:25,469 --> 00:57:27,268
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة
1049
00:57:27,769 --> 00:57:29,301
(داني)!
1050
00:57:29,469 --> 00:57:32,435
أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية
1051
00:57:32,569 --> 00:57:35,635
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف
1052
00:57:37,636 --> 00:57:38,535
عجباه.
1053
00:57:38,636 --> 00:57:40,601
.الوضع متوتر قليلاً هنا
1054
00:57:40,769 --> 00:57:42,601
.رباه يا صاح
1055
00:57:43,502 --> 00:57:45,301
.تصاحبك الإثارة دومًا
1056
00:57:45,469 --> 00:57:47,235
لمَ تتصل بيّ؟
1057
00:57:47,902 --> 00:57:50,768
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة
1058
00:57:50,802 --> 00:57:53,335
.حسنًا، البدء في محاصرتهم
1059
00:57:58,936 --> 00:58:01,801
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن
1060
00:58:01,936 --> 00:58:04,501
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف
1061
00:58:08,436 --> 00:58:11,135
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة
1062
00:58:11,302 --> 00:58:13,601
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم
1063
00:58:14,102 --> 00:58:15,968
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة
1064
00:58:19,636 --> 00:58:21,401
ما الخطة؟
1065
00:58:21,469 --> 00:58:24,101
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة
1066
00:58:24,329 --> 00:58:25,421
إتفقنا؟
1067
00:58:25,469 --> 00:58:27,301
نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟
1068
00:58:27,502 --> 00:58:29,635
أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق
1069
00:58:29,769 --> 00:58:31,301
سأكلف (روبرتو) الآن.
1070
00:58:31,469 --> 00:58:32,635
اللعنة.
1071
00:58:35,269 --> 00:58:37,301
.استعد. سنتحرك الآن
1072
00:58:37,502 --> 00:58:38,568
ما الذي يجري؟
1073
00:58:38,769 --> 00:58:40,435
هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.
1074
00:58:40,769 --> 00:58:41,901
رتب كل شيء.
1075
00:58:41,964 --> 00:58:42,519
"(كاسترو)"
1076
00:58:45,436 --> 00:58:47,168
كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.
1077
00:58:47,402 --> 00:58:48,935
مرر الكرة. يا إلهي.
1078
00:58:49,936 --> 00:58:51,435
هيّا! إنهم يدفعون لك المال.
1079
00:58:52,269 --> 00:58:53,468
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو
1080
00:58:53,636 --> 00:58:54,601
ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟
1081
00:58:54,769 --> 00:58:56,768
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟
1082
00:58:56,936 --> 00:58:58,268
وصلوا إلى المكتب؟
1083
00:58:58,469 --> 00:59:01,401
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"
1084
00:59:01,602 --> 00:59:03,268
سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.
1085
00:59:03,936 --> 00:59:05,801
لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة
1086
00:59:05,969 --> 00:59:08,301
"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات
1087
00:59:08,469 --> 00:59:10,601
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو
1088
00:59:10,769 --> 00:59:13,268
ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟
1089
00:59:13,269 --> 00:59:14,401
أنا بخير!
1090
00:59:19,636 --> 00:59:22,635
نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،
1091
00:59:22,936 --> 00:59:25,135
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو
1092
00:59:25,269 --> 00:59:27,301
وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك
1093
00:59:27,602 --> 00:59:28,901
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت
1094
00:59:28,969 --> 00:59:31,301
لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها
1095
00:59:31,436 --> 00:59:32,835
-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟
1096
00:59:33,602 --> 00:59:34,768
إنها كرة القدم.
1097
00:59:34,969 --> 00:59:37,968
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل
1098
00:59:38,069 --> 00:59:41,068
لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!
1099
00:59:41,136 --> 00:59:43,268
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام
1100
00:59:43,436 --> 00:59:45,326
!لا! لا طيور النحام
1101
00:59:45,336 --> 00:59:48,435
استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش
1102
00:59:48,502 --> 00:59:52,568
اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين
1103
01:00:01,402 --> 01:00:02,401
ابتعد عن الطريق!
1104
01:00:02,569 --> 01:00:04,735
السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم
1105
01:00:04,936 --> 01:00:06,968
-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع
1106
01:00:07,102 --> 01:00:10,135
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني
1107
01:00:10,236 --> 01:00:13,235
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه
1108
01:00:16,836 --> 01:00:18,468
اقتربنا من فترة الأزدحام.
1109
01:00:18,602 --> 01:00:21,668
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر
1110
01:00:27,136 --> 01:00:30,401
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون
1111
01:00:30,569 --> 01:00:33,001
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)
1112
01:00:33,102 --> 01:00:34,468
.سحقًا
1113
01:00:35,332 --> 01:00:35,966
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"
1114
01:00:35,969 --> 01:00:38,335
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن
1115
01:00:39,402 --> 01:00:43,435
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"
1116
01:00:43,602 --> 01:00:45,901
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام
1117
01:00:46,069 --> 01:00:48,501
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا
1118
01:00:49,602 --> 01:00:53,101
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف
1119
01:00:54,269 --> 01:00:55,835
لذا، أنهم يسمعونا.
1120
01:00:55,969 --> 01:00:57,768
حسنًا، سنستخدم هذا.
1121
01:00:58,869 --> 01:01:00,601
ما الأمر؟ ماذا يحدث؟
1122
01:01:00,769 --> 01:01:01,768
سيحاولون الإيقاع بهم.
1123
01:01:02,102 --> 01:01:04,335
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك
1124
01:01:05,769 --> 01:01:06,268
لنتحرك.
1125
01:01:07,602 --> 01:01:08,435
مهلاً، هذه سيارتي.
1126
01:01:13,002 --> 01:01:15,435
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام
1127
01:01:19,102 --> 01:01:20,101
رباه.
1128
01:01:21,336 --> 01:01:22,268
.حاذر
1129
01:01:27,836 --> 01:01:30,668
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته
1130
01:01:31,136 --> 01:01:33,468
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها
1131
01:01:33,736 --> 01:01:35,435
لماذا تواصل تبديل السيارات؟
1132
01:01:36,269 --> 01:01:39,101
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان
1133
01:01:39,269 --> 01:01:40,735
افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.
1134
01:01:40,936 --> 01:01:42,068
هذا القائد (مونرو)،
1135
01:01:42,236 --> 01:01:44,268
قسم التحقيقات الخاصة
في شرطة "لوس أنجلوس".
1136
01:01:44,469 --> 01:01:46,935
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس
1137
01:01:47,102 --> 01:01:49,468
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس
1138
01:01:53,569 --> 01:01:56,601
مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك
1139
01:01:57,602 --> 01:01:59,835
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"
1140
01:02:00,069 --> 01:02:01,568
أحب شطائر "دوجر".
1141
01:02:01,769 --> 01:02:03,401
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا
1142
01:02:04,247 --> 01:02:06,013
!ابعد مروحياتك من هنا الآن
1143
01:02:11,114 --> 01:02:12,579
فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.
1144
01:02:13,547 --> 01:02:14,846
لماذا لا تستمع إليّ الآن؟
1145
01:02:14,880 --> 01:02:19,046
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب
1146
01:02:19,580 --> 01:02:21,679
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"
1147
01:02:22,780 --> 01:02:24,279
إنه أحمق.
1148
01:02:24,280 --> 01:02:26,513
أننا متحركين، لن تتوقف.
1149
01:02:27,614 --> 01:02:28,946
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك
1150
01:02:29,114 --> 01:02:31,713
لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف
1151
01:02:34,114 --> 01:02:35,379
ولا نحن كذلك.
1152
01:02:38,280 --> 01:02:39,713
احمِ مالنا يا (داني).
1153
01:02:40,914 --> 01:02:42,279
إننا نستعد الآن.
1154
01:02:42,414 --> 01:02:44,379
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا
1155
01:02:44,547 --> 01:02:45,613
سنكون هناك يا أخي.
1156
01:02:45,780 --> 01:02:47,013
ثلاث دقائق. لنذهب.
1157
01:02:49,047 --> 01:02:50,713
- (بابي).
.ـ (جيسوس)
1158
01:02:50,880 --> 01:02:52,546
(روبرتو) مستعد للتحرك.
1159
01:02:53,447 --> 01:02:54,379
."اجلب ليّ "توبو
1160
01:02:58,302 --> 01:03:01,601
حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس
1161
01:03:02,869 --> 01:03:04,368
رائعة جدًا.
1162
01:03:04,936 --> 01:03:07,235
... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر
1163
01:03:07,436 --> 01:03:09,768
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز
1164
01:03:09,936 --> 01:03:12,235
(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن
1165
01:03:12,336 --> 01:03:14,335
هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة
1166
01:03:14,936 --> 01:03:16,535
حول مركز "المؤتمرات".
1167
01:03:16,753 --> 01:03:19,701
لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات
1168
01:03:19,869 --> 01:03:23,035
،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟
1169
01:03:23,236 --> 01:03:24,701
.متاحين تمامًا، اجل، هيّا
1170
01:03:24,936 --> 01:03:26,401
.سنحاصرهم هنا
1171
01:03:26,969 --> 01:03:28,368
.اغلقوا هذا المكان
1172
01:03:28,469 --> 01:03:31,868
.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية
1173
01:03:36,536 --> 01:03:38,935
اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.
1174
01:03:52,369 --> 01:03:54,035
.حافظ على ثباتك يا (ويل)
1175
01:04:04,902 --> 01:04:06,568
مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه
1176
01:04:11,069 --> 01:04:12,901
رباه. حاذر.
1177
01:04:14,036 --> 01:04:15,301
ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا
1178
01:04:19,436 --> 01:04:20,735
-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت
1179
01:04:21,702 --> 01:04:22,735
أنا وراءكم.
1180
01:04:23,902 --> 01:04:24,401
لا!
1181
01:04:24,569 --> 01:04:25,568
مهلاً ماذا..
1182
01:04:28,736 --> 01:04:31,468
اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟
1183
01:04:32,069 --> 01:04:33,468
سوف تؤذين أحد.
1184
01:04:51,936 --> 01:04:52,768
سأدخل.
1185
01:04:58,069 --> 01:04:59,401
إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".
1186
01:05:01,369 --> 01:05:02,435
.لا بد أنّكم تمازحوني
1187
01:05:15,202 --> 01:05:16,935
هذا الرجل سائق ماهر.
1188
01:05:17,269 --> 01:05:20,035
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق
1189
01:05:26,402 --> 01:05:27,735
.حاصروهم
1190
01:05:34,802 --> 01:05:36,335
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا
1191
01:05:39,802 --> 01:05:41,235
!دعها وشأنها
1192
01:05:42,736 --> 01:05:43,801
تراجع!
1193
01:05:46,269 --> 01:05:47,901
هذا الفتى مجنون.
1194
01:05:48,569 --> 01:05:49,568
(داني)، ما الذي يجري هناك؟
1195
01:05:49,869 --> 01:05:51,735
تراجع! قدّ!
1196
01:05:51,836 --> 01:05:53,135
تراجع!
1197
01:05:58,536 --> 01:05:59,701
تراجع! تراجع!
1198
01:05:59,736 --> 01:06:00,801
لن اتراجع!
1199
01:06:05,102 --> 01:06:06,201
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا
1200
01:06:10,602 --> 01:06:12,201
مَن وضعك هنا؟
1201
01:06:13,536 --> 01:06:15,468
..هل هذا
1202
01:06:15,569 --> 01:06:16,735
هل هذا كلبي؟
1203
01:06:18,402 --> 01:06:20,768
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟
1204
01:06:20,936 --> 01:06:23,635
ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟
1205
01:06:23,769 --> 01:06:25,901
انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا
1206
01:06:26,036 --> 01:06:27,901
.نيترو"، انخفض"
1207
01:06:31,736 --> 01:06:34,601
"نيترو"، انخفض يا فتى.
1208
01:06:34,769 --> 01:06:37,101
انسحبوا، هذا خطير جدًا.
1209
01:06:39,736 --> 01:06:41,935
اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.
1210
01:06:42,469 --> 01:06:44,568
سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.
1211
01:06:51,736 --> 01:06:52,768
لن نؤذيها.
1212
01:06:52,902 --> 01:06:54,635
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها
1213
01:06:54,769 --> 01:06:56,268
لن نؤذيها، حسنًا؟
1214
01:06:56,402 --> 01:06:57,735
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي
1215
01:06:57,802 --> 01:06:59,768
لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.
1216
01:06:59,936 --> 01:07:03,225
أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟
1217
01:07:03,573 --> 01:07:05,228
سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.
1218
01:07:05,375 --> 01:07:07,283
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي
1219
01:07:07,569 --> 01:07:09,035
.بسببه أننا لا زلنا أحياء
1220
01:07:11,402 --> 01:07:15,101
يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية
1221
01:07:16,069 --> 01:07:19,568
وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى
1222
01:07:22,736 --> 01:07:23,735
،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون
1223
01:07:23,902 --> 01:07:27,368
دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية
1224
01:07:27,402 --> 01:07:28,901
تحاول إغلاق الطريق السريع.
1225
01:07:29,202 --> 01:07:32,068
العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما
1226
01:07:32,236 --> 01:07:34,568
ومع مطاردة سيارات الشرطة،
1227
01:07:34,736 --> 01:07:38,200
لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما
1228
01:07:38,302 --> 01:07:40,700
يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين
1229
01:07:42,569 --> 01:07:45,368
تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة
1230
01:07:46,569 --> 01:07:48,235
وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟
1231
01:07:49,402 --> 01:07:51,901
أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا
1232
01:07:52,069 --> 01:07:54,700
يا له من يوم مجنون.
1233
01:07:54,902 --> 01:07:57,401
يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"
1234
01:07:58,102 --> 01:07:59,700
المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110
1235
01:07:59,902 --> 01:08:01,568
في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.
1236
01:08:09,402 --> 01:08:10,735
من أين يأتي هذا الدم؟
1237
01:08:13,302 --> 01:08:14,335
.لا
1238
01:08:14,636 --> 01:08:16,935
من أين يأتي؟ اللعنة.
1239
01:08:20,136 --> 01:08:21,235
- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا
1240
01:08:22,402 --> 01:08:23,935
-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف
1241
01:08:31,069 --> 01:08:31,868
أخيرًا.
1242
01:08:34,536 --> 01:08:37,135
أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي
1243
01:08:37,268 --> 01:08:39,235
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟
1244
01:08:39,402 --> 01:08:41,068
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم
1245
01:08:41,268 --> 01:08:42,935
لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.
1246
01:08:43,236 --> 01:08:44,735
نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.
1247
01:08:44,936 --> 01:08:47,235
رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟
1248
01:08:47,402 --> 01:08:49,235
أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)
1249
01:08:49,369 --> 01:08:51,535
بحمالة بنطالك ومظهرك
الذي تبدو بسن الـ 20؟
1250
01:08:53,402 --> 01:08:55,068
عشرين. لا، من "توليدو".
1251
01:08:55,369 --> 01:08:56,601
رائع، سائح اخر.
1252
01:08:55,369 --> 01:08:56,601
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"
1253
01:08:56,736 --> 01:09:00,435
حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"
1254
01:09:01,268 --> 01:09:02,735
كم تعتقد عمري يا رجل؟
1255
01:09:03,236 --> 01:09:05,035
.اسمع، يمكنني مساعدتك
1256
01:09:05,201 --> 01:09:06,901
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة
1257
01:09:07,102 --> 01:09:09,401
- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟
1258
01:09:09,569 --> 01:09:12,468
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب
1259
01:09:12,702 --> 01:09:14,268
كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا
1260
01:09:14,436 --> 01:09:17,635
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا
1261
01:09:17,769 --> 01:09:20,135
قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات
1262
01:09:20,869 --> 01:09:23,235
هائل. إنه عنيف.
1263
01:09:24,102 --> 01:09:25,468
ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع
1264
01:09:25,736 --> 01:09:29,235
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
1265
01:09:29,269 --> 01:09:32,035
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد
1266
01:09:32,202 --> 01:09:33,601
امرك يا رئيس.
1267
01:09:33,736 --> 01:09:35,735
ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟
1268
01:09:35,902 --> 01:09:37,068
(داني) مجرم مختلف.
1269
01:09:37,202 --> 01:09:40,901
كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل
1270
01:09:41,069 --> 01:09:43,135
حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.
1271
01:09:43,269 --> 01:09:44,268
وكيف تعرف ذلك؟
1272
01:09:45,702 --> 01:09:47,101
كنا صديقين.
1273
01:09:49,402 --> 01:09:51,401
!هيّا، لنتحرك
1274
01:09:57,569 --> 01:09:59,901
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا
1275
01:10:00,069 --> 01:10:02,201
أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.
1276
01:10:02,269 --> 01:10:04,301
لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.
1277
01:10:04,536 --> 01:10:06,968
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت
1278
01:10:07,102 --> 01:10:10,068
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير
1279
01:10:10,202 --> 01:10:12,301
فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.
1280
01:10:15,136 --> 01:10:16,435
."أنت يا "توليدو
1281
01:10:16,569 --> 01:10:18,735
إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)
1282
01:10:19,102 --> 01:10:21,235
نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند
1283
01:10:21,536 --> 01:10:23,068
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)
1284
01:10:23,302 --> 01:10:24,735
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط
1285
01:10:24,902 --> 01:10:27,218
إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟
1286
01:10:27,236 --> 01:10:29,301
لا، لقد كان في البرنامج.
1287
01:10:29,416 --> 01:10:32,301
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده
1288
01:10:32,396 --> 01:10:36,301
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل
1289
01:10:36,396 --> 01:10:39,201
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه
1290
01:10:39,236 --> 01:10:41,768
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى
1291
01:10:41,836 --> 01:10:42,968
نبيذ "روزه"؟
1292
01:10:43,302 --> 01:10:45,135
نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟
1293
01:10:45,302 --> 01:10:46,468
إنه مشروب مقرف.
1294
01:10:46,569 --> 01:10:47,568
أحب نبيذ "روزه".
1295
01:10:47,702 --> 01:10:50,701
في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.
1296
01:10:50,736 --> 01:10:52,268
لا، اصبح 38 بنكًا.
1297
01:10:52,736 --> 01:10:54,668
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟
1298
01:10:55,236 --> 01:10:57,218
.لأنه سيتحدث معك
1299
01:10:59,802 --> 01:11:00,735
ما التكهن لحالته؟
1300
01:11:00,902 --> 01:11:03,101
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم
1301
01:11:03,302 --> 01:11:05,201
إنه بحاجة إلى طبيب مختص..
1302
01:11:05,302 --> 01:11:07,635
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا
1303
01:11:07,802 --> 01:11:09,768
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ
1304
01:11:11,432 --> 01:11:12,368
.لا
1305
01:11:14,269 --> 01:11:16,735
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم
1306
01:11:16,902 --> 01:11:19,401
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟
1307
01:11:19,769 --> 01:11:21,068
نعم، أطباء، أطباء..
1308
01:11:21,236 --> 01:11:23,101
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا
1309
01:11:23,269 --> 01:11:25,635
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي
1310
01:11:25,769 --> 01:11:27,135
دكتور (ووترز)؟
1311
01:11:27,302 --> 01:11:30,301
في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟
1312
01:11:30,802 --> 01:11:32,235
(مكدريمي).
1313
01:11:33,302 --> 01:11:35,035
(كولين ووترز)؟
1314
01:11:37,436 --> 01:11:38,868
- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي
1315
01:11:39,402 --> 01:11:41,701
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك
1316
01:11:41,802 --> 01:11:44,368
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب
1317
01:11:46,102 --> 01:11:49,401
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟
1318
01:11:50,969 --> 01:11:51,801
(كولين)، هذه أنا.
1319
01:11:51,936 --> 01:11:53,568
مرحبًا (كام).
1320
01:11:54,636 --> 01:11:56,735
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر
1321
01:11:56,902 --> 01:11:57,735
اجل، اسمعي.
1322
01:11:58,069 --> 01:12:00,835
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن
1323
01:12:00,969 --> 01:12:03,135
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن
1324
01:12:03,269 --> 01:12:06,025
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا
1325
01:12:06,036 --> 01:12:07,135
.أنتِ مسعفة
1326
01:12:07,380 --> 01:12:11,068
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة
1327
01:12:11,236 --> 01:12:12,301
مشكلة؟ أيّ مشكلة؟
1328
01:12:12,469 --> 01:12:13,968
أنا رهينة.
1329
01:12:15,369 --> 01:12:16,768
سحقًا.
1330
01:12:16,902 --> 01:12:18,635
تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟
1331
01:12:19,302 --> 01:12:21,101
.(ـ (كولين
- نعم، مَن هذا؟
1332
01:12:21,202 --> 01:12:23,568
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا
1333
01:12:25,136 --> 01:12:26,635
.لا، لا. حسنًا لا تؤذيها
1334
01:12:27,269 --> 01:12:28,901
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين
1335
01:12:29,102 --> 01:12:30,735
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف
1336
01:12:30,869 --> 01:12:32,735
سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.
1337
01:12:32,869 --> 01:12:34,135
كيف الحال يا (كولين)؟
1338
01:12:35,369 --> 01:12:36,568
(فارسي)!
1339
01:12:36,736 --> 01:12:39,768
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية
1340
01:12:39,936 --> 01:12:42,768
دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة
1341
01:12:43,302 --> 01:12:45,368
(كام)، ماذا لديك؟
1342
01:12:49,069 --> 01:12:51,568
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة
1343
01:12:51,736 --> 01:12:52,635
قولي مجددًا؟
1344
01:12:52,802 --> 01:12:55,735
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن
1345
01:12:55,769 --> 01:12:57,268
هل تسمع ما يجري الآن؟
1346
01:12:57,436 --> 01:12:59,301
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟
1347
01:12:59,436 --> 01:13:01,035
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم
1348
01:13:01,136 --> 01:13:03,568
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة
1349
01:13:05,336 --> 01:13:06,568
!(داني)
1350
01:13:08,336 --> 01:13:09,235
نعم؟
1351
01:13:09,369 --> 01:13:12,101
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون
1352
01:13:12,469 --> 01:13:14,268
(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا
1353
01:13:14,636 --> 01:13:15,635
ما الإمدادات التي لديكِ؟
1354
01:13:15,702 --> 01:13:17,801
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير
1355
01:13:26,036 --> 01:13:27,235
.(ـ (ويل
-ماذا؟
1356
01:13:27,769 --> 01:13:29,068
لا تنسى أنها الرهينة.
1357
01:13:29,236 --> 01:13:30,468
حسنًا، ارّنا ما لديكِ.
1358
01:13:30,636 --> 01:13:33,368
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا
1359
01:13:33,636 --> 01:13:34,968
أعتقد أن هناك نزيف داخلي.
1360
01:13:36,102 --> 01:13:38,135
على الأرجح أنه ينزف من الطحال.
1361
01:13:38,636 --> 01:13:40,501
هل لديك خبرة في الإسعاف؟
1362
01:13:40,802 --> 01:13:43,135
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر
1363
01:13:43,302 --> 01:13:45,401
جيّد. أأنت جندي؟
1364
01:13:47,102 --> 01:13:48,101
نعم.
1365
01:13:48,302 --> 01:13:49,568
ارتدي القفازات. تحرك.
1366
01:13:50,236 --> 01:13:51,768
سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟
1367
01:13:51,936 --> 01:13:54,435
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية
1368
01:13:54,636 --> 01:13:56,701
أننا جناة. لا نتوقف.
1369
01:14:02,636 --> 01:14:03,635
حسنًا يا صاح.
1370
01:14:03,869 --> 01:14:07,135
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي
1371
01:14:07,302 --> 01:14:08,801
هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟
1372
01:14:10,036 --> 01:14:11,535
أعرف هذا الصوت.
1373
01:14:11,636 --> 01:14:13,868
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن
1374
01:14:13,902 --> 01:14:15,968
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك
1375
01:14:16,136 --> 01:14:17,835
أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟
1376
01:14:18,236 --> 01:14:20,768
أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا
1377
01:14:20,902 --> 01:14:21,968
لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.
1378
01:14:22,136 --> 01:14:24,301
أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً
1379
01:14:24,469 --> 01:14:26,868
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
أنها ليست طبيبة.
1380
01:14:27,069 --> 01:14:28,968
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع
1381
01:14:29,269 --> 01:14:31,235
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني
1382
01:14:31,269 --> 01:14:33,435
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار
1383
01:14:33,569 --> 01:14:37,435
حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ
1384
01:14:37,636 --> 01:14:39,801
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية
1385
01:14:40,102 --> 01:14:41,468
نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟
1386
01:14:41,602 --> 01:14:43,201
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا
1387
01:14:43,469 --> 01:14:44,635
"ليس من شأنك"!
1388
01:14:46,802 --> 01:14:49,768
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص
1389
01:14:49,902 --> 01:14:51,768
.اريدكِ أن تفتحي جلده
1390
01:14:51,936 --> 01:14:53,601
ها نحن ذا.
1391
01:14:53,702 --> 01:14:54,768
سأتولى هذا.
1392
01:14:56,536 --> 01:14:57,635
.سأثقب الجلد
1393
01:14:58,469 --> 01:14:59,635
حسنًا، أنني أقطع الجلد.
1394
01:15:00,136 --> 01:15:01,901
ابتعدوا عن الطريق!
1395
01:15:02,069 --> 01:15:03,968
أننا سيارة إسعاف!
1396
01:15:04,136 --> 01:15:05,235
فتحت الجلد.
1397
01:15:05,802 --> 01:15:10,601
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح
1398
01:15:10,769 --> 01:15:12,968
وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.
1399
01:15:14,902 --> 01:15:17,135
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة
1400
01:15:17,302 --> 01:15:18,768
توقف عن الصراخ.
1401
01:15:19,036 --> 01:15:21,635
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.
1402
01:15:22,236 --> 01:15:24,627
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك
1403
01:15:24,636 --> 01:15:25,368
هيّا.
1404
01:15:25,969 --> 01:15:27,435
حسنًا، اسحب.
1405
01:15:27,602 --> 01:15:29,135
اسحب، اسحب، اسحب.
1406
01:15:31,069 --> 01:15:34,101
اريديكِ أن تعملي شق غير
حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.
1407
01:15:34,269 --> 01:15:36,735
ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل
1408
01:15:36,936 --> 01:15:38,435
ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟
1409
01:15:38,969 --> 01:15:41,401
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
فهذا ليس وقت مناسب للجدال!
1410
01:15:41,569 --> 01:15:42,801
هذا ابطء ما يمكنني فعله.
1411
01:15:42,969 --> 01:15:46,226
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا
1412
01:15:46,269 --> 01:15:47,468
!فقط تمهل
1413
01:15:47,669 --> 01:15:49,518
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم
1414
01:15:49,602 --> 01:15:50,635
الوضع جنوني هنا.
1415
01:15:50,802 --> 01:15:52,235
- اخرس!
.ـ حسنًا
1416
01:15:52,369 --> 01:15:55,968
اخبري الجميع أن يهدأوا.
1417
01:15:56,102 --> 01:15:56,968
ماذا تفعلين؟
1418
01:15:58,302 --> 01:15:59,228
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به
1419
01:15:59,236 --> 01:16:00,301
أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.
1420
01:16:00,469 --> 01:16:02,535
اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال
1421
01:16:02,736 --> 01:16:03,768
رباه، انني احاول.
1422
01:16:04,036 --> 01:16:06,101
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن
1423
01:16:06,236 --> 01:16:08,101
.إنه ينجح
1424
01:16:11,402 --> 01:16:13,701
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
امنحوه بعض المسافة.
1425
01:16:14,436 --> 01:16:16,368
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن
1426
01:16:17,302 --> 01:16:20,235
(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه
1427
01:16:20,436 --> 01:16:21,801
تلمسي الرصاصة.
1428
01:16:22,202 --> 01:16:22,701
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا
1429
01:16:23,069 --> 01:16:25,068
.يجب أن تكون مادة حادة
1430
01:16:25,302 --> 01:16:26,201
حسنًا.
1431
01:16:26,302 --> 01:16:27,535
لا يمكنني إيجادها.
1432
01:16:30,902 --> 01:16:32,468
.ـ يا إلهي
-ماذا؟
1433
01:16:33,071 --> 01:16:34,295
إنها على الطحال.
1434
01:16:34,482 --> 01:16:36,735
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
ماذا أفعل؟
1435
01:16:36,902 --> 01:16:38,135
لم افعل هذا من قبل.
1436
01:16:38,269 --> 01:16:42,035
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه
1437
01:16:42,102 --> 01:16:43,635
انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟
1438
01:16:43,736 --> 01:16:45,068
.هذا كل شيء
أنتِ متوترة وحسب.
1439
01:16:45,236 --> 01:16:47,235
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا
1440
01:16:47,402 --> 01:16:48,768
انتِ تبلين بلاءً حسن.
1441
01:16:49,636 --> 01:16:51,101
حسنًا، يمكنني فعلها.
1442
01:16:51,269 --> 01:16:52,901
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟
1443
01:16:53,069 --> 01:16:56,101
.اعتقد إنه يفيق
اجل، إنه صاحي تمامًا.
1444
01:16:56,269 --> 01:16:59,368
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.
1445
01:17:00,636 --> 01:17:02,135
!ـ توقفوا
ـ إنه صاحي تمامًا!
1446
01:17:02,236 --> 01:17:03,368
يا إلهي. هذا جنون.
1447
01:17:03,469 --> 01:17:04,935
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك
1448
01:17:06,469 --> 01:17:10,135
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك
1449
01:17:11,302 --> 01:17:12,301
عد للنوم!
1450
01:17:13,636 --> 01:17:15,301
ما الذي تفعله؟
1451
01:17:16,969 --> 01:17:20,401
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟
1452
01:17:20,569 --> 01:17:21,568
.هذا نجح
1453
01:17:26,602 --> 01:17:28,135
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي
1454
01:17:33,136 --> 01:17:36,335
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال
1455
01:17:36,636 --> 01:17:38,135
.عليكِ سحبه ببطء
1456
01:17:38,236 --> 01:17:41,335
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر
1457
01:17:42,236 --> 01:17:44,305
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت
1458
01:17:44,336 --> 01:17:46,225
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج
1459
01:17:47,602 --> 01:17:50,235
(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية
1460
01:17:51,069 --> 01:17:51,968
.يمكنني فعلها
1461
01:17:52,102 --> 01:17:54,735
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا
1462
01:17:54,802 --> 01:17:55,768
.أنني اخرجها
1463
01:17:55,936 --> 01:17:57,868
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج
1464
01:17:57,936 --> 01:18:00,901
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء
1465
01:18:02,136 --> 01:18:03,268
.إنها تخرج
1466
01:18:05,269 --> 01:18:06,435
يا إلهي.
1467
01:18:06,802 --> 01:18:09,901
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله
1468
01:18:10,036 --> 01:18:11,301
.اعقدي الشريان. سوف ينزف
1469
01:18:11,536 --> 01:18:12,901
.لقد ربطت كل شيء
1470
01:18:13,302 --> 01:18:15,468
مهلاً، انظري إلي.
1471
01:18:15,736 --> 01:18:18,368
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
1472
01:18:18,469 --> 01:18:20,401
.هذا كل شيء
أننا نتنفس، حسنًا؟
1473
01:18:20,469 --> 01:18:21,968
.يجب عليّ ربطه
1474
01:18:22,136 --> 01:18:24,301
.لديّ مشبك في شعري
1475
01:18:24,402 --> 01:18:26,901
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته
1476
01:18:27,069 --> 01:18:29,135
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع
1477
01:18:29,269 --> 01:18:30,568
اللعنة.
1478
01:18:33,402 --> 01:18:34,868
.نجح الأمر
1479
01:18:35,136 --> 01:18:36,235
.سحقًا
1480
01:18:36,469 --> 01:18:37,768
هل نجح الأمر؟
1481
01:18:38,869 --> 01:18:39,768
.لقد نجح
1482
01:18:41,869 --> 01:18:43,768
اللعنة.
1483
01:18:44,469 --> 01:18:45,801
هذا جنون.
1484
01:18:45,969 --> 01:18:47,935
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم
1485
01:18:54,269 --> 01:18:56,368
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟
1486
01:19:02,436 --> 01:19:03,968
لماذا تسألين؟
1487
01:19:05,269 --> 01:19:07,106
.مجرد إلمام بالحالة
1488
01:19:08,333 --> 01:19:09,208
.هذا كل شيء
1489
01:19:09,802 --> 01:19:10,935
لنغلق الجرح.
1490
01:19:14,069 --> 01:19:16,035
..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة
1491
01:19:16,236 --> 01:19:20,535
هو العمل البطولي للمسعفة في
سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).
1492
01:19:20,636 --> 01:19:25,435
أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته
1493
01:19:25,636 --> 01:19:26,768
.ـ مرحبًا
-كيف احوالكم؟
1494
01:19:27,369 --> 01:19:28,568
وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟
1495
01:19:28,736 --> 01:19:29,968
نعم، لا، نحن بخير.
1496
01:19:34,369 --> 01:19:37,701
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة
1497
01:19:37,802 --> 01:19:38,735
نعم، استمع إليّ.
1498
01:19:38,869 --> 01:19:40,568
أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب
1499
01:19:41,869 --> 01:19:44,801
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟
1500
01:19:44,969 --> 01:19:46,301
احمِ مالنا يا (داني).
1501
01:19:47,036 --> 01:19:49,468
.أننا أقوياء. أننا عائلة
1502
01:19:52,702 --> 01:19:56,568
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)
1503
01:19:57,102 --> 01:19:58,801
إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟
1504
01:19:58,936 --> 01:20:00,301
نعم، التقينا في كلية الطب.
1505
01:20:01,369 --> 01:20:03,368
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي
1506
01:20:05,636 --> 01:20:07,401
ادمنت على المخدر "سبيد".
1507
01:20:09,469 --> 01:20:10,601
وافسدت دراستي.
1508
01:20:11,261 --> 01:20:13,149
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة
1509
01:20:13,282 --> 01:20:14,251
..لذا
1510
01:20:14,929 --> 01:20:16,235
وماذا عن (كولين)؟
1511
01:20:17,636 --> 01:20:19,235
وافسدت علاقتنا أيضًا.
1512
01:20:19,402 --> 01:20:20,301
ابتعدوا عن الطريق!
1513
01:20:21,236 --> 01:20:22,627
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة
1514
01:20:22,636 --> 01:20:25,368
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)
1515
01:20:25,536 --> 01:20:26,801
.اسمعي
1516
01:20:27,236 --> 01:20:29,231
.سأساعدكِ في الخروج من هنا
1517
01:20:29,302 --> 01:20:30,635
حسنًا؟
1518
01:20:38,469 --> 01:20:40,635
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط
1519
01:20:41,602 --> 01:20:44,435
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟
1520
01:20:44,602 --> 01:20:46,368
لقد أخبرتك للتو.
1521
01:20:46,569 --> 01:20:48,935
،إنها عملية جراحية صعبة
حتى على أفضل الأطباء.
1522
01:20:49,069 --> 01:20:50,368
.بذلنا قصاري جهدنا
1523
01:20:50,536 --> 01:20:51,468
الرئيس على الخط.
1524
01:20:52,869 --> 01:20:54,235
ايها الرئيس؟
1525
01:20:54,402 --> 01:20:56,168
مات رجلنا.
1526
01:20:56,169 --> 01:20:57,368
نعم.
1527
01:20:58,169 --> 01:21:00,368
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا
1528
01:21:00,802 --> 01:21:02,801
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار
1529
01:21:02,969 --> 01:21:05,768
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث
1530
01:21:05,969 --> 01:21:08,535
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث
1531
01:21:08,636 --> 01:21:10,235
هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟
1532
01:21:10,369 --> 01:21:11,568
كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟
1533
01:21:20,969 --> 01:21:22,768
أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار
1534
01:21:22,869 --> 01:21:25,135
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي
1535
01:21:25,302 --> 01:21:27,801
لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.
1536
01:21:27,969 --> 01:21:29,768
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك
1537
01:21:29,969 --> 01:21:32,535
لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا
1538
01:21:32,702 --> 01:21:33,968
عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.
1539
01:21:34,202 --> 01:21:36,268
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
على طول نهر "لوس أنجلوس".
1540
01:21:36,436 --> 01:21:39,301
ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.
1541
01:21:39,836 --> 01:21:41,101
.يجب أن تنتظر
1542
01:21:41,436 --> 01:21:44,401
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون
1543
01:21:45,236 --> 01:21:47,301
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟
1544
01:21:47,336 --> 01:21:48,401
."حسنًا، لا تنادني "فتى
1545
01:21:50,636 --> 01:21:53,235
الرئيس والعمدة يريدان هذا.
1546
01:21:53,369 --> 01:21:54,701
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك
1547
01:21:55,202 --> 01:21:56,435
ما الخطة؟
1548
01:21:56,569 --> 01:21:58,801
هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟
1549
01:21:58,969 --> 01:21:59,868
أريدك أن تأخذني هناك.
1550
01:22:00,269 --> 01:22:02,318
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة
1551
01:22:02,329 --> 01:22:04,468
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)
1552
01:22:05,269 --> 01:22:07,268
سنرواغهم، حسنًا؟
1553
01:22:07,369 --> 01:22:10,268
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة
1554
01:22:10,302 --> 01:22:13,401
يمكنك فعل أيّ شيء.
1555
01:22:13,469 --> 01:22:14,901
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة
1556
01:22:15,036 --> 01:22:16,801
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي
1557
01:22:16,969 --> 01:22:19,901
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل
1558
01:22:26,469 --> 01:22:27,901
حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!
1559
01:22:29,902 --> 01:22:31,401
يجب أن نفكر في هذا.
1560
01:22:31,569 --> 01:22:33,135
.ما من شيء لنفكر فيه
1561
01:22:34,236 --> 01:22:35,635
لا أحد يمكنه قتل شرطي.
1562
01:22:35,802 --> 01:22:37,968
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً
1563
01:22:39,702 --> 01:22:43,568
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
سيموتون خلال ثلاث دقائق.
1564
01:22:46,236 --> 01:22:47,868
قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.
1565
01:22:48,036 --> 01:22:49,968
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم
1566
01:22:51,036 --> 01:22:52,218
.لا تزال المسعفة حية
1567
01:22:52,802 --> 01:22:54,468
وأريد ابقاءها هكذا.
1568
01:22:55,636 --> 01:22:59,235
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟
1569
01:22:59,236 --> 01:23:00,935
.إنها ليست 100%
1570
01:23:01,736 --> 01:23:03,601
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس
1571
01:23:04,136 --> 01:23:06,101
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم
1572
01:23:06,269 --> 01:23:08,568
أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟
1573
01:23:08,736 --> 01:23:10,368
ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.
1574
01:23:10,469 --> 01:23:12,735
لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة
1575
01:23:13,202 --> 01:23:14,735
فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.
1576
01:23:14,936 --> 01:23:16,601
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ
1577
01:23:17,636 --> 01:23:19,601
تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟
1578
01:23:19,769 --> 01:23:21,068
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟
1579
01:23:21,202 --> 01:23:22,435
إنه ليس صديقي.
1580
01:23:26,636 --> 01:23:28,101
لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟
1581
01:23:28,269 --> 01:23:29,635
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف
1582
01:23:30,369 --> 01:23:31,568
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن
1583
01:23:31,736 --> 01:23:34,935
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة
1584
01:23:36,869 --> 01:23:38,301
هاتف (زاك).
1585
01:23:39,302 --> 01:23:42,335
اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف
1586
01:23:51,269 --> 01:23:52,568
ايها القناصة، 45 ثانية.
1587
01:24:07,436 --> 01:24:08,635
مرحبًا؟
1588
01:24:08,702 --> 01:24:11,435
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.
1589
01:24:11,602 --> 01:24:14,301
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
افعليها الآن.
1590
01:24:15,902 --> 01:24:17,068
ايها القناصة، 20 ثانية.
1591
01:24:17,202 --> 01:24:18,635
أنني أرى قدوم الهدف.
1592
01:24:27,902 --> 01:24:29,635
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
ما زلنا على الطريق السريع.
1593
01:24:32,969 --> 01:24:33,968
سيارة بنية فاتحة.
1594
01:24:35,302 --> 01:24:37,601
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ
1595
01:24:38,436 --> 01:24:39,968
ـ ماذا؟
- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟
1596
01:24:40,102 --> 01:24:42,268
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة
1597
01:24:43,936 --> 01:24:45,235
.الهدف الأول واضح
1598
01:24:45,869 --> 01:24:48,968
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة
1599
01:24:49,569 --> 01:24:50,601
عند إشارتي.
1600
01:24:52,402 --> 01:24:54,268
.الهدف الثاني غير واضح
1601
01:24:56,683 --> 01:24:58,465
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟
1602
01:24:58,469 --> 01:24:59,635
عمّ أنتِ تتحدثين؟
1603
01:24:59,802 --> 01:25:01,701
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي
1604
01:25:01,802 --> 01:25:03,901
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي
1605
01:25:04,104 --> 01:25:04,801
ثلاثة.
1606
01:25:05,802 --> 01:25:07,344
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟
1607
01:25:07,450 --> 01:25:08,274
.اثنان
1608
01:25:14,936 --> 01:25:16,235
!ـ قناصة! قناصة
- ماذا؟
1609
01:25:16,352 --> 01:25:17,834
أين؟ المبنى الأسود!
1610
01:25:18,553 --> 01:25:19,663
واحد.
1611
01:25:19,802 --> 01:25:20,701
.اطلقوا
1612
01:25:23,469 --> 01:25:24,401
اللعنة!
1613
01:25:35,469 --> 01:25:36,435
هيّا، هيّا!
1614
01:25:36,969 --> 01:25:38,935
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا
1615
01:25:39,102 --> 01:25:41,735
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم
1616
01:25:42,302 --> 01:25:44,235
أرى ما يحدث الآن!
1617
01:25:45,302 --> 01:25:46,368
هل تريدون أن تلعبون؟
1618
01:25:55,936 --> 01:25:57,235
الآن أننا أثرنا غضبهم.
1619
01:25:57,402 --> 01:25:59,235
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
-أي مكان يريده.
1620
01:25:59,302 --> 01:26:00,301
إنها حذرتهم.
1621
01:26:09,636 --> 01:26:12,301
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا
1622
01:26:12,402 --> 01:26:14,201
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟
1623
01:26:16,969 --> 01:26:18,635
هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا
1624
01:26:19,119 --> 01:26:20,968
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا
1625
01:26:21,102 --> 01:26:22,768
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن
1626
01:26:22,969 --> 01:26:26,068
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".
1627
01:26:26,136 --> 01:26:27,635
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية
1628
01:26:27,802 --> 01:26:32,068
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة
1629
01:26:32,980 --> 01:26:35,145
نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.
1630
01:26:35,813 --> 01:26:38,979
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟
1631
01:26:39,146 --> 01:26:42,645
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا
1632
01:26:44,480 --> 01:26:45,512
أين (مونرو)؟
1633
01:26:45,880 --> 01:26:47,045
.لدينا اتصال
1634
01:26:47,913 --> 01:26:48,928
اسمعك.
1635
01:26:49,061 --> 01:26:51,479
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟
1636
01:26:51,713 --> 01:26:55,079
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟
1637
01:26:55,313 --> 01:26:56,812
أريد الجميع أحياء يا (داني).
1638
01:26:57,046 --> 01:26:59,045
إذًا لماذا تطلق النار علينا؟
1639
01:26:59,213 --> 01:27:00,312
كان ذلك خرقًا.
1640
01:27:00,980 --> 01:27:01,979
ماذا؟
1641
01:27:02,546 --> 01:27:04,312
كان خطأ. سوء فهم.
1642
01:27:04,446 --> 01:27:07,645
هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟
1643
01:27:07,746 --> 01:27:10,112
هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك
1644
01:27:10,246 --> 01:27:13,045
حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟
1645
01:27:14,580 --> 01:27:16,184
لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟
1646
01:27:16,293 --> 01:27:18,598
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك
1647
01:27:18,801 --> 01:27:20,612
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك
1648
01:27:20,646 --> 01:27:23,912
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك
1649
01:27:24,080 --> 01:27:25,279
وماذا عنك؟
1650
01:27:25,413 --> 01:27:27,412
عليك أن تهدأ يا رجل.
1651
01:27:27,546 --> 01:27:29,112
لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.
1652
01:27:32,080 --> 01:27:34,379
(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟
1653
01:27:35,980 --> 01:27:37,312
.ـ خذيه
- لا.
1654
01:27:37,446 --> 01:27:38,479
.ـ خذيه
ـ لماذا؟
1655
01:27:39,046 --> 01:27:40,145
.هيّا، خذيه
1656
01:27:41,546 --> 01:27:44,645
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء
1657
01:27:45,280 --> 01:27:46,545
أخبريه بما أفعله.
1658
01:27:49,146 --> 01:27:51,612
إنه يقف ويحمل مسدس بيده.
1659
01:27:52,746 --> 01:27:53,979
(داني).
1660
01:27:55,780 --> 01:27:57,145
انقذت حياتك.
1661
01:27:57,380 --> 01:27:59,812
أنقذت حياتكما، حسنًا؟
1662
01:27:59,913 --> 01:28:02,545
لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟
1663
01:28:02,646 --> 01:28:04,479
لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.
1664
01:28:04,946 --> 01:28:07,479
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة
1665
01:28:07,813 --> 01:28:08,779
.داني)، استرخِ)
1666
01:28:08,980 --> 01:28:12,379
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته
1667
01:28:12,480 --> 01:28:14,045
أنت بحاجة ليّ يا (داني).
1668
01:28:14,146 --> 01:28:15,145
حاذري يا فتاة.
1669
01:28:15,446 --> 01:28:16,912
لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.
1670
01:28:17,046 --> 01:28:18,212
!داني)، استرخِ)
1671
01:28:19,446 --> 01:28:21,012
.(أنّك عديم القيمة يا (داني
1672
01:28:21,646 --> 01:28:22,979
ـ حقًا؟
ـ (داني)!
1673
01:28:25,080 --> 01:28:26,312
!(ـ (ويل
ـ (داني)!
1674
01:28:31,446 --> 01:28:33,545
!(ـ (ويل
- أأنت مجنون الآن؟
1675
01:28:34,113 --> 01:28:36,279
ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟
1676
01:28:36,980 --> 01:28:39,145
..ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا
1677
01:28:53,546 --> 01:28:56,945
(ويليام شارب). إنه أخ (داني).
1678
01:28:57,113 --> 01:28:59,879
.ـ لديك خطة غبية دومًا
- أوقف السيارة!
1679
01:29:00,113 --> 01:29:00,972
"إنهما مجنونان"
1680
01:29:00,980 --> 01:29:02,445
مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟
1681
01:29:03,913 --> 01:29:05,445
توقف!
1682
01:29:06,736 --> 01:29:07,768
!يا إلهي
1683
01:29:09,627 --> 01:29:10,712
هذا مؤلم!
1684
01:29:13,813 --> 01:29:15,412
مهلاً! حسنًا، حسنًا..
1685
01:29:15,546 --> 01:29:17,945
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا
1686
01:29:18,080 --> 01:29:19,712
.اهدأ. اهدأ
1687
01:29:21,280 --> 01:29:22,812
.ـ أنت مجنون
ـ قلها.
1688
01:29:22,980 --> 01:29:25,445
!ـ اسمع! لديّ خطة
- لا، اخرس!
1689
01:29:25,580 --> 01:29:28,579
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس
1690
01:29:28,663 --> 01:29:29,745
تقول أنهم ذاهبون إلى..
1691
01:29:29,913 --> 01:29:31,645
تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك
1692
01:29:31,813 --> 01:29:33,312
اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.
1693
01:29:33,446 --> 01:29:34,645
دعني ارد عليهم.
1694
01:29:35,113 --> 01:29:37,045
أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)
1695
01:29:37,591 --> 01:29:38,661
داني)؟)
1696
01:29:39,212 --> 01:29:41,146
.لا، لقد استبدلنا المناصب
1697
01:29:42,284 --> 01:29:44,807
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟
1698
01:29:45,813 --> 01:29:47,145
ما خطتك يا رجل؟
1699
01:29:47,280 --> 01:29:49,612
أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.
1700
01:29:49,813 --> 01:29:50,879
الأشرار لا يسمعونني.
1701
01:29:50,980 --> 01:29:54,157
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا
1702
01:29:54,415 --> 01:29:56,165
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب
1703
01:29:56,313 --> 01:29:59,879
يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص
1704
01:30:00,678 --> 01:30:01,979
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟
1705
01:30:02,146 --> 01:30:03,112
.فقط امنحونا بعض المساحة
1706
01:30:03,280 --> 01:30:05,045
اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟
1707
01:30:05,623 --> 01:30:06,756
.اجل، يبدو ليس كذلك
1708
01:30:06,980 --> 01:30:07,812
لقد تفقدت ملفك.
1709
01:30:07,980 --> 01:30:11,079
انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني
1710
01:30:11,246 --> 01:30:12,445
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟
1711
01:30:12,646 --> 01:30:14,812
أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟
1712
01:30:14,980 --> 01:30:16,745
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم
1713
01:30:16,913 --> 01:30:18,145
عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.
1714
01:30:18,313 --> 01:30:20,579
اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟
1715
01:30:20,780 --> 01:30:21,979
أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.
1716
01:30:22,113 --> 01:30:24,045
(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك
1717
01:30:24,184 --> 01:30:26,445
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
عقوبة حجز رهينة 30 عام؟
1718
01:30:26,646 --> 01:30:28,645
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل
1719
01:30:29,164 --> 01:30:30,619
إنه يتلاعب بك.
1720
01:30:30,780 --> 01:30:32,779
.ـ لا تنصت إليه
- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.
1721
01:30:32,980 --> 01:30:35,745
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل
1722
01:30:35,813 --> 01:30:38,245
- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي
1723
01:30:38,413 --> 01:30:39,779
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء
1724
01:30:39,980 --> 01:30:41,479
هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).
1725
01:30:41,646 --> 01:30:42,979
- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة
1726
01:30:43,080 --> 01:30:44,779
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس
1727
01:30:45,013 --> 01:30:46,312
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن
1728
01:30:46,446 --> 01:30:47,612
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1729
01:30:47,780 --> 01:30:49,379
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك
1730
01:30:49,580 --> 01:30:52,145
!حسنًا، ليخرس الجميع
ليخرس الجميع، حسنًا؟
1731
01:30:52,313 --> 01:30:54,312
ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.
1732
01:30:54,913 --> 01:30:57,712
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن
1733
01:31:00,380 --> 01:31:01,812
لن تتوقف.
1734
01:31:02,546 --> 01:31:03,645
هذا هو أخي!
1735
01:31:04,146 --> 01:31:07,579
(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا
1736
01:31:09,546 --> 01:31:12,312
(كام). عليكِ التأثير على (ويل).
1737
01:31:16,646 --> 01:31:18,545
إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.
1738
01:31:19,413 --> 01:31:21,445
لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.
1739
01:31:23,813 --> 01:31:25,812
على الجميع الوحدات التوجه إلى
"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.
1740
01:31:26,046 --> 01:31:27,979
أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة
1741
01:31:28,113 --> 01:31:30,645
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟
1742
01:31:30,813 --> 01:31:33,379
آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟
1743
01:31:33,580 --> 01:31:34,579
فأننا نحب الشاطئ.
1744
01:31:34,613 --> 01:31:36,212
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا
1745
01:31:36,380 --> 01:31:37,812
أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.
1746
01:31:38,046 --> 01:31:39,879
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية
1747
01:31:42,180 --> 01:31:45,245
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم
1748
01:31:45,380 --> 01:31:47,645
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ
1749
01:31:48,646 --> 01:31:51,912
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا
1750
01:31:52,080 --> 01:31:54,312
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي
1751
01:31:55,580 --> 01:31:56,945
إذا كنت جندي مشاة بحرية؟
1752
01:31:57,046 --> 01:31:58,412
حتى اليوم.
1753
01:32:03,146 --> 01:32:04,579
إنها زوجتي.
1754
01:32:04,713 --> 01:32:05,912
مرحبًا عزيزتي.
1755
01:32:05,980 --> 01:32:07,545
(ويل)، اين أنت؟
1756
01:32:09,146 --> 01:32:11,712
نعم، لقد طالت المقابلة و...
1757
01:32:12,480 --> 01:32:15,212
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا
1758
01:32:15,380 --> 01:32:16,445
هل حصلت على الوظيفة؟
1759
01:32:17,546 --> 01:32:19,745
نعم، حصلت عليها.
1760
01:32:20,780 --> 01:32:23,245
حصل على الوظيفة!
1761
01:32:24,080 --> 01:32:27,112
سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟
1762
01:32:27,313 --> 01:32:29,245
نعم، هناك الكثير من الازدحام.
1763
01:32:29,413 --> 01:32:32,479
نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار
1764
01:32:32,613 --> 01:32:33,812
فقط في "لوس أنجلوس".
1765
01:32:34,313 --> 01:32:37,445
أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل
1766
01:32:37,580 --> 01:32:40,312
لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟
1767
01:32:41,146 --> 01:32:42,545
(ويل)؟
1768
01:32:43,580 --> 01:32:44,879
نعم عزيزتي؟
1769
01:32:45,146 --> 01:32:46,645
انا فخورة جدًا بّك.
1770
01:32:47,913 --> 01:32:52,912
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب
1771
01:32:53,080 --> 01:32:54,279
بل لكونك رجلاً.
1772
01:32:55,213 --> 01:32:56,445
عزيزتي.
1773
01:32:57,946 --> 01:33:00,379
الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.
1774
01:33:02,113 --> 01:33:04,312
- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل
1775
01:33:04,446 --> 01:33:06,312
يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟
1776
01:33:06,480 --> 01:33:10,145
هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟
1777
01:33:13,480 --> 01:33:16,312
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟
1778
01:33:16,880 --> 01:33:18,312
أنت جميل جدًا.
1779
01:33:19,713 --> 01:33:20,945
جميل جدًا.
1780
01:33:21,713 --> 01:33:23,012
أحبّك.
1781
01:33:32,213 --> 01:33:33,979
إنها تحتاج عملية جراحية؟
1782
01:33:34,246 --> 01:33:35,745
نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا
1783
01:33:36,713 --> 01:33:38,979
هل تعلم ماذا سيحدث؟
ستحصل على كل دمه،
1784
01:33:39,146 --> 01:33:42,079
وبعدها سنموت في حادث
مروري يمكن تجنه تمامًا.
1785
01:33:42,213 --> 01:33:43,312
مذهل!
1786
01:33:43,480 --> 01:33:45,145
لهذا السبب تسرق البنوك.
1787
01:33:45,280 --> 01:33:48,079
.أجل وأسباب آخرى
فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.
1788
01:33:48,213 --> 01:33:49,712
لا تلوم أخيك؟
1789
01:33:50,246 --> 01:33:52,212
أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).
1790
01:33:52,380 --> 01:33:53,779
فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.
1791
01:33:53,973 --> 01:33:57,493
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع
1792
01:33:57,732 --> 01:33:59,435
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي
1793
01:34:02,080 --> 01:34:03,545
عمّ تتحدثان؟
1794
01:34:04,480 --> 01:34:06,812
لا شيء. لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه
1795
01:34:14,546 --> 01:34:17,312
(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟
1796
01:34:17,413 --> 01:34:18,645
(داني)، اسمع.
1797
01:34:19,646 --> 01:34:22,312
ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟
1798
01:34:22,446 --> 01:34:24,645
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء
1799
01:34:24,880 --> 01:34:27,945
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم
1800
01:34:28,080 --> 01:34:28,979
.وهذا يربكني
1801
01:34:29,113 --> 01:34:31,079
لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.
1802
01:34:31,246 --> 01:34:33,745
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح
1803
01:34:33,980 --> 01:34:36,779
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل
1804
01:34:36,913 --> 01:34:39,312
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟
1805
01:34:39,446 --> 01:34:41,245
ـ قل "نعم".
.ـ نعم
1806
01:34:41,380 --> 01:34:43,579
أعطه الهاتف.
1807
01:34:45,313 --> 01:34:48,245
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟
1808
01:34:48,326 --> 01:34:50,528
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -
1809
01:34:50,646 --> 01:34:51,945
.أنا رجل يلتزم بكلمته
1810
01:34:52,113 --> 01:34:53,779
جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.
1811
01:34:54,313 --> 01:34:56,145
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن
1812
01:34:56,446 --> 01:34:59,145
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟
1813
01:34:59,580 --> 01:35:02,445
.يجب أن اهدأ
1814
01:35:02,646 --> 01:35:05,312
.دعني اسمع
1815
01:35:10,980 --> 01:35:12,112
.تشغلان أغاني الثمانينات
1816
01:35:13,413 --> 01:35:15,145
♪صدقيني ♪
1817
01:35:17,646 --> 01:35:18,812
!ها هي، اسمع
1818
01:35:19,046 --> 01:35:23,479
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪
1819
01:35:23,646 --> 01:35:27,579
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪
1820
01:35:39,480 --> 01:35:41,145
♪سأكون حرًا قريبًا ♪
1821
01:35:44,050 --> 01:35:45,089
"نهر لوس انجلوس"
1822
01:35:46,174 --> 01:35:49,093
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني
1823
01:35:50,713 --> 01:35:54,612
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا
1824
01:35:55,146 --> 01:35:56,779
حسنًا، لقد وصلنا.
1825
01:35:58,413 --> 01:36:01,445
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟
1826
01:36:02,213 --> 01:36:03,712
لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟
1827
01:36:04,413 --> 01:36:07,212
إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين
1828
01:36:07,913 --> 01:36:10,612
ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو
1829
01:36:13,313 --> 01:36:15,279
توقف جانبًا.
1830
01:36:19,146 --> 01:36:22,645
يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا
1831
01:36:22,813 --> 01:36:24,479
إنه يراقبنا ويحاول جذبي.
1832
01:36:24,813 --> 01:36:26,879
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم
1833
01:36:32,480 --> 01:36:34,812
"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.
1834
01:36:37,780 --> 01:36:39,479
اتصلوا بجهازه اللاسلكي.
1835
01:36:39,880 --> 01:36:42,479
المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.
1836
01:36:42,613 --> 01:36:44,812
.انخفضوا وضايقوه
حاولوا اخراجه من هناك.
1837
01:36:49,613 --> 01:36:50,779
أراك يا (داني).
1838
01:36:51,813 --> 01:36:54,379
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟
1839
01:36:54,480 --> 01:36:55,479
ثمة مروحية قادمة!
1840
01:37:08,313 --> 01:37:09,645
قد. قد.
1841
01:37:11,113 --> 01:37:12,645
أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.
1842
01:37:17,880 --> 01:37:18,812
.أننا نطاردهم
1843
01:37:26,646 --> 01:37:27,979
.هناك مروحيتان فوقنا
1844
01:37:39,446 --> 01:37:40,479
سلاح. سلاح
1845
01:37:41,113 --> 01:37:42,979
!ـ تحرك
- إنه يعود. حاذروا.
1846
01:37:45,480 --> 01:37:47,812
ألّا ابتعدت عن الماء؟
1847
01:37:47,946 --> 01:37:51,312
أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان
1848
01:37:51,446 --> 01:37:53,112
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها
1849
01:38:21,388 --> 01:38:23,103
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم
1850
01:38:23,142 --> 01:38:25,313
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها
1851
01:38:27,369 --> 01:38:29,159
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟
1852
01:38:29,146 --> 01:38:31,645
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة
1853
01:38:31,780 --> 01:38:32,645
سحقًا!
1854
01:38:43,146 --> 01:38:45,312
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي
1855
01:38:46,913 --> 01:38:48,494
ها نحن!
1856
01:38:49,746 --> 01:38:50,512
"طريق خاطئ"
1857
01:38:54,146 --> 01:38:55,479
اللعنة! لم أتفق على هذا.
1858
01:38:55,646 --> 01:38:57,479
اسرع! اسرع!
1859
01:39:00,213 --> 01:39:01,645
!ـ سحقًا
!ـ اصمد
1860
01:39:06,146 --> 01:39:08,945
نعم، نعم، نعم.
1861
01:39:10,146 --> 01:39:11,412
اللعنة.
1862
01:39:13,113 --> 01:39:15,112
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا
1863
01:39:15,746 --> 01:39:16,779
سحقًا!
1864
01:39:23,514 --> 01:39:26,113
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة
1865
01:39:28,947 --> 01:39:31,279
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان
1866
01:39:31,447 --> 01:39:32,779
لنذهب! إلى "بويل هايتس".
1867
01:39:35,114 --> 01:39:36,713
يا لها من قيادة رائعة يا رجل!
1868
01:39:37,314 --> 01:39:38,446
يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.
1869
01:39:42,280 --> 01:39:43,913
ها قد وصلا!
1870
01:39:50,780 --> 01:39:51,846
(كاسترو)، هيّا. رش.
1871
01:39:51,947 --> 01:39:54,046
- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف
1872
01:39:54,614 --> 01:39:56,946
ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها
1873
01:39:57,114 --> 01:40:00,013
- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها
1874
01:40:00,114 --> 01:40:01,179
.سيتطلب مني 5 ساعات
1875
01:40:01,280 --> 01:40:02,913
لديك 45 ثانية فقط.
1876
01:40:02,947 --> 01:40:04,346
سيكون طلائًا غير جيّدًا.
1877
01:40:18,680 --> 01:40:19,472
حسنًا.
1878
01:40:20,047 --> 01:40:22,846
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد
1879
01:40:23,447 --> 01:40:26,279
لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء
1880
01:40:26,447 --> 01:40:30,846
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا
1881
01:40:31,080 --> 01:40:33,346
ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.
1882
01:40:33,514 --> 01:40:34,679
سندعهما يلتقطان أنفاسهما.
1883
01:40:34,847 --> 01:40:38,746
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة
1884
01:40:38,889 --> 01:40:40,118
ماذا يجري؟
1885
01:40:40,180 --> 01:40:41,746
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل
1886
01:40:41,914 --> 01:40:43,946
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل
1887
01:40:45,414 --> 01:40:46,779
.لن.. لا
1888
01:40:48,680 --> 01:40:50,013
لن اتركك يا رجل.
1889
01:40:51,380 --> 01:40:53,946
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال
1890
01:40:55,680 --> 01:40:57,446
أخضر؟ لماذا لون أخضر؟
1891
01:40:57,580 --> 01:41:00,779
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق
1892
01:41:00,947 --> 01:41:02,179
ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟
1893
01:41:02,247 --> 01:41:04,179
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟
1894
01:41:04,280 --> 01:41:07,413
.لا، أنه يدعى توتر
هذا كل شيء.
1895
01:41:07,547 --> 01:41:09,446
لديك 45 ثانية.
1896
01:41:09,614 --> 01:41:11,446
.هيّا رّشها
1897
01:41:11,614 --> 01:41:12,746
!استعدوا! لنتحرك
1898
01:41:13,897 --> 01:41:16,288
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته
1899
01:41:16,447 --> 01:41:19,140
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا
1900
01:41:19,180 --> 01:41:20,613
،دعم "لوس انجلوس" الجوي
1901
01:41:20,880 --> 01:41:23,279
أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس
1902
01:41:23,947 --> 01:41:25,613
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟
1903
01:41:25,780 --> 01:41:27,113
أرّني.
1904
01:41:27,747 --> 01:41:29,279
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن
1905
01:41:31,180 --> 01:41:32,513
ها هي المتفجرات.
1906
01:41:36,080 --> 01:41:39,246
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب
1907
01:41:41,214 --> 01:41:42,579
- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف
1908
01:41:42,747 --> 01:41:44,013
ما الذي يحدث يا (ويل)؟
1909
01:41:44,214 --> 01:41:46,713
خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.
1910
01:41:46,847 --> 01:41:50,246
.لا يا رجل، لا ترش النافذة
1911
01:41:51,606 --> 01:41:52,846
كيف سأقود الآن؟
1912
01:41:52,947 --> 01:41:54,613
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا
1913
01:41:54,780 --> 01:41:56,879
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب
1914
01:41:56,947 --> 01:41:59,246
.(كاسترو)، استمع
1915
01:41:59,380 --> 01:42:01,946
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟
1916
01:42:02,114 --> 01:42:04,079
ـ مهلاً، ماذا؟
- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،
1917
01:42:04,145 --> 01:42:07,567
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف
1918
01:42:07,580 --> 01:42:08,913
مَن سيسألني ذلك يا رجل؟
1919
01:42:09,047 --> 01:42:11,113
لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.
1920
01:42:11,280 --> 01:42:12,113
لا تعتقد ذلك؟
1921
01:42:12,380 --> 01:42:13,679
هذا جنون.
1922
01:42:18,380 --> 01:42:19,879
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم
1923
01:42:32,947 --> 01:42:35,846
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات
1924
01:42:36,547 --> 01:42:37,946
.المروحيات، تفرقوا
1925
01:42:39,447 --> 01:42:40,546
.هذه خدعة عسكرية
1926
01:42:41,380 --> 01:42:42,679
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا
1927
01:42:47,447 --> 01:42:49,213
اريد تطويق صارم الآن.
1928
01:42:55,347 --> 01:42:56,946
المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية
1929
01:43:26,047 --> 01:43:27,213
ترجل من السيارة!
1930
01:43:27,347 --> 01:43:29,613
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟
1931
01:43:29,780 --> 01:43:31,679
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك
1932
01:43:31,847 --> 01:43:33,013
لنأمل ألا يتحدث.
1933
01:43:33,080 --> 01:43:35,779
اصبت بالنوبة ولا اعرف
حتى كيف وصلت إلى هنا.
1934
01:43:36,280 --> 01:43:37,246
شعرت بوعكة صحية.
1935
01:43:37,514 --> 01:43:39,779
ذهبت إلى الأطباء وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى
1936
01:43:40,047 --> 01:43:41,946
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء
1937
01:43:42,114 --> 01:43:45,213
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع
1938
01:43:45,380 --> 01:43:47,513
قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير
1939
01:43:49,114 --> 01:43:51,279
(روبرتو)، لقد نجحنا.
1940
01:43:51,458 --> 01:43:52,928
.هيّا، هيّا، هيّا
1941
01:44:11,499 --> 01:44:12,879
ها هو قادم!
1942
01:44:20,302 --> 01:44:21,419
انبطحوا!
1943
01:44:26,302 --> 01:44:29,419
"ترجمة الدكتور علي طلال"
1944
01:44:37,665 --> 01:44:39,324
يا إلهي.
1945
01:44:40,068 --> 01:44:41,372
!ـ مسعفين
- أننا بحاجة للمساعدة!
1946
01:44:41,372 --> 01:44:42,452
اللعنة.
1947
01:44:42,874 --> 01:44:45,016
اجدوا إخوانكم! اللعنة.
1948
01:44:48,334 --> 01:44:51,314
هل لدينا مسعفون؟
1949
01:45:05,433 --> 01:45:07,306
ماذا تفعل يا (داني)؟
1950
01:45:29,761 --> 01:45:31,358
!ـ كمين
!ـ تراجعوا
1951
01:45:31,491 --> 01:45:32,780
!كمين
1952
01:45:33,898 --> 01:45:34,991
!كمين
1953
01:46:13,283 --> 01:46:15,878
تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع
1954
01:46:15,878 --> 01:46:18,125
العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن
1955
01:46:18,251 --> 01:46:20,202
!بابي) المميز)
1956
01:46:39,355 --> 01:46:40,761
!ابتعد عني
1957
01:46:52,815 --> 01:46:54,287
ما كان ذلك؟
1958
01:46:54,432 --> 01:46:55,498
إنه (روبرتو).
1959
01:46:55,666 --> 01:46:56,801
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا
1960
01:46:56,903 --> 01:46:58,688
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا
1961
01:46:58,832 --> 01:47:01,176
.ريك)، قرب الصورة)
1962
01:47:01,403 --> 01:47:02,840
.سمعنا إنه رمز 4
1963
01:47:15,382 --> 01:47:18,525
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا
1964
01:47:19,032 --> 01:47:20,131
جميع الوحدات، إنتباه.
1965
01:47:20,232 --> 01:47:23,682
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا
1966
01:47:28,232 --> 01:47:29,232
"متجر تجهيزات الزفاف"
1967
01:47:41,506 --> 01:47:44,205
نعم، نعم! لقد نجحنا.
1968
01:48:01,206 --> 01:48:02,238
من هؤلاء الرجال؟
1969
01:48:03,755 --> 01:48:05,691
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو
1970
01:48:06,425 --> 01:48:07,972
ومَن سينقذنا منهم؟
1971
01:48:09,172 --> 01:48:10,871
هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.
1972
01:48:13,384 --> 01:48:14,405
هل هذا صحيح؟
1973
01:48:16,673 --> 01:48:17,720
إنه يوم مُفجع.
1974
01:48:19,212 --> 01:48:20,376
(بابي) في مكتبه.
1975
01:48:22,606 --> 01:48:23,605
(ويل).
1976
01:48:26,339 --> 01:48:27,171
(كاسبر).
1977
01:48:28,406 --> 01:48:29,438
راقب الشرطي.
1978
01:48:35,106 --> 01:48:37,505
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا
1979
01:48:52,772 --> 01:48:54,338
أعرف يا (بابي).
1980
01:48:54,439 --> 01:48:55,905
آسف على مصابك.
1981
01:48:56,439 --> 01:48:58,897
.إنه مروع
لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.
1982
01:48:59,866 --> 01:49:02,030
أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك
1983
01:49:02,952 --> 01:49:04,738
ادفع ليّ مالي.
1984
01:49:09,572 --> 01:49:11,438
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح
1985
01:49:14,439 --> 01:49:15,871
ها هو مالك. 8 ملايين.
1986
01:49:16,706 --> 01:49:17,771
ارّني إياه.
1987
01:49:18,672 --> 01:49:20,038
سأهتم بمالنا.
1988
01:49:27,606 --> 01:49:30,038
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا
1989
01:49:32,906 --> 01:49:34,105
إنها فوضى.
1990
01:49:34,939 --> 01:49:36,438
لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.
1991
01:49:37,739 --> 01:49:38,705
..هل كانت
1992
01:49:40,106 --> 01:49:42,338
هل كانت يدكِ في احشائي؟
1993
01:49:43,372 --> 01:49:44,605
داخل احشائك.
1994
01:49:47,170 --> 01:49:48,481
.حسنًا
1995
01:49:50,872 --> 01:49:52,205
المال كامل يا (بابي).
1996
01:49:52,372 --> 01:49:54,705
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)
1997
01:49:54,872 --> 01:49:56,505
أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.
1998
01:49:58,439 --> 01:49:59,371
نعم.
1999
01:49:59,572 --> 01:50:01,405
عملت لصالح والدك لفترة طويلة.
2000
01:50:02,906 --> 01:50:04,338
فترة طويلة.
2001
01:50:05,406 --> 01:50:07,371
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا
2002
01:50:12,939 --> 01:50:16,438
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن
2003
01:50:17,819 --> 01:50:18,887
.اجل
2004
01:50:18,939 --> 01:50:20,338
هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.
2005
01:50:20,506 --> 01:50:22,605
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل
2006
01:50:23,272 --> 01:50:24,271
هل تسمع كل ذلك؟
2007
01:50:24,939 --> 01:50:26,571
الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).
2008
01:50:30,372 --> 01:50:32,971
عليكما البقاء هنا
والاسترخاء لبضع ساعات.
2009
01:50:33,139 --> 01:50:36,804
سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار
2010
01:50:37,039 --> 01:50:38,438
.لا، لا نريد البقاء
2011
01:50:38,572 --> 01:50:41,704
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.
2012
01:50:41,872 --> 01:50:44,304
.هذا مالك وهذا مالنا
انتهى العمل.
2013
01:50:44,305 --> 01:50:46,071
لا، أنت محق يا (داني).
2014
01:50:46,205 --> 01:50:47,604
أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.
2015
01:50:47,772 --> 01:50:49,438
إنه أمر شخصي.
2016
01:50:50,472 --> 01:50:52,071
مات ابني من أجل هذا المال.
2017
01:50:52,239 --> 01:50:54,971
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت
2018
01:50:55,139 --> 01:50:56,804
أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟
2019
01:50:56,972 --> 01:50:58,804
لا، هذا ليس قصده.
2020
01:50:59,705 --> 01:51:03,438
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة
2021
01:51:04,346 --> 01:51:06,604
(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.
2022
01:51:09,539 --> 01:51:11,138
أننا رهائن، هل تعلم؟
2023
01:51:13,185 --> 01:51:15,219
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا
2024
01:51:16,405 --> 01:51:17,404
(ويل).
2025
01:51:18,935 --> 01:51:20,858
.لقد تبرع لك بدمه
2026
01:51:25,131 --> 01:51:26,201
.انظري
2027
01:51:27,176 --> 01:51:28,988
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي
2028
01:51:30,246 --> 01:51:31,113
.لا
2029
01:51:31,738 --> 01:51:32,824
.إنهم يفوقنا عددًا
2030
01:51:33,805 --> 01:51:34,947
سوف يقتلوننا.
2031
01:51:35,752 --> 01:51:36,904
نعم.
2032
01:51:39,345 --> 01:51:40,644
نحن عائلة يا (داني).
2033
01:51:42,139 --> 01:51:43,638
مناصفة.
2034
01:51:43,805 --> 01:51:45,898
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب
2035
01:51:46,139 --> 01:51:47,104
انتظر يا (داني).
2036
01:51:54,305 --> 01:51:55,271
الشرطي.
2037
01:51:57,605 --> 01:51:59,271
سنأخذه منكما.
2038
01:52:00,805 --> 01:52:02,871
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي
2039
01:52:03,805 --> 01:52:05,738
.ـ وسنأخذ المسعفة
ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.
2040
01:52:06,031 --> 01:52:09,322
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري
2041
01:52:09,605 --> 01:52:11,947
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا
2042
01:52:12,041 --> 01:52:13,877
وكل ما أفعله لكل هؤلاء
الأشخاص المميزين.
2043
01:52:14,105 --> 01:52:16,738
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن
2044
01:52:16,805 --> 01:52:18,771
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا
2045
01:52:18,972 --> 01:52:20,438
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع
2046
01:52:20,605 --> 01:52:23,304
ظننت أن والدك المزيف
علمك أفضل من ذلك يا (ويل).
2047
01:52:23,472 --> 01:52:25,904
.لقد علمني الكثير
علمني ما لا أفعله بالضبط.
2048
01:52:26,015 --> 01:52:28,471
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا
2049
01:52:28,639 --> 01:52:30,971
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف
2050
01:52:31,139 --> 01:52:34,438
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن
2051
01:52:34,605 --> 01:52:36,304
هل تريد أن تُقتل من أجلها؟
2052
01:52:36,439 --> 01:52:37,471
أنها خدعتنا.
2053
01:52:37,705 --> 01:52:40,104
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
كل تلك التقاطعات في رأيك؟
2054
01:52:40,239 --> 01:52:42,471
-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟
2055
01:52:42,605 --> 01:52:44,071
-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا
2056
01:52:44,272 --> 01:52:46,404
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني
2057
01:52:46,572 --> 01:52:49,104
لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)
2058
01:52:49,389 --> 01:52:51,404
ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار
2059
01:52:51,472 --> 01:52:53,304
مجرد نحاول العودة إلى المنزل.
2060
01:52:58,357 --> 01:53:00,141
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم
2061
01:53:00,165 --> 01:53:02,172
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى
2062
01:53:02,329 --> 01:53:03,755
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث
2063
01:53:03,829 --> 01:53:05,725
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل
2064
01:53:05,729 --> 01:53:07,845
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني
2065
01:53:07,939 --> 01:53:09,271
شارفنا على العودة. فقط..
2066
01:53:09,405 --> 01:53:11,038
أننا ضللنا طريقنا يا (داني).
2067
01:53:11,105 --> 01:53:13,804
ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف
2068
01:53:13,972 --> 01:53:14,904
توقف.
2069
01:53:15,072 --> 01:53:16,438
هيّا لنأخذ المال ونرحل.
2070
01:53:16,605 --> 01:53:19,438
.لدينا مال لأجل عائلتك
هيّا لنذهب، حسنًا؟
2071
01:53:19,889 --> 01:53:22,703
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول
2072
01:53:23,677 --> 01:53:25,049
.لنعد إلى المنزل
2073
01:53:26,572 --> 01:53:27,471
لا أستطيع فعلها يا (داني).
2074
01:53:27,639 --> 01:53:28,904
ما خطبك؟
2075
01:53:29,239 --> 01:53:32,238
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل
2076
01:53:33,405 --> 01:53:35,471
هيّا يا أخي ( ويل).
2077
01:53:35,905 --> 01:53:38,038
اسمع، سأعطيك المال كله.
2078
01:53:39,039 --> 01:53:41,071
حسنًا؟ سأعطيك كل المال.
2079
01:53:41,139 --> 01:53:42,938
(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟
2080
01:53:43,105 --> 01:53:44,204
تعتقد أنه يمكنك الفرار.
2081
01:53:44,667 --> 01:53:46,860
هل تسمع المروحيات؟
2082
01:53:47,639 --> 01:53:49,304
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟
2083
01:53:49,472 --> 01:53:51,804
ما الخطة التالية يا (داني)؟
كنت معك من البداية.
2084
01:53:51,842 --> 01:53:52,965
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب
2085
01:53:53,087 --> 01:53:55,512
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام
2086
01:53:55,567 --> 01:53:56,778
.لا، انتهى الأمر يا (داني)
2087
01:53:56,939 --> 01:53:58,938
لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!
2088
01:53:59,405 --> 01:54:02,638
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا
2089
01:54:03,472 --> 01:54:06,471
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر
2090
01:54:06,605 --> 01:54:08,804
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا
2091
01:54:09,666 --> 01:54:10,768
.ـ عجباه
.ـ آسف
2092
01:54:13,056 --> 01:54:14,682
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك
2093
01:54:15,562 --> 01:54:16,846
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا
2094
01:54:17,567 --> 01:54:18,634
.امضِ
2095
01:54:19,305 --> 01:54:20,538
.اجل، أنت لست مثلي حقًا
2096
01:54:21,205 --> 01:54:22,471
ـ أنت محق.
.ـ اجل
2097
01:54:25,205 --> 01:54:26,204
لن أغادر.
2098
01:54:28,205 --> 01:54:29,804
سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.
2099
01:54:31,439 --> 01:54:32,404
أنا لن أتركهما.
2100
01:54:34,139 --> 01:54:35,404
قرار شجاع.
2101
01:54:52,372 --> 01:54:54,138
يا له من مضيعة.
2102
01:54:54,305 --> 01:54:56,638
ليهدأ الجميع.
2103
01:54:56,772 --> 01:54:57,641
.اهدأوا
2104
01:54:58,305 --> 01:54:59,471
حسنًا؟
2105
01:55:00,805 --> 01:55:02,871
أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك
2106
01:55:03,205 --> 01:55:05,571
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية
2107
01:55:06,786 --> 01:55:08,490
.آسف لأنني اقحمتك في هذا
2108
01:55:08,998 --> 01:55:11,734
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟
2109
01:55:11,765 --> 01:55:14,987
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن
2110
01:55:16,639 --> 01:55:17,638
.وهذا يفطر فؤادي
2111
01:55:18,972 --> 01:55:20,571
لا تحزن يا (داني).
2112
01:55:22,139 --> 01:55:23,804
فأنه ليس شقيقك.
2113
01:55:23,917 --> 01:55:25,638
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان
2114
01:55:26,739 --> 01:55:28,904
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟
2115
01:55:28,972 --> 01:55:30,638
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر
2116
01:55:31,305 --> 01:55:33,404
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟
2117
01:55:33,539 --> 01:55:35,271
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا
2118
01:55:35,439 --> 01:55:36,471
نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"
2119
01:55:36,605 --> 01:55:37,804
تولى الجانب الأيسر!
2120
01:55:56,872 --> 01:55:58,904
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟
2121
01:55:59,072 --> 01:56:00,138
إنه أخي الحقيقي.
2122
01:56:06,384 --> 01:56:08,304
تبادل إطلاق نار كثيف.
2123
01:56:24,993 --> 01:56:25,855
!(كام)
2124
01:56:27,482 --> 01:56:28,555
!(كام)
2125
01:56:37,135 --> 01:56:37,998
!لا
2126
01:56:41,677 --> 01:56:42,584
.لا
2127
01:56:44,705 --> 01:56:45,938
من أطلق عليه النار؟
2128
01:56:46,072 --> 01:56:46,971
لا أعلم.
2129
01:56:47,139 --> 01:56:48,438
فقط في الكتف؟
2130
01:56:48,639 --> 01:56:49,638
أأنت بخير؟
2131
01:57:21,739 --> 01:57:22,804
.اللعنة. سحقًا
2132
01:57:25,205 --> 01:57:26,196
اللعنة!
2133
01:57:43,805 --> 01:57:44,804
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟
2134
01:57:44,939 --> 01:57:47,971
عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!
2135
01:57:49,205 --> 01:57:50,738
هل تطلق النار عليّ؟
2136
01:57:50,905 --> 01:57:52,638
اخرج من سيارتي!
2137
01:57:59,488 --> 01:58:02,176
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه
2138
01:58:03,472 --> 01:58:05,438
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟
2139
01:58:05,905 --> 01:58:07,038
أخذنا إلى هناك.
2140
01:58:07,139 --> 01:58:08,971
أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟
2141
01:58:14,305 --> 01:58:16,404
.حسنًا يا (ويل). اصمد
2142
01:58:17,405 --> 01:58:18,564
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)
2143
01:58:21,159 --> 01:58:23,479
.ويل)، لا تتحرك)
2144
01:58:25,972 --> 01:58:27,371
هاكِ. حسنًا.
2145
01:58:28,372 --> 01:58:30,471
(ويل)، ارجوك لا تتحرك.
2146
01:58:31,805 --> 01:58:33,571
أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.
2147
01:58:34,434 --> 01:58:35,402
فزوجتي بحاجة لهذا المال.
2148
01:58:42,072 --> 01:58:44,471
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا
2149
01:58:48,305 --> 01:58:49,571
.وجدتهما الآن
2150
01:58:49,772 --> 01:58:52,038
لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل
2151
01:58:52,105 --> 01:58:53,738
.اللعنة
2152
01:58:56,222 --> 01:58:57,228
.اللعنة
2153
01:58:58,972 --> 01:58:59,936
اجعليهم يتراجعون.
2154
01:59:00,014 --> 01:59:02,796
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم
2155
01:59:03,805 --> 01:59:07,104
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي
2156
01:59:07,139 --> 01:59:09,904
(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.
2157
01:59:10,072 --> 01:59:12,804
اللعنة! حسنًا.
2158
01:59:14,472 --> 01:59:17,138
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك
2159
01:59:17,805 --> 01:59:20,971
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)
2160
01:59:22,072 --> 01:59:23,304
هيّا. هيّا.
2161
01:59:23,544 --> 01:59:25,520
"مشفى ميموريال"
2162
01:59:27,572 --> 01:59:28,638
أربعة. خمسة.
2163
01:59:30,034 --> 01:59:30,619
"مدخل الطوارئ"
2164
01:59:41,405 --> 01:59:42,371
من هذا الاتجاه.
2165
01:59:45,654 --> 01:59:46,617
!فرز الإصابة
2166
01:59:51,205 --> 01:59:52,304
.كام)، أننا .. اللعنة)
2167
02:00:11,805 --> 02:00:13,947
.اثنان، ثلاثة، أربعة
2168
02:00:14,197 --> 02:00:15,238
واحد، اثنان..
2169
02:00:15,872 --> 02:00:17,704
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟
2170
02:00:17,805 --> 02:00:19,038
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة
2171
02:00:19,205 --> 02:00:21,904
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل
2172
02:00:21,972 --> 02:00:24,304
قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.
2173
02:00:54,639 --> 02:00:56,471
هيّا، خذوني إلى هناك الآن.
2174
02:00:58,739 --> 02:00:59,938
.ـ هيّا
.ـ فكر
2175
02:01:00,268 --> 02:01:01,578
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -
2176
02:01:01,639 --> 02:01:03,304
أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.
2177
02:01:03,439 --> 02:01:05,804
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي
2178
02:01:05,972 --> 02:01:07,804
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا
2179
02:01:07,930 --> 02:01:08,794
ماذا يحدث؟
2180
02:01:11,039 --> 02:01:14,138
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
هل لديك فرصة لإطلاق النار؟
2181
02:01:14,305 --> 02:01:15,371
"سييرا 3" جاهز.
2182
02:01:17,139 --> 02:01:18,471
.أنني مصوب على الهدف
2183
02:01:21,705 --> 02:01:22,638
الملازم (دايل)..
2184
02:01:23,639 --> 02:01:27,604
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار
2185
02:01:28,405 --> 02:01:30,771
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
امهلني بعض الوقت.
2186
02:01:30,939 --> 02:01:32,104
"سييرا 1"، تأهب.
2187
02:01:32,139 --> 02:01:32,871
.اعطني هذا
2188
02:01:34,805 --> 02:01:35,538
(داني)، أنا (أنسون).
2189
02:01:35,772 --> 02:01:37,471
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً
2190
02:01:37,605 --> 02:01:39,804
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر
2191
02:01:40,139 --> 02:01:40,971
لا أعرف ما عليّ فعله.
2192
02:01:41,072 --> 02:01:43,138
هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي
2193
02:01:43,305 --> 02:01:44,871
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني
2194
02:01:47,805 --> 02:01:49,971
ما هذا؟
2195
02:01:52,305 --> 02:01:54,371
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك
2196
02:01:54,439 --> 02:01:56,638
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟
2197
02:01:58,739 --> 02:01:59,871
هل اطلقت النار عليه؟
2198
02:02:01,639 --> 02:02:03,304
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا
2199
02:02:03,472 --> 02:02:05,104
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها
2200
02:02:05,239 --> 02:02:06,971
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل
2201
02:02:07,139 --> 02:02:08,971
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟
2202
02:02:09,072 --> 02:02:10,738
.ـ وأنا آسفة جدًا
ـ هل أطلقت النار عليه؟
2203
02:02:10,805 --> 02:02:12,138
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت
2204
02:02:12,305 --> 02:02:13,771
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء
2205
02:02:13,972 --> 02:02:15,104
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء
2206
02:02:15,239 --> 02:02:16,971
انا آسفة..
2207
02:02:17,439 --> 02:02:18,704
!يجب أن تكوني ميتة
2208
02:02:19,239 --> 02:02:20,204
انا آسفة.
2209
02:02:20,372 --> 02:02:21,971
يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!
2210
02:02:23,305 --> 02:02:25,104
كان يحاول إنقاذك!
2211
02:02:30,105 --> 02:02:31,471
أنتِ من يكون على النقالة.
2212
02:02:31,605 --> 02:02:33,071
ماذا يحدث في الإسعاف؟
2213
02:02:36,472 --> 02:02:37,971
.ـ (داني)، انتهى الأمر
- لا بأس.
2214
02:02:38,072 --> 02:02:40,938
سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.
2215
02:02:41,105 --> 02:02:42,071
سنخرج..
2216
02:02:44,439 --> 02:02:46,738
وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله
2217
02:02:48,405 --> 02:02:50,071
حسنًا؟ حسنًا.
2218
02:02:51,305 --> 02:02:52,138
حسنًا؟
2219
02:02:53,605 --> 02:02:54,971
سنموت معًا.
2220
02:02:56,472 --> 02:02:58,704
أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.
2221
02:02:59,405 --> 02:03:00,271
هيّا بنا.
2222
02:03:00,472 --> 02:03:02,138
"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.
2223
02:03:02,305 --> 02:03:02,971
تراجعوا.
2224
02:03:03,939 --> 02:03:04,971
تراجعوا!
2225
02:03:05,490 --> 02:03:07,038
..عليكم الانتظار. انتظروا
2226
02:03:07,939 --> 02:03:09,371
(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.
2227
02:03:09,539 --> 02:03:10,971
لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.
2228
02:03:11,205 --> 02:03:12,438
لا تفعل أيّ شيء.
2229
02:03:12,572 --> 02:03:15,771
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل
2230
02:03:15,872 --> 02:03:19,238
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح
2231
02:03:19,805 --> 02:03:22,104
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"
2232
02:03:22,272 --> 02:03:23,271
يبدو مضطربًا.
2233
02:03:23,439 --> 02:03:25,204
.تأهبوا، قد اطلق النار
2234
02:03:26,472 --> 02:03:27,971
أنني أفتح الباب!
2235
02:03:28,972 --> 02:03:31,204
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار
2236
02:03:31,305 --> 02:03:33,104
!ـ تراجعوا
- تحدث معي يا (داني).
2237
02:03:33,205 --> 02:03:34,804
أين أخوك؟ أين (ويل)؟
2238
02:03:34,972 --> 02:03:36,438
انه ميت!
2239
02:03:36,639 --> 02:03:39,271
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك
2240
02:03:39,372 --> 02:03:40,771
يجب أن تخرج الآن.
2241
02:03:40,872 --> 02:03:42,704
اطلب منهم أن يتراجعوا!
2242
02:03:43,139 --> 02:03:45,638
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها
2243
02:03:45,805 --> 02:03:47,604
.نفدت جميع فرصي معك
2244
02:03:47,772 --> 02:03:50,404
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟
2245
02:03:50,472 --> 02:03:53,471
لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.
2246
02:03:53,639 --> 02:03:56,238
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها
2247
02:03:57,939 --> 02:04:00,771
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى
2248
02:04:00,972 --> 02:04:04,071
!عليك الخروج الآن
2249
02:04:04,098 --> 02:04:05,740
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه
2250
02:04:05,740 --> 02:04:07,831
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري
2251
02:04:07,872 --> 02:04:10,771
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا
2252
02:04:10,972 --> 02:04:12,804
(أنسون)، كنت محقًا.
2253
02:04:13,972 --> 02:04:15,738
لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!
2254
02:04:18,239 --> 02:04:19,771
وإنه كان رجلا صالحًا!
2255
02:04:26,822 --> 02:04:27,806
اطلقوا عليه النار!
2256
02:04:28,072 --> 02:04:29,571
لكنني لست كذلك!
2257
02:05:05,939 --> 02:05:08,471
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب
2258
02:05:08,631 --> 02:05:09,773
!لا
2259
02:05:11,572 --> 02:05:13,804
.اخلوا الطريق لدخول المركبات
2260
02:05:17,681 --> 02:05:19,164
..(ويل)
2261
02:05:20,283 --> 02:05:22,315
(ويل)، أنا آسف.
2262
02:05:23,849 --> 02:05:26,015
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف
2263
02:05:26,183 --> 02:05:27,482
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا
2264
02:05:27,649 --> 02:05:30,682
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث
2265
02:05:31,449 --> 02:05:32,582
لا أعرف.
2266
02:05:34,016 --> 02:05:36,515
..قال (داني) إنه سيقتلني و
2267
02:05:36,683 --> 02:05:38,282
.لا بد أن (ويل) سمعه
2268
02:05:39,416 --> 02:05:41,415
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام
2269
02:05:41,849 --> 02:05:43,848
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا
2270
02:05:43,983 --> 02:05:46,348
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟
2271
02:05:49,579 --> 02:05:50,548
(داني)؟
2272
02:06:41,702 --> 02:06:43,319
!(داني)
2273
02:06:59,216 --> 02:07:00,282
.عفوًا
2274
02:07:36,683 --> 02:07:40,015
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما
2275
02:07:40,183 --> 02:07:42,448
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان
2276
02:07:42,652 --> 02:07:43,875
!(ويل)
2277
02:07:44,483 --> 02:07:45,915
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي
2278
02:07:45,975 --> 02:07:47,257
!(ويل)
2279
02:07:47,516 --> 02:07:48,982
!(ـ (ويل
.ـ هيّا
2280
02:07:49,183 --> 02:07:50,815
!لا تدعوه يموت، ارجوكم
2281
02:07:50,916 --> 02:07:52,348
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت
2282
02:07:52,516 --> 02:07:55,248
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل
2283
02:07:55,449 --> 02:07:56,948
!ليساعده أحد
2284
02:07:57,016 --> 02:08:00,115
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)
2285
02:08:00,183 --> 02:08:01,615
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم
2286
02:08:01,783 --> 02:08:04,515
.لا، لم انهي عملي
2287
02:08:04,649 --> 02:08:05,782
سيموت!
2288
02:08:05,949 --> 02:08:08,615
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم
2289
02:08:08,683 --> 02:08:09,615
ارجوكم.
2290
02:08:09,783 --> 02:08:11,948
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني
2291
02:08:12,616 --> 02:08:14,148
تراجع! تراجع!
2292
02:08:17,683 --> 02:08:19,315
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير
2293
02:08:19,483 --> 02:08:21,682
.هيّا، انظر إليّ
2294
02:08:21,783 --> 02:08:24,415
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل
2295
02:08:26,649 --> 02:08:28,515
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد
2296
02:08:28,649 --> 02:08:30,682
.ما خطبكم؟ يا إلهي
2297
02:08:31,516 --> 02:08:32,515
.سنهتم به قريبًا
2298
02:08:33,740 --> 02:08:36,375
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن
2299
02:08:37,294 --> 02:08:38,424
ماذا؟
2300
02:08:38,516 --> 02:08:40,615
.إنه انقذ حياة شريكك
2301
02:08:40,783 --> 02:08:42,248
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها
2302
02:08:43,783 --> 02:08:46,815
.هيّا يا (ويل)، تحرك
2303
02:08:46,983 --> 02:08:48,915
.(هيّا يا (ويل
2304
02:08:49,016 --> 02:08:52,015
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا
2305
02:08:55,116 --> 02:08:57,782
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق
2306
02:08:59,349 --> 02:09:01,148
.اصمد، هيّا
2307
02:09:04,016 --> 02:09:05,115
.هيّا، اوشكت على الوصول
2308
02:09:06,416 --> 02:09:09,148
.انقلي أسفي إلى زوجتي
2309
02:09:09,249 --> 02:09:10,348
.أنت اخبرها بنفسك
2310
02:09:10,516 --> 02:09:12,348
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل
2311
02:09:12,483 --> 02:09:13,682
.(اسمه (ويل
2312
02:09:29,383 --> 02:09:30,682
هل سينجو؟
2313
02:09:31,416 --> 02:09:32,448
.لا اعرف
2314
02:09:33,683 --> 02:09:34,848
.آمل ذلك
2315
02:09:36,683 --> 02:09:39,515
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة
2316
02:09:39,649 --> 02:09:41,515
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ
2317
02:09:42,449 --> 02:09:43,915
.إنه انقذ حياتي
2318
02:09:45,149 --> 02:09:46,415
لقد أنقذني.
2319
02:09:48,349 --> 02:09:49,782
.حاولي مسامحته
2320
02:09:51,283 --> 02:09:52,515
.من اجل ابنكما
2321
02:09:54,449 --> 02:09:57,082
.مرحبًا يا عزيزي
2322
02:09:57,183 --> 02:10:00,615
.مرحبًا يا عزيزي
2323
02:10:22,021 --> 02:10:23,767
.مرحبًا
2324
02:10:23,749 --> 02:10:24,682
هل أنتِ بخير؟
2325
02:10:50,186 --> 02:10:52,796
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"
2326
02:11:23,215 --> 02:11:25,429
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"
2327
02:11:27,516 --> 02:11:28,915
..سيّدتي، لا يمكنكِ
2328
02:11:38,816 --> 02:11:39,782
لا بأس.
2329
02:11:47,031 --> 02:11:49,676
مَن أطلق النار عليك؟
2330
02:12:28,483 --> 02:12:29,615
إنه أنقذ حياتي.
2331
02:12:34,449 --> 02:12:35,415
أنا آسف.
2332
02:12:37,683 --> 02:12:39,115
أحبّك.
2333
02:12:46,143 --> 02:12:48,049
"ليندسي)، غرفة 127)"
2334
02:13:23,183 --> 02:13:24,148
.لا تتركي يدي
2335
02:13:52,283 --> 02:14:34,148
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
216682