Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,404 --> 00:02:53,031
Get her!
2
00:02:54,874 --> 00:02:56,569
Anybody in?
3
00:03:06,019 --> 00:03:07,248
Help!
4
00:03:26,773 --> 00:03:29,606
Come on, this is my kingdom
5
00:03:30,043 --> 00:03:35,174
I don't know where she ran off
6
00:03:45,258 --> 00:03:50,628
No melodrama. Tell me.
Where have you sent her?
7
00:03:52,532 --> 00:03:57,368
Don't be scared. Had lunch?
Now tell me
8
00:03:57,837 --> 00:04:02,365
I don't know!
- Tell me. You'll live
9
00:04:02,809 --> 00:04:06,837
I'm telling the truth! | swear by God!
I didn't send her anywhere
10
00:04:07,680 --> 00:04:10,081
You won't say? You won't?
11
00:04:10,483 --> 00:04:14,181
Hello, Baburao!
- How are you?
12
00:04:14,687 --> 00:04:19,215
Fine. The party from Mumbai
| talked about. Rich party
13
00:04:19,692 --> 00:04:23,925
They're here to buy a girl.
Give him his money. Some for me too
14
00:04:32,105 --> 00:04:34,073
Take a look. No charges for looking
15
00:04:38,578 --> 00:04:41,070
Leave me!
16
00:04:59,999 --> 00:05:02,696
Baburao, your money
17
00:05:06,539 --> 00:05:08,268
Lock her up.
- No!
18
00:05:10,476 --> 00:05:13,104
Leave me!
19
00:05:15,481 --> 00:05:17,176
Put the money in the bank
20
00:05:33,766 --> 00:05:36,292
I made a mistake! Forgive me!
21
00:07:29,682 --> 00:07:34,449
Nanny, you scared me!
- No. | woke you up
22
00:07:35,221 --> 00:07:38,191
I have to try something new
to wake you up every morning
23
00:07:38,658 --> 00:07:44,461
Get ready to go jogging. Sapna called
four times. She's waiting
24
00:07:46,666 --> 00:07:49,465
Enough of flattering.
Brush your hair quickly
25
00:07:54,841 --> 00:07:59,278
How many times have | told you
not to give any money to my husband?
26
00:07:59,979 --> 00:08:02,448
He blows up everything
drinking and gambling!
27
00:08:02,715 --> 00:08:04,274
Where is he now?
28
00:08:10,690 --> 00:08:13,887
Why did you take so long
to answer the doorbell?
29
00:08:14,060 --> 00:08:17,291
Is everyone drunk beyond caring?
30
00:08:17,830 --> 00:08:20,458
Have you blown up all the money
you drew from the office?
31
00:08:21,834 --> 00:08:26,601
You blow lots of money too...
beauty parlours, kitty parties!
32
00:08:27,039 --> 00:08:30,907
Have | ever asked?
- Who are you to ask?
33
00:08:31,544 --> 00:08:35,913
It's all my Dad's money.
- I'm not your Dad's slave
34
00:08:36,549 --> 00:08:38,643
I'm your husband!
35
00:08:39,118 --> 00:08:45,319
If you talk to me like this ever again,
I'll break your face. Get it?
36
00:08:54,100 --> 00:08:55,499
Sapna, what's the matter?
37
00:08:57,970 --> 00:09:02,931
She has been grumpy all morning.
I don't know what's wrong with her
38
00:09:03,376 --> 00:09:05,435
What happened, Sapna?
- My brother has come to know...
39
00:09:05,645 --> 00:09:09,206
about our affair. He wants me
to marry someone else
40
00:09:10,983 --> 00:09:14,112
How do you solve this problem?
- A friend of mine...
41
00:09:14,520 --> 00:09:17,387
only he can solve this problem.
- Who's this one?
42
00:09:17,924 --> 00:09:18,914
Chander
43
00:10:32,064 --> 00:10:33,031
Thanks
44
00:10:34,834 --> 00:10:38,566
"Everyone is talking about us"
45
00:10:44,176 --> 00:10:45,837
"We're mad”
46
00:10:46,078 --> 00:10:48,046
"We're wayward"”
47
00:10:48,614 --> 00:10:52,209
"We don't care for anyone.
We're carefree”
48
00:10:53,152 --> 00:10:56,782
"Everyone is talking about us"
49
00:11:29,855 --> 00:11:31,482
Stop this madness!
50
00:11:34,060 --> 00:11:37,758
What do you boys think of yourselves?
What do you know about music?
51
00:11:38,064 --> 00:11:40,032
You don't know what rhythm is,
you've no idea what tune is
52
00:11:40,199 --> 00:11:42,224
You don't know where the heart is,
do you know how it beats?
53
00:11:42,401 --> 00:11:46,099
You jive around the waist, like
you've had an epileptic seizure
54
00:11:46,539 --> 00:11:49,099
You have no juices in your knees,
no stamina! And you preen?
55
00:11:51,544 --> 00:11:56,209
Boss, this transvestite
just screwed us!
56
00:11:58,150 --> 00:12:04,920
Son of a gun! If your boss is
his father's son, he'll play this!
57
00:12:06,158 --> 00:12:09,128
Boss! This is a matter of prestige!
58
00:12:17,169 --> 00:12:22,699
Look at him holding the banjo,
like a dead snake
59
00:12:56,342 --> 00:13:00,506
"Strike up a love-ballad...”
60
00:13:01,380 --> 00:13:05,408
"something to sway our hearts...”
61
00:13:06,252 --> 00:13:10,780
"something to make lovers of madmen"
62
00:13:53,766 --> 00:14:01,366
"A lass will steal
into my dreams someday"”
63
00:14:03,475 --> 00:14:11,405
"She will be shy,
she will rob me of my sleep”
64
00:14:13,118 --> 00:14:16,850
"She will make me pine"
65
00:14:17,990 --> 00:14:21,722
"She will hurt me”
66
00:14:23,529 --> 00:14:27,796
"With a smile, she will torture me"
67
00:15:29,561 --> 00:15:30,722
Who's it?
68
00:15:36,568 --> 00:15:37,660
Brother...?
69
00:15:40,372 --> 00:15:43,774
Sapna, go and sit in the car.
- But brother...
70
00:15:44,243 --> 00:15:45,733
Go and sit in the car
71
00:15:53,185 --> 00:15:55,153
That was fun!
This is Bruce Lee...
72
00:15:55,788 --> 00:15:57,119
this is Jackie Chan...
73
00:15:57,323 --> 00:15:58,688
this is Shah Rukh Khan...
74
00:15:58,857 --> 00:16:00,347
this is Salman Khan
75
00:16:03,529 --> 00:16:06,794
Who was that?
- Dharmender
76
00:16:07,333 --> 00:16:10,963
I'm not playing with you! You hit me
like Dharmender for no reason!
77
00:16:12,404 --> 00:16:14,668
I don't want any sorries.
Give me a hundred, if you can spare
78
00:16:25,818 --> 00:16:32,884
You need men already?
- I love Kailash. I want to marry him
79
00:16:34,360 --> 00:16:36,624
I'm the one who decides for you
80
00:16:40,632 --> 00:16:46,036
This is as tough as belling a lion.
- Her brother is a policeman
81
00:16:46,505 --> 00:16:48,940
He was suspended recently.
- So he wasn't in uniform...
82
00:16:49,108 --> 00:16:51,167
when he hit Kailash?
He even drew blood
83
00:16:51,477 --> 00:16:52,911
I have...
84
00:16:55,447 --> 00:16:59,475
one groovy idea!
Let Sapna marry someone else
85
00:16:59,918 --> 00:17:03,411
What rot are you talking?
- Listen, isn't there another Sapna...
86
00:17:03,589 --> 00:17:06,217
who's your neighbour?
Let's pair them off
87
00:17:06,458 --> 00:17:10,417
So Kailash gets a Sapna.
And we don't get screwed
88
00:17:11,530 --> 00:17:14,431
One minute, why don't we kidnap Sapna?
89
00:17:19,371 --> 00:17:24,935
My sister is getting married tomorrow.
That boy is sure to come here
90
00:17:25,477 --> 00:17:29,436
Break his legs.
I'll take care of the rest
91
00:17:31,984 --> 00:17:34,078
Lots of tension here.
- Tension?
92
00:17:34,386 --> 00:17:36,753
He has an army of goons waiting
93
00:17:39,491 --> 00:17:41,721
Where are you going?
- Go upstairs
94
00:17:42,628 --> 00:17:49,694
Pooja, you must tell Sapna that she
will marry the boy | have chosen
95
00:17:50,235 --> 00:17:53,466
If she creates any problems,
the consequences won't be nice
96
00:17:54,073 --> 00:17:55,268
You got it?
- Got it
97
00:17:57,643 --> 00:18:01,876
Sapna, what are you going to do now?
- I don't understand anything
98
00:18:29,408 --> 00:18:30,500
Swine!
99
00:18:41,453 --> 00:18:43,922
If you respect your mother's milk,
you'll stay where you are
100
00:18:44,556 --> 00:18:49,517
Mother's milk and the buffalo's too
101
00:18:50,496 --> 00:18:54,831
Come down. I'll fix you!
Come on!
102
00:19:19,191 --> 00:19:21,091
Which one of you is Sapna?
- She
103
00:20:40,405 --> 00:20:42,066
How dare you hit a lady?
104
00:21:17,709 --> 00:21:21,668
No Chander! He's my brother!
Let's go away from here, please
105
00:21:36,662 --> 00:21:38,630
The bathroom is over there.
- Say welcome
106
00:21:38,897 --> 00:21:43,494
What's this?
- Enter after paying a tip. 500
107
00:21:43,902 --> 00:21:45,165
5007
-Yes
108
00:21:45,337 --> 00:21:47,704
Women do that. But never mind.
Use this
109
00:21:51,343 --> 00:21:56,713
Now go on.
- For 500 buck, I'll be anything!
110
00:21:57,749 --> 00:22:02,880
Give me 500!
- Why 500? For you, a thousand!
111
00:22:03,689 --> 00:22:06,954
God bless the couple.
May you live long
112
00:22:14,366 --> 00:22:16,130
He has brought the police along
113
00:22:25,777 --> 00:22:30,408
Brother, | have married of my own
volition. Don't start a scene here
114
00:22:30,849 --> 00:22:33,546
Don't try to ruin our happiness
115
00:22:40,525 --> 00:22:46,055
Don't you think the story is over.
From now on, beware of me
116
00:22:46,865 --> 00:22:52,770
The day | get my hands on you,
take yourself for dead
117
00:23:04,616 --> 00:23:05,777
Inspector...
118
00:23:07,319 --> 00:23:13,315
I dropped my pants near your house.
Please have it dry-cleaned
119
00:23:14,359 --> 00:23:17,351
I'm going around in a loincloth.
Doesn't look nice, does it?
120
00:23:22,434 --> 00:23:23,595
Leave me!
121
00:23:28,840 --> 00:23:31,138
Did | say something wrong?
122
00:23:34,846 --> 00:23:37,611
How do you like the arrangement?
- Nice
123
00:23:38,450 --> 00:23:41,147
What are you doing here? Get out.
-Come on
124
00:23:41,586 --> 00:23:43,611
Where are you taking him?
The rest of you! Out!
125
00:23:43,922 --> 00:23:45,481
All right, going
126
00:24:10,882 --> 00:24:14,512
Four of you here take a lift in
the car. The rest can take a cab
127
00:24:24,029 --> 00:24:27,397
Will you please drop me home?
- Of course, he will
128
00:24:27,799 --> 00:24:30,029
I don't know her address.
- Must be in the neighbourhood
129
00:24:30,235 --> 00:24:32,863
Ask her on the way.
Go and sit in the car
130
00:24:35,907 --> 00:24:37,898
You've put me in a fix.
- I'm giving you a chance
131
00:24:38,076 --> 00:24:42,274
Find a deserted lane, and stop the car.
- Aren't you ashamed to talk like this?
132
00:24:47,919 --> 00:24:50,889
My contact number is 6392848
133
00:24:55,927 --> 00:24:57,691
I'm fed up with his diction
134
00:25:08,840 --> 00:25:10,365
So where do you live?
135
00:25:30,061 --> 00:25:31,358
That's my place
136
00:25:43,074 --> 00:25:44,542
My name is Pooja
137
00:26:21,012 --> 00:26:24,277
Wait, | have your favourite biscuits
138
00:26:25,016 --> 00:26:26,450
Eat
139
00:26:28,887 --> 00:26:30,981
How's Dad's mood?
140
00:26:31,790 --> 00:26:33,588
Tell me
141
00:26:35,026 --> 00:26:37,290
Where are you off to? Tell me
142
00:26:44,035 --> 00:26:47,232
Red flag? He's angry?
143
00:26:49,574 --> 00:26:50,666
I'm dead!
144
00:26:52,644 --> 00:26:54,408
How do | get in?
145
00:26:55,146 --> 00:26:57,137
Where are you going?
146
00:26:59,651 --> 00:27:01,210
What are you digging at?
147
00:27:07,192 --> 00:27:09,627
Bravo, my friend!
148
00:27:23,141 --> 00:27:26,042
You...?
- Your father!
149
00:27:26,478 --> 00:27:31,712
You're a thief, so is your friend.
Both of you will take a beating
150
00:27:41,092 --> 00:27:45,051
I'm hungry! Any chicken or mutton?
- I'm going to make mincemeat of you
151
00:27:45,463 --> 00:27:48,194
But Dad...
- Shut up! You and your friends...
152
00:27:48,366 --> 00:27:52,667
kidnap a suspended policeman’s sister.
Then you get her married to her lover
153
00:27:52,837 --> 00:27:55,738
Who's the lawyer? You, or 1? Had you
told me, | would've set everything...
154
00:27:55,907 --> 00:27:58,069
all right, legally.
- One minute!
155
00:27:58,576 --> 00:28:01,068
What happened?
- When you get serious...
156
00:28:01,246 --> 00:28:03,681
you look just like Dilip Kumar!
157
00:28:07,619 --> 00:28:11,749
What I'm asking you...
- Had you a few strands of hair...
158
00:28:12,123 --> 00:28:16,560
you would've looked like Raj Kapoor.
- From the movie "Sangam"?
159
00:28:16,928 --> 00:28:18,760
No. From "Shree 420"
160
00:28:22,701 --> 00:28:24,100
My son!
161
00:28:26,137 --> 00:28:29,767
How many bottles of beer
have you drunk? One?
162
00:28:31,276 --> 00:28:35,611
One dozen? Are you mad?
Go and take a bath!
163
00:28:45,156 --> 00:28:53,156
"No lover like you"
164
00:28:55,834 --> 00:29:03,834
"You are my love-sign”
165
00:29:36,941 --> 00:29:41,640
"In your eyes, | see love"
166
00:29:42,213 --> 00:29:46,548
"In you | see the man | love"
167
00:30:07,172 --> 00:30:08,799
"My love..."
168
00:30:09,307 --> 00:30:11,332
"l swear by your love"
169
00:30:11,743 --> 00:30:15,646
"l see in you, the man
who'll die for me"
170
00:30:16,247 --> 00:30:21,208
"In your eyes, | see love..."
171
00:30:21,853 --> 00:30:26,814
"l see an innocent plea”
172
00:30:59,190 --> 00:31:03,024
"l want to stay lost forever”
173
00:31:03,294 --> 00:31:07,253
"l want to lie in your arms forever”
174
00:31:07,899 --> 00:31:12,268
"l want to touch your tousled tresses”
175
00:31:12,704 --> 00:31:16,072
"l want to drown in your blue eyes"
176
00:31:16,608 --> 00:31:24,608
"Why this distance between us?"
177
00:31:26,351 --> 00:31:31,346
"l find something lovely
in this restlessness”
178
00:31:32,090 --> 00:31:37,085
"l see an innocent plea”
179
00:31:53,511 --> 00:31:55,309
"My love..."
180
00:31:55,780 --> 00:31:57,646
"l swear by your love"
181
00:31:58,149 --> 00:32:02,108
"l see in you, the lover
who'll die for me”
182
00:33:12,423 --> 00:33:14,391
Who was that?
- What happened Dad?
183
00:33:14,759 --> 00:33:18,718
You slammed the phone. Who was that?
- Aren't you ashamed to talk...
184
00:33:18,896 --> 00:33:23,925
to your father like this?
- Look Dad, we're co-operative kids
185
00:33:24,435 --> 00:33:30,397
If you say so, we could fix you up.
- It's a sin to think this about me!
186
00:33:30,942 --> 00:33:32,910
You fool! Idiot!
187
00:33:50,361 --> 00:33:51,226
Who?
188
00:33:51,529 --> 00:33:52,428
I
189
00:33:52,730 --> 00:33:56,132
Who's 1?
-lam what | am
190
00:33:56,567 --> 00:33:58,035
Whom do you want?
191
00:33:58,669 --> 00:34:03,106
Chandu
- No Chandu here. | am Chander
192
00:34:03,608 --> 00:34:09,445
I know. But | prefer Chandu.
And I'm going to call you Chandu
193
00:34:09,914 --> 00:34:11,245
But who are you?
194
00:34:16,254 --> 00:34:20,987
Yes, Dream Girl.
- Strange! | don't even know you
195
00:34:21,592 --> 00:34:24,653
But | know everything about you.
Your name is Chander Kapoor
196
00:34:24,829 --> 00:34:28,060
Your Daddy is Dilip Dev Kapoor.
He's a lawyer
197
00:34:28,499 --> 00:34:31,264
Your height is 5 feet 11 inches.
Weight, 72 kgs
198
00:34:35,073 --> 00:34:36,837
Why are you scratching your head?
199
00:34:39,410 --> 00:34:44,075
A pretty young girl is talking to you.
Won't you tell her something?
200
00:34:44,515 --> 00:34:48,076
Like, "Darling, ho about going
to Juhu Beach? How about a coffee?"
201
00:34:48,286 --> 00:34:51,586
Or, "How about coming to Khandala?"
- What are you saying?
202
00:34:53,024 --> 00:34:54,788
I'm talking my heart out
203
00:35:04,535 --> 00:35:06,435
Who's this dream girl?
-1 don't know
204
00:35:06,604 --> 00:35:09,938
I can find out. Just give me 2,000.
- Close your eyes
205
00:35:11,742 --> 00:35:16,839
That was a thousand. Here's the other.
Where do you think you're running?
206
00:35:19,317 --> 00:35:24,255
Once again. 2,000.
- First, cash on the table
207
00:35:24,689 --> 00:35:28,319
I'll give you. Your turn.
- Not a cent in his pocket...
208
00:35:28,559 --> 00:35:33,861
and he's going on playing. Show
- Take that. Five, six, seven
209
00:35:34,565 --> 00:35:37,796
Stop. Ace, two, three
210
00:35:39,837 --> 00:35:41,532
Where's the money?
- I'll pay you later
211
00:35:41,973 --> 00:35:43,338
Sit
212
00:35:45,476 --> 00:35:47,638
Have you filled petrol?
- No, I filled kerosene
213
00:35:48,045 --> 00:35:51,174
Stop talking like a moron.
- Get that piece of junk moving
214
00:35:57,255 --> 00:36:02,022
Petrol please, hurry.
- How many litres?
215
00:36:04,529 --> 00:36:08,159
You bought this pump?
- | lost 2000 last night
216
00:36:08,599 --> 00:36:13,002
| was playing against the owner of
this petrol pump. He put me on...
217
00:36:13,171 --> 00:36:15,401
to recover his money.
- How many times have | told you...
218
00:36:15,606 --> 00:36:20,237
not to gamble?
- Even the best lose in wagers
219
00:36:20,611 --> 00:36:22,375
I'm going to win tomorrow
220
00:36:39,630 --> 00:36:42,998
Put Chander on the line.
-Jay won't do?
221
00:36:43,501 --> 00:36:44,764
Cockroach
222
00:36:45,970 --> 00:36:47,597
Put Chander on the line. Quick
223
00:36:48,873 --> 00:36:50,807
Chander, call for you.
- For me?
224
00:36:51,042 --> 00:36:53,272
Yes. Some girl.
She called me a cockroach
225
00:37:01,652 --> 00:37:05,020
You...?
- Yes, sweetheart
226
00:37:05,456 --> 00:37:08,289
Filling petrol?
-Yes
227
00:37:08,793 --> 00:37:14,197
But the fire you've lit in my heart
even seas can't quench
228
00:37:15,766 --> 00:37:21,136
You haven't anything else to do?
- Like drawing you close to me
229
00:37:21,772 --> 00:37:24,639
And making you mine.
- What do you mean?
230
00:37:25,109 --> 00:37:31,845
Wherever you are, I'll follow you.
- What?
231
00:37:32,483 --> 00:37:37,649
You are the body. | am the shadow.
If you don't trust me, look down
232
00:37:48,966 --> 00:37:52,664
Dear Chandu, you can't find me
so easily
233
00:37:57,575 --> 00:37:59,669
Alms, in God's name
234
00:38:00,711 --> 00:38:06,172
Here, a hundred.
- Never give a hundred! Never!
235
00:38:07,418 --> 00:38:11,685
Time was when | used to give
in hundreds too. Now look at me
236
00:38:13,391 --> 00:38:18,124
In times like this, here's
someone who speaks the truth
237
00:38:18,462 --> 00:38:22,797
Fool! You'll die a beggar!
You're going to get screwed!
238
00:38:28,673 --> 00:38:30,107
What's this?
239
00:38:30,841 --> 00:38:33,105
Where's the bottle?
- In the other room
240
00:38:33,477 --> 00:38:35,036
Where's the bottle?
241
00:38:37,515 --> 00:38:42,510
Ruined the mood! This is hell!
No one cares for me!
242
00:38:43,087 --> 00:38:46,113
What do you care for?
Just the bottle
243
00:38:46,557 --> 00:38:50,289
You're the managing director. Still
you didn't attend today's meeting
244
00:38:50,561 --> 00:38:53,223
All the board members asked me
why my husband hasn't come
245
00:38:53,764 --> 00:38:58,133
| was ashamed!
- But you don't care to know...
246
00:38:58,569 --> 00:39:05,737
why | didn't come isn't the point.
And you regret being asked why?
247
00:39:06,344 --> 00:39:12,044
I curse my fate for having been given
a husband like you, my husband for...
248
00:39:12,483 --> 00:39:16,249
namesake only. For me, you don't exist.
- What did you say?
249
00:39:25,963 --> 00:39:28,762
Why are you standing there?
Get lost!
250
00:39:33,037 --> 00:39:39,443
Match between father and son. The son
is going to bowl his father out
251
00:39:39,810 --> 00:39:41,437
Chander, bowl
252
00:39:42,546 --> 00:39:44,173
What are you upto?
253
00:39:45,149 --> 00:39:47,777
Here comes the son bowling
254
00:39:56,560 --> 00:39:58,187
Ask the umpire
255
00:40:01,232 --> 00:40:03,200
That was a leg-before-wicket
256
00:40:03,768 --> 00:40:06,135
If you call me out,
I'm going to thrash you
257
00:40:06,837 --> 00:40:09,272
No leg-before-wicket,
no milk-and-bread
258
00:40:12,109 --> 00:40:13,975
Call me out, you're out of the house!
259
00:40:22,586 --> 00:40:25,214
Match fixing everywhere!
260
00:40:25,856 --> 00:40:30,817
Son, in the name of the milk | bought
to feed you, give me one more chance!
261
00:41:17,308 --> 00:41:19,606
In shorts, you're looking sexy
262
00:41:22,913 --> 00:41:25,507
Are you embarrassed? Like a girl?
- Where are you calling from?
263
00:41:25,916 --> 00:41:30,547
Why don't you come out?
-I'm love. You can't see me
264
00:41:31,121 --> 00:41:38,391
Hang up, and please let me play.
- Playing cricket like little boys?
265
00:41:39,063 --> 00:41:43,398
How about playing with
my long, dark tresses?
266
00:41:44,468 --> 00:41:51,898
Play with my silken veil. Come into
my dreams, play with my emotions
267
00:41:58,816 --> 00:42:01,911
You're enjoying
my romantic discourse?
268
00:42:03,087 --> 00:42:05,351
Nothing of the sort
269
00:42:06,690 --> 00:42:10,149
I know, you're enjoying
the titillation
270
00:42:10,961 --> 00:42:14,420
You've fallen for me, haven't you?
- Not |
271
00:42:14,965 --> 00:42:17,195
What if | make you fall in love?
-You can't
272
00:42:17,635 --> 00:42:19,933
Want me to show, how you fall?
- Show me
273
00:42:20,437 --> 00:42:21,734
Take this
274
00:42:26,210 --> 00:42:29,441
You fell, didn't you?
- Yes, | did
275
00:42:39,123 --> 00:42:42,957
Your problem is solved!
Look at this. Caller I.D.
276
00:42:43,894 --> 00:42:48,263
The next time your dream girl calls,
her number will be recorded. Caught!
277
00:42:48,699 --> 00:42:51,430
What an idea!
- Out with two thousand
278
00:42:51,735 --> 00:42:55,603
Stop looting me! You chew up
all my pocket money
279
00:42:58,142 --> 00:43:00,133
Not the telephone. The doorbell
280
00:43:04,782 --> 00:43:08,343
Yes Harmeet?
- Isn't your phone working?
281
00:43:08,886 --> 00:43:11,480
Your calls are coming to my phone.
- My calls on your phone?
282
00:43:11,822 --> 00:43:12,789
Yes.
- Show me
283
00:43:13,023 --> 00:43:13,990
Try this
284
00:43:17,027 --> 00:43:20,793
You want to know my number? You're
sitting pretty on a caller I.D.
285
00:43:22,633 --> 00:43:25,398
What happened?
- She's a step ahead
286
00:43:25,669 --> 00:43:27,398
She knows we have a caller I.D.
287
00:43:29,139 --> 00:43:33,804
Chandu, aren't you dying
to see me, to meet me?
288
00:43:35,045 --> 00:43:36,410
No...
289
00:43:37,047 --> 00:43:39,482
nothing like that.
- Oh yes, it is
290
00:43:39,984 --> 00:43:41,577
Write down my number
291
00:43:41,819 --> 00:43:43,583
Take the number
292
00:43:44,054 --> 00:43:45,021
Go on
293
00:43:50,661 --> 00:43:54,655
Which area is this?
- Not area. Her vital statistics
294
00:43:58,068 --> 00:44:00,332
I hope you remember this number
295
00:44:11,815 --> 00:44:14,546
What happened, man?
- Nothing. She disconnected
296
00:44:18,355 --> 00:44:21,325
Chander! Why are you kicking the wall
in the middle of the night?
297
00:44:22,192 --> 00:44:24,058
I must get him married off
298
00:44:24,828 --> 00:44:26,296
Son of a gun!
299
00:44:32,302 --> 00:44:34,862
How's this?
- Great. Buy it
300
00:44:35,172 --> 00:44:36,867
What's that?
Take it out.
301
00:44:37,107 --> 00:44:39,269
I was just trying it
- Will you ever change?
302
00:44:40,277 --> 00:44:42,371
That was fun!
- Where have you been?
303
00:44:44,281 --> 00:44:49,583
Toilets here are strange.
No taps, no water, no commodes
304
00:44:50,120 --> 00:44:53,556
Just mirrors all over.
1 did it on the floor
305
00:44:54,024 --> 00:44:57,426
What?
- You pissed in the changing rooms?
306
00:44:57,861 --> 00:45:01,092
| was desperate. | did it!
- Great
307
00:45:04,601 --> 00:45:08,094
Look, Sapna's friend. Let's talk.
- Have you gone mad?
308
00:45:26,857 --> 00:45:30,919
Butterfly flew! She reacted as if
she has never seen you
309
00:45:31,295 --> 00:45:36,927
Unless you use money, girls
behave like frozen chicken.
310
00:45:54,084 --> 00:45:55,142
You?
311
00:45:56,186 --> 00:46:01,750
Ogling at girls? First, you say hi,
then you give a pose!
312
00:46:01,992 --> 00:46:03,619
I'm keeping an eye on you!
313
00:46:06,897 --> 00:46:11,164
Why, are you jealous?
-Yes
314
00:46:11,935 --> 00:46:16,168
If you look at any other girl
as long as I'm around, I'll kill you!
315
00:46:17,007 --> 00:46:19,840
Whatever you say,
she's a great girl!
316
00:46:20,210 --> 00:46:22,975
Lovely tresses, and what a gait!
317
00:46:29,219 --> 00:46:36,785
If you see my act, you'll go mad.
- Really? Come on out. Show me
318
00:46:38,095 --> 00:46:44,592
All right. I'll show you a glimpse.
Turn around. Look in the mirror
319
00:47:10,260 --> 00:47:13,230
Jolted you?
- What do you want?
320
00:47:15,199 --> 00:47:17,896
I want you
321
00:48:17,527 --> 00:48:21,862
"l like your mischief”
322
00:48:22,799 --> 00:48:26,736
"Your tricks set me afire”
323
00:48:38,615 --> 00:48:42,813
"l love you
my heart says"
324
00:48:43,654 --> 00:48:48,490
"In my heart, you live"
325
00:48:49,092 --> 00:48:54,326
"In my breath, flows your love"
326
00:49:39,977 --> 00:49:44,778
"Hear what things my heart tells me"
327
00:49:45,415 --> 00:49:49,977
"The sight of you, | live for
At the sight of you, I'll die”
328
00:49:50,554 --> 00:49:55,492
"I'm far away, and | pine for you"
329
00:49:56,026 --> 00:50:00,964
"l want only you,
but I'm afraid to tell”
330
00:50:01,431 --> 00:50:05,732
"Those are the words that floored me"
331
00:50:41,405 --> 00:50:46,036
"Millions of girls, but none like you"
332
00:50:46,610 --> 00:50:51,776
"Romeos there are,
but none are lovers like me"
333
00:50:52,249 --> 00:51:00,249
"Your obsession makes me believe
you are my true lover, | know"
334
00:51:02,793 --> 00:51:06,923
"I'm madly in love with you"
335
00:52:53,970 --> 00:52:58,373
Chander, faster with the breakfast.
This one has had a dozen bananas
336
00:52:58,775 --> 00:53:00,800
All right, I'll eat apples.
- Put that down
337
00:53:07,617 --> 00:53:09,847
This way! Daddy is here
338
00:53:10,620 --> 00:53:13,851
Learn from my son,
how to serve a father
339
00:53:14,224 --> 00:53:18,923
Great-looking sandwiches
must also taste great, right son?
340
00:53:54,898 --> 00:53:57,424
Use force
341
00:54:00,403 --> 00:54:01,962
Eat on
342
00:54:09,679 --> 00:54:14,776
Son, that was hen eggs, right?
- You think it's crocodile?
343
00:54:15,285 --> 00:54:19,654
No! Dinosaurus. Where's my watch?
- Here
344
00:54:23,693 --> 00:54:25,661
Son, this is an egg. Not watch
345
00:54:26,863 --> 00:54:31,164
An egg? Then where's the omelet?
- I ate the omelet
346
00:54:32,702 --> 00:54:35,330
In the omelette, did I...?
347
00:54:41,878 --> 00:54:45,473
Do I hear a watch alarm in my stomach?
- Because you ate the omelet
348
00:54:45,715 --> 00:54:51,154
You fed me the watch with the omelet?
How do I stop this 15-minute alarm?
349
00:54:51,521 --> 00:54:54,889
Eat bananas. It's going to out
tomorrow morning
350
00:54:56,426 --> 00:54:58,360
Chander, what is the matter with you?
351
00:54:58,728 --> 00:55:01,220
He's restless.
-He's in love
352
00:55:03,199 --> 00:55:06,692
I must solve this case first!
He has fed me a watch
353
00:55:06,870 --> 00:55:10,101
Next, he'll feed me a fan,
then a cupboard, then one day...
354
00:55:10,273 --> 00:55:13,709
all the furniture in this house
will be inside my tummy! No!
355
00:55:14,077 --> 00:55:15,943
Who's this girl?
-1 don't know
356
00:55:16,112 --> 00:55:17,637
What's her name?
-1 don't know
357
00:55:17,881 --> 00:55:21,181
Are you in love with a ghost?
You don't know her name, her address?
358
00:55:21,351 --> 00:55:24,514
Where do you meet her?
- She doesn't meet him
359
00:55:24,754 --> 00:55:29,089
She just transpires out of the phone.
- At what time?
360
00:55:29,526 --> 00:55:33,190
Every morning at ten.
- It's ten and no crowing yet?
361
00:55:34,531 --> 00:55:36,226
Crowing!
- Crowing
362
00:55:38,902 --> 00:55:43,032
I'll get her to confess her crime,
I'll make her your bride
363
00:55:53,016 --> 00:55:55,747
Give the phone to Chandu.
-He isn't at home
364
00:55:55,919 --> 00:56:01,153
He has gone for his wedding.
- Chandu is marrying? Whom?
365
00:56:01,591 --> 00:56:04,356
The girl who used to call him.
His dream girl
366
00:56:05,862 --> 00:56:11,426
But I'm that dream girl.
- Wonderful! You're the caller...
367
00:56:11,601 --> 00:56:14,935
and he ends up marrying someone else!
- Dad! What are you doing?
368
00:56:16,973 --> 00:56:18,998
Yes?
- I'm not letting this happen!
369
00:56:19,209 --> 00:56:22,372
I love Chandu.
- Do you have any proof?
370
00:56:22,846 --> 00:56:24,780
No.
- Any eye-witness?
371
00:56:25,081 --> 00:56:26,549
No.
- Any documentation of love?
372
00:56:26,783 --> 00:56:28,444
No.
- Then you've lost this case
373
00:56:28,618 --> 00:56:30,313
The other girl has won!
374
00:56:30,920 --> 00:56:34,447
What do you mean?
- Chander is getting married
375
00:56:34,624 --> 00:56:37,321
At Anand Hall. One hour from now,
his wedding will be consummated
376
00:56:37,494 --> 00:56:39,792
| can give you no more information
377
00:56:39,963 --> 00:56:42,330
Have you gone mad?
- You've ruined my family...
378
00:56:42,499 --> 00:56:44,661
even before I'm married!
- I've just redeemed you!
379
00:56:44,834 --> 00:56:46,598
Just watch how she comes running
380
00:56:48,104 --> 00:56:52,940
Let me see how he consummates
his marriage, how he gets married!
381
00:56:55,845 --> 00:56:58,610
Where are you going?
- Sit in the car, Nanny. I'll tell you
382
00:57:05,588 --> 00:57:13,291
I'm getting married at long last!
- Every time, some problem crops up
383
00:57:13,863 --> 00:57:15,228
Today too?
- What's today?
384
00:57:15,432 --> 00:57:16,490
Nothing.
- Nothing at all
385
00:57:16,666 --> 00:57:22,503
I'm the bride's father. | must know!
- Every time | try to get him married...
386
00:57:22,872 --> 00:57:26,308
something or the other happens.
Once we went to Bihar for the wedding
387
00:57:26,609 --> 00:57:28,839
The river rose in flood, the girl
was washed away, her parents drowned
388
00:57:29,145 --> 00:57:31,409
What?
- We went to Latur...
389
00:57:31,748 --> 00:57:35,309
An earthquake happened. Some guests
have gone underground ever since
390
00:57:35,685 --> 00:57:38,450
Goodness!
- In Mumbai...
391
00:57:38,688 --> 00:57:42,022
It was a bomb blast. Everyone vanished
- Good God!
392
00:57:42,826 --> 00:57:46,262
Why didn't you tell me?
- Then you would've run away
393
00:57:46,629 --> 00:57:50,532
It's in his horoscope.
- If anything like that happens today...
394
00:57:50,700 --> 00:57:53,601
I'm going to be ruined!
- Your first time
395
00:57:53,803 --> 00:57:55,669
It's happened to us so many times.
- What?
396
00:57:55,905 --> 00:58:00,206
You won't be ruined. The astrologer
says, as long as no one sees...
397
00:58:00,376 --> 00:58:03,539
his ominous face, the auspicious moment
remains. Cover your face, son
398
00:58:03,780 --> 00:58:07,876
Yes, cover your face. Else, floods,
earthquakes, bomb blasts...
399
00:58:10,653 --> 00:58:15,386
What blew up?
- Not your head, nor mine
400
00:58:15,925 --> 00:58:19,225
My guests are bursting crackers.
- Really?
401
00:58:26,936 --> 00:58:28,426
Hello..
- How are you?
402
00:58:33,676 --> 00:58:35,508
Careful
403
00:58:44,854 --> 00:58:49,655
Where do you grind your wheat?
- One mill isn't enough
404
00:58:50,093 --> 00:58:57,124
We have to buy from four of them.
- Your father is rich!
405
00:58:57,700 --> 00:58:59,930
After the wedding,
it's going to be fun
406
00:59:03,640 --> 00:59:05,608
Overtime | fall asleep,
you wake me up
407
00:59:05,775 --> 00:59:07,937
Get on with the rituals
before something befalls me
408
00:59:09,012 --> 00:59:12,949
You wait here. I'll look him up.
- But how will you recognise him?
409
00:59:13,383 --> 00:59:16,353
He's dressed for the wedding, no?
410
00:59:22,992 --> 00:59:27,156
How do we make her out?
-1 gave her a 10,000-volt shock
411
00:59:27,397 --> 00:59:29,365
She will start screaming
as soon as she enters
412
00:59:39,409 --> 00:59:40,774
Such a fat piece?
413
00:59:41,210 --> 00:59:45,977
This is your dream girl?
- She's the drummer-girl!
414
00:59:48,017 --> 00:59:50,714
But Dad...
- Happens, happens
415
00:59:51,521 --> 00:59:55,617
Girls who sound like sixteen,
are actually fireballs
416
00:59:56,192 --> 00:59:58,251
Chander! You son of a gun!
417
01:00:00,229 --> 01:00:02,630
What is it?
- Why are you hiding your face?
418
01:00:02,899 --> 01:00:05,664
Dad told me not to show my face.
- To hell with your Dad
419
01:00:06,035 --> 01:00:09,471
You fall in love with my girl,
and you're marrying someone else?
420
01:00:09,706 --> 01:00:14,576
Dad fixed the marriage. Talk to Dad.
- What of the love-chats over phone?
421
01:00:17,046 --> 01:00:21,244
Dad is the one who does it over the
phone. You must be Dad's girlfriend
422
01:00:23,720 --> 01:00:25,245
I'm losing time!
- Swine!
423
01:00:25,455 --> 01:00:29,016
I'll put an end to your time!
You're marrying your dream girl!
424
01:00:30,259 --> 01:00:32,318
You don't love your dream girl?
425
01:00:33,196 --> 01:00:40,034
What a scoundrel! Pooja, come here.
- Come on, I'm losing time!
426
01:00:51,714 --> 01:00:53,773
She's Sapna's friend!
427
01:00:55,084 --> 01:00:56,643
You're in luck!
428
01:00:57,820 --> 01:01:02,382
Pooja, look! Here's the man you've
been so madly in love with!
429
01:01:02,692 --> 01:01:05,184
This man is dying
to marry someone else
430
01:01:07,096 --> 01:01:10,589
Not his fault, Nanny.
The fault is mine
431
01:01:11,968 --> 01:01:18,237
I'm the one who was madly in love.
The truth is, he was never in love
432
01:01:19,242 --> 01:01:21,301
| was the one who was chasing shadows
433
01:01:25,181 --> 01:01:29,743
Wait! Let her pine some more.
The reunion will be all the more fun!
434
01:01:32,855 --> 01:01:37,486
Dad, shall | switch parties?
- She's going to chew you up
435
01:01:37,794 --> 01:01:42,595
When in love, one has to take risks.
- Are you leaving me, love?
436
01:01:44,133 --> 01:01:48,366
Princess Diana stands in front of me.
Who will marry a witch like you?
437
01:01:49,272 --> 01:01:53,675
Turncoat! You must marry my daughter!
438
01:01:54,143 --> 01:02:01,106
You take care of your old bones.
No one can stop me now
439
01:02:02,218 --> 01:02:04,778
Forgive me, sister
- Sister?
440
01:02:08,157 --> 01:02:11,218
Darling...
- No Chander
441
01:02:13,029 --> 01:02:19,127
I thought you were a true lover,
I thought you'd do anything to get me
442
01:02:20,169 --> 01:02:22,137
I thought you'd love me forever
443
01:02:24,941 --> 01:02:28,536
In my heart of hearts,
you meant everything for me
444
01:02:32,048 --> 01:02:35,211
But today, you are going to become
someone else's
445
01:02:36,385 --> 01:02:42,688
But till | die, I'll always love you,
till | die, I'll pine for you
446
01:02:51,234 --> 01:02:54,169
Enough, darling!
447
01:02:55,204 --> 01:03:03,204
Don't weep! Each tear of yours
is a sea I'm drowning in!
448
01:03:06,349 --> 01:03:10,786
This isn't love.
This is endless love
449
01:03:12,155 --> 01:03:16,422
I'm your lover of lifetimes past!
450
01:03:17,226 --> 01:03:18,591
Lover
451
01:03:19,328 --> 01:03:21,194
When in love, why fear?
I'm your true lover
452
01:03:21,364 --> 01:03:26,495
Pooja, how did you fall in love
with this blackberry?
453
01:03:27,370 --> 01:03:32,604
Not blackberry. This is black gold!
454
01:03:35,511 --> 01:03:38,674
Why are you screaming?
- You aren't Chander
455
01:03:39,115 --> 01:03:42,676
I am. What's up?
- You aren't my Chander
456
01:03:43,119 --> 01:03:46,555
I changed sides on your say-so.
Come on
457
01:03:46,989 --> 01:03:49,014
Don't touch me. I'll break your head
458
01:04:18,254 --> 01:04:21,383
Chandu, why did you play
such a trick on me?
459
01:04:22,024 --> 01:04:24,516
Over the phone, you played.
Here, | played
460
01:04:25,228 --> 01:04:28,755
Now the games are over.
I have a daughter-in-law
461
01:04:29,298 --> 01:04:31,824
You needn't romance
over-the-phone-on-the-sly
462
01:04:32,001 --> 01:04:33,833
Do it openly
463
01:04:34,303 --> 01:04:36,601
You may leave.
The wedding is canceled
464
01:04:38,040 --> 01:04:40,475
For 15 years, my weddings have had
a twist in the tale
465
01:04:40,710 --> 01:04:43,179
But this twist was great!
- Now what do you do, son?
466
01:04:43,446 --> 01:04:46,746
Fall at the feet of the old one,
what else? Reverse gear
467
01:04:48,117 --> 01:04:51,951
She thinks I'm a fool! She walks
right in asking for Chander
468
01:04:52,321 --> 01:04:54,881
How did she come here?
Who invited her?
469
01:04:55,491 --> 01:04:57,892
Someone wants to ruin
an innocent girl's life!
470
01:04:58,060 --> 01:05:00,927
You should be ashamed!
Everyone should be ashamed!
471
01:05:02,331 --> 01:05:03,628
Hello Diana
472
01:05:06,669 --> 01:05:09,900
I'm the witch! And I'll show you
my real witch self!
473
01:05:17,346 --> 01:05:19,314
From Diana to witch!
474
01:05:23,920 --> 01:05:29,120
God! Help me!
- Run for your life!
475
01:06:23,045 --> 01:06:28,176
"My love..."
476
01:06:28,684 --> 01:06:31,016
"I'm yours”
477
01:06:31,487 --> 01:06:33,785
"I'm lost in love"
478
01:06:45,735 --> 01:06:47,897
"l swear by God"
479
01:06:48,437 --> 01:06:50,838
"You swear by God"
480
01:06:51,374 --> 01:06:56,540
"Never to leave each other”
481
01:07:31,847 --> 01:07:36,080
"If | were a king,
if you were a queen”
482
01:07:37,486 --> 01:07:41,582
"Imagine our love story like that"
483
01:07:43,192 --> 01:07:47,356
"Let lips always smile”
484
01:07:48,664 --> 01:07:53,192
"Never let there be tears in eyes”
485
01:07:53,669 --> 01:07:55,967
"You live in my heart...”
486
01:07:56,505 --> 01:07:58,667
"my heart tells me"
487
01:07:59,308 --> 01:08:04,269
"Tell me again, what you have said"
488
01:08:04,814 --> 01:08:09,877
"My love..."
489
01:08:10,386 --> 01:08:12,912
"I'm yours”
490
01:08:13,389 --> 01:08:15,483
"I'm lost in love"
491
01:09:41,477 --> 01:09:44,003
Doing what in the middle of the night?
- Look Mathur...
492
01:09:44,480 --> 01:09:47,575
Call me Inspector Mathur
493
01:09:48,817 --> 01:09:52,378
Where did you pick her up from?
Nice stuff
494
01:10:01,397 --> 01:10:07,029
I'm arresting you for assaulting
a police officer on duty
495
01:10:22,384 --> 01:10:24,614
One minute, Inspector
496
01:10:25,521 --> 01:10:28,923
I'm a lawyer. He is my son.
- $So0...?
497
01:10:29,658 --> 01:10:31,558
Take the call.
- What if | don't?
498
01:10:31,794 --> 01:10:34,422
Please take the call
- Inspector
499
01:10:36,665 --> 01:10:41,432
Take it. It's been ringing on and on.
Could be the highest-up
500
01:10:41,770 --> 01:10:47,732
It was tough reinstating you on
the job. Take it. No? | will
501
01:10:49,678 --> 01:10:56,141
Brother-in-law? How are you?
How is my sister? Fine?
502
01:10:56,685 --> 01:11:02,647
Which Inspector? Yes, Inspector!
Inspector, your Dad... your boss
503
01:11:02,825 --> 01:11:04,452
Take it. Right away!
504
01:11:06,629 --> 01:11:08,154
Mathur speaking, sir.
505
01:11:08,430 --> 01:11:09,989
But sir...
506
01:11:13,836 --> 01:11:14,997
Come son
507
01:11:17,473 --> 01:11:20,204
The second save. You won't make it
the third time
508
01:11:21,644 --> 01:11:23,112
No Chandu. Come on
509
01:11:24,713 --> 01:11:32,177
Inspector, don't mess. This boy looks
dangerous. You might be the loser
510
01:11:32,621 --> 01:11:33,679
Bawander!
511
01:11:35,924 --> 01:11:41,021
All night she's away, romancing
the streets with wayward boys!
512
01:11:43,532 --> 01:11:46,467
This was to have happened. And why not?
You've brought her up
513
01:11:46,802 --> 01:11:52,036
Stop taunting me. Pooja, if you
marry someone without a thought...
514
01:11:52,241 --> 01:11:59,113
you'll end up just like me.
- You aren't seeing that boy again!
515
01:11:59,548 --> 01:12:02,882
What does he have? He's just
a hungry, naked, skeleton!
516
01:12:03,752 --> 01:12:08,189
Daddy, what did you have
when you married Mummy?
517
01:12:09,692 --> 01:12:12,127
You dare talk back?
518
01:12:13,562 --> 01:12:17,192
You aren't going out, anywhere!
This is where you stay
519
01:12:32,781 --> 01:12:34,545
Where's your son?
-He isn't at home
520
01:12:34,783 --> 01:12:39,550
Tell him Rudra was here. If he doesn't
pay me back within a week...
521
01:12:39,788 --> 01:12:43,418
I'll hack him to death. Get it?
-Yes
522
01:12:43,792 --> 01:12:44,759
Come on
523
01:12:53,001 --> 01:12:56,096
What's all this son?
- | just lost a bit at the tables
524
01:12:56,405 --> 01:13:00,171
How many times have | told you
not to gamble? How will you pay him?
525
01:13:00,676 --> 01:13:04,340
Don't worry. I'll pay him back.
- Where are you going?
526
01:13:04,813 --> 01:13:06,440
To organize the money, where else?
527
01:13:42,184 --> 01:13:43,310
Come here
528
01:13:48,857 --> 01:13:51,053
Did he scold you?
-Yes
529
01:13:57,800 --> 01:13:59,325
My Dream Girl doesn't cry like this
530
01:14:02,805 --> 01:14:05,172
Are you my Dream Girl?
Or is she someone else?
531
01:14:06,942 --> 01:14:08,933
Chandu, are you all right?
532
01:14:13,949 --> 01:14:17,010
Are your parents at home?
- They have gone out
533
01:14:18,887 --> 01:14:22,255
Get into this dress. We're going out.
- We can't. Mummy and Daddy...
534
01:14:22,424 --> 01:14:25,291
are going to be back in an hour.
- We'll be back before that
535
01:14:25,794 --> 01:14:27,125
No Chandu
536
01:14:28,997 --> 01:14:32,092
I'll be back in two minutes.
- Why not change right here?
537
01:14:32,367 --> 01:14:35,064
What are you saying, Chandu?
- Are you shy that...
538
01:14:35,237 --> 01:14:40,505
the fish will see you?
- No. I'm shy of this crocodile
539
01:14:42,911 --> 01:14:50,284
Get ready quickly. We have only
50 minutes! 40... 30... 20
540
01:15:06,602 --> 01:15:08,229
You look beautiful
541
01:15:09,705 --> 01:15:14,404
Those earrings were my mother's. She
wanted her daughter-in-law to wear them
542
01:15:26,054 --> 01:15:28,580
Where have you brought me?
- What's the time?
543
01:15:29,424 --> 01:15:31,085
Midnight, possibly
544
01:15:37,966 --> 01:15:39,934
What are you doing, Chandu?
- Wasting time
545
01:15:40,302 --> 01:15:42,930
You could've done that at home.
Why did you have to come here?
546
01:15:45,974 --> 01:15:47,271
Come on, out
547
01:15:47,576 --> 01:15:51,342
Chandu, what kind of a joke is this?
- This is no joke. Come out
548
01:15:53,048 --> 01:15:54,015
Out
549
01:15:58,587 --> 01:15:58,644
Take this
550
01:16:00,055 --> 01:16:01,284
Take
551
01:17:43,225 --> 01:17:45,284
No one ever loved me so much
552
01:17:47,029 --> 01:17:49,521
Mummy and Daddy have forgotten
that today is my birthday
553
01:17:51,867 --> 01:17:58,204
But you haven't forgotten.
Always love me like this
554
01:17:58,707 --> 01:18:03,577
Don't ever send me away, Chandu!
I won't be able to live without you
555
01:18:04,780 --> 01:18:06,475
I won't live!
556
01:18:31,139 --> 01:18:33,608
Pooja’s parents are engaging her
to someone
557
01:18:33,942 --> 01:18:36,434
The bridegroom has reached
their house
558
01:18:49,958 --> 01:18:51,926
No problems on the way?
- Not at all
559
01:18:52,160 --> 01:18:53,457
Please be seated. Have sweets
560
01:18:53,628 --> 01:18:56,029
Pooja’'s mother is bringing her
in five minutes
561
01:18:56,364 --> 01:18:59,129
What nonsense are you talking?
The bridegroom's family are waiting
562
01:18:59,468 --> 01:19:03,132
Will you disgrace us? Don't you know
how angry your father can get?
563
01:19:06,141 --> 01:19:12,569
I know. Very well. Do what you want.
I'm not marrying this boy
564
01:19:15,183 --> 01:19:16,480
Listen to me
565
01:19:20,255 --> 01:19:24,249
Which of you is the bridegroom?
- He's the one
566
01:19:24,860 --> 01:19:26,487
Get up
567
01:19:30,298 --> 01:19:37,261
Look, Pooja and | love are in love.
We've decided to get married. Get it?
568
01:19:38,206 --> 01:19:41,904
But Pooja is supposed to marry me.
- Are you going to marry Pooja?
569
01:19:42,344 --> 01:19:45,177
Get out of here!
570
01:19:46,014 --> 01:19:50,850
The son of the penny-pinching lawyer!
How dare you threaten me in my house?
571
01:19:52,387 --> 01:19:54,856
Are you trying to break
my daughter's engagement?
572
01:19:56,558 --> 01:19:59,584
I'm going to break your head,
you son of a beggar!
573
01:20:00,328 --> 01:20:02,296
Don't you dare use foul language
on my father
574
01:20:02,731 --> 01:20:05,462
I will! A hundred times over!
You are a beggar's son!
575
01:20:16,912 --> 01:20:19,540
Chander, what madness is this?
- Pooja, | was...
576
01:20:21,416 --> 01:20:23,748
Pooja, listen to me...
-1 don't want to listen to anything
577
01:20:24,152 --> 01:20:25,210
Get out!
578
01:20:28,824 --> 01:20:33,694
We swore to live and die for each other.
If you take someone else's hand...
579
01:20:34,196 --> 01:20:38,429
I'll kill you, and I'll kill myself
580
01:20:48,510 --> 01:20:52,037
Why take it otherwise? Maybe she asked
you to get out so that you and...
581
01:20:52,280 --> 01:20:55,682
her father wouldn't end up fighting.
-1 didn’t get physical. Her Dad did
582
01:20:56,618 --> 01:21:01,249
He loses his balance and he falls. She
screams at me, tells me to get out!
583
01:21:07,329 --> 01:21:09,593
Don't you ever call me again!
584
01:21:12,868 --> 01:21:17,465
You say Pooja didn't stand by you?
What if someone were to assault me?
585
01:21:17,873 --> 01:21:20,774
Would you sit passively?
- There's a point, Chander
586
01:21:25,513 --> 01:21:29,677
Tell her to forget Chandu! Tell her
to marry whoever her father wants!
587
01:21:30,318 --> 01:21:31,808
Chander, listen to me
588
01:21:34,756 --> 01:21:36,588
Pooja, this is Jay
589
01:21:38,493 --> 01:21:42,555
Jay, I must see Chandu. I must
talk to him. This is important
590
01:21:43,865 --> 01:21:48,098
As of now, he doesn't even want to
hear your name. His blood is boiling
591
01:21:48,570 --> 01:21:51,301
Come what may, | want to see Chandu
592
01:21:55,410 --> 01:22:00,314
Okay, I'll set up a meeting.
I'm coming to pick you up. Yes, now
593
01:22:38,520 --> 01:22:42,354
Where have you brought me? | told you
| want to see Chandu urgently
594
01:22:43,391 --> 01:22:46,156
That's why | brought you here.
Chandu is in a temper
595
01:22:46,394 --> 01:22:48,522
There's no knowing what he will do
if he sees you
596
01:22:48,830 --> 01:22:54,030
| told Chandu's Dad to make him
see reason. He will bring him here
597
01:22:54,402 --> 01:22:59,363
Jay, the mistake was mine. | saw
Chandu was about to strike Daddy
598
01:22:59,541 --> 01:23:05,844
I told him to get out. Afterwards
Nanny told me how Daddy had misbehaved
599
01:23:07,148 --> 01:23:12,382
| want to apologise to Chandu.
- Everything will be all right
600
01:23:13,421 --> 01:23:17,619
I'm very worried. | don't know
what's going to happen
601
01:23:54,629 --> 01:23:58,224
What are you up to?
- Take her away
602
01:24:46,514 --> 01:24:51,281
What a player! You're a great player!
What a game!
603
01:24:51,986 --> 01:24:55,980
Till now, you owed me.
Now | owe you
604
01:25:00,662 --> 01:25:01,993
So little?
605
01:25:02,430 --> 01:25:05,832
Advance. Balance after the sale
606
01:25:08,536 --> 01:25:12,495
Shall | tell you something?
You've baited a great specimen
607
01:25:13,007 --> 01:25:15,169
I'll make a killing on the marketplace
608
01:25:16,444 --> 01:25:19,607
Baburao, if she gets away...
609
01:25:20,115 --> 01:25:21,082
No!
610
01:25:21,850 --> 01:25:25,309
Making a crocodile give up
it's piece of meat is easier
611
01:25:26,287 --> 01:25:34,092
No one has freed what Baburao has
bitten into. Nor will anyone ever
612
01:25:35,296 --> 01:25:37,731
I was just...
- Move Rudra
613
01:26:24,345 --> 01:26:28,179
Right place. Get off.
Not to waste time
614
01:26:31,219 --> 01:26:35,383
I'm playing 2,000.
- Lots of hot air?
615
01:26:35,823 --> 01:26:41,921
Play or pack.
- Okay. 2,000 from me
616
01:26:44,365 --> 01:26:48,029
Hello, sahib!
- Why did you take so long?
617
01:26:48,536 --> 01:26:50,937
Getting first-class stuff takes time
618
01:26:52,407 --> 01:26:58,278
Drop your veil. Show him something.
No point acting coy
619
01:26:58,846 --> 01:27:03,784
See? What a piece!
- Good. Keep this
620
01:27:06,454 --> 01:27:07,819
Thanks
621
01:27:08,223 --> 01:27:12,990
1 didn't know you're bigtime.
I sell small birds to Baburao
622
01:27:13,161 --> 01:27:16,722
What you've sold to him
is as pretty as a pea-hen
623
01:27:16,898 --> 01:27:21,028
I just took advantage of a tiff
between lovers, and | made money
624
01:27:21,836 --> 01:27:27,400
Everyone in my family tells me, I'm
the worst scoundrel. But | tell you...
625
01:27:27,575 --> 01:27:30,909
I haven't seen a worse scoundrel
than you!
626
01:27:32,547 --> 01:27:34,140
What did you say?
627
01:27:34,415 --> 01:27:39,649
Don't mind. Nowadays, scoundrels are
toppers. The good ones are doomed
628
01:27:49,364 --> 01:27:51,162
No one ever loved me so much
629
01:27:52,300 --> 01:27:54,928
Mummy and Daddy have forgotten
that today is my birthday
630
01:27:56,771 --> 01:28:02,938
But you haven't forgotten.
Always love me like this
631
01:28:04,579 --> 01:28:09,676
Don't ever send me away, Chandu!
I won't be able to live without you
632
01:28:10,351 --> 01:28:11,944
I won't live!
633
01:28:14,722 --> 01:28:17,191
I must go to Pooja!
634
01:28:31,472 --> 01:28:33,304
Bash him up
635
01:28:37,979 --> 01:28:39,378
Put him in the car
636
01:29:13,915 --> 01:29:18,352
You were flying, weren't you?
Now you're in the law's clutches
637
01:29:19,787 --> 01:29:26,853
You think you're big enough hero to
abduct a girl and get her married off?
638
01:29:27,862 --> 01:29:30,763
You think your Dad rules this city?
639
01:29:32,633 --> 01:29:35,933
Today I'm going to break your bones,
right down to the backbone
640
01:29:37,205 --> 01:29:41,267
Tell me the truth. Where's the girl?
- Girl? Which girl?
641
01:29:42,076 --> 01:29:45,774
Stop this melodrama and tell me
where Pooja is
642
01:29:46,881 --> 01:29:49,248
What happened to Pooja?
643
01:29:49,717 --> 01:29:54,382
Stop this melodrama. All day Pooja
has been missing. Tell me the truth
644
01:29:54,822 --> 01:29:57,587
Where have you hidden her?
- What are you saying?
645
01:29:57,859 --> 01:30:00,920
I don't understand a thing.
What happened to Pooja?
646
01:30:01,429 --> 01:30:03,022
He won't give in so easily
647
01:30:05,833 --> 01:30:09,770
I don't know anything.
I know nothing
648
01:30:13,641 --> 01:30:17,373
A few slaps later,
you'll remember everything
649
01:31:26,047 --> 01:31:27,014
Stop
650
01:31:37,925 --> 01:31:39,689
Stop, you dog!
651
01:31:41,762 --> 01:31:43,730
Give me the keys!
Or, I'll shoot you
652
01:31:51,572 --> 01:31:55,099
Dig out the keys.
- Why should I? I've had a bath
653
01:31:55,409 --> 01:31:59,312
You bathe once a week. Go on, get it.
Nice excuse for taking a bath
654
01:31:59,747 --> 01:32:02,580
Bawander Singh, get the keys!
- Why should I?
655
01:32:02,817 --> 01:32:03,648
Why not?
656
01:32:03,818 --> 01:32:05,582
I'm the Deputy Inspector General's
brother-in-law
657
01:32:27,975 --> 01:32:29,500
In dung
658
01:32:37,585 --> 01:32:43,547
What a thing to happen! That beating
you took inside was a fall from grace
659
01:32:43,991 --> 01:32:50,158
I never imagined you'd get a drubbing
in dung! Take my advice. Drop this case
660
01:32:50,598 --> 01:32:54,364
You might end up in a gutter.
- Shall | tell you something?
661
01:32:54,735 --> 01:32:55,702
What?
662
01:33:15,122 --> 01:33:19,855
Arab is coming,
to take me to Dubai
663
01:33:26,801 --> 01:33:33,173
Scared? Why be scared of me?
I'm a transvestite. Here, eat
664
01:33:43,451 --> 01:33:45,545
Open the door
665
01:34:15,216 --> 01:34:16,706
| won't spare you!
-Let go!
666
01:34:22,089 --> 01:34:26,526
Don't try to fly.
I'll clip your wings
667
01:34:38,105 --> 01:34:41,598
Use this. Give her a beating,
a lesson in legacy
668
01:34:55,356 --> 01:35:02,661
That'll leave marks on silken skin.
Who will buy her? She'll fetch less
669
01:35:04,131 --> 01:35:09,695
No food. No water. She'll learn
my language, she'll talk it too
670
01:35:22,283 --> 01:35:28,245
I want to go to Chandu
.-- I want to go home
671
01:35:52,246 --> 01:36:00,246
Where are you, son? All night
I looked for you. Are you all right?
672
01:36:01,989 --> 01:36:06,426
I'm fine. But Pooja is missing.
Inspector Mathur and Pooja’s Dad...
673
01:36:06,594 --> 01:36:10,758
are accusing me of kidnapping her.
- Son, | know you're innocent
674
01:36:11,332 --> 01:36:15,496
Turn yourself over to the law.
I'll prove your innocence
675
01:36:15,870 --> 01:36:19,431
Finding Pooja is more important
than proving my innocence
676
01:36:20,074 --> 01:36:24,272
Bless me, that | may be able to
bring Pooja home, safe and sound
677
01:36:25,112 --> 01:36:28,673
Son, my blessings are always with you
678
01:37:24,004 --> 01:37:27,235
Pooja, where are you?
679
01:37:30,277 --> 01:37:32,371
Leave me.
-Come on
680
01:37:32,847 --> 01:37:33,905
Leave me!
681
01:37:54,435 --> 01:37:55,596
Thank you
682
01:37:56,604 --> 01:37:57,935
Thank you very much
683
01:38:44,618 --> 01:38:46,712
What are you hiding?
- Nothing
684
01:38:47,288 --> 01:38:50,417
You've brought a gift for me, no?
-Yes
685
01:38:50,858 --> 01:38:53,555
Then give it to me. Give.
- First, shut your eyes
686
01:38:55,863 --> 01:38:57,331
Don't open your eyes
687
01:39:03,170 --> 01:39:04,763
I won't leave you
688
01:39:12,379 --> 01:39:14,347
Now take it off my face
689
01:39:27,161 --> 01:39:31,758
"Do you know how much | love you?"
690
01:39:32,266 --> 01:39:37,363
"I'll wait forever for you"
691
01:39:37,805 --> 01:39:42,572
"What madness is this?"
692
01:39:43,243 --> 01:39:46,941
"l can't rest till | have seen you"
693
01:39:47,414 --> 01:39:54,377
"Embrace me"
694
01:39:54,822 --> 01:39:59,783
"Do you know how much | love you?"
695
01:40:00,327 --> 01:40:03,786
"I'll wait forever for you"
696
01:40:04,431 --> 01:40:10,200
"What madness is this?"
697
01:40:10,804 --> 01:40:15,002
"l can't rest till | have seen you"
698
01:40:15,576 --> 01:40:22,107
"Embrace me"
699
01:40:32,593 --> 01:40:40,593
"My heart was never so crazed”
700
01:40:42,703 --> 01:40:50,703
"What this madness is, | know,
now that | have you"
701
01:40:53,847 --> 01:40:58,717
"l saw you, | wanted you,
| have become yours"
702
01:40:59,420 --> 01:41:03,789
"I'm lost in dreams of you, my love"
703
01:41:04,258 --> 01:41:10,459
"Let me kiss you again and again”
704
01:41:56,777 --> 01:42:04,777
"In my season of youth,
I hold the Moon in my embrace”
705
01:42:07,554 --> 01:42:15,554
"The light that shines,
is the light of love”
706
01:42:18,565 --> 01:42:23,093
"My world of love is made of you"
707
01:42:23,704 --> 01:42:28,073
"Lovers like you are rare”
708
01:42:28,709 --> 01:42:35,115
"I'll lay down my life for you"
709
01:42:36,016 --> 01:42:40,681
"Do you know how much | love you?"
710
01:42:41,188 --> 01:42:45,989
"I'll wait forever for you"
711
01:42:46,627 --> 01:42:51,326
"What madness is this?"
712
01:42:51,798 --> 01:42:55,894
"l can't rest till | have seen you"
713
01:42:56,436 --> 01:43:01,101
"Embrace me"
714
01:43:43,650 --> 01:43:44,845
Get up!
715
01:43:45,452 --> 01:43:46,419
No!
716
01:43:46,653 --> 01:43:48,212
Leave me!
717
01:43:48,789 --> 01:43:51,622
Where are you taking me?
718
01:43:54,861 --> 01:43:56,886
Let go!
719
01:43:58,765 --> 01:44:00,290
Let her go
720
01:44:01,535 --> 01:44:03,299
You hold a flower like that?
721
01:44:05,172 --> 01:44:07,903
Come my dear, sit
722
01:44:08,742 --> 01:44:10,972
Don't be afraid of me. Come on
723
01:44:11,411 --> 01:44:12,640
Come
724
01:44:43,810 --> 01:44:46,336
Glad?
725
01:44:46,780 --> 01:44:50,182
Name the price, Sheikh
726
01:44:53,120 --> 01:44:54,679
500,000
727
01:44:57,791 --> 01:44:59,259
1,000,000
728
01:45:02,029 --> 01:45:03,292
1,500,000
729
01:45:06,533 --> 01:45:08,695
No, this is no deal
730
01:45:09,369 --> 01:45:10,700
2,000,000
731
01:45:11,471 --> 01:45:15,908
You can't afford this girl.
- Why are you asking so much for her?
732
01:45:32,759 --> 01:45:35,729
How much do you want for her?
733
01:45:39,700 --> 01:45:41,395
5,000,000
734
01:45:41,768 --> 01:45:43,293
Done
735
01:45:44,805 --> 01:45:50,335
Now she's mine! I'm going to marry her!
I'll take her to my country!
736
01:45:50,911 --> 01:45:51,207
Get the money in 48 hours.
In the meantime...
737
01:45:55,382 --> 01:46:00,411
I'll organize a fake passport and visa.
- Thanks a lot Baburao!
738
01:46:00,787 --> 01:46:03,085
You have given me a cherished wish!
739
01:46:31,051 --> 01:46:32,780
What's happening to me?
740
01:46:33,820 --> 01:46:40,192
What's happening? They sold me!
741
01:47:03,784 --> 01:47:04,842
Yes?
742
01:47:05,018 --> 01:47:08,283
Where's your son, Jay?
- He didn't come home last night
743
01:47:08,822 --> 01:47:14,818
If he doesn't see me in 24 hours, the
consequences won't be nice. You get it?
744
01:47:15,228 --> 01:47:16,195
Yes
745
01:47:28,241 --> 01:47:33,077
Where's Chander? Tell me,
or I'll skin you!
746
01:47:33,280 --> 01:47:36,841
I don't know...
- Then you will tell
747
01:47:37,317 --> 01:47:40,844
Say it! Or you'll be a cripple
for life
748
01:47:43,089 --> 01:47:46,855
You tell me! Where's Chander?
-I'll tell you
749
01:47:48,895 --> 01:47:50,192
Go on
750
01:47:51,198 --> 01:47:53,098
Give me your ears
751
01:47:54,968 --> 01:47:56,629
I---
752
01:47:57,070 --> 01:47:58,401
don't...
753
01:47:58,772 --> 01:48:00,262
know
754
01:48:13,386 --> 01:48:15,354
Why?
755
01:48:15,922 --> 01:48:20,086
Why are you screaming? If you don't
know, just say you don't know
756
01:48:21,928 --> 01:48:25,887
We've been telling you for so long,
we don't know, we don't know!
757
01:48:26,199 --> 01:48:31,365
He won't listen! | thought he's deaf.
So | screamed
758
01:48:31,938 --> 01:48:33,235
Bastard!
759
01:48:35,742 --> 01:48:37,471
Go on, hit me
760
01:48:38,945 --> 01:48:40,572
me outside
761
01:48:41,114 --> 01:48:42,912
I'll screw you properly
762
01:48:43,283 --> 01:48:44,717
You'll screw me?
763
01:48:56,129 --> 01:48:59,622
You've looked everywhere for Pooja.
You've searched the whole town
764
01:49:00,734 --> 01:49:05,262
But no sign of her. | think
her parents are at work, or...
765
01:49:05,705 --> 01:49:09,335
what if your anger, whatever happened
that day was too much for her?
766
01:49:11,978 --> 01:49:16,438
Could she have committed suicide?
767
01:49:18,818 --> 01:49:19,944
No!
768
01:49:20,787 --> 01:49:22,619
She swore...
769
01:49:22,989 --> 01:49:26,425
to live and die with me
770
01:49:29,996 --> 01:49:33,193
No, | didn't mean to imply that.
- She's alive
771
01:49:37,003 --> 01:49:38,596
My heart tells me...
772
01:49:42,142 --> 01:49:46,375
she must be in trouble.
- That's what | think too
773
01:49:46,880 --> 01:49:52,978
Kidnappings are on the rise.
Someone might've kidnapped for ransom
774
01:49:54,955 --> 01:49:59,119
| know someone who can give us
correct information about this
775
01:49:59,426 --> 01:50:01,326
Where will | find him?
- At Sunlight Club
776
01:50:37,998 --> 01:50:42,526
"Look at my fair cheeks,
my faltering steps”
777
01:50:47,073 --> 01:50:51,635
"A look at my waist, and
every Romeo is aghast”
778
01:51:05,525 --> 01:51:09,553
"Lift that veil,
o'lift that veil”
779
01:51:10,096 --> 01:51:14,158
"Let everyone have fun”
780
01:51:14,701 --> 01:51:18,865
"Lift that veil, o'lift that veil.
Show us that beauty”
781
01:51:41,861 --> 01:51:48,392
"My silken veil, my studded skirt,
no one can pay for these”
782
01:51:48,868 --> 01:51:50,495
"I'm priceless”
783
01:51:51,004 --> 01:51:55,305
"Raise that veil,
give your skirt a twirl”
784
01:51:55,775 --> 01:51:59,871
"I'll give you whatever you want.
Let me drink from your eyes”
785
01:52:00,313 --> 01:52:02,475
"I'll give you my earrings,
I'll give you my red lips”
786
01:52:02,649 --> 01:52:04,811
"I'll let you play with my youth,
I'll give you something to remember”
787
01:52:55,201 --> 01:52:59,229
"Hold yourself back, my love"
788
01:52:59,672 --> 01:53:03,973
"I'll show you some magic,
wait till tonight”
789
01:53:04,544 --> 01:53:08,412
"Don't torment me like this.
Let me hold you in my arms”
790
01:53:08,848 --> 01:53:13,183
"I'll give you your tribute.
Let me do what my heart wants”
791
01:53:13,620 --> 01:53:18,057
"I'll torment you, I'll torture you.
In bed, I'll quench your thirst”
792
01:53:18,491 --> 01:53:26,491
"Lift that veil, o'lift that veil.
Let everyone have fun”
793
01:53:27,600 --> 01:53:31,696
"Lift that veil, o'lift that veil.
Show us that beauty”
794
01:53:46,252 --> 01:53:47,845
This is Pooja's earring
795
01:54:22,488 --> 01:54:24,252
Tell me! Where's Pooja?
796
01:54:25,391 --> 01:54:28,918
We've been friends since childhood!
Don't do this to me
797
01:54:31,097 --> 01:54:32,929
Tell me! Please! Where's Pooja?
798
01:54:35,768 --> 01:54:37,395
Listen to me!
799
01:54:42,775 --> 01:54:44,607
Don't you move! I'll shoot you!
800
01:54:49,315 --> 01:54:51,841
Your run is over
801
01:54:52,619 --> 01:54:57,750
Listen to me! I'm not guilty!
- Whatever you have to say, tell God
802
01:54:58,324 --> 01:55:01,294
I'm sending you to Him, very soon
803
01:55:04,230 --> 01:55:06,392
Start praying
804
01:55:11,537 --> 01:55:13,938
Think of God
805
01:55:15,775 --> 01:55:16,901
Go on
806
01:55:41,367 --> 01:55:43,995
Daddy! I'm married!
807
01:55:44,604 --> 01:55:46,333
Misfortune didn't strike!
- Didn't!
808
01:55:46,639 --> 01:55:48,505
I'm very happy!
809
01:55:56,382 --> 01:55:57,611
Good God!
810
01:55:57,951 --> 01:56:01,512
What was that noise, Dad?
- A six-foot man fell on your wife
811
01:56:03,256 --> 01:56:05,156
On my wife?
-Yes
812
01:56:06,392 --> 01:56:10,454
What made you drop out of the sky
right on top of my wife?
813
01:56:15,535 --> 01:56:17,503
Hey, step aside.
Where's my wife?
814
01:56:17,870 --> 01:56:19,634
Right here.
- I'm your wife
815
01:56:20,139 --> 01:56:23,370
No jokes. Where's my wife?
- I'm your wife
816
01:56:34,220 --> 01:56:38,179
You shrunk my wife!
Pull her back up!
817
01:56:38,558 --> 01:56:40,720
How...?
- Undo what you have done
818
01:56:40,994 --> 01:56:42,393
I can't!
- Stop!
819
01:56:42,662 --> 01:56:45,393
Don't you touch a policeman.
I'll lock you up
820
01:56:46,432 --> 01:56:50,665
He threatens me with the law!
He has ruined me!
821
01:56:51,170 --> 01:56:59,170
I'm not going to spare you!
Your image is imprinted on my brain!
822
01:57:00,179 --> 01:57:05,743
I'm not going to spare you!
- Let's go for our honeymoon
823
01:57:08,254 --> 01:57:12,020
Look at your size! So much!
You'll bear babies only so big
824
01:57:12,191 --> 01:57:16,924
And they'll get lost in foxholes.
Who'll look for them? Your Dad? Mine?
825
01:57:17,597 --> 01:57:19,224
Come on.
- Where to?
826
01:57:19,465 --> 01:57:21,934
This won't do! Someone tell her
827
01:57:22,135 --> 01:57:25,435
Chant a mantra, make her grow tall.
- She won't become tall
828
01:57:25,671 --> 01:57:29,437
Won't she? Get out!
- My husband!
829
01:57:37,383 --> 01:57:38,441
Don't cry
830
01:57:43,489 --> 01:57:47,448
We never cared for Pooja
831
01:57:49,262 --> 01:57:53,927
We never even loved her.
- Maybe that's why...
832
01:57:54,233 --> 01:57:59,467
God has punished us by taking
our daughter away from us
833
01:58:00,506 --> 01:58:06,707
God! Protect our child!
Protect her
834
01:58:09,782 --> 01:58:14,777
I never imagined one of my childhood
friends would play so dirty with me
835
01:58:15,721 --> 01:58:19,885
Where has he hidden Pooja?
What must she be going through?
836
01:58:20,526 --> 01:58:27,489
We must find Jay to get to Pooja.
- Wherever he is, I'll find him
837
01:58:28,167 --> 01:58:33,970
What information do you have?
- My neighbour is eloping tonight
838
01:58:34,540 --> 01:58:36,634
Is she a major, or minor?
- Major
839
01:58:37,009 --> 01:58:41,310
Then, what's the complaint?
- She was supposed to elope with me
840
01:58:41,647 --> 01:58:45,311
Now she's eloping with someone else.
- Drunkard! You think...
841
01:58:45,551 --> 01:58:49,112
you can elope with a girl? You'll drop
dead by the time the run has begun
842
01:58:52,325 --> 01:58:53,850
Please save me!
843
01:58:54,060 --> 01:58:57,826
You're Chander's friend, aren't you?
-1 was
844
01:58:58,264 --> 01:59:00,699
Last night, | was the one
who informed you about Chander
845
01:59:02,368 --> 01:59:05,668
He has come to know this.
Now he's after my blood!
846
01:59:06,572 --> 01:59:13,205
So you want protection?
- Yes. You must arrest Chander too
847
01:59:13,579 --> 01:59:17,538
I'll play goat for baiting the lion.
- One minute!
848
01:59:18,384 --> 01:59:24,323
I hope the hyena doesn't
get killed in the bargain
849
01:59:24,724 --> 01:59:26,556
Who's the hyena?
-You
850
01:59:28,995 --> 01:59:32,898
Sure. I've been feeling a tea.
Who wants to waste his time here?
851
01:59:34,834 --> 01:59:38,964
He won't escape my nets now
852
01:59:39,839 --> 01:59:43,366
You understand what you have to do?
- Got it
853
01:59:46,412 --> 01:59:52,078
But how do we find Jay?
-1 can tell you how
854
01:59:52,585 --> 01:59:57,648
I know where he's hiding
855
01:59:58,191 --> 02:00:00,592
Who are you?
- Badru. Informer
856
02:00:00,860 --> 02:00:05,161
A thousand bucks tells you
where the bait is hiding
857
02:00:05,431 --> 02:00:10,835
What if the information is wrong?
- Kill me! Hurry, I'm broke
858
02:00:40,666 --> 02:00:42,634
Scoundrel! You should be...
859
02:00:50,376 --> 02:00:57,043
Looking for your friend? Don't worry.
He's with my informer. Perfectly safe
860
02:00:57,450 --> 02:01:04,948
But as of now, you're very unsafe.
Just turn around and see
861
02:01:14,033 --> 02:01:18,470
| told you. Someday, you'll end up
in my clutches
862
02:01:19,071 --> 02:01:24,669
Today, I'll skin you. Bastard!
863
02:01:31,450 --> 02:01:32,679
You...?
864
02:01:33,452 --> 02:01:36,353
Yes Inspector. Surprised, aren't you?
865
02:01:36,989 --> 02:01:43,087
Not to be. Let me explain. 2 kilos of
cotton, 2 inches more to the heels...
866
02:01:43,529 --> 02:01:49,696
and this tape recorder, got you.
This is called outwitting the thief.
867
02:01:50,670 --> 02:01:53,901
Bastard! You might have extracted
information from me...
868
02:01:54,073 --> 02:01:58,203
about Jay's whereabouts. But I'm not
about to let you carry it to Chander
869
02:01:58,411 --> 02:02:03,042
One minute. This information is dated.
- Who told you?
870
02:02:03,482 --> 02:02:04,574
You did.
-Did I...?
871
02:02:04,750 --> 02:02:12,750
Didn't you say Jay is with Badru?
Chander has heard it on his cellphone
872
02:02:14,760 --> 02:02:17,889
It's still on. Say hello to him
873
02:02:19,332 --> 02:02:25,203
I thought he was trying to scare you.
But he just screwed you
874
02:02:25,838 --> 02:02:29,138
So tell me, what next?
-I'll tell you
875
02:02:29,775 --> 02:02:32,745
Who got screwed first?
- The Inspector
876
02:02:33,512 --> 02:02:34,809
The second...
877
02:02:35,181 --> 02:02:39,709
To be screwed?
- Is going to be Jay. By Chander
878
02:03:16,422 --> 02:03:18,789
Tell me! Where's Pooja?
879
02:03:47,420 --> 02:03:51,823
Tell me! Where's Pooja?
or, I'll kill you!
880
02:03:53,859 --> 02:03:59,423
I'll tell you. | sold Pooja
in the red light area
881
02:04:31,597 --> 02:04:33,065
Leave me!
882
02:04:33,599 --> 02:04:37,593
Stop this melodrama!
- Let me go!
883
02:04:50,149 --> 02:04:54,518
Whom have you brought here?
Who is he?
884
02:04:55,921 --> 02:05:00,324
He has come here to get Pooja.
He hit me badly. Don't spare him
885
02:05:00,926 --> 02:05:04,123
Baburao, let me have Pooja
886
02:05:07,066 --> 02:05:15,066
A girl who comes in here
never goes back. Understand?
887
02:05:17,943 --> 02:05:18,910
Go away
888
02:05:19,912 --> 02:05:20,902
Get out!
889
02:05:24,950 --> 02:05:29,547
Baburao! Let go of Pooja!
890
02:05:48,974 --> 02:05:50,373
Leave me!
891
02:05:50,976 --> 02:05:53,104
Take him away
892
02:06:41,327 --> 02:06:43,421
Bash him up.
- Pick him up
893
02:07:57,102 --> 02:07:58,592
What happened to you?
894
02:08:00,873 --> 02:08:03,274
Chander, get a hold on yourself
895
02:09:50,649 --> 02:09:58,649
"You have made me a lover”
896
02:10:13,739 --> 02:10:19,439
"My heart is yours,
your heart is mine”
897
02:10:20,245 --> 02:10:25,206
"How strange”
898
02:10:25,984 --> 02:10:29,887
"This is love"
899
02:11:04,923 --> 02:11:10,657
"The pangs of separation
I do not want to suffer”
900
02:11:11,096 --> 02:11:16,694
"Without you | don't want to live,
without you | don't want to die"
901
02:11:19,872 --> 02:11:25,072
"l don't want to live..."
902
02:11:25,744 --> 02:11:30,773
"all alone”
903
02:11:31,316 --> 02:11:36,948
"But there stands
in the way of love...”
904
02:11:37,589 --> 02:11:42,686
"walls"
905
02:11:43,295 --> 02:11:47,289
"This is love"
906
02:12:48,593 --> 02:12:50,357
They have taken my Pooja!
907
02:13:10,549 --> 02:13:14,611
Your sister...
908
02:13:15,620 --> 02:13:19,181
Are you after his sister?
Or is she having a baby?
909
02:13:19,491 --> 02:13:21,289
What rot!
- Please go on
910
02:13:22,294 --> 02:13:24,661
Go on.
-Yes, go on
911
02:13:24,930 --> 02:13:30,198
Chander is hiding in your
sister's house. Get him!
912
02:13:30,569 --> 02:13:32,401
Bravo, Badru!
913
02:13:34,439 --> 02:13:39,400
Now he can't escape.
Bawander, come with me
914
02:13:41,680 --> 02:13:43,273
You want to walk?
- Why?
915
02:13:43,448 --> 02:13:45,109
You left the car keys inside.
- Then go and get it
916
02:13:45,317 --> 02:13:47,411
You should've said. You didn’t.
-Go and get it
917
02:13:49,054 --> 02:13:50,419
My commission.
918
02:13:51,590 --> 02:13:52,421
Here
919
02:13:52,657 --> 02:13:54,819
Bawander Singh, hurry!
- I'm right here
920
02:13:55,093 --> 02:13:57,084
Why did you take so long?
- | was solving your problem
921
02:13:57,262 --> 02:13:58,229
Come on!
922
02:13:59,464 --> 02:14:02,832
Wait... split up.
Bawander, come
923
02:14:19,351 --> 02:14:21,683
Bastard! Showing me a banana?
Where's Chandu? Tell me!
924
02:14:21,887 --> 02:14:24,254
There was a call from
the police station...
925
02:14:24,489 --> 02:14:27,891
telling him to run. He ran!
- Who called?
926
02:14:28,393 --> 02:14:30,919
| called.
- Why?
927
02:14:31,496 --> 02:14:36,058
Ever since you came across this boy,
you've been falling on your face...
928
02:14:36,501 --> 02:14:39,266
you've been bashed up.
This | don't like
929
02:14:40,505 --> 02:14:45,067
You've abetted a criminal!
-No
930
02:14:45,644 --> 02:14:50,878
I haven't abetted a criminal.
I have helped an innocent
931
02:14:51,650 --> 02:14:57,953
You shouldn't be talking of the law.
In front of my eyes...
932
02:14:58,190 --> 02:15:02,650
you've let off hundreds of criminals,
murderers for a bribe. I'm witness
933
02:15:03,595 --> 02:15:07,156
You're using the law
to settle personal scores
934
02:15:08,600 --> 02:15:12,503
If | want, | can strip you
of your uniform right now
935
02:15:12,871 --> 02:15:17,502
You can't! | begged with
my brother-in-law...
936
02:15:17,709 --> 02:15:23,045
to revoke your suspension.
What's a constable?
937
02:15:23,415 --> 02:15:27,010
With you for my superior, | wouldn't
even wear a commissioner's stars!
938
02:15:27,619 --> 02:15:33,319
I'd rather vend fruit on the street
for a living. But | won't serve you
939
02:15:33,758 --> 02:15:36,193
Keep that stick. Goodbye
940
02:15:36,695 --> 02:15:38,254
Bawander Singh, listen to me!
941
02:15:41,566 --> 02:15:42,533
Come on
942
02:15:49,441 --> 02:15:50,738
Where's Chander?
943
02:15:54,746 --> 02:15:58,614
Tell the Sheikh to come over
with the money. Yes, same place
944
02:15:59,584 --> 02:16:03,748
The passport and the papers are ready.
I'm bringing the girl. In an hour
945
02:16:08,593 --> 02:16:09,560
Yes?
946
02:16:10,662 --> 02:16:13,359
Make her wear this veil,
and bring her here
947
02:16:30,282 --> 02:16:31,909
Bring her here
948
02:16:36,855 --> 02:16:39,381
Still the melodrama?
Sit in the car
949
02:16:46,731 --> 02:16:50,395
The jeweller knows his gems.
I know my wares
950
02:16:53,638 --> 02:16:57,666
A Killer knows how much blood to draw
951
02:16:59,644 --> 02:17:03,808
Death is the only way
you can escape Baburao
952
02:17:05,050 --> 02:17:06,916
Pooja! Run!
953
02:17:08,687 --> 02:17:09,848
Run!
954
02:17:10,655 --> 02:17:14,956
I won't let you destroy
another girl's life!
955
02:17:15,660 --> 02:17:16,957
Run Pooja!
956
02:17:50,895 --> 02:17:54,058
What happened to Pooja?
- They have taken her away.
957
02:17:54,432 --> 02:17:55,661
Where to?
958
02:17:56,701 --> 02:18:01,468
To Rudra, at Sumeera Manzil. Save her
959
02:18:09,381 --> 02:18:14,785
Here's the passport. Now she's
Sharifa Begum. Take her
960
02:18:15,253 --> 02:18:18,484
Have a nice honeymoon.
- Thank a lot, Baburao
961
02:18:18,923 --> 02:18:24,692
Your job is done. Where's the payment?
- Payment? Here, count it
962
02:18:25,397 --> 02:18:27,092
All of 5 million
963
02:18:27,732 --> 02:18:31,362
Payment is done. Now where's my bird?
964
02:18:32,971 --> 02:18:34,700
Bring the girl
965
02:18:35,006 --> 02:18:38,704
Leave me! I'm not going anywhere!
966
02:18:42,747 --> 02:18:44,374
I'm going to kill you!
967
02:18:48,219 --> 02:18:49,709
Leave me!
968
02:18:53,591 --> 02:18:56,322
I'm not going to spare you!
969
02:18:59,531 --> 02:19:02,398
Jay, stop her from talking
970
02:19:09,641 --> 02:19:12,235
No!
971
02:19:56,755 --> 02:19:58,280
Sheikh...
- Thanks
972
02:20:10,368 --> 02:20:11,335
Move
973
02:20:11,970 --> 02:20:13,802
Get out of the way
974
02:20:39,464 --> 02:20:41,228
Look, who's it?
975
02:20:54,779 --> 02:20:56,406
Speak!
-I'll tell you!
976
02:20:56,881 --> 02:21:01,842
Baburao has sold Pooja to the Sheikh.
She'll be on the flight at 2.30
977
02:21:30,648 --> 02:21:32,878
Strung you up!
978
02:21:39,057 --> 02:21:42,687
Let me down!
- You shrunk my wife
979
02:21:43,061 --> 02:21:48,898
Your face is imprinted on my brains.
Now I've strung you up!
980
02:21:49,334 --> 02:21:53,896
First, you pull her back to size!
My honeymoon is still waiting
981
02:21:54,138 --> 02:21:56,903
If you don't pull her back to size,
you keep hanging
982
02:21:57,075 --> 02:22:00,443
Put me down!
- From where you are...
983
02:22:00,612 --> 02:22:03,343
I'll send you right to the heavens.
You don't know who | am!
984
02:22:03,882 --> 02:22:07,477
Put me down, | say!
- Are you ordering me?
985
02:22:08,052 --> 02:22:11,579
Don't talk tall. I'll kill you!
You don't know who | am!
986
02:22:11,956 --> 02:22:14,926
Will you only keep talking?
Do something!
987
02:22:15,894 --> 02:22:20,593
You only shrunk her. But her mouth
is still big! She talks too much
988
02:22:20,765 --> 02:22:22,733
You know what my problem is?
- Husband...
989
02:22:22,967 --> 02:22:26,926
Damn you! One more word,
and I'll strangle you...
990
02:22:27,105 --> 02:22:29,938
and I'll bury you right here!
You don't know who | am!
991
02:22:33,778 --> 02:22:35,268
What happened?
992
02:22:35,513 --> 02:22:40,280
He shrunk me, to equal you!
Lovely adjustment
993
02:22:40,919 --> 02:22:46,050
Inspector, thank you!
We're going to have a honeymoon...
994
02:22:46,491 --> 02:22:49,051
then we're going to have little kids,
and they'll bless you
995
02:22:49,494 --> 02:22:51,519
Darling, let's have a honeymoon!
996
02:23:36,040 --> 02:23:37,804
Hello Baburao
997
02:23:38,242 --> 02:23:42,440
The Sheikh is my special guest.
Escort him to the plane
998
02:23:43,014 --> 02:23:46,006
Have | ever inconvenienced
any of your guests?
999
02:23:48,353 --> 02:23:49,514
Keep this
1000
02:23:52,223 --> 02:23:54,021
See you next time
1001
02:23:57,061 --> 02:23:58,426
Let's go, officer
1002
02:25:00,124 --> 02:25:01,888
Shall we?
- Sure
1003
02:25:36,661 --> 02:25:38,322
Leave me!
1004
02:25:45,703 --> 02:25:47,933
This boy is her lover.
He's going to make trouble
1005
02:25:48,306 --> 02:25:52,539
The immigration will take half an hour.
- Then what do we do? Tell me!
1006
02:25:52,910 --> 02:25:55,311
I'll take you via
the V.I.P. enclosure. Come
1007
02:26:04,489 --> 02:26:06,958
Baburao, her lover is in the airport
1008
02:26:54,238 --> 02:26:57,208
This is the first time I'm dealing
with a lover as obsessed as you are
1009
02:26:59,577 --> 02:27:01,545
I must give you a last chance
1010
02:27:05,850 --> 02:27:11,289
Your girl is lying ten steps away.
If you have the guts, pick her up
1011
02:27:13,491 --> 02:27:14,754
Come
1012
02:27:14,992 --> 02:27:16,619
Come on, take her
1013
02:27:18,262 --> 02:27:19,229
Take her
1014
02:27:20,965 --> 02:27:21,932
Come on
1015
02:27:25,002 --> 02:27:25,969
Hit me
1016
02:28:52,556 --> 02:28:54,456
Leave him!
1017
02:28:57,595 --> 02:29:00,121
I'm going to kill you!
1018
02:29:03,401 --> 02:29:05,130
You want to kill me?
1019
02:29:06,971 --> 02:29:08,632
You want to kill Baburao?
1020
02:29:59,924 --> 02:30:01,722
Don't leave him!
1021
02:30:07,198 --> 02:30:08,393
Hit him!
1022
02:30:23,447 --> 02:30:26,144
Don't come near me!
I'm going to kill you!
1023
02:31:20,271 --> 02:31:24,469
I must commend you for doing your duty
without caring for personal interest
1024
02:31:24,642 --> 02:31:29,478
This is the first time.
Bawander Singh salutes you
81406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.