All language subtitles for Aashiq (2001) DvDRip x264. AC3. 5.1.Chapters. Esubs.BY.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,404 --> 00:02:53,031 Get her! 2 00:02:54,874 --> 00:02:56,569 Anybody in? 3 00:03:06,019 --> 00:03:07,248 Help! 4 00:03:26,773 --> 00:03:29,606 Come on, this is my kingdom 5 00:03:30,043 --> 00:03:35,174 I don't know where she ran off 6 00:03:45,258 --> 00:03:50,628 No melodrama. Tell me. Where have you sent her? 7 00:03:52,532 --> 00:03:57,368 Don't be scared. Had lunch? Now tell me 8 00:03:57,837 --> 00:04:02,365 I don't know! - Tell me. You'll live 9 00:04:02,809 --> 00:04:06,837 I'm telling the truth! | swear by God! I didn't send her anywhere 10 00:04:07,680 --> 00:04:10,081 You won't say? You won't? 11 00:04:10,483 --> 00:04:14,181 Hello, Baburao! - How are you? 12 00:04:14,687 --> 00:04:19,215 Fine. The party from Mumbai | talked about. Rich party 13 00:04:19,692 --> 00:04:23,925 They're here to buy a girl. Give him his money. Some for me too 14 00:04:32,105 --> 00:04:34,073 Take a look. No charges for looking 15 00:04:38,578 --> 00:04:41,070 Leave me! 16 00:04:59,999 --> 00:05:02,696 Baburao, your money 17 00:05:06,539 --> 00:05:08,268 Lock her up. - No! 18 00:05:10,476 --> 00:05:13,104 Leave me! 19 00:05:15,481 --> 00:05:17,176 Put the money in the bank 20 00:05:33,766 --> 00:05:36,292 I made a mistake! Forgive me! 21 00:07:29,682 --> 00:07:34,449 Nanny, you scared me! - No. | woke you up 22 00:07:35,221 --> 00:07:38,191 I have to try something new to wake you up every morning 23 00:07:38,658 --> 00:07:44,461 Get ready to go jogging. Sapna called four times. She's waiting 24 00:07:46,666 --> 00:07:49,465 Enough of flattering. Brush your hair quickly 25 00:07:54,841 --> 00:07:59,278 How many times have | told you not to give any money to my husband? 26 00:07:59,979 --> 00:08:02,448 He blows up everything drinking and gambling! 27 00:08:02,715 --> 00:08:04,274 Where is he now? 28 00:08:10,690 --> 00:08:13,887 Why did you take so long to answer the doorbell? 29 00:08:14,060 --> 00:08:17,291 Is everyone drunk beyond caring? 30 00:08:17,830 --> 00:08:20,458 Have you blown up all the money you drew from the office? 31 00:08:21,834 --> 00:08:26,601 You blow lots of money too... beauty parlours, kitty parties! 32 00:08:27,039 --> 00:08:30,907 Have | ever asked? - Who are you to ask? 33 00:08:31,544 --> 00:08:35,913 It's all my Dad's money. - I'm not your Dad's slave 34 00:08:36,549 --> 00:08:38,643 I'm your husband! 35 00:08:39,118 --> 00:08:45,319 If you talk to me like this ever again, I'll break your face. Get it? 36 00:08:54,100 --> 00:08:55,499 Sapna, what's the matter? 37 00:08:57,970 --> 00:09:02,931 She has been grumpy all morning. I don't know what's wrong with her 38 00:09:03,376 --> 00:09:05,435 What happened, Sapna? - My brother has come to know... 39 00:09:05,645 --> 00:09:09,206 about our affair. He wants me to marry someone else 40 00:09:10,983 --> 00:09:14,112 How do you solve this problem? - A friend of mine... 41 00:09:14,520 --> 00:09:17,387 only he can solve this problem. - Who's this one? 42 00:09:17,924 --> 00:09:18,914 Chander 43 00:10:32,064 --> 00:10:33,031 Thanks 44 00:10:34,834 --> 00:10:38,566 "Everyone is talking about us" 45 00:10:44,176 --> 00:10:45,837 "We're mad” 46 00:10:46,078 --> 00:10:48,046 "We're wayward"” 47 00:10:48,614 --> 00:10:52,209 "We don't care for anyone. We're carefree” 48 00:10:53,152 --> 00:10:56,782 "Everyone is talking about us" 49 00:11:29,855 --> 00:11:31,482 Stop this madness! 50 00:11:34,060 --> 00:11:37,758 What do you boys think of yourselves? What do you know about music? 51 00:11:38,064 --> 00:11:40,032 You don't know what rhythm is, you've no idea what tune is 52 00:11:40,199 --> 00:11:42,224 You don't know where the heart is, do you know how it beats? 53 00:11:42,401 --> 00:11:46,099 You jive around the waist, like you've had an epileptic seizure 54 00:11:46,539 --> 00:11:49,099 You have no juices in your knees, no stamina! And you preen? 55 00:11:51,544 --> 00:11:56,209 Boss, this transvestite just screwed us! 56 00:11:58,150 --> 00:12:04,920 Son of a gun! If your boss is his father's son, he'll play this! 57 00:12:06,158 --> 00:12:09,128 Boss! This is a matter of prestige! 58 00:12:17,169 --> 00:12:22,699 Look at him holding the banjo, like a dead snake 59 00:12:56,342 --> 00:13:00,506 "Strike up a love-ballad...” 60 00:13:01,380 --> 00:13:05,408 "something to sway our hearts...” 61 00:13:06,252 --> 00:13:10,780 "something to make lovers of madmen" 62 00:13:53,766 --> 00:14:01,366 "A lass will steal into my dreams someday"” 63 00:14:03,475 --> 00:14:11,405 "She will be shy, she will rob me of my sleep” 64 00:14:13,118 --> 00:14:16,850 "She will make me pine" 65 00:14:17,990 --> 00:14:21,722 "She will hurt me” 66 00:14:23,529 --> 00:14:27,796 "With a smile, she will torture me" 67 00:15:29,561 --> 00:15:30,722 Who's it? 68 00:15:36,568 --> 00:15:37,660 Brother...? 69 00:15:40,372 --> 00:15:43,774 Sapna, go and sit in the car. - But brother... 70 00:15:44,243 --> 00:15:45,733 Go and sit in the car 71 00:15:53,185 --> 00:15:55,153 That was fun! This is Bruce Lee... 72 00:15:55,788 --> 00:15:57,119 this is Jackie Chan... 73 00:15:57,323 --> 00:15:58,688 this is Shah Rukh Khan... 74 00:15:58,857 --> 00:16:00,347 this is Salman Khan 75 00:16:03,529 --> 00:16:06,794 Who was that? - Dharmender 76 00:16:07,333 --> 00:16:10,963 I'm not playing with you! You hit me like Dharmender for no reason! 77 00:16:12,404 --> 00:16:14,668 I don't want any sorries. Give me a hundred, if you can spare 78 00:16:25,818 --> 00:16:32,884 You need men already? - I love Kailash. I want to marry him 79 00:16:34,360 --> 00:16:36,624 I'm the one who decides for you 80 00:16:40,632 --> 00:16:46,036 This is as tough as belling a lion. - Her brother is a policeman 81 00:16:46,505 --> 00:16:48,940 He was suspended recently. - So he wasn't in uniform... 82 00:16:49,108 --> 00:16:51,167 when he hit Kailash? He even drew blood 83 00:16:51,477 --> 00:16:52,911 I have... 84 00:16:55,447 --> 00:16:59,475 one groovy idea! Let Sapna marry someone else 85 00:16:59,918 --> 00:17:03,411 What rot are you talking? - Listen, isn't there another Sapna... 86 00:17:03,589 --> 00:17:06,217 who's your neighbour? Let's pair them off 87 00:17:06,458 --> 00:17:10,417 So Kailash gets a Sapna. And we don't get screwed 88 00:17:11,530 --> 00:17:14,431 One minute, why don't we kidnap Sapna? 89 00:17:19,371 --> 00:17:24,935 My sister is getting married tomorrow. That boy is sure to come here 90 00:17:25,477 --> 00:17:29,436 Break his legs. I'll take care of the rest 91 00:17:31,984 --> 00:17:34,078 Lots of tension here. - Tension? 92 00:17:34,386 --> 00:17:36,753 He has an army of goons waiting 93 00:17:39,491 --> 00:17:41,721 Where are you going? - Go upstairs 94 00:17:42,628 --> 00:17:49,694 Pooja, you must tell Sapna that she will marry the boy | have chosen 95 00:17:50,235 --> 00:17:53,466 If she creates any problems, the consequences won't be nice 96 00:17:54,073 --> 00:17:55,268 You got it? - Got it 97 00:17:57,643 --> 00:18:01,876 Sapna, what are you going to do now? - I don't understand anything 98 00:18:29,408 --> 00:18:30,500 Swine! 99 00:18:41,453 --> 00:18:43,922 If you respect your mother's milk, you'll stay where you are 100 00:18:44,556 --> 00:18:49,517 Mother's milk and the buffalo's too 101 00:18:50,496 --> 00:18:54,831 Come down. I'll fix you! Come on! 102 00:19:19,191 --> 00:19:21,091 Which one of you is Sapna? - She 103 00:20:40,405 --> 00:20:42,066 How dare you hit a lady? 104 00:21:17,709 --> 00:21:21,668 No Chander! He's my brother! Let's go away from here, please 105 00:21:36,662 --> 00:21:38,630 The bathroom is over there. - Say welcome 106 00:21:38,897 --> 00:21:43,494 What's this? - Enter after paying a tip. 500 107 00:21:43,902 --> 00:21:45,165 5007 -Yes 108 00:21:45,337 --> 00:21:47,704 Women do that. But never mind. Use this 109 00:21:51,343 --> 00:21:56,713 Now go on. - For 500 buck, I'll be anything! 110 00:21:57,749 --> 00:22:02,880 Give me 500! - Why 500? For you, a thousand! 111 00:22:03,689 --> 00:22:06,954 God bless the couple. May you live long 112 00:22:14,366 --> 00:22:16,130 He has brought the police along 113 00:22:25,777 --> 00:22:30,408 Brother, | have married of my own volition. Don't start a scene here 114 00:22:30,849 --> 00:22:33,546 Don't try to ruin our happiness 115 00:22:40,525 --> 00:22:46,055 Don't you think the story is over. From now on, beware of me 116 00:22:46,865 --> 00:22:52,770 The day | get my hands on you, take yourself for dead 117 00:23:04,616 --> 00:23:05,777 Inspector... 118 00:23:07,319 --> 00:23:13,315 I dropped my pants near your house. Please have it dry-cleaned 119 00:23:14,359 --> 00:23:17,351 I'm going around in a loincloth. Doesn't look nice, does it? 120 00:23:22,434 --> 00:23:23,595 Leave me! 121 00:23:28,840 --> 00:23:31,138 Did | say something wrong? 122 00:23:34,846 --> 00:23:37,611 How do you like the arrangement? - Nice 123 00:23:38,450 --> 00:23:41,147 What are you doing here? Get out. -Come on 124 00:23:41,586 --> 00:23:43,611 Where are you taking him? The rest of you! Out! 125 00:23:43,922 --> 00:23:45,481 All right, going 126 00:24:10,882 --> 00:24:14,512 Four of you here take a lift in the car. The rest can take a cab 127 00:24:24,029 --> 00:24:27,397 Will you please drop me home? - Of course, he will 128 00:24:27,799 --> 00:24:30,029 I don't know her address. - Must be in the neighbourhood 129 00:24:30,235 --> 00:24:32,863 Ask her on the way. Go and sit in the car 130 00:24:35,907 --> 00:24:37,898 You've put me in a fix. - I'm giving you a chance 131 00:24:38,076 --> 00:24:42,274 Find a deserted lane, and stop the car. - Aren't you ashamed to talk like this? 132 00:24:47,919 --> 00:24:50,889 My contact number is 6392848 133 00:24:55,927 --> 00:24:57,691 I'm fed up with his diction 134 00:25:08,840 --> 00:25:10,365 So where do you live? 135 00:25:30,061 --> 00:25:31,358 That's my place 136 00:25:43,074 --> 00:25:44,542 My name is Pooja 137 00:26:21,012 --> 00:26:24,277 Wait, | have your favourite biscuits 138 00:26:25,016 --> 00:26:26,450 Eat 139 00:26:28,887 --> 00:26:30,981 How's Dad's mood? 140 00:26:31,790 --> 00:26:33,588 Tell me 141 00:26:35,026 --> 00:26:37,290 Where are you off to? Tell me 142 00:26:44,035 --> 00:26:47,232 Red flag? He's angry? 143 00:26:49,574 --> 00:26:50,666 I'm dead! 144 00:26:52,644 --> 00:26:54,408 How do | get in? 145 00:26:55,146 --> 00:26:57,137 Where are you going? 146 00:26:59,651 --> 00:27:01,210 What are you digging at? 147 00:27:07,192 --> 00:27:09,627 Bravo, my friend! 148 00:27:23,141 --> 00:27:26,042 You...? - Your father! 149 00:27:26,478 --> 00:27:31,712 You're a thief, so is your friend. Both of you will take a beating 150 00:27:41,092 --> 00:27:45,051 I'm hungry! Any chicken or mutton? - I'm going to make mincemeat of you 151 00:27:45,463 --> 00:27:48,194 But Dad... - Shut up! You and your friends... 152 00:27:48,366 --> 00:27:52,667 kidnap a suspended policeman’s sister. Then you get her married to her lover 153 00:27:52,837 --> 00:27:55,738 Who's the lawyer? You, or 1? Had you told me, | would've set everything... 154 00:27:55,907 --> 00:27:58,069 all right, legally. - One minute! 155 00:27:58,576 --> 00:28:01,068 What happened? - When you get serious... 156 00:28:01,246 --> 00:28:03,681 you look just like Dilip Kumar! 157 00:28:07,619 --> 00:28:11,749 What I'm asking you... - Had you a few strands of hair... 158 00:28:12,123 --> 00:28:16,560 you would've looked like Raj Kapoor. - From the movie "Sangam"? 159 00:28:16,928 --> 00:28:18,760 No. From "Shree 420" 160 00:28:22,701 --> 00:28:24,100 My son! 161 00:28:26,137 --> 00:28:29,767 How many bottles of beer have you drunk? One? 162 00:28:31,276 --> 00:28:35,611 One dozen? Are you mad? Go and take a bath! 163 00:28:45,156 --> 00:28:53,156 "No lover like you" 164 00:28:55,834 --> 00:29:03,834 "You are my love-sign” 165 00:29:36,941 --> 00:29:41,640 "In your eyes, | see love" 166 00:29:42,213 --> 00:29:46,548 "In you | see the man | love" 167 00:30:07,172 --> 00:30:08,799 "My love..." 168 00:30:09,307 --> 00:30:11,332 "l swear by your love" 169 00:30:11,743 --> 00:30:15,646 "l see in you, the man who'll die for me" 170 00:30:16,247 --> 00:30:21,208 "In your eyes, | see love..." 171 00:30:21,853 --> 00:30:26,814 "l see an innocent plea” 172 00:30:59,190 --> 00:31:03,024 "l want to stay lost forever” 173 00:31:03,294 --> 00:31:07,253 "l want to lie in your arms forever” 174 00:31:07,899 --> 00:31:12,268 "l want to touch your tousled tresses” 175 00:31:12,704 --> 00:31:16,072 "l want to drown in your blue eyes" 176 00:31:16,608 --> 00:31:24,608 "Why this distance between us?" 177 00:31:26,351 --> 00:31:31,346 "l find something lovely in this restlessness” 178 00:31:32,090 --> 00:31:37,085 "l see an innocent plea” 179 00:31:53,511 --> 00:31:55,309 "My love..." 180 00:31:55,780 --> 00:31:57,646 "l swear by your love" 181 00:31:58,149 --> 00:32:02,108 "l see in you, the lover who'll die for me” 182 00:33:12,423 --> 00:33:14,391 Who was that? - What happened Dad? 183 00:33:14,759 --> 00:33:18,718 You slammed the phone. Who was that? - Aren't you ashamed to talk... 184 00:33:18,896 --> 00:33:23,925 to your father like this? - Look Dad, we're co-operative kids 185 00:33:24,435 --> 00:33:30,397 If you say so, we could fix you up. - It's a sin to think this about me! 186 00:33:30,942 --> 00:33:32,910 You fool! Idiot! 187 00:33:50,361 --> 00:33:51,226 Who? 188 00:33:51,529 --> 00:33:52,428 I 189 00:33:52,730 --> 00:33:56,132 Who's 1? -lam what | am 190 00:33:56,567 --> 00:33:58,035 Whom do you want? 191 00:33:58,669 --> 00:34:03,106 Chandu - No Chandu here. | am Chander 192 00:34:03,608 --> 00:34:09,445 I know. But | prefer Chandu. And I'm going to call you Chandu 193 00:34:09,914 --> 00:34:11,245 But who are you? 194 00:34:16,254 --> 00:34:20,987 Yes, Dream Girl. - Strange! | don't even know you 195 00:34:21,592 --> 00:34:24,653 But | know everything about you. Your name is Chander Kapoor 196 00:34:24,829 --> 00:34:28,060 Your Daddy is Dilip Dev Kapoor. He's a lawyer 197 00:34:28,499 --> 00:34:31,264 Your height is 5 feet 11 inches. Weight, 72 kgs 198 00:34:35,073 --> 00:34:36,837 Why are you scratching your head? 199 00:34:39,410 --> 00:34:44,075 A pretty young girl is talking to you. Won't you tell her something? 200 00:34:44,515 --> 00:34:48,076 Like, "Darling, ho about going to Juhu Beach? How about a coffee?" 201 00:34:48,286 --> 00:34:51,586 Or, "How about coming to Khandala?" - What are you saying? 202 00:34:53,024 --> 00:34:54,788 I'm talking my heart out 203 00:35:04,535 --> 00:35:06,435 Who's this dream girl? -1 don't know 204 00:35:06,604 --> 00:35:09,938 I can find out. Just give me 2,000. - Close your eyes 205 00:35:11,742 --> 00:35:16,839 That was a thousand. Here's the other. Where do you think you're running? 206 00:35:19,317 --> 00:35:24,255 Once again. 2,000. - First, cash on the table 207 00:35:24,689 --> 00:35:28,319 I'll give you. Your turn. - Not a cent in his pocket... 208 00:35:28,559 --> 00:35:33,861 and he's going on playing. Show - Take that. Five, six, seven 209 00:35:34,565 --> 00:35:37,796 Stop. Ace, two, three 210 00:35:39,837 --> 00:35:41,532 Where's the money? - I'll pay you later 211 00:35:41,973 --> 00:35:43,338 Sit 212 00:35:45,476 --> 00:35:47,638 Have you filled petrol? - No, I filled kerosene 213 00:35:48,045 --> 00:35:51,174 Stop talking like a moron. - Get that piece of junk moving 214 00:35:57,255 --> 00:36:02,022 Petrol please, hurry. - How many litres? 215 00:36:04,529 --> 00:36:08,159 You bought this pump? - | lost 2000 last night 216 00:36:08,599 --> 00:36:13,002 | was playing against the owner of this petrol pump. He put me on... 217 00:36:13,171 --> 00:36:15,401 to recover his money. - How many times have | told you... 218 00:36:15,606 --> 00:36:20,237 not to gamble? - Even the best lose in wagers 219 00:36:20,611 --> 00:36:22,375 I'm going to win tomorrow 220 00:36:39,630 --> 00:36:42,998 Put Chander on the line. -Jay won't do? 221 00:36:43,501 --> 00:36:44,764 Cockroach 222 00:36:45,970 --> 00:36:47,597 Put Chander on the line. Quick 223 00:36:48,873 --> 00:36:50,807 Chander, call for you. - For me? 224 00:36:51,042 --> 00:36:53,272 Yes. Some girl. She called me a cockroach 225 00:37:01,652 --> 00:37:05,020 You...? - Yes, sweetheart 226 00:37:05,456 --> 00:37:08,289 Filling petrol? -Yes 227 00:37:08,793 --> 00:37:14,197 But the fire you've lit in my heart even seas can't quench 228 00:37:15,766 --> 00:37:21,136 You haven't anything else to do? - Like drawing you close to me 229 00:37:21,772 --> 00:37:24,639 And making you mine. - What do you mean? 230 00:37:25,109 --> 00:37:31,845 Wherever you are, I'll follow you. - What? 231 00:37:32,483 --> 00:37:37,649 You are the body. | am the shadow. If you don't trust me, look down 232 00:37:48,966 --> 00:37:52,664 Dear Chandu, you can't find me so easily 233 00:37:57,575 --> 00:37:59,669 Alms, in God's name 234 00:38:00,711 --> 00:38:06,172 Here, a hundred. - Never give a hundred! Never! 235 00:38:07,418 --> 00:38:11,685 Time was when | used to give in hundreds too. Now look at me 236 00:38:13,391 --> 00:38:18,124 In times like this, here's someone who speaks the truth 237 00:38:18,462 --> 00:38:22,797 Fool! You'll die a beggar! You're going to get screwed! 238 00:38:28,673 --> 00:38:30,107 What's this? 239 00:38:30,841 --> 00:38:33,105 Where's the bottle? - In the other room 240 00:38:33,477 --> 00:38:35,036 Where's the bottle? 241 00:38:37,515 --> 00:38:42,510 Ruined the mood! This is hell! No one cares for me! 242 00:38:43,087 --> 00:38:46,113 What do you care for? Just the bottle 243 00:38:46,557 --> 00:38:50,289 You're the managing director. Still you didn't attend today's meeting 244 00:38:50,561 --> 00:38:53,223 All the board members asked me why my husband hasn't come 245 00:38:53,764 --> 00:38:58,133 | was ashamed! - But you don't care to know... 246 00:38:58,569 --> 00:39:05,737 why | didn't come isn't the point. And you regret being asked why? 247 00:39:06,344 --> 00:39:12,044 I curse my fate for having been given a husband like you, my husband for... 248 00:39:12,483 --> 00:39:16,249 namesake only. For me, you don't exist. - What did you say? 249 00:39:25,963 --> 00:39:28,762 Why are you standing there? Get lost! 250 00:39:33,037 --> 00:39:39,443 Match between father and son. The son is going to bowl his father out 251 00:39:39,810 --> 00:39:41,437 Chander, bowl 252 00:39:42,546 --> 00:39:44,173 What are you upto? 253 00:39:45,149 --> 00:39:47,777 Here comes the son bowling 254 00:39:56,560 --> 00:39:58,187 Ask the umpire 255 00:40:01,232 --> 00:40:03,200 That was a leg-before-wicket 256 00:40:03,768 --> 00:40:06,135 If you call me out, I'm going to thrash you 257 00:40:06,837 --> 00:40:09,272 No leg-before-wicket, no milk-and-bread 258 00:40:12,109 --> 00:40:13,975 Call me out, you're out of the house! 259 00:40:22,586 --> 00:40:25,214 Match fixing everywhere! 260 00:40:25,856 --> 00:40:30,817 Son, in the name of the milk | bought to feed you, give me one more chance! 261 00:41:17,308 --> 00:41:19,606 In shorts, you're looking sexy 262 00:41:22,913 --> 00:41:25,507 Are you embarrassed? Like a girl? - Where are you calling from? 263 00:41:25,916 --> 00:41:30,547 Why don't you come out? -I'm love. You can't see me 264 00:41:31,121 --> 00:41:38,391 Hang up, and please let me play. - Playing cricket like little boys? 265 00:41:39,063 --> 00:41:43,398 How about playing with my long, dark tresses? 266 00:41:44,468 --> 00:41:51,898 Play with my silken veil. Come into my dreams, play with my emotions 267 00:41:58,816 --> 00:42:01,911 You're enjoying my romantic discourse? 268 00:42:03,087 --> 00:42:05,351 Nothing of the sort 269 00:42:06,690 --> 00:42:10,149 I know, you're enjoying the titillation 270 00:42:10,961 --> 00:42:14,420 You've fallen for me, haven't you? - Not | 271 00:42:14,965 --> 00:42:17,195 What if | make you fall in love? -You can't 272 00:42:17,635 --> 00:42:19,933 Want me to show, how you fall? - Show me 273 00:42:20,437 --> 00:42:21,734 Take this 274 00:42:26,210 --> 00:42:29,441 You fell, didn't you? - Yes, | did 275 00:42:39,123 --> 00:42:42,957 Your problem is solved! Look at this. Caller I.D. 276 00:42:43,894 --> 00:42:48,263 The next time your dream girl calls, her number will be recorded. Caught! 277 00:42:48,699 --> 00:42:51,430 What an idea! - Out with two thousand 278 00:42:51,735 --> 00:42:55,603 Stop looting me! You chew up all my pocket money 279 00:42:58,142 --> 00:43:00,133 Not the telephone. The doorbell 280 00:43:04,782 --> 00:43:08,343 Yes Harmeet? - Isn't your phone working? 281 00:43:08,886 --> 00:43:11,480 Your calls are coming to my phone. - My calls on your phone? 282 00:43:11,822 --> 00:43:12,789 Yes. - Show me 283 00:43:13,023 --> 00:43:13,990 Try this 284 00:43:17,027 --> 00:43:20,793 You want to know my number? You're sitting pretty on a caller I.D. 285 00:43:22,633 --> 00:43:25,398 What happened? - She's a step ahead 286 00:43:25,669 --> 00:43:27,398 She knows we have a caller I.D. 287 00:43:29,139 --> 00:43:33,804 Chandu, aren't you dying to see me, to meet me? 288 00:43:35,045 --> 00:43:36,410 No... 289 00:43:37,047 --> 00:43:39,482 nothing like that. - Oh yes, it is 290 00:43:39,984 --> 00:43:41,577 Write down my number 291 00:43:41,819 --> 00:43:43,583 Take the number 292 00:43:44,054 --> 00:43:45,021 Go on 293 00:43:50,661 --> 00:43:54,655 Which area is this? - Not area. Her vital statistics 294 00:43:58,068 --> 00:44:00,332 I hope you remember this number 295 00:44:11,815 --> 00:44:14,546 What happened, man? - Nothing. She disconnected 296 00:44:18,355 --> 00:44:21,325 Chander! Why are you kicking the wall in the middle of the night? 297 00:44:22,192 --> 00:44:24,058 I must get him married off 298 00:44:24,828 --> 00:44:26,296 Son of a gun! 299 00:44:32,302 --> 00:44:34,862 How's this? - Great. Buy it 300 00:44:35,172 --> 00:44:36,867 What's that? Take it out. 301 00:44:37,107 --> 00:44:39,269 I was just trying it - Will you ever change? 302 00:44:40,277 --> 00:44:42,371 That was fun! - Where have you been? 303 00:44:44,281 --> 00:44:49,583 Toilets here are strange. No taps, no water, no commodes 304 00:44:50,120 --> 00:44:53,556 Just mirrors all over. 1 did it on the floor 305 00:44:54,024 --> 00:44:57,426 What? - You pissed in the changing rooms? 306 00:44:57,861 --> 00:45:01,092 | was desperate. | did it! - Great 307 00:45:04,601 --> 00:45:08,094 Look, Sapna's friend. Let's talk. - Have you gone mad? 308 00:45:26,857 --> 00:45:30,919 Butterfly flew! She reacted as if she has never seen you 309 00:45:31,295 --> 00:45:36,927 Unless you use money, girls behave like frozen chicken. 310 00:45:54,084 --> 00:45:55,142 You? 311 00:45:56,186 --> 00:46:01,750 Ogling at girls? First, you say hi, then you give a pose! 312 00:46:01,992 --> 00:46:03,619 I'm keeping an eye on you! 313 00:46:06,897 --> 00:46:11,164 Why, are you jealous? -Yes 314 00:46:11,935 --> 00:46:16,168 If you look at any other girl as long as I'm around, I'll kill you! 315 00:46:17,007 --> 00:46:19,840 Whatever you say, she's a great girl! 316 00:46:20,210 --> 00:46:22,975 Lovely tresses, and what a gait! 317 00:46:29,219 --> 00:46:36,785 If you see my act, you'll go mad. - Really? Come on out. Show me 318 00:46:38,095 --> 00:46:44,592 All right. I'll show you a glimpse. Turn around. Look in the mirror 319 00:47:10,260 --> 00:47:13,230 Jolted you? - What do you want? 320 00:47:15,199 --> 00:47:17,896 I want you 321 00:48:17,527 --> 00:48:21,862 "l like your mischief” 322 00:48:22,799 --> 00:48:26,736 "Your tricks set me afire” 323 00:48:38,615 --> 00:48:42,813 "l love you my heart says" 324 00:48:43,654 --> 00:48:48,490 "In my heart, you live" 325 00:48:49,092 --> 00:48:54,326 "In my breath, flows your love" 326 00:49:39,977 --> 00:49:44,778 "Hear what things my heart tells me" 327 00:49:45,415 --> 00:49:49,977 "The sight of you, | live for At the sight of you, I'll die” 328 00:49:50,554 --> 00:49:55,492 "I'm far away, and | pine for you" 329 00:49:56,026 --> 00:50:00,964 "l want only you, but I'm afraid to tell” 330 00:50:01,431 --> 00:50:05,732 "Those are the words that floored me" 331 00:50:41,405 --> 00:50:46,036 "Millions of girls, but none like you" 332 00:50:46,610 --> 00:50:51,776 "Romeos there are, but none are lovers like me" 333 00:50:52,249 --> 00:51:00,249 "Your obsession makes me believe you are my true lover, | know" 334 00:51:02,793 --> 00:51:06,923 "I'm madly in love with you" 335 00:52:53,970 --> 00:52:58,373 Chander, faster with the breakfast. This one has had a dozen bananas 336 00:52:58,775 --> 00:53:00,800 All right, I'll eat apples. - Put that down 337 00:53:07,617 --> 00:53:09,847 This way! Daddy is here 338 00:53:10,620 --> 00:53:13,851 Learn from my son, how to serve a father 339 00:53:14,224 --> 00:53:18,923 Great-looking sandwiches must also taste great, right son? 340 00:53:54,898 --> 00:53:57,424 Use force 341 00:54:00,403 --> 00:54:01,962 Eat on 342 00:54:09,679 --> 00:54:14,776 Son, that was hen eggs, right? - You think it's crocodile? 343 00:54:15,285 --> 00:54:19,654 No! Dinosaurus. Where's my watch? - Here 344 00:54:23,693 --> 00:54:25,661 Son, this is an egg. Not watch 345 00:54:26,863 --> 00:54:31,164 An egg? Then where's the omelet? - I ate the omelet 346 00:54:32,702 --> 00:54:35,330 In the omelette, did I...? 347 00:54:41,878 --> 00:54:45,473 Do I hear a watch alarm in my stomach? - Because you ate the omelet 348 00:54:45,715 --> 00:54:51,154 You fed me the watch with the omelet? How do I stop this 15-minute alarm? 349 00:54:51,521 --> 00:54:54,889 Eat bananas. It's going to out tomorrow morning 350 00:54:56,426 --> 00:54:58,360 Chander, what is the matter with you? 351 00:54:58,728 --> 00:55:01,220 He's restless. -He's in love 352 00:55:03,199 --> 00:55:06,692 I must solve this case first! He has fed me a watch 353 00:55:06,870 --> 00:55:10,101 Next, he'll feed me a fan, then a cupboard, then one day... 354 00:55:10,273 --> 00:55:13,709 all the furniture in this house will be inside my tummy! No! 355 00:55:14,077 --> 00:55:15,943 Who's this girl? -1 don't know 356 00:55:16,112 --> 00:55:17,637 What's her name? -1 don't know 357 00:55:17,881 --> 00:55:21,181 Are you in love with a ghost? You don't know her name, her address? 358 00:55:21,351 --> 00:55:24,514 Where do you meet her? - She doesn't meet him 359 00:55:24,754 --> 00:55:29,089 She just transpires out of the phone. - At what time? 360 00:55:29,526 --> 00:55:33,190 Every morning at ten. - It's ten and no crowing yet? 361 00:55:34,531 --> 00:55:36,226 Crowing! - Crowing 362 00:55:38,902 --> 00:55:43,032 I'll get her to confess her crime, I'll make her your bride 363 00:55:53,016 --> 00:55:55,747 Give the phone to Chandu. -He isn't at home 364 00:55:55,919 --> 00:56:01,153 He has gone for his wedding. - Chandu is marrying? Whom? 365 00:56:01,591 --> 00:56:04,356 The girl who used to call him. His dream girl 366 00:56:05,862 --> 00:56:11,426 But I'm that dream girl. - Wonderful! You're the caller... 367 00:56:11,601 --> 00:56:14,935 and he ends up marrying someone else! - Dad! What are you doing? 368 00:56:16,973 --> 00:56:18,998 Yes? - I'm not letting this happen! 369 00:56:19,209 --> 00:56:22,372 I love Chandu. - Do you have any proof? 370 00:56:22,846 --> 00:56:24,780 No. - Any eye-witness? 371 00:56:25,081 --> 00:56:26,549 No. - Any documentation of love? 372 00:56:26,783 --> 00:56:28,444 No. - Then you've lost this case 373 00:56:28,618 --> 00:56:30,313 The other girl has won! 374 00:56:30,920 --> 00:56:34,447 What do you mean? - Chander is getting married 375 00:56:34,624 --> 00:56:37,321 At Anand Hall. One hour from now, his wedding will be consummated 376 00:56:37,494 --> 00:56:39,792 | can give you no more information 377 00:56:39,963 --> 00:56:42,330 Have you gone mad? - You've ruined my family... 378 00:56:42,499 --> 00:56:44,661 even before I'm married! - I've just redeemed you! 379 00:56:44,834 --> 00:56:46,598 Just watch how she comes running 380 00:56:48,104 --> 00:56:52,940 Let me see how he consummates his marriage, how he gets married! 381 00:56:55,845 --> 00:56:58,610 Where are you going? - Sit in the car, Nanny. I'll tell you 382 00:57:05,588 --> 00:57:13,291 I'm getting married at long last! - Every time, some problem crops up 383 00:57:13,863 --> 00:57:15,228 Today too? - What's today? 384 00:57:15,432 --> 00:57:16,490 Nothing. - Nothing at all 385 00:57:16,666 --> 00:57:22,503 I'm the bride's father. | must know! - Every time | try to get him married... 386 00:57:22,872 --> 00:57:26,308 something or the other happens. Once we went to Bihar for the wedding 387 00:57:26,609 --> 00:57:28,839 The river rose in flood, the girl was washed away, her parents drowned 388 00:57:29,145 --> 00:57:31,409 What? - We went to Latur... 389 00:57:31,748 --> 00:57:35,309 An earthquake happened. Some guests have gone underground ever since 390 00:57:35,685 --> 00:57:38,450 Goodness! - In Mumbai... 391 00:57:38,688 --> 00:57:42,022 It was a bomb blast. Everyone vanished - Good God! 392 00:57:42,826 --> 00:57:46,262 Why didn't you tell me? - Then you would've run away 393 00:57:46,629 --> 00:57:50,532 It's in his horoscope. - If anything like that happens today... 394 00:57:50,700 --> 00:57:53,601 I'm going to be ruined! - Your first time 395 00:57:53,803 --> 00:57:55,669 It's happened to us so many times. - What? 396 00:57:55,905 --> 00:58:00,206 You won't be ruined. The astrologer says, as long as no one sees... 397 00:58:00,376 --> 00:58:03,539 his ominous face, the auspicious moment remains. Cover your face, son 398 00:58:03,780 --> 00:58:07,876 Yes, cover your face. Else, floods, earthquakes, bomb blasts... 399 00:58:10,653 --> 00:58:15,386 What blew up? - Not your head, nor mine 400 00:58:15,925 --> 00:58:19,225 My guests are bursting crackers. - Really? 401 00:58:26,936 --> 00:58:28,426 Hello.. - How are you? 402 00:58:33,676 --> 00:58:35,508 Careful 403 00:58:44,854 --> 00:58:49,655 Where do you grind your wheat? - One mill isn't enough 404 00:58:50,093 --> 00:58:57,124 We have to buy from four of them. - Your father is rich! 405 00:58:57,700 --> 00:58:59,930 After the wedding, it's going to be fun 406 00:59:03,640 --> 00:59:05,608 Overtime | fall asleep, you wake me up 407 00:59:05,775 --> 00:59:07,937 Get on with the rituals before something befalls me 408 00:59:09,012 --> 00:59:12,949 You wait here. I'll look him up. - But how will you recognise him? 409 00:59:13,383 --> 00:59:16,353 He's dressed for the wedding, no? 410 00:59:22,992 --> 00:59:27,156 How do we make her out? -1 gave her a 10,000-volt shock 411 00:59:27,397 --> 00:59:29,365 She will start screaming as soon as she enters 412 00:59:39,409 --> 00:59:40,774 Such a fat piece? 413 00:59:41,210 --> 00:59:45,977 This is your dream girl? - She's the drummer-girl! 414 00:59:48,017 --> 00:59:50,714 But Dad... - Happens, happens 415 00:59:51,521 --> 00:59:55,617 Girls who sound like sixteen, are actually fireballs 416 00:59:56,192 --> 00:59:58,251 Chander! You son of a gun! 417 01:00:00,229 --> 01:00:02,630 What is it? - Why are you hiding your face? 418 01:00:02,899 --> 01:00:05,664 Dad told me not to show my face. - To hell with your Dad 419 01:00:06,035 --> 01:00:09,471 You fall in love with my girl, and you're marrying someone else? 420 01:00:09,706 --> 01:00:14,576 Dad fixed the marriage. Talk to Dad. - What of the love-chats over phone? 421 01:00:17,046 --> 01:00:21,244 Dad is the one who does it over the phone. You must be Dad's girlfriend 422 01:00:23,720 --> 01:00:25,245 I'm losing time! - Swine! 423 01:00:25,455 --> 01:00:29,016 I'll put an end to your time! You're marrying your dream girl! 424 01:00:30,259 --> 01:00:32,318 You don't love your dream girl? 425 01:00:33,196 --> 01:00:40,034 What a scoundrel! Pooja, come here. - Come on, I'm losing time! 426 01:00:51,714 --> 01:00:53,773 She's Sapna's friend! 427 01:00:55,084 --> 01:00:56,643 You're in luck! 428 01:00:57,820 --> 01:01:02,382 Pooja, look! Here's the man you've been so madly in love with! 429 01:01:02,692 --> 01:01:05,184 This man is dying to marry someone else 430 01:01:07,096 --> 01:01:10,589 Not his fault, Nanny. The fault is mine 431 01:01:11,968 --> 01:01:18,237 I'm the one who was madly in love. The truth is, he was never in love 432 01:01:19,242 --> 01:01:21,301 | was the one who was chasing shadows 433 01:01:25,181 --> 01:01:29,743 Wait! Let her pine some more. The reunion will be all the more fun! 434 01:01:32,855 --> 01:01:37,486 Dad, shall | switch parties? - She's going to chew you up 435 01:01:37,794 --> 01:01:42,595 When in love, one has to take risks. - Are you leaving me, love? 436 01:01:44,133 --> 01:01:48,366 Princess Diana stands in front of me. Who will marry a witch like you? 437 01:01:49,272 --> 01:01:53,675 Turncoat! You must marry my daughter! 438 01:01:54,143 --> 01:02:01,106 You take care of your old bones. No one can stop me now 439 01:02:02,218 --> 01:02:04,778 Forgive me, sister - Sister? 440 01:02:08,157 --> 01:02:11,218 Darling... - No Chander 441 01:02:13,029 --> 01:02:19,127 I thought you were a true lover, I thought you'd do anything to get me 442 01:02:20,169 --> 01:02:22,137 I thought you'd love me forever 443 01:02:24,941 --> 01:02:28,536 In my heart of hearts, you meant everything for me 444 01:02:32,048 --> 01:02:35,211 But today, you are going to become someone else's 445 01:02:36,385 --> 01:02:42,688 But till | die, I'll always love you, till | die, I'll pine for you 446 01:02:51,234 --> 01:02:54,169 Enough, darling! 447 01:02:55,204 --> 01:03:03,204 Don't weep! Each tear of yours is a sea I'm drowning in! 448 01:03:06,349 --> 01:03:10,786 This isn't love. This is endless love 449 01:03:12,155 --> 01:03:16,422 I'm your lover of lifetimes past! 450 01:03:17,226 --> 01:03:18,591 Lover 451 01:03:19,328 --> 01:03:21,194 When in love, why fear? I'm your true lover 452 01:03:21,364 --> 01:03:26,495 Pooja, how did you fall in love with this blackberry? 453 01:03:27,370 --> 01:03:32,604 Not blackberry. This is black gold! 454 01:03:35,511 --> 01:03:38,674 Why are you screaming? - You aren't Chander 455 01:03:39,115 --> 01:03:42,676 I am. What's up? - You aren't my Chander 456 01:03:43,119 --> 01:03:46,555 I changed sides on your say-so. Come on 457 01:03:46,989 --> 01:03:49,014 Don't touch me. I'll break your head 458 01:04:18,254 --> 01:04:21,383 Chandu, why did you play such a trick on me? 459 01:04:22,024 --> 01:04:24,516 Over the phone, you played. Here, | played 460 01:04:25,228 --> 01:04:28,755 Now the games are over. I have a daughter-in-law 461 01:04:29,298 --> 01:04:31,824 You needn't romance over-the-phone-on-the-sly 462 01:04:32,001 --> 01:04:33,833 Do it openly 463 01:04:34,303 --> 01:04:36,601 You may leave. The wedding is canceled 464 01:04:38,040 --> 01:04:40,475 For 15 years, my weddings have had a twist in the tale 465 01:04:40,710 --> 01:04:43,179 But this twist was great! - Now what do you do, son? 466 01:04:43,446 --> 01:04:46,746 Fall at the feet of the old one, what else? Reverse gear 467 01:04:48,117 --> 01:04:51,951 She thinks I'm a fool! She walks right in asking for Chander 468 01:04:52,321 --> 01:04:54,881 How did she come here? Who invited her? 469 01:04:55,491 --> 01:04:57,892 Someone wants to ruin an innocent girl's life! 470 01:04:58,060 --> 01:05:00,927 You should be ashamed! Everyone should be ashamed! 471 01:05:02,331 --> 01:05:03,628 Hello Diana 472 01:05:06,669 --> 01:05:09,900 I'm the witch! And I'll show you my real witch self! 473 01:05:17,346 --> 01:05:19,314 From Diana to witch! 474 01:05:23,920 --> 01:05:29,120 God! Help me! - Run for your life! 475 01:06:23,045 --> 01:06:28,176 "My love..." 476 01:06:28,684 --> 01:06:31,016 "I'm yours” 477 01:06:31,487 --> 01:06:33,785 "I'm lost in love" 478 01:06:45,735 --> 01:06:47,897 "l swear by God" 479 01:06:48,437 --> 01:06:50,838 "You swear by God" 480 01:06:51,374 --> 01:06:56,540 "Never to leave each other” 481 01:07:31,847 --> 01:07:36,080 "If | were a king, if you were a queen” 482 01:07:37,486 --> 01:07:41,582 "Imagine our love story like that" 483 01:07:43,192 --> 01:07:47,356 "Let lips always smile” 484 01:07:48,664 --> 01:07:53,192 "Never let there be tears in eyes” 485 01:07:53,669 --> 01:07:55,967 "You live in my heart...” 486 01:07:56,505 --> 01:07:58,667 "my heart tells me" 487 01:07:59,308 --> 01:08:04,269 "Tell me again, what you have said" 488 01:08:04,814 --> 01:08:09,877 "My love..." 489 01:08:10,386 --> 01:08:12,912 "I'm yours” 490 01:08:13,389 --> 01:08:15,483 "I'm lost in love" 491 01:09:41,477 --> 01:09:44,003 Doing what in the middle of the night? - Look Mathur... 492 01:09:44,480 --> 01:09:47,575 Call me Inspector Mathur 493 01:09:48,817 --> 01:09:52,378 Where did you pick her up from? Nice stuff 494 01:10:01,397 --> 01:10:07,029 I'm arresting you for assaulting a police officer on duty 495 01:10:22,384 --> 01:10:24,614 One minute, Inspector 496 01:10:25,521 --> 01:10:28,923 I'm a lawyer. He is my son. - $So0...? 497 01:10:29,658 --> 01:10:31,558 Take the call. - What if | don't? 498 01:10:31,794 --> 01:10:34,422 Please take the call - Inspector 499 01:10:36,665 --> 01:10:41,432 Take it. It's been ringing on and on. Could be the highest-up 500 01:10:41,770 --> 01:10:47,732 It was tough reinstating you on the job. Take it. No? | will 501 01:10:49,678 --> 01:10:56,141 Brother-in-law? How are you? How is my sister? Fine? 502 01:10:56,685 --> 01:11:02,647 Which Inspector? Yes, Inspector! Inspector, your Dad... your boss 503 01:11:02,825 --> 01:11:04,452 Take it. Right away! 504 01:11:06,629 --> 01:11:08,154 Mathur speaking, sir. 505 01:11:08,430 --> 01:11:09,989 But sir... 506 01:11:13,836 --> 01:11:14,997 Come son 507 01:11:17,473 --> 01:11:20,204 The second save. You won't make it the third time 508 01:11:21,644 --> 01:11:23,112 No Chandu. Come on 509 01:11:24,713 --> 01:11:32,177 Inspector, don't mess. This boy looks dangerous. You might be the loser 510 01:11:32,621 --> 01:11:33,679 Bawander! 511 01:11:35,924 --> 01:11:41,021 All night she's away, romancing the streets with wayward boys! 512 01:11:43,532 --> 01:11:46,467 This was to have happened. And why not? You've brought her up 513 01:11:46,802 --> 01:11:52,036 Stop taunting me. Pooja, if you marry someone without a thought... 514 01:11:52,241 --> 01:11:59,113 you'll end up just like me. - You aren't seeing that boy again! 515 01:11:59,548 --> 01:12:02,882 What does he have? He's just a hungry, naked, skeleton! 516 01:12:03,752 --> 01:12:08,189 Daddy, what did you have when you married Mummy? 517 01:12:09,692 --> 01:12:12,127 You dare talk back? 518 01:12:13,562 --> 01:12:17,192 You aren't going out, anywhere! This is where you stay 519 01:12:32,781 --> 01:12:34,545 Where's your son? -He isn't at home 520 01:12:34,783 --> 01:12:39,550 Tell him Rudra was here. If he doesn't pay me back within a week... 521 01:12:39,788 --> 01:12:43,418 I'll hack him to death. Get it? -Yes 522 01:12:43,792 --> 01:12:44,759 Come on 523 01:12:53,001 --> 01:12:56,096 What's all this son? - | just lost a bit at the tables 524 01:12:56,405 --> 01:13:00,171 How many times have | told you not to gamble? How will you pay him? 525 01:13:00,676 --> 01:13:04,340 Don't worry. I'll pay him back. - Where are you going? 526 01:13:04,813 --> 01:13:06,440 To organize the money, where else? 527 01:13:42,184 --> 01:13:43,310 Come here 528 01:13:48,857 --> 01:13:51,053 Did he scold you? -Yes 529 01:13:57,800 --> 01:13:59,325 My Dream Girl doesn't cry like this 530 01:14:02,805 --> 01:14:05,172 Are you my Dream Girl? Or is she someone else? 531 01:14:06,942 --> 01:14:08,933 Chandu, are you all right? 532 01:14:13,949 --> 01:14:17,010 Are your parents at home? - They have gone out 533 01:14:18,887 --> 01:14:22,255 Get into this dress. We're going out. - We can't. Mummy and Daddy... 534 01:14:22,424 --> 01:14:25,291 are going to be back in an hour. - We'll be back before that 535 01:14:25,794 --> 01:14:27,125 No Chandu 536 01:14:28,997 --> 01:14:32,092 I'll be back in two minutes. - Why not change right here? 537 01:14:32,367 --> 01:14:35,064 What are you saying, Chandu? - Are you shy that... 538 01:14:35,237 --> 01:14:40,505 the fish will see you? - No. I'm shy of this crocodile 539 01:14:42,911 --> 01:14:50,284 Get ready quickly. We have only 50 minutes! 40... 30... 20 540 01:15:06,602 --> 01:15:08,229 You look beautiful 541 01:15:09,705 --> 01:15:14,404 Those earrings were my mother's. She wanted her daughter-in-law to wear them 542 01:15:26,054 --> 01:15:28,580 Where have you brought me? - What's the time? 543 01:15:29,424 --> 01:15:31,085 Midnight, possibly 544 01:15:37,966 --> 01:15:39,934 What are you doing, Chandu? - Wasting time 545 01:15:40,302 --> 01:15:42,930 You could've done that at home. Why did you have to come here? 546 01:15:45,974 --> 01:15:47,271 Come on, out 547 01:15:47,576 --> 01:15:51,342 Chandu, what kind of a joke is this? - This is no joke. Come out 548 01:15:53,048 --> 01:15:54,015 Out 549 01:15:58,587 --> 01:15:58,644 Take this 550 01:16:00,055 --> 01:16:01,284 Take 551 01:17:43,225 --> 01:17:45,284 No one ever loved me so much 552 01:17:47,029 --> 01:17:49,521 Mummy and Daddy have forgotten that today is my birthday 553 01:17:51,867 --> 01:17:58,204 But you haven't forgotten. Always love me like this 554 01:17:58,707 --> 01:18:03,577 Don't ever send me away, Chandu! I won't be able to live without you 555 01:18:04,780 --> 01:18:06,475 I won't live! 556 01:18:31,139 --> 01:18:33,608 Pooja’s parents are engaging her to someone 557 01:18:33,942 --> 01:18:36,434 The bridegroom has reached their house 558 01:18:49,958 --> 01:18:51,926 No problems on the way? - Not at all 559 01:18:52,160 --> 01:18:53,457 Please be seated. Have sweets 560 01:18:53,628 --> 01:18:56,029 Pooja’'s mother is bringing her in five minutes 561 01:18:56,364 --> 01:18:59,129 What nonsense are you talking? The bridegroom's family are waiting 562 01:18:59,468 --> 01:19:03,132 Will you disgrace us? Don't you know how angry your father can get? 563 01:19:06,141 --> 01:19:12,569 I know. Very well. Do what you want. I'm not marrying this boy 564 01:19:15,183 --> 01:19:16,480 Listen to me 565 01:19:20,255 --> 01:19:24,249 Which of you is the bridegroom? - He's the one 566 01:19:24,860 --> 01:19:26,487 Get up 567 01:19:30,298 --> 01:19:37,261 Look, Pooja and | love are in love. We've decided to get married. Get it? 568 01:19:38,206 --> 01:19:41,904 But Pooja is supposed to marry me. - Are you going to marry Pooja? 569 01:19:42,344 --> 01:19:45,177 Get out of here! 570 01:19:46,014 --> 01:19:50,850 The son of the penny-pinching lawyer! How dare you threaten me in my house? 571 01:19:52,387 --> 01:19:54,856 Are you trying to break my daughter's engagement? 572 01:19:56,558 --> 01:19:59,584 I'm going to break your head, you son of a beggar! 573 01:20:00,328 --> 01:20:02,296 Don't you dare use foul language on my father 574 01:20:02,731 --> 01:20:05,462 I will! A hundred times over! You are a beggar's son! 575 01:20:16,912 --> 01:20:19,540 Chander, what madness is this? - Pooja, | was... 576 01:20:21,416 --> 01:20:23,748 Pooja, listen to me... -1 don't want to listen to anything 577 01:20:24,152 --> 01:20:25,210 Get out! 578 01:20:28,824 --> 01:20:33,694 We swore to live and die for each other. If you take someone else's hand... 579 01:20:34,196 --> 01:20:38,429 I'll kill you, and I'll kill myself 580 01:20:48,510 --> 01:20:52,037 Why take it otherwise? Maybe she asked you to get out so that you and... 581 01:20:52,280 --> 01:20:55,682 her father wouldn't end up fighting. -1 didn’t get physical. Her Dad did 582 01:20:56,618 --> 01:21:01,249 He loses his balance and he falls. She screams at me, tells me to get out! 583 01:21:07,329 --> 01:21:09,593 Don't you ever call me again! 584 01:21:12,868 --> 01:21:17,465 You say Pooja didn't stand by you? What if someone were to assault me? 585 01:21:17,873 --> 01:21:20,774 Would you sit passively? - There's a point, Chander 586 01:21:25,513 --> 01:21:29,677 Tell her to forget Chandu! Tell her to marry whoever her father wants! 587 01:21:30,318 --> 01:21:31,808 Chander, listen to me 588 01:21:34,756 --> 01:21:36,588 Pooja, this is Jay 589 01:21:38,493 --> 01:21:42,555 Jay, I must see Chandu. I must talk to him. This is important 590 01:21:43,865 --> 01:21:48,098 As of now, he doesn't even want to hear your name. His blood is boiling 591 01:21:48,570 --> 01:21:51,301 Come what may, | want to see Chandu 592 01:21:55,410 --> 01:22:00,314 Okay, I'll set up a meeting. I'm coming to pick you up. Yes, now 593 01:22:38,520 --> 01:22:42,354 Where have you brought me? | told you | want to see Chandu urgently 594 01:22:43,391 --> 01:22:46,156 That's why | brought you here. Chandu is in a temper 595 01:22:46,394 --> 01:22:48,522 There's no knowing what he will do if he sees you 596 01:22:48,830 --> 01:22:54,030 | told Chandu's Dad to make him see reason. He will bring him here 597 01:22:54,402 --> 01:22:59,363 Jay, the mistake was mine. | saw Chandu was about to strike Daddy 598 01:22:59,541 --> 01:23:05,844 I told him to get out. Afterwards Nanny told me how Daddy had misbehaved 599 01:23:07,148 --> 01:23:12,382 | want to apologise to Chandu. - Everything will be all right 600 01:23:13,421 --> 01:23:17,619 I'm very worried. | don't know what's going to happen 601 01:23:54,629 --> 01:23:58,224 What are you up to? - Take her away 602 01:24:46,514 --> 01:24:51,281 What a player! You're a great player! What a game! 603 01:24:51,986 --> 01:24:55,980 Till now, you owed me. Now | owe you 604 01:25:00,662 --> 01:25:01,993 So little? 605 01:25:02,430 --> 01:25:05,832 Advance. Balance after the sale 606 01:25:08,536 --> 01:25:12,495 Shall | tell you something? You've baited a great specimen 607 01:25:13,007 --> 01:25:15,169 I'll make a killing on the marketplace 608 01:25:16,444 --> 01:25:19,607 Baburao, if she gets away... 609 01:25:20,115 --> 01:25:21,082 No! 610 01:25:21,850 --> 01:25:25,309 Making a crocodile give up it's piece of meat is easier 611 01:25:26,287 --> 01:25:34,092 No one has freed what Baburao has bitten into. Nor will anyone ever 612 01:25:35,296 --> 01:25:37,731 I was just... - Move Rudra 613 01:26:24,345 --> 01:26:28,179 Right place. Get off. Not to waste time 614 01:26:31,219 --> 01:26:35,383 I'm playing 2,000. - Lots of hot air? 615 01:26:35,823 --> 01:26:41,921 Play or pack. - Okay. 2,000 from me 616 01:26:44,365 --> 01:26:48,029 Hello, sahib! - Why did you take so long? 617 01:26:48,536 --> 01:26:50,937 Getting first-class stuff takes time 618 01:26:52,407 --> 01:26:58,278 Drop your veil. Show him something. No point acting coy 619 01:26:58,846 --> 01:27:03,784 See? What a piece! - Good. Keep this 620 01:27:06,454 --> 01:27:07,819 Thanks 621 01:27:08,223 --> 01:27:12,990 1 didn't know you're bigtime. I sell small birds to Baburao 622 01:27:13,161 --> 01:27:16,722 What you've sold to him is as pretty as a pea-hen 623 01:27:16,898 --> 01:27:21,028 I just took advantage of a tiff between lovers, and | made money 624 01:27:21,836 --> 01:27:27,400 Everyone in my family tells me, I'm the worst scoundrel. But | tell you... 625 01:27:27,575 --> 01:27:30,909 I haven't seen a worse scoundrel than you! 626 01:27:32,547 --> 01:27:34,140 What did you say? 627 01:27:34,415 --> 01:27:39,649 Don't mind. Nowadays, scoundrels are toppers. The good ones are doomed 628 01:27:49,364 --> 01:27:51,162 No one ever loved me so much 629 01:27:52,300 --> 01:27:54,928 Mummy and Daddy have forgotten that today is my birthday 630 01:27:56,771 --> 01:28:02,938 But you haven't forgotten. Always love me like this 631 01:28:04,579 --> 01:28:09,676 Don't ever send me away, Chandu! I won't be able to live without you 632 01:28:10,351 --> 01:28:11,944 I won't live! 633 01:28:14,722 --> 01:28:17,191 I must go to Pooja! 634 01:28:31,472 --> 01:28:33,304 Bash him up 635 01:28:37,979 --> 01:28:39,378 Put him in the car 636 01:29:13,915 --> 01:29:18,352 You were flying, weren't you? Now you're in the law's clutches 637 01:29:19,787 --> 01:29:26,853 You think you're big enough hero to abduct a girl and get her married off? 638 01:29:27,862 --> 01:29:30,763 You think your Dad rules this city? 639 01:29:32,633 --> 01:29:35,933 Today I'm going to break your bones, right down to the backbone 640 01:29:37,205 --> 01:29:41,267 Tell me the truth. Where's the girl? - Girl? Which girl? 641 01:29:42,076 --> 01:29:45,774 Stop this melodrama and tell me where Pooja is 642 01:29:46,881 --> 01:29:49,248 What happened to Pooja? 643 01:29:49,717 --> 01:29:54,382 Stop this melodrama. All day Pooja has been missing. Tell me the truth 644 01:29:54,822 --> 01:29:57,587 Where have you hidden her? - What are you saying? 645 01:29:57,859 --> 01:30:00,920 I don't understand a thing. What happened to Pooja? 646 01:30:01,429 --> 01:30:03,022 He won't give in so easily 647 01:30:05,833 --> 01:30:09,770 I don't know anything. I know nothing 648 01:30:13,641 --> 01:30:17,373 A few slaps later, you'll remember everything 649 01:31:26,047 --> 01:31:27,014 Stop 650 01:31:37,925 --> 01:31:39,689 Stop, you dog! 651 01:31:41,762 --> 01:31:43,730 Give me the keys! Or, I'll shoot you 652 01:31:51,572 --> 01:31:55,099 Dig out the keys. - Why should I? I've had a bath 653 01:31:55,409 --> 01:31:59,312 You bathe once a week. Go on, get it. Nice excuse for taking a bath 654 01:31:59,747 --> 01:32:02,580 Bawander Singh, get the keys! - Why should I? 655 01:32:02,817 --> 01:32:03,648 Why not? 656 01:32:03,818 --> 01:32:05,582 I'm the Deputy Inspector General's brother-in-law 657 01:32:27,975 --> 01:32:29,500 In dung 658 01:32:37,585 --> 01:32:43,547 What a thing to happen! That beating you took inside was a fall from grace 659 01:32:43,991 --> 01:32:50,158 I never imagined you'd get a drubbing in dung! Take my advice. Drop this case 660 01:32:50,598 --> 01:32:54,364 You might end up in a gutter. - Shall | tell you something? 661 01:32:54,735 --> 01:32:55,702 What? 662 01:33:15,122 --> 01:33:19,855 Arab is coming, to take me to Dubai 663 01:33:26,801 --> 01:33:33,173 Scared? Why be scared of me? I'm a transvestite. Here, eat 664 01:33:43,451 --> 01:33:45,545 Open the door 665 01:34:15,216 --> 01:34:16,706 | won't spare you! -Let go! 666 01:34:22,089 --> 01:34:26,526 Don't try to fly. I'll clip your wings 667 01:34:38,105 --> 01:34:41,598 Use this. Give her a beating, a lesson in legacy 668 01:34:55,356 --> 01:35:02,661 That'll leave marks on silken skin. Who will buy her? She'll fetch less 669 01:35:04,131 --> 01:35:09,695 No food. No water. She'll learn my language, she'll talk it too 670 01:35:22,283 --> 01:35:28,245 I want to go to Chandu .-- I want to go home 671 01:35:52,246 --> 01:36:00,246 Where are you, son? All night I looked for you. Are you all right? 672 01:36:01,989 --> 01:36:06,426 I'm fine. But Pooja is missing. Inspector Mathur and Pooja’s Dad... 673 01:36:06,594 --> 01:36:10,758 are accusing me of kidnapping her. - Son, | know you're innocent 674 01:36:11,332 --> 01:36:15,496 Turn yourself over to the law. I'll prove your innocence 675 01:36:15,870 --> 01:36:19,431 Finding Pooja is more important than proving my innocence 676 01:36:20,074 --> 01:36:24,272 Bless me, that | may be able to bring Pooja home, safe and sound 677 01:36:25,112 --> 01:36:28,673 Son, my blessings are always with you 678 01:37:24,004 --> 01:37:27,235 Pooja, where are you? 679 01:37:30,277 --> 01:37:32,371 Leave me. -Come on 680 01:37:32,847 --> 01:37:33,905 Leave me! 681 01:37:54,435 --> 01:37:55,596 Thank you 682 01:37:56,604 --> 01:37:57,935 Thank you very much 683 01:38:44,618 --> 01:38:46,712 What are you hiding? - Nothing 684 01:38:47,288 --> 01:38:50,417 You've brought a gift for me, no? -Yes 685 01:38:50,858 --> 01:38:53,555 Then give it to me. Give. - First, shut your eyes 686 01:38:55,863 --> 01:38:57,331 Don't open your eyes 687 01:39:03,170 --> 01:39:04,763 I won't leave you 688 01:39:12,379 --> 01:39:14,347 Now take it off my face 689 01:39:27,161 --> 01:39:31,758 "Do you know how much | love you?" 690 01:39:32,266 --> 01:39:37,363 "I'll wait forever for you" 691 01:39:37,805 --> 01:39:42,572 "What madness is this?" 692 01:39:43,243 --> 01:39:46,941 "l can't rest till | have seen you" 693 01:39:47,414 --> 01:39:54,377 "Embrace me" 694 01:39:54,822 --> 01:39:59,783 "Do you know how much | love you?" 695 01:40:00,327 --> 01:40:03,786 "I'll wait forever for you" 696 01:40:04,431 --> 01:40:10,200 "What madness is this?" 697 01:40:10,804 --> 01:40:15,002 "l can't rest till | have seen you" 698 01:40:15,576 --> 01:40:22,107 "Embrace me" 699 01:40:32,593 --> 01:40:40,593 "My heart was never so crazed” 700 01:40:42,703 --> 01:40:50,703 "What this madness is, | know, now that | have you" 701 01:40:53,847 --> 01:40:58,717 "l saw you, | wanted you, | have become yours" 702 01:40:59,420 --> 01:41:03,789 "I'm lost in dreams of you, my love" 703 01:41:04,258 --> 01:41:10,459 "Let me kiss you again and again” 704 01:41:56,777 --> 01:42:04,777 "In my season of youth, I hold the Moon in my embrace” 705 01:42:07,554 --> 01:42:15,554 "The light that shines, is the light of love” 706 01:42:18,565 --> 01:42:23,093 "My world of love is made of you" 707 01:42:23,704 --> 01:42:28,073 "Lovers like you are rare” 708 01:42:28,709 --> 01:42:35,115 "I'll lay down my life for you" 709 01:42:36,016 --> 01:42:40,681 "Do you know how much | love you?" 710 01:42:41,188 --> 01:42:45,989 "I'll wait forever for you" 711 01:42:46,627 --> 01:42:51,326 "What madness is this?" 712 01:42:51,798 --> 01:42:55,894 "l can't rest till | have seen you" 713 01:42:56,436 --> 01:43:01,101 "Embrace me" 714 01:43:43,650 --> 01:43:44,845 Get up! 715 01:43:45,452 --> 01:43:46,419 No! 716 01:43:46,653 --> 01:43:48,212 Leave me! 717 01:43:48,789 --> 01:43:51,622 Where are you taking me? 718 01:43:54,861 --> 01:43:56,886 Let go! 719 01:43:58,765 --> 01:44:00,290 Let her go 720 01:44:01,535 --> 01:44:03,299 You hold a flower like that? 721 01:44:05,172 --> 01:44:07,903 Come my dear, sit 722 01:44:08,742 --> 01:44:10,972 Don't be afraid of me. Come on 723 01:44:11,411 --> 01:44:12,640 Come 724 01:44:43,810 --> 01:44:46,336 Glad? 725 01:44:46,780 --> 01:44:50,182 Name the price, Sheikh 726 01:44:53,120 --> 01:44:54,679 500,000 727 01:44:57,791 --> 01:44:59,259 1,000,000 728 01:45:02,029 --> 01:45:03,292 1,500,000 729 01:45:06,533 --> 01:45:08,695 No, this is no deal 730 01:45:09,369 --> 01:45:10,700 2,000,000 731 01:45:11,471 --> 01:45:15,908 You can't afford this girl. - Why are you asking so much for her? 732 01:45:32,759 --> 01:45:35,729 How much do you want for her? 733 01:45:39,700 --> 01:45:41,395 5,000,000 734 01:45:41,768 --> 01:45:43,293 Done 735 01:45:44,805 --> 01:45:50,335 Now she's mine! I'm going to marry her! I'll take her to my country! 736 01:45:50,911 --> 01:45:51,207 Get the money in 48 hours. In the meantime... 737 01:45:55,382 --> 01:46:00,411 I'll organize a fake passport and visa. - Thanks a lot Baburao! 738 01:46:00,787 --> 01:46:03,085 You have given me a cherished wish! 739 01:46:31,051 --> 01:46:32,780 What's happening to me? 740 01:46:33,820 --> 01:46:40,192 What's happening? They sold me! 741 01:47:03,784 --> 01:47:04,842 Yes? 742 01:47:05,018 --> 01:47:08,283 Where's your son, Jay? - He didn't come home last night 743 01:47:08,822 --> 01:47:14,818 If he doesn't see me in 24 hours, the consequences won't be nice. You get it? 744 01:47:15,228 --> 01:47:16,195 Yes 745 01:47:28,241 --> 01:47:33,077 Where's Chander? Tell me, or I'll skin you! 746 01:47:33,280 --> 01:47:36,841 I don't know... - Then you will tell 747 01:47:37,317 --> 01:47:40,844 Say it! Or you'll be a cripple for life 748 01:47:43,089 --> 01:47:46,855 You tell me! Where's Chander? -I'll tell you 749 01:47:48,895 --> 01:47:50,192 Go on 750 01:47:51,198 --> 01:47:53,098 Give me your ears 751 01:47:54,968 --> 01:47:56,629 I--- 752 01:47:57,070 --> 01:47:58,401 don't... 753 01:47:58,772 --> 01:48:00,262 know 754 01:48:13,386 --> 01:48:15,354 Why? 755 01:48:15,922 --> 01:48:20,086 Why are you screaming? If you don't know, just say you don't know 756 01:48:21,928 --> 01:48:25,887 We've been telling you for so long, we don't know, we don't know! 757 01:48:26,199 --> 01:48:31,365 He won't listen! | thought he's deaf. So | screamed 758 01:48:31,938 --> 01:48:33,235 Bastard! 759 01:48:35,742 --> 01:48:37,471 Go on, hit me 760 01:48:38,945 --> 01:48:40,572 me outside 761 01:48:41,114 --> 01:48:42,912 I'll screw you properly 762 01:48:43,283 --> 01:48:44,717 You'll screw me? 763 01:48:56,129 --> 01:48:59,622 You've looked everywhere for Pooja. You've searched the whole town 764 01:49:00,734 --> 01:49:05,262 But no sign of her. | think her parents are at work, or... 765 01:49:05,705 --> 01:49:09,335 what if your anger, whatever happened that day was too much for her? 766 01:49:11,978 --> 01:49:16,438 Could she have committed suicide? 767 01:49:18,818 --> 01:49:19,944 No! 768 01:49:20,787 --> 01:49:22,619 She swore... 769 01:49:22,989 --> 01:49:26,425 to live and die with me 770 01:49:29,996 --> 01:49:33,193 No, | didn't mean to imply that. - She's alive 771 01:49:37,003 --> 01:49:38,596 My heart tells me... 772 01:49:42,142 --> 01:49:46,375 she must be in trouble. - That's what | think too 773 01:49:46,880 --> 01:49:52,978 Kidnappings are on the rise. Someone might've kidnapped for ransom 774 01:49:54,955 --> 01:49:59,119 | know someone who can give us correct information about this 775 01:49:59,426 --> 01:50:01,326 Where will | find him? - At Sunlight Club 776 01:50:37,998 --> 01:50:42,526 "Look at my fair cheeks, my faltering steps” 777 01:50:47,073 --> 01:50:51,635 "A look at my waist, and every Romeo is aghast” 778 01:51:05,525 --> 01:51:09,553 "Lift that veil, o'lift that veil” 779 01:51:10,096 --> 01:51:14,158 "Let everyone have fun” 780 01:51:14,701 --> 01:51:18,865 "Lift that veil, o'lift that veil. Show us that beauty” 781 01:51:41,861 --> 01:51:48,392 "My silken veil, my studded skirt, no one can pay for these” 782 01:51:48,868 --> 01:51:50,495 "I'm priceless” 783 01:51:51,004 --> 01:51:55,305 "Raise that veil, give your skirt a twirl” 784 01:51:55,775 --> 01:51:59,871 "I'll give you whatever you want. Let me drink from your eyes” 785 01:52:00,313 --> 01:52:02,475 "I'll give you my earrings, I'll give you my red lips” 786 01:52:02,649 --> 01:52:04,811 "I'll let you play with my youth, I'll give you something to remember” 787 01:52:55,201 --> 01:52:59,229 "Hold yourself back, my love" 788 01:52:59,672 --> 01:53:03,973 "I'll show you some magic, wait till tonight” 789 01:53:04,544 --> 01:53:08,412 "Don't torment me like this. Let me hold you in my arms” 790 01:53:08,848 --> 01:53:13,183 "I'll give you your tribute. Let me do what my heart wants” 791 01:53:13,620 --> 01:53:18,057 "I'll torment you, I'll torture you. In bed, I'll quench your thirst” 792 01:53:18,491 --> 01:53:26,491 "Lift that veil, o'lift that veil. Let everyone have fun” 793 01:53:27,600 --> 01:53:31,696 "Lift that veil, o'lift that veil. Show us that beauty” 794 01:53:46,252 --> 01:53:47,845 This is Pooja's earring 795 01:54:22,488 --> 01:54:24,252 Tell me! Where's Pooja? 796 01:54:25,391 --> 01:54:28,918 We've been friends since childhood! Don't do this to me 797 01:54:31,097 --> 01:54:32,929 Tell me! Please! Where's Pooja? 798 01:54:35,768 --> 01:54:37,395 Listen to me! 799 01:54:42,775 --> 01:54:44,607 Don't you move! I'll shoot you! 800 01:54:49,315 --> 01:54:51,841 Your run is over 801 01:54:52,619 --> 01:54:57,750 Listen to me! I'm not guilty! - Whatever you have to say, tell God 802 01:54:58,324 --> 01:55:01,294 I'm sending you to Him, very soon 803 01:55:04,230 --> 01:55:06,392 Start praying 804 01:55:11,537 --> 01:55:13,938 Think of God 805 01:55:15,775 --> 01:55:16,901 Go on 806 01:55:41,367 --> 01:55:43,995 Daddy! I'm married! 807 01:55:44,604 --> 01:55:46,333 Misfortune didn't strike! - Didn't! 808 01:55:46,639 --> 01:55:48,505 I'm very happy! 809 01:55:56,382 --> 01:55:57,611 Good God! 810 01:55:57,951 --> 01:56:01,512 What was that noise, Dad? - A six-foot man fell on your wife 811 01:56:03,256 --> 01:56:05,156 On my wife? -Yes 812 01:56:06,392 --> 01:56:10,454 What made you drop out of the sky right on top of my wife? 813 01:56:15,535 --> 01:56:17,503 Hey, step aside. Where's my wife? 814 01:56:17,870 --> 01:56:19,634 Right here. - I'm your wife 815 01:56:20,139 --> 01:56:23,370 No jokes. Where's my wife? - I'm your wife 816 01:56:34,220 --> 01:56:38,179 You shrunk my wife! Pull her back up! 817 01:56:38,558 --> 01:56:40,720 How...? - Undo what you have done 818 01:56:40,994 --> 01:56:42,393 I can't! - Stop! 819 01:56:42,662 --> 01:56:45,393 Don't you touch a policeman. I'll lock you up 820 01:56:46,432 --> 01:56:50,665 He threatens me with the law! He has ruined me! 821 01:56:51,170 --> 01:56:59,170 I'm not going to spare you! Your image is imprinted on my brain! 822 01:57:00,179 --> 01:57:05,743 I'm not going to spare you! - Let's go for our honeymoon 823 01:57:08,254 --> 01:57:12,020 Look at your size! So much! You'll bear babies only so big 824 01:57:12,191 --> 01:57:16,924 And they'll get lost in foxholes. Who'll look for them? Your Dad? Mine? 825 01:57:17,597 --> 01:57:19,224 Come on. - Where to? 826 01:57:19,465 --> 01:57:21,934 This won't do! Someone tell her 827 01:57:22,135 --> 01:57:25,435 Chant a mantra, make her grow tall. - She won't become tall 828 01:57:25,671 --> 01:57:29,437 Won't she? Get out! - My husband! 829 01:57:37,383 --> 01:57:38,441 Don't cry 830 01:57:43,489 --> 01:57:47,448 We never cared for Pooja 831 01:57:49,262 --> 01:57:53,927 We never even loved her. - Maybe that's why... 832 01:57:54,233 --> 01:57:59,467 God has punished us by taking our daughter away from us 833 01:58:00,506 --> 01:58:06,707 God! Protect our child! Protect her 834 01:58:09,782 --> 01:58:14,777 I never imagined one of my childhood friends would play so dirty with me 835 01:58:15,721 --> 01:58:19,885 Where has he hidden Pooja? What must she be going through? 836 01:58:20,526 --> 01:58:27,489 We must find Jay to get to Pooja. - Wherever he is, I'll find him 837 01:58:28,167 --> 01:58:33,970 What information do you have? - My neighbour is eloping tonight 838 01:58:34,540 --> 01:58:36,634 Is she a major, or minor? - Major 839 01:58:37,009 --> 01:58:41,310 Then, what's the complaint? - She was supposed to elope with me 840 01:58:41,647 --> 01:58:45,311 Now she's eloping with someone else. - Drunkard! You think... 841 01:58:45,551 --> 01:58:49,112 you can elope with a girl? You'll drop dead by the time the run has begun 842 01:58:52,325 --> 01:58:53,850 Please save me! 843 01:58:54,060 --> 01:58:57,826 You're Chander's friend, aren't you? -1 was 844 01:58:58,264 --> 01:59:00,699 Last night, | was the one who informed you about Chander 845 01:59:02,368 --> 01:59:05,668 He has come to know this. Now he's after my blood! 846 01:59:06,572 --> 01:59:13,205 So you want protection? - Yes. You must arrest Chander too 847 01:59:13,579 --> 01:59:17,538 I'll play goat for baiting the lion. - One minute! 848 01:59:18,384 --> 01:59:24,323 I hope the hyena doesn't get killed in the bargain 849 01:59:24,724 --> 01:59:26,556 Who's the hyena? -You 850 01:59:28,995 --> 01:59:32,898 Sure. I've been feeling a tea. Who wants to waste his time here? 851 01:59:34,834 --> 01:59:38,964 He won't escape my nets now 852 01:59:39,839 --> 01:59:43,366 You understand what you have to do? - Got it 853 01:59:46,412 --> 01:59:52,078 But how do we find Jay? -1 can tell you how 854 01:59:52,585 --> 01:59:57,648 I know where he's hiding 855 01:59:58,191 --> 02:00:00,592 Who are you? - Badru. Informer 856 02:00:00,860 --> 02:00:05,161 A thousand bucks tells you where the bait is hiding 857 02:00:05,431 --> 02:00:10,835 What if the information is wrong? - Kill me! Hurry, I'm broke 858 02:00:40,666 --> 02:00:42,634 Scoundrel! You should be... 859 02:00:50,376 --> 02:00:57,043 Looking for your friend? Don't worry. He's with my informer. Perfectly safe 860 02:00:57,450 --> 02:01:04,948 But as of now, you're very unsafe. Just turn around and see 861 02:01:14,033 --> 02:01:18,470 | told you. Someday, you'll end up in my clutches 862 02:01:19,071 --> 02:01:24,669 Today, I'll skin you. Bastard! 863 02:01:31,450 --> 02:01:32,679 You...? 864 02:01:33,452 --> 02:01:36,353 Yes Inspector. Surprised, aren't you? 865 02:01:36,989 --> 02:01:43,087 Not to be. Let me explain. 2 kilos of cotton, 2 inches more to the heels... 866 02:01:43,529 --> 02:01:49,696 and this tape recorder, got you. This is called outwitting the thief. 867 02:01:50,670 --> 02:01:53,901 Bastard! You might have extracted information from me... 868 02:01:54,073 --> 02:01:58,203 about Jay's whereabouts. But I'm not about to let you carry it to Chander 869 02:01:58,411 --> 02:02:03,042 One minute. This information is dated. - Who told you? 870 02:02:03,482 --> 02:02:04,574 You did. -Did I...? 871 02:02:04,750 --> 02:02:12,750 Didn't you say Jay is with Badru? Chander has heard it on his cellphone 872 02:02:14,760 --> 02:02:17,889 It's still on. Say hello to him 873 02:02:19,332 --> 02:02:25,203 I thought he was trying to scare you. But he just screwed you 874 02:02:25,838 --> 02:02:29,138 So tell me, what next? -I'll tell you 875 02:02:29,775 --> 02:02:32,745 Who got screwed first? - The Inspector 876 02:02:33,512 --> 02:02:34,809 The second... 877 02:02:35,181 --> 02:02:39,709 To be screwed? - Is going to be Jay. By Chander 878 02:03:16,422 --> 02:03:18,789 Tell me! Where's Pooja? 879 02:03:47,420 --> 02:03:51,823 Tell me! Where's Pooja? or, I'll kill you! 880 02:03:53,859 --> 02:03:59,423 I'll tell you. | sold Pooja in the red light area 881 02:04:31,597 --> 02:04:33,065 Leave me! 882 02:04:33,599 --> 02:04:37,593 Stop this melodrama! - Let me go! 883 02:04:50,149 --> 02:04:54,518 Whom have you brought here? Who is he? 884 02:04:55,921 --> 02:05:00,324 He has come here to get Pooja. He hit me badly. Don't spare him 885 02:05:00,926 --> 02:05:04,123 Baburao, let me have Pooja 886 02:05:07,066 --> 02:05:15,066 A girl who comes in here never goes back. Understand? 887 02:05:17,943 --> 02:05:18,910 Go away 888 02:05:19,912 --> 02:05:20,902 Get out! 889 02:05:24,950 --> 02:05:29,547 Baburao! Let go of Pooja! 890 02:05:48,974 --> 02:05:50,373 Leave me! 891 02:05:50,976 --> 02:05:53,104 Take him away 892 02:06:41,327 --> 02:06:43,421 Bash him up. - Pick him up 893 02:07:57,102 --> 02:07:58,592 What happened to you? 894 02:08:00,873 --> 02:08:03,274 Chander, get a hold on yourself 895 02:09:50,649 --> 02:09:58,649 "You have made me a lover” 896 02:10:13,739 --> 02:10:19,439 "My heart is yours, your heart is mine” 897 02:10:20,245 --> 02:10:25,206 "How strange” 898 02:10:25,984 --> 02:10:29,887 "This is love" 899 02:11:04,923 --> 02:11:10,657 "The pangs of separation I do not want to suffer” 900 02:11:11,096 --> 02:11:16,694 "Without you | don't want to live, without you | don't want to die" 901 02:11:19,872 --> 02:11:25,072 "l don't want to live..." 902 02:11:25,744 --> 02:11:30,773 "all alone” 903 02:11:31,316 --> 02:11:36,948 "But there stands in the way of love...” 904 02:11:37,589 --> 02:11:42,686 "walls" 905 02:11:43,295 --> 02:11:47,289 "This is love" 906 02:12:48,593 --> 02:12:50,357 They have taken my Pooja! 907 02:13:10,549 --> 02:13:14,611 Your sister... 908 02:13:15,620 --> 02:13:19,181 Are you after his sister? Or is she having a baby? 909 02:13:19,491 --> 02:13:21,289 What rot! - Please go on 910 02:13:22,294 --> 02:13:24,661 Go on. -Yes, go on 911 02:13:24,930 --> 02:13:30,198 Chander is hiding in your sister's house. Get him! 912 02:13:30,569 --> 02:13:32,401 Bravo, Badru! 913 02:13:34,439 --> 02:13:39,400 Now he can't escape. Bawander, come with me 914 02:13:41,680 --> 02:13:43,273 You want to walk? - Why? 915 02:13:43,448 --> 02:13:45,109 You left the car keys inside. - Then go and get it 916 02:13:45,317 --> 02:13:47,411 You should've said. You didn’t. -Go and get it 917 02:13:49,054 --> 02:13:50,419 My commission. 918 02:13:51,590 --> 02:13:52,421 Here 919 02:13:52,657 --> 02:13:54,819 Bawander Singh, hurry! - I'm right here 920 02:13:55,093 --> 02:13:57,084 Why did you take so long? - | was solving your problem 921 02:13:57,262 --> 02:13:58,229 Come on! 922 02:13:59,464 --> 02:14:02,832 Wait... split up. Bawander, come 923 02:14:19,351 --> 02:14:21,683 Bastard! Showing me a banana? Where's Chandu? Tell me! 924 02:14:21,887 --> 02:14:24,254 There was a call from the police station... 925 02:14:24,489 --> 02:14:27,891 telling him to run. He ran! - Who called? 926 02:14:28,393 --> 02:14:30,919 | called. - Why? 927 02:14:31,496 --> 02:14:36,058 Ever since you came across this boy, you've been falling on your face... 928 02:14:36,501 --> 02:14:39,266 you've been bashed up. This | don't like 929 02:14:40,505 --> 02:14:45,067 You've abetted a criminal! -No 930 02:14:45,644 --> 02:14:50,878 I haven't abetted a criminal. I have helped an innocent 931 02:14:51,650 --> 02:14:57,953 You shouldn't be talking of the law. In front of my eyes... 932 02:14:58,190 --> 02:15:02,650 you've let off hundreds of criminals, murderers for a bribe. I'm witness 933 02:15:03,595 --> 02:15:07,156 You're using the law to settle personal scores 934 02:15:08,600 --> 02:15:12,503 If | want, | can strip you of your uniform right now 935 02:15:12,871 --> 02:15:17,502 You can't! | begged with my brother-in-law... 936 02:15:17,709 --> 02:15:23,045 to revoke your suspension. What's a constable? 937 02:15:23,415 --> 02:15:27,010 With you for my superior, | wouldn't even wear a commissioner's stars! 938 02:15:27,619 --> 02:15:33,319 I'd rather vend fruit on the street for a living. But | won't serve you 939 02:15:33,758 --> 02:15:36,193 Keep that stick. Goodbye 940 02:15:36,695 --> 02:15:38,254 Bawander Singh, listen to me! 941 02:15:41,566 --> 02:15:42,533 Come on 942 02:15:49,441 --> 02:15:50,738 Where's Chander? 943 02:15:54,746 --> 02:15:58,614 Tell the Sheikh to come over with the money. Yes, same place 944 02:15:59,584 --> 02:16:03,748 The passport and the papers are ready. I'm bringing the girl. In an hour 945 02:16:08,593 --> 02:16:09,560 Yes? 946 02:16:10,662 --> 02:16:13,359 Make her wear this veil, and bring her here 947 02:16:30,282 --> 02:16:31,909 Bring her here 948 02:16:36,855 --> 02:16:39,381 Still the melodrama? Sit in the car 949 02:16:46,731 --> 02:16:50,395 The jeweller knows his gems. I know my wares 950 02:16:53,638 --> 02:16:57,666 A Killer knows how much blood to draw 951 02:16:59,644 --> 02:17:03,808 Death is the only way you can escape Baburao 952 02:17:05,050 --> 02:17:06,916 Pooja! Run! 953 02:17:08,687 --> 02:17:09,848 Run! 954 02:17:10,655 --> 02:17:14,956 I won't let you destroy another girl's life! 955 02:17:15,660 --> 02:17:16,957 Run Pooja! 956 02:17:50,895 --> 02:17:54,058 What happened to Pooja? - They have taken her away. 957 02:17:54,432 --> 02:17:55,661 Where to? 958 02:17:56,701 --> 02:18:01,468 To Rudra, at Sumeera Manzil. Save her 959 02:18:09,381 --> 02:18:14,785 Here's the passport. Now she's Sharifa Begum. Take her 960 02:18:15,253 --> 02:18:18,484 Have a nice honeymoon. - Thank a lot, Baburao 961 02:18:18,923 --> 02:18:24,692 Your job is done. Where's the payment? - Payment? Here, count it 962 02:18:25,397 --> 02:18:27,092 All of 5 million 963 02:18:27,732 --> 02:18:31,362 Payment is done. Now where's my bird? 964 02:18:32,971 --> 02:18:34,700 Bring the girl 965 02:18:35,006 --> 02:18:38,704 Leave me! I'm not going anywhere! 966 02:18:42,747 --> 02:18:44,374 I'm going to kill you! 967 02:18:48,219 --> 02:18:49,709 Leave me! 968 02:18:53,591 --> 02:18:56,322 I'm not going to spare you! 969 02:18:59,531 --> 02:19:02,398 Jay, stop her from talking 970 02:19:09,641 --> 02:19:12,235 No! 971 02:19:56,755 --> 02:19:58,280 Sheikh... - Thanks 972 02:20:10,368 --> 02:20:11,335 Move 973 02:20:11,970 --> 02:20:13,802 Get out of the way 974 02:20:39,464 --> 02:20:41,228 Look, who's it? 975 02:20:54,779 --> 02:20:56,406 Speak! -I'll tell you! 976 02:20:56,881 --> 02:21:01,842 Baburao has sold Pooja to the Sheikh. She'll be on the flight at 2.30 977 02:21:30,648 --> 02:21:32,878 Strung you up! 978 02:21:39,057 --> 02:21:42,687 Let me down! - You shrunk my wife 979 02:21:43,061 --> 02:21:48,898 Your face is imprinted on my brains. Now I've strung you up! 980 02:21:49,334 --> 02:21:53,896 First, you pull her back to size! My honeymoon is still waiting 981 02:21:54,138 --> 02:21:56,903 If you don't pull her back to size, you keep hanging 982 02:21:57,075 --> 02:22:00,443 Put me down! - From where you are... 983 02:22:00,612 --> 02:22:03,343 I'll send you right to the heavens. You don't know who | am! 984 02:22:03,882 --> 02:22:07,477 Put me down, | say! - Are you ordering me? 985 02:22:08,052 --> 02:22:11,579 Don't talk tall. I'll kill you! You don't know who | am! 986 02:22:11,956 --> 02:22:14,926 Will you only keep talking? Do something! 987 02:22:15,894 --> 02:22:20,593 You only shrunk her. But her mouth is still big! She talks too much 988 02:22:20,765 --> 02:22:22,733 You know what my problem is? - Husband... 989 02:22:22,967 --> 02:22:26,926 Damn you! One more word, and I'll strangle you... 990 02:22:27,105 --> 02:22:29,938 and I'll bury you right here! You don't know who | am! 991 02:22:33,778 --> 02:22:35,268 What happened? 992 02:22:35,513 --> 02:22:40,280 He shrunk me, to equal you! Lovely adjustment 993 02:22:40,919 --> 02:22:46,050 Inspector, thank you! We're going to have a honeymoon... 994 02:22:46,491 --> 02:22:49,051 then we're going to have little kids, and they'll bless you 995 02:22:49,494 --> 02:22:51,519 Darling, let's have a honeymoon! 996 02:23:36,040 --> 02:23:37,804 Hello Baburao 997 02:23:38,242 --> 02:23:42,440 The Sheikh is my special guest. Escort him to the plane 998 02:23:43,014 --> 02:23:46,006 Have | ever inconvenienced any of your guests? 999 02:23:48,353 --> 02:23:49,514 Keep this 1000 02:23:52,223 --> 02:23:54,021 See you next time 1001 02:23:57,061 --> 02:23:58,426 Let's go, officer 1002 02:25:00,124 --> 02:25:01,888 Shall we? - Sure 1003 02:25:36,661 --> 02:25:38,322 Leave me! 1004 02:25:45,703 --> 02:25:47,933 This boy is her lover. He's going to make trouble 1005 02:25:48,306 --> 02:25:52,539 The immigration will take half an hour. - Then what do we do? Tell me! 1006 02:25:52,910 --> 02:25:55,311 I'll take you via the V.I.P. enclosure. Come 1007 02:26:04,489 --> 02:26:06,958 Baburao, her lover is in the airport 1008 02:26:54,238 --> 02:26:57,208 This is the first time I'm dealing with a lover as obsessed as you are 1009 02:26:59,577 --> 02:27:01,545 I must give you a last chance 1010 02:27:05,850 --> 02:27:11,289 Your girl is lying ten steps away. If you have the guts, pick her up 1011 02:27:13,491 --> 02:27:14,754 Come 1012 02:27:14,992 --> 02:27:16,619 Come on, take her 1013 02:27:18,262 --> 02:27:19,229 Take her 1014 02:27:20,965 --> 02:27:21,932 Come on 1015 02:27:25,002 --> 02:27:25,969 Hit me 1016 02:28:52,556 --> 02:28:54,456 Leave him! 1017 02:28:57,595 --> 02:29:00,121 I'm going to kill you! 1018 02:29:03,401 --> 02:29:05,130 You want to kill me? 1019 02:29:06,971 --> 02:29:08,632 You want to kill Baburao? 1020 02:29:59,924 --> 02:30:01,722 Don't leave him! 1021 02:30:07,198 --> 02:30:08,393 Hit him! 1022 02:30:23,447 --> 02:30:26,144 Don't come near me! I'm going to kill you! 1023 02:31:20,271 --> 02:31:24,469 I must commend you for doing your duty without caring for personal interest 1024 02:31:24,642 --> 02:31:29,478 This is the first time. Bawander Singh salutes you 81406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.