All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star 3x14 - Impulse Control (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,366 Howdy. Welc... Big Ol... 2 00:00:05,390 --> 00:00:08,036 Um, yeah, howdy. 3 00:00:08,060 --> 00:00:10,486 Can I get a bacon ranch burger with tots? 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,136 - Get me the spicy chicken. - A spicy chicken. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,056 And what did you decide, hon? 6 00:00:14,080 --> 00:00:15,563 I'm thinking it's a nuggets day. 7 00:00:15,587 --> 00:00:17,376 Oh, 9- or 12-piece? 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,216 You know what, I feel like being bad. Make it 12. 9 00:00:19,240 --> 00:00:22,236 And a 12-piece nugget, please and thank you. 10 00:00:22,260 --> 00:00:25,076 ...burg, spicy chick... and nugs. 11 00:00:25,100 --> 00:00:26,226 Anything else? 12 00:00:26,250 --> 00:00:27,726 Not sure. Can you repeat that back? 13 00:00:27,750 --> 00:00:30,690 I got it, sir. Just pull up to the window. 14 00:00:36,900 --> 00:00:39,066 - That'll be $38.90. - Oh! 15 00:00:39,090 --> 00:00:42,490 $38.90? Boy, that inflation is no joke, huh? 16 00:00:48,190 --> 00:00:50,356 - It's all there, sir. - Oh, no offense, 17 00:00:50,380 --> 00:00:52,506 but, uh, we've just learned the hard way. 18 00:00:52,530 --> 00:00:54,380 Trust, but verify. 19 00:00:55,146 --> 00:00:56,536 Ah. Ah! 20 00:00:56,610 --> 00:00:59,436 Looks like we only have a 9-piece nugget here. 21 00:00:59,460 --> 00:01:02,426 - Yeah. - Yeah, well, I ordered a 12-piece. 22 00:01:02,450 --> 00:01:04,270 No, you said 9. 23 00:01:05,060 --> 00:01:07,596 No, I'm positive I said 12. 24 00:01:07,620 --> 00:01:10,196 But with that squawk box of a speaker you guys have... 25 00:01:10,220 --> 00:01:12,936 Look, I already charged you for 9. 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,570 Anyways, we're out of nugs. 27 00:01:15,740 --> 00:01:18,196 You're out of nugs? 28 00:01:18,220 --> 00:01:20,036 You're telling me in that whole restaurant, 29 00:01:20,060 --> 00:01:21,946 these are the last 9 nuggets? 30 00:01:21,970 --> 00:01:23,226 Al, sweetie, it's no biggie. 31 00:01:23,250 --> 00:01:24,536 Yeah, Dad. Seriously. Chill. 32 00:01:24,560 --> 00:01:27,206 No, I am chill, Brian, and it is a big deal. 33 00:01:27,230 --> 00:01:29,456 You ordered 12 nuggets you deserve 12 nuggets. 34 00:01:29,480 --> 00:01:32,626 We're not leaving until my wife gets three more nuggets. 35 00:01:32,650 --> 00:01:34,236 Sweetie, this really isn't worth it. 36 00:01:34,260 --> 00:01:35,796 It's not like I really need them anyway. 37 00:01:35,820 --> 00:01:37,090 She really doesn't, man. 38 00:01:39,930 --> 00:01:40,966 Wh... what did you say? 39 00:01:42,340 --> 00:01:44,136 - Nothing, man. - Can we just please go, Al? 40 00:01:44,160 --> 00:01:45,137 No, no, no, no, no. 41 00:01:45,161 --> 00:01:47,156 You said she-she really doesn't. 42 00:01:47,180 --> 00:01:48,831 She-she really doesn't what? 43 00:01:48,855 --> 00:01:50,836 She doesn't need any more nuggets. 44 00:01:50,860 --> 00:01:52,736 - Al! - Dad! 45 00:01:52,760 --> 00:01:55,690 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:02:04,075 --> 00:02:05,336 What happened exactly? 47 00:02:05,360 --> 00:02:06,976 This lunatic lunged at my employee. 48 00:02:07,000 --> 00:02:08,326 He tried to come through the window, 49 00:02:08,350 --> 00:02:10,370 and now he's stuck clogging up my dinner rush. 50 00:02:11,825 --> 00:02:12,995 - Oh. - Nancy. 51 00:02:13,020 --> 00:02:15,346 Tell him to stop yanking on him. They're gonna break a rib. 52 00:02:15,370 --> 00:02:16,666 Hey, you guys, you need to leave 53 00:02:16,690 --> 00:02:18,256 the yanking to the professionals. Thank you. 54 00:02:18,280 --> 00:02:20,874 Paul, Marjan, get some cribbing underneath the legs. 55 00:02:22,200 --> 00:02:24,470 - What's your husband's name? - Al. 56 00:02:26,050 --> 00:02:27,350 Excuse us. 57 00:02:28,050 --> 00:02:29,516 Excuse us. 58 00:02:29,540 --> 00:02:31,106 Hey. 59 00:02:31,130 --> 00:02:33,196 Al, how are ya? Owen. This is Tommy. 60 00:02:33,220 --> 00:02:34,856 We're gonna get you out of there. 61 00:02:34,880 --> 00:02:36,206 Oh, please and thank you. 62 00:02:36,230 --> 00:02:38,026 Hey, Al, this is my friend TK. 63 00:02:38,050 --> 00:02:39,356 He's gonna check your vitals. 64 00:02:39,380 --> 00:02:41,206 Hey, I need you to tell me, are you in any pain? 65 00:02:41,230 --> 00:02:43,033 Do you think you've broken anything? 66 00:02:43,057 --> 00:02:46,083 Other than my dignity, I-I-I think I'm okay. 67 00:02:46,107 --> 00:02:49,036 But I'll be hearing about this from the wife for a long time. 68 00:02:49,060 --> 00:02:51,796 She says I have an anger problem. 69 00:02:51,820 --> 00:02:54,206 Hey, those are nuggets. 70 00:02:54,230 --> 00:02:55,376 I knew it, liar! 71 00:02:55,400 --> 00:02:56,886 - Al. Al. - No, no. 72 00:02:56,910 --> 00:02:58,136 Do you see the nuggets? 73 00:02:58,160 --> 00:02:59,316 They said they were outta nuggets. 74 00:02:59,340 --> 00:03:01,056 That's how this whole thing started. 75 00:03:01,080 --> 00:03:02,136 You're a liar! 76 00:03:02,160 --> 00:03:04,046 Al. Keep your heart rate down. 77 00:03:04,070 --> 00:03:05,066 - Liar! - Whoa! 78 00:03:05,090 --> 00:03:06,306 Hey, hey. They're not gold nuggets. 79 00:03:06,330 --> 00:03:07,646 Marjan, why don't you get the silicone? 80 00:03:07,670 --> 00:03:09,406 - Yep. - Tell Judd and Paul to do the same. 81 00:03:09,430 --> 00:03:11,226 - Copy, copy. - Uh, hey, listen, man. 82 00:03:11,250 --> 00:03:14,146 Uh, your wife might be onto something here with this anger thing. 83 00:03:14,170 --> 00:03:16,056 You ever thought about getting professional help? 84 00:03:16,080 --> 00:03:17,486 Oh, you sound like her. 85 00:03:17,510 --> 00:03:19,006 Well, maybe you oughta listen to her. 86 00:03:19,030 --> 00:03:20,566 No shame in getting help. 87 00:03:20,590 --> 00:03:21,586 I did. 88 00:03:21,610 --> 00:03:23,566 - You-you went to therapy? - Hmm. 89 00:03:23,590 --> 00:03:24,916 I don't believe that. 90 00:03:24,940 --> 00:03:25,996 Oh, believe it. 91 00:03:26,020 --> 00:03:26,996 For a while there, he was punching 92 00:03:27,020 --> 00:03:28,236 more people than Russell Crowe. 93 00:03:28,760 --> 00:03:30,950 Would you guys focus on your work? 94 00:03:33,380 --> 00:03:35,246 Man, these pants are really soaking up the lube. 95 00:03:35,270 --> 00:03:36,336 Hey, don't use the whole thing. 96 00:03:36,360 --> 00:03:38,436 I ain't even cover half his booty yet. 97 00:03:38,460 --> 00:03:41,456 Okay, back up, please. Back up. Back up. 98 00:03:41,480 --> 00:03:43,266 Thank you. Back. Thank you. Thank you. 99 00:03:43,290 --> 00:03:45,676 God, he's gonna go viral again. 100 00:03:45,700 --> 00:03:47,926 This is almost as bad as Six Flags. 101 00:03:47,950 --> 00:03:49,106 What happened at Six Flags? 102 00:03:49,130 --> 00:03:51,356 We don't talk about Six Flags. 103 00:03:51,380 --> 00:03:53,638 Alright, we're gonna rock him back and forth gently 104 00:03:53,662 --> 00:03:55,018 and then we're gonna pull, 105 00:03:55,042 --> 00:03:56,436 we're going to get him out of here. On my count. 106 00:03:56,460 --> 00:03:58,856 - Okay. - One, two, three. 107 00:04:02,300 --> 00:04:03,456 - Ow, ow! Stop, stop! - Okay. 108 00:04:03,480 --> 00:04:06,370 Stop, stop, stop. We don't have enough lube. 109 00:04:08,410 --> 00:04:10,626 Well, this night couldn't get any worse. 110 00:04:10,650 --> 00:04:12,874 Okay. Um, Marjan, get the Sawzall. 111 00:04:12,898 --> 00:04:14,000 We're gonna have to cut him out of here. 112 00:04:14,024 --> 00:04:16,306 - Yup. - Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 113 00:04:16,330 --> 00:04:18,546 - Who's gonna pay for that? - Insurance. 114 00:04:18,570 --> 00:04:19,734 And if it doesn't? 115 00:04:19,758 --> 00:04:21,476 You sue him later for damages. 116 00:04:21,500 --> 00:04:23,626 Wait. Sue? Sue who? 117 00:04:23,650 --> 00:04:24,736 Oh, I can't afford that. 118 00:04:24,760 --> 00:04:26,496 I got a kid going off to college in the fall. 119 00:04:26,520 --> 00:04:28,640 Please. There's gotta be some other way. 120 00:04:32,840 --> 00:04:34,310 Is that lard? 121 00:04:36,920 --> 00:04:39,496 Really grease him up. 122 00:04:39,520 --> 00:04:42,146 Judd, get plenty of lard on his behind. 123 00:04:45,100 --> 00:04:47,316 Well, I guess this night could get worse. 124 00:04:51,600 --> 00:04:54,500 Alright, let's all try this again. On three. 125 00:04:56,850 --> 00:04:59,106 One, two, three. 126 00:05:06,790 --> 00:05:07,926 Hey-hey! 127 00:05:11,140 --> 00:05:12,526 We're gonna get you to the hospital. 128 00:05:12,550 --> 00:05:14,606 They're gonna take some tests just to be sure. 129 00:05:14,630 --> 00:05:17,176 Thank you, all. I'm so embarrassed. 130 00:05:17,200 --> 00:05:18,516 No judgments. I've been there. 131 00:05:18,540 --> 00:05:22,606 Hey, wait. You forgot your nuggets, lard ass. 132 00:05:22,630 --> 00:05:25,196 Hey, that was unnecessary. 133 00:05:36,330 --> 00:05:38,366 Yes. Eso. 134 00:05:38,390 --> 00:05:40,556 Y'all got four-alarm with frosting, huh? 135 00:05:40,580 --> 00:05:43,126 Mm-hmm. Good thing you have a firefighter on the premises 136 00:05:43,150 --> 00:05:45,136 in case you cannot manage the wind, ladies. 137 00:05:45,160 --> 00:05:46,806 - Oh, no, they've got the wind. - Okay. 138 00:05:46,830 --> 00:05:49,666 Alright, well, before it all melts, please. 139 00:05:59,580 --> 00:06:01,901 I'll tell you what, Tommy Vega, 140 00:06:01,925 --> 00:06:04,056 birthday manicures is where it's at. 141 00:06:05,510 --> 00:06:06,726 You partying too? 142 00:06:08,760 --> 00:06:09,895 You know what? 143 00:06:09,920 --> 00:06:11,692 I figured they were too old for ponies, 144 00:06:11,716 --> 00:06:13,111 too young for strippers. 145 00:06:15,834 --> 00:06:17,970 They do look like they're having fun, though, right? 146 00:06:17,994 --> 00:06:19,810 Yeah, they're having a ball. What'd you mean? 147 00:06:19,834 --> 00:06:23,194 Well, it's their first birthday without their dad, so... 148 00:06:26,114 --> 00:06:27,988 This is where the party's at? 149 00:06:28,012 --> 00:06:29,410 Uncle Julius! 150 00:06:29,434 --> 00:06:32,160 Double trouble! Ohh! 151 00:06:32,184 --> 00:06:33,190 How are my girls? 152 00:06:33,214 --> 00:06:34,660 Oh, hell, no. No. 153 00:06:34,684 --> 00:06:36,580 That man did not just walk into my house. 154 00:06:36,604 --> 00:06:38,600 Is this the infamous Uncle Julius? 155 00:06:38,624 --> 00:06:40,630 This Charles' baby brother. 156 00:06:40,655 --> 00:06:42,191 I can't believe I haven't met him yet. 157 00:06:42,215 --> 00:06:43,951 Oh, you're not going to today either. 158 00:06:43,975 --> 00:06:46,281 - Oh, watch this. - T, T, T, hang on. Just... 159 00:06:46,305 --> 00:06:47,451 I'm not gonna make a scene. 160 00:06:47,475 --> 00:06:49,045 Okay? Alright. 161 00:06:52,835 --> 00:06:53,961 Look! 162 00:06:53,985 --> 00:06:56,721 - Uncle Julius came. - I see that. 163 00:06:56,745 --> 00:06:58,961 - Hi, Tom. - I didn't know you were in town. 164 00:06:58,985 --> 00:07:00,288 Got in last night. 165 00:07:00,335 --> 00:07:03,631 The band has clubs lined up here for the next six weeks. 166 00:07:03,655 --> 00:07:05,471 - Hmm. - You should come. 167 00:07:05,495 --> 00:07:07,301 And you should have called. 168 00:07:07,325 --> 00:07:10,141 I... I tried, but... 169 00:07:10,165 --> 00:07:13,141 the only number I have is Charles' old one. 170 00:07:13,165 --> 00:07:15,311 You know what, we're just so glad that you decided to stop by. 171 00:07:15,335 --> 00:07:18,311 It's so great. Girls, say goodbye to your Uncle Julius. 172 00:07:18,335 --> 00:07:19,411 - Goodbye? - Mm-hmm. 173 00:07:19,435 --> 00:07:20,571 He just got here. 174 00:07:20,595 --> 00:07:22,171 Oh, I know, but he's here for work 175 00:07:22,195 --> 00:07:23,651 and his band's waiting for him. 176 00:07:23,675 --> 00:07:25,821 They have to rehearse 'cause, you know, he's got gigs. 177 00:07:25,845 --> 00:07:28,681 He can stay for a little while, Can't you, Uncle Julius? 178 00:07:28,705 --> 00:07:31,165 Please. It's our birthday. 179 00:07:34,465 --> 00:07:35,671 Come on, Tom. 180 00:07:35,695 --> 00:07:39,021 Let's just make today about my nieces. 181 00:07:39,045 --> 00:07:41,501 It doesn't have to be about whatever... 182 00:07:41,525 --> 00:07:42,861 bad blood is between us. 183 00:07:42,885 --> 00:07:44,771 Oh, honey, I don't have bad blood. 184 00:07:44,795 --> 00:07:47,121 No, my blood's good. It's up. 185 00:07:47,145 --> 00:07:50,601 And you abdicated all of your uncle privileges 186 00:07:50,625 --> 00:07:53,895 when you decided to skip on their father's funeral. 187 00:07:56,155 --> 00:07:57,235 Say goodbye. 188 00:08:01,998 --> 00:08:03,474 Your mama's right. 189 00:08:03,805 --> 00:08:04,951 I got folks waiting, 190 00:08:04,975 --> 00:08:08,955 but nobody more important than y'all. 191 00:08:11,315 --> 00:08:14,221 Happy birthday. Twice. 192 00:08:14,245 --> 00:08:15,255 Double trouble. 193 00:08:32,505 --> 00:08:34,372 - Hey, Juddy. - Hey, T. 194 00:08:37,845 --> 00:08:39,485 How are you feelin' today? 195 00:08:40,028 --> 00:08:42,088 Good. Yeah. 196 00:08:42,755 --> 00:08:46,071 Is there a, is there a reason why I shouldn't be? 197 00:08:46,095 --> 00:08:47,661 Well, no. I know you got pretty turned 198 00:08:47,685 --> 00:08:50,831 when, uh, Julius showed up at the party. 199 00:08:50,855 --> 00:08:54,671 Well, yeah, I did for about ten minutes. 200 00:08:54,695 --> 00:08:56,581 And then I didn't think about him again. 201 00:08:56,605 --> 00:08:59,431 I mean, the girls sure seemed excited. 202 00:08:59,455 --> 00:09:01,381 Well, of course. 203 00:09:01,405 --> 00:09:02,591 I mean, he's a musician. 204 00:09:02,615 --> 00:09:04,851 He brings expensive gifts, right? 205 00:09:04,875 --> 00:09:08,611 He has the emotional capacity of a, of a fifth grader. 206 00:09:08,635 --> 00:09:10,871 He makes the perfect playmate. 207 00:09:10,895 --> 00:09:13,431 I mean, the only thing is, he's only shown up to play, 208 00:09:13,455 --> 00:09:15,735 what, like, four times in 11 years? 209 00:09:16,975 --> 00:09:19,711 Hey, sometimes, sometimes it's better like that. 210 00:09:19,735 --> 00:09:22,031 Like, uh, every time my cousins from Georgia 211 00:09:22,055 --> 00:09:23,721 would come and visit, it was that way, you know. 212 00:09:23,745 --> 00:09:26,461 We didn't see 'em much, but when we did, it was big-time. 213 00:09:26,485 --> 00:09:28,371 Yeah, well, this is different. 214 00:09:28,395 --> 00:09:30,451 I gotta protect my girls. 215 00:09:30,475 --> 00:09:32,065 That sounds a little harsh. 216 00:09:32,263 --> 00:09:34,801 'Cause I remember Charles telling me one time that, 217 00:09:34,825 --> 00:09:36,451 you know, the guy was a little flaky, 218 00:09:36,475 --> 00:09:37,791 but that he had a good heart. 219 00:09:37,815 --> 00:09:40,791 Oh, that's because he could charm Charles 220 00:09:40,815 --> 00:09:43,461 almost as easily as he could charm their parents. 221 00:09:43,485 --> 00:09:45,551 Just guess that's a gift 222 00:09:45,575 --> 00:09:48,061 of being a sunshine child, right? 223 00:09:48,085 --> 00:09:50,801 I mean, there ain't nothin' wrong with being a sunshine child. 224 00:09:50,825 --> 00:09:52,581 Come on, what are you talkin' about? 225 00:09:52,605 --> 00:09:53,991 No, no, you're-you're... 226 00:09:54,015 --> 00:09:56,821 - You're one of the good ones. - Mm-hmm. 227 00:09:56,845 --> 00:09:59,981 Look, their parents had Julius so late in life 228 00:10:00,005 --> 00:10:02,241 that they really just didn't have the energy 229 00:10:02,265 --> 00:10:03,251 to keep up with him. 230 00:10:03,275 --> 00:10:05,421 He didn't have rules. He didn't have curfew. 231 00:10:05,445 --> 00:10:07,911 He never had to clean up his own messes. 232 00:10:07,935 --> 00:10:10,911 That was left for his older brother. 233 00:10:11,174 --> 00:10:13,154 Who never complained about it. 234 00:10:15,185 --> 00:10:16,431 No. 235 00:10:16,455 --> 00:10:17,831 Charles never complained. 236 00:10:17,855 --> 00:10:19,091 Charles always forgave him. 237 00:10:19,115 --> 00:10:21,681 But I can't even imagine what Charles would think 238 00:10:21,705 --> 00:10:24,091 if he knew that his own brother 239 00:10:24,115 --> 00:10:26,095 didn't bother coming to his funeral. 240 00:10:31,475 --> 00:10:33,451 Hey, Cap, you have a sec? 241 00:10:33,475 --> 00:10:34,681 Yeah, sure. Come on in. 242 00:10:34,705 --> 00:10:36,011 What can I do for you? 243 00:10:36,035 --> 00:10:37,851 Oh, it's not about what you can do for me. 244 00:10:37,875 --> 00:10:40,031 It's what you did for lard ass. 245 00:10:40,360 --> 00:10:41,530 Lard ass? 246 00:10:41,555 --> 00:10:43,631 You know the dad from the drive-thru the other night? 247 00:10:43,655 --> 00:10:44,781 Yeah, I guess some people 248 00:10:44,805 --> 00:10:46,361 have taken to calling him lard ass 249 00:10:46,385 --> 00:10:47,911 'cause we had to lard up... 250 00:10:47,935 --> 00:10:49,451 - His ass. - Yep. 251 00:10:49,475 --> 00:10:50,881 By the way, that is very mean. 252 00:10:50,905 --> 00:10:53,291 Oh, you're right. You are absolutely right. 253 00:10:53,315 --> 00:10:55,621 And I will tell Mateo that. 254 00:10:55,645 --> 00:10:57,461 So what's going on with lard ass? 255 00:10:57,485 --> 00:11:00,871 Nothing. Nothing. Uh, we were just saying how impressed we were with, 256 00:11:00,895 --> 00:11:04,812 you know, how you talked to him about therapy and stuff. 257 00:11:04,837 --> 00:11:06,753 Well, you know, I've always thought that this job 258 00:11:06,777 --> 00:11:10,373 is about more than heroic saves and larding people up. 259 00:11:10,397 --> 00:11:12,373 It just, uh, it really resonated with me 260 00:11:12,397 --> 00:11:14,373 how you said there's no shame in getting help. 261 00:11:14,397 --> 00:11:16,064 - There isn't. - And how therapy had worked 262 00:11:16,088 --> 00:11:17,293 wonders for you. 263 00:11:17,317 --> 00:11:18,877 - Oh, it did. - Right. 264 00:11:19,597 --> 00:11:21,007 So why'd you stop going? 265 00:11:21,167 --> 00:11:22,313 Oh, I didn't stop going. 266 00:11:22,337 --> 00:11:24,223 - You didn't? - No, I finished. 267 00:11:24,247 --> 00:11:26,313 - You finished? - Yeah. Yeah. 268 00:11:26,337 --> 00:11:29,073 I completed the department-mandated anger management 269 00:11:29,097 --> 00:11:31,323 and got a certificate to prove it 270 00:11:31,347 --> 00:11:33,503 and, uh, also got my Tuesday nights back. 271 00:11:33,527 --> 00:11:36,607 So, as the kids say today, I'm all Gucci. 272 00:11:38,234 --> 00:11:39,349 Are you? 273 00:11:40,761 --> 00:11:42,577 I just... I'm doing the math, 274 00:11:42,767 --> 00:11:45,153 and it seems like maybe you stopped going to therapy 275 00:11:45,177 --> 00:11:47,816 before you punched the last three guys. 276 00:11:47,841 --> 00:11:49,841 Oh, no, no. Oh, no. 277 00:11:49,930 --> 00:11:53,176 All three of those were very unique circumstances. 278 00:11:53,287 --> 00:11:56,253 Nuance, Marwani. Very important. 279 00:11:56,277 --> 00:11:57,423 Of course. Um... 280 00:11:57,447 --> 00:12:00,183 How about your meltdown 281 00:12:00,207 --> 00:12:02,297 with Catherine the other night? 282 00:12:02,887 --> 00:12:04,037 How nuanced was that? 283 00:12:04,415 --> 00:12:05,933 How do you know about that? 284 00:12:05,957 --> 00:12:07,953 You do know who you live with, right? 285 00:12:07,977 --> 00:12:09,113 I didn't talk to Mateo. 286 00:12:09,137 --> 00:12:10,763 Well, did you tell Judd? 287 00:12:10,787 --> 00:12:12,437 Okay, now I'm pissed off. 288 00:12:14,037 --> 00:12:15,193 - Leave. - Cap... 289 00:12:15,217 --> 00:12:16,553 You are overstepping your bounds. 290 00:12:16,577 --> 00:12:18,183 - I'm try... - This is above your pay grade, 291 00:12:18,207 --> 00:12:19,184 and it's none of your business. 292 00:12:19,208 --> 00:12:20,533 Cap, look, with all due respect, 293 00:12:20,557 --> 00:12:23,407 your emotional well-being is all of our business. 294 00:12:24,067 --> 00:12:25,543 Okay, you know what? 295 00:12:25,567 --> 00:12:28,873 Tell your co-conspirators that I have a resting heart rate 296 00:12:28,897 --> 00:12:30,283 of 54 beats per minute. 297 00:12:30,307 --> 00:12:32,863 I meditate every morning, and I'm happy to report 298 00:12:32,887 --> 00:12:35,123 my chakras are all aligned. 299 00:12:35,147 --> 00:12:36,185 All of them! 300 00:12:36,209 --> 00:12:37,703 I'm full of equanimity, 301 00:12:37,727 --> 00:12:39,507 and I've got work to do. 302 00:12:40,777 --> 00:12:42,077 Okay. 303 00:12:42,837 --> 00:12:44,177 Yeah. 304 00:12:46,237 --> 00:12:48,637 - Okay. - Unbelievable. 305 00:13:02,917 --> 00:13:04,063 Come on, Bri. 306 00:13:04,087 --> 00:13:05,447 - Bri! - Come on, Brian. 307 00:13:08,087 --> 00:13:09,923 Come on, Vaughn. 308 00:13:09,947 --> 00:13:11,993 Don't be a wuss. 309 00:13:12,017 --> 00:13:14,753 Stop wasting time with this loser. 310 00:13:14,777 --> 00:13:15,833 You hear that guy? 311 00:13:15,857 --> 00:13:17,333 He's obviously an idiot, honey. 312 00:13:17,357 --> 00:13:19,743 Don't let him get under your skin. 313 00:13:19,767 --> 00:13:21,913 He's talking about our son. 314 00:13:21,937 --> 00:13:24,173 Would you stop playing around? 315 00:13:24,197 --> 00:13:26,753 Hey, don't look at me. Do not look at me. 316 00:13:26,777 --> 00:13:28,863 You keep your head in the match. 317 00:13:28,887 --> 00:13:30,307 Yeah! 318 00:13:31,887 --> 00:13:33,093 - Get out of it. Get out of it. - Come on. 319 00:13:33,117 --> 00:13:34,943 Get out of it. 320 00:13:34,967 --> 00:13:37,223 Yeah, there you go, Brian, there you go. 321 00:13:37,247 --> 00:13:39,193 - Dominate that shrimp! - Shrimp? 322 00:13:39,217 --> 00:13:41,933 - He just called Brian a shrimp. - Al, take a breath. 323 00:13:41,957 --> 00:13:43,783 Stop wasting time with this loser. 324 00:13:43,807 --> 00:13:45,863 There you go, baby. Yeah, baby! 325 00:13:45,887 --> 00:13:46,793 Come on, Brian. 326 00:13:46,817 --> 00:13:47,953 Put his skinny ass on the mat. 327 00:13:47,977 --> 00:13:49,123 Come on, Brian. 328 00:13:49,147 --> 00:13:50,793 Now! 329 00:13:50,817 --> 00:13:52,723 Put him on the mat! Get him down! 330 00:13:52,747 --> 00:13:54,117 Put his ass on the mat. 331 00:13:54,897 --> 00:13:56,393 That's a cheap shot! 332 00:13:56,417 --> 00:13:58,113 That's what I'm talkin' about. 333 00:13:58,137 --> 00:14:00,043 Just squeeze that bug! 334 00:14:00,067 --> 00:14:02,733 Illegal take-down. One point red. 335 00:14:02,757 --> 00:14:04,507 That's BS. Come on. 336 00:14:04,997 --> 00:14:06,547 That is BS. 337 00:14:08,667 --> 00:14:09,791 Relax. 338 00:14:19,385 --> 00:14:21,234 _ 339 00:14:21,258 --> 00:14:23,613 _ 340 00:14:24,107 --> 00:14:26,333 Thankfully, the minor was unhurt in the assault. 341 00:14:26,357 --> 00:14:28,813 The suspect's situation, though, is a little more complicated. 342 00:14:28,837 --> 00:14:30,403 Excuse us. Excuse us. Thank you. 343 00:14:30,427 --> 00:14:32,367 - Comin' through. - Coming through. 344 00:14:32,857 --> 00:14:34,482 Whoa. 345 00:14:35,023 --> 00:14:37,353 I don't wanna say that I recognize the view, but... 346 00:14:37,527 --> 00:14:38,673 Same butt. 347 00:14:38,697 --> 00:14:40,083 - Seriously? - What are the odds? 348 00:14:40,107 --> 00:14:42,163 I'd say with this guy, probably about 50-50. 349 00:14:42,187 --> 00:14:43,923 Alright, Marjan, Mateo, you're with me. 350 00:14:43,947 --> 00:14:45,013 Everybody else, just move the people back. 351 00:14:45,037 --> 00:14:46,333 And get some support under his legs. 352 00:14:46,357 --> 00:14:48,263 Uh, TK, Nancy, check on the other wrestlers. 353 00:14:48,287 --> 00:14:49,943 - Make sure they're okay. - Yeah, Cap. 354 00:14:49,967 --> 00:14:51,833 Copy. 355 00:14:51,857 --> 00:14:53,343 - Hi, Al. - Oh, God. 356 00:14:53,367 --> 00:14:55,103 Find yourself in another pickle, huh? 357 00:14:55,127 --> 00:14:56,693 You in any pain? 358 00:14:56,717 --> 00:14:58,433 I'm too humiliated to feel pain. 359 00:14:58,457 --> 00:15:01,013 Oh. Take a deep breath in for me. 360 00:15:05,037 --> 00:15:07,353 Lungs sound good. Vitals are strong. 361 00:15:07,377 --> 00:15:08,703 He's all yours. 362 00:15:08,727 --> 00:15:11,113 Maybe next time, take a deep breath before you act. 363 00:15:11,137 --> 00:15:13,363 You sound like my wife... again. 364 00:15:13,387 --> 00:15:15,473 And you're not listening to either one of us. 365 00:15:15,497 --> 00:15:18,033 How'd you get yourself in this position anyway? 366 00:15:18,057 --> 00:15:20,213 Velocity. 367 00:15:20,237 --> 00:15:22,623 Kid pulled a cheap shot on my boy. 368 00:15:22,647 --> 00:15:23,813 I saw red. 369 00:15:23,837 --> 00:15:25,313 Defending your family, it's a noble thought, 370 00:15:25,337 --> 00:15:27,893 but it can lead to some very serious consequences. 371 00:15:27,917 --> 00:15:29,653 Trust him, he knows. 372 00:15:29,677 --> 00:15:32,217 Mateo, get the saw. 373 00:15:32,827 --> 00:15:34,212 Wait, the saw? 374 00:15:34,236 --> 00:15:35,713 Unless you want the lard again. 375 00:15:35,737 --> 00:15:37,213 Oh, no, no, no. 376 00:15:37,237 --> 00:15:39,323 Hashtag Lardass is still trending. 377 00:15:39,347 --> 00:15:41,993 Hey, take it from someone who's been viral many times, 378 00:15:42,017 --> 00:15:43,893 the memes, they never last. 379 00:15:43,917 --> 00:15:48,173 Alright, listen, I'm gonna give you the number of my therapist. 380 00:15:48,197 --> 00:15:49,913 I really think it could be useful for you. 381 00:15:49,937 --> 00:15:52,903 Dr. Patt can make a big difference here. 382 00:15:52,927 --> 00:15:54,733 I'm putting it in your pocket. 383 00:15:54,757 --> 00:15:56,083 I'm sure he'll have an opening. 384 00:15:56,107 --> 00:15:57,857 He's not been all that busy these days. 385 00:16:09,377 --> 00:16:12,013 Alright, she's coming around the horn. 386 00:16:12,037 --> 00:16:14,933 - Yeah. Give it a pull. - One, two, three. 387 00:16:19,377 --> 00:16:21,763 My pants just split open, didn't they? 388 00:16:21,787 --> 00:16:23,023 You barely can tell. 389 00:16:23,047 --> 00:16:25,227 Yeah. Come on, let's, let's get him out. 390 00:16:28,887 --> 00:16:29,953 Come on. Get up, buddy. 391 00:16:29,977 --> 00:16:31,783 Ow. 392 00:16:31,807 --> 00:16:33,623 - You got it? - Yeah. 393 00:16:38,297 --> 00:16:40,447 Let me check him out first. Make sure he's okay. 394 00:16:58,747 --> 00:17:00,887 Dad, you okay? 395 00:17:02,437 --> 00:17:04,307 Uh, no, son. 396 00:17:04,917 --> 00:17:06,743 No, I'm not. 397 00:17:06,767 --> 00:17:08,428 But I will be. 398 00:17:09,667 --> 00:17:12,647 A friend gave me the name of a great therapist. 399 00:17:16,097 --> 00:17:17,503 How do you spell "prolific"? 400 00:17:17,527 --> 00:17:21,653 Uh, prolific. P-R-O-L-I-F-I-C. 401 00:17:21,677 --> 00:17:22,993 Prolific. 402 00:17:23,017 --> 00:17:25,913 Okay, we're all done with our thank you cards. 403 00:17:25,937 --> 00:17:27,377 Can we go play? 404 00:17:28,447 --> 00:17:29,877 Let's see what you got. 405 00:17:30,947 --> 00:17:32,753 Hmm. Nice. 406 00:17:32,777 --> 00:17:35,663 What's this? Oh. Oh, wow! 407 00:17:35,687 --> 00:17:37,023 Okay. Y'all kinda went 408 00:17:37,047 --> 00:17:39,003 full Herman Melville on this one. 409 00:17:39,027 --> 00:17:40,503 - It's for Uncle Julius. - Oh, I see. 410 00:17:40,527 --> 00:17:41,783 "Dear Uncle Julius, 411 00:17:41,807 --> 00:17:43,673 "thanks for making our birthday wishes come true. 412 00:17:43,697 --> 00:17:45,123 "Sorry our mom kicked you out. 413 00:17:45,147 --> 00:17:48,453 "We hope she changes her mind so we can see you again soon 414 00:17:48,477 --> 00:17:51,203 "because we miss you a lot. You're so cool. 415 00:17:51,227 --> 00:17:53,943 "We hope your time with your band in Austin is fun 416 00:17:53,967 --> 00:17:57,203 "and your songwriting is prolific. 417 00:17:57,227 --> 00:17:59,783 "Love, Izzy and Evie. 418 00:17:59,807 --> 00:18:02,123 PS. Sorry again about our mom." 419 00:18:02,147 --> 00:18:06,293 Okay, so was this meant for Uncle Julius or for me? 420 00:18:06,317 --> 00:18:08,793 We can't help it if you read all of our mail. 421 00:18:08,817 --> 00:18:09,793 Like a warden. 422 00:18:09,817 --> 00:18:11,463 Hey. Fresh. 423 00:18:11,487 --> 00:18:13,963 Why don't you like Uncle Julius? He's so fun. 424 00:18:13,987 --> 00:18:15,963 And we never get to see him. 425 00:18:15,987 --> 00:18:18,213 Well, because Uncle Julius never shows up. 426 00:18:18,237 --> 00:18:19,973 Except he's trying now. 427 00:18:19,997 --> 00:18:21,887 And you won't let him. 428 00:18:26,837 --> 00:18:29,212 - Hey, sis. - Hey. Thanks for coming. 429 00:18:29,236 --> 00:18:31,403 Well, last time you said that to me, you were throwing me out. 430 00:18:31,427 --> 00:18:32,983 Well, now I'm inviting you in. 431 00:18:33,179 --> 00:18:34,245 Like a vampire. 432 00:18:34,270 --> 00:18:35,780 God, I hope not. 433 00:18:41,037 --> 00:18:43,083 - Where are the girls? - They're at a friend's house. 434 00:18:43,107 --> 00:18:44,253 Listen, I know on the phone 435 00:18:44,277 --> 00:18:46,013 I told you that they've been begging me 436 00:18:46,037 --> 00:18:48,403 to spend time with you, and... 437 00:18:48,427 --> 00:18:51,093 that's true. But before that happens, 438 00:18:51,117 --> 00:18:54,075 you and I need to reach some sort of detente. 439 00:18:54,877 --> 00:18:57,603 A cessation of hostilities. 440 00:18:57,627 --> 00:18:58,677 Something like that. 441 00:19:07,287 --> 00:19:08,773 I'm good. 442 00:19:08,797 --> 00:19:10,443 Um, actually, this is... 443 00:19:10,467 --> 00:19:15,221 more of a venting of hostilities. 444 00:19:17,047 --> 00:19:18,610 Listen, I just need to get this out, 445 00:19:18,634 --> 00:19:20,010 because if I don't do this right now, 446 00:19:20,034 --> 00:19:22,189 then it's just gonna come out later in front of the girls 447 00:19:22,213 --> 00:19:23,447 and I can't have that. 448 00:19:28,897 --> 00:19:30,287 On second thought... 449 00:19:37,147 --> 00:19:38,507 Mostly, I, uh... 450 00:19:40,317 --> 00:19:43,457 can't talk about Charles without wanting to cry. 451 00:19:45,860 --> 00:19:48,590 But, um, right now... 452 00:19:49,981 --> 00:19:51,571 all I feel is anger. 453 00:19:53,124 --> 00:19:56,274 Your brother was many things. 454 00:19:57,837 --> 00:19:59,437 The one thing that he wasn't... 455 00:20:01,687 --> 00:20:03,197 he wasn't a fool. 456 00:20:05,677 --> 00:20:06,983 Except, Julius, 457 00:20:07,007 --> 00:20:08,907 when it came to you. 458 00:20:10,017 --> 00:20:13,177 You made him a fool. 459 00:20:13,379 --> 00:20:15,505 You were the only one who could do that. He... 460 00:20:15,529 --> 00:20:19,525 He believed in you. He-he made excuses for you. 461 00:20:19,549 --> 00:20:23,865 He loved you without cause, without hesitation. 462 00:20:23,889 --> 00:20:25,365 And he was there for you 463 00:20:25,389 --> 00:20:30,025 every day of your charmed life. 464 00:20:30,049 --> 00:20:31,819 And when his came to an end... 465 00:20:32,809 --> 00:20:34,329 far too soon... 466 00:20:35,712 --> 00:20:39,042 you couldn't be bothered to pay your respects. 467 00:20:48,969 --> 00:20:52,309 You know, and the thing is that if he were here right now, 468 00:20:53,252 --> 00:20:54,852 I know exactly what he'd do. 469 00:20:55,919 --> 00:20:57,519 He'd forgive you. 470 00:20:58,349 --> 00:21:02,145 Even after that, he'd smile. 471 00:21:02,169 --> 00:21:04,079 He'd say, "Well, that's Julius. 472 00:21:04,359 --> 00:21:06,619 You gotta love Julius." 473 00:21:07,339 --> 00:21:09,319 You selfish jerk. 474 00:21:16,039 --> 00:21:17,579 That's pretty much it. 475 00:21:18,859 --> 00:21:20,289 I was there. 476 00:21:22,099 --> 00:21:24,129 What? Where? 477 00:21:25,172 --> 00:21:27,452 I didn't skip the funeral. 478 00:21:28,291 --> 00:21:29,641 Not exactly. 479 00:21:32,255 --> 00:21:34,485 I drove up from Charlotte. 480 00:21:35,389 --> 00:21:37,778 I sat in front of the church. 481 00:21:37,802 --> 00:21:41,015 I watched you and the girls go in. 482 00:21:41,039 --> 00:21:43,399 I-I-I couldn't get out of the car. 483 00:21:47,219 --> 00:21:49,435 Yeah, I don't know what to say to that. 484 00:21:49,745 --> 00:21:51,605 I think you already did. 485 00:21:53,819 --> 00:21:55,119 I failed you... 486 00:21:56,129 --> 00:21:59,115 and my nieces and him. 487 00:21:59,139 --> 00:22:01,579 And I am sorry. 488 00:22:03,079 --> 00:22:06,135 As pathetic as that is, I just... 489 00:22:06,159 --> 00:22:08,749 I couldn't do it. I just... I couldn't. 490 00:22:14,863 --> 00:22:17,513 All my strength came from my big brother, 491 00:22:17,538 --> 00:22:20,608 and now he's gone. 492 00:22:24,179 --> 00:22:27,645 - I don't know what to do. - Hey. 493 00:22:29,059 --> 00:22:31,475 Oh, I-I know you hate me. 494 00:22:31,499 --> 00:22:35,770 But not more than I hate myself right now. 495 00:22:35,794 --> 00:22:37,405 No, I... Um... 496 00:22:37,429 --> 00:22:39,155 I don't hate you. 497 00:22:39,525 --> 00:22:40,835 I... 498 00:22:42,412 --> 00:22:44,872 I could never hate Charles' brother. 499 00:22:47,759 --> 00:22:49,989 Not when he loved you so much. 500 00:22:50,829 --> 00:22:52,769 God, I... I miss him. 501 00:22:53,682 --> 00:22:54,802 I miss him. 502 00:22:55,952 --> 00:22:57,182 I miss him too. 503 00:23:00,222 --> 00:23:01,232 It's okay. 504 00:23:04,672 --> 00:23:05,902 It's okay. 505 00:23:19,459 --> 00:23:22,129 - Tommy. I... - No. 506 00:23:23,937 --> 00:23:25,893 It wasn't you and it certainly wasn't me. 507 00:23:25,918 --> 00:23:28,058 - I don't know what that was. - That was too much Jack. 508 00:23:30,602 --> 00:23:33,272 - You need to go. - Yeah, yeah, yeah. 509 00:23:38,179 --> 00:23:40,065 Tell-tell the girls... 510 00:23:40,089 --> 00:23:42,545 - Just... I don't know. - Thursday. 511 00:23:42,955 --> 00:23:45,065 What-what are you doing on Thursday? 512 00:23:45,999 --> 00:23:47,669 Uh, n-nothing. 513 00:23:47,962 --> 00:23:50,962 Oh, okay. You're babysitting. I have to work. 514 00:23:54,919 --> 00:23:55,819 Okay. 515 00:23:57,301 --> 00:23:58,641 Did you drive? 516 00:23:58,869 --> 00:24:00,069 Uber. 517 00:24:01,288 --> 00:24:02,608 Wait outside. 518 00:24:14,322 --> 00:24:16,538 This place is so adorable. 519 00:24:16,602 --> 00:24:18,112 I didn't even know it was here. 520 00:24:19,422 --> 00:24:20,922 Thanks. 521 00:24:25,442 --> 00:24:28,692 Thank you for taking the time out to talk to me. 522 00:24:29,243 --> 00:24:31,095 Please. 523 00:24:31,365 --> 00:24:33,305 It's good to see you again, Owen. 524 00:24:37,126 --> 00:24:41,215 So, um, this is your spot. Tell me what's good. 525 00:24:41,239 --> 00:24:43,865 Well, their special is the almond milk Gibraltar, 526 00:24:43,889 --> 00:24:45,664 so I would go with that. 527 00:24:45,689 --> 00:24:48,085 Mm. Gibraltar? What's a Gibraltar? 528 00:24:48,109 --> 00:24:50,915 Uh, equal parts almond milk and espresso. 529 00:24:50,939 --> 00:24:53,675 Comes in a terrific little cup. 530 00:24:53,699 --> 00:24:55,535 It's perfect with a scone, 531 00:24:55,559 --> 00:25:00,979 or, in my case, a large slice of humble pie. 532 00:25:03,119 --> 00:25:04,435 Only a slice? 533 00:25:04,459 --> 00:25:06,689 Sure you don't want a whole pie? 534 00:25:08,549 --> 00:25:10,905 Yeah. Um... 535 00:25:10,929 --> 00:25:13,035 I just want you to know how badly I feel 536 00:25:13,059 --> 00:25:16,775 about the whole mistaken identity kerfuffle 537 00:25:16,799 --> 00:25:20,615 with your ex and your ex-father-in-law. 538 00:25:20,639 --> 00:25:24,615 You mean when you accused me of having an old man fetish? 539 00:25:24,639 --> 00:25:26,635 Oh, yeah, that... 540 00:25:26,659 --> 00:25:29,629 I mean, I-I just feel terrible about how it all went down. 541 00:25:31,275 --> 00:25:32,625 So do I. 542 00:25:33,169 --> 00:25:34,465 You do? 543 00:25:34,489 --> 00:25:37,144 I-I mean, not as bad as you should. 544 00:25:41,628 --> 00:25:43,528 I really like you, Catherine. 545 00:25:44,509 --> 00:25:48,572 I mean, I still really like you. 546 00:25:49,499 --> 00:25:52,825 I really still like you too, Owen. 547 00:25:52,849 --> 00:25:55,335 I can't tell you how happy it makes me 548 00:25:55,359 --> 00:25:56,819 to hear you say that. 549 00:25:57,752 --> 00:25:59,472 I'd like to... 550 00:26:00,449 --> 00:26:02,294 I'd like to give us another shot. 551 00:26:03,509 --> 00:26:04,829 So would I. 552 00:26:06,349 --> 00:26:07,935 Really? 553 00:26:07,959 --> 00:26:08,999 Really. 554 00:26:10,349 --> 00:26:12,755 Well, yee-haw! It's settled! 555 00:26:14,119 --> 00:26:17,505 I'm sorry. She's... She became my girlfriend again. 556 00:26:17,529 --> 00:26:19,505 Uh, I mean... 557 00:26:19,529 --> 00:26:22,455 I... Not quite yet, I'm not. 558 00:26:22,479 --> 00:26:24,365 You just told me that we were dating again. 559 00:26:24,389 --> 00:26:27,849 I said I-I want to date again. 560 00:26:28,799 --> 00:26:30,795 Well, what's stopping you? 561 00:26:30,819 --> 00:26:33,625 Before we do, I think we should discuss 562 00:26:33,649 --> 00:26:37,855 a certain... foible you have. 563 00:26:37,879 --> 00:26:40,695 Foible? What-what kind of foible? 564 00:26:40,719 --> 00:26:42,869 I think you know what I'm talking about. 565 00:26:44,389 --> 00:26:45,865 Well, we've talked about, um... 566 00:26:45,889 --> 00:26:47,705 ...my vanity 567 00:26:47,729 --> 00:26:50,705 and my natural fear of growing old. 568 00:26:50,729 --> 00:26:52,705 Do... Wait, do-do I have another? 569 00:26:52,729 --> 00:26:55,735 - There-there is another one. - What is it? 570 00:26:55,759 --> 00:26:57,349 You're really gonna make me say it? 571 00:26:57,373 --> 00:26:59,305 Well, unless you wanna emit it to me telepathically. 572 00:26:59,541 --> 00:27:01,187 It's your anger. 573 00:27:01,211 --> 00:27:04,277 - You have an anger problem, Owen. - Oh, come on. 574 00:27:04,301 --> 00:27:06,207 That is BS. It's BS. 575 00:27:06,231 --> 00:27:09,207 Everybody says that to me, and it is super annoying. 576 00:27:09,231 --> 00:27:10,787 - Mm-hmm. - What? 577 00:27:10,811 --> 00:27:11,937 In the short time I have known you, 578 00:27:11,961 --> 00:27:13,877 you have lost your temper 579 00:27:13,901 --> 00:27:16,697 and sabotaged yourself on multiple occasions. 580 00:27:16,721 --> 00:27:18,607 Yeah, well, I sabotaged us. 581 00:27:18,631 --> 00:27:21,617 Yes, but I own it. 582 00:27:21,641 --> 00:27:23,621 That's why we're here. I own it. 583 00:27:24,641 --> 00:27:26,117 Owen, you need help. 584 00:27:26,141 --> 00:27:28,787 Uh, and there's no shame in admitting that. 585 00:27:28,811 --> 00:27:29,957 I know that. 586 00:27:29,981 --> 00:27:31,807 Okay, then why don't you just do it? 587 00:27:31,831 --> 00:27:34,237 Because I am telling you that I don't need it. 588 00:27:34,261 --> 00:27:37,737 Okay, I'm gonna add another foible to that list. 589 00:27:37,761 --> 00:27:40,237 - Obstreperous. - Obstreperous? 590 00:27:40,261 --> 00:27:41,317 Yes. It means stubborn... 591 00:27:41,341 --> 00:27:42,647 I, I know what it means. 592 00:27:42,671 --> 00:27:43,987 You know what? 593 00:27:44,011 --> 00:27:47,977 I have some foibles for you too, Miss Perfect Pants. 594 00:27:48,001 --> 00:27:50,901 A pushy, nudgy know-it-all. 595 00:27:53,906 --> 00:27:57,931 You're not gonna be having your Gibraltar with me today, are you? 596 00:27:58,124 --> 00:28:01,544 Please don't call me again until you see a therapist. 597 00:28:03,681 --> 00:28:05,291 I do hope you call. 598 00:28:13,021 --> 00:28:14,927 Thank you guys for coming with me. 599 00:28:14,951 --> 00:28:16,607 I know this isn't how you wanted to spend 600 00:28:16,631 --> 00:28:17,857 your Thursday afternoon. 601 00:28:17,881 --> 00:28:18,857 Don't be silly, Al. 602 00:28:18,881 --> 00:28:20,117 We're just so proud of you 603 00:28:20,141 --> 00:28:22,097 that you finally decided to go to therapy. 604 00:28:22,121 --> 00:28:23,283 It's true, Dad. 605 00:28:23,307 --> 00:28:24,507 I can't tell you what it means 606 00:28:24,531 --> 00:28:25,787 to have my family behind me 607 00:28:25,811 --> 00:28:27,937 after all I put you guys through. 608 00:28:27,961 --> 00:28:30,677 Hey, you've been through so much more than we have. 609 00:28:30,701 --> 00:28:34,187 Drive-thru windows and gym bleachers. 610 00:28:34,211 --> 00:28:37,357 - Is our son mocking me? - I believe he is. 611 00:28:37,381 --> 00:28:38,447 Well, I deserve it. 612 00:28:38,471 --> 00:28:40,158 I... I just want you guys to know 613 00:28:40,182 --> 00:28:42,119 what happened in that gym and the whole school 614 00:28:42,143 --> 00:28:43,527 seeing me in my tighty-whities, 615 00:28:43,551 --> 00:28:45,787 that-that was rock bottom. 616 00:28:45,811 --> 00:28:47,977 But this, this today is 617 00:28:48,001 --> 00:28:50,537 the first step towards a better me. 618 00:28:51,891 --> 00:28:53,147 What's this guy's problem? 619 00:28:53,171 --> 00:28:55,817 I'm already going four miles over the speed limit. 620 00:28:55,841 --> 00:28:58,019 Dad, this guy's totally riding our ass. 621 00:28:58,043 --> 00:28:59,547 I know, son. And don't say ass. 622 00:28:59,571 --> 00:29:00,995 - Yeah. - Okay. 623 00:29:01,019 --> 00:29:02,478 Hey, just go around, buddy. 624 00:29:02,502 --> 00:29:04,717 - Just go around. - Can't you let him pass? 625 00:29:04,741 --> 00:29:06,827 Well, I'm trying, but with this traffic... 626 00:29:06,851 --> 00:29:08,657 He-he's gonna kill somebody. 627 00:29:08,681 --> 00:29:11,147 Okay, remember, honey, today is a new day, right? 628 00:29:11,171 --> 00:29:13,727 - Keep calm and carry on. - You're right. 629 00:29:13,751 --> 00:29:16,247 I'm-I'm-I'm keeping calm and carrying on. 630 00:29:19,601 --> 00:29:20,897 - Is that a beer? - Oh. 631 00:29:20,921 --> 00:29:22,347 I think this guy's drinking a beer. 632 00:29:22,371 --> 00:29:23,507 That explains a lot. 633 00:29:23,531 --> 00:29:25,677 Okay, pal, you win. Just go and pass. 634 00:29:25,701 --> 00:29:27,407 Good job, hon. 635 00:29:27,431 --> 00:29:28,581 Good job. 636 00:29:32,601 --> 00:29:33,907 Oh, come on! 637 00:29:38,461 --> 00:29:39,677 He's got a gun! 638 00:29:39,701 --> 00:29:41,587 - Get down and call the police! - Oh, my God! 639 00:29:41,611 --> 00:29:43,757 - Dad, just pull over! - I can't! 640 00:29:58,571 --> 00:29:59,717 Dad, look out! 641 00:30:20,591 --> 00:30:23,797 Judd, Marjan, half-inch line. 642 00:30:23,821 --> 00:30:25,067 Driver's still trapped in the truck. 643 00:30:25,091 --> 00:30:26,977 We tried to pull him out but it got too hot. 644 00:30:27,001 --> 00:30:29,747 Paul, Mateo, get the masks, you're going for the driver. 645 00:30:29,771 --> 00:30:31,897 We heard the whole thing started with road rage. 646 00:30:31,921 --> 00:30:34,176 We heard screaming until a minute ago and then it stopped. 647 00:30:34,200 --> 00:30:35,536 What about the folks in the other vehicles? 648 00:30:35,560 --> 00:30:37,237 A few minor injuries, bumps and bruises. 649 00:30:37,261 --> 00:30:38,647 Nothing serious. 650 00:30:38,671 --> 00:30:40,567 Get ready for a critical burn. 651 00:30:40,591 --> 00:30:41,917 TK, prep the O2 and the EZ iO. 652 00:30:41,941 --> 00:30:43,585 - Yeah, Cap. - I'll get sterile gauze and water. 653 00:30:43,609 --> 00:30:44,820 Alright, and get your trauma shears. 654 00:30:44,844 --> 00:30:46,321 - You're gonna need 'em. - Copy. 655 00:30:48,511 --> 00:30:50,157 Hey. 656 00:30:50,181 --> 00:30:51,487 Hey! 657 00:30:51,511 --> 00:30:54,041 Hey, we need to help over here! 658 00:30:55,371 --> 00:30:56,677 Al? 659 00:30:56,701 --> 00:30:58,017 You better not have been a part of this. 660 00:30:58,041 --> 00:30:58,917 No, no. 661 00:30:58,941 --> 00:31:00,667 We were on our way to therapy. 662 00:31:00,691 --> 00:31:03,223 And this maniac started waving a gun 663 00:31:03,247 --> 00:31:04,223 and tried to drive us off the road. 664 00:31:04,247 --> 00:31:05,283 We didn't do anything. 665 00:31:05,307 --> 00:31:06,516 Witnesses all back that up. 666 00:31:06,540 --> 00:31:08,717 Will you please help my wife and boy. 667 00:31:08,741 --> 00:31:10,677 They need medical attention. My wife, she cut her forehead 668 00:31:10,701 --> 00:31:12,611 and I think Brian broke his wrist. 669 00:31:12,635 --> 00:31:13,857 Alright, Al, I need you to listen to me. 670 00:31:13,881 --> 00:31:15,457 There are more ambulances on the way, alright? 671 00:31:15,481 --> 00:31:17,367 But right now, my crew's priority 672 00:31:17,391 --> 00:31:18,517 is the man in that truck. 673 00:31:18,541 --> 00:31:19,947 Wait, wait. 674 00:31:19,971 --> 00:31:22,017 You mean the guy who tried to kill my family? 675 00:31:22,041 --> 00:31:24,570 I know you're upset. I don't blame you but I need to step back, okay? 676 00:31:24,594 --> 00:31:25,911 I'll get you help as soon as I can get there. 677 00:31:26,250 --> 00:31:28,160 We're gonna need another line on this. 678 00:31:36,331 --> 00:31:38,147 Alright, guys, get in there. 679 00:31:50,011 --> 00:31:52,158 Thanks, guys. We'll take it from here. 680 00:31:52,183 --> 00:31:54,189 Nancy, start cutting his clothes off of him. 681 00:31:54,213 --> 00:31:56,753 TK, get him on a LIFEPAK. Start a line. 682 00:31:56,778 --> 00:31:58,104 Bolus one liter of LR. 683 00:31:58,129 --> 00:32:00,185 - Copy. - Alright, airway seems clear. 684 00:32:00,209 --> 00:32:02,095 He sucked back a lot of that smoke. 685 00:32:02,119 --> 00:32:03,225 Nancy, how's he looking? 686 00:32:03,249 --> 00:32:04,695 I'm seeing a few third-degree burns, 687 00:32:04,719 --> 00:32:06,605 but it's looking like his clothes got the brunt of it. 688 00:32:06,629 --> 00:32:07,955 Alright, TK, how about his vitals? 689 00:32:07,979 --> 00:32:09,125 Not good, Cap. 690 00:32:09,149 --> 00:32:10,535 I think he's going into respiratory arrest. 691 00:32:10,559 --> 00:32:12,275 Pulse is thready. 692 00:32:12,299 --> 00:32:13,385 He's going into cardiac arrest, Cap. 693 00:32:13,409 --> 00:32:14,869 Alright, pushing epi. 694 00:32:16,322 --> 00:32:17,802 Nancy, start compressions. 695 00:32:24,595 --> 00:32:25,719 Come on, dude. 696 00:32:28,178 --> 00:32:29,984 Hey, I got a pulse. 697 00:32:32,444 --> 00:32:34,330 Wha... What the hell happened to me? 698 00:32:34,489 --> 00:32:36,645 Sir, you were in an accident. 699 00:32:36,669 --> 00:32:39,633 But you're lucky today because you're gonna be okay. 700 00:32:39,688 --> 00:32:41,114 Nancy, get him on oxygen. 701 00:32:41,139 --> 00:32:43,779 - Great save, EMS. - You too, Fire. 702 00:32:44,568 --> 00:32:45,628 Nice and easy. 703 00:32:45,653 --> 00:32:46,699 Alright. 704 00:32:46,724 --> 00:32:47,664 Watch your step. 705 00:32:51,771 --> 00:32:53,167 Hey, hey, be careful. It's hot. 706 00:32:53,519 --> 00:32:56,425 That guy and his family said this guy had a gun. 707 00:32:56,449 --> 00:32:58,159 But I don't see anything. 708 00:33:14,298 --> 00:33:16,628 Hey. It's Al, right? 709 00:33:16,653 --> 00:33:20,039 I recognize you from the drive-thru and the gym. 710 00:33:20,064 --> 00:33:21,880 Well, I recognize you too, 711 00:33:21,905 --> 00:33:24,881 but, uh, I-I don't recall your name, son. 712 00:33:24,959 --> 00:33:26,099 It's Mateo. 713 00:33:31,299 --> 00:33:34,355 So, um, tell me, is... 714 00:33:34,379 --> 00:33:36,025 is this guy gonna make it? 715 00:33:36,049 --> 00:33:37,205 Yep. 716 00:33:37,229 --> 00:33:38,869 Looks like he's gonna pull through. 717 00:33:41,662 --> 00:33:43,004 Okey-dokey then. 718 00:33:49,079 --> 00:33:50,499 Al! 719 00:33:53,339 --> 00:33:56,179 Gun! 720 00:34:01,879 --> 00:34:04,555 Nancy! TK! 721 00:34:04,579 --> 00:34:05,885 Are you hit? 722 00:34:05,909 --> 00:34:07,689 No. Just the patient. 723 00:34:14,494 --> 00:34:17,434 - Why? - He hurt my family. 724 00:35:57,039 --> 00:35:59,355 Hey. So, um... 725 00:35:59,379 --> 00:36:01,165 I know there's not a lot I could say 726 00:36:01,189 --> 00:36:03,139 about what happened out there tonight. Um... 727 00:36:04,969 --> 00:36:06,469 It shouldn't have happened. 728 00:36:07,639 --> 00:36:08,849 But it's nobody's fault. 729 00:36:10,369 --> 00:36:12,629 Except the one person who's responsible. 730 00:36:12,935 --> 00:36:15,765 So I don't want anybody leaving this house 731 00:36:16,149 --> 00:36:17,445 thinking about was there 732 00:36:17,469 --> 00:36:19,869 something more that you could have done. 733 00:36:20,809 --> 00:36:21,779 'Cause there wasn't. 734 00:36:22,678 --> 00:36:23,705 Alright? 735 00:36:23,729 --> 00:36:24,785 I know some of you are gonna 736 00:36:24,809 --> 00:36:27,875 play it around in your mind anyway, 737 00:36:27,899 --> 00:36:30,369 so I would advise you... 738 00:36:31,069 --> 00:36:32,369 resist. 739 00:36:34,499 --> 00:36:38,549 I'm incredibly proud of how you all behaved in the field today. 740 00:36:39,009 --> 00:36:40,629 All of you. 741 00:36:41,839 --> 00:36:42,839 It was admirable, 742 00:36:43,919 --> 00:36:45,469 as it always is with this team. 743 00:36:59,769 --> 00:37:01,280 Oh. My-my bad. 744 00:37:01,304 --> 00:37:02,415 I wasn't paying attention. 745 00:37:02,439 --> 00:37:04,449 Oh, it's alright, neither was I. 746 00:37:05,358 --> 00:37:06,798 Hey, uh... 747 00:37:07,589 --> 00:37:08,829 How are you holding up? 748 00:37:10,069 --> 00:37:11,671 I'm alright. 749 00:37:12,099 --> 00:37:13,255 My right ear won't stop ringing, 750 00:37:13,279 --> 00:37:16,095 but Cap says it should pass soon, so... 751 00:37:16,119 --> 00:37:18,075 Oh, that's great. 752 00:37:18,099 --> 00:37:19,915 That it's gonna pass. Um... 753 00:37:19,939 --> 00:37:21,129 It's good. 754 00:37:23,789 --> 00:37:24,799 Nancy? 755 00:37:25,692 --> 00:37:26,632 Yeah. 756 00:37:28,782 --> 00:37:30,065 How are you, really? 757 00:37:31,619 --> 00:37:35,595 I keep thinking about that patient. 758 00:37:35,619 --> 00:37:39,471 He looked right at me when he died, like I let him down. 759 00:37:39,495 --> 00:37:42,035 I was the one that was making small talk with the shooter. 760 00:37:44,799 --> 00:37:47,489 I didn't even know that he had a gun in his hand the whole time. 761 00:37:49,229 --> 00:37:52,375 - I'm so stupid. - It's not on you. 762 00:37:52,399 --> 00:37:54,119 It's not on any of us. 763 00:37:55,139 --> 00:37:56,369 I know. 764 00:37:59,899 --> 00:38:01,129 Uh, Nancy? 765 00:38:02,739 --> 00:38:03,669 Yeah. 766 00:38:06,325 --> 00:38:07,925 Do you wanna get coffee? 767 00:38:10,009 --> 00:38:12,469 Yeah. I do. 768 00:38:14,632 --> 00:38:15,777 Good. 769 00:38:24,449 --> 00:38:26,985 Oh, good times. Good times. 770 00:38:28,339 --> 00:38:32,925 I got up on the stage just shucking and jiving. 771 00:38:32,949 --> 00:38:36,085 I felt like I was gonna puke. 772 00:38:36,109 --> 00:38:37,325 But you don't get nervous? 773 00:38:37,349 --> 00:38:39,825 No. No, no, no. Not anymore. 774 00:38:39,849 --> 00:38:44,015 But this was my first open mike, so I was more than nervous. 775 00:38:44,039 --> 00:38:46,505 I was petrified. 776 00:38:46,529 --> 00:38:48,275 If I hadn't been frozen in that spot in terror, 777 00:38:48,299 --> 00:38:49,679 I would have ran away. 778 00:38:50,879 --> 00:38:52,945 But you didn't. 779 00:38:52,969 --> 00:38:54,345 I couldn't. 780 00:38:54,369 --> 00:38:56,525 Because I had to save your dad. 781 00:38:56,549 --> 00:38:57,346 Save him? 782 00:38:57,370 --> 00:38:59,435 Yes, ma'am. 783 00:38:59,459 --> 00:39:01,795 Because I refused to go up, 784 00:39:01,819 --> 00:39:03,685 he gets up himself, 785 00:39:03,709 --> 00:39:06,202 takes the mike, cool as you like, 786 00:39:06,226 --> 00:39:09,778 and starts singing "Lean on Me," a cappella. 787 00:39:09,802 --> 00:39:11,469 People just stopped what they're doing. 788 00:39:11,493 --> 00:39:13,115 They couldn't believe what they were hearing. 789 00:39:13,139 --> 00:39:15,045 I didn't know our dad could sing. 790 00:39:15,069 --> 00:39:16,865 Oh, no, he couldn't. 791 00:39:16,889 --> 00:39:18,235 He was terrible. 792 00:39:18,259 --> 00:39:21,715 Like cats screaming in an alley terrible. 793 00:39:22,999 --> 00:39:26,931 The whole place was booing and hissing and... 794 00:39:28,009 --> 00:39:29,923 He just gets louder and louder. 795 00:39:29,947 --> 00:39:33,402 And finally, he calls me on the stage and asks me 796 00:39:33,426 --> 00:39:34,782 to help him on the piano. 797 00:39:34,806 --> 00:39:38,995 So I run up on the stage, start to play, to sing. 798 00:39:39,019 --> 00:39:43,395 And before you know it, the place starts going crazy. 799 00:39:43,419 --> 00:39:45,898 Your dad set the bar so low for me, 800 00:39:45,922 --> 00:39:48,325 it was impossible to fail. 801 00:39:48,349 --> 00:39:50,245 That's so funny. 802 00:39:50,269 --> 00:39:53,085 Our mom never told us that story. 803 00:39:53,109 --> 00:39:54,739 Because she probably never heard it. 804 00:39:55,929 --> 00:39:59,245 Okay, chicas, time to go to sleep now. 805 00:40:01,209 --> 00:40:05,915 Maybe you can see him in your dreams. 806 00:40:05,939 --> 00:40:07,509 Do you? 807 00:40:09,248 --> 00:40:10,958 All the time. 808 00:40:13,719 --> 00:40:15,275 Night-night. 809 00:40:15,299 --> 00:40:17,185 Good night, Uncle Julius. 810 00:40:17,209 --> 00:40:18,559 I love you. 811 00:40:20,119 --> 00:40:21,479 I love you too. 812 00:40:23,469 --> 00:40:24,609 Sleep tight. 813 00:40:41,069 --> 00:40:42,469 Hey. 814 00:40:42,827 --> 00:40:44,077 I didn't hear you come in. 815 00:40:44,102 --> 00:40:47,522 Treading softly is an underrated mom skill. 816 00:40:48,259 --> 00:40:51,715 As if you weren't intimidating enough. 817 00:40:53,319 --> 00:40:57,145 To be honest, I thought I was gonna walk into a disaster, 818 00:40:57,169 --> 00:41:00,635 but, um, the place is immaculate. 819 00:41:00,910 --> 00:41:03,476 Thanks for letting me have this time with them, Tom. 820 00:41:03,501 --> 00:41:05,151 They love their Uncle Julius. 821 00:41:06,547 --> 00:41:09,533 And you're right, I-I did not know that story. 822 00:41:09,557 --> 00:41:12,013 Boy, it sounds just like him. 823 00:41:12,037 --> 00:41:15,097 Well, I'm sure you have a few stories of your own. 824 00:41:16,377 --> 00:41:17,727 Not nearly enough. 825 00:41:21,897 --> 00:41:25,193 Tom, about what happened before... 826 00:41:25,217 --> 00:41:26,737 Except it didn't. 827 00:41:27,577 --> 00:41:29,793 And it will never happen again. 828 00:41:29,817 --> 00:41:32,867 No, most assuredly not. 829 00:41:34,747 --> 00:41:38,957 I'll call my Uber and I'll be outside. 830 00:41:41,253 --> 00:41:42,923 Or you can stay. 831 00:41:46,240 --> 00:41:47,405 We have a guest room. 832 00:41:48,837 --> 00:41:51,963 You can come and go as you like for as long as you're in town. 833 00:41:51,987 --> 00:41:56,223 You can see your nieces as much as you want. 834 00:41:56,247 --> 00:41:58,413 And maybe... 835 00:41:58,437 --> 00:42:01,397 maybe you can share a few more stories. 836 00:42:03,212 --> 00:42:05,006 Are you sure that's what you want? 837 00:42:06,330 --> 00:42:09,420 I was sure the minute I walked in here and I heard them laughing. 838 00:42:10,337 --> 00:42:11,888 It would be lovely 839 00:42:12,597 --> 00:42:16,093 having Charles' whole family under one roof. 840 00:42:16,117 --> 00:42:17,493 Yes. 841 00:42:17,517 --> 00:42:18,957 I want that. 842 00:42:21,827 --> 00:42:23,947 And I'm pretty sure he would too. 843 00:42:25,037 --> 00:42:26,007 Yeah. 844 00:42:28,297 --> 00:42:29,637 Me too. 845 00:42:38,867 --> 00:42:41,623 Thanks for seeing me. I know it's been a while. 846 00:42:41,887 --> 00:42:43,217 It has. 847 00:42:44,640 --> 00:42:46,570 What's going on, Owen? 848 00:42:49,296 --> 00:42:50,876 Rage. 849 00:42:52,327 --> 00:42:53,888 I have rage. 59910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.