Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:06,450
Word tight Lord Gores consist the characters and our field pictures or symbols.
2
00:00:07,050 --> 00:00:14,820
The characters may be created from exist in fonts or they may be illustrated from scratch.
3
00:00:14,820 --> 00:00:20,910
Here's a series of word Mark Laws I've designed in a brief description of each.
4
00:00:20,970 --> 00:00:26,890
The Alaska law was developed for a spa resort where we all replicate the Twice.
5
00:00:26,910 --> 00:00:29,700
It represents the bubbles of a spa.
6
00:00:29,780 --> 00:00:34,590
The font is a wispy sun serif to reflect flowing water.
7
00:00:34,860 --> 00:00:43,820
The veld for an Ice Tea Company the norva law Gore employs a bald sans serif italicize font and its
8
00:00:43,830 --> 00:00:50,560
feature is the V in the A which represents both input and output.
9
00:00:50,580 --> 00:00:58,650
If x is a business specializing and special effects The highlight that Fort Bliss of the e represents
10
00:00:58,650 --> 00:01:08,400
the electronic medium employed for their productions Queen's design and manufacture luxury furniture.
11
00:01:08,400 --> 00:01:17,040
The font is a decorative bald Seraph and ornamental features are given to the end characters to reflect
12
00:01:17,040 --> 00:01:20,140
the decorative elements of their furniture.
13
00:01:20,730 --> 00:01:26,640
Lemon Pie is an upbeat log or develop for a cafe specializing in fruit pies.
14
00:01:26,940 --> 00:01:35,100
The tape has a bald condensed sans serif and each character is slightly out of alignment to emphasize
15
00:01:35,100 --> 00:01:36,920
the fun aspect.
16
00:01:37,080 --> 00:01:42,370
The Phoenician touch was to replace the tittle of the eye with a slice of pie.
1812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.