All language subtitles for shining.vale.s01e08.internal.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,177 Previously onShining Vale... 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,569 Take the pills and I'll come inside you. 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,310 Okay, Rosemary. 4 00:00:06,441 --> 00:00:08,443 I finished my book on Adderall. Here you go. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,793 Fuck it. I wanna throw a party-- 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,273 It's only weird if you make it weird. 7 00:00:12,360 --> 00:00:14,318 Rosemary, I'm late for therapy. 8 00:00:14,449 --> 00:00:16,668 Oh, we canceled because we're doing great. 9 00:00:16,799 --> 00:00:17,930 If this is a demon, 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,454 you need to take care of this now. 11 00:00:19,584 --> 00:00:21,238 But I thought it was important 12 00:00:21,369 --> 00:00:24,111 that we know the competition. What about that Blake fellow? 13 00:00:24,241 --> 00:00:25,329 I wouldn't mind taking him home. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,984 What did you do? 15 00:00:28,115 --> 00:00:30,682 I just want us to be a normal family. 16 00:00:30,813 --> 00:00:32,380 Terry, we're Phelps. We can do anything. 17 00:00:32,510 --> 00:00:33,946 Aren't you an NPC? 18 00:00:34,077 --> 00:00:36,384 I'm Daisy. I used to live here. 19 00:00:36,514 --> 00:00:37,907 My mom always wore her necklace, 20 00:00:38,038 --> 00:00:39,778 but she wasn't wearing it when she died. 21 00:00:39,909 --> 00:00:40,997 I'm not afraid of you. 22 00:00:44,174 --> 00:00:46,481 Okay. 23 00:00:46,568 --> 00:00:49,136 Don't look down. Don't look down. 24 00:00:51,660 --> 00:00:53,618 Oh, come on, man. 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,887 Oh, God. Oh, God. 26 00:01:03,715 --> 00:01:05,282 Uh-- 27 00:01:06,588 --> 00:01:08,155 Shit! 28 00:01:24,475 --> 00:01:26,173 Ah! 29 00:01:53,461 --> 00:01:54,984 -Shh! 30 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 Roxy! Mommy's doing something! 31 00:01:57,247 --> 00:01:58,596 -Shh! Roxy! 32 00:02:03,688 --> 00:02:04,950 Mom, did you just kill Roxy? 33 00:02:08,171 --> 00:02:10,869 Honey, we have to keep this a secret. 34 00:02:12,480 --> 00:02:14,046 You remember how to keep a secret, right? 35 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 Dad! 36 00:02:17,659 --> 00:02:20,227 Mom killed Roxy and is burying her in the backyard-- 37 00:02:20,357 --> 00:02:21,924 Oh, Jake! 38 00:02:23,621 --> 00:02:25,057 Are you fucking kidding me? 39 00:02:28,452 --> 00:02:29,888 Gaynor... it's not what you think. 40 00:02:30,019 --> 00:02:31,542 Really? 41 00:02:31,629 --> 00:02:33,196 Because I think you finally fucking snapped, 42 00:02:33,283 --> 00:02:34,850 you crazy bit-- 43 00:02:35,677 --> 00:02:37,374 Hey, thought I heard you down here. 44 00:02:38,767 --> 00:02:40,160 Is that my shovel? 45 00:02:41,596 --> 00:02:43,075 Those our kids? 46 00:02:43,206 --> 00:02:44,642 Fuck it! 47 00:03:04,575 --> 00:03:06,360 Oh, my gosh. 48 00:03:06,490 --> 00:03:09,058 Roxy! You're alive! 49 00:03:13,671 --> 00:03:16,283 You do not fuck with someone's dog! 50 00:03:18,894 --> 00:03:20,939 Wow, you really are just a hairy spine. 51 00:03:21,070 --> 00:03:23,290 There you are. Whoa! 52 00:03:23,377 --> 00:03:25,205 I don't think I've ever seen Roxy wet before. 53 00:03:25,292 --> 00:03:27,642 -Terry, I had the worst dream last night. -Yeah? 54 00:03:27,772 --> 00:03:29,600 I dreamt that you and Roxy and the kids 55 00:03:29,731 --> 00:03:31,515 were all buried in the backyard. 56 00:03:31,646 --> 00:03:33,604 And then when I woke up, Roxy was covered in dirt. 57 00:03:33,735 --> 00:03:35,215 I-I thought you were dead. 58 00:03:35,345 --> 00:03:37,782 No, Roxy just got in the plants and--wait. 59 00:03:37,913 --> 00:03:40,132 You thought the kids and I were dead, 60 00:03:40,263 --> 00:03:41,308 but you stopped to wash Roxy? 61 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 She was really dirty. 62 00:03:45,834 --> 00:03:47,096 I... 63 00:03:47,183 --> 00:03:48,532 I'd like to talk to you about last night. 64 00:03:48,663 --> 00:03:49,838 No, thanks. I'm good. 65 00:03:49,968 --> 00:03:52,536 I'm not. Something happened, 66 00:03:52,623 --> 00:03:56,323 and I wanna tell you about it. I-I wrote it down, actually. 67 00:03:56,453 --> 00:04:00,283 I just wanna choose my words very, very carefully. 68 00:04:00,414 --> 00:04:02,590 -Um... 69 00:04:02,720 --> 00:04:04,722 Uh, just "Pat... I--" 70 00:04:07,072 --> 00:04:08,857 "I am sad to report, last night, 71 00:04:08,987 --> 00:04:11,468 I violated our marriage covenant." 72 00:04:11,555 --> 00:04:13,296 -What the hell? -I know. 73 00:04:13,427 --> 00:04:16,168 Just please let me get through this, honey, okay? 74 00:04:16,299 --> 00:04:19,868 "Though much of the past year has fluctuated from bad 75 00:04:19,998 --> 00:04:22,958 to really, really terrible, I remain faithful and true." 76 00:04:23,088 --> 00:04:26,918 -Oh, no. God. -Yes, it gets worse. 77 00:04:27,005 --> 00:04:28,529 -"Last night, fueled by many cocktails..." 78 00:04:28,659 --> 00:04:30,270 Oh. 79 00:04:30,357 --> 00:04:33,577 "...and a general lack of-of your sensitivity"-- 80 00:04:33,708 --> 00:04:35,797 we've talked about-- "I shared a kiss 81 00:04:35,927 --> 00:04:38,495 with my co-worker, Kathryn Dunn." 82 00:04:38,626 --> 00:04:39,931 -Holy fuck! -I know. 83 00:04:40,062 --> 00:04:41,498 Listen, after everything that happened 84 00:04:41,585 --> 00:04:43,195 last night, it was crazy. 85 00:04:43,326 --> 00:04:45,894 You know, I wanna earn the trust back, okay? 86 00:04:45,981 --> 00:04:48,288 I wanna fight for this. Tell me what to do. 87 00:04:48,418 --> 00:04:51,291 -Pat! -What? 88 00:04:51,378 --> 00:04:53,902 We're good. I trust you. 89 00:04:56,644 --> 00:04:57,993 You're an amazing woman. 90 00:04:58,123 --> 00:05:00,691 No, no. I'm really not. 91 00:05:00,778 --> 00:05:02,258 -I have to go. -Wow. 92 00:05:07,437 --> 00:05:08,960 Hey, Mom. You got a second? 93 00:05:09,091 --> 00:05:10,440 No, I really don't. 94 00:05:10,571 --> 00:05:12,181 Jesus, I asked you for one second. 95 00:05:12,312 --> 00:05:14,444 And I told you, I don't have time. 96 00:05:14,575 --> 00:05:16,098 Then don't act like you fucking care. 97 00:05:16,228 --> 00:05:18,709 And those are my sneakers. You crazy bitch. 98 00:05:20,102 --> 00:05:21,451 I don't think you know who you're talking to. 99 00:05:37,424 --> 00:05:39,251 Hey, Mom, can I take this sword to school? 100 00:05:39,382 --> 00:05:41,123 What? No. 101 00:05:41,210 --> 00:05:42,211 We're already on the list because you brought in porn. 102 00:05:42,342 --> 00:05:43,517 Oh, Jake-- 103 00:05:43,647 --> 00:05:44,909 Where are my fucking keys? 104 00:05:44,996 --> 00:05:46,650 That's not a sword. That is an epee. 105 00:05:46,781 --> 00:05:49,479 I actually used it in college when I fenced at Penn-- 106 00:05:49,610 --> 00:05:50,524 I need it in case Dan comes back. 107 00:05:50,611 --> 00:05:52,526 Dan? You got a bully? 108 00:05:52,656 --> 00:05:53,875 I'll teach you the passata-sotto. 109 00:05:53,962 --> 00:05:55,877 This is Dan. 110 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 Gimme that. 111 00:05:59,881 --> 00:06:01,361 Why can't you be normal? 112 00:06:01,491 --> 00:06:03,798 Whoa, whoa. Pat, take it easy. 113 00:06:06,148 --> 00:06:09,369 What? 114 00:06:09,456 --> 00:06:11,893 I'm so sorry, sweetie. I'm so sorry. 115 00:06:13,503 --> 00:06:14,809 For what? 116 00:06:14,939 --> 00:06:16,419 I gotta go. I really gotta go. 117 00:06:21,032 --> 00:06:22,077 Okay, is it just me, 118 00:06:22,207 --> 00:06:24,340 or is Mom more batshit than usual? 119 00:06:24,427 --> 00:06:25,472 Zeth, I got possessed. 120 00:06:25,602 --> 00:06:27,648 Wow. Okay. Who am I talking to? 121 00:06:27,778 --> 00:06:29,084 Pat Phelps. 122 00:06:29,171 --> 00:06:29,911 How many fucking possessed women 123 00:06:30,041 --> 00:06:30,868 do you get in here? 124 00:06:30,999 --> 00:06:32,304 Slow it down. 125 00:06:32,435 --> 00:06:35,177 We're gonna talk in calm, soothing tones. 126 00:06:35,307 --> 00:06:36,178 What happened since I last saw you? 127 00:06:38,876 --> 00:06:42,140 I invited the demon into my body. 128 00:06:42,271 --> 00:06:44,969 She threw a party, did some blow, 129 00:06:45,056 --> 00:06:47,842 and fucked the shit out of one of my guests... 130 00:06:47,972 --> 00:06:50,932 and uh, made some kind of turkey jelly thing. 131 00:06:51,019 --> 00:06:53,108 Okay. 132 00:06:53,195 --> 00:06:54,805 Has she tried to physically hurt you or any family members? 133 00:06:54,936 --> 00:06:57,852 She did have me out on a ledge. 134 00:06:57,982 --> 00:07:00,637 Oh, and the neighbor killed herself on the--on our fence. 135 00:07:00,768 --> 00:07:02,509 And I found her necklace in my drawer. 136 00:07:02,639 --> 00:07:04,380 Yep. 137 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 Demons tend to collect souvenirs from their victims. 138 00:07:05,990 --> 00:07:09,037 -Thought it was serial killers. -Ha, ha, ha, ha. 139 00:07:09,167 --> 00:07:12,606 That is actually what my novel is about. 140 00:07:12,736 --> 00:07:14,390 Poltergeist serial killer. 141 00:07:14,521 --> 00:07:17,393 In fact, and I hate to ask, but would you mind writing 142 00:07:17,524 --> 00:07:18,960 a short little blurb for the jacket? 143 00:07:19,090 --> 00:07:20,831 I'm not writing a blurb for your fucking book. 144 00:07:20,918 --> 00:07:23,094 -I'm possessed! -Mm? 145 00:07:23,225 --> 00:07:25,183 Okay, get rid of the demon, and I'll give you a quote. 146 00:07:25,314 --> 00:07:27,359 Excellent. 147 00:07:27,447 --> 00:07:30,885 Okay, so, there's exorcism, but you're gonna have to go 148 00:07:30,972 --> 00:07:32,452 through the Vatican, and it takes about a year. 149 00:07:32,582 --> 00:07:34,018 I'll be a spider-walking down the stairs by then. 150 00:07:34,149 --> 00:07:38,022 -What else? -Um, demons need a host. 151 00:07:38,153 --> 00:07:40,242 Could destroy the vessel. 152 00:07:40,372 --> 00:07:41,591 Me being the vessel? 153 00:07:41,722 --> 00:07:43,419 Correct. 154 00:07:43,550 --> 00:07:45,290 So I have to kill myself? 155 00:07:45,421 --> 00:07:47,641 That, or you commit to leading a clean, anxiety-, 156 00:07:47,771 --> 00:07:48,772 anger-, stress-, and drug-free life-- 157 00:07:48,903 --> 00:07:51,296 So I have to kill myself. 158 00:07:51,427 --> 00:07:53,516 I know she wants to finish the book. 159 00:07:53,647 --> 00:07:55,300 -What if I let her do that? -No, no, no, no. 160 00:07:55,387 --> 00:07:56,606 When you make a bargain with a demon, 161 00:07:56,737 --> 00:07:58,347 if you hold up your end of that bargain, 162 00:07:58,434 --> 00:08:00,480 they own you forever. 163 00:08:00,610 --> 00:08:01,611 So you're saying that I'm fucked! 164 00:08:03,308 --> 00:08:07,922 There is...one thing we could try. 165 00:08:13,014 --> 00:08:16,321 Evil stay away from me. 166 00:08:16,408 --> 00:08:19,020 -The enemy will surely flee. 167 00:08:19,150 --> 00:08:22,240 I gain protection and defense. 168 00:08:22,371 --> 00:08:25,417 Remove your wicked countenance! 169 00:08:29,291 --> 00:08:31,119 -Get out! -What happened? 170 00:08:31,206 --> 00:08:32,163 Did I do that? 171 00:08:32,294 --> 00:08:34,122 Just get the fuck out! 172 00:08:34,252 --> 00:08:35,689 It could have been so much worse. 173 00:08:35,819 --> 00:08:37,908 You didn't die. Yet. 174 00:08:38,039 --> 00:08:39,388 Just go! 175 00:08:43,435 --> 00:08:45,525 Okay, Demon. Your story's over. 176 00:08:50,138 --> 00:08:51,095 Damn it. 177 00:08:56,361 --> 00:08:58,929 What are you doing, Patricia? 178 00:08:59,060 --> 00:09:02,759 We had a deal, and it is not nice to break a promise. 179 00:09:02,890 --> 00:09:03,847 Well, you broke my marriage 180 00:09:03,978 --> 00:09:05,240 and possibly my jaw, 181 00:09:05,370 --> 00:09:06,807 so I--I think we're even. 182 00:09:09,766 --> 00:09:11,202 Hi, Kam. 183 00:09:11,333 --> 00:09:12,247 Hey, Trish. Is now a bad time? 184 00:09:12,377 --> 00:09:13,857 It-it couldn't be worse. 185 00:09:13,944 --> 00:09:15,772 Okay, well, I have some really good news 186 00:09:15,903 --> 00:09:17,339 and some really bad news. 187 00:09:17,469 --> 00:09:19,036 What now? 188 00:09:19,167 --> 00:09:20,124 We want your book for the summer. 189 00:09:20,211 --> 00:09:21,604 It's gonna be our big release. 190 00:09:21,735 --> 00:09:22,823 Oh, okay. What's the good news? 191 00:09:24,302 --> 00:09:25,521 That is the good news. 192 00:09:25,608 --> 00:09:26,696 What happened to Claire's book? 193 00:09:26,827 --> 00:09:28,524 You know, it's so weird. 194 00:09:28,655 --> 00:09:31,440 The day after your party, she slipped into a coma. 195 00:09:35,096 --> 00:09:36,967 -Oh, shit. -I know. 196 00:09:37,098 --> 00:09:38,534 But you know, we have to be practical about these things. 197 00:09:38,665 --> 00:09:40,797 It's what Claire would've wanted. Maybe. 198 00:09:43,321 --> 00:09:45,933 Oh Kam, I'm sorry. I can't--I can't do it. 199 00:09:46,063 --> 00:09:49,763 Don't pull a Pat on me. My ass is on the line. 200 00:09:49,893 --> 00:09:51,155 Wait, are you wearing my shrug? 201 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 God, I've been looking for that. 202 00:10:08,564 --> 00:10:10,174 Fuck! 203 00:10:10,261 --> 00:10:12,524 Oh, you're so jumpy, Patricia. 204 00:10:12,655 --> 00:10:15,658 That's because someone hasn't taken her medication. 205 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 I'm not taking the drugs. 206 00:10:17,965 --> 00:10:20,968 So please get the fuck out of my house and out of my body. 207 00:10:21,098 --> 00:10:23,797 And don't let the door hit my ass on the way out. 208 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 Don't do this, Patricia. 209 00:10:25,407 --> 00:10:27,148 Or, what? 210 00:10:27,278 --> 00:10:29,411 You can't kill me. You need me. 211 00:10:29,541 --> 00:10:32,457 So what are you gonna do? 212 00:10:32,588 --> 00:10:34,285 -You've got mail. -Ooh. 213 00:10:37,419 --> 00:10:38,550 Oh. 214 00:10:38,681 --> 00:10:41,162 Terry, I swear it wasn't me! 215 00:10:41,292 --> 00:10:43,425 Really? It sure looks like you, 216 00:10:43,555 --> 00:10:44,905 except Blake's dick's in your mouth. 217 00:10:45,035 --> 00:10:47,298 -I can explain that. -Please do. 218 00:10:47,385 --> 00:10:48,996 You can start by telling me how you managed to open 219 00:10:49,083 --> 00:10:51,651 your jaw like a cobra when you told me you had TMJ. 220 00:10:51,738 --> 00:10:53,087 I paid for adult braces. 221 00:10:53,217 --> 00:10:56,177 I do have TMJ. My jaw clicks. Listen! 222 00:10:59,441 --> 00:11:00,790 No, I can't hear a thing. 223 00:11:00,921 --> 00:11:01,835 You know what? It-it doesn't matter. 224 00:11:01,922 --> 00:11:03,967 Terry, listen. 225 00:11:04,054 --> 00:11:08,102 I didn't wanna tell you this, but there's a demon. 226 00:11:08,232 --> 00:11:09,756 Yeah, I know. I'm looking right at her. 227 00:11:09,843 --> 00:11:11,627 Terry, please. 228 00:11:11,758 --> 00:11:15,326 Pat, it's over. You destroyed everything. 229 00:11:22,507 --> 00:11:23,944 Hey, can I talk to you a sec? 230 00:11:24,074 --> 00:11:25,772 Why? Do you wanna break up with me again? 231 00:11:25,902 --> 00:11:28,557 'Cause I got it when you ghosted me, and then told me. 232 00:11:28,688 --> 00:11:29,950 I don't know, maybe you post it? 233 00:11:30,080 --> 00:11:31,952 Look, I'm a dick. I'm sorry. 234 00:11:32,082 --> 00:11:34,084 It runs in my family. What can I say? It's genetic. 235 00:11:34,171 --> 00:11:36,391 You don't even know who you are, but I see you. 236 00:11:36,521 --> 00:11:39,394 You're kind and strong, and you have so much love to give, 237 00:11:39,524 --> 00:11:41,004 but you give none of it to yourself. 238 00:11:41,135 --> 00:11:43,485 Oh, my God. That's not who I am at all. 239 00:11:43,615 --> 00:11:45,313 But that's really nice of you to say. 240 00:11:45,443 --> 00:11:46,227 Yeah, well, I hope your next boyfriend 241 00:11:46,357 --> 00:11:48,185 gets you more than I do. 242 00:11:48,272 --> 00:11:50,492 Wait, what? You're breaking up with me? 243 00:11:51,667 --> 00:11:53,408 No, I'm moving. 244 00:11:53,495 --> 00:11:54,888 The real estate lady had, like, three offers on the house 245 00:11:54,975 --> 00:11:56,846 by the time I got back from the funeral. 246 00:11:56,977 --> 00:11:59,153 -Where are you going? -I don't know. 247 00:11:59,283 --> 00:12:00,720 I got a pretty cool uncle in LA. 248 00:12:00,850 --> 00:12:01,895 Might crash with him for a while. 249 00:12:02,025 --> 00:12:03,461 Ugh, that's so awesome. 250 00:12:04,985 --> 00:12:06,943 Come with me. 251 00:12:07,074 --> 00:12:09,293 What? No, I can't. 252 00:12:09,424 --> 00:12:11,121 Why not? 253 00:12:11,252 --> 00:12:12,862 I don't know. What would we do for money? 254 00:12:12,993 --> 00:12:14,211 I'm pretty sure my parents would stop 255 00:12:14,342 --> 00:12:16,039 paying my credit card bill after they found out 256 00:12:16,170 --> 00:12:18,259 I went to live with you and your "pretty cool uncle in LA." 257 00:12:18,346 --> 00:12:19,695 I'm getting, like, a million dollars from the house, 258 00:12:19,782 --> 00:12:20,870 plus, like, another half a million from the trust fund. 259 00:12:21,001 --> 00:12:22,654 We could do whatever we want. 260 00:12:22,785 --> 00:12:24,656 Oh, my God. 261 00:12:24,787 --> 00:12:25,657 I'm in. 262 00:12:27,442 --> 00:12:29,052 Really? 263 00:12:29,139 --> 00:12:32,229 Yeah, let's get the fuck outta Shining Vale. 264 00:12:32,316 --> 00:12:34,797 -I'm so happy. -I might be pregnant. 265 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 She had the affair with Frank 266 00:12:38,540 --> 00:12:41,021 because she was depressed, but now she's happy. 267 00:12:41,151 --> 00:12:42,500 I mean, she's writing her book again. 268 00:12:42,631 --> 00:12:44,502 She's--she had a party. 269 00:12:44,633 --> 00:12:46,069 It's like she's two different people. 270 00:12:46,200 --> 00:12:47,331 I suspected something was wrong 271 00:12:47,462 --> 00:12:49,072 when she canceled our last session. 272 00:12:49,203 --> 00:12:50,726 She told me you canceled. 273 00:12:50,857 --> 00:12:52,728 It-it was Pat. I have the voice mail. 274 00:12:52,859 --> 00:12:54,556 Okay, well, I'm gonna ask you something, 275 00:12:54,686 --> 00:12:56,558 and I need you to answer me honestly. 276 00:12:56,645 --> 00:12:58,212 Do I have to pay for that? 277 00:12:58,342 --> 00:13:00,040 We have a 72-hour cancellation policy. 278 00:13:00,170 --> 00:13:02,477 Fuck. This day keeps getting worse. 279 00:13:02,564 --> 00:13:04,087 This is Patricia Phelps. 280 00:13:04,218 --> 00:13:06,176 When a woman tells you she is feeling depressed, 281 00:13:06,263 --> 00:13:07,743 listen to her. 282 00:13:07,874 --> 00:13:09,571 Don't just prescribe her more medicine, 283 00:13:09,658 --> 00:13:11,573 you misogynistic little prick. 284 00:13:11,703 --> 00:13:14,097 We will not be coming in today or ever. 285 00:13:14,228 --> 00:13:15,577 I'm going to kill us all. 286 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 Oh, also we need more Clonazepam. 287 00:13:17,753 --> 00:13:19,059 That's Pat? That's terrifying. 288 00:13:19,189 --> 00:13:21,888 That... doesn't even sound like her. 289 00:13:22,018 --> 00:13:23,759 That's why I called for a three-day psychiatric hold. 290 00:13:23,890 --> 00:13:24,716 What does that mean? 291 00:13:24,847 --> 00:13:25,979 It means she needs to be put 292 00:13:26,109 --> 00:13:27,981 into involuntary care immediately. 293 00:13:28,111 --> 00:13:29,721 Why is this the first I'm hearing about this? 294 00:13:29,852 --> 00:13:31,288 -Are you sure? -Absolutely. 295 00:13:31,419 --> 00:13:33,116 She's a danger to you and your family. 296 00:13:33,203 --> 00:13:35,118 I'll let you know exactly when I called it in. 297 00:13:35,249 --> 00:13:36,293 Oh, my God... 298 00:13:42,691 --> 00:13:43,648 Uh... 299 00:13:49,916 --> 00:13:51,569 My apologies, Terry. It seems I forgot. 300 00:13:54,355 --> 00:13:56,400 You forgot to call in a three-day psychiatric hold 301 00:13:56,531 --> 00:13:58,141 on my wife? 302 00:13:58,228 --> 00:13:59,186 It--it's been a very stressful year for me-- 303 00:13:59,316 --> 00:14:00,578 Holy shit! 304 00:14:00,709 --> 00:14:03,407 You are the worst therapist ever. 305 00:14:03,538 --> 00:14:06,323 Hey, I'm not paying for that last motherfucking session! 306 00:14:11,024 --> 00:14:12,895 What the fuck, Dad? 307 00:14:13,026 --> 00:14:14,288 You're driving worse than usual. 308 00:14:14,418 --> 00:14:15,985 Gaynor, I don't have time for this, okay? 309 00:14:16,116 --> 00:14:17,682 Listen, here's the deal. Everything's fine. 310 00:14:17,813 --> 00:14:19,119 Okay? We're just gonna be spending a few days 311 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 at my parents' house. All right? 312 00:14:21,034 --> 00:14:22,774 Wait, Doctor and Dr. Phelps are gonna let us stay over? 313 00:14:22,905 --> 00:14:25,212 Uh, hope so. 314 00:14:25,342 --> 00:14:27,475 We'll--we'll call them on the way. Stay here. 315 00:14:27,605 --> 00:14:29,346 I'm not going anywhere without Roxy. 316 00:14:29,477 --> 00:14:31,261 You made that exceedingly clear on the drive over. 317 00:14:31,392 --> 00:14:32,654 Everything's fine. 318 00:14:32,784 --> 00:14:33,873 I'm just gonna run over to the house, 319 00:14:34,003 --> 00:14:34,874 I'm gonna get Roxy, I'll bring her back. 320 00:14:35,004 --> 00:14:35,787 Everything will be fine. It's fine. 321 00:14:35,918 --> 00:14:37,311 "Everything's fine"? 322 00:14:37,398 --> 00:14:38,399 Why do you keep saying it's gonna be fine? 323 00:14:38,529 --> 00:14:39,661 'Cause it is! 324 00:14:44,274 --> 00:14:45,667 Lock the car, don't open the doors or windows 325 00:14:45,797 --> 00:14:47,147 under any circumstances. 326 00:14:49,410 --> 00:14:50,411 Everything's fine! 327 00:14:54,806 --> 00:14:56,939 Why did you pick me? 328 00:14:57,070 --> 00:14:59,072 I mean, why not Gaynor? 329 00:14:59,202 --> 00:15:01,074 Not that I'm suggesting that. 330 00:15:01,204 --> 00:15:03,380 It's just, I'm way past my possession years. 331 00:15:04,904 --> 00:15:06,253 'Cause I come alive in your writing. 332 00:15:07,341 --> 00:15:08,908 Come on, 333 00:15:09,038 --> 00:15:10,779 that chapter with Blake? 334 00:15:10,910 --> 00:15:12,389 That was a real page-turner. 335 00:15:12,476 --> 00:15:14,870 Then why not Claire? She's half my age. 336 00:15:14,957 --> 00:15:16,002 You could have gone inside of her 337 00:15:16,132 --> 00:15:17,786 instead of putting her in a coma. 338 00:15:17,917 --> 00:15:21,137 Sweetheart, no one writes me like you do. 339 00:15:21,224 --> 00:15:24,184 What is so fucking important about this book? 340 00:15:24,314 --> 00:15:26,316 By the way, I've read it. It's not great. 341 00:15:26,447 --> 00:15:28,536 That's because you don't know how we finish. 342 00:15:28,666 --> 00:15:31,669 Come, let me show you how it ends. 343 00:15:35,499 --> 00:15:37,849 Roxy? 344 00:15:37,980 --> 00:15:40,417 Roxy? 345 00:15:45,466 --> 00:15:48,512 Roxy! 346 00:15:50,862 --> 00:15:52,734 Terry. 347 00:15:53,256 --> 00:15:54,823 Pat? 348 00:16:12,014 --> 00:16:13,407 Mom. 349 00:16:13,537 --> 00:16:15,148 You know I'm allergic to eggs, Mom. 350 00:16:15,235 --> 00:16:16,105 You're not allergic to eggs, you just don't like them-- 351 00:16:16,236 --> 00:16:17,889 Coffee! 352 00:16:24,331 --> 00:16:26,681 Elijah, you spilled the milk again. 353 00:16:41,609 --> 00:16:43,263 Roxy! 354 00:16:59,105 --> 00:17:04,197 No, that is you. That's not me. 355 00:17:04,284 --> 00:17:06,634 But we are the same person, Patricia. 356 00:17:06,764 --> 00:17:10,551 Two strong women driven to the brink by our families. 357 00:17:10,681 --> 00:17:12,988 There's one tiny difference. 358 00:17:13,119 --> 00:17:15,208 I'm not a psychopath. 359 00:17:15,295 --> 00:17:17,079 Haven't you ever thought of killing your family? 360 00:17:17,210 --> 00:17:19,560 I'm a mother. Of course I have. 361 00:17:19,647 --> 00:17:23,607 Well, then just take these pills, 362 00:17:23,738 --> 00:17:26,001 and we can finish the job together. 363 00:17:28,134 --> 00:17:29,352 Oh, my God. 364 00:17:30,788 --> 00:17:32,051 Rosemary. 365 00:17:35,619 --> 00:17:37,012 I know there's a mother inside of you 366 00:17:37,099 --> 00:17:40,842 that was angry, who was sad, 367 00:17:40,972 --> 00:17:42,757 that lost her shit. 368 00:17:42,887 --> 00:17:45,890 I get that. I can relate, I promise you. 369 00:17:46,021 --> 00:17:48,763 And I am so sorry for you, 370 00:17:48,893 --> 00:17:51,853 but I will not kill my family. 371 00:17:53,550 --> 00:17:55,857 I've been trapped inside this goddamn place 372 00:17:55,987 --> 00:17:58,555 for as long as I can remember. 373 00:17:58,686 --> 00:18:01,341 I need to move on. 374 00:18:03,169 --> 00:18:05,997 You are the only one who's strong enough 375 00:18:06,085 --> 00:18:08,522 to take over. 376 00:18:08,652 --> 00:18:11,351 You made the deal. You have no choice. 377 00:18:14,049 --> 00:18:15,311 Fuck you. 378 00:18:20,664 --> 00:18:22,101 I don't think you understand 379 00:18:22,188 --> 00:18:23,319 who you're dealing with. 380 00:18:26,105 --> 00:18:28,194 I don't think you understand who you'redealing with. 381 00:18:31,719 --> 00:18:34,374 What are you doing? That's too much. 382 00:18:34,461 --> 00:18:37,203 I'm destroying the vessel. 383 00:18:41,468 --> 00:18:43,470 Oh, Patricia, that's revolting. 384 00:18:50,651 --> 00:18:52,261 Fucking Joan. 385 00:19:10,453 --> 00:19:13,239 I'm surprisingly bad at taking pills. 386 00:19:13,369 --> 00:19:16,764 You could've gone out in style, 387 00:19:16,894 --> 00:19:20,594 but instead you're overdosing like your mother. 388 00:19:20,724 --> 00:19:23,553 You asked me to slaughter my family. 389 00:19:23,684 --> 00:19:25,990 That's a pretty big fucking ask. 390 00:19:26,121 --> 00:19:29,342 Okay, well, then, new deal, because no one likes 391 00:19:29,429 --> 00:19:31,561 to kill their children or their pets. 392 00:19:31,692 --> 00:19:35,739 But husbands, they're the ones who hold us back the most. 393 00:19:35,826 --> 00:19:38,307 We still have a window. Come on, let's use it. 394 00:19:38,438 --> 00:19:40,353 I'm not gonna kill Terry. 395 00:19:40,440 --> 00:19:42,790 Nobody has been more supportive than that poor guy. 396 00:19:42,877 --> 00:19:45,096 Oh, come on. 397 00:19:45,227 --> 00:19:48,970 That poor guy has been holding you back your entire career. 398 00:19:49,100 --> 00:19:51,190 Terry didn't give me writer's block. 399 00:19:51,320 --> 00:19:52,974 Didn't he? 400 00:19:53,104 --> 00:19:55,977 Your pen dried up as soon as you got married, 401 00:19:56,107 --> 00:19:57,239 along with some other things. 402 00:19:57,370 --> 00:19:59,067 Because I had kids. 403 00:19:59,198 --> 00:20:02,505 Mm-hmm. Which he wanted. 404 00:20:02,636 --> 00:20:04,333 Think about it, Patricia. 405 00:20:04,464 --> 00:20:07,075 As soon as he thought you were successful, 406 00:20:07,206 --> 00:20:10,339 he tried to fuck his secretary. 407 00:20:10,470 --> 00:20:12,472 She's not his secretary. 408 00:20:12,602 --> 00:20:14,038 He kissed her and then told me about it. 409 00:20:14,125 --> 00:20:15,997 Let's face it. 410 00:20:16,127 --> 00:20:19,522 The only time you two got along in this cursed house 411 00:20:19,653 --> 00:20:23,657 was when I was cooking and cleaning for him. 412 00:20:23,787 --> 00:20:25,441 In fact, right now, 413 00:20:25,572 --> 00:20:28,227 he's trying to sabotage your new book. 414 00:20:28,357 --> 00:20:30,229 Shut up. 415 00:20:31,447 --> 00:20:33,754 He's on the phone with Kam. 416 00:20:33,884 --> 00:20:38,280 Go on, pick up the extension. 417 00:20:38,411 --> 00:20:40,413 It doesn't work that way, dumbass. 418 00:20:43,938 --> 00:20:45,331 Patricia. 419 00:20:47,202 --> 00:20:48,247 Patricia... 420 00:20:49,813 --> 00:20:51,162 Patricia. 421 00:20:55,558 --> 00:20:58,866 We have a lot of work to do, Patricia. 422 00:21:03,218 --> 00:21:04,306 Hey. 423 00:21:04,437 --> 00:21:05,699 Kam, have you read Pat's book? 424 00:21:05,829 --> 00:21:07,875 Everything but the ending. 425 00:21:08,005 --> 00:21:09,355 Well, I just read the ending. 426 00:21:09,442 --> 00:21:11,661 Ooh, is it good? 427 00:21:11,792 --> 00:21:15,709 "She chops up her family with an axe." 428 00:21:15,839 --> 00:21:16,927 Can you send it to me? 429 00:21:18,755 --> 00:21:20,061 You gotta... She- 430 00:21:20,191 --> 00:21:22,759 Listen, you don't understand. 431 00:21:22,890 --> 00:21:25,196 I mean, she is out of her fucking mind-- 432 00:21:26,720 --> 00:21:28,287 Here's Patty. 433 00:21:30,071 --> 00:21:30,854 I'll call you back. 434 00:21:32,726 --> 00:21:34,293 What the fuck is taking so long? 435 00:21:35,816 --> 00:21:36,947 Can I tell you something personal? 436 00:21:37,078 --> 00:21:38,471 It's not pervy, is it? 437 00:21:38,601 --> 00:21:40,429 No. Can you just roll up the window? 438 00:21:40,560 --> 00:21:42,126 I don't want other people to hear it. 439 00:21:45,391 --> 00:21:46,392 What's going on, bud? 440 00:21:52,006 --> 00:21:53,616 -Oh, my gosh! 441 00:21:53,747 --> 00:21:56,880 Ew! So fucking gross. 442 00:21:57,011 --> 00:21:58,969 You don't hotbox your sister! 443 00:21:59,100 --> 00:22:03,496 -Sorry. I'm bored. 444 00:22:03,626 --> 00:22:05,367 She's back. 445 00:22:09,632 --> 00:22:10,894 Run! 446 00:22:12,069 --> 00:22:12,548 Where are you going? Dad said not to leave. 447 00:22:12,679 --> 00:22:14,289 Daisy said to run. 448 00:22:14,420 --> 00:22:15,421 I'm not getting in trouble for you! 449 00:22:16,813 --> 00:22:18,772 Roxy! 450 00:22:18,902 --> 00:22:21,340 So... what'd you think of the book? 451 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 To be totally honest, I didn't love it. 452 00:22:24,038 --> 00:22:24,952 Hmm. 453 00:22:26,954 --> 00:22:30,523 Hey, we're gonna put that axe down right now, okay? 454 00:22:30,610 --> 00:22:31,959 And we're gonna sit down and we're just gonna talk 455 00:22:32,089 --> 00:22:33,264 about this, okay? 456 00:22:36,964 --> 00:22:38,487 Okay. 457 00:22:41,185 --> 00:22:43,449 Holy fuck! 458 00:22:43,536 --> 00:22:44,754 Pat, that's a load-bearing beam! 459 00:22:44,885 --> 00:22:45,973 Crazy... 460 00:22:49,846 --> 00:22:52,588 Roxy! Where are you? 461 00:22:52,719 --> 00:22:54,503 -Roxy! 462 00:22:56,723 --> 00:22:57,811 Hey sweetie. 463 00:22:58,159 --> 00:22:59,943 What are you doing? 464 00:23:00,074 --> 00:23:01,075 You're gonna get dirty, and no one likes cleaning you. 465 00:23:04,818 --> 00:23:06,210 What the fuck? 466 00:23:16,525 --> 00:23:18,005 God... 467 00:23:20,747 --> 00:23:22,879 Mom? Mom! 468 00:23:26,056 --> 00:23:27,406 What is it, sweetie? 469 00:23:27,536 --> 00:23:28,319 Mom? 470 00:23:30,539 --> 00:23:31,932 Remember that girl from the video game? 471 00:23:32,062 --> 00:23:33,803 She said her name is Daisy. 472 00:23:33,934 --> 00:23:36,545 She used to live here, but her mom killed her. 473 00:23:36,676 --> 00:23:37,938 Her mom came back, but Daisy says 474 00:23:38,068 --> 00:23:39,679 there is one way we can stop her. 475 00:23:39,809 --> 00:23:42,029 -Mom? 476 00:23:42,159 --> 00:23:43,552 Roxy! 477 00:23:43,683 --> 00:23:45,511 Hey, sweetie, you're on your own. 478 00:23:47,338 --> 00:23:49,079 Where are you going, Terry? 479 00:23:49,166 --> 00:23:51,604 Pat, put down the axe, okay? 480 00:23:51,734 --> 00:23:53,127 I don't want somebody to get hurt. 481 00:23:53,257 --> 00:23:55,346 I'm not gonna hurt you. 482 00:23:55,477 --> 00:23:57,653 I'm just gonna chop your legs off. 483 00:23:57,740 --> 00:24:00,003 Right, well, I think that would hurt. 484 00:24:00,134 --> 00:24:01,962 -Go. -Hey. 485 00:24:03,137 --> 00:24:07,315 I spoke to Dr. Berg, okay? And not that it matters, 486 00:24:07,446 --> 00:24:09,404 but he's not gonna charge us for that missed session. 487 00:24:09,535 --> 00:24:12,668 I think maybe you should be taken to a hospital. 488 00:24:12,799 --> 00:24:14,278 -So when do you think maybe -Dammit. 489 00:24:14,409 --> 00:24:16,629 I should go to the hospital? 490 00:24:16,759 --> 00:24:19,370 -As soon as possible. -"As soon as possible"? 491 00:24:19,501 --> 00:24:23,549 Hey, I know you're high, Pat. I found the drugs, okay? 492 00:24:23,679 --> 00:24:25,986 Just gonna--we're gonna get you help. Okay? 493 00:24:26,116 --> 00:24:28,858 I forgive you for everything. For Blake, everything. 494 00:24:28,989 --> 00:24:31,470 -You forgiveme? -Goddamn it! 495 00:24:31,600 --> 00:24:33,907 Has it ever occurred to you 496 00:24:34,037 --> 00:24:38,477 what it feels like to always be forgiven? 497 00:24:38,607 --> 00:24:40,740 I'm guessing by the crazed look in your eyes, not great. 498 00:24:40,870 --> 00:24:43,220 No, it's not fucking great, Terry. 499 00:24:44,744 --> 00:24:47,050 You set an impossible standard 500 00:24:47,181 --> 00:24:48,835 for what it means to be a spouse. 501 00:24:49,705 --> 00:24:51,838 I cheated on you, and you bought me 502 00:24:51,925 --> 00:24:53,709 a fucking mansion in Connecticut. 503 00:24:53,840 --> 00:24:55,102 Because I wanted you to be happy! 504 00:24:55,232 --> 00:24:56,973 I can't be happy! 505 00:24:57,104 --> 00:24:59,628 You can, Pat. We can. 506 00:24:59,715 --> 00:25:01,717 We were happy before. We can be happy again. 507 00:25:01,848 --> 00:25:05,416 Stop being so patient. It's exhausting! 508 00:25:05,504 --> 00:25:07,941 I fucked a random guy 509 00:25:08,028 --> 00:25:10,421 in a car that I bought with your credit card. 510 00:25:12,946 --> 00:25:14,904 Do something! 511 00:25:25,567 --> 00:25:27,351 That's a direct hit. In fencing, that'd be my point. 512 00:25:35,055 --> 00:25:36,752 Oh, my God. 513 00:25:36,883 --> 00:25:39,886 Oh, my God. Oh, my God. 514 00:25:39,973 --> 00:25:43,629 Terry, Terry, I'm so sorry. That wasn't me. 515 00:25:43,759 --> 00:25:46,501 Terry, please wake up. 516 00:25:46,632 --> 00:25:48,895 Are you fucking kidding me? 517 00:25:50,157 --> 00:25:51,854 Why is my godmother's necklace buried in the backyard? 518 00:25:53,334 --> 00:25:54,727 And why is Dad dead? 519 00:25:58,731 --> 00:26:01,342 He--he's alive. Gaynor-- 520 00:26:01,472 --> 00:26:04,301 Hey, don't you fucking touch me. 521 00:26:04,432 --> 00:26:05,955 I don't have much time. 522 00:26:07,653 --> 00:26:09,524 I know I haven't been the best mother-- 523 00:26:09,655 --> 00:26:10,830 You've literally been the worst mother. 524 00:26:12,614 --> 00:26:13,963 Fuck it! 525 00:26:15,269 --> 00:26:16,575 Mom! 526 00:26:40,468 --> 00:26:41,730 Why do I have to go to a new school? 527 00:26:41,861 --> 00:26:43,253 It's not fair. 528 00:26:43,340 --> 00:26:45,952 'Cause this is a school for smart people, 529 00:26:46,082 --> 00:26:47,736 -and you are smart. -Am I smart? 530 00:26:47,867 --> 00:26:49,956 What? You are amazing! 531 00:26:51,566 --> 00:26:53,263 What if I can't handle it? 532 00:26:53,350 --> 00:26:54,917 Wait a second, Gaynor. 533 00:26:55,048 --> 00:26:57,093 What was that word I heard? Huh? 534 00:26:57,224 --> 00:27:01,663 "What if I--coconut?" Is that what I heard? Hmm? 535 00:27:01,794 --> 00:27:03,099 Jake, what did you hear? 536 00:27:03,230 --> 00:27:05,536 "What if I Corn Nut?" I don't know that word. 537 00:27:05,667 --> 00:27:07,408 We don't know that--do we know that word, "can't?" 538 00:27:07,538 --> 00:27:09,802 No, we can do anything, guys. You know why? 539 00:27:09,932 --> 00:27:11,586 I'll tell you why. We-- 540 00:27:11,717 --> 00:27:15,764 Are Phelps. We are Phelps. 541 00:27:15,895 --> 00:27:19,289 We are Phelps. We are Phelps. 542 00:27:19,376 --> 00:27:20,987 To the beat, Dad. 543 00:27:21,117 --> 00:27:24,338 We are Phelps! We are Phelps! We are Phelps! 544 00:27:24,468 --> 00:27:26,340 We are Phelps! We are... 545 00:27:26,470 --> 00:27:29,125 Mrs. Phelps. Mrs. Phelps. Mrs. Phelps. 546 00:27:31,388 --> 00:27:34,174 Mrs. Phelps? Mrs. Phelps? 547 00:27:35,523 --> 00:27:37,351 What's--where am I? 548 00:27:37,481 --> 00:27:39,962 You're in the Shining Vale psychiatric hospital. 549 00:27:40,049 --> 00:27:43,923 No, I'm not crazy. There--there's a mistake. 550 00:27:44,010 --> 00:27:45,751 You overdosed on expired barbiturates. 551 00:27:45,881 --> 00:27:48,231 What? Wait! Those are my mother's. 552 00:27:48,362 --> 00:27:50,538 There was a ghost. There's a demon! 553 00:27:50,625 --> 00:27:54,585 Gaynor! Gaynor! 554 00:27:54,716 --> 00:27:58,154 -Tell them I'm not crazy. -It's okay, Mom. 555 00:27:58,285 --> 00:27:59,895 They're just gonna take care of you for a little while. 556 00:28:02,071 --> 00:28:04,987 Don't do this to me. Don't do this to me. 557 00:28:05,118 --> 00:28:06,685 I'm possessed! 558 00:28:06,815 --> 00:28:08,512 I'm not crazy! 559 00:28:08,643 --> 00:28:09,992 Are we gonna be okay? 560 00:28:10,079 --> 00:28:11,472 This can't happen to me. 561 00:28:11,602 --> 00:28:13,953 Yeah. We are Phelps. 562 00:28:14,083 --> 00:28:17,304 Gaynor, I'm not fucking crazy! 563 00:28:17,434 --> 00:28:19,306 Gaynor! 564 00:28:19,436 --> 00:28:21,351 Gaynor. 565 00:28:24,224 --> 00:28:25,486 It's okay. It's okay. 566 00:28:27,618 --> 00:28:29,142 Don't you touch me! 567 00:28:32,188 --> 00:28:33,799 Don't you touch me! 568 00:28:33,929 --> 00:28:35,539 That's my house. 569 00:28:38,194 --> 00:28:40,414 Hello? That's my house. 570 00:28:55,908 --> 00:28:58,214 Welcome home. 37798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.