Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:03,177
Previously onShining Vale...
2
00:00:03,264 --> 00:00:04,569
Take the pills
and I'll come inside you.
3
00:00:04,656 --> 00:00:06,310
Okay, Rosemary.
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,443
I finished my book
on Adderall. Here you go.
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,793
Fuck it.
I wanna throw a party--
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,273
It's only weird
if you make it weird.
7
00:00:12,360 --> 00:00:14,318
Rosemary, I'm late for therapy.
8
00:00:14,449 --> 00:00:16,668
Oh, we canceled
because we're doing great.
9
00:00:16,799 --> 00:00:17,930
If this is a demon,
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,454
you need to take care
of this now.
11
00:00:19,584 --> 00:00:21,238
But I thought
it was important
12
00:00:21,369 --> 00:00:24,111
that we know the competition.
What about that Blake fellow?
13
00:00:24,241 --> 00:00:25,329
I wouldn't mind
taking him home.
14
00:00:25,460 --> 00:00:27,984
What did you do?
15
00:00:28,115 --> 00:00:30,682
I just want us
to be a normal family.
16
00:00:30,813 --> 00:00:32,380
Terry, we're Phelps.
We can do anything.
17
00:00:32,510 --> 00:00:33,946
Aren't you an NPC?
18
00:00:34,077 --> 00:00:36,384
I'm Daisy.
I used to live here.
19
00:00:36,514 --> 00:00:37,907
My mom always wore
her necklace,
20
00:00:38,038 --> 00:00:39,778
but she wasn't wearing it
when she died.
21
00:00:39,909 --> 00:00:40,997
I'm not afraid of you.
22
00:00:44,174 --> 00:00:46,481
Okay.
23
00:00:46,568 --> 00:00:49,136
Don't look down.
Don't look down.
24
00:00:51,660 --> 00:00:53,618
Oh, come on, man.
25
00:01:00,060 --> 00:01:01,887
Oh, God. Oh, God.
26
00:01:03,715 --> 00:01:05,282
Uh--
27
00:01:06,588 --> 00:01:08,155
Shit!
28
00:01:24,475 --> 00:01:26,173
Ah!
29
00:01:53,461 --> 00:01:54,984
-Shh!
30
00:01:55,115 --> 00:01:57,117
Roxy! Mommy's doing something!
31
00:01:57,247 --> 00:01:58,596
-Shh! Roxy!
32
00:02:03,688 --> 00:02:04,950
Mom, did you just kill Roxy?
33
00:02:08,171 --> 00:02:10,869
Honey, we have to
keep this a secret.
34
00:02:12,480 --> 00:02:14,046
You remember
how to keep a secret, right?
35
00:02:15,657 --> 00:02:17,528
Dad!
36
00:02:17,659 --> 00:02:20,227
Mom killed Roxy and is burying
her in the backyard--
37
00:02:20,357 --> 00:02:21,924
Oh, Jake!
38
00:02:23,621 --> 00:02:25,057
Are you fucking
kidding me?
39
00:02:28,452 --> 00:02:29,888
Gaynor... it's not
what you think.
40
00:02:30,019 --> 00:02:31,542
Really?
41
00:02:31,629 --> 00:02:33,196
Because I think you finally
fucking snapped,
42
00:02:33,283 --> 00:02:34,850
you crazy bit--
43
00:02:35,677 --> 00:02:37,374
Hey, thought
I heard you down here.
44
00:02:38,767 --> 00:02:40,160
Is that my shovel?
45
00:02:41,596 --> 00:02:43,075
Those our kids?
46
00:02:43,206 --> 00:02:44,642
Fuck it!
47
00:03:04,575 --> 00:03:06,360
Oh, my gosh.
48
00:03:06,490 --> 00:03:09,058
Roxy! You're alive!
49
00:03:13,671 --> 00:03:16,283
You do not fuck
with someone's dog!
50
00:03:18,894 --> 00:03:20,939
Wow, you really are just
a hairy spine.
51
00:03:21,070 --> 00:03:23,290
There you are. Whoa!
52
00:03:23,377 --> 00:03:25,205
I don't think I've ever seen
Roxy wet before.
53
00:03:25,292 --> 00:03:27,642
-Terry, I had
the worst dream last night.
-Yeah?
54
00:03:27,772 --> 00:03:29,600
I dreamt that you and Roxy
and the kids
55
00:03:29,731 --> 00:03:31,515
were all buried
in the backyard.
56
00:03:31,646 --> 00:03:33,604
And then when I woke up,
Roxy was covered in dirt.
57
00:03:33,735 --> 00:03:35,215
I-I thought you were dead.
58
00:03:35,345 --> 00:03:37,782
No, Roxy just got
in the plants and--wait.
59
00:03:37,913 --> 00:03:40,132
You thought
the kids and I were dead,
60
00:03:40,263 --> 00:03:41,308
but you stopped
to wash Roxy?
61
00:03:43,484 --> 00:03:44,702
She was really dirty.
62
00:03:45,834 --> 00:03:47,096
I...
63
00:03:47,183 --> 00:03:48,532
I'd like to talk to you
about last night.
64
00:03:48,663 --> 00:03:49,838
No, thanks. I'm good.
65
00:03:49,968 --> 00:03:52,536
I'm not. Something happened,
66
00:03:52,623 --> 00:03:56,323
and I wanna tell you about it.
I-I wrote it down, actually.
67
00:03:56,453 --> 00:04:00,283
I just wanna choose
my words very, very carefully.
68
00:04:00,414 --> 00:04:02,590
-Um...
69
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
Uh, just "Pat... I--"
70
00:04:07,072 --> 00:04:08,857
"I am sad to report,
last night,
71
00:04:08,987 --> 00:04:11,468
I violated
our marriage covenant."
72
00:04:11,555 --> 00:04:13,296
-What the hell?
-I know.
73
00:04:13,427 --> 00:04:16,168
Just please let me
get through this, honey, okay?
74
00:04:16,299 --> 00:04:19,868
"Though much of the past year
has fluctuated from bad
75
00:04:19,998 --> 00:04:22,958
to really, really terrible,
I remain faithful and true."
76
00:04:23,088 --> 00:04:26,918
-Oh, no. God.
-Yes, it gets worse.
77
00:04:27,005 --> 00:04:28,529
-"Last night, fueled by
many cocktails..."
78
00:04:28,659 --> 00:04:30,270
Oh.
79
00:04:30,357 --> 00:04:33,577
"...and a general lack
of-of your sensitivity"--
80
00:04:33,708 --> 00:04:35,797
we've talked about--
"I shared a kiss
81
00:04:35,927 --> 00:04:38,495
with my co-worker,
Kathryn Dunn."
82
00:04:38,626 --> 00:04:39,931
-Holy fuck!
-I know.
83
00:04:40,062 --> 00:04:41,498
Listen, after
everything that happened
84
00:04:41,585 --> 00:04:43,195
last night, it was crazy.
85
00:04:43,326 --> 00:04:45,894
You know, I wanna earn
the trust back, okay?
86
00:04:45,981 --> 00:04:48,288
I wanna fight for this.
Tell me what to do.
87
00:04:48,418 --> 00:04:51,291
-Pat!
-What?
88
00:04:51,378 --> 00:04:53,902
We're good. I trust you.
89
00:04:56,644 --> 00:04:57,993
You're an amazing woman.
90
00:04:58,123 --> 00:05:00,691
No, no. I'm really not.
91
00:05:00,778 --> 00:05:02,258
-I have to go.
-Wow.
92
00:05:07,437 --> 00:05:08,960
Hey, Mom. You got a second?
93
00:05:09,091 --> 00:05:10,440
No, I really don't.
94
00:05:10,571 --> 00:05:12,181
Jesus,
I asked you for one second.
95
00:05:12,312 --> 00:05:14,444
And I told you,
I don't have time.
96
00:05:14,575 --> 00:05:16,098
Then don't act
like you fucking care.
97
00:05:16,228 --> 00:05:18,709
And those are my sneakers.
You crazy bitch.
98
00:05:20,102 --> 00:05:21,451
I don't think
you know who you're talking to.
99
00:05:37,424 --> 00:05:39,251
Hey, Mom, can I take
this sword to school?
100
00:05:39,382 --> 00:05:41,123
What? No.
101
00:05:41,210 --> 00:05:42,211
We're already on the list
because you brought in porn.
102
00:05:42,342 --> 00:05:43,517
Oh, Jake--
103
00:05:43,647 --> 00:05:44,909
Where are my fucking keys?
104
00:05:44,996 --> 00:05:46,650
That's not a sword.
That is an epee.
105
00:05:46,781 --> 00:05:49,479
I actually used it in college
when I fenced at Penn--
106
00:05:49,610 --> 00:05:50,524
I need it in case
Dan comes back.
107
00:05:50,611 --> 00:05:52,526
Dan? You got a bully?
108
00:05:52,656 --> 00:05:53,875
I'll teach you
the passata-sotto.
109
00:05:53,962 --> 00:05:55,877
This is Dan.
110
00:05:58,053 --> 00:05:59,750
Gimme that.
111
00:05:59,881 --> 00:06:01,361
Why can't you be normal?
112
00:06:01,491 --> 00:06:03,798
Whoa, whoa. Pat, take it easy.
113
00:06:06,148 --> 00:06:09,369
What?
114
00:06:09,456 --> 00:06:11,893
I'm so sorry, sweetie.
I'm so sorry.
115
00:06:13,503 --> 00:06:14,809
For what?
116
00:06:14,939 --> 00:06:16,419
I gotta go. I really gotta go.
117
00:06:21,032 --> 00:06:22,077
Okay, is it just me,
118
00:06:22,207 --> 00:06:24,340
or is Mom more batshit
than usual?
119
00:06:24,427 --> 00:06:25,472
Zeth, I got possessed.
120
00:06:25,602 --> 00:06:27,648
Wow. Okay. Who am I talking to?
121
00:06:27,778 --> 00:06:29,084
Pat Phelps.
122
00:06:29,171 --> 00:06:29,911
How many fucking
possessed women
123
00:06:30,041 --> 00:06:30,868
do you get in here?
124
00:06:30,999 --> 00:06:32,304
Slow it down.
125
00:06:32,435 --> 00:06:35,177
We're gonna talk
in calm, soothing tones.
126
00:06:35,307 --> 00:06:36,178
What happened
since I last saw you?
127
00:06:38,876 --> 00:06:42,140
I invited the demon
into my body.
128
00:06:42,271 --> 00:06:44,969
She threw a party,
did some blow,
129
00:06:45,056 --> 00:06:47,842
and fucked the shit
out of one of my guests...
130
00:06:47,972 --> 00:06:50,932
and uh, made some
kind of turkey jelly thing.
131
00:06:51,019 --> 00:06:53,108
Okay.
132
00:06:53,195 --> 00:06:54,805
Has she tried to physically
hurt you or any family members?
133
00:06:54,936 --> 00:06:57,852
She did have me out on a ledge.
134
00:06:57,982 --> 00:07:00,637
Oh, and the neighbor killed
herself on the--on our fence.
135
00:07:00,768 --> 00:07:02,509
And I found her necklace
in my drawer.
136
00:07:02,639 --> 00:07:04,380
Yep.
137
00:07:04,511 --> 00:07:05,860
Demons tend to collect
souvenirs from their victims.
138
00:07:05,990 --> 00:07:09,037
-Thought it was serial killers.
-Ha, ha, ha, ha.
139
00:07:09,167 --> 00:07:12,606
That is actually
what my novel is about.
140
00:07:12,736 --> 00:07:14,390
Poltergeist serial killer.
141
00:07:14,521 --> 00:07:17,393
In fact, and I hate to ask,
but would you mind writing
142
00:07:17,524 --> 00:07:18,960
a short little blurb
for the jacket?
143
00:07:19,090 --> 00:07:20,831
I'm not writing a blurb
for your fucking book.
144
00:07:20,918 --> 00:07:23,094
-I'm possessed!
-Mm?
145
00:07:23,225 --> 00:07:25,183
Okay, get rid of the demon,
and I'll give you a quote.
146
00:07:25,314 --> 00:07:27,359
Excellent.
147
00:07:27,447 --> 00:07:30,885
Okay, so, there's exorcism,
but you're gonna have to go
148
00:07:30,972 --> 00:07:32,452
through the Vatican,
and it takes about a year.
149
00:07:32,582 --> 00:07:34,018
I'll be a spider-walking
down the stairs by then.
150
00:07:34,149 --> 00:07:38,022
-What else?
-Um, demons need a host.
151
00:07:38,153 --> 00:07:40,242
Could destroy the vessel.
152
00:07:40,372 --> 00:07:41,591
Me being the vessel?
153
00:07:41,722 --> 00:07:43,419
Correct.
154
00:07:43,550 --> 00:07:45,290
So I have to kill myself?
155
00:07:45,421 --> 00:07:47,641
That, or you commit
to leading a clean, anxiety-,
156
00:07:47,771 --> 00:07:48,772
anger-, stress-,
and drug-free life--
157
00:07:48,903 --> 00:07:51,296
So I have to kill myself.
158
00:07:51,427 --> 00:07:53,516
I know she wants
to finish the book.
159
00:07:53,647 --> 00:07:55,300
-What if I let her do that?
-No, no, no, no.
160
00:07:55,387 --> 00:07:56,606
When you make a bargain
with a demon,
161
00:07:56,737 --> 00:07:58,347
if you hold up your end
of that bargain,
162
00:07:58,434 --> 00:08:00,480
they own you forever.
163
00:08:00,610 --> 00:08:01,611
So you're saying
that I'm fucked!
164
00:08:03,308 --> 00:08:07,922
There is...one thing
we could try.
165
00:08:13,014 --> 00:08:16,321
Evil stay away from me.
166
00:08:16,408 --> 00:08:19,020
-The enemy will surely flee.
167
00:08:19,150 --> 00:08:22,240
I gain protection and defense.
168
00:08:22,371 --> 00:08:25,417
Remove your wicked countenance!
169
00:08:29,291 --> 00:08:31,119
-Get out!
-What happened?
170
00:08:31,206 --> 00:08:32,163
Did I do that?
171
00:08:32,294 --> 00:08:34,122
Just get the fuck out!
172
00:08:34,252 --> 00:08:35,689
It could have been
so much worse.
173
00:08:35,819 --> 00:08:37,908
You didn't die. Yet.
174
00:08:38,039 --> 00:08:39,388
Just go!
175
00:08:43,435 --> 00:08:45,525
Okay, Demon.
Your story's over.
176
00:08:50,138 --> 00:08:51,095
Damn it.
177
00:08:56,361 --> 00:08:58,929
What are you doing, Patricia?
178
00:08:59,060 --> 00:09:02,759
We had a deal, and it is
not nice to break a promise.
179
00:09:02,890 --> 00:09:03,847
Well, you broke
my marriage
180
00:09:03,978 --> 00:09:05,240
and possibly my jaw,
181
00:09:05,370 --> 00:09:06,807
so I--I think we're even.
182
00:09:09,766 --> 00:09:11,202
Hi, Kam.
183
00:09:11,333 --> 00:09:12,247
Hey, Trish.
Is now a bad time?
184
00:09:12,377 --> 00:09:13,857
It-it couldn't be worse.
185
00:09:13,944 --> 00:09:15,772
Okay, well, I have
some really good news
186
00:09:15,903 --> 00:09:17,339
and some really bad news.
187
00:09:17,469 --> 00:09:19,036
What now?
188
00:09:19,167 --> 00:09:20,124
We want your book
for the summer.
189
00:09:20,211 --> 00:09:21,604
It's gonna be our big release.
190
00:09:21,735 --> 00:09:22,823
Oh, okay.
What's the good news?
191
00:09:24,302 --> 00:09:25,521
That is the good news.
192
00:09:25,608 --> 00:09:26,696
What happened to Claire's book?
193
00:09:26,827 --> 00:09:28,524
You know, it's so weird.
194
00:09:28,655 --> 00:09:31,440
The day after your party,
she slipped into a coma.
195
00:09:35,096 --> 00:09:36,967
-Oh, shit.
-I know.
196
00:09:37,098 --> 00:09:38,534
But you know, we have to be
practical about these things.
197
00:09:38,665 --> 00:09:40,797
It's what Claire
would've wanted. Maybe.
198
00:09:43,321 --> 00:09:45,933
Oh Kam, I'm sorry.
I can't--I can't do it.
199
00:09:46,063 --> 00:09:49,763
Don't pull a Pat on me.
My ass is on the line.
200
00:09:49,893 --> 00:09:51,155
Wait, are you wearing my shrug?
201
00:09:51,286 --> 00:09:52,461
God, I've been
looking for that.
202
00:10:08,564 --> 00:10:10,174
Fuck!
203
00:10:10,261 --> 00:10:12,524
Oh, you're so jumpy, Patricia.
204
00:10:12,655 --> 00:10:15,658
That's because someone
hasn't taken her medication.
205
00:10:15,789 --> 00:10:17,834
I'm not taking the drugs.
206
00:10:17,965 --> 00:10:20,968
So please get the fuck out
of my house and out of my body.
207
00:10:21,098 --> 00:10:23,797
And don't let the door
hit my ass on the way out.
208
00:10:23,927 --> 00:10:25,320
Don't do this, Patricia.
209
00:10:25,407 --> 00:10:27,148
Or, what?
210
00:10:27,278 --> 00:10:29,411
You can't kill me. You need me.
211
00:10:29,541 --> 00:10:32,457
So what are you gonna do?
212
00:10:32,588 --> 00:10:34,285
-You've got mail.
-Ooh.
213
00:10:37,419 --> 00:10:38,550
Oh.
214
00:10:38,681 --> 00:10:41,162
Terry, I swear it wasn't me!
215
00:10:41,292 --> 00:10:43,425
Really? It sure looks like you,
216
00:10:43,555 --> 00:10:44,905
except Blake's dick's
in your mouth.
217
00:10:45,035 --> 00:10:47,298
-I can explain that.
-Please do.
218
00:10:47,385 --> 00:10:48,996
You can start by telling me
how you managed to open
219
00:10:49,083 --> 00:10:51,651
your jaw like a cobra
when you told me you had TMJ.
220
00:10:51,738 --> 00:10:53,087
I paid for adult braces.
221
00:10:53,217 --> 00:10:56,177
I do have TMJ.
My jaw clicks. Listen!
222
00:10:59,441 --> 00:11:00,790
No, I can't hear a thing.
223
00:11:00,921 --> 00:11:01,835
You know what?
It-it doesn't matter.
224
00:11:01,922 --> 00:11:03,967
Terry, listen.
225
00:11:04,054 --> 00:11:08,102
I didn't wanna tell
you this, but there's a demon.
226
00:11:08,232 --> 00:11:09,756
Yeah, I know.
I'm looking right at her.
227
00:11:09,843 --> 00:11:11,627
Terry, please.
228
00:11:11,758 --> 00:11:15,326
Pat, it's over.
You destroyed everything.
229
00:11:22,507 --> 00:11:23,944
Hey, can I talk to you a sec?
230
00:11:24,074 --> 00:11:25,772
Why? Do you wanna
break up with me again?
231
00:11:25,902 --> 00:11:28,557
'Cause I got it when you
ghosted me, and then told me.
232
00:11:28,688 --> 00:11:29,950
I don't know,
maybe you post it?
233
00:11:30,080 --> 00:11:31,952
Look, I'm a dick. I'm sorry.
234
00:11:32,082 --> 00:11:34,084
It runs in my family.
What can I say? It's genetic.
235
00:11:34,171 --> 00:11:36,391
You don't even know
who you are, but I see you.
236
00:11:36,521 --> 00:11:39,394
You're kind and strong, and you
have so much love to give,
237
00:11:39,524 --> 00:11:41,004
but you give none
of it to yourself.
238
00:11:41,135 --> 00:11:43,485
Oh, my God.
That's not who I am at all.
239
00:11:43,615 --> 00:11:45,313
But that's really nice
of you to say.
240
00:11:45,443 --> 00:11:46,227
Yeah, well, I hope
your next boyfriend
241
00:11:46,357 --> 00:11:48,185
gets you more than I do.
242
00:11:48,272 --> 00:11:50,492
Wait, what?
You're breaking up with me?
243
00:11:51,667 --> 00:11:53,408
No, I'm moving.
244
00:11:53,495 --> 00:11:54,888
The real estate lady had, like,
three offers on the house
245
00:11:54,975 --> 00:11:56,846
by the time
I got back from the funeral.
246
00:11:56,977 --> 00:11:59,153
-Where are you going?
-I don't know.
247
00:11:59,283 --> 00:12:00,720
I got a pretty cool uncle
in LA.
248
00:12:00,850 --> 00:12:01,895
Might crash with him
for a while.
249
00:12:02,025 --> 00:12:03,461
Ugh, that's so awesome.
250
00:12:04,985 --> 00:12:06,943
Come with me.
251
00:12:07,074 --> 00:12:09,293
What? No, I can't.
252
00:12:09,424 --> 00:12:11,121
Why not?
253
00:12:11,252 --> 00:12:12,862
I don't know.
What would we do for money?
254
00:12:12,993 --> 00:12:14,211
I'm pretty sure
my parents would stop
255
00:12:14,342 --> 00:12:16,039
paying my credit card bill
after they found out
256
00:12:16,170 --> 00:12:18,259
I went to live with you and
your "pretty cool uncle in LA."
257
00:12:18,346 --> 00:12:19,695
I'm getting, like, a
million dollars from the house,
258
00:12:19,782 --> 00:12:20,870
plus, like, another half
a million from the trust fund.
259
00:12:21,001 --> 00:12:22,654
We could do whatever we want.
260
00:12:22,785 --> 00:12:24,656
Oh, my God.
261
00:12:24,787 --> 00:12:25,657
I'm in.
262
00:12:27,442 --> 00:12:29,052
Really?
263
00:12:29,139 --> 00:12:32,229
Yeah, let's get the fuck
outta Shining Vale.
264
00:12:32,316 --> 00:12:34,797
-I'm so happy.
-I might be pregnant.
265
00:12:36,886 --> 00:12:38,409
She had the affair with Frank
266
00:12:38,540 --> 00:12:41,021
because she was depressed,
but now she's happy.
267
00:12:41,151 --> 00:12:42,500
I mean, she's writing
her book again.
268
00:12:42,631 --> 00:12:44,502
She's--she had a party.
269
00:12:44,633 --> 00:12:46,069
It's like she's two
different people.
270
00:12:46,200 --> 00:12:47,331
I suspected
something was wrong
271
00:12:47,462 --> 00:12:49,072
when she canceled
our last session.
272
00:12:49,203 --> 00:12:50,726
She told me you canceled.
273
00:12:50,857 --> 00:12:52,728
It-it was Pat.
I have the voice mail.
274
00:12:52,859 --> 00:12:54,556
Okay, well, I'm gonna
ask you something,
275
00:12:54,686 --> 00:12:56,558
and I need you
to answer me honestly.
276
00:12:56,645 --> 00:12:58,212
Do I have to pay for that?
277
00:12:58,342 --> 00:13:00,040
We have a 72-hour
cancellation policy.
278
00:13:00,170 --> 00:13:02,477
Fuck.
This day keeps getting worse.
279
00:13:02,564 --> 00:13:04,087
This is Patricia Phelps.
280
00:13:04,218 --> 00:13:06,176
When a woman tells you
she is feeling depressed,
281
00:13:06,263 --> 00:13:07,743
listen to her.
282
00:13:07,874 --> 00:13:09,571
Don't just prescribe her
more medicine,
283
00:13:09,658 --> 00:13:11,573
you misogynistic little prick.
284
00:13:11,703 --> 00:13:14,097
We will not be coming in
today or ever.
285
00:13:14,228 --> 00:13:15,577
I'm going to kill us all.
286
00:13:15,664 --> 00:13:17,622
Oh, also we need
more Clonazepam.
287
00:13:17,753 --> 00:13:19,059
That's Pat? That's terrifying.
288
00:13:19,189 --> 00:13:21,888
That... doesn't
even sound like her.
289
00:13:22,018 --> 00:13:23,759
That's why I called for
a three-day psychiatric hold.
290
00:13:23,890 --> 00:13:24,716
What does that mean?
291
00:13:24,847 --> 00:13:25,979
It means she needs to be put
292
00:13:26,109 --> 00:13:27,981
into involuntary care
immediately.
293
00:13:28,111 --> 00:13:29,721
Why is this the first
I'm hearing about this?
294
00:13:29,852 --> 00:13:31,288
-Are you sure?
-Absolutely.
295
00:13:31,419 --> 00:13:33,116
She's a danger to you
and your family.
296
00:13:33,203 --> 00:13:35,118
I'll let you know exactly
when I called it in.
297
00:13:35,249 --> 00:13:36,293
Oh, my God...
298
00:13:42,691 --> 00:13:43,648
Uh...
299
00:13:49,916 --> 00:13:51,569
My apologies, Terry.
It seems I forgot.
300
00:13:54,355 --> 00:13:56,400
You forgot to call in
a three-day psychiatric hold
301
00:13:56,531 --> 00:13:58,141
on my wife?
302
00:13:58,228 --> 00:13:59,186
It--it's been a very
stressful year for me--
303
00:13:59,316 --> 00:14:00,578
Holy shit!
304
00:14:00,709 --> 00:14:03,407
You are
the worst therapist ever.
305
00:14:03,538 --> 00:14:06,323
Hey, I'm not paying for that
last motherfucking session!
306
00:14:11,024 --> 00:14:12,895
What the fuck, Dad?
307
00:14:13,026 --> 00:14:14,288
You're driving worse
than usual.
308
00:14:14,418 --> 00:14:15,985
Gaynor, I don't have time
for this, okay?
309
00:14:16,116 --> 00:14:17,682
Listen, here's the deal.
Everything's fine.
310
00:14:17,813 --> 00:14:19,119
Okay? We're just gonna be
spending a few days
311
00:14:19,249 --> 00:14:20,903
at my parents' house.
All right?
312
00:14:21,034 --> 00:14:22,774
Wait, Doctor and Dr. Phelps
are gonna let us stay over?
313
00:14:22,905 --> 00:14:25,212
Uh, hope so.
314
00:14:25,342 --> 00:14:27,475
We'll--we'll call them
on the way. Stay here.
315
00:14:27,605 --> 00:14:29,346
I'm not going anywhere
without Roxy.
316
00:14:29,477 --> 00:14:31,261
You made that exceedingly clear
on the drive over.
317
00:14:31,392 --> 00:14:32,654
Everything's fine.
318
00:14:32,784 --> 00:14:33,873
I'm just gonna run over
to the house,
319
00:14:34,003 --> 00:14:34,874
I'm gonna get Roxy,
I'll bring her back.
320
00:14:35,004 --> 00:14:35,787
Everything will be fine.
It's fine.
321
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
"Everything's fine"?
322
00:14:37,398 --> 00:14:38,399
Why do you keep saying
it's gonna be fine?
323
00:14:38,529 --> 00:14:39,661
'Cause it is!
324
00:14:44,274 --> 00:14:45,667
Lock the car, don't open
the doors or windows
325
00:14:45,797 --> 00:14:47,147
under any circumstances.
326
00:14:49,410 --> 00:14:50,411
Everything's fine!
327
00:14:54,806 --> 00:14:56,939
Why did you pick me?
328
00:14:57,070 --> 00:14:59,072
I mean, why not Gaynor?
329
00:14:59,202 --> 00:15:01,074
Not that I'm suggesting that.
330
00:15:01,204 --> 00:15:03,380
It's just, I'm way
past my possession years.
331
00:15:04,904 --> 00:15:06,253
'Cause I come alive
in your writing.
332
00:15:07,341 --> 00:15:08,908
Come on,
333
00:15:09,038 --> 00:15:10,779
that chapter with Blake?
334
00:15:10,910 --> 00:15:12,389
That was a real page-turner.
335
00:15:12,476 --> 00:15:14,870
Then why not Claire?
She's half my age.
336
00:15:14,957 --> 00:15:16,002
You could have gone
inside of her
337
00:15:16,132 --> 00:15:17,786
instead of putting her
in a coma.
338
00:15:17,917 --> 00:15:21,137
Sweetheart,
no one writes me like you do.
339
00:15:21,224 --> 00:15:24,184
What is so fucking important
about this book?
340
00:15:24,314 --> 00:15:26,316
By the way, I've read it.
It's not great.
341
00:15:26,447 --> 00:15:28,536
That's because
you don't know how we finish.
342
00:15:28,666 --> 00:15:31,669
Come, let me show you
how it ends.
343
00:15:35,499 --> 00:15:37,849
Roxy?
344
00:15:37,980 --> 00:15:40,417
Roxy?
345
00:15:45,466 --> 00:15:48,512
Roxy!
346
00:15:50,862 --> 00:15:52,734
Terry.
347
00:15:53,256 --> 00:15:54,823
Pat?
348
00:16:12,014 --> 00:16:13,407
Mom.
349
00:16:13,537 --> 00:16:15,148
You know I'm allergic to eggs,
Mom.
350
00:16:15,235 --> 00:16:16,105
You're not allergic to eggs,
you just don't like them--
351
00:16:16,236 --> 00:16:17,889
Coffee!
352
00:16:24,331 --> 00:16:26,681
Elijah,
you spilled the milk again.
353
00:16:41,609 --> 00:16:43,263
Roxy!
354
00:16:59,105 --> 00:17:04,197
No, that is you. That's not me.
355
00:17:04,284 --> 00:17:06,634
But we are
the same person, Patricia.
356
00:17:06,764 --> 00:17:10,551
Two strong women driven
to the brink by our families.
357
00:17:10,681 --> 00:17:12,988
There's one tiny difference.
358
00:17:13,119 --> 00:17:15,208
I'm not a psychopath.
359
00:17:15,295 --> 00:17:17,079
Haven't you ever thought
of killing your family?
360
00:17:17,210 --> 00:17:19,560
I'm a mother. Of course I have.
361
00:17:19,647 --> 00:17:23,607
Well, then just take
these pills,
362
00:17:23,738 --> 00:17:26,001
and we can finish
the job together.
363
00:17:28,134 --> 00:17:29,352
Oh, my God.
364
00:17:30,788 --> 00:17:32,051
Rosemary.
365
00:17:35,619 --> 00:17:37,012
I know there's
a mother inside of you
366
00:17:37,099 --> 00:17:40,842
that was angry, who was sad,
367
00:17:40,972 --> 00:17:42,757
that lost her shit.
368
00:17:42,887 --> 00:17:45,890
I get that.
I can relate, I promise you.
369
00:17:46,021 --> 00:17:48,763
And I am so sorry for you,
370
00:17:48,893 --> 00:17:51,853
but I will not kill my family.
371
00:17:53,550 --> 00:17:55,857
I've been trapped
inside this goddamn place
372
00:17:55,987 --> 00:17:58,555
for as long as I can remember.
373
00:17:58,686 --> 00:18:01,341
I need to move on.
374
00:18:03,169 --> 00:18:05,997
You are the only one
who's strong enough
375
00:18:06,085 --> 00:18:08,522
to take over.
376
00:18:08,652 --> 00:18:11,351
You made the deal.
You have no choice.
377
00:18:14,049 --> 00:18:15,311
Fuck you.
378
00:18:20,664 --> 00:18:22,101
I don't think you understand
379
00:18:22,188 --> 00:18:23,319
who you're dealing with.
380
00:18:26,105 --> 00:18:28,194
I don't think you understand
who you'redealing with.
381
00:18:31,719 --> 00:18:34,374
What are you doing?
That's too much.
382
00:18:34,461 --> 00:18:37,203
I'm destroying the vessel.
383
00:18:41,468 --> 00:18:43,470
Oh, Patricia,
that's revolting.
384
00:18:50,651 --> 00:18:52,261
Fucking Joan.
385
00:19:10,453 --> 00:19:13,239
I'm surprisingly bad
at taking pills.
386
00:19:13,369 --> 00:19:16,764
You could've gone out in style,
387
00:19:16,894 --> 00:19:20,594
but instead you're overdosing
like your mother.
388
00:19:20,724 --> 00:19:23,553
You asked me
to slaughter my family.
389
00:19:23,684 --> 00:19:25,990
That's a pretty big
fucking ask.
390
00:19:26,121 --> 00:19:29,342
Okay, well, then, new deal,
because no one likes
391
00:19:29,429 --> 00:19:31,561
to kill their children
or their pets.
392
00:19:31,692 --> 00:19:35,739
But husbands, they're the ones
who hold us back the most.
393
00:19:35,826 --> 00:19:38,307
We still have a window.
Come on, let's use it.
394
00:19:38,438 --> 00:19:40,353
I'm not gonna kill Terry.
395
00:19:40,440 --> 00:19:42,790
Nobody has been more supportive
than that poor guy.
396
00:19:42,877 --> 00:19:45,096
Oh, come on.
397
00:19:45,227 --> 00:19:48,970
That poor guy has been holding
you back your entire career.
398
00:19:49,100 --> 00:19:51,190
Terry didn't give me
writer's block.
399
00:19:51,320 --> 00:19:52,974
Didn't he?
400
00:19:53,104 --> 00:19:55,977
Your pen dried up as soon
as you got married,
401
00:19:56,107 --> 00:19:57,239
along with some other things.
402
00:19:57,370 --> 00:19:59,067
Because I had kids.
403
00:19:59,198 --> 00:20:02,505
Mm-hmm. Which he wanted.
404
00:20:02,636 --> 00:20:04,333
Think about it, Patricia.
405
00:20:04,464 --> 00:20:07,075
As soon as he thought
you were successful,
406
00:20:07,206 --> 00:20:10,339
he tried to fuck his secretary.
407
00:20:10,470 --> 00:20:12,472
She's not his secretary.
408
00:20:12,602 --> 00:20:14,038
He kissed her
and then told me about it.
409
00:20:14,125 --> 00:20:15,997
Let's face it.
410
00:20:16,127 --> 00:20:19,522
The only time you two
got along in this cursed house
411
00:20:19,653 --> 00:20:23,657
was when I was cooking
and cleaning for him.
412
00:20:23,787 --> 00:20:25,441
In fact, right now,
413
00:20:25,572 --> 00:20:28,227
he's trying
to sabotage your new book.
414
00:20:28,357 --> 00:20:30,229
Shut up.
415
00:20:31,447 --> 00:20:33,754
He's on the phone with Kam.
416
00:20:33,884 --> 00:20:38,280
Go on, pick up the extension.
417
00:20:38,411 --> 00:20:40,413
It doesn't work
that way, dumbass.
418
00:20:43,938 --> 00:20:45,331
Patricia.
419
00:20:47,202 --> 00:20:48,247
Patricia...
420
00:20:49,813 --> 00:20:51,162
Patricia.
421
00:20:55,558 --> 00:20:58,866
We have a lot of work to do,
Patricia.
422
00:21:03,218 --> 00:21:04,306
Hey.
423
00:21:04,437 --> 00:21:05,699
Kam, have you read Pat's book?
424
00:21:05,829 --> 00:21:07,875
Everything but
the ending.
425
00:21:08,005 --> 00:21:09,355
Well, I just read the ending.
426
00:21:09,442 --> 00:21:11,661
Ooh, is it good?
427
00:21:11,792 --> 00:21:15,709
"She chops up
her family with an axe."
428
00:21:15,839 --> 00:21:16,927
Can you send it to me?
429
00:21:18,755 --> 00:21:20,061
You gotta... She-
430
00:21:20,191 --> 00:21:22,759
Listen, you don't understand.
431
00:21:22,890 --> 00:21:25,196
I mean, she is out
of her fucking mind--
432
00:21:26,720 --> 00:21:28,287
Here's Patty.
433
00:21:30,071 --> 00:21:30,854
I'll call you back.
434
00:21:32,726 --> 00:21:34,293
What the fuck is taking
so long?
435
00:21:35,816 --> 00:21:36,947
Can I tell you
something personal?
436
00:21:37,078 --> 00:21:38,471
It's not pervy, is it?
437
00:21:38,601 --> 00:21:40,429
No. Can you just
roll up the window?
438
00:21:40,560 --> 00:21:42,126
I don't want other people
to hear it.
439
00:21:45,391 --> 00:21:46,392
What's going on, bud?
440
00:21:52,006 --> 00:21:53,616
-Oh, my gosh!
441
00:21:53,747 --> 00:21:56,880
Ew! So fucking gross.
442
00:21:57,011 --> 00:21:58,969
You don't hotbox your sister!
443
00:21:59,100 --> 00:22:03,496
-Sorry. I'm bored.
444
00:22:03,626 --> 00:22:05,367
She's back.
445
00:22:09,632 --> 00:22:10,894
Run!
446
00:22:12,069 --> 00:22:12,548
Where are you going?
Dad said not to leave.
447
00:22:12,679 --> 00:22:14,289
Daisy said to run.
448
00:22:14,420 --> 00:22:15,421
I'm not getting
in trouble for you!
449
00:22:16,813 --> 00:22:18,772
Roxy!
450
00:22:18,902 --> 00:22:21,340
So... what'd you
think of the book?
451
00:22:21,427 --> 00:22:23,907
To be totally honest,
I didn't love it.
452
00:22:24,038 --> 00:22:24,952
Hmm.
453
00:22:26,954 --> 00:22:30,523
Hey, we're gonna put
that axe down right now, okay?
454
00:22:30,610 --> 00:22:31,959
And we're gonna sit down
and we're just gonna talk
455
00:22:32,089 --> 00:22:33,264
about this, okay?
456
00:22:36,964 --> 00:22:38,487
Okay.
457
00:22:41,185 --> 00:22:43,449
Holy fuck!
458
00:22:43,536 --> 00:22:44,754
Pat,
that's a load-bearing beam!
459
00:22:44,885 --> 00:22:45,973
Crazy...
460
00:22:49,846 --> 00:22:52,588
Roxy! Where are you?
461
00:22:52,719 --> 00:22:54,503
-Roxy!
462
00:22:56,723 --> 00:22:57,811
Hey sweetie.
463
00:22:58,159 --> 00:22:59,943
What are you doing?
464
00:23:00,074 --> 00:23:01,075
You're gonna get dirty,
and no one likes cleaning you.
465
00:23:04,818 --> 00:23:06,210
What the fuck?
466
00:23:16,525 --> 00:23:18,005
God...
467
00:23:20,747 --> 00:23:22,879
Mom? Mom!
468
00:23:26,056 --> 00:23:27,406
What is it, sweetie?
469
00:23:27,536 --> 00:23:28,319
Mom?
470
00:23:30,539 --> 00:23:31,932
Remember that girl
from the video game?
471
00:23:32,062 --> 00:23:33,803
She said her name is Daisy.
472
00:23:33,934 --> 00:23:36,545
She used to live here,
but her mom killed her.
473
00:23:36,676 --> 00:23:37,938
Her mom came back,
but Daisy says
474
00:23:38,068 --> 00:23:39,679
there is one way
we can stop her.
475
00:23:39,809 --> 00:23:42,029
-Mom?
476
00:23:42,159 --> 00:23:43,552
Roxy!
477
00:23:43,683 --> 00:23:45,511
Hey, sweetie,
you're on your own.
478
00:23:47,338 --> 00:23:49,079
Where are you going, Terry?
479
00:23:49,166 --> 00:23:51,604
Pat, put down the axe, okay?
480
00:23:51,734 --> 00:23:53,127
I don't want somebody
to get hurt.
481
00:23:53,257 --> 00:23:55,346
I'm not gonna hurt you.
482
00:23:55,477 --> 00:23:57,653
I'm just gonna chop
your legs off.
483
00:23:57,740 --> 00:24:00,003
Right, well,
I think that would hurt.
484
00:24:00,134 --> 00:24:01,962
-Go.
-Hey.
485
00:24:03,137 --> 00:24:07,315
I spoke to Dr. Berg, okay?
And not that it matters,
486
00:24:07,446 --> 00:24:09,404
but he's not gonna charge us
for that missed session.
487
00:24:09,535 --> 00:24:12,668
I think maybe you should
be taken to a hospital.
488
00:24:12,799 --> 00:24:14,278
-So when do you think maybe
-Dammit.
489
00:24:14,409 --> 00:24:16,629
I should go to the hospital?
490
00:24:16,759 --> 00:24:19,370
-As soon as possible.
-"As soon as possible"?
491
00:24:19,501 --> 00:24:23,549
Hey, I know you're high, Pat.
I found the drugs, okay?
492
00:24:23,679 --> 00:24:25,986
Just gonna--we're gonna
get you help. Okay?
493
00:24:26,116 --> 00:24:28,858
I forgive you for everything.
For Blake, everything.
494
00:24:28,989 --> 00:24:31,470
-You forgiveme?
-Goddamn it!
495
00:24:31,600 --> 00:24:33,907
Has it ever occurred to you
496
00:24:34,037 --> 00:24:38,477
what it feels like
to always be forgiven?
497
00:24:38,607 --> 00:24:40,740
I'm guessing by the crazed look
in your eyes, not great.
498
00:24:40,870 --> 00:24:43,220
No, it's not fucking great,
Terry.
499
00:24:44,744 --> 00:24:47,050
You set an impossible standard
500
00:24:47,181 --> 00:24:48,835
for what it means
to be a spouse.
501
00:24:49,705 --> 00:24:51,838
I cheated on you,
and you bought me
502
00:24:51,925 --> 00:24:53,709
a fucking mansion
in Connecticut.
503
00:24:53,840 --> 00:24:55,102
Because I wanted you
to be happy!
504
00:24:55,232 --> 00:24:56,973
I can't be happy!
505
00:24:57,104 --> 00:24:59,628
You can, Pat. We can.
506
00:24:59,715 --> 00:25:01,717
We were happy before.
We can be happy again.
507
00:25:01,848 --> 00:25:05,416
Stop being so patient.
It's exhausting!
508
00:25:05,504 --> 00:25:07,941
I fucked a random guy
509
00:25:08,028 --> 00:25:10,421
in a car that I bought
with your credit card.
510
00:25:12,946 --> 00:25:14,904
Do something!
511
00:25:25,567 --> 00:25:27,351
That's a direct hit.
In fencing, that'd be my point.
512
00:25:35,055 --> 00:25:36,752
Oh, my God.
513
00:25:36,883 --> 00:25:39,886
Oh, my God. Oh, my God.
514
00:25:39,973 --> 00:25:43,629
Terry, Terry, I'm so sorry.
That wasn't me.
515
00:25:43,759 --> 00:25:46,501
Terry, please wake up.
516
00:25:46,632 --> 00:25:48,895
Are you fucking kidding me?
517
00:25:50,157 --> 00:25:51,854
Why is my godmother's necklace
buried in the backyard?
518
00:25:53,334 --> 00:25:54,727
And why is Dad dead?
519
00:25:58,731 --> 00:26:01,342
He--he's alive. Gaynor--
520
00:26:01,472 --> 00:26:04,301
Hey, don't you
fucking touch me.
521
00:26:04,432 --> 00:26:05,955
I don't have much time.
522
00:26:07,653 --> 00:26:09,524
I know I haven't been
the best mother--
523
00:26:09,655 --> 00:26:10,830
You've literally been
the worst mother.
524
00:26:12,614 --> 00:26:13,963
Fuck it!
525
00:26:15,269 --> 00:26:16,575
Mom!
526
00:26:40,468 --> 00:26:41,730
Why do I have to go
to a new school?
527
00:26:41,861 --> 00:26:43,253
It's not fair.
528
00:26:43,340 --> 00:26:45,952
'Cause this is a school
for smart people,
529
00:26:46,082 --> 00:26:47,736
-and you are smart.
-Am I smart?
530
00:26:47,867 --> 00:26:49,956
What? You are amazing!
531
00:26:51,566 --> 00:26:53,263
What if I can't handle it?
532
00:26:53,350 --> 00:26:54,917
Wait a second, Gaynor.
533
00:26:55,048 --> 00:26:57,093
What was that word I heard?
Huh?
534
00:26:57,224 --> 00:27:01,663
"What if I--coconut?"
Is that what I heard? Hmm?
535
00:27:01,794 --> 00:27:03,099
Jake, what did you hear?
536
00:27:03,230 --> 00:27:05,536
"What if I Corn Nut?"
I don't know that word.
537
00:27:05,667 --> 00:27:07,408
We don't know that--do
we know that word, "can't?"
538
00:27:07,538 --> 00:27:09,802
No, we can do anything, guys.
You know why?
539
00:27:09,932 --> 00:27:11,586
I'll tell you why. We--
540
00:27:11,717 --> 00:27:15,764
Are Phelps.
We are Phelps.
541
00:27:15,895 --> 00:27:19,289
We are Phelps.
We are Phelps.
542
00:27:19,376 --> 00:27:20,987
To the beat, Dad.
543
00:27:21,117 --> 00:27:24,338
We are Phelps! We are
Phelps! We are Phelps!
544
00:27:24,468 --> 00:27:26,340
We are Phelps! We are...
545
00:27:26,470 --> 00:27:29,125
Mrs. Phelps. Mrs. Phelps.
Mrs. Phelps.
546
00:27:31,388 --> 00:27:34,174
Mrs. Phelps? Mrs. Phelps?
547
00:27:35,523 --> 00:27:37,351
What's--where am I?
548
00:27:37,481 --> 00:27:39,962
You're in the Shining Vale
psychiatric hospital.
549
00:27:40,049 --> 00:27:43,923
No, I'm not crazy.
There--there's a mistake.
550
00:27:44,010 --> 00:27:45,751
You overdosed
on expired barbiturates.
551
00:27:45,881 --> 00:27:48,231
What? Wait!
Those are my mother's.
552
00:27:48,362 --> 00:27:50,538
There was a ghost.
There's a demon!
553
00:27:50,625 --> 00:27:54,585
Gaynor! Gaynor!
554
00:27:54,716 --> 00:27:58,154
-Tell them I'm not crazy.
-It's okay, Mom.
555
00:27:58,285 --> 00:27:59,895
They're just gonna take care
of you for a little while.
556
00:28:02,071 --> 00:28:04,987
Don't do this to me.
Don't do this to me.
557
00:28:05,118 --> 00:28:06,685
I'm possessed!
558
00:28:06,815 --> 00:28:08,512
I'm not crazy!
559
00:28:08,643 --> 00:28:09,992
Are we gonna be okay?
560
00:28:10,079 --> 00:28:11,472
This can't happen to me.
561
00:28:11,602 --> 00:28:13,953
Yeah. We are Phelps.
562
00:28:14,083 --> 00:28:17,304
Gaynor, I'm not fucking crazy!
563
00:28:17,434 --> 00:28:19,306
Gaynor!
564
00:28:19,436 --> 00:28:21,351
Gaynor.
565
00:28:24,224 --> 00:28:25,486
It's okay.
It's okay.
566
00:28:27,618 --> 00:28:29,142
Don't you touch me!
567
00:28:32,188 --> 00:28:33,799
Don't you touch me!
568
00:28:33,929 --> 00:28:35,539
That's my house.
569
00:28:38,194 --> 00:28:40,414
Hello? That's my house.
570
00:28:55,908 --> 00:28:58,214
Welcome home.
37798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.