Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,646 --> 00:01:09,597
Bogota, April 9th, 1948
2
00:01:28,037 --> 00:01:29,516
You look like a mouse.
3
00:01:30,607 --> 00:01:31,847
- Good morning.
- Good morning.
4
00:01:31,941 --> 00:01:33,352
What's up, pretty girl?
How did you sleep?
5
00:01:33,443 --> 00:01:34,615
Fine.
6
00:01:34,711 --> 00:01:36,315
- Good morning.
- What's this?
7
00:01:37,013 --> 00:01:38,754
Dad made us breakfast.
8
00:01:38,848 --> 00:01:41,226
I see that. Thank you.
9
00:01:41,751 --> 00:01:43,697
Let me see.
That's good.
10
00:01:44,354 --> 00:01:45,492
Please.
11
00:01:46,689 --> 00:01:47,895
It looks delicious!
12
00:01:53,630 --> 00:01:54,700
Chocolate.
13
00:01:56,166 --> 00:01:57,270
Chocolate.
14
00:01:57,467 --> 00:01:58,639
What's happened to you there?
15
00:01:58,935 --> 00:02:00,141
I bumped my head at work.
16
00:02:02,739 --> 00:02:06,551
But your mom used egg skin
on the wound and I'm great now.
17
00:02:07,310 --> 00:02:08,288
I'm fine.
18
00:02:10,914 --> 00:02:12,052
I'm better now.
19
00:02:13,249 --> 00:02:14,956
I hope you like it.
I haven't done it lately.
20
00:02:15,051 --> 00:02:16,121
Let's see.
21
00:02:18,221 --> 00:02:19,495
It's very good.
22
00:02:22,158 --> 00:02:23,228
Thank you.
23
00:02:33,603 --> 00:02:36,982
Please, don't forget
I left my mom's cough syrup.
24
00:02:37,240 --> 00:02:38,685
She has to take it warm.
25
00:02:39,275 --> 00:02:41,277
- Will you come to lunch?
- Who knows?
26
00:02:41,811 --> 00:02:43,757
Then I'll be expecting you tonight.
27
00:02:45,915 --> 00:02:47,223
Of course, sweetheart.
28
00:02:52,388 --> 00:02:53,958
Come on, go. Go.
29
00:02:59,796 --> 00:03:01,036
Statue.
30
00:03:02,665 --> 00:03:03,905
Juan, statue.
31
00:03:08,371 --> 00:03:13,787
SOME TIME BEFORE
32
00:03:17,013 --> 00:03:18,117
Come in.
33
00:03:20,516 --> 00:03:22,018
Chocolate-coated peanuts.
34
00:03:25,288 --> 00:03:26,562
Excuse me.
35
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
Chocolate-coated peanuts.
36
00:03:33,529 --> 00:03:34,940
- Chocolate-coated peanuts.
- Thank you.
37
00:03:37,767 --> 00:03:39,269
Chocolate-coated peanuts.
38
00:03:39,969 --> 00:03:41,277
We got here on time.
39
00:03:41,704 --> 00:03:43,741
Peanuts. Chocolate bars.
40
00:03:48,778 --> 00:03:51,190
This is the National Newsreel.
41
00:03:51,881 --> 00:03:55,522
Bogota'. The Athens of South America
is getting ready to receive...
42
00:03:55,618 --> 00:03:58,622
the distinguished guests
who will attend on March 30th...
43
00:03:58,721 --> 00:04:01,998
the ninth Pan-American Conference
in which...
44
00:04:02,091 --> 00:04:03,365
Is that the movie?
45
00:04:03,459 --> 00:04:05,496
- After this.
-great importance for the continent.
46
00:04:06,496 --> 00:04:09,443
They've carried out several
public works in the city.
47
00:04:09,966 --> 00:04:13,812
Our capital city is truly ready
for such an important event.
48
00:04:14,837 --> 00:04:17,977
It's been rumored the city
will be infiltrated with members...
49
00:04:18,074 --> 00:04:20,645
of the left national party
who would be carrying out...
50
00:04:20,743 --> 00:04:24,782
a well-thought plan
to hinder the meeting.
51
00:04:25,648 --> 00:04:29,562
The Minister of Foreign Affairs,
the conservative Laureano Gémez...
52
00:04:29,652 --> 00:04:32,030
invited traditional liberal leaders...
53
00:04:32,655 --> 00:04:36,193
and omitted the populist leader
Jorge Eliécer Gaitan.
54
00:04:36,926 --> 00:04:40,806
This incident caused displeasure
and commotion among his followers...
55
00:04:41,230 --> 00:04:45,542
who think he'll win next year's
presidential elections.
56
00:04:47,103 --> 00:04:50,778
Jorge Eliécer Gaitan's popularity
increased when he called upon...
57
00:04:50,873 --> 00:04:53,376
several popular manifestations,
like the Torchlight Parade...
58
00:04:53,476 --> 00:04:58,755
which brought together hundreds
of people who walked at night...
59
00:04:58,848 --> 00:05:03,695
to protest against the abuses
by the conservative government...
60
00:05:04,153 --> 00:05:07,430
of Mr. Mariano Ospina Pérez
against liberalism...
61
00:05:08,257 --> 00:05:10,601
an opportunity the leader took...
62
00:05:11,027 --> 00:05:15,271
to raise a prayer
against the Head of State.
63
00:05:15,365 --> 00:05:18,972
- Mr. President, violence...
- Dad, that's you!
64
00:05:19,068 --> 00:05:23,881
We're asking to defend life.
That's the least we can ask you for.
65
00:05:24,941 --> 00:05:26,181
You look so handsome.
66
00:05:26,275 --> 00:05:30,018
You should take advantage
of our labor abilities...
67
00:05:30,346 --> 00:05:33,088
for the benefit of the progress
in Colombia.
68
00:05:33,816 --> 00:05:37,263
We'd sacrifice our lives to...
69
00:05:39,022 --> 00:05:40,399
Are you happy after seeing yourself?
70
00:05:40,823 --> 00:05:41,927
Yes.
71
00:05:42,025 --> 00:05:43,368
Will people recognize you
in the streets?
72
00:05:44,193 --> 00:05:45,399
Maybe.
73
00:05:46,295 --> 00:05:47,672
You should ask them to pay you.
74
00:05:49,132 --> 00:05:52,136
But that's natural, Gaitan and I
grew up in the same neighborhood.
75
00:05:52,535 --> 00:05:55,539
Please, when Gaitan was your age,
he was already a lawyer...
76
00:05:55,638 --> 00:05:57,276
he was out of the neighborhood
and in Italy...
77
00:05:57,373 --> 00:05:58,681
studying I don't know what.
78
00:05:58,775 --> 00:06:00,118
That was just a stroke of luck.
79
00:06:01,244 --> 00:06:02,848
Look, I need you to buy this.
80
00:06:05,882 --> 00:06:06,952
What is it?
81
00:06:07,050 --> 00:06:08,688
Those are the school supplies
for Magdalena.
82
00:06:09,719 --> 00:06:11,357
- Magdalena!
- Coming.
83
00:06:11,454 --> 00:06:12,728
Wait, the money.
84
00:06:15,591 --> 00:06:17,662
You can't spend the money
in anything else, okay?
85
00:06:17,760 --> 00:06:18,966
Of course not.
86
00:06:20,930 --> 00:06:22,102
- Bye.
- Goodbye.
87
00:06:24,534 --> 00:06:25,911
I hope you find a job today.
88
00:06:27,870 --> 00:06:30,510
Easy, easy.
You're getting too big.
89
00:06:33,276 --> 00:06:34,516
Statue.
90
00:06:37,246 --> 00:06:38,486
Go.
91
00:06:48,791 --> 00:06:49,997
Go ahead.
92
00:06:51,594 --> 00:06:54,165
Gentlemen, you may go.
We already have the employees needed.
93
00:06:55,731 --> 00:06:58,473
But we've been here all morning.
Don't make us wait.
94
00:06:58,935 --> 00:07:00,073
You're wasting our time.
95
00:07:00,169 --> 00:07:01,671
If you want,
you can come back in a month.
96
00:07:02,705 --> 00:07:03,979
So disrespectful.
97
00:07:17,820 --> 00:07:18,992
Paredes!
98
00:07:19,555 --> 00:07:22,627
- Give me the shovel.
- Did you find anything?
99
00:07:23,459 --> 00:07:26,099
No, it's pretty serious.
Help me with your boss.
100
00:07:27,797 --> 00:07:31,506
Come back in two months
or go to El Campin.
101
00:07:31,968 --> 00:07:33,447
I've been there already
and there's nothing.
102
00:07:34,837 --> 00:07:36,043
If I know of something,
I'll let you know.
103
00:07:38,374 --> 00:07:39,580
We'll talk later.
104
00:07:43,679 --> 00:07:44,817
Thank you.
105
00:07:47,216 --> 00:07:50,493
Good morning. Miss, do you
by any chance need a projectionist?
106
00:07:51,154 --> 00:07:52,258
No, sir.
107
00:07:52,855 --> 00:07:54,163
- Are you sure?
- Yes.
108
00:08:00,196 --> 00:08:01,504
Can I have a ticket, please?
109
00:08:06,669 --> 00:08:07,909
Thank you.
110
00:08:14,110 --> 00:08:17,648
To avoid violence, Mr. President.
111
00:08:17,747 --> 00:08:23,197
We're asking to defend life.
That's the least we can ask you for.
112
00:08:23,553 --> 00:08:25,863
Instead of this cruelty...
113
00:08:25,955 --> 00:08:29,061
you should take advantage
of our labor abilities...
114
00:08:29,158 --> 00:08:31,934
for the benefit of the progress
in Colombia.
115
00:08:34,764 --> 00:08:38,644
This thin line that begins here
and ends in the index finger...
116
00:08:39,402 --> 00:08:42,747
means the attitude
of a specialized workman...
117
00:08:43,539 --> 00:08:46,042
car mechanics, carpenter.
118
00:08:47,743 --> 00:08:48,881
Just that?
119
00:08:49,612 --> 00:08:51,057
Just that, Juan?
120
00:08:52,949 --> 00:08:55,930
To expect great things,
you have to start with small ones...
121
00:08:56,219 --> 00:08:58,426
then movement
bring about more movement.
122
00:08:59,522 --> 00:09:02,765
- You have to...
- Take one step at a time.
123
00:09:04,927 --> 00:09:06,600
Professor,
how long have I come here?
124
00:09:06,696 --> 00:09:07,902
For years.
125
00:09:08,497 --> 00:09:11,273
One day I'll repay you
for all you've done for me.
126
00:09:12,969 --> 00:09:15,916
You're my only friend
and the person I trust the most.
127
00:09:17,139 --> 00:09:19,176
I'd like to ask you a question,
but I don't know how.
128
00:09:19,875 --> 00:09:21,377
Simple, asking.
129
00:09:24,347 --> 00:09:25,519
Okay-
130
00:09:27,984 --> 00:09:29,930
Do you believe in reincarnation?
131
00:09:32,255 --> 00:09:33,529
Why are you asking?
132
00:09:35,224 --> 00:09:39,297
Because lately I've been thinking
I'm the reincarnation...
133
00:09:39,395 --> 00:09:41,466
of Gonzalo Jiménez de Quesada,
the conqueror.
134
00:09:43,266 --> 00:09:46,975
But also I feel I'm the reincarnation
of General Santander.
135
00:09:47,436 --> 00:09:51,009
Tell me something, do you think
you are or you're sure you are?
136
00:09:52,108 --> 00:09:53,849
Sometimes I think about it,
others I'm sure.
137
00:09:54,410 --> 00:09:57,414
I think about it when I'm out of job,
in trouble...
138
00:09:58,281 --> 00:09:59,555
and with problems with Maria.
139
00:10:00,216 --> 00:10:03,823
But when I get back my confidence,
I know I was born for big things.
140
00:10:04,220 --> 00:10:05,665
What things?
141
00:10:05,755 --> 00:10:07,701
I don't know
things that have changed the world.
142
00:10:09,158 --> 00:10:10,466
Let me see your hand.
143
00:10:14,997 --> 00:10:16,135
Well, Juan...
144
00:10:17,600 --> 00:10:19,546
those great things you talk about...
145
00:10:21,037 --> 00:10:22,311
are not in your hand.
146
00:10:25,441 --> 00:10:26,715
Or in mine.
147
00:10:27,877 --> 00:10:29,982
You've told me there are things
that you can't see in your palm.
148
00:10:31,013 --> 00:10:33,926
Yes, but they are unimportant
and trivial things...
149
00:10:34,583 --> 00:10:38,326
but as far as destiny is concern,
that shows there.
150
00:10:39,655 --> 00:10:41,157
As for the reincarnation...
151
00:10:43,059 --> 00:10:44,800
if it were to exist,
hypothetically...
152
00:10:45,161 --> 00:10:47,801
you can't reincarnate your soul
in many others.
153
00:10:47,897 --> 00:10:52,039
One, two, three, foul. No.
One soul is reincarnated in another.
154
00:10:52,134 --> 00:10:53,306
Am I wrong?
155
00:10:57,106 --> 00:11:02,180
Doctor, you told me I have skills
for the automotive area, right?
156
00:11:02,278 --> 00:11:04,121
Yes, of course, it's in your hand.
157
00:11:04,780 --> 00:11:05,952
Here.
158
00:11:08,484 --> 00:11:09,827
The car is your friend.
159
00:11:09,919 --> 00:11:11,489
You take care of him,
it'll take care of you.
160
00:11:12,822 --> 00:11:14,096
- Should we ride?
- Yes.
161
00:11:14,190 --> 00:11:16,067
I don't think so.
What's missing?
162
00:11:19,528 --> 00:11:20,802
The mirrors, Juan.
163
00:11:22,331 --> 00:11:25,369
The mirror will tell you
where you are, what's around you.
164
00:11:26,135 --> 00:11:27,307
There.
165
00:11:29,338 --> 00:11:30,840
And here, the horizontal one.
166
00:11:32,241 --> 00:11:36,485
Ready? Let's go.
Two, first. Start it.
167
00:11:37,279 --> 00:11:38,587
Yes, that's it!
168
00:11:38,681 --> 00:11:43,255
Easy, easy. It's jumping.
169
00:11:43,652 --> 00:11:44,687
More gas.
170
00:11:44,987 --> 00:11:48,901
More gas. That's it.
171
00:11:48,991 --> 00:11:51,597
Watch it. Both hands.
172
00:11:53,095 --> 00:11:54,597
What does the car want?
Listen to it.
173
00:11:54,697 --> 00:11:56,005
The car is asking you something.
174
00:11:56,999 --> 00:11:58,137
What does it want?
175
00:11:58,234 --> 00:12:00,510
- A change of gear?
- A change. Second.
176
00:12:01,270 --> 00:12:04,444
Easy, easy. You are flooding it.
177
00:12:04,540 --> 00:12:07,043
There. That's it.
178
00:12:09,812 --> 00:12:10,882
I'm driving-
179
00:12:10,980 --> 00:12:12,755
Juan, driving a car
is a huge responsibility...
180
00:12:12,848 --> 00:12:14,384
even more if it's a public service.
181
00:12:14,483 --> 00:12:17,089
You have to set the example of
compromise and respect for the people.
182
00:12:18,554 --> 00:12:20,227
Why are you looking at me?
We're going to die.
183
00:12:20,790 --> 00:12:22,394
Both hands!
184
00:12:29,031 --> 00:12:31,375
Being a taxi driver
is a delicate thing.
185
00:12:32,301 --> 00:12:33,939
You have to treat the passenger well.
186
00:12:34,036 --> 00:12:35,174
You have to talk to them,
but not too much.
187
00:12:35,271 --> 00:12:36,978
And also you have to avoid acting
as if there's a funeral in here.
188
00:12:38,374 --> 00:12:40,786
You have to do this
with dignity and pride.
189
00:12:41,911 --> 00:12:45,256
And never forget,
our name is in your...
190
00:12:47,316 --> 00:12:48,818
Careful. Did you see it?
191
00:12:48,918 --> 00:12:49,988
Put on the brakes, Juan.
192
00:12:50,085 --> 00:12:51,758
That's not the brake.
You're going to kill us!
193
00:13:09,038 --> 00:13:10,483
You really are a beast!
194
00:13:22,952 --> 00:13:24,260
Hello, jerk.
195
00:13:27,189 --> 00:13:28,634
Be careful with the screw in there.
196
00:13:32,862 --> 00:13:34,068
I'll be right back.
197
00:13:34,163 --> 00:13:37,144
Stay here and watch the car.
Could you do that at least?
198
00:13:37,733 --> 00:13:38,837
Of course.
199
00:13:39,535 --> 00:13:40,809
I hope so.
200
00:13:42,872 --> 00:13:44,180
There's a tire center on the 40.
201
00:13:51,247 --> 00:13:56,060
“Press all the way to change gears.
First, backwards.
202
00:13:57,953 --> 00:13:59,057
The mirrors.
203
00:14:04,827 --> 00:14:08,172
And now, the horizontal one.
On the right.“
204
00:14:10,833 --> 00:14:13,313
Young man, don't leave the tools
outside, they can steal them.
205
00:14:13,402 --> 00:14:15,882
- Dr. Gaitan, thank you very much.
- Do you need help?
206
00:14:15,971 --> 00:14:17,917
No, of course not.
Very kind of you- Thank you.
207
00:14:18,007 --> 00:14:19,987
- Have a good day.
- You too. Yes, sir.
208
00:14:32,488 --> 00:14:35,992
Dr. Gaitan. I wanted to tell you
my family and I are your followers.
209
00:14:37,026 --> 00:14:38,096
That's good.
210
00:14:38,661 --> 00:14:39,731
Have you gone to the marches,
young man?
211
00:14:39,828 --> 00:14:42,104
Of course, Dr. Gaitan.
They're all spectacular.
212
00:14:42,498 --> 00:14:46,378
In the last one, I got goose bumps,
even more when you said...
213
00:14:46,735 --> 00:14:50,581
"I'm not a man,
I'm the people who follow me."
214
00:14:51,974 --> 00:14:53,282
It was fantastic, sir.
215
00:14:54,577 --> 00:14:55,817
Is that taxi yours?
216
00:14:56,345 --> 00:14:58,848
No, it's my brother's, Vicente,
but we'd love to help you.
217
00:15:02,017 --> 00:15:03,894
Stop by my office
whenever you can.
218
00:15:23,606 --> 00:15:26,382
To avoid violence, Mr. President.
219
00:15:27,009 --> 00:15:32,459
We're asking to defend life.
That's the least we can ask you for.
220
00:15:33,515 --> 00:15:35,688
Instead of this cruelty...
221
00:15:35,784 --> 00:15:38,424
you should take advantage
of our labor abilities...
222
00:15:38,520 --> 00:15:39,760
Look, that's me.
223
00:15:39,855 --> 00:15:42,267
For the benefit of the progress
in Colombia.
224
00:15:42,591 --> 00:15:45,538
We'd sacrifice our life.
225
00:16:33,742 --> 00:16:35,688
Sir, follow that green car there.
226
00:16:38,047 --> 00:16:40,618
With all due respect, sir,
I don't want trouble with the law.
227
00:16:40,716 --> 00:16:43,925
It's no trouble. The man driving
that car is my wife's lover...
228
00:16:44,019 --> 00:16:46,021
and I need to know where he lives.
Give me a hand.
229
00:16:46,588 --> 00:16:48,465
- Another Maria Felix?
- Yes.
230
00:16:49,625 --> 00:16:50,660
Brace yourself.
231
00:16:58,167 --> 00:16:59,475
Don't lose him.
232
00:17:03,706 --> 00:17:06,448
Women are all the same.
They're always after money.
233
00:17:06,542 --> 00:17:10,649
Look at these houses.
He must be really rich.
234
00:17:11,146 --> 00:17:12,625
What a nice neighborhood.
235
00:17:13,949 --> 00:17:15,360
Get a bit closer.
236
00:17:28,397 --> 00:17:30,570
- He's going to turn right.
- Don't worry.
237
00:17:33,235 --> 00:17:34,475
There, there.
238
00:17:40,442 --> 00:17:42,649
I'll get off here.
How much do I owe you?
239
00:17:44,780 --> 00:17:46,418
I won't charge you this one.
240
00:17:47,216 --> 00:17:49,958
But you go find her
and find her in the act, okay?
241
00:17:50,919 --> 00:17:53,490
Remember, meanwhile you can
find some other woman.
242
00:17:53,589 --> 00:17:54,659
Thank you.
243
00:18:13,408 --> 00:18:14,478
Did you do your homework?
244
00:18:14,576 --> 00:18:16,078
- Yes.
- Show me.
245
00:18:16,411 --> 00:18:17,617
- Juice?
- Yes.
246
00:18:19,982 --> 00:18:21,120
Which one is it?
247
00:18:21,216 --> 00:18:22,559
The one there.
248
00:18:22,985 --> 00:18:24,191
Good morning.
249
00:18:25,888 --> 00:18:27,367
- How are you doing at school?
- Fine.
250
00:18:36,832 --> 00:18:38,106
That's nice.
251
00:18:38,200 --> 00:18:39,577
My notebook!
252
00:18:39,668 --> 00:18:40,840
No, girl, here.
253
00:18:41,537 --> 00:18:43,778
If you need more,
you can ask a friend to give you.
254
00:18:43,872 --> 00:18:45,010
Fine.
255
00:18:45,340 --> 00:18:48,082
And I'll take the red color.
256
00:18:48,510 --> 00:18:49,818
Why?
257
00:18:50,179 --> 00:18:52,887
I need it to do my homework.
I'm studying too.
258
00:18:55,984 --> 00:18:57,258
Capital lottery!
259
00:19:03,125 --> 00:19:04,695
Capital lottery!
260
00:19:10,632 --> 00:19:11,872
Good luck, Doctor.
261
00:19:13,001 --> 00:19:14,139
That's Dr. Gaitan.
262
00:19:15,204 --> 00:19:17,445
Yes, sir. Dr. Gaitan
works in that building.
263
00:19:18,640 --> 00:19:21,211
Capital lottery!
Pick your number, sir.
264
00:19:21,310 --> 00:19:23,688
Do you know if he always
take this road to go for lunch?
265
00:19:24,112 --> 00:19:25,716
Yes, sir, he has lunch
in The Continental.
266
00:19:27,616 --> 00:19:29,027
Capital lottery!
267
00:19:29,685 --> 00:19:32,564
What's the name of that man?
I always forget his name.
268
00:19:33,622 --> 00:19:35,829
Mr. Plinio.
He works for the Liberal Party.
269
00:19:38,060 --> 00:19:41,633
Capital lottery!
Pick your lucky number.
270
00:19:42,030 --> 00:19:43,566
He doesn't have a bodyguard, right?
271
00:19:46,735 --> 00:19:48,237
What are you doing, sir?
272
00:19:49,805 --> 00:19:51,011
I'm a journalist.
273
00:19:51,106 --> 00:19:53,814
But I'm new and I have to take
one step at a time.
274
00:19:54,576 --> 00:19:58,490
You should have told me.
No, he doesn't have a bodyguard.
275
00:19:58,981 --> 00:20:02,019
That's so irresponsible,
with so many threats against him.
276
00:20:02,718 --> 00:20:04,561
Pray for him
to get to the presidency.
277
00:20:04,653 --> 00:20:07,634
We'll be saved the day
he's the President.
278
00:20:07,723 --> 00:20:09,396
Of course. Well, thank you.
279
00:20:10,092 --> 00:20:12,231
- Write that in your piece.
- Sure, I will.
280
00:20:13,495 --> 00:20:15,031
Capital lottery. Sir.
281
00:20:16,131 --> 00:20:19,408
Of course. Hello, how are you?
282
00:20:22,537 --> 00:20:25,609
Hello, ma'am. How are you?
283
00:21:18,293 --> 00:21:20,136
What if I offer myself
as his bodyguard?
284
00:21:20,595 --> 00:21:22,097
Juan, please, look at yourself.
285
00:21:22,230 --> 00:21:25,404
Ask him for a job you can do,
construction worker, porter.
286
00:21:25,500 --> 00:21:27,207
Don't miss this opportunity.
287
00:21:27,302 --> 00:21:30,374
No, don't worry. Jorge Eliécer
and me are too much alike.
288
00:21:30,472 --> 00:21:33,248
We grew up in the same neighborhood,
in Egipto.
289
00:21:33,342 --> 00:21:35,083
He keeps talking
about the neighborhood.
290
00:21:35,978 --> 00:21:37,480
Okay, I'll see you tonight.
291
00:21:45,487 --> 00:21:46,898
You look very handsome.
292
00:21:49,958 --> 00:21:52,029
He's just like the first time
he asked me out.
293
00:21:52,995 --> 00:21:57,205
Here, buy a ribbon for the hat.
It was your dad's and it's scruffy.
294
00:21:59,368 --> 00:22:00,608
Mother, thank you.
295
00:22:01,770 --> 00:22:02,840
Your blessing.
296
00:22:02,938 --> 00:22:05,817
May the Virgin of Carmen
be with you and protect you.
297
00:22:17,719 --> 00:22:18,993
Statue.
298
00:22:20,522 --> 00:22:21,694
Go.
299
00:22:22,224 --> 00:22:25,205
Thank you for receiving
this humble servant.
300
00:22:26,161 --> 00:22:28,539
I, as a patriot and liberal...
301
00:22:30,632 --> 00:22:32,703
thinking about your political cause...
302
00:22:34,302 --> 00:22:36,714
have decided to help you
in your fight.
303
00:22:37,339 --> 00:22:38,784
- Gentleman.
- Thank you.
304
00:22:41,877 --> 00:22:45,415
Help you? I want to be part
of your fight.
305
00:22:45,781 --> 00:22:48,455
That's why I came to see you,
the people's leader...
306
00:22:48,550 --> 00:22:50,621
-to offer you my services.
- Capital lottery!
307
00:22:50,719 --> 00:22:53,222
I could be your driver,
personal assistant...
308
00:22:53,321 --> 00:22:56,302
-even your bodyguard.
- Capital lottery.
309
00:23:00,562 --> 00:23:01,905
Capital lottery.
310
00:23:04,199 --> 00:23:05,803
Thank you.
Have a good day, gentlemen.
311
00:23:11,139 --> 00:23:12,345
Capital lottery.
312
00:23:26,688 --> 00:23:28,190
Hello, how can I help you?
313
00:23:28,590 --> 00:23:30,297
I'd like to talk to Dr. Gaitan.
314
00:23:30,792 --> 00:23:31,930
Your name?
315
00:23:32,227 --> 00:23:33,433
Juan Roa Sierra.
316
00:23:36,264 --> 00:23:38,642
No, I don't see you in the agenda.
Why did you come?
317
00:23:39,034 --> 00:23:40,377
It's a personal matter.
318
00:23:40,902 --> 00:23:42,040
Do you have an appointment?
319
00:23:44,272 --> 00:23:46,980
No, but Dr. Gaitan told me to come,
he gave me this card.
320
00:23:49,344 --> 00:23:53,121
Mr. Roa, will you come in
or are you going to stay there?
321
00:24:01,790 --> 00:24:04,031
I wouldn't agree with him.
322
00:24:05,160 --> 00:24:06,400
Have a seat, please.
323
00:24:07,729 --> 00:24:10,403
I don't see any guarantee
for the Colombian worker.
324
00:24:12,367 --> 00:24:15,007
Those are the conditions we've agreed
on the rest of the country...
325
00:24:15,103 --> 00:24:16,377
we can't change them.
326
00:24:17,239 --> 00:24:19,776
Worker should have rights
and opportunities.
327
00:24:19,875 --> 00:24:21,081
We'll agree on that.
328
00:24:21,176 --> 00:24:22,746
Going against
the international investments...
329
00:24:22,844 --> 00:24:24,414
will only bring you enemies.
330
00:24:24,513 --> 00:24:26,686
Excuse me, investments
or exploitation?
331
00:24:26,781 --> 00:24:28,852
I could have called
for a revolution...
332
00:24:28,950 --> 00:24:31,157
but I don't agree on living
in anarchy in this country.
333
00:24:31,253 --> 00:24:33,255
But you do agree on sabotaging
the conference?
334
00:24:33,355 --> 00:24:34,595
- Communist!
- You didn't come in a good day.
335
00:24:34,689 --> 00:24:37,397
I'm no communist.
Leave my office immediately.
336
00:24:41,396 --> 00:24:44,400
Criminals, drunkards and whores,
those are your followers.
337
00:24:44,499 --> 00:24:46,342
Tell you boss to show his face,
or is he afraid?
338
00:24:46,434 --> 00:24:47,469
I've warned you.
339
00:24:47,569 --> 00:24:49,674
Warned me? I'm not scared
by your threats.
340
00:24:49,771 --> 00:24:51,079
Even less the ones
of an outsider.
341
00:24:51,173 --> 00:24:52,481
What do you think
about this Pisco?
342
00:24:52,574 --> 00:24:55,487
Sir, this man says
he has an appointment with you.
343
00:25:02,117 --> 00:25:03,357
Can you remind me your name?
344
00:25:05,520 --> 00:25:06,794
Juan Roa Sierra.
345
00:25:07,789 --> 00:25:09,530
How can I help you,
Mr. Roa?
346
00:25:12,194 --> 00:25:14,003
Thank you for seeing me,
Dr. Gaitan.
347
00:25:14,095 --> 00:25:15,130
Yes.
348
00:25:15,230 --> 00:25:17,471
Your Excellency, Dr. Gaitan,
I'm sorry to interrupt you.
349
00:25:17,966 --> 00:25:20,810
- I know you're a very busy man.
- But tell me, what do you need?
350
00:25:22,437 --> 00:25:24,917
I came because you told me
to come to your office.
351
00:25:29,878 --> 00:25:31,983
Do you have any legal problem
you need us to solve?
352
00:25:33,014 --> 00:25:37,622
No, sir. The thing is I'm poor
and I came to offer you my services...
353
00:25:37,719 --> 00:25:40,495
the way you kindly offered me
yours at the park, remember?
354
00:25:42,624 --> 00:25:44,900
I could be your mechanics,
porter, guard...
355
00:25:44,993 --> 00:25:47,371
-the person you need.
- I don't doubt your abilities...
356
00:25:47,462 --> 00:25:50,170
but right now, I'm not in office.
Talk to the government.
357
00:25:50,265 --> 00:25:52,176
They must have a position for you.
358
00:25:52,934 --> 00:25:56,780
Dr. Gaitan, I don't think
a person with your power...
359
00:25:56,871 --> 00:25:59,317
being the people's leader,
couldn't help me.
360
00:26:00,308 --> 00:26:02,310
I could be your driver
now the campaign is beginning...
361
00:26:02,711 --> 00:26:04,122
to take you
from one place to the other.
362
00:26:05,180 --> 00:26:06,682
Wasn't it enough
to wreck the taxi?
363
00:26:08,683 --> 00:26:10,026
You have a good memory,
Dr- Gaitan.
364
00:26:12,187 --> 00:26:14,667
I know it's a difficult situation,
it's urgent.--...
365
00:26:15,190 --> 00:26:16,863
but I can't do anything
until I'm in office.
366
00:26:17,759 --> 00:26:20,365
Write a letter for the Liberal
and the Conservative Boards.
367
00:26:22,964 --> 00:26:24,602
Mr. Roa, do you have a family?
368
00:26:26,034 --> 00:26:27,308
Of course, Dr. Gaitan.
369
00:26:31,206 --> 00:26:33,243
My wife Maria and my daughter
Magdalena. My girl.
370
00:26:33,341 --> 00:26:34,820
- How old is she?
- Seven years old.
371
00:26:35,277 --> 00:26:36,381
Is she studying?
372
00:26:40,882 --> 00:26:42,259
Cecilia, do me a favor.
373
00:26:43,018 --> 00:26:46,830
Give to Mr. Roa
some eggplants for his family.
374
00:26:46,921 --> 00:26:48,298
And take me a glass with water.
375
00:27:07,976 --> 00:27:09,683
Come on, it's not a big deal.
Cheer up.
376
00:27:10,945 --> 00:27:14,290
If Dr. Gaitan didn't give you a job,
you'll find something else.
377
00:27:17,419 --> 00:27:18,693
- What's that?
- What?
378
00:27:19,988 --> 00:27:21,126
That ring. Show me.
379
00:27:24,526 --> 00:27:26,267
Where did you get
such a horrible thing?
380
00:27:26,728 --> 00:27:30,471
It's not. I bought it in town
to a woman who sells jewels.
381
00:27:30,999 --> 00:27:32,706
- For the good luck.
- How much did it cost?
382
00:27:36,171 --> 00:27:37,309
Two pesos.
383
00:27:38,907 --> 00:27:41,547
But I bought it with the money
my mom gave me for the hat.
384
00:27:42,544 --> 00:27:45,525
Don't you feel sorry when you waste
money on those stupid things?
385
00:27:48,616 --> 00:27:51,062
It's made of metal.
It cost two pesos.
386
00:27:51,486 --> 00:27:55,366
Yes, but with two pesos we can eat
and invite your mom and Vicente.
387
00:27:55,457 --> 00:27:56,731
Don't exaggerate!
388
00:28:02,497 --> 00:28:03,635
We're fine.
389
00:28:05,467 --> 00:28:07,003
When was the last time
you had a permanent job?
390
00:28:08,303 --> 00:28:09,577
For more than a week?
391
00:28:13,775 --> 00:28:15,812
Do you say it for the Embassy thing?
That wasn't my fault.
392
00:28:15,910 --> 00:28:17,116
They wanted a German,
what could I do?
393
00:28:27,155 --> 00:28:29,066
I've always supported you
in every crazy idea you had, right?
394
00:28:31,526 --> 00:28:34,029
Yes.
Will you hold it against me?
395
00:28:36,264 --> 00:28:37,299
No.
396
00:28:39,267 --> 00:28:40,678
No, but there's a limit.
397
00:28:44,239 --> 00:28:46,446
I can take the ring back.
No problem.
398
00:28:46,541 --> 00:28:47,849
The ring is the least of the worries.
399
00:28:49,210 --> 00:28:50,348
Maria, come here.
400
00:28:51,379 --> 00:28:54,258
Don't get upset.
It's a silly thing.
401
00:29:00,522 --> 00:29:01,728
Let me stay here.
402
00:29:03,124 --> 00:29:04,660
We'll talk
when you think things over.
403
00:29:36,024 --> 00:29:37,230
What's that?
404
00:29:45,867 --> 00:29:46,971
Thank you.
405
00:29:50,004 --> 00:29:51,984
When things happen,
they happen for a reason.
406
00:29:54,676 --> 00:29:56,485
At least,
you knew him in person.
407
00:29:59,147 --> 00:30:03,721
Juan, they're cleaning the streets
because of the conference.
408
00:30:04,586 --> 00:30:06,429
Why don't you go see
if they need people?
409
00:30:07,922 --> 00:30:09,299
I'll go tomorrow, mom.
410
00:30:30,512 --> 00:30:34,585
They call me the Indian,
as if that was an offense...
411
00:30:34,682 --> 00:30:39,392
as if we were inferior.
We are not inferior!
412
00:30:40,889 --> 00:30:44,234
We carry with pride
the old native race...
413
00:30:44,325 --> 00:30:47,204
and we hate the oligarchy
that ignores us.
414
00:30:49,130 --> 00:30:55,342
I swear to you when danger comes,
when we are called to battle...
415
00:30:55,436 --> 00:31:00,442
I won't be at the library.
For me, the symbol of that battle...
416
00:31:01,009 --> 00:31:02,647
is going to be
the presence in the streets...
417
00:31:02,744 --> 00:31:04,314
with me as your leader.
418
00:31:06,681 --> 00:31:11,494
For the moral and democratic
restoration of the country...
419
00:31:11,920 --> 00:31:14,867
I'm not a man,
I'm the people!
420
00:31:16,391 --> 00:31:17,836
People!
421
00:31:18,793 --> 00:31:20,101
People!
422
00:31:41,616 --> 00:31:43,493
Mr. Gaitan is getting a lot of power.
423
00:31:43,985 --> 00:31:47,432
They'll stop him, mind my words.
They'll stop Gaitan.
424
00:31:47,522 --> 00:31:49,798
No, I don't think
they'll dare touch him.
425
00:31:50,024 --> 00:31:51,162
Why not?
426
00:31:51,259 --> 00:31:53,466
Because a chaos would be born.
427
00:31:54,128 --> 00:31:57,041
Do you think people
wouldn't do anything?
428
00:31:57,398 --> 00:31:59,969
Well, that's true.
They know that very well.
429
00:32:00,401 --> 00:32:02,278
That's why I don't think
they're going to be so stupid...
430
00:32:02,370 --> 00:32:04,145
as to kill him in broad light.
431
00:32:05,306 --> 00:32:09,652
I'm sure they'll do it at night,
at the end of a meeting...
432
00:32:09,744 --> 00:32:12,247
in any corner
or going into his house.
433
00:32:12,347 --> 00:32:15,055
Who the hell would dare
to do anything to Gaitan?
434
00:32:15,149 --> 00:32:18,460
The client is not important,
anybody could do it.
435
00:32:18,786 --> 00:32:21,323
The oligarchy,
the international companies...
436
00:32:21,422 --> 00:32:24,403
the military, the Church,
even the communists.
437
00:32:24,826 --> 00:32:27,204
Gaitan has enemies everywhere.
438
00:32:27,295 --> 00:32:31,471
No, but nobody dares to knock down
a giant like him.
439
00:32:31,966 --> 00:32:33,172
I hope not.
440
00:32:33,568 --> 00:32:38,381
But it's like the say around,
those giants, as they're so big...
441
00:32:38,773 --> 00:32:42,346
they fall easily when a little person
trip them up.
442
00:32:44,646 --> 00:32:46,626
That's a silly joke.
I don't agree.
443
00:32:51,853 --> 00:32:54,197
At 5:30 in the morning,
he exercises alone.
444
00:32:54,288 --> 00:32:55,824
He drinks an orange juice.
445
00:32:56,824 --> 00:33:01,967
Then he leaves for home, showers,
changes his clothes, has breakfast.
446
00:33:02,730 --> 00:33:07,611
At 8, he leaves for the office
where he meets his clients.
447
00:33:08,169 --> 00:33:10,911
At one, he has lunch with Plinio
or with some other friend.
448
00:33:11,272 --> 00:33:13,183
Then he leaves for his newspaper.
449
00:33:14,242 --> 00:33:17,655
Depending on the day,
he goes to run his campaign...
450
00:33:19,047 --> 00:33:22,585
or he goes to the Liberal House.
451
00:33:24,886 --> 00:33:28,424
Even! day he goes back home
like clockwork at 7:30.
452
00:33:33,494 --> 00:33:37,135
At that time,
the neighborhood is really quiet.
453
00:33:38,032 --> 00:33:42,447
Probably, the police forces
will be focused on protecting...
454
00:33:42,537 --> 00:33:46,917
the international leaders invited
to the Pan-American Conference.
455
00:33:47,008 --> 00:33:48,487
You should learn English.
456
00:33:48,910 --> 00:33:49,945
Why's that?
457
00:33:52,313 --> 00:33:54,020
For the American people
coming for the conference.
458
00:33:56,584 --> 00:33:57,688
What?
459
00:34:01,222 --> 00:34:02,599
Juan, do you want some chocolate?
460
00:34:03,191 --> 00:34:04,465
Later. What's up?
461
00:34:06,194 --> 00:34:07,867
Why don't you tell us
what you're doing?
462
00:34:07,962 --> 00:34:11,205
You're coming and going.
You barely sleep at all.
463
00:34:12,200 --> 00:34:14,305
What are you doing now, Juan?
Get serious.
464
00:34:14,402 --> 00:34:16,348
Serious? Did you continue
with your classes?
465
00:34:16,437 --> 00:34:18,713
Do you have a job?
Are you getting paid?
466
00:34:19,540 --> 00:34:21,542
I can't be the only one
to bring money for the family.
467
00:34:21,642 --> 00:34:24,122
Stop being lazy. Even more now
that Maria kicked you out.
468
00:34:24,212 --> 00:34:25,555
- Don't fuck with me!
- Don't be rude!
469
00:34:25,646 --> 00:34:28,855
Stop it. Don't bother him.
Juan is a bit...
470
00:34:29,484 --> 00:34:30,656
But he's not lazy.
471
00:34:34,689 --> 00:34:36,259
Can I ask you a favor, mom?
472
00:34:36,657 --> 00:34:39,137
Don't waste all the money I gave you
in this silly boy.
473
00:34:39,627 --> 00:34:42,733
The Liberal Party's leader,
Jorge Eliécer Gaitan...
474
00:34:42,830 --> 00:34:47,245
will play tejo at Villamil Courts
with a labor section of the country...
475
00:34:47,335 --> 00:34:49,440
as a symbol of an alliance.
476
00:34:49,704 --> 00:34:52,742
In response, his oppositors
call him a communist.
477
00:34:52,840 --> 00:34:54,376
Those oligarchs are so stupid.
478
00:34:54,475 --> 00:34:55,954
They don't know
what to do to stop him.
479
00:34:56,043 --> 00:34:58,683
I hope they do.
Because that man is a charlatan.
480
00:34:58,780 --> 00:35:01,818
He's just missing the snake
and you're all behind him...
481
00:35:01,916 --> 00:35:03,418
Shut up. What are you saying?
482
00:35:03,518 --> 00:35:04,826
I won't shut up.
It's the truth.
483
00:35:04,919 --> 00:35:06,455
That man will be
the end of the country.--...
484
00:35:06,554 --> 00:35:07,897
I hope he never gets
to be the president.
485
00:35:07,989 --> 00:35:10,367
- For our own good.
- You don't know what you're saying.
486
00:35:10,458 --> 00:35:11,766
If it was up to me...
487
00:35:11,859 --> 00:35:14,066
If it was up to you,
this country would be nothing-.
488
00:35:14,762 --> 00:35:16,400
You don't contribute,
then don't give an opinion.
489
00:35:17,865 --> 00:35:18,935
Stop it there.
490
00:35:19,567 --> 00:35:20,739
Idiot.
491
00:35:22,403 --> 00:35:23,541
Relax.
492
00:35:25,306 --> 00:35:28,150
Come here.
Have some more chocolate.
493
00:35:29,510 --> 00:35:32,855
Dr. Ospina Pérez can be trusted
throughout the country.
494
00:35:32,947 --> 00:35:35,427
Dr. Gaitan, what do you have to say
about the attacks against you...
495
00:35:35,516 --> 00:35:37,018
because of this new alliance?
496
00:35:37,118 --> 00:35:39,064
The conservative members
are predictable.
497
00:35:39,153 --> 00:35:40,461
They're like clockwork.
498
00:35:40,555 --> 00:35:42,660
When we talk about order,
they think we're fascists...
499
00:35:42,757 --> 00:35:44,464
and when we talk about workers,
they call us communists.
500
00:35:44,559 --> 00:35:45,697
They're simple.
501
00:35:45,793 --> 00:35:47,238
Are you saying
the Conservative Party...
502
00:35:47,328 --> 00:35:48,671
-see you as a political threat?
- I didn't say anything.
503
00:35:48,763 --> 00:35:50,265
Don't talk about that.
We came to play.
504
00:35:50,364 --> 00:35:53,402
Join us in the game.
Plinio, go ahead.
505
00:35:53,501 --> 00:35:54,775
Okay, it's my turn.
506
00:36:09,517 --> 00:36:12,054
The tejo's essence
is not in the force...
507
00:36:12,587 --> 00:36:14,089
but in the mind power.
508
00:37:02,236 --> 00:37:04,910
Excuse me, sir.
Would you mind sharing the table?
509
00:37:05,406 --> 00:37:07,147
The coffee shop is a bit busy.
510
00:37:07,575 --> 00:37:08,679
Thank you, brother.
511
00:37:08,776 --> 00:37:10,687
There're not many gentlemen
who take others into consideration...
512
00:37:10,778 --> 00:37:11,882
we're not many.
513
00:37:12,446 --> 00:37:15,188
Honey, can you bring me
a sweet coffee?
514
00:37:15,583 --> 00:37:17,085
- With two?
- Foun
515
00:37:25,359 --> 00:37:30,331
Let us inform the staff
we'll do a routinare search.
516
00:37:31,332 --> 00:37:36,441
So from now on,
all civilians can't move or talk.
517
00:37:37,838 --> 00:37:40,876
Waitresses, go behind the bar,
there's a better look there.
518
00:37:41,676 --> 00:37:43,451
Admiral, start the search.
519
00:37:44,145 --> 00:37:45,988
- Begin the search over there.
- Stand up, please.
520
00:37:46,547 --> 00:37:47,890
Let me know any news.
521
00:37:53,220 --> 00:37:55,325
Sergeant, we have a knife here.
522
00:37:55,423 --> 00:37:56,800
- Grab the knife.
- Good.
523
00:37:56,891 --> 00:37:58,962
Bermudez, take it to the grey lady.
524
00:38:01,996 --> 00:38:03,270
I've found one with a gun!
525
00:38:03,664 --> 00:38:05,541
Well, well.
Bring him over.
526
00:38:09,236 --> 00:38:11,273
Oleane, bring me the one
who was with the one with the gun.
527
00:38:11,372 --> 00:38:12,783
- Let's go.
- And you bring me the others.
528
00:38:12,873 --> 00:38:15,547
- No, wait a minute.
- You were together.
529
00:38:26,020 --> 00:38:27,795
Those cops swept away everybody.
530
00:38:28,356 --> 00:38:30,597
Even you,
who had nothing to do with this.
531
00:38:31,425 --> 00:38:34,338
Nice to meet you.
Cesar Augusto Bernal.
532
00:38:34,695 --> 00:38:37,266
Also known as the Flaco, the crazy,
call me the way you want to.
533
00:38:38,332 --> 00:38:39,811
If it wasn't for you,
I wouldn't be here.
534
00:38:41,068 --> 00:38:44,015
- What a mess.
- Will they keep me all night?
535
00:38:44,505 --> 00:38:47,782
I don't know. They'll leave me here,
but you had nothing on you...
536
00:38:47,875 --> 00:38:49,752
so I guess they'll let you out.
537
00:38:50,678 --> 00:38:53,454
I told the officer
you had nothing to do with me.
538
00:38:53,814 --> 00:38:55,122
Thank you, mate.
539
00:38:55,483 --> 00:38:58,362
I told the waitress I'd wait,
but she insisted.
540
00:38:59,720 --> 00:39:01,393
She's a good friend,
do you know what I mean?
541
00:39:03,791 --> 00:39:04,861
Listen.
542
00:39:05,893 --> 00:39:07,201
Why were you carrying a gun?
543
00:39:10,598 --> 00:39:12,737
The most unexpected thing
could happen any minute.
544
00:39:13,534 --> 00:39:14,672
Roa Sierra Juan.
545
00:39:15,069 --> 00:39:16,207
Go quickly.
546
00:39:19,740 --> 00:39:21,947
I apologize to you again.
I owe you one.
547
00:39:26,747 --> 00:39:27,885
Roa.
548
00:39:27,982 --> 00:39:29,689
If you need anything, go for me.
549
00:39:29,784 --> 00:39:31,991
I'm at San Victorino neighborhood,
with the babes.
550
00:39:36,157 --> 00:39:37,261
I'm hungry-
551
00:39:37,358 --> 00:39:38,860
What are you looking at?
552
00:39:44,298 --> 00:39:45,402
Who is it?
553
00:39:45,499 --> 00:39:46,944
Who else? Me. Open up.
554
00:39:47,034 --> 00:39:48,206
What do you want?
555
00:39:48,302 --> 00:39:49,940
Paredes came to see you.
He's at the door.
556
00:39:52,606 --> 00:39:53,812
What does he need?
557
00:39:54,475 --> 00:39:56,148
He says he has a job for you.
558
00:40:05,019 --> 00:40:06,327
I'll be right there.
559
00:40:20,501 --> 00:40:22,003
Are you feeling alright?
560
00:40:23,337 --> 00:40:24,441
Yes.
561
00:40:25,439 --> 00:40:26,645
Are you sure?
562
00:40:30,311 --> 00:40:32,018
My wife is cheating on me.
563
00:40:35,649 --> 00:40:36,855
My friend...
564
00:40:38,219 --> 00:40:41,428
act as if you don't know anything
and go looking for another woman.
565
00:40:41,522 --> 00:40:43,092
That's the best thing to do.
566
00:40:53,501 --> 00:40:55,981
- Is this house the one?
- Yes.
567
00:40:58,873 --> 00:41:01,683
No, this is the one.
568
00:41:06,814 --> 00:41:08,316
Wait, wait, slow down.
What's the rush?
569
00:41:11,018 --> 00:41:12,190
I'll go.
570
00:41:24,331 --> 00:41:25,503
Nice car.
571
00:41:31,205 --> 00:41:33,913
Hey, can you bring me the paint
that's down there?
572
00:41:54,461 --> 00:41:55,940
Come on, wake up.
573
00:41:56,497 --> 00:41:57,737
Coming.
574
00:42:00,534 --> 00:42:02,309
- Come here. Up.
- Buddy.
575
00:42:25,392 --> 00:42:26,962
- Are you going home?
- Yes.
576
00:42:28,596 --> 00:42:30,075
Do me a favor.
Take my case with you.
577
00:42:30,431 --> 00:42:32,172
I'm not going home
and I don't want to cam! that around.
578
00:42:32,499 --> 00:42:34,501
Sure.
Where are you going?
579
00:42:39,039 --> 00:42:40,143
Here's your part.
580
00:42:40,841 --> 00:42:42,343
Thanks a lot, buddy.
581
00:42:44,011 --> 00:42:45,115
Thank you.
582
00:42:50,517 --> 00:42:51,996
Good luck with your wife's issue.
583
00:44:01,622 --> 00:44:02,760
Let me go!
584
00:44:15,803 --> 00:44:17,783
I don't know you!
Where are you taking me?
585
00:44:18,138 --> 00:44:19,674
What were you doing there,
Juan Roa Sierra?
586
00:44:19,773 --> 00:44:21,411
- How do you know my name?
- Answer me.
587
00:44:22,276 --> 00:44:23,653
I'm a worker
and I was going home.
588
00:44:24,244 --> 00:44:26,121
Yes, you didn't need to be hiding
like a thief...
589
00:44:26,213 --> 00:44:28,215
and with all this on you.
Tell me, what were you doing?
590
00:44:28,315 --> 00:44:29,521
Those are my tools.
591
00:44:29,616 --> 00:44:31,425
- Do you know who lives there?
- There where?
592
00:44:31,518 --> 00:44:32,792
The one you were watching.
593
00:44:32,886 --> 00:44:35,958
I wasn't watching any house.
I wanted to pee so I stopped there.
594
00:44:36,190 --> 00:44:38,227
- Do you think we're stupid?
- No, sir.
595
00:44:38,592 --> 00:44:40,230
What were you doing
at that neighborhood, Roa?
596
00:44:40,327 --> 00:44:42,000
I was painting a house
with my friend Paredes...
597
00:44:42,096 --> 00:44:43,370
the house beside the one
you're talking about.
598
00:44:43,464 --> 00:44:45,137
Look at my clothes,
look at my hands.
599
00:44:45,232 --> 00:44:46,438
I'm not here to play games.
600
00:44:46,533 --> 00:44:48,069
- Then where are you taking me?
- Shut up!
601
00:44:48,535 --> 00:44:51,573
We ask the questions.
Where do you live? What do you do?
602
00:44:51,672 --> 00:44:53,948
I live in town
and I'm a worker. I told you.
603
00:44:54,041 --> 00:44:56,282
I was replacing Paredes' helper.
604
00:44:57,244 --> 00:44:59,417
- The truth, Roa.
- That's the truth, sir.
605
00:44:59,713 --> 00:45:03,160
Do you like to get up early?
Run? Breathe fresh air?
606
00:45:03,650 --> 00:45:06,028
Stop at Santa Teresita
even! time you want?
607
00:45:07,287 --> 00:45:08,630
When will you kill him, Roa?
608
00:45:09,123 --> 00:45:10,193
Who?
609
00:45:10,290 --> 00:45:13,794
Who else? The man you want
to crush his head with a hammer.
610
00:45:13,894 --> 00:45:16,738
- No! No!
'WW5 Paying you, Roa?
611
00:45:16,830 --> 00:45:18,207
- Nobody!
- Who's your boss?
612
00:45:18,298 --> 00:45:19,402
I don't have a boss!
613
00:45:19,500 --> 00:45:21,309
Answer me. I don't want
to stain the car with blood.
614
00:45:22,336 --> 00:45:25,044
- Speak.
- Fine, you're right.
615
00:45:25,139 --> 00:45:27,085
I was following him
and I was going to kill him...
616
00:45:27,174 --> 00:45:29,051
but it was
because I was like crazy at home.
617
00:45:29,143 --> 00:45:31,817
Don't kill me, please!
I have a family.
618
00:45:31,912 --> 00:45:34,324
I have a daughter!
Please, sir.
619
00:45:46,827 --> 00:45:48,033
Get off.
620
00:45:48,128 --> 00:45:50,074
Please, sir, spare my life.
I didn't do anything.
621
00:45:50,164 --> 00:45:51,234
To the ground.
622
00:45:51,331 --> 00:45:53,811
Please. Calm down, sir.
I'm begging you.
623
00:45:53,901 --> 00:45:55,346
- Please, don't kill me.
- Quiet!
624
00:45:55,436 --> 00:45:56,676
Don't kill me.
625
00:46:12,686 --> 00:46:14,495
Kill him.
You have with what.
626
00:47:55,022 --> 00:47:56,194
Good morning, Juan.
627
00:47:56,890 --> 00:47:58,028
Good morning.
628
00:47:58,125 --> 00:48:01,038
These are Paredes' tools.
Could you give them to him?
629
00:48:02,095 --> 00:48:03,438
What did you two do last night?
630
00:48:05,032 --> 00:48:06,204
Nothing, we were working.
631
00:48:07,234 --> 00:48:08,770
Working knocking back a drink, right?
632
00:48:09,770 --> 00:48:12,512
Mr. Paredes, can you get up
and look for your tools?
633
00:48:12,606 --> 00:48:15,382
Because you got here drunk
at 5:30 in the morning!
634
00:48:16,610 --> 00:48:18,146
Come here, drink some wine.
635
00:48:18,879 --> 00:48:20,449
No, thank you.
I have to go to work.
636
00:48:20,547 --> 00:48:22,083
- Come in, Juan.
- Thank you.
637
00:48:23,216 --> 00:48:24,854
Fine. Take care.
638
00:48:25,552 --> 00:48:26,826
- Send my regards to Paredes.
- Yes.
639
00:48:29,957 --> 00:48:32,528
Professor, what would you do
if you were being followed?
640
00:48:35,596 --> 00:48:37,439
Who's following you?
The police?
641
00:48:37,965 --> 00:48:41,242
No, last night some guys
got me and pulled me into a car.
642
00:48:41,501 --> 00:48:43,879
They threatened me with a gun,
asked me a lot of questions...
643
00:48:43,971 --> 00:48:45,644
and they left me in La Lorna.
644
00:48:46,273 --> 00:48:48,253
What did they want?
Did they rob you?
645
00:48:48,342 --> 00:48:49,514
No, sir.
646
00:48:49,610 --> 00:48:50,748
Then?
647
00:48:50,844 --> 00:48:52,824
They wanted to know what did I do
and who I was.
648
00:48:53,280 --> 00:48:54,350
What for?
649
00:48:54,881 --> 00:48:56,121
I don't know.
650
00:48:56,216 --> 00:48:59,857
Juan, couldn't it be
you're imagining things again?
651
00:49:00,120 --> 00:49:01,292
This is different.
652
00:49:02,489 --> 00:49:04,127
Can you hand me
the watering can, please?
653
00:49:10,464 --> 00:49:12,535
Juan, did you learn to drive?
654
00:49:14,301 --> 00:49:15,780
No, sir, I couldn't do it.
655
00:49:18,305 --> 00:49:20,911
You know what?
When you're out of a job...
656
00:49:21,908 --> 00:49:24,149
with too many time in your hands
and nothing to do...
657
00:49:25,245 --> 00:49:26,815
you start imagining things.
658
00:49:28,515 --> 00:49:31,553
Those are the tricks set
by the anxiety and the anguish.
659
00:49:33,587 --> 00:49:35,066
Could it be I'm losing my mind,
Professor?
660
00:49:36,289 --> 00:49:39,429
Not necessarily,
but we'll check your hand.
661
00:49:44,531 --> 00:49:46,010
There're changes here.
662
00:49:46,099 --> 00:49:50,275
Some fortune, something
that will bring you comfort.
663
00:49:51,405 --> 00:49:54,045
Could it be the buried treasures
at the Llanos?
664
00:49:54,574 --> 00:49:57,851
No, you don't have to go that far.
No way.
665
00:49:58,745 --> 00:50:01,692
You leave here,
walk five blocks straight...
666
00:50:01,782 --> 00:50:05,457
and ask for Dr. Giraldo.
He's a friend from Argentina.
667
00:50:05,552 --> 00:50:06,826
Tell him I sent you.
668
00:50:07,320 --> 00:50:08,355
Geraldo?
669
00:50:08,889 --> 00:50:09,867
Giraldo.
670
00:50:10,590 --> 00:50:12,001
Okay-
671
00:50:13,393 --> 00:50:15,304
- Professor, thank you.
- Good luck.
672
00:50:15,662 --> 00:50:16,868
What is it?
673
00:50:16,963 --> 00:50:20,501
After spreading the glue,
you post the poster.
674
00:50:22,869 --> 00:50:23,973
Can you give me the brush?
675
00:50:25,338 --> 00:50:26,408
Thank you.
676
00:50:27,541 --> 00:50:28,747
We glue it firmly.
677
00:50:29,810 --> 00:50:33,883
And that's it.
This is an.
678
00:50:33,980 --> 00:50:36,551
You have to talk to the wall,
fall in love with the poster...
679
00:50:36,650 --> 00:50:38,129
and choose the place carefully.
680
00:50:38,618 --> 00:50:39,926
Can you help me down?
681
00:50:41,722 --> 00:50:44,032
Over there,
you have the implements.
682
00:50:44,424 --> 00:50:47,234
Be careful not to use
all the glue on one day...
683
00:50:47,327 --> 00:50:48,772
it has to last one whole week.
684
00:50:49,730 --> 00:50:52,540
At six, you have to come back
and I'll give you your daily wage.
685
00:50:54,868 --> 00:50:57,439
Don't stay there looking at me.
Come on, come on.
686
00:50:57,537 --> 00:50:59,141
Go fall in love with walls.
687
00:50:59,573 --> 00:51:00,745
Come on.
688
00:51:01,475 --> 00:51:03,716
TO DAY THURSDAY
ALCALA THEATER
689
00:51:03,810 --> 00:51:05,551
RUSSIAN THEATER COMPANY
690
00:51:40,113 --> 00:51:41,217
Thank you.
691
00:51:47,287 --> 00:51:48,960
Thank you very much.
692
00:51:49,422 --> 00:51:51,026
It's okay, Juan.
693
00:51:51,958 --> 00:51:53,266
Thank you very much.
694
00:51:57,397 --> 00:51:58,808
What's going on?
695
00:51:59,332 --> 00:52:00,640
I came to tell you something.
696
00:52:02,169 --> 00:52:05,082
I got a job.
The way I like it, outdoors.
697
00:52:07,307 --> 00:52:08,581
Congratulations.
698
00:52:10,811 --> 00:52:12,051
This is for the girl.
699
00:52:13,880 --> 00:52:15,359
Can you give it to her?
700
00:52:16,650 --> 00:52:18,391
Thank you. She'll love it.
701
00:52:20,620 --> 00:52:21,758
This is for you.
702
00:52:24,758 --> 00:52:26,135
To buy whatever you want.
703
00:52:32,199 --> 00:52:33,405
Thank you.
704
00:53:08,568 --> 00:53:09,706
What's going on?
705
00:53:25,285 --> 00:53:26,491
What's going on?
706
00:53:26,586 --> 00:53:28,361
- Don't you know?
- What?
707
00:53:28,688 --> 00:53:32,602
Paredes shot his wife, Rosa,
five times.
708
00:53:32,993 --> 00:53:35,405
Now, he ran away
and nobody knows where he is.
709
00:53:37,030 --> 00:53:38,941
- Did he kill her?
- Of course.
710
00:54:20,340 --> 00:54:23,184
That's even worse now.
What is this?
711
00:55:12,993 --> 00:55:14,131
What do you want?
712
00:55:21,001 --> 00:55:22,835
What's happened, Roa?
Weren't you going to kill Gaitan?
713
00:55:22,836 --> 00:55:22,870
What's happened, Roa?
Weren't you going to kill Gaitan?
714
00:55:23,203 --> 00:55:24,375
Me?
715
00:55:24,471 --> 00:55:28,009
That's what you told us that night.
Why do you think we gave you the gun?
716
00:55:28,341 --> 00:55:29,820
To play Indians or what?
717
00:55:29,909 --> 00:55:31,013
What gun?
718
00:55:31,111 --> 00:55:32,590
Don't play dumb, Roa.
719
00:55:32,879 --> 00:55:34,825
No, sir, you're wrong.
I don't have any gun.
720
00:55:34,914 --> 00:55:36,222
We left you one in your case!
721
00:55:36,316 --> 00:55:36,348
What case?
722
00:55:36,349 --> 00:55:37,487
What case?
723
00:55:37,984 --> 00:55:39,793
The one you have with the tools,
with the hammer.
724
00:55:41,421 --> 00:55:42,729
That case wasn't mine.
725
00:55:43,189 --> 00:55:44,930
I handed it over the next day
without opening it.
726
00:55:46,326 --> 00:55:47,600
Let's go get the case.
727
00:55:47,694 --> 00:55:49,105
- That won't be possible.
- Why not?
728
00:55:49,629 --> 00:55:49,862
Because the owner of the tools
found the gun and killed his wife.
729
00:55:49,863 --> 00:55:52,207
Because the owner of the tools
found the gun and killed his wife.
730
00:55:52,932 --> 00:55:56,675
He killed her and disappeared.
Nobody knows where he is.
731
00:55:56,770 --> 00:55:58,374
- He lives around the comer.
- This bastard got rid of the gun!
732
00:55:58,471 --> 00:55:59,575
No, no!
733
00:55:59,672 --> 00:56:02,585
Look, Roa, that gun can't be found.
Go find it.
734
00:56:02,842 --> 00:56:03,375
- Me? Why?
- Because you left it, idiot.
735
00:56:03,376 --> 00:56:04,878
- Me? Why?
- Because you left it, idiot.
736
00:56:05,645 --> 00:56:07,556
I'll pay for it.
How much is it?
737
00:56:07,647 --> 00:56:09,786
Now, this idiot has money.
738
00:56:10,817 --> 00:56:12,524
I don't give a damn
about your money, Roa.
739
00:56:12,619 --> 00:56:16,066
I need the gun.
One just like this one, remember?
740
00:56:17,223 --> 00:56:17,389
Go find it because you'll need it.
741
00:56:17,390 --> 00:56:19,233
Go find it because you'll need it.
742
00:56:20,593 --> 00:56:21,628
I'm not killing anybody.
743
00:56:21,728 --> 00:56:23,230
Do it, Roa!
You have your reasons.
744
00:56:23,830 --> 00:56:25,002
What do you say, doctor?
745
00:56:26,966 --> 00:56:28,274
We'll spare his life.
746
00:56:29,069 --> 00:56:30,903
But there's no excuse
for getting rid of the gun.
747
00:56:30,904 --> 00:56:31,348
But there's no excuse
for getting rid of the gun.
748
00:56:32,605 --> 00:56:33,948
Get it by Tuesday.
749
00:56:35,075 --> 00:56:37,521
One week. Go.
750
00:56:49,889 --> 00:56:51,630
Don't go to the police.
751
00:56:54,594 --> 00:56:55,800
That's my daughter's!
752
00:56:57,030 --> 00:56:57,930
The best thing a man can do
is to protect his family...
753
00:56:57,931 --> 00:56:59,410
The best thing a man can do
is to protect his family...
754
00:56:59,499 --> 00:57:02,241
and the worst sin
is to put it in danger.
755
00:57:02,569 --> 00:57:04,947
Maybe you dig their grave.
756
00:57:06,806 --> 00:57:08,285
This is serious, Roa.
757
00:57:24,757 --> 00:57:24,957
We're watching you.
758
00:57:24,958 --> 00:57:26,164
We're watching you.
759
00:57:48,214 --> 00:57:49,420
Daddy!
760
00:57:53,019 --> 00:57:54,828
Good morning.
How did you sleep?
761
00:57:55,221 --> 00:57:56,427
Fine, thank you.
762
00:57:56,756 --> 00:57:58,599
I want to go with you,
I don't want you to go around alone.
763
00:58:00,293 --> 00:58:03,137
No, I mean it.
Streets are dangerous.
764
00:58:06,266 --> 00:58:07,336
Walk.
765
00:58:19,579 --> 00:58:22,958
MURPHY CIRCUS
766
00:58:44,971 --> 00:58:46,538
Can I help you, gentleman?
767
00:58:46,539 --> 00:58:46,550
Can I help you, gentleman?
768
00:58:46,639 --> 00:58:48,414
Good evening, miss.
Do me a favor.
769
00:58:49,142 --> 00:58:52,954
The Flaco or the crazy?
I was told he was around here.
770
00:58:55,481 --> 00:58:57,256
The Flaco is in the back hall.
771
00:58:58,051 --> 00:58:59,325
Excuse me. Thank you.
772
00:59:15,501 --> 00:59:16,775
Flaco.
773
00:59:20,440 --> 00:59:25,617
My brother, Roa.
Nice to see you, welcome.
774
00:59:27,013 --> 00:59:27,579
How are you?
How did it all turn out?
775
00:59:27,580 --> 00:59:29,082
How are you?
How did it all turn out?
776
00:59:30,049 --> 00:59:31,221
They let me go right there.
777
00:59:31,317 --> 00:59:33,627
Really? They left me locked up.
778
00:59:34,254 --> 00:59:37,895
At least I had money
or I would have starved to death.
779
00:59:37,991 --> 00:59:39,095
Sure.
780
00:59:39,192 --> 00:59:41,093
Let's go over here
to a more quiet place.
781
00:59:41,094 --> 00:59:41,333
Let's go over here
to a more quiet place.
782
00:59:55,775 --> 00:59:58,654
Flaco, is there any chance
of getting back your gun?
783
00:59:58,745 --> 01:00:00,850
No, it was an illegal gun
and do you know what the problem is?
784
01:00:01,314 --> 01:00:04,193
I need a gun to protect myself,
I have many enemies.
785
01:00:04,851 --> 01:00:06,421
Do you know where I buy one?
786
01:00:06,519 --> 01:00:08,620
No, that's why I'm here.
I need one.
787
01:00:08,621 --> 01:00:09,292
No, that's why I'm here.
I need one.
788
01:00:09,856 --> 01:00:11,358
What? Why do you need it?
789
01:00:11,457 --> 01:00:12,800
It doesn't matter.
790
01:00:12,892 --> 01:00:15,031
A good gun without papers
is not easy to find...
791
01:00:15,128 --> 01:00:17,267
but any other gun couldn't be worth
more than 80 pesos.
792
01:00:17,363 --> 01:00:18,569
That's a lot.
793
01:00:18,665 --> 01:00:20,508
I agree.
How much do you have?
794
01:00:21,000 --> 01:00:22,001
Maybe twelve.
795
01:00:22,101 --> 01:00:22,134
Me too. If we get other fifteen,
I could find a used old gun.
796
01:00:22,135 --> 01:00:25,514
Me too. If we get other fifteen,
I could find a used old gun.
797
01:00:26,673 --> 01:00:28,983
Flaco, let's buy one
between the two of us.
798
01:00:29,609 --> 01:00:31,054
You can use it one week
and I can use it the other.
799
01:00:31,144 --> 01:00:34,819
No, I don't like taking turns,
we could get in trouble.
800
01:00:35,248 --> 01:00:35,647
No, you'll stand to gain.
I need it for just a few days.
801
01:00:35,648 --> 01:00:38,458
No, you'll stand to gain.
I need it for just a few days.
802
01:00:38,785 --> 01:00:40,594
Then you can keep it forever.
803
01:00:44,090 --> 01:00:45,364
That changes things.
804
01:00:46,759 --> 01:00:48,295
But I need it quite soon.
805
01:00:50,430 --> 01:00:52,307
Why? Who are you going to kill?
806
01:01:01,708 --> 01:01:02,674
Who?
807
01:01:02,675 --> 01:01:02,880
Who?
808
01:01:08,514 --> 01:01:09,720
Who?
809
01:01:10,316 --> 01:01:11,386
Gaitan.
810
01:01:11,484 --> 01:01:13,464
The Liberal guy?
The former mayor and Secretary?
811
01:01:14,654 --> 01:01:16,188
They told me that if I tell anybody,
I'll have to dig several graves.
812
01:01:16,189 --> 01:01:18,294
They told me that if I tell anybody,
I'll have to dig several graves.
813
01:01:18,891 --> 01:01:22,100
You can trust me.
I keep secrets. I'm like a tomb.
814
01:01:22,862 --> 01:01:25,138
- How much money do they pay?
- I don't care about the money.
815
01:01:25,732 --> 01:01:28,440
Some guys are following me,
I need your help.
816
01:01:28,534 --> 01:01:30,202
- Please, tell me what to do.
- Who are those guys?
817
01:01:30,203 --> 01:01:30,340
- Please, tell me what to do.
- Who are those guys?
818
01:01:30,770 --> 01:01:32,408
I don't know,
but they're important people.
819
01:01:32,705 --> 01:01:34,616
Of course, they must be
from the banana companies...
820
01:01:34,974 --> 01:01:37,511
and the oil companies.
They have a lot of money.
821
01:01:37,944 --> 01:01:39,548
As Gaitan has the people
in his hands...
822
01:01:39,645 --> 01:01:43,715
those bastards are afraid of him.
Those pussies must be scared to death.
823
01:01:43,716 --> 01:01:43,784
Those bastards are afraid of him.
Those pussies must be scared to death.
824
01:01:43,883 --> 01:01:44,987
Yes, sure.
825
01:01:45,551 --> 01:01:49,431
Man, help me get that gun.
I need it or they'll kill my family.
826
01:01:52,158 --> 01:01:53,865
- I'll see you in two days.
- Yes, yes.
827
01:01:53,960 --> 01:01:56,304
At the same time.
In the alley on Ninth.
828
01:02:02,635 --> 01:02:04,114
Have fun while you can.
829
01:03:04,030 --> 01:03:05,168
Young man.
830
01:03:07,066 --> 01:03:10,570
Would you like to take a picture
for your loved ones?
831
01:03:12,371 --> 01:03:13,611
How much is it?
832
01:03:13,706 --> 01:03:14,912
Fifty cents.
833
01:03:16,008 --> 01:03:17,043
It's kind of expensive, right?
834
01:03:17,143 --> 01:03:18,810
No, during the week
I have to charge a bit more.
835
01:03:18,811 --> 01:03:19,653
No, during the week
I have to charge a bit more.
836
01:03:20,279 --> 01:03:21,417
Then I'll come on Sunday.
837
01:03:22,748 --> 01:03:26,628
No, Sundays are not good for that.
Too many people come here.
838
01:03:26,986 --> 01:03:29,398
Don't worry, the price
includes the delivery.
839
01:03:31,290 --> 01:03:32,324
Then okay, if that's the case.
840
01:03:32,325 --> 01:03:33,235
Then okay, if that's the case.
841
01:03:33,793 --> 01:03:37,400
Do you want me to take the picture
where you are or when you jump?
842
01:03:42,001 --> 01:03:43,105
Standing here.
843
01:03:43,202 --> 01:03:45,837
Okay then. Give me the name
and address of the person...
844
01:03:45,838 --> 01:03:49,183
Okay then. Give me the name
and address of the person...
845
01:03:49,275 --> 01:03:50,948
who will be receiving this.
846
01:03:51,444 --> 01:03:52,787
Maria de Jesus Forero.
847
01:03:54,647 --> 01:03:59,255
Eighth Street 4073,
Ricaurte neighborhood.
848
01:03:59,852 --> 01:04:01,229
Ricaune neighborhood.
849
01:04:01,654 --> 01:04:02,792
Yes, sir.
850
01:04:05,358 --> 01:04:06,837
But there's a problem.
851
01:04:06,926 --> 01:04:10,840
I don't have the change.
You're my first customer today.
852
01:04:12,665 --> 01:04:13,365
It doesn't matter, keep it.
I won't need it anyway.
853
01:04:13,366 --> 01:04:15,642
It doesn't matter, keep it.
I won't need it anyway.
854
01:04:16,836 --> 01:04:19,715
Thank you.
If you want to, I can keep the hat.
855
01:04:22,608 --> 01:04:26,385
No, sir. I'll hold it for the picture
and then I'll wear it for the jump.
856
01:04:26,879 --> 01:04:29,382
You know,
the hat of the drowned man.
857
01:04:30,016 --> 01:04:31,290
That's what they say.
858
01:04:33,452 --> 01:04:36,092
When I put my hand down,
you'll say: “Whiskey."
859
01:04:44,363 --> 01:04:45,706
Whiskey.
860
01:04:50,570 --> 01:04:52,607
Ready. If you want,
you can jump now.
861
01:05:13,759 --> 01:05:14,999
What is it?
862
01:05:16,529 --> 01:05:18,372
First, I want to see the picture.
863
01:05:27,340 --> 01:05:28,910
It's a bit wet, but...
864
01:05:36,115 --> 01:05:38,595
Don't you think I look
like General Santandel'?
865
01:05:40,019 --> 01:05:42,192
Now I will need that change
to go back.
866
01:06:02,274 --> 01:06:03,719
And here.
867
01:06:04,910 --> 01:06:06,150
Thank you very much.
868
01:06:13,052 --> 01:06:14,429
Very good, Juan.
869
01:06:15,087 --> 01:06:15,487
- Excuse me.
- Go.
870
01:06:15,488 --> 01:06:16,364
- Excuse me.
- Go.
871
01:06:32,772 --> 01:06:34,843
ROa!
872
01:06:34,940 --> 01:06:36,419
Why are you posting his signs?
873
01:06:36,509 --> 01:06:38,580
You should be looking for the gun.
What's going on with that?
874
01:06:39,011 --> 01:06:40,547
PEOPLE'S CANDIDATE
875
01:06:43,749 --> 01:06:45,353
Why don't you give me one?
876
01:06:46,485 --> 01:06:47,691
What do you think?
877
01:06:47,787 --> 01:06:50,290
That we're like Santa giving
guns away as if they were sweets?
878
01:06:51,390 --> 01:06:52,767
You got rid of one, Roa.
879
01:06:52,858 --> 01:06:54,303
It's a miracle you're alive.
Go get it.
880
01:06:56,996 --> 01:06:58,976
Excuse me,
can I ask you something?
881
01:06:59,265 --> 01:07:00,403
What?
882
01:07:00,499 --> 01:07:01,807
How much money will you pay me?
883
01:07:06,539 --> 01:07:08,382
That's the question
we were waiting for, kid.
884
01:07:08,474 --> 01:07:11,944
That shows your interest.
I'll give you 5,000 pesos.
885
01:07:12,378 --> 01:07:13,652
What do you think?
886
01:07:15,381 --> 01:07:16,792
What do I do if they catch me?
887
01:07:18,117 --> 01:07:20,461
It's already planned, Roa,
that won't happen.
888
01:07:20,753 --> 01:07:22,061
We'll keep you safe.
889
01:07:24,090 --> 01:07:30,041
Now, some things may happen,
and if they do, you keep quiet.
890
01:07:30,896 --> 01:07:32,170
But we'll keep you
and your family safe.
891
01:07:32,264 --> 01:07:33,641
We'll get you out of the country.
892
01:07:33,733 --> 01:07:36,839
It sounds nice,
but how do I know you won't fool me?
893
01:07:39,004 --> 01:07:41,951
Roa, whatever we do against you,
it would be against us.
894
01:07:42,041 --> 01:07:44,851
If we protect you,
we protect ourselves.
895
01:07:45,878 --> 01:07:48,290
- Who are we?
- That's none of your business!
896
01:07:50,249 --> 01:07:53,162
Important people, people with money,
people who's taking care of you.
897
01:07:54,920 --> 01:07:56,365
Tell me something, Juan.
898
01:07:57,223 --> 01:07:58,463
Have you ever been to England?
899
01:07:59,091 --> 01:08:00,229
No?
900
01:08:00,726 --> 01:08:02,137
It's really beautiful.
901
01:08:04,630 --> 01:08:05,802
You'll like it.
902
01:08:06,332 --> 01:08:07,572
Go.
903
01:08:19,478 --> 01:08:20,582
Did you find out
about the payment?
904
01:08:21,013 --> 01:08:22,458
- Yes.
- How much is it?
905
01:08:22,681 --> 01:08:23,751
Five thousand.
906
01:08:23,849 --> 01:08:25,453
Five thousand
for a big fish like that?
907
01:08:26,152 --> 01:08:27,426
How much in advance?
908
01:08:27,953 --> 01:08:29,398
- They'll pay after the deal.
- What?
909
01:08:29,855 --> 01:08:31,664
I have to give them the dead
before I can get the money.
910
01:08:31,957 --> 01:08:33,061
That's good.
911
01:08:33,159 --> 01:08:35,230
No, it's not.
I won't do it!
912
01:08:35,694 --> 01:08:38,698
Will you let them kill your wife
and kid without doing anything?
913
01:08:38,798 --> 01:08:39,902
No, of course not.
914
01:08:39,999 --> 01:08:42,775
Look, if you don't do it,
they will.
915
01:08:43,502 --> 01:08:45,641
They kill your wife first,
then your daughter...
916
01:08:45,738 --> 01:08:47,012
and they'll be watching you.
917
01:08:48,174 --> 01:08:52,418
Roa, listen to your friend.
I'll help you.
918
01:08:53,145 --> 01:08:54,180
HOW?
919
01:08:54,280 --> 01:08:58,422
I'll protect you. I'll be behind you,
I'll be your bodyguard.
920
01:08:59,185 --> 01:09:00,596
Sure. You'll die for me.
921
01:09:00,686 --> 01:09:03,895
Of course. I'll take you home
with your wife and kid...
922
01:09:03,989 --> 01:09:05,593
and we can go fifty-fifty.
923
01:09:08,460 --> 01:09:10,406
Flaco, get it all.
924
01:09:11,697 --> 01:09:13,768
What are you suggesting?
To kill Gaitan?
925
01:09:13,866 --> 01:09:16,710
Of course. You're the right one,
you're the expert
926
01:09:17,036 --> 01:09:19,744
I'll introduce you to those guys
and they'll hire you right away.
927
01:09:19,839 --> 01:09:21,250
What will they say?
928
01:09:21,340 --> 01:09:24,150
“He's been talking around,
everybody knows by now.“
929
01:09:24,643 --> 01:09:27,715
They'll finish you off.
Don't be stupid, man.
930
01:09:30,749 --> 01:09:33,229
Roa, trust me.
931
01:09:35,855 --> 01:09:37,357
I'll protect you
and we can go fifty-fifty.
932
01:09:38,190 --> 01:09:39,464
Do we have a deal?
933
01:09:47,299 --> 01:09:48,710
Hello, Juan. How are you?
934
01:09:48,801 --> 01:09:51,509
Fine, sir. Mr. Giraldo,
I need you to do me a favor.
935
01:09:51,937 --> 01:09:53,007
Tell me.
936
01:09:53,105 --> 01:09:55,346
I need tonight and tomorrow's shift.
937
01:09:56,375 --> 01:09:57,649
But won't you sleep?
938
01:09:57,743 --> 01:09:58,983
Yes, I don't care.
939
01:10:00,346 --> 01:10:01,484
Fine then.
940
01:10:02,715 --> 01:10:05,491
You can glue posters
all over the city if you want.
941
01:10:06,719 --> 01:10:08,357
It's better for me
if you work at night.
942
01:10:09,521 --> 01:10:11,592
Then we'll do it faster
than the competition.
943
01:10:12,591 --> 01:10:13,729
Yes, of course.
944
01:10:18,264 --> 01:10:19,242
One more?
945
01:10:19,331 --> 01:10:20,537
Yes, sir, whatever you want.
946
01:10:26,906 --> 01:10:28,442
Will you be able
to do them all, Juan?
947
01:10:29,008 --> 01:10:30,146
Of course.
948
01:10:31,443 --> 01:10:33,889
Very well. Come back tomorrow
and I'll give you your money-.
949
01:10:34,346 --> 01:10:35,552
Have a good night.
950
01:11:12,785 --> 01:11:15,527
You didn't come to sleep.
I was worried.
951
01:11:15,621 --> 01:11:18,625
I was working, mom.
Wake me up in two hours, please.
952
01:11:48,487 --> 01:11:52,060
- Man, you look pale, haggard.
- Stop it.
953
01:11:52,624 --> 01:11:54,570
- Did you get the money?
- Of course.
954
01:11:56,462 --> 01:11:57,805
Thirty-five, yours?
955
01:11:59,264 --> 01:12:00,436
Everything?
956
01:12:02,401 --> 01:12:04,176
Wake up, man. We have it.
957
01:12:04,269 --> 01:12:06,909
Flaco, can we trust these people?
958
01:12:07,006 --> 01:12:08,178
Of course.
959
01:12:11,510 --> 01:12:13,421
Seventy pesos for this toy?
960
01:12:14,046 --> 01:12:16,026
The trigger is worn out
and the cylinder moves.
961
01:12:17,983 --> 01:12:22,591
Stop crying, Flaco. I bought it
less than a month ago. It's new.
962
01:12:23,022 --> 01:12:24,262
New that shit?
963
01:12:26,825 --> 01:12:29,101
But it works.
That's what matters.
964
01:12:29,661 --> 01:12:31,334
Or do you need it
for an exhibition?
965
01:12:31,430 --> 01:12:33,637
Don't make a scene and don't shoot.
966
01:12:33,732 --> 01:12:34,972
Don't you see
you're scaring my friend?
967
01:12:37,102 --> 01:12:39,013
Let's not fight
for a crappy gun.
968
01:12:41,106 --> 01:12:42,642
- Should we buy it?
- Yes.
969
01:12:50,249 --> 01:12:51,455
Keep it.
970
01:12:56,155 --> 01:12:57,793
- Excuse me.
- Thank you.
971
01:13:00,292 --> 01:13:01,635
Where do you think you're going?
972
01:13:03,028 --> 01:13:05,508
Flaco, let's celebrate.
973
01:13:26,051 --> 01:13:27,257
What do you want?
974
01:13:27,820 --> 01:13:29,231
A man is asking for you.
975
01:13:30,889 --> 01:13:32,061
What for?
976
01:13:32,958 --> 01:13:34,028
For a job.
977
01:13:34,493 --> 01:13:35,631
A job?
978
01:13:36,428 --> 01:13:37,634
Hurry UP-
979
01:13:40,365 --> 01:13:41,571
I'll be right out.
980
01:13:51,276 --> 01:13:53,882
Man, don't tell me I woke you up.
981
01:13:54,613 --> 01:13:55,819
It's barely eight.
982
01:13:57,516 --> 01:13:59,462
I was talking to Mrs. Encarnacién.
983
01:14:00,886 --> 01:14:04,163
Congratulations.
Your mother is beautiful.
984
01:14:05,257 --> 01:14:06,895
Why don't we go out
so that we don't bother her?
985
01:14:07,326 --> 01:14:10,432
- Don't worry about me.
- No, there's no problem.
986
01:14:11,463 --> 01:14:13,534
These are men's things
and none of the women's business.
987
01:14:16,969 --> 01:14:19,813
May God keep you and bless you
for many years.
988
01:14:20,639 --> 01:14:21,777
Thank you.
989
01:14:22,574 --> 01:14:24,178
Did you get the brush, Juan?
990
01:14:24,276 --> 01:14:25,380
Yes.
991
01:14:25,777 --> 01:14:26,881
Very good.
992
01:14:32,518 --> 01:14:33,622
Go get it.
993
01:14:34,586 --> 01:14:36,293
Hurry up,
don't make him wait.
994
01:14:36,822 --> 01:14:37,960
Yes, mom.
995
01:14:43,795 --> 01:14:46,571
Congratulations.
Your boy is wonderful.
996
01:14:47,199 --> 01:14:48,439
You're so kind.
997
01:14:54,039 --> 01:14:55,347
I can't kill anybody.
998
01:14:55,841 --> 01:14:56,979
Be a man!
999
01:14:57,075 --> 01:14:58,281
Show some respect.
1000
01:15:00,846 --> 01:15:03,452
Come here, Juan.
Come on, let me see.
1001
01:15:05,083 --> 01:15:07,427
It's nothing, man.
Come on, do it.
1002
01:15:13,825 --> 01:15:14,963
Let's be friends.
1003
01:15:17,329 --> 01:15:18,535
Lift your arm.
1004
01:15:20,599 --> 01:15:21,805
That's it.
1005
01:15:22,167 --> 01:15:27,048
Without moving, without breathing,
pull the trigger.
1006
01:15:29,908 --> 01:15:32,184
You see? It's easy.
1007
01:15:34,413 --> 01:15:35,721
Put it where it was.
1008
01:15:39,918 --> 01:15:41,192
He won't ever learn.
1009
01:15:46,058 --> 01:15:47,196
Juan.
1010
01:15:50,395 --> 01:15:51,897
I'll teach you something.
1011
01:15:53,232 --> 01:15:54,711
You never lose the fear of dying...
1012
01:15:55,968 --> 01:15:57,379
but you have
to lose the fear of killing.
1013
01:15:58,503 --> 01:16:01,177
Killing a man is easy, Juan.
You can do it.
1014
01:16:01,873 --> 01:16:03,045
Come on.
1015
01:16:04,543 --> 01:16:05,715
Do it.
1016
01:16:08,647 --> 01:16:10,149
Do it, with courage. Go.
1017
01:16:19,825 --> 01:16:21,395
Who would have thought, Juan?
1018
01:16:22,361 --> 01:16:23,840
You're awesome, man!
1019
01:16:23,929 --> 01:16:25,033
Go, champ.
1020
01:16:25,530 --> 01:16:28,101
You have guts, Juan.
You'll go a long way.
1021
01:16:29,768 --> 01:16:31,076
We'll do it tomorrow.
1022
01:16:31,536 --> 01:16:34,073
The man goes out for lunch at one.
You'll be there at 12:30.
1023
01:16:35,741 --> 01:16:36,913
Discipline.
1024
01:16:37,909 --> 01:16:39,547
Think about your family, Roa.
1025
01:16:43,015 --> 01:16:45,325
Now, go get some rest, sleep.
1026
01:16:46,685 --> 01:16:48,631
Tomorrow is going
to be a big day.
1027
01:16:59,164 --> 01:17:00,199
Who is it?
1028
01:17:01,400 --> 01:17:02,504
Juan.
1029
01:17:06,972 --> 01:17:08,417
What's happened to you?
1030
01:17:09,975 --> 01:17:11,113
A work accident.
1031
01:17:13,278 --> 01:17:14,484
But it was hard.
1032
01:17:18,083 --> 01:17:19,289
Can I come in?
1033
01:17:20,986 --> 01:17:22,090
Yes.
1034
01:17:40,972 --> 01:17:42,315
Easy, relax.
1035
01:17:45,911 --> 01:17:50,087
Maria, do you remember when we went
to Barranquilla, to the beach?
1036
01:17:52,718 --> 01:17:55,096
You were building a castle
and your eyes got full of sand.
1037
01:17:56,988 --> 01:17:58,023
Yes.
1038
01:17:58,590 --> 01:18:02,128
Would you like to go back there?
The three of us, with the girl.
1039
01:18:02,994 --> 01:18:04,337
Of course, but with what money?
1040
01:18:05,097 --> 01:18:07,008
Did you win the lottery
thanks to that ring?
1041
01:18:09,534 --> 01:18:11,104
We can meet tomorrow at dawn.
1042
01:18:13,071 --> 01:18:15,073
I have money for your ticket
and the girl's.
1043
01:18:15,474 --> 01:18:17,044
I'll ask my mom
to lend me money for mine.
1044
01:18:17,509 --> 01:18:18,681
What's the rush?
1045
01:18:19,611 --> 01:18:21,056
Invite me with time
and I'll go.
1046
01:18:22,447 --> 01:18:23,949
Let's go tomorrow, please.
1047
01:18:26,017 --> 01:18:27,553
You received a hard blow
to your head, right?
1048
01:19:24,176 --> 01:19:25,519
You look like a mouse.
1049
01:19:26,678 --> 01:19:28,089
- Good morning.
- Good morning.
1050
01:19:28,180 --> 01:19:29,591
What's up, pretty girl?
How did you sleep?
1051
01:19:29,681 --> 01:19:30,785
Fine.
1052
01:19:30,882 --> 01:19:32,520
- Good morning.
- What's this?
1053
01:19:33,251 --> 01:19:34,753
Dad made us breakfast.
1054
01:19:35,287 --> 01:19:37,164
I see that. Thank you.
1055
01:19:38,056 --> 01:19:40,002
Let me see.
That's good.
1056
01:19:40,559 --> 01:19:41,697
Please.
1057
01:19:42,894 --> 01:19:44,032
It looks delicious!
1058
01:19:49,935 --> 01:19:50,970
Chocolate.
1059
01:19:52,270 --> 01:19:53,510
Chocolate.
1060
01:19:53,905 --> 01:19:55,145
What's happened to you there?
1061
01:19:55,240 --> 01:19:56,480
I bumped my head at work.
1062
01:19:58,977 --> 01:20:03,050
But your mom used egg skin
on the wound and I'm great now.
1063
01:20:03,482 --> 01:20:04,517
I'm fine.
1064
01:20:06,251 --> 01:20:07,355
You look really beautiful.
1065
01:20:12,691 --> 01:20:14,295
Come on, go.
1066
01:20:20,265 --> 01:20:21,573
Statue.
1067
01:20:23,001 --> 01:20:24,241
Juan, statue.
1068
01:20:28,406 --> 01:20:29,646
Go ahead.
1069
01:20:40,185 --> 01:20:44,031
Juan, I can't be with you today.
I have company.
1070
01:20:44,589 --> 01:20:47,069
You have to listen to me. I have
to tell you something important.
1071
01:20:47,158 --> 01:20:49,729
Juan, please. Come back tomorrow.
We'll talk then.
1072
01:20:50,228 --> 01:20:52,208
Tomorrow is going to be too late.
1073
01:20:57,035 --> 01:20:58,139
Be brief.
1074
01:21:01,206 --> 01:21:04,619
Don't ask me how,
but I've just found out...
1075
01:21:04,709 --> 01:21:06,746
today, Jorge Eliécer Gaitan
is going to be killed.
1076
01:21:06,845 --> 01:21:10,349
Juan, they say that even! day.
Don't listen to those rumors.
1077
01:21:10,982 --> 01:21:13,360
- These are not rumors.
- How do you know?
1078
01:21:13,919 --> 01:21:15,921
It doesn't matter.
What matters is that I know.
1079
01:21:16,721 --> 01:21:17,961
How can you be so sure?
1080
01:21:18,957 --> 01:21:20,698
Because I'm going to kill him.
1081
01:21:22,761 --> 01:21:26,641
Juan, please,
you can't even kill a fly.
1082
01:21:26,731 --> 01:21:28,472
Please, I know you.
1083
01:21:29,734 --> 01:21:32,010
How can you say such nonsense?
1084
01:21:32,103 --> 01:21:34,879
- You have to do something.
- Well, professor, I'm ready.
1085
01:21:36,942 --> 01:21:38,421
I can't do anything else.
1086
01:21:42,147 --> 01:21:43,319
Who is he?
1087
01:21:45,550 --> 01:21:46,927
No one, my girl.
1088
01:22:21,853 --> 01:22:23,355
Capital lottery!
1089
01:22:28,493 --> 01:22:30,302
- Come here.
- Capital lottery.
1090
01:22:32,597 --> 01:22:33,735
A deal is a deal.
1091
01:22:34,699 --> 01:22:36,906
Shoot him three times,
the first one to the head.
1092
01:22:37,569 --> 01:22:39,276
The others wherever you can,
to his back, wherever.
1093
01:22:39,771 --> 01:22:41,045
If you need to shoot him more times,
do it.
1094
01:22:43,341 --> 01:22:44,547
Loaded.
1095
01:22:45,844 --> 01:22:46,982
Put it away.
1096
01:22:47,445 --> 01:22:48,583
Put it away.
1097
01:22:51,449 --> 01:22:53,258
Don't fail us.
1098
01:22:59,691 --> 01:23:01,068
Capital lottery.
1099
01:23:20,679 --> 01:23:22,090
Capital lottery.
1100
01:23:29,254 --> 01:23:30,733
Capital lottery.
1101
01:24:20,238 --> 01:24:21,911
What's going on, idiot?
Go, he's about to go out!
1102
01:24:22,373 --> 01:24:23,716
I want my money first.
1103
01:24:24,609 --> 01:24:27,180
Don't be ambitious, Roa.
Here it is, I'll pay you...
1104
01:24:27,278 --> 01:24:28,814
but go,
he'll come out to have lunch.
1105
01:24:28,913 --> 01:24:30,824
I won't move
until you give me my money.
1106
01:24:30,915 --> 01:24:32,861
Go stand
before that building right now.
1107
01:24:33,351 --> 01:24:34,625
I'll shoot myself.
1108
01:24:35,520 --> 01:24:36,692
Come here, you idiot.
1109
01:24:40,191 --> 01:24:41,864
I'll give you half the money.
1110
01:24:43,027 --> 01:24:44,335
If you don't kill him...
1111
01:24:44,696 --> 01:24:47,267
I swear I'll go to your house
to finish off your family, Roa.
1112
01:24:49,100 --> 01:24:51,444
Shitty Roa. Go.
1113
01:25:06,217 --> 01:25:07,855
- What's going on?
- Let's run.
1114
01:25:08,253 --> 01:25:10,255
- What are you talking about?
- I have half of the money.
1115
01:25:10,355 --> 01:25:11,629
I'll give you half
and you can cover me.
1116
01:25:11,723 --> 01:25:13,760
If we get to the corner,
they'll cut out throat. They saw me.
1117
01:25:17,195 --> 01:25:18,401
Flaco.
1118
01:25:54,599 --> 01:25:57,079
Wake up! Wake up!
Eliécer!
1119
01:25:57,402 --> 01:25:59,973
Get a doctor, please!
Get a doctor!
1120
01:26:00,071 --> 01:26:01,744
Gaitan was killed!
1121
01:26:02,073 --> 01:26:03,347
Statue.
1122
01:26:05,043 --> 01:26:06,351
Juan, statue.
1123
01:26:09,948 --> 01:26:12,121
Let's run.
Those bastards shot him.
1124
01:26:12,550 --> 01:26:15,030
- Gaitan was killed!
- Help us!
1125
01:26:16,821 --> 01:26:19,734
He did it!
He's the killer!
1126
01:26:19,824 --> 01:26:22,168
No, I didn't do it!
Don't kill me, please.
1127
01:26:22,760 --> 01:26:24,103
No, no!
1128
01:26:32,370 --> 01:26:33,576
What's your name?
1129
01:26:36,207 --> 01:26:37,481
Tell me your name!
1130
01:26:37,742 --> 01:26:38,880
Juan Roa Sierra.
1131
01:26:39,611 --> 01:26:40,885
Why did you shoot Gaitan?
1132
01:26:40,979 --> 01:26:42,322
- I didn't do it.
- Why did you shoot him?
1133
01:26:42,413 --> 01:26:44,825
- I didn't do it.
- Why did you kill Gaitan?
1134
01:26:47,652 --> 01:26:49,461
Tell me why you shot Dr. Gaitan.
1135
01:26:49,554 --> 01:26:52,091
Those are powerful things
I can't explain.
1136
01:26:52,190 --> 01:26:54,761
- These grills won't stand longer!
- Open up!
1137
01:26:57,996 --> 01:26:59,100
Get him!
1138
01:27:12,110 --> 01:27:13,783
Gaitan was killed!
1139
01:27:16,447 --> 01:27:17,721
To the Palace!
1140
01:27:17,815 --> 01:27:19,260
To the Palace!
1141
01:27:21,719 --> 01:27:23,062
That bastard!
1142
01:27:30,228 --> 01:27:33,675
Breaking news.
Gaitan was killed.
1143
01:27:34,332 --> 01:27:37,074
I repeat. Gaitan was killed.
1144
01:27:37,702 --> 01:27:44,017
Today at midday, right after 1 pm,
coming out of his office...
1145
01:27:44,108 --> 01:27:45,883
in the Agustin Nieto building.
1146
01:27:45,977 --> 01:27:49,220
He was ambushed
and received three shots.
1147
01:27:49,681 --> 01:27:51,388
They've killed our leader.
1148
01:27:51,482 --> 01:27:53,428
Gaitan was killed.
1149
01:27:53,518 --> 01:27:57,295
Get out to the streets
with sticks, stones, shotguns...
1150
01:27:57,388 --> 01:28:02,736
whatever you have near you.
Let's fight for justice.
1151
01:28:02,827 --> 01:28:04,829
To avenge Gaitan.
1152
01:28:05,229 --> 01:28:08,301
Let's grab the machetes
and with blood...
1153
01:28:08,399 --> 01:28:12,438
left take control of government.
Let's battle.
1154
01:28:13,071 --> 01:28:16,484
Gaitan was killed!
1155
01:28:16,908 --> 01:28:18,979
They've killed our hope.
1156
01:28:19,344 --> 01:28:23,656
Liberal people, to avenge Gaitan,
charge!
1157
01:28:23,748 --> 01:28:26,524
Our idol, our hope.
1158
01:28:27,251 --> 01:28:31,131
Colombian people, this crime
can't go unpunished.
1159
01:30:02,380 --> 01:30:06,021
Jorge Eliécer Gaitan's death triggered
an unprecedented popular riot...
1160
01:30:06,117 --> 01:30:08,097
and left the city almost destroyed.
1161
01:30:08,186 --> 01:30:11,724
At 6 pm of April 9th, 1948, there were
hundreds of buildings on fire...
1162
01:30:11,823 --> 01:30:13,530
and thousands of people
dead on the streets.
1163
01:30:13,624 --> 01:30:17,265
Mariano Ospina Perez's government
denied any link with the murder...
1164
01:30:17,361 --> 01:30:20,501
and the official investigation
determined Juan Roa Sierra...
1165
01:30:20,598 --> 01:30:22,475
acted alone,
for personal reasons.
1166
01:30:22,567 --> 01:30:27,346
That day, known as "El Bogotazo“,
broke the country's history in two...
1167
01:30:27,438 --> 01:30:31,113
and it's one of the seeds
for the endless armed conflict...
1168
01:30:31,209 --> 01:30:35,385
that affects Colombia since then.
87231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.