All language subtitles for luther.3e04.uncut.720p.bluray.x264-ingot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,009 Don't move. 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,964 - My mate Justin. - Hey there. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,405 - Hey. - I love him. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,562 All I want is what you want. 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,610 To have these people locked up, so they can't do any more harm 6 00:00:13,720 --> 00:00:14,721 to anyone else. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,127 Justin, I think I might have taken a wrong turn. 8 00:00:17,200 --> 00:00:18,201 Do you want to talk about this properly? 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,681 - That's why I'm here. - No, I mean... properly. 10 00:00:20,760 --> 00:00:24,207 I'm not sure what's supposed to be going on here, um... 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,606 I'm completely lost. 12 00:00:25,680 --> 00:00:28,331 That's why we're here. To help you understand 13 00:00:28,400 --> 00:00:31,006 how lost you really are. 14 00:00:31,360 --> 00:00:34,330 How am I supposed to trust you if you don't trust me? 15 00:00:35,440 --> 00:00:37,010 I will be back. 16 00:00:37,720 --> 00:00:39,961 I'm a copper. We 're on the same side. 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,405 I don't think you're going to shoot me. 18 00:00:41,840 --> 00:00:43,524 I warned you not to make me your enemy. 19 00:00:43,600 --> 00:00:44,601 I warned you! 20 00:00:44,680 --> 00:00:46,011 No! Don't you... 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,809 Don't you... Hey! 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,160 Get Up! 23 00:01:01,000 --> 00:01:02,411 Justin. 24 00:01:42,000 --> 00:01:50,000 Ripped By mstoll 25 00:02:19,440 --> 00:02:20,441 Please! 26 00:02:42,600 --> 00:02:44,409 Oh, God! 27 00:05:10,520 --> 00:05:12,682 You okay? You okay? 28 00:05:16,440 --> 00:05:17,885 Mary? 29 00:05:20,320 --> 00:05:22,641 What did John say to you, exactly? 30 00:05:23,360 --> 00:05:25,681 He said he... He said he was busy 31 00:05:26,360 --> 00:05:29,364 and that I should meet him here, at his place. 32 00:05:37,880 --> 00:05:38,881 No. 33 00:05:45,800 --> 00:05:46,801 Erin? 34 00:05:49,600 --> 00:05:50,886 Man down. 35 00:05:52,600 --> 00:05:54,090 Justin Ripley. 36 00:06:20,160 --> 00:06:25,405 So what is it with John Luther and the people he loves? 37 00:06:48,520 --> 00:06:50,887 John, I don't know what to say. 38 00:06:50,960 --> 00:06:53,531 I don't have the words. 39 00:07:04,040 --> 00:07:05,530 Where is Mary? 40 00:07:08,360 --> 00:07:09,805 John Luther, 41 00:07:10,320 --> 00:07:14,644 you're under arrest for the murder of Detective Sergeant Justin Ripley 42 00:07:15,440 --> 00:07:17,442 and the attempted murder of Mary Day. 43 00:07:33,400 --> 00:07:35,243 Mary! Mary, Marv! 44 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 Hold on! 45 00:08:49,520 --> 00:08:53,161 Okay, from this side of the table it looks like... 46 00:08:54,200 --> 00:08:57,204 there's two people who could incriminate you. 47 00:08:57,520 --> 00:08:59,568 One of which is now dead 48 00:09:00,000 --> 00:09:02,480 by the hand of Tom Marwood. 49 00:09:02,800 --> 00:09:06,009 And Mary Day would be, had I not intervened. 50 00:09:06,480 --> 00:09:08,767 And you're welcome, by the way. 51 00:09:11,880 --> 00:09:14,201 You told her where to go, John. 52 00:09:17,120 --> 00:09:20,806 You told her where and when. 53 00:09:22,080 --> 00:09:25,084 And I think you did that because you wanted Marwood... 54 00:09:26,200 --> 00:09:27,565 to kill her for you. 55 00:09:32,000 --> 00:09:36,403 Yesterday, a few hours before he shot and killed Justin Ripley, 56 00:09:36,480 --> 00:09:38,926 you spoke for some time to Mr Marwood. 57 00:09:39,000 --> 00:09:41,571 Your report notes that, during this conversation, 58 00:09:41,640 --> 00:09:44,086 Tom Marwood asked for more time. 59 00:09:46,720 --> 00:09:48,449 "Give me two days." 60 00:09:51,680 --> 00:09:53,682 And then you let him go. 61 00:09:55,600 --> 00:09:58,126 Which makes me wonder, what was the quid pro quo? 62 00:09:58,200 --> 00:09:59,361 Shut your mouth. 63 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 You let Marwood... 64 00:10:02,000 --> 00:10:07,962 run free to kill his paedophiles and his scumbags. 65 00:10:10,080 --> 00:10:13,527 That's no skin off your nose. No humans involved. 66 00:10:13,640 --> 00:10:16,484 But then, in exchange, does you a favour. 67 00:10:19,440 --> 00:10:21,363 He cleans up your mess. 68 00:10:31,400 --> 00:10:33,562 I loved him. 69 00:10:58,120 --> 00:11:02,125 He's got too many friends. We'll have to move him. 70 00:11:34,440 --> 00:11:37,125 - What is this, John? - I don't know, George. 71 00:11:38,320 --> 00:11:39,446 Stay here. 72 00:12:10,240 --> 00:12:11,241 Erin! 73 00:12:28,040 --> 00:12:29,280 Wotcher. 74 00:12:32,560 --> 00:12:36,007 Detective Ripley has been hailed a hero by his colleagues. 75 00:12:36,080 --> 00:12:38,162 He has been shot point-blank in the chest. 76 00:12:38,240 --> 00:12:41,608 Vigilante Thomas Marwood has been branded a coward... 77 00:13:02,560 --> 00:13:03,607 Oh! 78 00:13:04,520 --> 00:13:08,764 If you're gonna go on the run you're gonna have to, uh, lose the coat. 79 00:13:09,160 --> 00:13:11,527 It's my lucky coat. 80 00:13:11,600 --> 00:13:15,491 "Lucky?" Right, well, I would take it back to the shop if I was you. 81 00:13:15,560 --> 00:13:18,848 Get your money back. It's obviously defective. 82 00:13:27,360 --> 00:13:29,362 This is a nice place. 83 00:13:29,600 --> 00:13:32,206 - Is it yours? - Don't be silly. 84 00:13:33,760 --> 00:13:35,569 Alice, what are you doing here? 85 00:13:35,640 --> 00:13:37,165 I saw the news. 86 00:13:37,800 --> 00:13:40,007 - Where have you been? - Berlin. 87 00:13:41,000 --> 00:13:44,129 - I don't believe you. - Oh, you should. 88 00:13:53,280 --> 00:13:55,760 I assumed you'd need it eventually. 89 00:13:56,000 --> 00:13:57,604 Not yet. 90 00:13:59,480 --> 00:14:00,970 After Marwood. 91 00:14:01,640 --> 00:14:02,846 Then I'm done. 92 00:14:02,920 --> 00:14:05,366 Why? Because he killed your puppy? 93 00:14:07,320 --> 00:14:09,322 Oh, that's why you're here? 94 00:14:10,200 --> 00:14:12,009 To rub my nose in it? 95 00:14:12,080 --> 00:14:13,127 No. 96 00:14:14,640 --> 00:14:16,768 I came to help the people you love. 97 00:14:16,960 --> 00:14:18,291 I'm sorry? 98 00:14:18,360 --> 00:14:20,806 You assert a fabulous moral conscience, John. 99 00:14:21,320 --> 00:14:22,924 This adherence to unwritten law, yet, 100 00:14:23,000 --> 00:14:26,686 time and again, it devastates the people you claim to hold dear 101 00:14:26,800 --> 00:14:28,768 but you don't stop. 102 00:14:29,520 --> 00:14:33,650 Seems to me your conscience has killed more people than I have. 103 00:14:56,440 --> 00:14:59,125 You know, you say escape, George, 104 00:14:59,200 --> 00:15:03,205 but to me, this looks more like the scene of a violent abduction. 105 00:15:05,440 --> 00:15:06,805 By Marwood? 106 00:15:07,520 --> 00:15:09,966 - Presumably. - Why not pop him here? 107 00:15:10,960 --> 00:15:12,166 The way he did Ripley? 108 00:15:12,240 --> 00:15:15,050 Well, we won't know that until we ask him, will we? 109 00:15:15,120 --> 00:15:19,045 In the meantime, somewhere out there there is a police officer 110 00:15:19,520 --> 00:15:21,568 in the hands of a known police killer. 111 00:15:21,640 --> 00:15:23,608 Well, either way, Martin, 112 00:15:24,000 --> 00:15:29,006 we both want DCI Luther returned to us at the earliest opportunity. 113 00:15:29,080 --> 00:15:32,801 - A search is underway. - Then widen it. 114 00:15:35,240 --> 00:15:39,723 You know, George, the Tom Marwood investigation is under my command. 115 00:15:39,800 --> 00:15:44,886 God help you if you interfere with it or question my allocation of resources. 116 00:15:45,440 --> 00:15:48,649 DCI Luther does have some loyal friends, doesn't he? 117 00:15:48,720 --> 00:15:50,370 Oh, yes, he does. 118 00:15:55,760 --> 00:15:58,889 One officer was shot dead, another was badly injured. 119 00:15:59,520 --> 00:16:02,569 In what the police say may be a related incident, 120 00:16:02,640 --> 00:16:06,042 Milan Knizac has been attacked in Mortlake Prison. 121 00:16:06,120 --> 00:16:08,487 Knizac is serving a life sentence 122 00:16:08,560 --> 00:16:12,246 for the murder of Caitlin Marwood, Tom Marwood's late wife. 123 00:16:12,520 --> 00:16:16,605 Mrs Marwood was raped and murdered by Milan Knizac four years ago... 124 00:16:23,480 --> 00:16:25,448 - What do you want?! - Do not move! 125 00:16:42,120 --> 00:16:45,920 - So where are we going? - We're taking you somewhere safe. 126 00:16:46,000 --> 00:16:47,604 Just to be sure. 127 00:16:47,720 --> 00:16:50,610 You can't honestly think John would ever hurt me? 128 00:17:43,320 --> 00:17:45,561 So, where did you go? 129 00:17:45,640 --> 00:17:47,369 Oh, here and there. 130 00:17:47,440 --> 00:17:48,851 Got married. 131 00:17:49,120 --> 00:17:50,804 - You got what? - Married. 132 00:17:50,880 --> 00:17:51,961 Why? 133 00:17:52,560 --> 00:17:54,927 Does it add a tingle of the illicit to the conversation? 134 00:17:55,000 --> 00:17:58,721 It's adds a tingle of disbelief is what it does. 135 00:17:59,920 --> 00:18:02,127 - Where did you and... - Bertrand. 136 00:18:03,280 --> 00:18:05,328 A conference in Sao Paulo. 137 00:18:05,440 --> 00:18:07,841 Oh, he was intensely intellectual. 138 00:18:08,800 --> 00:18:11,041 - He "was"? - Sadly, he passed away. 139 00:18:11,880 --> 00:18:14,645 Some little girls grow up wanting ponies. 140 00:18:15,360 --> 00:18:17,408 I always wanted to be a widow. 141 00:18:19,760 --> 00:18:21,524 So, what about you? 142 00:18:22,800 --> 00:18:24,643 Have you found someone? 143 00:18:25,720 --> 00:18:26,801 Hmm? 144 00:18:31,320 --> 00:18:34,802 - Yeah, kind of. - Is she interesting? 145 00:18:34,880 --> 00:18:36,325 - To who? - Me. 146 00:18:36,960 --> 00:18:38,405 - I hope not. - Well, 147 00:18:38,480 --> 00:18:40,403 I imagine she wouldn't be, terribly. 148 00:18:40,480 --> 00:18:43,131 She wouldn't be some kind of Zoe surrogate. 149 00:18:43,200 --> 00:18:46,249 You've got enough self-knowledge to avoid that trap. 150 00:18:48,360 --> 00:18:49,361 Hmm. 151 00:18:50,080 --> 00:18:51,809 So, she's a pixie. 152 00:18:52,640 --> 00:18:54,290 - A what? - A pixie. 153 00:18:55,280 --> 00:18:56,281 A sprite. 154 00:18:56,360 --> 00:18:59,682 A daydream of the life you imagine you want to live. 155 00:19:00,240 --> 00:19:03,722 - Oh, dear, I feel a bit sorry for her. - You don't feel sorry for anyone. 156 00:19:03,800 --> 00:19:05,290 Well, quite. 157 00:19:05,360 --> 00:19:08,807 But, in principle, I pity her. She's not what you want. 158 00:19:10,040 --> 00:19:13,647 - She's what you want to want. - What is it I want, exactly? 159 00:19:16,680 --> 00:19:19,923 We're not talking about that. We're talking about Pixie. 160 00:19:20,000 --> 00:19:22,685 - Pix... Her name is Mary. - I know. 161 00:19:23,480 --> 00:19:24,561 Hmm? 162 00:19:31,920 --> 00:19:35,163 The officer shot dead last night has been named as 163 00:19:35,240 --> 00:19:37,242 Detective Sergeant Justin Ripley. 164 00:19:37,320 --> 00:19:39,971 Detective Sergeant Ripley is believed to have been killed 165 00:19:40,040 --> 00:19:41,451 by Tom Marwood, 166 00:19:41,520 --> 00:19:44,763 who first appealed to the public in this video yesterday. 167 00:19:45,800 --> 00:19:48,565 Four years ago, she was raped and murdered 168 00:19:48,640 --> 00:19:50,404 by a man called Milan Knizac... 169 00:19:50,480 --> 00:19:51,766 This him? 170 00:19:52,880 --> 00:19:54,291 This is him. 171 00:19:54,480 --> 00:19:56,767 Mmm, goodness gracious me. 172 00:19:56,840 --> 00:19:58,649 What a needy little fishy. 173 00:19:58,720 --> 00:20:00,882 No, he's got a hero complex. 174 00:20:01,880 --> 00:20:05,521 He needs public opinion to justify his actions to himself. 175 00:20:08,320 --> 00:20:10,448 So what's the plan, Stan? 176 00:20:12,200 --> 00:20:14,168 I take away everything he wants. 177 00:20:14,240 --> 00:20:16,686 - What does he want? - To avenge his wife. 178 00:20:16,800 --> 00:20:18,962 To be admired. To become a martyr. 179 00:20:19,040 --> 00:20:21,771 All to make his wife's death mean something. 180 00:20:21,840 --> 00:20:23,842 You'd take all that away from him? 181 00:20:27,000 --> 00:20:28,001 Yeah. 182 00:20:28,920 --> 00:20:30,809 Well, that's cruel. 183 00:20:31,560 --> 00:20:33,767 It's the cruellest thing I could think of. 184 00:20:36,120 --> 00:20:37,281 Okay. 185 00:20:37,840 --> 00:20:40,923 But if any police aren't out there looking for him, 186 00:20:41,000 --> 00:20:44,686 they're out there looking for you, so... 187 00:20:44,760 --> 00:20:46,649 ...how do we even begin? 188 00:20:46,720 --> 00:20:49,963 - Well, the first step... - Hmm? 189 00:20:50,040 --> 00:20:51,610 - You're Thomas Marwood... - Mmm-hmm? 190 00:20:51,680 --> 00:20:53,284 You want to kill the man that killed your wife. 191 00:20:53,360 --> 00:20:55,727 - Hmm. - But Milan Knizac is in prison. 192 00:20:55,800 --> 00:20:58,201 - Hmm. - So, how would you do it? 193 00:21:00,000 --> 00:21:01,764 With leverage. 194 00:21:02,520 --> 00:21:04,409 Give me a lever long enough 195 00:21:04,480 --> 00:21:07,165 and a fulcrum on which to place it and... 196 00:21:09,400 --> 00:21:11,209 I can move the world. 197 00:21:40,240 --> 00:21:41,321 Nat? 198 00:21:47,280 --> 00:21:48,361 Nat? 199 00:21:58,280 --> 00:22:00,044 - Hello? - It's not an easy thing, is it? 200 00:22:00,120 --> 00:22:02,441 Having your wife taken from you? 201 00:22:02,640 --> 00:22:04,483 Well, do as I tell you 202 00:22:05,200 --> 00:22:07,168 and you'll get her back. 203 00:22:35,280 --> 00:22:37,044 What is this place? 204 00:22:39,560 --> 00:22:41,562 Nobody knows we're here, Mary. 205 00:22:41,640 --> 00:22:43,802 Not John, none of his friends. 206 00:22:43,880 --> 00:22:46,247 So, as long as we stay here, 207 00:22:46,320 --> 00:22:47,765 we're safe, okay? 208 00:22:47,840 --> 00:22:50,525 Just try and make yourself comfortable. 209 00:23:25,840 --> 00:23:27,001 Benny. 210 00:23:33,200 --> 00:23:34,361 Schenk. 211 00:23:44,840 --> 00:23:49,209 Well, never let it be said that you are less than audacious, Miss Morgan. 212 00:23:49,600 --> 00:23:53,082 Well, I've got an issue with impulse control, Martin. It's... 213 00:23:54,040 --> 00:23:55,485 in the genes, apparently. 214 00:23:55,600 --> 00:23:59,605 You know, Miss Morgan, I must remind you that I am a police officer 215 00:23:59,680 --> 00:24:02,331 and you are a fugitive from justice, 216 00:24:02,400 --> 00:24:04,209 and that, by walking in here, 217 00:24:04,280 --> 00:24:07,682 you have, by default, surrendered your liberty. 218 00:24:08,240 --> 00:24:10,891 Well, you're entitled to send me back. 219 00:24:11,240 --> 00:24:13,811 I wouldn't take it personally. Besides, I'd only escape. 220 00:24:13,880 --> 00:24:16,611 - I have no doubt. - Meanwhile, John will be in prison. 221 00:24:16,680 --> 00:24:19,445 Or dead, at the hands of Tom Marwood. 222 00:24:22,360 --> 00:24:24,601 Now, me, I'm as guilty as sin. 223 00:24:25,160 --> 00:24:31,247 Name it, I've done it. But John's as innocent as I am culpable. 224 00:24:31,960 --> 00:24:35,726 So I suppose the question I'm here to ask is which matters more? 225 00:24:35,800 --> 00:24:37,529 Punishing my guilt? 226 00:24:38,000 --> 00:24:39,729 Or proving John's innocence? 227 00:24:40,760 --> 00:24:42,091 Now, John... 228 00:24:42,600 --> 00:24:45,080 has asked me to tell you that Tom Marwood 229 00:24:45,160 --> 00:24:47,640 won't allow himself to be arrested. 230 00:24:48,640 --> 00:24:50,961 He intends to commit suicide by cop, 231 00:24:51,040 --> 00:24:53,008 to die a martyr to his own cause. 232 00:24:53,080 --> 00:24:55,924 Now, John knows how to bring him in alive. 233 00:24:56,000 --> 00:24:59,482 But he's going to need... 234 00:25:00,240 --> 00:25:01,571 Your support. 235 00:25:03,080 --> 00:25:04,923 What exactly does he need? 236 00:25:08,440 --> 00:25:09,885 For starters, 237 00:25:10,520 --> 00:25:13,251 anything you have on Milan Knizac. 238 00:25:13,640 --> 00:25:17,929 Oh, and I'm going to need a personnel file. 239 00:25:22,000 --> 00:25:23,604 Thank you, boys. 240 00:25:33,640 --> 00:25:35,404 Why'd you come back? 241 00:25:35,920 --> 00:25:38,207 - Beg your pardon? - You heard. 242 00:25:39,160 --> 00:25:41,242 I told you, I saw the news. 243 00:25:41,320 --> 00:25:42,890 Alice, come on. 244 00:25:43,720 --> 00:25:45,927 None of this Berlin bullshit. 245 00:25:46,120 --> 00:25:48,566 - You've been in London for weeks. - What makes you say that? 246 00:25:48,640 --> 00:25:51,086 I saw the receipt for those boots. 247 00:25:52,680 --> 00:25:53,966 - Ah. - Ah. 248 00:25:56,560 --> 00:25:58,369 I wanted something. 249 00:25:58,440 --> 00:25:59,851 - What? - You. 250 00:26:06,000 --> 00:26:09,322 - Alice, Mary and I... - Oh, do be serious. 251 00:26:10,120 --> 00:26:12,964 You'll be bored silly by the end of the week. 252 00:26:13,040 --> 00:26:14,963 - You and I are... - What? 253 00:26:17,760 --> 00:26:18,841 Well... 254 00:26:31,800 --> 00:26:33,165 - What do I do? - Let me have it, please. 255 00:26:33,240 --> 00:26:36,050 Erin, no, leave it. It's fine. If it's him, 256 00:26:36,520 --> 00:26:39,603 it's important we know what he says, okay? 257 00:26:41,240 --> 00:26:42,480 Answer it. 258 00:26:43,600 --> 00:26:44,726 Hello? 259 00:26:44,800 --> 00:26:46,802 Mary, where are you? 260 00:26:49,400 --> 00:26:51,402 I can't tell you that, John. 261 00:26:51,480 --> 00:26:52,561 They... 262 00:26:53,000 --> 00:26:54,365 They won't let me tell you. 263 00:26:54,440 --> 00:26:57,250 All right, okay, of course they won't. Um... 264 00:26:57,320 --> 00:26:59,607 Look, I won't be long, okay? I just want to tell you something 265 00:26:59,680 --> 00:27:01,887 and I want you to hear me say it, all right? 266 00:27:01,960 --> 00:27:05,407 I haven't done any of the things they're saying I did. 267 00:27:09,080 --> 00:27:12,323 - You okay? - Yeah. Fine. 268 00:27:12,440 --> 00:27:14,204 Hi, yeah, we've got a trace on DCI Luther. 269 00:27:14,400 --> 00:27:17,609 Well, look, don't be scared. George Stark, he's a bit of a dick, 270 00:27:18,240 --> 00:27:20,322 but he means well, I guess. 271 00:27:20,400 --> 00:27:22,767 And Erin Gray, well, sheโ€™s just... 272 00:27:23,360 --> 00:27:27,285 she's just got me all wrong, all right? But she's a good woman. 273 00:27:27,360 --> 00:27:31,604 And push comes to shove, you can... Well, you can trust her. 274 00:27:31,680 --> 00:27:32,761 Okay. 275 00:27:33,160 --> 00:27:35,322 Are they there with you now? 276 00:27:38,480 --> 00:27:41,165 What about you? Are you, um... 277 00:27:41,880 --> 00:27:43,006 Okay? 278 00:27:43,720 --> 00:27:44,801 Yeah. 279 00:27:49,080 --> 00:27:50,206 Yeah. 280 00:28:06,240 --> 00:28:07,446 Benny? 281 00:28:14,600 --> 00:28:16,443 Guv, can I have a word? 282 00:28:16,720 --> 00:28:18,449 - Huh? - Now, please. 283 00:28:29,480 --> 00:28:31,289 What the hell was that? 284 00:28:31,360 --> 00:28:34,682 Letting her talk to him? What if he traces the call? 285 00:28:36,040 --> 00:28:37,371 Oh, my God. 286 00:28:39,920 --> 00:28:42,810 You're trying to lure him here? Are you mad? 287 00:29:14,960 --> 00:29:16,007 - How is she? - Safe. 288 00:29:22,040 --> 00:29:23,644 Did you find anyone? 289 00:29:25,440 --> 00:29:27,283 It'll be in one of these. 290 00:29:31,960 --> 00:29:34,281 Okay, okay... 291 00:29:34,360 --> 00:29:36,761 Oh, I'm bored of this already. 292 00:29:36,840 --> 00:29:40,811 Okay, Milan Knizac is in prison hospital because someone cut his throat. 293 00:29:40,880 --> 00:29:44,566 Joe Green has got access to him, he's the prison doctor. 294 00:29:45,000 --> 00:29:48,004 He's also married to Natalie Green, who's pregnant, so... 295 00:29:48,080 --> 00:29:50,606 that's who I'd go for if I wanted Milan Knizac dead 296 00:29:50,680 --> 00:29:53,331 and I needed leverage. 297 00:30:15,440 --> 00:30:16,726 - Who are you? - Police. 298 00:30:16,800 --> 00:30:19,246 He said no police! You son of a... 299 00:30:19,320 --> 00:30:21,641 Stay down. Stay down. 300 00:30:23,960 --> 00:30:26,645 Alice, Marwood's gone. We missed him. 301 00:30:27,200 --> 00:30:29,248 All right? He's long gone. 302 00:30:43,360 --> 00:30:46,284 All night, so what did he say, exactly? 303 00:30:46,560 --> 00:30:48,403 That I should report to work tomorrow 304 00:30:48,480 --> 00:30:50,528 and kill Milan Knizac with a lethal injection. 305 00:30:50,600 --> 00:30:52,250 And if you don't? 306 00:30:53,280 --> 00:30:57,285 He'll make sure that what Knizac did to his wife is done to mine. 307 00:30:58,920 --> 00:31:02,208 - He said that if I called the police... - I'm not the police. 308 00:31:02,480 --> 00:31:05,165 - I was the police but I'm not any more. - Who the hell are you, then? 309 00:31:05,240 --> 00:31:08,244 I'm the man that's gonna bring Natalie back. 310 00:31:09,800 --> 00:31:11,404 Where are you going? You canโ€™t just leave me here! 311 00:31:11,480 --> 00:31:13,767 If I take you with me, you'll do something stupid. 312 00:31:13,840 --> 00:31:16,923 You won't be able to help yourself. You love Natalie, right? 313 00:31:17,000 --> 00:31:18,240 Yeah? 314 00:31:18,320 --> 00:31:19,810 What about him, Tom Marwood? What about him? 315 00:31:19,880 --> 00:31:21,962 He won't know what hit him. 316 00:31:25,320 --> 00:31:27,721 Benny, small change of plans. 317 00:31:27,800 --> 00:31:31,771 I need you to get a trace on the last number to call this phone. 318 00:31:32,480 --> 00:31:33,606 Yeah? 319 00:32:17,240 --> 00:32:18,480 Hello. 320 00:32:18,560 --> 00:32:21,803 This is Ryan Clark. 321 00:32:23,320 --> 00:32:26,085 He was over the limit, high on meth. 322 00:32:27,160 --> 00:32:31,927 He was banned from driving and behind the wheel of a stolen car 323 00:32:32,000 --> 00:32:35,368 when he ran over and killed 324 00:32:35,440 --> 00:32:37,283 a 12-year-old boy. 325 00:32:39,320 --> 00:32:41,766 Mr Clark then fled the scene. 326 00:32:42,800 --> 00:32:46,088 And he was in prison for less than five years. 327 00:32:46,560 --> 00:32:51,248 This is not about Mr Clark's rights, this is about our responsibilities. 328 00:32:51,320 --> 00:32:54,005 This is about us doing for ourselves 329 00:32:54,080 --> 00:32:56,606 what the state refuses to do for us. 330 00:32:58,800 --> 00:33:02,600 People like me have tried to be reasonable, we've tried to be reasonable 331 00:33:02,680 --> 00:33:04,250 but nobody's listened. 332 00:33:04,320 --> 00:33:05,367 Oh! my. 333 00:33:06,520 --> 00:33:08,648 He really does need the world to love him, doesn't he? 334 00:33:08,720 --> 00:33:11,803 So now, a 12-year-old boy is dead. 335 00:33:12,240 --> 00:33:13,924 My wife is dead. 336 00:33:15,320 --> 00:33:17,561 Many other people are dead. 337 00:33:21,480 --> 00:33:23,005 Well, no more. 338 00:33:24,680 --> 00:33:28,127 I have made a list of people like Ryan Clark. 339 00:33:29,000 --> 00:33:32,368 And I will execute them at a rate of one a day 340 00:33:33,160 --> 00:33:37,165 every day, until the Prime Minister agrees to hold a referendum 341 00:33:38,600 --> 00:33:41,206 on the death penalty. Now, that's all I'm asking for, 342 00:33:41,520 --> 00:33:45,570 is for the people of this country to be given a choice. 343 00:33:45,640 --> 00:33:48,769 It's not like you gave Justin Ripley a choice, is it? 344 00:33:51,120 --> 00:33:54,010 - That man's death is on your head. - I don't see how that can be right. 345 00:33:54,080 --> 00:33:57,368 - I didn't ask you to kill him. - I warned you to stay away. 346 00:33:57,440 --> 00:34:00,728 You can't hold me accountable if you choose not to listen. 347 00:34:00,800 --> 00:34:03,007 See, the thing is, I can hold you accountable, 348 00:34:03,080 --> 00:34:04,730 me being a copper and all that. 349 00:34:17,400 --> 00:34:18,890 - Give me that camera! - Oh, I don't think so. 350 00:34:18,960 --> 00:34:21,327 Give me that camera or I will shoot him! 351 00:34:21,400 --> 00:34:23,209 No, you won't, Thomas. 352 00:34:23,360 --> 00:34:24,930 Not on camera. 353 00:34:25,000 --> 00:34:28,243 Because people do hate a cop-killer. 354 00:34:28,320 --> 00:34:30,926 And you so very much want to be admired. 355 00:34:31,000 --> 00:34:33,241 Which is a defect, really, in a multiple murderer. 356 00:34:33,320 --> 00:34:34,321 Do not move another step. 357 00:34:34,400 --> 00:34:36,050 She's got a point there, Tom. 358 00:34:36,120 --> 00:34:38,407 I mean, you're not gonna shoot an innocent man, a cop. 359 00:34:38,480 --> 00:34:40,881 - Not for the world to see. - Turn off the camera. 360 00:34:40,960 --> 00:34:43,361 - Turn off that camera now! - Why don't you just 361 00:34:43,440 --> 00:34:45,568 stop this, all right? 362 00:34:45,680 --> 00:34:48,365 And tell us where you're keeping Natalie Green. 363 00:34:48,440 --> 00:34:51,125 Who has she ever hurt in her life? No one. 364 00:34:51,280 --> 00:34:53,123 Not to mention the fact that she's pregnant. 365 00:34:53,280 --> 00:34:54,520 Shut up! 366 00:34:54,960 --> 00:34:57,008 - Come on, Tom. Come on! - Shut up! Shut... 367 00:34:57,080 --> 00:34:58,684 just let her go! 368 00:34:59,680 --> 00:35:02,331 You being the defender of the innocent. 369 00:35:04,440 --> 00:35:06,044 - Tom, stop! - Turn it off! 370 00:35:06,120 --> 00:35:09,920 All right, whoever the hell you are, turn off that camera. 371 00:35:10,000 --> 00:35:11,684 Tell her to turn it off! 372 00:35:11,760 --> 00:35:14,411 Look, look, just put it down. Put it down. 373 00:35:14,480 --> 00:35:16,130 Put it down and turn it off. Do as the man says. 374 00:35:16,280 --> 00:35:18,681 You hear me? Do it, do it, do it! 375 00:35:24,000 --> 00:35:26,002 Now, move away, move away. 376 00:35:32,360 --> 00:35:34,442 What are you gonna do now, DCI Luther? 377 00:35:34,520 --> 00:35:36,124 What are you gonna do now, Tom? 378 00:35:36,200 --> 00:35:38,328 - She's not gonna come back, you know. - I don't care if she does. 379 00:35:38,400 --> 00:35:40,004 - I've got the camera. - Problem is, 380 00:35:40,080 --> 00:35:43,880 the world is gonna see that you're not actually a hero, 381 00:35:43,960 --> 00:35:46,611 you're just a cop-killer 382 00:35:46,680 --> 00:35:49,524 that would kidnap a pregnant woman! 383 00:35:49,600 --> 00:35:51,568 I mean, come on, that's nasty! 384 00:35:51,640 --> 00:35:54,769 She's gone, Tom! There's no point running after her, she's gone! 385 00:36:06,520 --> 00:36:07,681 Bingo! 386 00:36:07,760 --> 00:36:09,524 You... You bring her back! 387 00:36:09,600 --> 00:36:12,968 - Bring her back! - Tom, it's not like I can actually 388 00:36:13,560 --> 00:36:15,881 show the tape to anyone, really. 389 00:36:16,080 --> 00:36:18,048 - Eh? - Why not? 390 00:36:18,120 --> 00:36:19,963 Let's say I did. What do you stand to lose? 391 00:36:20,080 --> 00:36:24,210 You still can kill Natalie Green. I don't have her. You do. 392 00:36:25,000 --> 00:36:26,001 So, uh... 393 00:36:26,360 --> 00:36:29,409 I've got what you want and you've got what I want. 394 00:36:33,920 --> 00:36:36,844 - So what do we do now? - You take me to Natalie. 395 00:36:37,360 --> 00:36:39,010 All right? We let her go. 396 00:36:40,600 --> 00:36:43,365 What, then you... then you give me back the tape? 397 00:36:44,360 --> 00:36:46,089 Give it right back. 398 00:36:50,760 --> 00:36:51,886 Liar. 399 00:37:01,040 --> 00:37:02,690 See, you forgot... 400 00:37:03,080 --> 00:37:04,411 that I... 401 00:37:04,800 --> 00:37:05,801 stole... 402 00:37:08,680 --> 00:37:10,887 I stole your phone, remember? 403 00:37:11,160 --> 00:37:14,642 So I have heard all those lovely intimate messages from... 404 00:37:16,160 --> 00:37:18,447 Mary Day, was it? 405 00:37:25,280 --> 00:37:26,281 So... 406 00:37:27,320 --> 00:37:31,450 you get me that tape and I give you back your Mary. 407 00:37:33,400 --> 00:37:34,970 Okay? 408 00:38:38,440 --> 00:38:39,441 I'm a police officer. 409 00:38:39,520 --> 00:38:40,885 - Give us that phone. Sorry. - What are you doing? 410 00:38:40,960 --> 00:38:42,769 - Stay there. I need this phone. - What... My phone... 411 00:38:46,080 --> 00:38:47,127 Hello? 412 00:38:47,200 --> 00:38:50,647 Put George on the phone now! On speaker, just do it! 413 00:38:50,720 --> 00:38:52,688 Okay. Okay, you're on speaker. 414 00:38:52,760 --> 00:38:55,730 You have to get Mary out of there right now! 415 00:38:57,720 --> 00:39:00,166 - You understand me? - I think we've had enough of that. 416 00:39:00,240 --> 00:39:01,241 Hey! 417 00:39:02,280 --> 00:39:04,009 What are you doing? 418 00:39:04,840 --> 00:39:07,810 - George? - He's trying to lure us out of here. 419 00:39:08,640 --> 00:39:10,369 Please. Trust me. 420 00:39:10,440 --> 00:39:14,843 Boss, you need to get CO19 down to Paragon... Paragon Towers, right now. 421 00:39:15,480 --> 00:39:16,925 Get them there! 422 00:39:39,800 --> 00:39:41,484 Hello, Tinker Bell. 423 00:40:09,600 --> 00:40:10,931 It's John-. 424 00:40:11,600 --> 00:40:13,887 There's nothing to worry about. 425 00:40:15,600 --> 00:40:18,046 We need you to stay here, okay? 426 00:40:46,120 --> 00:40:48,202 - Who the hell are you? - Shh. 427 00:40:55,440 --> 00:40:56,851 What's that? 428 00:40:57,240 --> 00:41:01,245 Proof you shouldn't need of the kind of man John Luther actually is. 429 00:41:24,080 --> 00:41:26,606 When Stark and the lesbian get back, you show them this. 430 00:41:26,680 --> 00:41:29,843 Oh, and if you ever... betray him like this again... 431 00:41:32,600 --> 00:41:35,251 I'll kill you and eat you. 432 00:41:40,480 --> 00:41:42,289 How does that sound? 433 00:42:28,160 --> 00:42:30,527 - What's your name? - What? 434 00:42:30,600 --> 00:42:32,284 What's your name? 435 00:42:34,880 --> 00:42:36,325 Are you Mary? 436 00:42:37,640 --> 00:42:41,087 - Are you Mary?! - Yes, yes. Yes, I'm Mary. 437 00:42:42,080 --> 00:42:45,766 - Did John send you to do this? - To do what? 438 00:42:46,520 --> 00:42:49,205 - I don't know what you're talking about. - John Luther. 439 00:42:52,080 --> 00:42:54,208 I know what Mary sounds like. 440 00:42:54,280 --> 00:42:57,250 I've heard her voice. You don't sound like Mary. 441 00:42:58,160 --> 00:43:01,323 - I am. I'm Mary. I'm Mary. I'm Mary. - Give me your wallet. 442 00:43:05,120 --> 00:43:06,246 NOW! 443 00:43:13,760 --> 00:43:15,489 What are you doing? 444 00:43:28,360 --> 00:43:31,170 So, I've got bullets but no gun. 445 00:43:32,480 --> 00:43:34,130 That's quite Zen. 446 00:43:40,600 --> 00:43:42,250 You're Erin Gray. 447 00:43:45,440 --> 00:43:47,090 Don't! 448 00:43:56,120 --> 00:43:58,930 - Find me a nail. - What kind of nail? 449 00:43:59,000 --> 00:44:01,401 A nail-nail. As in "a hammer and..." 450 00:44:01,680 --> 00:44:02,806 Okay. 451 00:44:36,680 --> 00:44:37,806 - Mary? - Yeah? 452 00:44:37,920 --> 00:44:39,649 Is the door locked? 453 00:45:05,760 --> 00:45:07,762 Stop! Stop, stop, stop! 454 00:45:10,280 --> 00:45:11,645 Police officer. Open the door. 455 00:45:12,320 --> 00:45:13,845 Come on! Come on! Get out! 456 00:45:43,360 --> 00:45:44,486 Give me the nail. 457 00:45:45,400 --> 00:45:48,131 Shh. Breathe, Tinker Bell. 458 00:45:48,440 --> 00:45:50,169 - I don't know who you are. - Shh. 459 00:45:50,320 --> 00:45:51,367 Open the door. 460 00:45:51,600 --> 00:45:53,011 - What? - Gently. 461 00:45:57,000 --> 00:45:58,331 Close. 462 00:46:01,960 --> 00:46:03,883 Lean all your weight on the door. 463 00:46:04,000 --> 00:46:05,809 Shh. 464 00:46:05,880 --> 00:46:07,405 Shh. 465 00:46:37,800 --> 00:46:39,290 Whoa, whoa, whoa, whoa. 466 00:46:41,880 --> 00:46:44,008 Nice try. Nice try, Mary. 467 00:46:48,680 --> 00:46:51,490 Tom! I think it's time we knock this on the head. 468 00:46:53,200 --> 00:46:54,929 Both of you, move! Move! 469 00:46:55,000 --> 00:46:57,082 Both of you! Come on! 470 00:46:58,320 --> 00:47:00,243 Get in there! Come on, move it, move it! 471 00:47:11,600 --> 00:47:14,206 Mary, it's gonna be all right, okay? 472 00:47:19,200 --> 00:47:21,965 Tom? Where's Natalie Green? 473 00:47:36,800 --> 00:47:39,201 Well, I'm gonna be dead in a moment. 474 00:47:39,280 --> 00:47:41,567 So, I suppose you're gonna have to live with the never knowing. 475 00:47:41,640 --> 00:47:44,803 No, don't punish me by hurting Natalie, okay? She's done nothing. 476 00:47:44,880 --> 00:47:47,042 Who the hell do you think you are? 477 00:47:47,440 --> 00:47:50,171 To have walked in here, after what you've done to me, 478 00:47:50,240 --> 00:47:52,720 and dictate what I can and can't do?! 479 00:47:53,400 --> 00:47:55,801 Stop! Tom, don't! 480 00:47:55,880 --> 00:47:57,086 Stop, don't. 481 00:48:05,000 --> 00:48:06,729 You can choose. You can have one. 482 00:48:07,640 --> 00:48:09,927 - Sorry? - I said, pick one! 483 00:48:15,680 --> 00:48:19,207 - Why? - So you know what it feels like. Now... 484 00:48:20,680 --> 00:48:22,444 Time's running out! 485 00:48:24,560 --> 00:48:26,608 Please don't do this. 486 00:48:27,000 --> 00:48:28,650 - It's your last chance. - I can't. 487 00:48:30,320 --> 00:48:31,924 I can't pick one. 488 00:48:32,200 --> 00:48:33,611 Then you'll walk out of here alone. 489 00:48:33,680 --> 00:48:37,366 Tom, please. Please. 490 00:48:41,920 --> 00:48:44,446 It's ugly, isn't it? Being impotent! 491 00:48:44,640 --> 00:48:46,244 Being degraded, 492 00:48:47,560 --> 00:48:50,484 by a violent man that you'll never get to punish! 493 00:48:55,160 --> 00:48:56,491 Now, pick. 494 00:48:59,080 --> 00:49:00,161 No. 495 00:49:01,440 --> 00:49:02,771 - Fine. - Stop! 496 00:49:02,840 --> 00:49:06,049 Just stop pointing that gun at her head. Stop! 497 00:49:06,120 --> 00:49:09,010 - Then choose! - I can't choose one! 498 00:49:09,160 --> 00:49:10,286 Five! 499 00:49:10,760 --> 00:49:11,921 - Four! - Please! 500 00:49:12,560 --> 00:49:13,721 Three! 501 00:49:14,600 --> 00:49:15,601 Two! 502 00:49:16,800 --> 00:49:18,211 - One! - All right! 503 00:49:18,440 --> 00:49:19,441 All right! 504 00:49:24,240 --> 00:49:25,844 Have you chosen? 505 00:49:26,320 --> 00:49:28,209 - Yes. - Then say it. 506 00:49:29,760 --> 00:49:31,171 Say a name. 507 00:49:34,760 --> 00:49:35,761 Say it now! 508 00:49:43,800 --> 00:49:44,926 Alice. 509 00:49:47,360 --> 00:49:48,361 Say it again? 510 00:49:54,560 --> 00:49:56,688 - Shoot Alice! - Say it again! 511 00:49:58,520 --> 00:49:59,521 Alice. 512 00:50:00,920 --> 00:50:02,126 No! 513 00:50:09,520 --> 00:50:11,090 Oops. 514 00:50:11,440 --> 00:50:14,523 Sorry. Couldn't resist. 515 00:50:16,080 --> 00:50:19,050 Run! Run, run, run! Get out of here! Run! Go on. 516 00:50:22,400 --> 00:50:23,401 Go! 517 00:50:25,760 --> 00:50:29,970 Now, if I let this go, you'll die. 518 00:50:30,880 --> 00:50:33,121 Which is what you want, isn't it? Eh? 519 00:50:33,200 --> 00:50:35,851 - But if I apply pressure just here... - No. 520 00:50:35,920 --> 00:50:38,048 - There's a good chance that you'll live. - No! 521 00:50:38,440 --> 00:50:40,442 Please. Please don't, please. 522 00:50:40,600 --> 00:50:41,647 - What? What? - Please. 523 00:50:41,720 --> 00:50:42,721 Beg me. 524 00:50:43,160 --> 00:50:44,446 - Beg me! - I'm begging you. 525 00:50:44,520 --> 00:50:46,921 Yes, where is Natalie? 526 00:50:47,040 --> 00:50:48,769 - Where is she? - Ah, please. 527 00:50:49,560 --> 00:50:50,561 Come on, Tom. Come on, Tom. 528 00:50:50,640 --> 00:50:52,324 The medics are coming, they're gonna save your life. 529 00:50:52,400 --> 00:50:53,686 No. 530 00:50:55,680 --> 00:50:59,287 She's in... She's in Cathal Street. 531 00:51:00,120 --> 00:51:01,724 - How do I know you're not lying? - It's true. 532 00:51:01,800 --> 00:51:03,609 - How do I know? Is it true? - It's true. It's true. 533 00:51:03,680 --> 00:51:07,207 Please, just let go. Please. Please. 534 00:51:07,520 --> 00:51:11,002 - You ready to go? - Yeah. I'm ready. I'm ready. 535 00:51:12,720 --> 00:51:14,006 I'm ready. 536 00:51:15,280 --> 00:51:17,248 Not on your nelly. 537 00:51:17,360 --> 00:51:18,361 Medic! 538 00:51:19,280 --> 00:51:20,691 - No. - Medic! 539 00:51:20,880 --> 00:51:23,929 No! No. 540 00:51:24,640 --> 00:51:27,962 I need him alive! Put pressure right here! Here. Push! 541 00:51:40,200 --> 00:51:41,929 - Rig ht, upstairs. - Sir. 542 00:51:59,600 --> 00:52:01,090 Natalie? 543 00:52:06,560 --> 00:52:08,403 We're the police. 544 00:52:13,640 --> 00:52:15,005 You're safe now. 545 00:52:32,440 --> 00:52:34,044 Hold on. Hold on. 546 00:52:53,000 --> 00:52:55,765 - Boss. - What's happening? 547 00:52:56,560 --> 00:52:58,642 They arrested Alice Morgan. 548 00:52:58,720 --> 00:53:00,165 Where is she? 549 00:53:03,760 --> 00:53:05,842 - And Mary? - She sent you a message. 550 00:53:11,120 --> 00:53:14,124 - She gave you this? - She put it in my hand herself. 551 00:53:17,120 --> 00:53:18,485 Benny, I appreciate it, man. 552 00:53:23,520 --> 00:53:24,885 Where you going, boss? She went that way. 553 00:53:25,880 --> 00:53:28,087 I just want to say sorry to Alice. 554 00:53:50,800 --> 00:53:55,044 There's been a mix-up over who's who. 555 00:53:56,040 --> 00:53:58,122 I expect they'll, uh... 556 00:53:58,840 --> 00:54:01,241 they'll work it out in a couple of hours. 557 00:54:04,280 --> 00:54:06,601 I don't care what she's done. 558 00:54:08,080 --> 00:54:09,206 John... 559 00:54:10,520 --> 00:54:12,204 She saved my life. 560 00:54:17,880 --> 00:54:20,645 So you should probably go. 561 00:54:23,760 --> 00:54:24,841 Yeah. 562 00:54:25,640 --> 00:54:26,721 Yeah. 563 00:54:27,440 --> 00:54:28,851 I should do that. 564 00:54:40,560 --> 00:54:42,050 - I... - I know. 565 00:54:44,760 --> 00:54:46,000 Me, too. 566 00:55:00,200 --> 00:55:02,168 Go on. Go. 567 00:56:52,040 --> 00:56:54,486 It was clever, the choice you made. 568 00:56:59,200 --> 00:57:03,603 - Marwood? - Alive. Suffering. 569 00:57:05,000 --> 00:57:06,331 Good. 570 00:57:14,720 --> 00:57:17,610 You really do need to lose the coat. 571 00:57:45,880 --> 00:57:48,247 So. 572 00:57:49,800 --> 00:57:51,086 Now what? 573 00:58:33,500 --> 00:58:41,500 Ripped By mstoll 41275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.