All language subtitles for call.me.kat.s02e11.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,167 --> 00:00:04,634 Hey, Wyatt, how have you been? 2 00:00:04,668 --> 00:00:05,868 Oh, I'm feeling pretty good. 3 00:00:05,903 --> 00:00:07,637 It's my birthday today. 4 00:00:07,671 --> 00:00:09,605 Well, happy birthday. 5 00:00:09,640 --> 00:00:13,343 You get a free cupcake. 6 00:00:13,377 --> 00:00:14,944 Thank you. 7 00:00:14,978 --> 00:00:16,913 You know I gave him a birthday cupcake last week. 8 00:00:16,947 --> 00:00:19,349 And I gave him one yesterday. 9 00:00:19,383 --> 00:00:22,352 That man has had 18 birthdays since we've opened. 10 00:00:22,386 --> 00:00:23,753 Uh, ju... just one minute. 11 00:00:23,787 --> 00:00:25,188 Well, I gave him a gluten-free one. 12 00:00:25,222 --> 00:00:26,923 See? We can give those away. 13 00:00:26,957 --> 00:00:30,893 Did anyone else notice the dog that is bigger than me 14 00:00:30,928 --> 00:00:32,962 tied up out front? 15 00:00:32,996 --> 00:00:34,297 Well, I hope someone didn't abandon him. 16 00:00:34,331 --> 00:00:35,765 If someone abandoned him, 17 00:00:35,799 --> 00:00:37,667 I swear, I will go John Wick on their ass. 18 00:00:37,701 --> 00:00:39,369 Well, how long has he been out there? 19 00:00:39,403 --> 00:00:40,837 I don't know. 20 00:00:40,871 --> 00:00:43,673 Um, okay, people, did anyone tie up a dog outside? 21 00:00:43,707 --> 00:00:45,508 Oh, shoot, did he poop? 22 00:00:45,542 --> 00:00:46,876 I'll grab some napkins. 23 00:00:46,910 --> 00:00:48,378 Can you bring a coffee out to me, honey? 24 00:00:48,412 --> 00:00:49,779 Uh, it's Kat. 25 00:00:49,813 --> 00:00:51,314 Nick. No cream or sugar. 26 00:00:51,348 --> 00:00:52,749 Uh, there is a line, you know. 27 00:00:52,783 --> 00:00:55,218 Yeah, I appreciate you letting me cut. 28 00:00:56,286 --> 00:00:57,887 Wh... Just hold on one more moment. 29 00:00:57,921 --> 00:00:59,856 You're not really taking that man coffee, are you? 30 00:00:59,890 --> 00:01:01,457 My brain says no, 31 00:01:01,492 --> 00:01:04,861 but my people-pleasing heart says yeah. 32 00:01:06,864 --> 00:01:08,731 All right, Brutus, there's a lady coming. 33 00:01:08,766 --> 00:01:11,601 Look sharp, no farting. I'll try and do the same. 34 00:01:11,635 --> 00:01:14,737 Hey, you really shouldn't leave your dog unattended like that. 35 00:01:14,772 --> 00:01:16,506 I mean, what if he got loose? 36 00:01:16,540 --> 00:01:17,840 Oh, he'd be fine. He's got my phone number. 37 00:01:17,875 --> 00:01:19,675 If you ask nice, he'll give it to you. 38 00:01:19,710 --> 00:01:21,878 Oh, I think I'd rather have his number. 39 00:01:21,912 --> 00:01:23,513 Oh! 40 00:01:23,547 --> 00:01:25,648 Sorry, Brutus is a rascal. 41 00:01:25,682 --> 00:01:27,283 He does whatever I'm thinking. 42 00:01:27,317 --> 00:01:29,352 Hope your breath is better than his. 43 00:01:29,386 --> 00:01:31,721 Well, the good news is he didn't poop. 44 00:01:31,755 --> 00:01:33,890 I almost did when he jumped up on me. 45 00:01:33,924 --> 00:01:35,925 - So is this your caf�? - Yeah, it is. 46 00:01:35,959 --> 00:01:38,561 Ah, I just opened up that new sandwich shop down the street, 47 00:01:38,595 --> 00:01:39,695 Meat, Myself and I. 48 00:01:39,730 --> 00:01:40,830 Get it? 49 00:01:40,864 --> 00:01:42,965 Yes, I'm familiar with wordplay. 50 00:01:43,000 --> 00:01:44,801 All right, well, stop by my place sometime, 51 00:01:44,835 --> 00:01:46,636 I'll make you a sandwich. 52 00:01:46,670 --> 00:01:49,639 Oh, and, um, take care of these for me, will you, honey? 53 00:01:51,041 --> 00:01:53,876 Uh, I'm not a secretary in the '50s, I don't go by "honey." 54 00:01:53,911 --> 00:01:55,678 Got it. See you around. 55 00:02:02,553 --> 00:02:04,387 Hey, what are you doing? 56 00:02:04,421 --> 00:02:07,023 Oh, I'm making a "welcome to the neighborhood" basket for Nick. 57 00:02:07,057 --> 00:02:08,991 For Mr. Give Me a Coffee, Honey? 58 00:02:09,026 --> 00:02:11,894 He never paid for that, by the way. 59 00:02:11,929 --> 00:02:14,597 I know he was kind of a jerk, but I've made a welcome basket 60 00:02:14,631 --> 00:02:16,666 for every new business that's opened on the block. 61 00:02:16,700 --> 00:02:18,668 Even the skateboard place that greeted me with, 62 00:02:18,702 --> 00:02:20,436 "Hey, Tyler, your mom's here." 63 00:02:20,471 --> 00:02:22,605 They still call you "Tyler's mom." 64 00:02:22,639 --> 00:02:25,475 You know, honestly, he's a good kid, I could do worse. 65 00:02:25,509 --> 00:02:28,845 You know, you really are like the neighborhood ambassador. 66 00:02:28,879 --> 00:02:30,680 Ooh, I like that. Spread the word. 67 00:02:30,714 --> 00:02:32,482 I want to make it a thing. 68 00:02:32,516 --> 00:02:33,950 Hello, all. 69 00:02:33,984 --> 00:02:35,451 - Oh, hey, Max. - Hi, Max. 70 00:02:35,486 --> 00:02:36,819 I have been instructed to present 71 00:02:36,854 --> 00:02:38,721 this gift to one Miss Randi Hamilton. 72 00:02:41,358 --> 00:02:43,593 He knows that I can see him through the window, right? 73 00:02:43,627 --> 00:02:45,995 Just play along, he wanted to watch your reaction. 74 00:02:47,965 --> 00:02:51,634 Oh, my gosh! This was my favorite chocolate bar as a kid. 75 00:02:51,668 --> 00:02:53,402 I didn't know they still made it. 76 00:02:53,437 --> 00:02:54,904 Carter called the company and found a candy store 77 00:02:54,938 --> 00:02:58,040 that still sells them, then he drove two hours to get it. 78 00:02:59,076 --> 00:03:00,710 Each way or round trip? 79 00:03:00,744 --> 00:03:02,478 I will not be taking follow-up questions. 80 00:03:02,513 --> 00:03:03,913 This is weird enough as it is. 81 00:03:03,947 --> 00:03:05,481 Have a nice day. 82 00:03:08,018 --> 00:03:10,386 Aw, Carter is so sweet. 83 00:03:10,420 --> 00:03:12,455 It makes my teeth hurt. 84 00:03:12,489 --> 00:03:14,957 That or it's about to rain. 85 00:03:14,992 --> 00:03:17,560 I love that he spoils you just 'cause. 86 00:03:17,594 --> 00:03:19,695 Yeah, I know. 87 00:03:19,730 --> 00:03:22,465 Honeybun, for someone who's holding a candy bar, 88 00:03:22,499 --> 00:03:24,600 you do not seem very happy. 89 00:03:24,635 --> 00:03:27,003 It's just that ever since Carter and I went official, 90 00:03:27,037 --> 00:03:29,405 he keeps giving me these thoughtful little gifts. 91 00:03:29,439 --> 00:03:31,807 And I guess I'm not used to that type of affection. 92 00:03:31,842 --> 00:03:34,844 Marty and I used to give each other things all the time. 93 00:03:34,878 --> 00:03:37,079 And write each other poems. 94 00:03:37,114 --> 00:03:39,382 Oh, what are we talking... haiku, limerick? 95 00:03:39,416 --> 00:03:40,750 Erotic. 96 00:03:40,784 --> 00:03:42,818 I'm gifted with dirty rhymes. 97 00:03:42,853 --> 00:03:47,089 Block, smock, clock, they all rhyme with... 98 00:03:47,124 --> 00:03:48,991 We got it. 99 00:03:49,026 --> 00:03:50,826 Do we? 100 00:03:50,861 --> 00:03:53,162 Oh, now we do, yeah. 101 00:03:53,196 --> 00:03:56,132 Well, maybe I can give this thoughtful gift thing a try. 102 00:03:56,166 --> 00:03:57,934 Though I don't know how I can compete. 103 00:03:57,968 --> 00:03:59,835 What about a trip to Hawaii? 104 00:03:59,870 --> 00:04:01,704 If I could afford that, do you think 105 00:04:01,738 --> 00:04:03,973 I would be wearing an apron with a cat face on it? 106 00:04:04,007 --> 00:04:06,475 I'm gonna pretend like the answer to that is yes. 107 00:04:06,510 --> 00:04:08,544 What about a kitten party? 108 00:04:08,579 --> 00:04:10,079 You know, where you dress up all the cats 109 00:04:10,113 --> 00:04:11,881 like your favorite science fiction writers? 110 00:04:11,915 --> 00:04:13,883 Margaret Cat-wood. 111 00:04:15,018 --> 00:04:16,819 No, that's more for me. 112 00:04:16,853 --> 00:04:18,721 Why don't you just ask him? 113 00:04:18,755 --> 00:04:20,423 Well, that defeats the whole purpose. 114 00:04:20,457 --> 00:04:22,124 All right, then listen to him. 115 00:04:22,159 --> 00:04:23,659 You know, when people talk, they're telling you 116 00:04:23,694 --> 00:04:25,761 exactly what they want. 117 00:04:25,796 --> 00:04:27,597 That's right. 118 00:04:27,631 --> 00:04:30,132 - Rolex. - Kitten party. 119 00:04:32,970 --> 00:04:34,103 Hi. 120 00:04:34,137 --> 00:04:35,905 Hello, Brutus. 121 00:04:35,939 --> 00:04:38,040 May I? It's a cat treat... I hope he's not too picky. 122 00:04:38,075 --> 00:04:39,709 Oh, he loves a cat treat. 123 00:04:39,743 --> 00:04:42,011 No fillers though, right? Just 100% pure cat? 124 00:04:42,045 --> 00:04:44,547 That's not funny. 125 00:04:44,581 --> 00:04:46,148 That's kind of funny. 126 00:04:46,183 --> 00:04:48,084 I actually brought something for you, too. 127 00:04:48,118 --> 00:04:49,819 Oh, you didn't have to do that. 128 00:04:49,853 --> 00:04:52,088 If you want a date, all you got to do is ask. 129 00:04:52,122 --> 00:04:53,889 Uh, I've got a boyfriend, thanks. 130 00:04:53,924 --> 00:04:55,891 I can't tell you how many relationships I've been in 131 00:04:55,926 --> 00:04:58,894 that started with, "I have a boyfriend." 132 00:04:58,929 --> 00:05:01,897 Does this little gambit work on a lot of women? 133 00:05:01,932 --> 00:05:03,599 I do all right. 134 00:05:03,634 --> 00:05:04,834 Actually, Brutus does most of the heavy lifting. 135 00:05:06,637 --> 00:05:08,537 See, that I believe. 136 00:05:08,572 --> 00:05:10,172 I just came by to say welcome to the block. 137 00:05:10,207 --> 00:05:12,108 I'm kind of the neighborhood ambassador. 138 00:05:12,142 --> 00:05:13,509 Oh, is that an official title? 139 00:05:13,543 --> 00:05:16,012 Yeah, it comes with a townhouse and diplomatic plates. 140 00:05:16,046 --> 00:05:17,913 So what do we have here? 141 00:05:17,948 --> 00:05:19,749 Oh, well, this is our special coffee blend. 142 00:05:19,783 --> 00:05:21,617 We get our beans from a local roaster. 143 00:05:21,652 --> 00:05:23,252 Two different types of Arabica. 144 00:05:23,286 --> 00:05:25,621 With vanilla... cute. 145 00:05:25,656 --> 00:05:27,923 Our coffee program's pretty extensive. 146 00:05:27,958 --> 00:05:29,792 Hawaiian Kona, Guatemalan Robusta, 147 00:05:29,826 --> 00:05:31,527 and an Ethiopian single origin that'll make you feel 148 00:05:31,561 --> 00:05:32,828 like you just did an eight ball. 149 00:05:32,863 --> 00:05:34,563 Is that a good thing? 150 00:05:34,598 --> 00:05:36,866 Have you tried an eight ball? 151 00:05:36,900 --> 00:05:38,968 I own a cat caf�... what do you think? 152 00:05:39,803 --> 00:05:41,103 You want to put something in your mouth that 153 00:05:41,138 --> 00:05:42,138 you'll think about for weeks? 154 00:05:42,139 --> 00:05:43,205 Woah, what? 155 00:05:43,240 --> 00:05:44,840 Oh! 156 00:05:44,875 --> 00:05:47,043 Oh, this... this cheese, yeah. 157 00:05:47,077 --> 00:05:49,011 Oh, that's really good cheese. 158 00:05:49,046 --> 00:05:51,213 Right? A little nutty, a little naughty. 159 00:05:51,248 --> 00:05:53,182 - What is it? - Reblochon. 160 00:05:53,216 --> 00:05:54,817 Made from unpasteurized milk. 161 00:05:54,851 --> 00:05:56,552 Totally illegal to serve that in the U.S. 162 00:05:56,586 --> 00:05:57,753 Aren't you worried about the health inspector? 163 00:05:57,788 --> 00:05:59,622 Or the FDA? 164 00:05:59,656 --> 00:06:01,524 Nah, I'm like the wife visiting her husband in prison. 165 00:06:01,558 --> 00:06:03,693 I know how to make a package disappear. 166 00:06:03,727 --> 00:06:04,994 Oh. 167 00:06:05,028 --> 00:06:06,862 You're not gonna narc on me, are you? 168 00:06:06,897 --> 00:06:08,664 I am not a snitch, 169 00:06:08,699 --> 00:06:10,299 no matter what it says in my high school yearbook. 170 00:06:10,333 --> 00:06:12,268 Great. You want a beer? 171 00:06:12,302 --> 00:06:13,803 You have a liquor license? 172 00:06:13,837 --> 00:06:15,171 No. That's why I don't sell it. 173 00:06:15,205 --> 00:06:16,672 I just offer it to anyone who wants to tip 174 00:06:16,707 --> 00:06:18,140 seven dollars a bottle. 175 00:06:18,175 --> 00:06:20,009 Oh, wow, okay, no thanks. 176 00:06:20,043 --> 00:06:21,844 You know, I feel like if I learn anything else about you, 177 00:06:21,878 --> 00:06:23,579 I'm gonna be called in to testify at some point. 178 00:06:23,613 --> 00:06:24,814 I'm just gonna go. 179 00:06:24,848 --> 00:06:26,048 Well, hold on a second. 180 00:06:26,083 --> 00:06:27,717 You, uh... 181 00:06:27,751 --> 00:06:30,252 got a little cheese on your neck. 182 00:06:30,287 --> 00:06:31,787 Oh, uh, okay, thanks. 183 00:06:31,822 --> 00:06:33,055 You're welcome. 184 00:06:33,090 --> 00:06:35,124 Come back anytime, Kitty Kat. 185 00:06:35,158 --> 00:06:38,027 It's Kat. Just, uh, just Kat. 186 00:06:38,061 --> 00:06:40,696 Or Katharine, but only my mother calls me that. 187 00:06:40,731 --> 00:06:43,599 Whoa! And you, sir, are not my mother. 188 00:06:43,633 --> 00:06:45,000 Oh, gosh. 189 00:06:45,035 --> 00:06:46,635 It's one of the... you pull? 190 00:06:46,670 --> 00:06:48,070 Got it, yep. Bye. 191 00:06:51,374 --> 00:06:53,943 Dude, you could not win a fight with a silverback gorilla. 192 00:06:53,977 --> 00:06:55,778 Coming from a guy who said he can 193 00:06:55,812 --> 00:06:57,747 take on an ostrich running at full speed. 194 00:06:57,781 --> 00:06:59,615 What? Have you seen me display my dominance? 195 00:06:59,649 --> 00:07:02,251 Man, that thing would stop in its tracks. 196 00:07:02,285 --> 00:07:04,053 I'm the apex predator. 197 00:07:04,087 --> 00:07:06,322 Oh, my goodness! I've been listening to you two 198 00:07:06,356 --> 00:07:07,723 for the past 20 minutes. 199 00:07:07,758 --> 00:07:09,158 "I could headbutt a rhino," 200 00:07:09,192 --> 00:07:10,726 "I could body-slam an alligator," 201 00:07:10,761 --> 00:07:13,662 when neither one of you are brave enough to arm-wrestle me. 202 00:07:13,697 --> 00:07:15,097 I'm brave enough. 203 00:07:15,132 --> 00:07:16,699 Just need to be in the right headspace. 204 00:07:16,733 --> 00:07:18,701 Okay then, what should we be talking about? 205 00:07:18,735 --> 00:07:20,903 I don't know. Something important, 206 00:07:20,937 --> 00:07:23,272 like-like what's the meaning of life 207 00:07:23,306 --> 00:07:26,909 or-or what would you want that's under $32 after tax. 208 00:07:26,943 --> 00:07:29,178 You know, I think a lot about the meaning of life 209 00:07:29,212 --> 00:07:30,813 and why we're here... 210 00:07:30,847 --> 00:07:32,381 That is so fascinating. 211 00:07:32,415 --> 00:07:33,415 Okay, Carter, you're up. 212 00:07:33,416 --> 00:07:35,284 Wants? Needs? Wants? 213 00:07:35,318 --> 00:07:37,653 Hmm. You know what I've always really, really wanted? 214 00:07:37,687 --> 00:07:38,621 I'm listening. 215 00:07:38,655 --> 00:07:39,855 To fight a lion. 216 00:07:39,890 --> 00:07:42,658 A lion would rip you to shreds. 217 00:07:42,692 --> 00:07:44,960 Okay, neither one of you could win a fight against any animal. 218 00:07:44,995 --> 00:07:46,762 We could if we trained. 219 00:07:46,797 --> 00:07:48,297 There's a new boxing gym on Fifth. We should go together. 220 00:07:48,331 --> 00:07:50,733 That'd be awesome. Hey, I need boxing gloves. 221 00:07:50,767 --> 00:07:52,201 Ooh, okay! Boxing gloves. 222 00:07:52,235 --> 00:07:54,170 Do these come in specific sizes or colors? 223 00:07:54,204 --> 00:07:56,405 - I got you. I have an extra pair. - Mm, hey, you know 224 00:07:56,439 --> 00:07:57,773 what would be better for fighting a lion? 225 00:07:57,808 --> 00:07:59,308 - Hmm? - Jujitsu. 226 00:07:59,342 --> 00:08:01,143 Okay, is there any equipment you need for that? 227 00:08:01,178 --> 00:08:03,379 Yeah, a gi, a mouthguard, safety gear. 228 00:08:03,413 --> 00:08:05,147 Okay. Uh, good to know. 229 00:08:05,182 --> 00:08:06,249 Yeah, I still got all that from my tae kwon do days. 230 00:08:07,284 --> 00:08:08,317 Okay, Randi, 231 00:08:08,351 --> 00:08:09,718 let's arm-wrestle. 232 00:08:11,788 --> 00:08:13,389 Oh! 233 00:08:13,423 --> 00:08:14,957 Told you. 234 00:08:18,128 --> 00:08:19,428 Hola! 235 00:08:19,462 --> 00:08:21,263 Oh, hey! What a nice surprise. 236 00:08:21,298 --> 00:08:22,465 I was just having lunch at that new sandwich place. 237 00:08:22,465 --> 00:08:23,465 Thought I'd bring you one. 238 00:08:23,466 --> 00:08:25,734 Oh. Thanks. 239 00:08:25,769 --> 00:08:26,836 What's wrong? 240 00:08:26,870 --> 00:08:28,103 You're usually over the moon 241 00:08:28,138 --> 00:08:29,705 when I bring you unexpected snacks. 242 00:08:29,739 --> 00:08:31,440 If she doesn't want it, we'll take it. 243 00:08:31,474 --> 00:08:34,410 It's just the owner of that place is incredibly annoying. 244 00:08:34,444 --> 00:08:36,212 So is that a no? 245 00:08:36,246 --> 00:08:38,214 I thought he was cool. Why don't you like him? 246 00:08:38,248 --> 00:08:40,382 I'm just gonna take it. 247 00:08:40,417 --> 00:08:42,117 Because he's basically a criminal. 248 00:08:42,152 --> 00:08:44,720 Serving illegal cheese, selling illegal beer, 249 00:08:44,754 --> 00:08:47,256 while all of the other businesses are following the rules. 250 00:08:47,290 --> 00:08:48,724 Eh, I don't know. I think that hair salon 251 00:08:48,758 --> 00:08:50,159 might be a front for something. 252 00:08:50,193 --> 00:08:52,127 I am constantly delivering boxes of shampoo... 253 00:08:52,162 --> 00:08:53,929 never seen a single customer in there. 254 00:08:53,964 --> 00:08:55,297 No, I've seen someone there once. 255 00:08:55,332 --> 00:08:56,832 Though he was bald, 256 00:08:56,867 --> 00:08:58,467 so you might be onto something. 257 00:08:58,501 --> 00:09:00,769 All right, I got to go. I'm double-parked out front. 258 00:09:00,804 --> 00:09:02,371 You really should get a yellow curb like Nick. 259 00:09:02,405 --> 00:09:04,740 - Nick has a yellow curb? - Yeah. 260 00:09:04,774 --> 00:09:06,175 How did he get that? I applied a year ago 261 00:09:06,209 --> 00:09:07,209 and haven't heard back. 262 00:09:07,210 --> 00:09:08,978 I don't know. Ask him. 263 00:09:09,012 --> 00:09:10,179 All right, love you. Bye. 264 00:09:11,181 --> 00:09:13,115 Okay, that's weird, right? 265 00:09:13,149 --> 00:09:14,783 Like, how did he get a curb so fast? 266 00:09:14,818 --> 00:09:15,985 I bet he bribed someone. 267 00:09:16,019 --> 00:09:17,920 Or painted it himself. 268 00:09:17,954 --> 00:09:20,389 - You think he'd do that? - Oh, I wouldn't put it past him. 269 00:09:20,423 --> 00:09:21,991 He's one of those guys who thinks he can do 270 00:09:22,025 --> 00:09:23,359 whatever he wants 'cause he's good-looking. 271 00:09:23,393 --> 00:09:25,060 Like, "Hey, I'm Nick. I'm good-looking. 272 00:09:25,095 --> 00:09:26,896 I can do whatever I want 'cause I'm good-looking." 273 00:09:26,930 --> 00:09:28,831 Why are you letting this guy get under your skin? 274 00:09:28,865 --> 00:09:30,199 He's not getting under my skin. 275 00:09:30,233 --> 00:09:32,067 Well, he's getting under something! 276 00:09:32,102 --> 00:09:34,036 He's not getting under anything. 277 00:09:34,070 --> 00:09:35,271 And it's only a matter of time 278 00:09:35,305 --> 00:09:36,972 before justice catches up with him. 279 00:09:37,007 --> 00:09:38,374 Give me that sandwich. 280 00:09:38,408 --> 00:09:40,175 Let me see what all the hubbub is about. 281 00:09:42,545 --> 00:09:45,047 Holy balls, that's delicious! 282 00:09:46,983 --> 00:09:47,983 So? 283 00:09:47,984 --> 00:09:50,085 I've had better. 284 00:09:59,065 --> 00:10:00,465 Hey! Kitty Kat. 285 00:10:00,500 --> 00:10:02,034 Hey, Nick-Knack! 286 00:10:02,068 --> 00:10:04,903 That sounded cooler in my head. 287 00:10:04,938 --> 00:10:06,371 What's with the smile? 288 00:10:06,406 --> 00:10:08,073 You look like the cat who swallowed something. 289 00:10:08,107 --> 00:10:10,742 Oh, I did. I'm the cat who swallowed a curb. 290 00:10:10,777 --> 00:10:12,444 Again, cooler in my head. 291 00:10:12,478 --> 00:10:14,012 What do you mean? 292 00:10:14,047 --> 00:10:15,414 Well, I did a little digging 293 00:10:15,448 --> 00:10:17,282 around your new yellow zone out there. 294 00:10:17,317 --> 00:10:19,017 You may not know this, but I was once 295 00:10:19,052 --> 00:10:20,919 on the neighborhood business council. 296 00:10:20,954 --> 00:10:22,988 Yes, I was. I've got the mug and the visor to prove it. 297 00:10:23,990 --> 00:10:25,057 So I could say, 298 00:10:25,091 --> 00:10:26,458 "Guess what I found out," 299 00:10:26,492 --> 00:10:28,427 but I think you already know... 300 00:10:28,461 --> 00:10:30,195 That I painted the curb myself? 301 00:10:30,229 --> 00:10:32,097 ... that you painted the curb yourself! 302 00:10:32,131 --> 00:10:34,800 So that's what's got your panties in a bunch. 303 00:10:34,834 --> 00:10:37,069 You know, I was willing to overlook 304 00:10:37,103 --> 00:10:40,939 your questionable orgasmic cheese and your unlicensed beer, 305 00:10:40,974 --> 00:10:44,343 but that curb is a flagrant violation of common courtesy. 306 00:10:44,377 --> 00:10:47,179 Even worse than your use of the word "panties." 307 00:10:47,213 --> 00:10:49,514 Hold that lecture. My best customer's here. 308 00:10:49,549 --> 00:10:50,549 Hey, man! 309 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 What can I get you? 310 00:10:51,551 --> 00:10:53,085 I'll take a number four. 311 00:10:53,119 --> 00:10:54,853 Ooh! And put it inside a number two. 312 00:10:54,887 --> 00:10:56,221 Hey, Kat. 313 00:10:56,255 --> 00:10:57,289 Did you come to get the good stuff? 314 00:10:57,323 --> 00:10:58,890 Did you know he has 315 00:10:58,925 --> 00:11:00,826 illegal sausage from France? 316 00:11:00,860 --> 00:11:02,794 - What? - It's a gray area, 317 00:11:02,829 --> 00:11:04,830 but I know a guy who knows a guy who knows a pig. 318 00:11:04,864 --> 00:11:06,932 Well, knew a pig. 319 00:11:06,966 --> 00:11:08,467 You should really get a sandwich 320 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 while you're here. They're phenomenal. 321 00:11:10,036 --> 00:11:12,237 No, no. These sandwiches are built 322 00:11:12,271 --> 00:11:15,107 on the backs of shortcuts and lies. 323 00:11:15,141 --> 00:11:16,475 You need to paint that curb back. 324 00:11:16,509 --> 00:11:18,243 It's just not fair to your neighbors. 325 00:11:18,277 --> 00:11:20,212 No one's stopping them from painting their curbs. 326 00:11:20,246 --> 00:11:23,148 Oh, so-so everyone just does whatever they damn well please 327 00:11:23,182 --> 00:11:25,283 and no one is respecting their neighbor? 328 00:11:25,318 --> 00:11:27,452 And then do you know what we have, Nick? 329 00:11:27,487 --> 00:11:28,954 We have anarchy. 330 00:11:29,789 --> 00:11:31,390 Well, at least it'll be interesting. 331 00:11:31,424 --> 00:11:33,225 - Just paint the curb back. - Come on, Kat. 332 00:11:33,259 --> 00:11:34,960 Is it really that big of a deal? 333 00:11:34,994 --> 00:11:37,262 Yes! And you're not supposed to take his side. 334 00:11:37,296 --> 00:11:39,398 - I'm not taking his side. - Well, it sure sounds like you're taking his side. 335 00:11:39,432 --> 00:11:41,366 - Well, I'm not. - Oh! 336 00:11:41,401 --> 00:11:43,035 I am sensing a lovers' quarrel here. 337 00:11:43,069 --> 00:11:44,236 Is this your boyfriend? 338 00:11:44,270 --> 00:11:45,837 Oh. No. 339 00:11:45,872 --> 00:11:47,139 No, Kat's my best friend. 340 00:11:47,173 --> 00:11:48,540 Really? I would've bet money 341 00:11:48,574 --> 00:11:50,208 - that you two were bangin'. - What? 342 00:11:50,243 --> 00:11:52,544 - Uh, no, no, no. - Yeah, no. No. 343 00:11:52,578 --> 00:11:54,446 I mean, we... we had a thing a while ago, 344 00:11:54,480 --> 00:11:56,915 - but it was... - Like, it... wasn't really a thing. 345 00:11:56,949 --> 00:11:58,351 - Well, it was kind of a thing. - Like, it was, like, a little bit of a thing, 346 00:11:58,351 --> 00:11:59,885 but it's not a thing anymore. 347 00:11:59,919 --> 00:12:01,019 - Yeah. It's... it's... it's not. - It's not. 348 00:12:01,988 --> 00:12:03,622 Got it. Misread. 349 00:12:03,656 --> 00:12:05,824 Zero sexual tension here. 350 00:12:10,196 --> 00:12:11,563 So, how long on that sandwich? 351 00:12:14,233 --> 00:12:16,535 Hey, guys. I really need your help. 352 00:12:16,569 --> 00:12:18,437 I've been going a little crazy trying to figure out 353 00:12:18,471 --> 00:12:21,173 what to give Carter, but I think I got some good stuff here. 354 00:12:21,207 --> 00:12:23,508 Okay, uh... Oh, what's this? 355 00:12:23,543 --> 00:12:25,944 Oh, that is a napkin from our first date. 356 00:12:25,978 --> 00:12:27,412 Pretty romantic, right? 357 00:12:27,447 --> 00:12:29,581 You saved the napkin from your first date? 358 00:12:29,615 --> 00:12:31,216 No, that's from a different Applebee's, 359 00:12:31,250 --> 00:12:32,951 but he won't know that. 360 00:12:32,985 --> 00:12:34,653 Oh, so you're gonna show him you care by lying? 361 00:12:34,687 --> 00:12:36,922 Okay, now you just ruined it. 362 00:12:36,956 --> 00:12:38,457 Let's keep digging. 363 00:12:38,491 --> 00:12:40,225 - What is this? - Oh! 364 00:12:40,259 --> 00:12:41,460 That is a coffee warmer, 365 00:12:41,494 --> 00:12:43,328 because he drinks coffee and he... 366 00:12:43,362 --> 00:12:45,130 warmers my heart. 367 00:12:45,164 --> 00:12:47,132 "Warms" was right there. 368 00:12:47,166 --> 00:12:49,067 See? I'm no good at this. 369 00:12:49,102 --> 00:12:51,002 Okay, well, don't give up. Let's keep looking. 370 00:12:51,037 --> 00:12:52,437 Oh, uh, what's this? 371 00:12:52,472 --> 00:12:54,473 Oh! That is a catalog of cemetery plots 372 00:12:54,507 --> 00:12:57,642 to show him that I am thinking long-term. 373 00:12:58,644 --> 00:13:00,345 Wow, that's... 374 00:13:00,379 --> 00:13:01,480 really nice. 375 00:13:01,514 --> 00:13:03,381 No, it's not. It's creepy. 376 00:13:03,416 --> 00:13:05,150 Yeah, it's totally creepy. 377 00:13:05,184 --> 00:13:07,052 Truth, hon, 378 00:13:07,086 --> 00:13:08,520 I am not seeing a winner. 379 00:13:08,554 --> 00:13:11,223 O-okay, there is one more possibility, 380 00:13:11,257 --> 00:13:13,358 but I need you to withhold all judgment. 381 00:13:13,392 --> 00:13:16,094 I made it in my ceramics class, and clay is not my medium. 382 00:13:18,030 --> 00:13:19,064 Oh! 383 00:13:19,098 --> 00:13:20,198 Good Lord! 384 00:13:20,233 --> 00:13:21,500 I said withhold all judgment! 385 00:13:21,534 --> 00:13:23,201 Is that supposed to be Carter? 386 00:13:24,237 --> 00:13:26,071 Oh, it's just wonderful! 387 00:13:26,105 --> 00:13:30,442 Yeah, it's not at all disturbing or seemingly cursed. 388 00:13:30,476 --> 00:13:32,377 You guys, I don't know what to do. 389 00:13:32,411 --> 00:13:33,712 Stop stressing out. 390 00:13:33,746 --> 00:13:35,514 It's not like Carter's expecting anything. 391 00:13:35,548 --> 00:13:37,616 Yeah, but he's really into all this romantic crap, 392 00:13:37,650 --> 00:13:39,618 and I'm not good at expressing myself! 393 00:13:39,652 --> 00:13:42,320 Well, you might start by not calling it "crap." 394 00:13:42,355 --> 00:13:43,421 Fair point. 395 00:13:43,456 --> 00:13:45,590 'Cause the truth is, I'm... 396 00:13:45,625 --> 00:13:48,460 Sorta, kinda starting to fall in love with him. 397 00:13:48,494 --> 00:13:50,195 I'm sorry, what was that? 398 00:13:50,229 --> 00:13:51,997 Oh, don't make me say it again. 399 00:13:52,031 --> 00:13:53,598 Oh, girl, you're gonna say it again. 400 00:13:53,633 --> 00:13:55,300 Fine! Fine. 401 00:13:55,334 --> 00:13:57,702 I'm kinda, sorta starting to fall in love with him. 402 00:13:57,737 --> 00:13:59,404 Aw! Sweetie! 403 00:13:59,438 --> 00:14:01,439 Look who has a gooey nougat center. 404 00:14:01,474 --> 00:14:04,009 You know what? It might just be easier if I break up with him. 405 00:14:04,043 --> 00:14:06,711 Hey, you guys doing free coffee today? 406 00:14:06,746 --> 00:14:08,246 No? 407 00:14:08,281 --> 00:14:09,981 Okay. See you later. 408 00:14:10,016 --> 00:14:11,249 Wait, where are you going? 409 00:14:11,284 --> 00:14:12,617 That new place down the street 410 00:14:12,652 --> 00:14:14,352 is giving away free coffee. 411 00:14:14,387 --> 00:14:15,487 There's a sign out front. 412 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 What? 413 00:14:18,324 --> 00:14:19,558 I thought it moved. 414 00:14:19,592 --> 00:14:21,126 Very funny. 415 00:14:21,160 --> 00:14:22,194 Wait, did it? 416 00:14:24,230 --> 00:14:26,164 You have got to be kidding me! 417 00:14:26,199 --> 00:14:27,399 Coffee and animals... 418 00:14:27,433 --> 00:14:29,434 what a great idea. 419 00:14:42,348 --> 00:14:44,216 Nick, what the hell? 420 00:14:44,250 --> 00:14:45,451 You can get the free coffee without bringing the sign. 421 00:14:45,451 --> 00:14:46,551 It's not like a coupon. 422 00:14:46,586 --> 00:14:49,020 What are you guys doing here?! 423 00:14:49,055 --> 00:14:50,455 He's got five kinds of prosciutto! 424 00:14:50,489 --> 00:14:52,724 - And truffle aioli! - Where else would we be? 425 00:14:52,758 --> 00:14:55,193 We talked about this. We said we were gonna boycott this place. 426 00:14:55,228 --> 00:14:56,628 I never agreed to that. 427 00:14:56,662 --> 00:14:58,296 I had no idea we were coming here for lunch. 428 00:14:58,331 --> 00:15:00,065 Before I knew it, I was on my second sandwich. 429 00:15:00,099 --> 00:15:01,666 You're both traitors. 430 00:15:01,701 --> 00:15:03,201 Do you know that he put a sign in front of my caf� 431 00:15:03,236 --> 00:15:04,736 to steal my customers? 432 00:15:04,770 --> 00:15:06,304 Sorry, sweetie, but this sandwich is so good. 433 00:15:06,339 --> 00:15:07,439 Can't I love you both? 434 00:15:07,473 --> 00:15:09,574 Oh. So this is your boyfriend. 435 00:15:09,609 --> 00:15:11,309 Yeah. Yeah, it is. 436 00:15:11,344 --> 00:15:13,044 And he's having lunch with your best friend 437 00:15:13,079 --> 00:15:14,412 who you may or may not have had a thing with? 438 00:15:14,447 --> 00:15:15,814 We're very evolved people! 439 00:15:15,848 --> 00:15:17,115 Yeah, we're buds now. 440 00:15:17,149 --> 00:15:18,216 It's actually kind of nice. 441 00:15:18,251 --> 00:15:19,351 Well, 442 00:15:19,385 --> 00:15:20,652 whatever tickles your pickle. 443 00:15:21,487 --> 00:15:23,421 - Nick, I am not done with you. - Listen, 444 00:15:23,456 --> 00:15:24,823 you don't own the sidewalk. 445 00:15:24,857 --> 00:15:26,157 I put my sign in a high-traffic area. 446 00:15:26,192 --> 00:15:27,759 It's business... nothing more. 447 00:15:27,793 --> 00:15:30,495 All right. If that's how we're gonna play this, 448 00:15:30,529 --> 00:15:32,264 you watch out. 449 00:15:32,298 --> 00:15:33,665 I'm comin' for you. 450 00:15:34,667 --> 00:15:36,568 Guys, let's go. 451 00:15:36,602 --> 00:15:37,836 I got to back my girl. 452 00:15:37,870 --> 00:15:39,204 But, also, wrap up five sandwiches. 453 00:15:39,238 --> 00:15:40,505 We'll come get 'em later. 454 00:15:42,275 --> 00:15:43,541 Make it ten. 455 00:15:52,201 --> 00:15:53,835 Hello. 456 00:15:53,870 --> 00:15:55,671 Hello, Mother. 457 00:15:55,705 --> 00:15:57,839 Ooh! What's happening here? 458 00:15:57,874 --> 00:15:59,908 Please say you're painting the caf�. 459 00:15:59,942 --> 00:16:01,910 All those pastels. 460 00:16:01,944 --> 00:16:03,679 It's like a women's health center down there. 461 00:16:03,713 --> 00:16:05,113 Every time I walk in, 462 00:16:05,148 --> 00:16:07,182 I feel like I'm getting a mammogram. 463 00:16:07,216 --> 00:16:09,117 I'm painting a curb. 464 00:16:09,152 --> 00:16:11,019 It's the first step in a two-part plan 465 00:16:11,054 --> 00:16:12,854 to exact revenge on Nick. 466 00:16:12,889 --> 00:16:16,024 Oh, yes, the bad boy of cheese. 467 00:16:16,059 --> 00:16:18,560 You know, I'm not much for food you eat with your hands, 468 00:16:18,594 --> 00:16:22,564 but, oh, what he's doing with those sandwiches is remarkable. 469 00:16:22,598 --> 00:16:24,499 Not you, too? 470 00:16:24,534 --> 00:16:27,035 Well, you know my weak spot is artisanal and hard-to-get. 471 00:16:27,070 --> 00:16:30,639 Now, what's the second part of this big plan? 472 00:16:30,673 --> 00:16:32,174 Oh, I'm gonna dress up like a cat 473 00:16:32,208 --> 00:16:34,176 and I'm gonna stand in front of his shop 474 00:16:34,210 --> 00:16:38,213 and spin this arrow sign to direct traffic towards my caf�. 475 00:16:38,247 --> 00:16:40,749 Have you thought about a one-part plan? 476 00:16:40,783 --> 00:16:43,852 Sweetie, let it go. 477 00:16:43,886 --> 00:16:46,555 No, I can't. This guy just rubs me the wrong way, 478 00:16:46,589 --> 00:16:49,091 with his stupid little smirk and his swagger. 479 00:16:49,125 --> 00:16:51,660 He's smirking and swaggering all over the place. 480 00:16:51,694 --> 00:16:54,596 Hmm. Sounds like maybe he rubs you the right way. 481 00:16:54,630 --> 00:16:56,832 What is that supposed to mean? 482 00:16:56,866 --> 00:16:58,567 I think you have a little crush. 483 00:16:58,601 --> 00:17:01,470 I do not have a crush on Nick. 484 00:17:01,504 --> 00:17:04,039 Really? He's all you've talked about the last couple of days, 485 00:17:04,073 --> 00:17:07,642 and you seem to be finding reasons to go see him. 486 00:17:07,677 --> 00:17:09,678 He's actively targeting me. 487 00:17:09,712 --> 00:17:12,214 That's because he likes getting a rise out of you. 488 00:17:12,248 --> 00:17:14,950 It's like you're in kindergarten and he's pulling your pigtails. 489 00:17:14,984 --> 00:17:16,952 - That's ridiculous. - Is it? 490 00:17:16,986 --> 00:17:18,687 You know, the next step after this 491 00:17:18,721 --> 00:17:21,022 is playing doctor under the monkey bars. 492 00:17:22,058 --> 00:17:23,592 Mother, I have a boyfriend. 493 00:17:23,626 --> 00:17:25,827 Doesn't mean you can't have a crush. 494 00:17:27,029 --> 00:17:28,897 You know I don't enjoy these little visits 495 00:17:28,931 --> 00:17:30,198 as much as you do, right? 496 00:17:30,233 --> 00:17:32,901 Honey, it's not always about you. 497 00:17:37,874 --> 00:17:39,274 - Hey, babe. - Hey. 498 00:17:39,308 --> 00:17:42,110 - What you got there? - Hold on, hold on. 499 00:17:42,145 --> 00:17:43,178 Voil?! 500 00:17:43,212 --> 00:17:45,080 Ooh. 501 00:17:45,114 --> 00:17:46,281 What am I looking at here? 502 00:17:46,315 --> 00:17:47,649 It's you. 503 00:17:47,683 --> 00:17:49,251 Are you sure? 504 00:17:49,285 --> 00:17:52,621 Yeah, it's my way of showing how I feel about you. 505 00:17:53,790 --> 00:17:56,191 Whatever I did wrong, I am so sorry. 506 00:17:56,225 --> 00:17:58,860 No, actually, you've been doing everything right. 507 00:17:58,895 --> 00:18:01,596 Why is my mouth on my forehead? 508 00:18:01,631 --> 00:18:03,665 It's because you always speak your mind. 509 00:18:03,699 --> 00:18:06,034 And-and, right here, I was trying to show 510 00:18:06,068 --> 00:18:08,036 the kindness in your eyes. 511 00:18:08,070 --> 00:18:09,905 There's something in those eyes. 512 00:18:09,939 --> 00:18:11,740 - All seven of 'em. - See? 513 00:18:11,774 --> 00:18:13,175 This was a bad idea. 514 00:18:13,209 --> 00:18:14,709 Why don't you just put it on the roof 515 00:18:14,744 --> 00:18:15,744 so we can scare the pigeons away? 516 00:18:15,778 --> 00:18:16,778 No, no, no! 517 00:18:16,779 --> 00:18:17,946 I love it! I love it. 518 00:18:17,980 --> 00:18:19,014 No, you don't. 519 00:18:19,048 --> 00:18:20,849 No, I don't. 520 00:18:20,883 --> 00:18:23,652 I just wanted to show you how much I care. 521 00:18:23,686 --> 00:18:25,053 Sometimes I worry that our relationship 522 00:18:25,087 --> 00:18:26,788 might feel a little one-sided. 523 00:18:26,823 --> 00:18:28,256 What are you talking about? 524 00:18:28,291 --> 00:18:30,725 It's just that you do so much for me. 525 00:18:30,760 --> 00:18:33,128 All the little gifts and thoughtful surprises. 526 00:18:33,162 --> 00:18:34,696 I just don't want you to feel 527 00:18:34,730 --> 00:18:36,131 like you're in this more than I am. 528 00:18:36,165 --> 00:18:37,232 Are you kidding? 529 00:18:37,266 --> 00:18:38,800 I feel like I can't keep up 530 00:18:38,835 --> 00:18:40,035 with all the nice things you do for me. 531 00:18:40,069 --> 00:18:42,204 Really? Wh-what do I do? 532 00:18:42,238 --> 00:18:43,939 You put my towels in the dryer 533 00:18:43,973 --> 00:18:45,841 so they're warm when I get out of the shower. 534 00:18:45,875 --> 00:18:47,943 You bought me those glow-in-the-dark footprints 535 00:18:47,977 --> 00:18:50,278 so I know where to stand to pee in the middle of the night. 536 00:18:50,313 --> 00:18:52,814 Well, honestly, that one was for the both of us. 537 00:18:52,849 --> 00:18:56,184 Plus, there's that thing you did in bed last Thursday. 538 00:18:56,219 --> 00:18:57,619 That was a one-off. 539 00:18:57,653 --> 00:18:59,588 Still meant a lot. 540 00:18:59,622 --> 00:19:01,256 So... 541 00:19:01,290 --> 00:19:03,725 we just have different ways of saying the same thing. 542 00:19:03,759 --> 00:19:05,227 Exactly. 543 00:19:05,261 --> 00:19:07,162 And I'm a pretty great girlfriend. 544 00:19:07,196 --> 00:19:09,097 Yeah. 545 00:19:09,131 --> 00:19:10,632 You know what would make you a really great girlfriend? 546 00:19:10,666 --> 00:19:12,834 It was a one-off. 547 00:19:18,674 --> 00:19:19,941 Hey. 548 00:19:19,976 --> 00:19:21,810 Haven't seen you in a couple days. 549 00:19:21,844 --> 00:19:24,613 Thought you were, uh, "comin' for me." 550 00:19:25,381 --> 00:19:28,049 I decided you weren't worth the energy. 551 00:19:28,084 --> 00:19:30,685 Aw. Didn't peg you as a quitter. 552 00:19:30,720 --> 00:19:32,087 Well, I am full of surprises. 553 00:19:32,121 --> 00:19:33,655 What do you want, Nick? 554 00:19:33,689 --> 00:19:35,190 Nothing. I was just putting my sign out, 555 00:19:35,224 --> 00:19:37,058 figured I'd stop in and say hi. 556 00:19:37,093 --> 00:19:38,960 Hi. 557 00:19:38,995 --> 00:19:40,729 That it? 558 00:19:40,763 --> 00:19:42,330 You're not gonna stomp your feet and raise your fist 559 00:19:42,365 --> 00:19:44,733 and yell, "Anarchy"? 560 00:19:44,767 --> 00:19:47,068 You only get one "anarchy" per week. 561 00:19:47,103 --> 00:19:48,737 You have rules for anarchy? 562 00:19:48,771 --> 00:19:49,938 Goodbye, Nick. 563 00:19:49,972 --> 00:19:51,940 All right, I'll go. 564 00:19:51,974 --> 00:19:53,141 Can I ask you something? 565 00:19:53,175 --> 00:19:55,710 If it gets you to leave, yeah. 566 00:19:55,745 --> 00:19:57,679 Your boyfriend... 567 00:19:57,713 --> 00:19:59,080 does he challenge you? 568 00:19:59,115 --> 00:20:01,283 Why would you ask me that? 569 00:20:01,317 --> 00:20:03,018 I don't know. 570 00:20:03,052 --> 00:20:04,920 You seem like someone who enjoys a challenge. 571 00:20:04,954 --> 00:20:06,755 Yeah, Oscar challenges me. 572 00:20:06,789 --> 00:20:08,223 He challenges me plenty. 573 00:20:08,257 --> 00:20:09,958 All right. 574 00:20:09,992 --> 00:20:11,226 Just checkin'. 575 00:20:11,994 --> 00:20:14,162 So you wouldn't want to grab dinner sometime? 576 00:20:14,196 --> 00:20:15,430 Just the two of us? 577 00:20:15,464 --> 00:20:17,198 We can keep it a secret. 578 00:20:18,868 --> 00:20:20,168 Absolutely not. 579 00:20:21,470 --> 00:20:23,171 See you around, Kitty Kat. 580 00:20:30,913 --> 00:20:32,847 That was a challenge. 581 00:20:38,504 --> 00:20:40,472 Your mom was right. 582 00:20:40,506 --> 00:20:43,141 You do have a crush on me. 583 00:20:44,143 --> 00:20:45,477 Shut up and kiss me. 584 00:20:54,287 --> 00:20:55,921 Uh-oh. 585 00:20:58,925 --> 00:21:01,693 * Hey, hey, oh, hey! * 586 00:21:03,830 --> 00:21:05,163 * Ooh * 587 00:21:05,198 --> 00:21:06,932 * I got the Lambo car * 588 00:21:06,966 --> 00:21:08,500 * House in the hills with the stars * 589 00:21:08,534 --> 00:21:09,835 * Told you I'd raise the bar * 590 00:21:09,869 --> 00:21:11,203 * Told you that I'd go far * 591 00:21:11,237 --> 00:21:12,704 * Oh, what we could have been * 592 00:21:12,739 --> 00:21:14,506 * If you weren't arrogant * 593 00:21:14,540 --> 00:21:15,674 * Baby, what we could have been * 594 00:21:15,708 --> 00:21:17,142 * Yeah, yeah, yeah * 595 00:21:17,176 --> 00:21:18,710 * Oh... * 596 00:21:18,745 --> 00:21:20,178 * Baby, it's crystal-clear * 597 00:21:20,213 --> 00:21:21,780 * Oh... * 598 00:21:21,814 --> 00:21:22,981 * I'm not a souvenir * 599 00:21:23,016 --> 00:21:24,983 * Oh... * 600 00:21:25,018 --> 00:21:26,151 * I'm not an accessory * 601 00:21:26,185 --> 00:21:27,886 * I'm a necessity * 602 00:21:27,920 --> 00:21:29,821 * So come and check me out now. * 603 00:21:29,822 --> 00:21:34,822 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.