Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,080
[door closes]
2
00:00:06,420 --> 00:00:08,990
[♪♪♪]
3
00:00:10,690 --> 00:00:12,990
[door open alert beeping]
4
00:00:14,030 --> 00:00:15,990
[♪♪♪]
5
00:00:26,770 --> 00:00:27,940
[woman shrieks]
6
00:00:45,260 --> 00:00:46,860
[chastity]
if it pleases the court--
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,930
in front of you is an email
from you to mr. Brooks,
8
00:00:50,030 --> 00:00:52,200
dated August 16th
of last year.
9
00:00:52,300 --> 00:00:53,600
Could you read it aloud, sir?
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,230
I don't have
my reading glasses.
11
00:00:55,330 --> 00:00:57,000
That's all right.
12
00:00:58,000 --> 00:00:59,140
"tim, if you think
13
00:00:59,240 --> 00:01:01,440
you're going to get
one more penny out of me
14
00:01:01,540 --> 00:01:02,740
for the bixacorn hard drives,
15
00:01:02,840 --> 00:01:04,170
after I've already laid out
16
00:01:04,280 --> 00:01:06,640
two expletive million dollars,
17
00:01:06,750 --> 00:01:09,110
you are expletive dreaming.
18
00:01:09,220 --> 00:01:10,550
Push this any further
19
00:01:10,650 --> 00:01:12,720
and you'll be explaining
to the expletive cops
20
00:01:12,820 --> 00:01:15,250
how you managed to steal them
in the first place."
21
00:01:15,350 --> 00:01:17,390
now, I've omitted
a few choice words,
22
00:01:17,490 --> 00:01:20,260
but those are your words, sir?
23
00:01:21,730 --> 00:01:24,360
Think clearly
before you answer.
24
00:01:24,460 --> 00:01:26,760
I'd like to remind you
that you are under oath.
25
00:01:27,870 --> 00:01:30,730
[♪♪♪]
26
00:01:30,840 --> 00:01:33,470
I'd toot my own horn, too,
if it wasn't such a slam dunk.
27
00:01:33,570 --> 00:01:35,570
A first-year law student
would've got a settlement.
28
00:01:35,670 --> 00:01:38,210
[melanie]
not for 147 million!
29
00:01:38,310 --> 00:01:39,840
200 would have been better.
30
00:01:39,950 --> 00:01:41,610
Chastity, you're awesome,
31
00:01:41,710 --> 00:01:43,880
and we are hitting
the clubs tomorrow night
32
00:01:43,980 --> 00:01:45,520
to celebrate...
On you.
33
00:01:45,620 --> 00:01:46,820
Yeah, right.
34
00:01:46,920 --> 00:01:48,790
I have a huge deposition
to prepare for.
35
00:01:48,890 --> 00:01:50,390
You know I have to be flawless,
right?
36
00:01:50,490 --> 00:01:51,560
Chastity,
37
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
you're gonna flame out
if you keep up this pace.
38
00:01:52,760 --> 00:01:54,790
You need a drink or two in you,
39
00:01:54,890 --> 00:01:56,560
and a dirty dance
with a hot guy.
40
00:01:56,660 --> 00:01:58,700
But I already have
a man in my life.
41
00:01:58,800 --> 00:02:00,860
I'm about to go pick him up now.
42
00:02:00,970 --> 00:02:02,430
[barks happily]
43
00:02:02,540 --> 00:02:04,200
and there he is!
44
00:02:04,300 --> 00:02:05,540
Duncan!
45
00:02:05,640 --> 00:02:07,140
There's my little guy.
46
00:02:07,240 --> 00:02:08,470
Thank you.
We will see you tomorrow.
47
00:02:08,570 --> 00:02:09,440
-You're welcome.
Have a good one.
48
00:02:09,540 --> 00:02:10,470
Come on.
49
00:02:11,480 --> 00:02:12,680
[xavier] roxanne, sweetheart.
50
00:02:12,780 --> 00:02:13,710
Would you let me by?
51
00:02:15,880 --> 00:02:17,110
Roxanne, don't you think
52
00:02:17,220 --> 00:02:18,850
this is a little bit
of an overreaction?
53
00:02:18,950 --> 00:02:20,820
I just got upset.
54
00:02:20,920 --> 00:02:22,420
-You know that's not me.
-What's not you?
55
00:02:22,520 --> 00:02:23,890
That, right there?
56
00:02:23,990 --> 00:02:25,390
Did your fist do that
right next to my head,
57
00:02:25,490 --> 00:02:27,120
or am I
remembering incorrectly?
58
00:02:27,230 --> 00:02:29,090
I hurt myself, not you.
59
00:02:29,200 --> 00:02:31,230
You know I would never hurt you.
60
00:02:31,330 --> 00:02:32,660
Listen, baby,
61
00:02:32,770 --> 00:02:34,160
we're gonna get married,
we're engaged.
62
00:02:34,270 --> 00:02:35,630
What, are you gonna throw that
away for one bad night?
63
00:02:35,730 --> 00:02:37,700
If it were one bad night...
64
00:02:37,800 --> 00:02:38,740
No.
65
00:02:38,840 --> 00:02:40,340
Don't do that.
66
00:02:40,440 --> 00:02:42,640
But we both know
it's not just that.
67
00:02:42,740 --> 00:02:43,810
[ring clatters]
68
00:02:52,350 --> 00:02:53,480
[sighs] hey, man.
69
00:02:53,590 --> 00:02:54,650
What are you doing in my office?
70
00:02:54,750 --> 00:02:57,420
Just checking in.
71
00:02:57,520 --> 00:02:59,360
We still on for racquetball?
72
00:02:59,460 --> 00:03:02,530
Uh, yeah. Yeah.
I guess, yeah.
73
00:03:02,630 --> 00:03:05,730
Buddy, I mean, you gotta
treat it like she's dead
74
00:03:05,830 --> 00:03:07,330
and move on.
75
00:03:07,430 --> 00:03:08,900
It's just hard, man.
76
00:03:10,200 --> 00:03:11,470
Look.
77
00:03:11,570 --> 00:03:13,670
The best thing to do
is get back on the horse.
78
00:03:13,770 --> 00:03:16,270
Nothing makes you
forget about a woman
79
00:03:16,380 --> 00:03:17,740
better than
another woman.
80
00:03:17,840 --> 00:03:19,410
Yeah.
81
00:03:19,510 --> 00:03:21,510
I guess.
82
00:03:22,920 --> 00:03:25,350
[club music thumping]
83
00:03:25,450 --> 00:03:27,990
[♪♪♪]
84
00:03:28,090 --> 00:03:29,450
let's dance!
85
00:03:33,430 --> 00:03:35,530
I gotta go.
86
00:03:35,630 --> 00:03:38,430
Oh, there you go.
Bet he'd bang your gavel.
87
00:03:38,530 --> 00:03:39,900
Oh, melanie,
you gotta stop.
88
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I told you I'd only come out
for one drink.
89
00:03:42,100 --> 00:03:43,130
I'm having one drink.
90
00:03:43,240 --> 00:03:44,770
What happened to you?
91
00:03:44,870 --> 00:03:47,240
You used to be the one
dragging me out to the club!
92
00:03:47,340 --> 00:03:48,640
Melanie, nothing happened,
93
00:03:48,740 --> 00:03:51,070
but the road to partner
isn't paved with club-hopping.
94
00:03:51,180 --> 00:03:53,840
Well, I went through med school
and started a practice,
95
00:03:53,950 --> 00:03:55,780
and still had time for this.
96
00:03:55,880 --> 00:03:57,750
What happened to the modern
woman who wanted it all?
97
00:03:57,850 --> 00:03:58,920
Melanie, I still want it all,
98
00:03:59,020 --> 00:04:00,720
it's just
that the only name change I need
99
00:04:00,820 --> 00:04:02,950
is my name
on that door at the office.
100
00:04:03,060 --> 00:04:05,060
Okay. Okay!
101
00:04:05,160 --> 00:04:06,720
But, uh...
102
00:04:06,830 --> 00:04:08,660
I can open doors for you, too.
103
00:04:08,760 --> 00:04:09,590
Watch this. Trust me!
104
00:04:09,700 --> 00:04:10,760
Don't do that!
105
00:04:10,860 --> 00:04:12,400
Hi there!
106
00:04:12,500 --> 00:04:13,930
-Hi. Let me ask you something.
-Hi.
107
00:04:14,030 --> 00:04:18,570
Um, isn't my friend here
uncommonly beautiful?
108
00:04:18,670 --> 00:04:19,600
Uh...
109
00:04:19,710 --> 00:04:20,700
Yeah.
110
00:04:20,810 --> 00:04:22,310
Uh... [chuckles]
111
00:04:22,410 --> 00:04:24,740
I'd actually say
that you were, um...
112
00:04:24,840 --> 00:04:26,540
Underestimating things.
113
00:04:26,650 --> 00:04:28,680
She's brilliant, too.
114
00:04:28,780 --> 00:04:29,810
Big-time lawyer.
115
00:04:29,920 --> 00:04:32,250
Oh? Well, I'm a lawyer, too.
116
00:04:32,350 --> 00:04:33,680
For real?
117
00:04:33,790 --> 00:04:35,320
Yeah. Yeah,
I'm with steyer and smith.
118
00:04:35,420 --> 00:04:36,490
I don't know about "big-time,"
but...
119
00:04:36,590 --> 00:04:38,260
Yeah, that's big-time.
120
00:04:38,360 --> 00:04:39,720
-[chuckles]
-well, then...
121
00:04:39,830 --> 00:04:42,630
I'll leave you two
to cross-examine.
122
00:04:42,730 --> 00:04:44,130
My gosh,
I can't take her anymore.
123
00:04:44,230 --> 00:04:45,230
Yeah, I'm so sorry.
124
00:04:45,330 --> 00:04:46,730
Oh, don't be. Don't be.
125
00:04:46,830 --> 00:04:48,130
I wouldn't have had the nerve
to come up and talk to you.
126
00:04:49,230 --> 00:04:49,930
What firm are you with?
127
00:04:50,040 --> 00:04:51,770
Um, I'm with garvey lobel,
128
00:04:51,870 --> 00:04:53,100
but I won't be there long
if I don't get--
129
00:04:53,210 --> 00:04:54,370
"...Get back to my desk".
130
00:04:54,470 --> 00:04:56,470
Let me guess...
Deposition?
131
00:04:56,580 --> 00:04:57,740
How did you know that?
132
00:04:57,840 --> 00:04:58,810
I didn't,
133
00:04:58,910 --> 00:04:59,880
but I know what it's like
134
00:04:59,980 --> 00:05:01,710
trying to get
everything perfect.
135
00:05:02,920 --> 00:05:05,250
It's tough measuring up
when the bar is so high.
136
00:05:05,350 --> 00:05:07,520
You have a tough time
measuring up?
137
00:05:07,620 --> 00:05:09,150
I find that hard to believe.
138
00:05:09,250 --> 00:05:10,450
[laughs]
139
00:05:10,560 --> 00:05:11,820
well, why don't you
give me some time,
140
00:05:11,920 --> 00:05:15,030
and maybe I can convince you
beyond a reasonable doubt.
141
00:05:15,130 --> 00:05:17,430
I'm here to have one drink
with an old friend.
142
00:05:17,530 --> 00:05:19,130
Now you got a new friend.
143
00:05:19,230 --> 00:05:20,730
So...
144
00:05:20,830 --> 00:05:24,070
Let's have one more drink, huh,
and maybe I can make my case?
145
00:05:25,170 --> 00:05:26,400
All right.
146
00:05:27,810 --> 00:05:29,240
Can we get, uh...
147
00:05:29,340 --> 00:05:30,610
[woman] can I get you
a drink for last call?
148
00:05:30,710 --> 00:05:32,240
-[xavier] oh, my gosh!
-[chastity] that is so lame.
149
00:05:32,340 --> 00:05:34,510
All jokes about lawyers
are lame--
150
00:05:34,610 --> 00:05:35,850
lame and mean,
if you tell 'em right.
151
00:05:35,950 --> 00:05:37,010
Okay, you're next, go ahead.
152
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
Okay.
153
00:05:38,380 --> 00:05:40,850
How does a defense attorney
sleep at night?
154
00:05:40,950 --> 00:05:41,990
Oh, I remember
hearing this one!
155
00:05:42,090 --> 00:05:43,320
How is it, again?
156
00:05:43,420 --> 00:05:45,590
They lie on their left side...
157
00:05:45,690 --> 00:05:46,560
And they lie on the right--!
158
00:05:46,660 --> 00:05:48,860
And they lie
on their right side.
159
00:05:48,960 --> 00:05:50,790
Oh, my gosh.
160
00:05:50,900 --> 00:05:53,430
Okay, well, listen,
I've got to get going.
161
00:05:53,530 --> 00:05:55,370
Did-- did you know
it's after one a.M.?
162
00:05:55,470 --> 00:05:58,140
Well, I knew that,
but I wasn't about to tell you.
163
00:05:58,240 --> 00:05:59,470
[grumbles] oh...
164
00:05:59,570 --> 00:06:01,200
I gotta get going.
165
00:06:01,310 --> 00:06:02,010
All right,
you knew this was coming.
166
00:06:02,110 --> 00:06:03,070
Give me your number.
167
00:06:04,740 --> 00:06:07,040
Xavier, it was wonderful
meeting you and--
168
00:06:07,150 --> 00:06:08,850
don't tell me that. No.
169
00:06:08,950 --> 00:06:09,980
No, seriously, seriously.
170
00:06:10,080 --> 00:06:11,150
I'm just not into
the dating thing.
171
00:06:11,250 --> 00:06:13,750
-Oh, come on.
-I'm so swamped at work.
172
00:06:13,850 --> 00:06:16,020
It's just really hard right now.
173
00:06:16,120 --> 00:06:17,450
How about this--
174
00:06:17,560 --> 00:06:18,760
I'll take your number.
175
00:06:18,860 --> 00:06:19,890
I'll put it in my phone.
176
00:06:19,990 --> 00:06:22,860
And I will try to call you
177
00:06:22,960 --> 00:06:24,830
once...
No more than three times.
178
00:06:24,930 --> 00:06:27,230
If I get voicemail,
I promise, I'll delete you.
179
00:06:27,330 --> 00:06:28,670
Oh...
180
00:06:28,770 --> 00:06:30,500
But at least, this way,
you won't have any regrets.
181
00:06:30,600 --> 00:06:33,140
I'm a lawyer.
I should know better.
182
00:06:33,240 --> 00:06:34,400
[laughs]
183
00:06:34,510 --> 00:06:36,110
but okay.
184
00:06:38,740 --> 00:06:40,910
[♪♪♪]
185
00:07:00,030 --> 00:07:01,100
hey!
186
00:07:01,200 --> 00:07:02,230
Oh, my baby girl!
187
00:07:02,330 --> 00:07:03,500
Hi, mama.
188
00:07:03,600 --> 00:07:05,170
I'm so glad you're here.
189
00:07:05,270 --> 00:07:06,400
Oh, mama.
190
00:07:06,510 --> 00:07:07,470
You're early!
191
00:07:07,570 --> 00:07:09,240
I know.
I made good time.
192
00:07:09,340 --> 00:07:11,980
I thought you were coming
on the 6:00 ferry.
193
00:07:12,080 --> 00:07:13,740
Well...
194
00:07:13,850 --> 00:07:15,410
Maybe I was driving
a little fast.
195
00:07:15,510 --> 00:07:16,880
Okay.
196
00:07:16,980 --> 00:07:18,150
I'm making your favorite.
197
00:07:18,250 --> 00:07:19,320
I'm excited.
198
00:07:19,420 --> 00:07:20,450
Where's the birthday boy?
199
00:07:20,550 --> 00:07:21,890
He is in the living room.
200
00:07:21,990 --> 00:07:23,020
Okay, I'll be right in there.
201
00:07:23,120 --> 00:07:25,390
Come on, duncan.
Let's go see him.
202
00:07:26,560 --> 00:07:27,890
Happy birthday, dad.
203
00:07:27,990 --> 00:07:30,230
-Hey-hey!
-Hey!
204
00:07:30,330 --> 00:07:31,600
There she is!
205
00:07:32,930 --> 00:07:34,900
-Oh, good to see you.
-Good to see you, too.
206
00:07:35,000 --> 00:07:36,670
I brought you
a little something.
207
00:07:36,770 --> 00:07:38,140
You didn't
have to do that.
208
00:07:38,240 --> 00:07:40,000
Oh, open it.
209
00:07:41,170 --> 00:07:43,910
A brown estate special
selection cab?
210
00:07:44,010 --> 00:07:46,610
That must have put you back
a pretty penny.
211
00:07:46,710 --> 00:07:48,910
Well, I won a big case
the other day,
212
00:07:49,010 --> 00:07:51,820
so I wanted to splurge.
213
00:07:51,920 --> 00:07:55,120
Well, that kind of law
certainly does pay, doesn't it?
214
00:07:55,220 --> 00:07:57,490
Most law does.
215
00:07:57,590 --> 00:08:00,090
Just thought you'd like it.
216
00:08:00,190 --> 00:08:01,090
I do. Thank you, sweetheart.
217
00:08:01,190 --> 00:08:02,860
Okay.
218
00:08:02,960 --> 00:08:04,490
I'm gonna put duncan downstairs.
219
00:08:08,330 --> 00:08:09,870
Before you say anything,
220
00:08:09,970 --> 00:08:12,270
you know he didn't mean it.
221
00:08:12,370 --> 00:08:13,600
Yes, he did, mama.
222
00:08:13,710 --> 00:08:15,540
He just couldn't resist.
223
00:08:15,640 --> 00:08:18,040
You know, your dad
respects what you do.
224
00:08:18,140 --> 00:08:19,810
It's just that, sometimes,
225
00:08:19,910 --> 00:08:22,080
it feels like
you want your life to be...
226
00:08:22,180 --> 00:08:24,180
I want my life to be what, mom?
227
00:08:24,280 --> 00:08:28,250
Well, maybe the opposite
of what he does.
228
00:08:28,350 --> 00:08:30,190
It's like he thinks
he walks on water--
229
00:08:30,290 --> 00:08:32,160
the noble defense attorney,
230
00:08:32,260 --> 00:08:34,260
advocating for the downtrodden.
231
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
He gets paid, too,
232
00:08:35,460 --> 00:08:36,690
and very well,
233
00:08:36,800 --> 00:08:38,330
so I don't understand
why he thinks
234
00:08:38,430 --> 00:08:41,260
my law is less virtuous
than his.
235
00:08:41,370 --> 00:08:42,700
In his defense,
236
00:08:42,800 --> 00:08:44,500
he's always cared more
about justice
237
00:08:44,600 --> 00:08:47,240
than two big corporations
fighting it out.
238
00:08:47,340 --> 00:08:49,270
Geez, mom.
You sound like him.
239
00:08:49,370 --> 00:08:52,140
I just want to explain
his thought process.
240
00:08:52,240 --> 00:08:54,440
I've been with that man
for many years now.
241
00:08:54,550 --> 00:08:57,750
Maybe you could help
expand his thought process,
242
00:08:57,850 --> 00:09:00,780
get him to see that when I help
corporations settle disputes,
243
00:09:00,890 --> 00:09:02,290
that's justice, too.
244
00:09:02,390 --> 00:09:04,520
Well, he's right there
in the living room.
245
00:09:04,620 --> 00:09:06,160
Why don't you
go tell him yourself?
246
00:09:06,260 --> 00:09:08,590
Mom, I came to celebrate
his birthday,
247
00:09:08,690 --> 00:09:10,560
not argue
with a brick wall.
248
00:09:10,660 --> 00:09:12,500
Really?
249
00:09:12,600 --> 00:09:14,100
You need to read your bible.
250
00:09:14,200 --> 00:09:16,870
"honor thy father
and mother."
251
00:09:16,970 --> 00:09:18,540
this is still
your father's house.
252
00:09:18,640 --> 00:09:19,840
I know.
253
00:09:19,940 --> 00:09:22,110
I read that part
of the scripture too, mom.
254
00:09:22,210 --> 00:09:23,570
You know it also says,
255
00:09:23,680 --> 00:09:24,670
"and, ye fathers,
256
00:09:24,780 --> 00:09:27,110
provoke your children
not to wrath."
257
00:09:27,210 --> 00:09:29,410
I think mine would
fit better on a coffee mug.
258
00:09:29,510 --> 00:09:30,710
[chuckling]
259
00:09:30,820 --> 00:09:33,320
yes, ma'am.
260
00:09:33,420 --> 00:09:35,090
-[phone rings]
-let me take this call?
261
00:09:35,190 --> 00:09:37,920
I'll be right back.
262
00:09:40,290 --> 00:09:43,690
Hello. Welcome to king's pizza.
How can I help you?
263
00:09:43,800 --> 00:09:46,000
Wow. You answered,
264
00:09:46,100 --> 00:09:47,760
and after only one call.
265
00:09:47,870 --> 00:09:49,600
I gave you
such an easy out.
266
00:09:49,700 --> 00:09:50,770
You know what this means, right?
267
00:09:50,870 --> 00:09:52,500
It means that you called
at the right time,
268
00:09:52,600 --> 00:09:53,770
to rescue me from my parents.
269
00:09:53,870 --> 00:09:56,240
I guess it means I have great timing.
270
00:09:56,340 --> 00:09:57,870
I'm taking you
to dinner tonight.
271
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
Well, I'm actually out of town,
272
00:09:59,080 --> 00:10:00,480
so you're gonna
have to dine alone.
273
00:10:00,580 --> 00:10:01,610
Really?
274
00:10:01,710 --> 00:10:02,750
Yeah.
275
00:10:02,850 --> 00:10:05,320
All right.
276
00:10:05,420 --> 00:10:06,780
Well, I'm taking you
to dinner...
277
00:10:06,890 --> 00:10:07,950
Tomorrow night.
278
00:10:08,050 --> 00:10:10,520
Well, we can go
for a drink-- one--
279
00:10:10,620 --> 00:10:12,360
on Friday night.
280
00:10:12,460 --> 00:10:14,620
That's only because you called
at the right time.
281
00:10:14,730 --> 00:10:16,060
Chastity, this is
your local police.
282
00:10:16,160 --> 00:10:17,060
We've traced the call.
283
00:10:17,160 --> 00:10:18,230
It's coming
from inside your house.
284
00:10:18,330 --> 00:10:19,530
You better
get out of there, now.
285
00:10:19,630 --> 00:10:21,970
My gosh, xavier,
you're so corny.
286
00:10:22,070 --> 00:10:23,770
I gotta go, but we good?
287
00:10:23,870 --> 00:10:24,830
We good.
288
00:10:24,940 --> 00:10:26,800
All right,
I'll talk to you later.
289
00:10:32,310 --> 00:10:34,310
[♪♪♪]
290
00:10:37,450 --> 00:10:38,680
wow.
291
00:10:38,780 --> 00:10:41,480
That is not a dress.
That is a lawsuit.
292
00:10:41,590 --> 00:10:42,620
Stop it.
293
00:10:42,720 --> 00:10:44,250
Hey, so, uh,
I was thinking,
294
00:10:44,360 --> 00:10:45,990
maybe we can track down
that food truck later--
295
00:10:46,090 --> 00:10:47,160
sushi wham?
296
00:10:47,260 --> 00:10:48,160
If you haven't had it,
let me tell you,
297
00:10:48,260 --> 00:10:49,060
it is--
298
00:10:49,160 --> 00:10:50,760
xavier, I said one drink.
299
00:10:50,860 --> 00:10:54,460
I just thought
maybe you'd be hungry later.
300
00:10:54,570 --> 00:10:56,430
Mm, I bet I know
what else you thought.
301
00:10:56,540 --> 00:10:57,370
Think again, friend.
302
00:10:57,470 --> 00:10:59,840
[chuckles]
303
00:11:01,210 --> 00:11:03,140
[both panting]
304
00:11:05,910 --> 00:11:08,140
-oh...
-Whoo!
305
00:11:13,790 --> 00:11:15,990
What is your secret?
306
00:11:17,720 --> 00:11:18,920
I exfoliate...
307
00:11:19,020 --> 00:11:20,660
Five to six times a week,
308
00:11:20,760 --> 00:11:23,390
but then I do
this avocado facial peel
309
00:11:23,500 --> 00:11:24,730
that's incredible.
310
00:11:26,800 --> 00:11:28,800
We're not talking
about complexion, are we?
311
00:11:28,900 --> 00:11:29,930
No, I'm not.
312
00:11:30,040 --> 00:11:31,230
Okay.
313
00:11:32,600 --> 00:11:33,800
It's just that I don't...
314
00:11:33,910 --> 00:11:36,440
I don't... Do this.
315
00:11:37,980 --> 00:11:40,540
I won't tell anyone
if you won't.
316
00:11:40,650 --> 00:11:41,680
You'd better not.
317
00:11:41,780 --> 00:11:46,380
[♪♪♪]
318
00:11:51,520 --> 00:11:53,860
hey. What's this?
319
00:11:53,960 --> 00:11:55,790
-[laughs]
-you heading back to the club?
320
00:11:55,890 --> 00:11:57,390
No, it's...
321
00:11:57,500 --> 00:11:58,860
It's getting late.
322
00:11:58,960 --> 00:12:00,630
Listen, if you think
I was in this
323
00:12:00,730 --> 00:12:02,470
just for a quick roll,
324
00:12:02,570 --> 00:12:03,770
that's not my style.
325
00:12:03,870 --> 00:12:06,540
Of course,
I didn't assume that.
326
00:12:06,640 --> 00:12:08,640
I like you.
327
00:12:08,740 --> 00:12:10,310
I want to keep seeing you.
328
00:12:10,410 --> 00:12:12,210
Yeah?
329
00:12:12,310 --> 00:12:13,540
Yeah.
330
00:12:13,650 --> 00:12:15,680
You wouldn't be
one of those nice guys
331
00:12:15,780 --> 00:12:17,110
I've heard tales about?
332
00:12:17,220 --> 00:12:18,720
The legends are true.
333
00:12:18,820 --> 00:12:21,020
And if you let
this one get away,
334
00:12:21,120 --> 00:12:22,290
you can't go crying
to your friends in ten years,
335
00:12:22,390 --> 00:12:23,620
saying all the good ones
are taken.
336
00:12:23,720 --> 00:12:25,590
[laughs]
337
00:12:32,330 --> 00:12:33,860
I got to go.
338
00:12:33,970 --> 00:12:35,970
[♪♪♪]
339
00:12:40,310 --> 00:12:41,970
that's so good.
340
00:12:42,070 --> 00:12:42,970
Wait, wait.
341
00:12:43,070 --> 00:12:43,970
You're trying to get me drunk.
342
00:12:44,080 --> 00:12:46,110
[xavier laughs]
343
00:12:47,280 --> 00:12:50,350
well, I guess
whatever does the trick, right?
344
00:12:52,020 --> 00:12:53,080
What is that look?
345
00:12:54,150 --> 00:12:55,120
It's just that...
346
00:12:55,220 --> 00:12:57,720
You-you did all of this...
347
00:12:57,820 --> 00:12:59,760
You went this far
348
00:12:59,860 --> 00:13:01,830
to celebrate.
349
00:13:03,060 --> 00:13:05,900
I haven't celebrated
a one-month anniversary
350
00:13:06,000 --> 00:13:09,300
since I was a freshman
in high school.
351
00:13:09,400 --> 00:13:10,600
Are you kidding me?
352
00:13:10,700 --> 00:13:13,040
You don't celebrate
one-month anniversaries?
353
00:13:13,140 --> 00:13:15,170
What's that?
Huh? Who does that?
354
00:13:15,270 --> 00:13:17,110
I celebrate
every special occasion,
355
00:13:17,210 --> 00:13:18,240
and that certainly is
one of 'em.
356
00:13:18,340 --> 00:13:19,440
When's your birthday?
357
00:13:19,540 --> 00:13:21,010
December 15th.
358
00:13:22,250 --> 00:13:23,280
Come on.
359
00:13:23,380 --> 00:13:25,080
No. It's December 15th.
360
00:13:25,180 --> 00:13:27,350
You're not gonna believe this.
361
00:13:27,450 --> 00:13:29,320
[laughs]
I've gotta show you.
362
00:13:30,560 --> 00:13:32,920
If we are not meant to be
in the book of fate...
363
00:13:33,020 --> 00:13:33,990
[chastity] December 15th...
364
00:13:34,090 --> 00:13:35,530
Both lawyers--
-[laughs]
365
00:13:35,630 --> 00:13:37,430
...Same birthday.
366
00:13:37,530 --> 00:13:39,230
Wow.
367
00:13:39,330 --> 00:13:40,330
[laughs]
368
00:13:40,430 --> 00:13:41,400
wow.
369
00:13:41,500 --> 00:13:42,670
-[thunder rumbles]
-whoa.
370
00:13:42,770 --> 00:13:43,930
[thunder rolling]
371
00:13:44,040 --> 00:13:46,600
and it appears
the angels are onboard.
372
00:13:46,710 --> 00:13:48,610
Wow.
373
00:13:50,410 --> 00:13:51,640
If that isn't a sign
from up above--
374
00:13:51,740 --> 00:13:53,510
I mean, actually.
375
00:13:53,610 --> 00:13:54,540
Hmm?
376
00:13:54,650 --> 00:13:57,380
[♪♪♪]
377
00:14:01,150 --> 00:14:02,550
[phone buzzes]
378
00:14:10,430 --> 00:14:11,590
[phone rings]
379
00:14:14,030 --> 00:14:15,160
hey, what's up?
380
00:14:15,270 --> 00:14:16,670
Hey.
381
00:14:16,770 --> 00:14:20,240
Can I get you some food?
Bring you down something?
382
00:14:20,340 --> 00:14:22,340
No, I'm good.
I'm just kind of under the gun.
383
00:14:22,440 --> 00:14:25,110
They pushed the court date
of the w.G.I. Case.
384
00:14:25,210 --> 00:14:26,880
We lost a witness,
so we're scrambling.
385
00:14:26,980 --> 00:14:28,180
Well...
386
00:14:28,280 --> 00:14:32,120
Maybe two lawyers
are better than one, huh?
387
00:14:32,220 --> 00:14:34,050
Do you have any extra work
you want to source out?
388
00:14:34,150 --> 00:14:35,490
I'm happy to help.
389
00:14:35,590 --> 00:14:37,790
Really, that's
much appreciated, xavier,
390
00:14:37,890 --> 00:14:40,560
but I'm gonna be non-existent
for the next week.
391
00:14:40,660 --> 00:14:41,860
You're gonna
have to live without me.
392
00:14:44,060 --> 00:14:46,100
You there?
393
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
Yeah.
394
00:14:47,700 --> 00:14:49,030
Yeah, I'm here.
395
00:14:49,130 --> 00:14:51,130
Uh...
396
00:14:51,240 --> 00:14:54,540
Is, uh, there
anything else wrong?
397
00:14:54,640 --> 00:14:57,010
No, no, it's just
that I'm insanely busy.
398
00:14:57,110 --> 00:15:00,440
Listen, I'll call you
when I'm out of the weeds. Okay?
399
00:15:01,980 --> 00:15:04,610
Yeah. Yeah.
I'll talk to you later.
400
00:15:06,720 --> 00:15:09,250
[♪♪♪]
401
00:15:16,760 --> 00:15:18,960
you're crazy if you don't think
402
00:15:19,060 --> 00:15:21,600
that belongs in a frame
on my wall.
403
00:15:21,700 --> 00:15:22,970
-No!
-Let me see it.
404
00:15:23,070 --> 00:15:24,000
-Uh-uh.
-Look at this.
405
00:15:24,100 --> 00:15:25,170
It's amazing!
406
00:15:25,270 --> 00:15:26,740
It's the first time
I ever painted something
407
00:15:26,840 --> 00:15:27,670
in my life.
408
00:15:27,770 --> 00:15:29,010
That's the first thing
you ever--
409
00:15:29,110 --> 00:15:30,310
okay, it's definitely gonna
go on my refrigerator.
410
00:15:30,410 --> 00:15:31,610
I'm telling you that right now.
411
00:15:31,710 --> 00:15:32,910
Well, great, you can have it.
412
00:15:33,010 --> 00:15:35,040
[laughing]
413
00:15:35,150 --> 00:15:36,850
-oh...
-Oh.
414
00:15:36,950 --> 00:15:38,580
Let's go...
415
00:15:38,680 --> 00:15:41,050
Dance in the park.
416
00:15:41,150 --> 00:15:43,650
Uh, that's probably
the wine talking.
417
00:15:43,760 --> 00:15:45,460
Yes. And it's
the wine telling me
418
00:15:45,560 --> 00:15:47,860
that we need to dance in...
419
00:15:47,960 --> 00:15:50,290
♪ ...The park! ♪
420
00:15:50,400 --> 00:15:51,590
-okay!
-Let's go dance!
421
00:15:51,700 --> 00:15:53,100
[both laughing]
422
00:15:54,300 --> 00:15:55,370
wait. Wait, wait, wait.
423
00:15:55,470 --> 00:15:56,630
I have on heels.
424
00:15:56,740 --> 00:15:58,330
All right. Have a seat.
425
00:15:58,440 --> 00:16:01,070
Okay. Oh.
426
00:16:04,240 --> 00:16:06,010
Oh, what the hell?
I'm going for it.
427
00:16:08,450 --> 00:16:09,380
Uh, what's happening here?
428
00:16:09,480 --> 00:16:10,850
Marry me.
429
00:16:11,920 --> 00:16:13,380
Yeah. Sure. Yeah.
430
00:16:13,490 --> 00:16:15,590
I'm serious.
Let's get married.
431
00:16:15,690 --> 00:16:16,820
No, you're not.
432
00:16:16,920 --> 00:16:17,990
What if I told you I was?
433
00:16:18,090 --> 00:16:19,990
Oh, my gosh.
434
00:16:20,090 --> 00:16:23,030
Look, chastity, I just never
connected with anyone
435
00:16:23,130 --> 00:16:24,660
like I have with you.
436
00:16:24,760 --> 00:16:27,760
That's really sweet, but...
437
00:16:27,870 --> 00:16:29,200
You don't have
to answer me right away.
438
00:16:29,300 --> 00:16:30,400
Just think about it.
439
00:16:31,740 --> 00:16:33,270
You know...
440
00:16:33,370 --> 00:16:36,540
We could stay engaged
for as long as we want,
441
00:16:36,640 --> 00:16:39,780
and we don't have to get
married right away, obviously,
442
00:16:39,880 --> 00:16:41,710
but I know what I got here.
443
00:16:41,810 --> 00:16:45,620
I know, after only eight days
of being away from you...
444
00:16:45,720 --> 00:16:49,050
The real mistake
would be letting you go.
445
00:16:49,150 --> 00:16:52,460
And the answer to all this
is getting married?
446
00:16:53,690 --> 00:16:55,560
When did this occur to you?
447
00:16:55,660 --> 00:16:58,630
What if I told you I've been
thinking about it for a week?
448
00:16:58,730 --> 00:17:01,900
I'd say you need
to get your head examined.
449
00:17:02,000 --> 00:17:03,870
[laughs]
450
00:17:03,970 --> 00:17:06,440
well, I mean, I clearly
just came up with it now...
451
00:17:06,540 --> 00:17:09,710
But it doesn't mean
I'm not serious.
452
00:17:09,810 --> 00:17:12,840
This is epically romantic...
453
00:17:12,940 --> 00:17:14,910
But no more wine for you.
454
00:17:18,580 --> 00:17:21,220
All right, at least
I let you know how I felt.
455
00:17:21,320 --> 00:17:23,720
I'm so glad you did.
456
00:17:23,820 --> 00:17:26,090
And I'm-I'm glad
you're in my life.
457
00:17:26,190 --> 00:17:27,790
-Right.
-Okay.
458
00:17:32,600 --> 00:17:35,430
Will you call me
when you get home?
459
00:17:35,530 --> 00:17:37,800
Mm-hmm.
460
00:17:37,900 --> 00:17:39,300
Okay. Bye.
461
00:17:46,780 --> 00:17:50,250
[♪♪♪]
462
00:17:59,290 --> 00:18:02,930
[♪♪♪]
463
00:18:13,710 --> 00:18:15,300
[splashing]
464
00:18:17,980 --> 00:18:20,440
[sinister theme plays]
465
00:18:24,480 --> 00:18:27,220
[♪♪♪]
466
00:18:37,000 --> 00:18:38,930
[sinister theme plays]
467
00:18:46,150 --> 00:18:49,290
[♪♪♪]
468
00:18:49,390 --> 00:18:50,560
you wouldn't know
469
00:18:50,660 --> 00:18:53,160
a guy by the name
of roger thompkins, would you?
470
00:18:53,260 --> 00:18:54,630
He just skipped out
on his check.
471
00:18:55,430 --> 00:18:57,060
Roger?
472
00:18:57,170 --> 00:18:59,170
Oh, my god!
473
00:18:59,270 --> 00:19:00,700
Ooh!
474
00:19:00,800 --> 00:19:02,240
What're you doing here?
475
00:19:02,340 --> 00:19:03,600
Hey, I'm not a total rube.
476
00:19:03,710 --> 00:19:05,200
I get to the big city
every now and then.
477
00:19:05,310 --> 00:19:07,970
Okay, sit! Sit. Talk to me.
478
00:19:08,080 --> 00:19:10,880
Chaz, chaz... Wow.
479
00:19:10,980 --> 00:19:12,980
Look at you,
looking like a zillion bucks.
480
00:19:13,080 --> 00:19:14,810
Oh, thank you.
481
00:19:14,920 --> 00:19:16,720
I can't believe I'm seeing you.
482
00:19:16,820 --> 00:19:17,880
I mean, what has it been--
483
00:19:17,990 --> 00:19:19,190
seven or eight years?
484
00:19:19,290 --> 00:19:20,550
Easy.
485
00:19:20,660 --> 00:19:23,760
Actually, I run into your folks
a lot back at home.
486
00:19:23,860 --> 00:19:25,560
I hear you're doing
really well.
487
00:19:25,660 --> 00:19:27,790
I'm doing all right.
488
00:19:27,900 --> 00:19:29,100
What have you been up to?
489
00:19:29,200 --> 00:19:30,430
Don't answer that.
490
00:19:30,530 --> 00:19:31,560
Mom told me
491
00:19:31,670 --> 00:19:34,000
that you're in business
for yourself.
492
00:19:34,100 --> 00:19:36,940
I am. Businessman.
493
00:19:37,040 --> 00:19:39,010
That's so, so good.
I'm happy for you.
494
00:19:39,110 --> 00:19:41,310
Wow.
495
00:19:41,410 --> 00:19:44,380
I don't know why I put anything
in this purse.
496
00:19:44,480 --> 00:19:47,850
It takes me three years
to find anything...
497
00:19:47,950 --> 00:19:49,850
Whew... Mm, oh.
498
00:19:52,320 --> 00:19:53,890
So you wouldn't need
that pepper spray
499
00:19:53,990 --> 00:19:56,260
if you stuck with the karate,
young lady.
500
00:19:56,360 --> 00:19:58,060
Well, have you seen
what my neighborhood
501
00:19:58,160 --> 00:19:59,690
has turned into,
young man?
502
00:20:00,800 --> 00:20:01,790
Please, give me
your phone and email.
503
00:20:01,900 --> 00:20:02,930
And email?
504
00:20:03,030 --> 00:20:05,300
-Absolutely, absolutely.
-Okay.
505
00:20:09,040 --> 00:20:10,570
Date of birth,
height, weight...
506
00:20:10,670 --> 00:20:12,340
-Need my social, too?
-Absolutely.
507
00:20:12,440 --> 00:20:14,470
-I do background checks--
-some things don't change.
508
00:20:14,580 --> 00:20:15,980
[laughs]
509
00:20:16,080 --> 00:20:17,940
-oh, xavier!
-Hey.
510
00:20:18,050 --> 00:20:19,910
I would love for you to meet
an old friend of mine.
511
00:20:20,010 --> 00:20:20,810
How're you doing?
512
00:20:20,920 --> 00:20:22,780
-Roger thompkins.
-Hi.
513
00:20:22,880 --> 00:20:25,080
We grew up together,
home in wave crest.
514
00:20:25,190 --> 00:20:26,350
-Ah.
-Yeah.
515
00:20:26,450 --> 00:20:28,690
You know what?
I gotta go, but keep in touch.
516
00:20:28,790 --> 00:20:31,390
I will! And please, send me
pictures of the new place.
517
00:20:31,490 --> 00:20:32,360
Nice seeing you, chaz.
518
00:20:32,460 --> 00:20:33,660
Aww!
519
00:20:33,760 --> 00:20:34,860
So good to see you.
520
00:20:34,960 --> 00:20:35,860
-You too.
-All right.
521
00:20:36,860 --> 00:20:39,700
Oh, my gosh! [laughs]
522
00:20:39,800 --> 00:20:43,300
I'm sorry, I didn't mean
to spoil the reunion.
523
00:20:43,400 --> 00:20:44,570
-Oh, no.
-Chaz.
524
00:20:44,670 --> 00:20:47,240
Stop it, xavier.
You're right on time.
525
00:20:47,340 --> 00:20:48,170
I'm starving!
526
00:20:48,280 --> 00:20:49,780
Listen, I was thinking--
527
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
maybe later
we could go check out
528
00:20:51,980 --> 00:20:53,180
that museum
you were talking about.
529
00:20:53,280 --> 00:20:54,380
What do you think?
530
00:20:54,480 --> 00:20:58,880
I was kind of thinking
something different.
531
00:21:00,150 --> 00:21:01,390
[laughs]
532
00:21:01,490 --> 00:21:05,420
[♪♪♪]
533
00:21:19,670 --> 00:21:21,510
you gotta give me
a little bit more warning
534
00:21:21,610 --> 00:21:23,480
next time you get
so enthusiastic.
535
00:21:23,580 --> 00:21:25,410
I'm gonna have to up
my cardio regime in the morning.
536
00:21:25,510 --> 00:21:27,010
Oh, I'm sorry.
537
00:21:27,120 --> 00:21:29,850
I needed a stress-reliever,
big-time.
538
00:21:29,950 --> 00:21:33,690
Oh, no,
I am more than happy to oblige.
539
00:21:33,790 --> 00:21:34,920
Big-time.
540
00:21:36,560 --> 00:21:37,520
Thank you.
541
00:21:40,430 --> 00:21:41,990
Sorry I was late earlier.
542
00:21:42,100 --> 00:21:44,100
I'd sent
this accidental email at work
543
00:21:44,200 --> 00:21:45,100
and I had to do
some fancy footwork
544
00:21:45,200 --> 00:21:46,070
to get out of it.
545
00:21:46,170 --> 00:21:47,870
-Oh, no.
-Oh, yeah.
546
00:21:47,970 --> 00:21:49,670
Yeah, I fixed it,
but it could've been bad.
547
00:21:49,770 --> 00:21:52,240
[gasps]
the unforgiving "send" button.
548
00:21:52,340 --> 00:21:54,040
Hmm! That's right.
549
00:21:58,210 --> 00:21:59,710
You at least had
your buddy there
550
00:21:59,810 --> 00:22:01,480
to keep you company, though.
551
00:22:01,580 --> 00:22:03,280
Yeah. I was so surprised.
552
00:22:03,380 --> 00:22:04,620
[chuckles and sighs]
553
00:22:05,690 --> 00:22:07,690
what does he do, anyway?
554
00:22:07,790 --> 00:22:08,990
What's his name again? R...
555
00:22:09,090 --> 00:22:10,190
-"roger."
-roger.
556
00:22:10,290 --> 00:22:11,260
-Mm-hmm.
-Roger, right.
557
00:22:11,360 --> 00:22:13,730
He owns a karate dojo,
558
00:22:13,830 --> 00:22:15,800
and in fact, that's how we met
when we were kids.
559
00:22:15,900 --> 00:22:17,160
We took
the same karate class.
560
00:22:17,270 --> 00:22:18,260
You took karate?
561
00:22:18,370 --> 00:22:19,730
-Yes.
-Oh.
562
00:22:19,830 --> 00:22:22,540
I did.
I am a green belt.
563
00:22:22,640 --> 00:22:25,270
So, if anybody should be
bullying you or bothering you,
564
00:22:25,370 --> 00:22:26,040
call me.
565
00:22:26,140 --> 00:22:27,540
Yes, there is one,
566
00:22:27,640 --> 00:22:28,840
uh, it's a guy in accounting
567
00:22:28,940 --> 00:22:30,210
he keeps on stealing
my juice box.
568
00:22:30,310 --> 00:22:33,750
Well, karate was
the extracurricular activity
569
00:22:33,850 --> 00:22:35,310
my father insisted on.
570
00:22:35,420 --> 00:22:36,950
But it didn't stick.
571
00:22:37,050 --> 00:22:40,390
Roger kept going,
and we stayed friends.
572
00:22:40,490 --> 00:22:43,660
Just friends?
Or... Maybe a little bit more?
573
00:22:43,760 --> 00:22:47,390
Okay, well, maybe we dated
for a year in high school--
574
00:22:47,500 --> 00:22:49,860
oh.
575
00:22:49,960 --> 00:22:52,600
He's a small-town guy
and I'm a big-city girl.
576
00:22:52,700 --> 00:22:54,200
It wasn't gonna last.
577
00:22:54,300 --> 00:22:56,970
What if the circumstances
were different?
578
00:22:57,070 --> 00:22:58,600
What if you never
left the small town,
579
00:22:58,710 --> 00:23:00,240
or he was in the big city,
then what?
580
00:23:00,340 --> 00:23:03,580
Then, of course, we'd--
we'd be married with ten kids.
581
00:23:07,950 --> 00:23:09,680
I know
you're not the jealous type.
582
00:23:09,780 --> 00:23:11,350
Well, I'm not jealous.
583
00:23:11,450 --> 00:23:12,920
I'm not jealous at all.
584
00:23:13,020 --> 00:23:17,160
It's just that I could tell
he's still into you.
585
00:23:17,260 --> 00:23:19,130
Oh, no,
no, you could not.
586
00:23:19,230 --> 00:23:20,260
-Oh, yeah.
-Oh, no, he's not.
587
00:23:20,360 --> 00:23:21,260
I'm telling you.
588
00:23:21,360 --> 00:23:22,530
-I could see it.
-Whatever.
589
00:23:22,630 --> 00:23:23,830
It's all right there
in the eyes.
590
00:23:23,930 --> 00:23:25,130
What, are you psychic now?
591
00:23:25,230 --> 00:23:27,070
No. I'm not psychic.
592
00:23:27,170 --> 00:23:30,000
People don't realize
how much they give away
593
00:23:30,100 --> 00:23:31,470
with their eyes
and their facial expressions,
594
00:23:31,570 --> 00:23:32,640
that's all.
595
00:23:32,740 --> 00:23:33,870
Mm.
596
00:23:33,980 --> 00:23:36,040
Well...
597
00:23:36,140 --> 00:23:38,840
What are my eyes
saying now?
598
00:23:39,880 --> 00:23:41,050
That you want round two.
599
00:23:41,150 --> 00:23:42,980
You do have a gift.
600
00:23:43,080 --> 00:23:44,980
[chuckles]
601
00:23:45,090 --> 00:23:47,150
[♪♪♪]
602
00:23:48,490 --> 00:23:49,520
no, no, no.
603
00:23:49,620 --> 00:23:51,460
That was the perfect ending
to that movie.
604
00:23:51,560 --> 00:23:53,560
Oh, no. It was--
it was depressing.
605
00:23:53,660 --> 00:23:54,930
Yeah, but it was real.
606
00:23:55,030 --> 00:23:57,330
If she got on that train,
it would have been a cheat.
607
00:23:57,430 --> 00:23:59,600
No, you don't--
the ending was okay, but...
608
00:23:59,700 --> 00:24:02,540
Something about the priest
not being able to, you know,
609
00:24:02,640 --> 00:24:04,970
see anything or...
What was he, blind?
610
00:24:05,070 --> 00:24:06,140
He didn't know anything
about it.
611
00:24:06,240 --> 00:24:08,370
Oh, speaking of priests--
612
00:24:08,480 --> 00:24:11,140
did you get the invite
to joanne's baby's christening?
613
00:24:11,250 --> 00:24:13,580
Oh, I did,
and I'm dreading it,
614
00:24:13,680 --> 00:24:15,350
'cause I know it's gonna be
a big production.
615
00:24:15,450 --> 00:24:16,520
You know, my family,
616
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
we just kind of
do the family thing,
617
00:24:17,720 --> 00:24:18,850
and we just move on.
618
00:24:18,950 --> 00:24:20,450
Well, you know, to me,
it's not a christening
619
00:24:20,560 --> 00:24:22,690
unless you smash a champagne
bottle over something.
620
00:24:22,790 --> 00:24:25,960
Oh, well, babies' heads
are too soft for that, darling.
621
00:24:26,060 --> 00:24:28,430
Well, obviously, we'd--
we'd put a helmet on them.
622
00:24:28,530 --> 00:24:30,230
Y'all are definitely
made for each other.
623
00:24:30,330 --> 00:24:31,300
This is true.
Can I have a piece of cake?
624
00:24:31,400 --> 00:24:32,100
Absolutely.
625
00:24:32,200 --> 00:24:33,130
[chuckling]
626
00:24:33,230 --> 00:24:35,530
are you religious, xavier?
Can I ask?
627
00:24:35,640 --> 00:24:36,670
Yeah. You can ask.
628
00:24:36,770 --> 00:24:39,610
Um, I'm of
the "undecided" denomination.
629
00:24:39,710 --> 00:24:41,540
Really?
630
00:24:41,640 --> 00:24:42,910
Are you an atheist?
631
00:24:43,010 --> 00:24:45,140
Well, agnostic.
632
00:24:45,250 --> 00:24:46,450
I'm gonna need
a little bit more evidence
633
00:24:46,550 --> 00:24:47,910
before I take it to the jury.
634
00:24:48,020 --> 00:24:49,680
How about you, chastity?
635
00:24:49,780 --> 00:24:53,420
I'm not the big churchgoer
that I once was,
636
00:24:53,520 --> 00:24:57,160
but I still believe
the broad strokes.
637
00:24:57,260 --> 00:25:00,160
The ten commandments,
the seven deadly sins...
638
00:25:00,260 --> 00:25:02,390
Well, you all can keep
your ten commandments.
639
00:25:02,500 --> 00:25:03,360
I'm gonna go
with the deadly sins.
640
00:25:03,460 --> 00:25:04,800
They sound more fun. Right?
641
00:25:04,900 --> 00:25:06,670
Well, here is to gluttony.
642
00:25:06,770 --> 00:25:08,230
Cheers to that!
643
00:25:08,340 --> 00:25:09,670
[melanie] an agnostic?
644
00:25:09,770 --> 00:25:11,370
Your parents
are gonna love that.
645
00:25:11,470 --> 00:25:12,810
[chastity] oh, let 'em think
what they want.
646
00:25:12,910 --> 00:25:15,210
Not everybody
was raised in the church.
647
00:25:15,310 --> 00:25:17,510
Are we at
the meet-the-parents stage yet?
648
00:25:17,610 --> 00:25:18,940
[chuckling]
649
00:25:19,050 --> 00:25:21,110
am I nuts,
650
00:25:21,220 --> 00:25:24,520
but is he a great catch?
651
00:25:24,620 --> 00:25:26,090
He ticks off every box
I can see.
652
00:25:26,190 --> 00:25:27,590
[chastity exhales deeply]
653
00:25:27,690 --> 00:25:29,560
again, not to get
ahead of ourselves,
654
00:25:29,660 --> 00:25:31,460
but do you think
he's the marrying type?
655
00:25:31,560 --> 00:25:34,290
If anyone is...
He is.
656
00:25:35,500 --> 00:25:38,200
Did I tell you he proposed
a few weeks ago?
657
00:25:38,300 --> 00:25:40,730
No! You most certainly did not.
658
00:25:40,840 --> 00:25:43,570
He got on one knee, girl.
659
00:25:43,670 --> 00:25:45,140
Chastity.
660
00:25:45,240 --> 00:25:47,810
Okay. He was--
he was drunk.
661
00:25:48,840 --> 00:25:51,180
It was cute,
but he was drunk.
662
00:25:51,280 --> 00:25:54,280
Okay, is it just me,
or is that crazy-cuckoo?
663
00:25:54,380 --> 00:25:56,550
It was impulsive...
664
00:25:56,650 --> 00:25:57,980
He's a romantic.
665
00:25:58,090 --> 00:26:00,150
He's so embarrassed by it still.
666
00:26:00,250 --> 00:26:02,560
I don't even bring it up.
667
00:26:02,660 --> 00:26:04,820
Oh, my lordy-lord.
668
00:26:04,930 --> 00:26:06,690
[chuckling]
669
00:26:08,200 --> 00:26:09,300
[xavier] I don't know.
670
00:26:09,400 --> 00:26:12,330
I don't exactly know
what happened, but...
671
00:26:12,430 --> 00:26:14,100
Oh, I sent the email,
672
00:26:14,200 --> 00:26:15,100
and then I realized
673
00:26:15,200 --> 00:26:17,340
that I forgot
to take her off "cc"s.
674
00:26:17,440 --> 00:26:19,640
I realized it was
an idiotic mistake,
675
00:26:19,740 --> 00:26:20,770
and I tried to fix it.
676
00:26:20,880 --> 00:26:24,180
Trying to "fix it"
was the idiotic mistake.
677
00:26:24,280 --> 00:26:26,050
You should have
come to us first.
678
00:26:26,150 --> 00:26:29,380
But you were more concerned
with covering your own ass
679
00:26:29,480 --> 00:26:30,520
than following protocol,
680
00:26:30,620 --> 00:26:32,120
and now we have
this huge mess.
681
00:26:32,220 --> 00:26:33,450
You're right.
682
00:26:33,550 --> 00:26:34,790
You're absolutely right,
683
00:26:34,890 --> 00:26:36,560
and I'm sorry.
684
00:26:36,660 --> 00:26:38,860
I, uh, I won't do it again.
685
00:26:38,960 --> 00:26:40,630
Not with this client.
You're off the case.
686
00:26:40,730 --> 00:26:41,930
No. W-whoa.
687
00:26:42,030 --> 00:26:43,260
That's-- that's too far.
You can't be serious.
688
00:26:43,360 --> 00:26:44,530
You know, we bear
689
00:26:44,630 --> 00:26:46,430
some of the responsibility
ourselves on this.
690
00:26:46,530 --> 00:26:49,900
You just weren't ready
for something this delicate.
691
00:26:51,310 --> 00:26:54,440
If it comes between losing
this client and losing you...
692
00:26:54,540 --> 00:26:56,110
We are not losing this client.
693
00:26:58,650 --> 00:27:00,210
You have anything else
you want to say for yourself?
694
00:27:08,360 --> 00:27:10,760
[phone rings]
695
00:27:13,090 --> 00:27:13,990
yeah?
696
00:27:14,100 --> 00:27:15,760
"yeah?"
697
00:27:15,860 --> 00:27:17,730
how about we start that again?
698
00:27:17,830 --> 00:27:20,830
I'm sorry, baby.
I'm-- I'm just having a day.
699
00:27:20,940 --> 00:27:22,400
Oh, I'm sorry. It's okay.
700
00:27:22,500 --> 00:27:24,370
You know, you can tell me anything.
701
00:27:25,770 --> 00:27:28,210
No. It'll just upset me
all over again.
702
00:27:29,380 --> 00:27:31,210
Well, would a home-cooked meal help?
703
00:27:31,310 --> 00:27:32,340
Immensely.
704
00:27:32,450 --> 00:27:34,780
Perfect.
I'll order up some thai.
705
00:27:34,880 --> 00:27:36,920
-[chuckles]
-see you soon.
706
00:27:37,020 --> 00:27:37,920
[roger, on call]
you like that?
707
00:27:38,020 --> 00:27:39,850
So what do you think?
708
00:27:39,950 --> 00:27:42,150
Oh, my gosh, roger,
your new place looks amazing.
709
00:27:42,260 --> 00:27:43,390
I can't wait to come visit.
710
00:27:43,490 --> 00:27:44,890
I'm so proud of you.
711
00:27:44,990 --> 00:27:46,490
Thanks! I'm just getting started.
712
00:27:46,590 --> 00:27:49,400
Listen, xavier's here,
so I've got to go,
713
00:27:49,500 --> 00:27:51,360
but we'll talk soon.
714
00:27:51,470 --> 00:27:52,460
Hi!
715
00:27:52,570 --> 00:27:53,930
Hey.
716
00:27:54,040 --> 00:27:54,970
Ohh.
717
00:27:55,070 --> 00:27:56,270
Oh...
718
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
You're quite tense.
719
00:27:57,470 --> 00:27:58,870
Yeah, I told you,
I had a rough day.
720
00:27:58,970 --> 00:28:01,140
Chastity, why--
why is it
721
00:28:01,240 --> 00:28:03,740
that I'm always finding you
yukking it up with your ex?
722
00:28:03,840 --> 00:28:05,580
What do you mean, "always"?
723
00:28:05,680 --> 00:28:07,680
Come on, it's only been, like,
two times.
724
00:28:07,780 --> 00:28:08,950
You're telling me
725
00:28:09,050 --> 00:28:10,420
you only talked to him
these last two times?
726
00:28:10,520 --> 00:28:12,250
Okay.
727
00:28:12,350 --> 00:28:15,620
Let's set an early relationship
rule, here.
728
00:28:15,720 --> 00:28:17,360
We're not gonna take out
our office problems
729
00:28:17,460 --> 00:28:18,390
on each other.
730
00:28:18,490 --> 00:28:20,490
"office problems"?
[chuckles bitterly]
731
00:28:20,590 --> 00:28:22,490
I'm not talking about
office problems.
732
00:28:22,600 --> 00:28:24,460
I'm talking about you
striking up again with your ex.
733
00:28:25,670 --> 00:28:28,330
You're not actually jealous?
734
00:28:29,540 --> 00:28:30,900
Do not talk to me that way.
735
00:28:31,010 --> 00:28:33,340
It's a perfectly reasonable
take-away.
736
00:28:33,440 --> 00:28:35,270
Yeah, but I wouldn't
take that away
737
00:28:35,380 --> 00:28:37,840
if I walked in on you
talking to somebody
738
00:28:37,950 --> 00:28:39,340
that you said you dated
for a second in high school.
739
00:28:39,450 --> 00:28:40,310
A second?
740
00:28:40,410 --> 00:28:42,250
Yeah, I mean--
[stammers anxiously]
741
00:28:42,350 --> 00:28:44,220
-oh, my god.
-A second?
742
00:28:44,320 --> 00:28:45,850
You said you dated him
for, like, a year or something.
743
00:28:45,950 --> 00:28:48,020
Listen, you're obviously
744
00:28:48,120 --> 00:28:50,760
not in the state of mind
to have a rational conversation.
745
00:28:50,860 --> 00:28:52,190
Man, I hate that.
746
00:28:52,290 --> 00:28:53,360
Hate what?
747
00:28:53,460 --> 00:28:55,460
That I want you to be rational?
748
00:28:55,560 --> 00:28:57,400
I hate that you assume
that I'm not,
749
00:28:57,500 --> 00:28:58,600
just because I'm upset.
750
00:28:58,700 --> 00:29:01,670
You're upset
about something irrational.
751
00:29:03,870 --> 00:29:05,370
Look.
752
00:29:05,470 --> 00:29:07,810
Why don't we just
call this a night
753
00:29:07,910 --> 00:29:09,640
where you can go home
and get some sleep
754
00:29:09,740 --> 00:29:11,940
and have some distance
from the day--
755
00:29:12,050 --> 00:29:13,550
don't dismiss me.
756
00:29:13,650 --> 00:29:15,780
You are the one
that invited me over here.
757
00:29:15,880 --> 00:29:18,450
That was before you accused me
of running around on you.
758
00:29:18,550 --> 00:29:19,520
So what are you gonna do?
759
00:29:19,620 --> 00:29:20,650
Kick me out?
760
00:29:20,760 --> 00:29:22,820
I'm going to ask you
to leave.
761
00:29:22,920 --> 00:29:24,920
Please.
762
00:29:27,600 --> 00:29:28,990
That's a good idea, actually.
763
00:29:29,100 --> 00:29:30,130
I-I think so.
764
00:29:30,230 --> 00:29:31,900
I'm gonna get out of your hair.
765
00:29:32,000 --> 00:29:33,100
[sucks lip]
766
00:29:33,930 --> 00:29:35,970
why don't...
767
00:29:37,040 --> 00:29:38,470
...Let you do me a favor...
768
00:29:40,270 --> 00:29:42,510
...Call your best friend,
roger, back.
769
00:29:42,610 --> 00:29:43,940
Talk to him all damn night.
770
00:29:44,040 --> 00:29:45,280
[shattering]
771
00:29:47,080 --> 00:29:49,050
good luck.
772
00:29:53,120 --> 00:29:54,920
-Cheers.
-Cheers.
773
00:29:55,020 --> 00:29:58,390
You should really be proud
of the work you have done.
774
00:29:58,490 --> 00:30:00,490
I mean, we really
came through with this one.
775
00:30:00,590 --> 00:30:01,660
-Excuse me, miss?
-Yes.
776
00:30:01,760 --> 00:30:04,000
This is from the gentleman
at the bar.
777
00:30:07,300 --> 00:30:09,840
Excuse me for a moment.
778
00:30:11,940 --> 00:30:13,870
[♪♪♪]
779
00:30:16,510 --> 00:30:17,540
chastity--
780
00:30:17,650 --> 00:30:18,680
[chuckles]
781
00:30:18,780 --> 00:30:21,150
how did you even know
I was here?
782
00:30:21,250 --> 00:30:22,480
Lucky guess.
783
00:30:22,580 --> 00:30:25,550
I appreciate the gesture,
784
00:30:25,650 --> 00:30:27,850
but I'll replace the phone.
785
00:30:27,960 --> 00:30:31,220
Look, about the other night,
I just wanted to, uh--
786
00:30:31,330 --> 00:30:33,490
listen, it's okay,
I know you didn't mean it.
787
00:30:33,590 --> 00:30:35,290
All is forgiven, but...
788
00:30:35,400 --> 00:30:38,230
I think we should
leave things the way they are
789
00:30:38,330 --> 00:30:40,530
and let's just go
our separate ways.
790
00:30:40,630 --> 00:30:42,700
I'm a survivor
of child abuse.
791
00:30:48,410 --> 00:30:50,280
That's not meant
to be an excuse, by any means,
792
00:30:50,380 --> 00:30:52,880
but just to let you know
that...
793
00:30:52,980 --> 00:30:56,010
Why, sometimes,
I behave irrationally.
794
00:30:57,520 --> 00:30:59,520
Look.
795
00:30:59,620 --> 00:31:02,120
I've avoided therapy
my entire life,
796
00:31:02,220 --> 00:31:03,260
but after the other night,
797
00:31:03,360 --> 00:31:04,420
I realized
that I'm gonna need some
798
00:31:04,530 --> 00:31:06,390
if I'm gonna get any better.
799
00:31:07,760 --> 00:31:09,600
Having you in my life
as a friend
800
00:31:09,700 --> 00:31:11,900
wouldn't be so bad either.
801
00:31:19,140 --> 00:31:20,610
Tell me.
802
00:31:26,850 --> 00:31:28,350
Well...
803
00:31:28,450 --> 00:31:31,420
So my mom had me
when she was very young
804
00:31:31,520 --> 00:31:34,190
and she just couldn't handle
805
00:31:34,290 --> 00:31:37,090
keeping a job
and raising a young son.
806
00:31:37,190 --> 00:31:38,890
So she abused you?
807
00:31:38,990 --> 00:31:40,830
No. No, no. I loved my mom.
808
00:31:40,930 --> 00:31:44,000
But, um...
809
00:31:44,100 --> 00:31:47,670
She had to leave town for a bit
to get herself set up better,
810
00:31:47,770 --> 00:31:49,330
and she left me
with my grandma.
811
00:31:51,070 --> 00:31:54,410
She was a very angry person,
my grandma,
812
00:31:54,510 --> 00:31:57,280
and then, my mother died.
813
00:31:57,380 --> 00:32:00,850
For years,
I had to put up with that...
814
00:32:00,950 --> 00:32:02,180
That monster.
815
00:32:03,380 --> 00:32:05,720
I'm telling you,
that does things to you.
816
00:32:06,790 --> 00:32:08,650
I eventually got away.
817
00:32:08,760 --> 00:32:09,960
I, um...
818
00:32:10,060 --> 00:32:12,190
Buried myself in the books.
819
00:32:12,290 --> 00:32:14,390
That got me scholarships,
820
00:32:14,500 --> 00:32:16,960
put me through college,
and eventually law school,
821
00:32:17,060 --> 00:32:19,200
so, my brain's good...
822
00:32:19,300 --> 00:32:20,900
It's just my soul
that's broken.
823
00:32:22,070 --> 00:32:23,900
I understand.
824
00:32:24,000 --> 00:32:26,410
That's all
that I was hoping for.
825
00:32:26,510 --> 00:32:29,440
But you do need therapy.
826
00:32:29,540 --> 00:32:31,110
Yeah. I know.
827
00:32:31,210 --> 00:32:33,380
And you can't ever let yourself
828
00:32:33,480 --> 00:32:35,350
get the way you did
the other night.
829
00:32:35,450 --> 00:32:36,950
I won't stick around for that.
830
00:32:37,050 --> 00:32:41,020
So, does this mean
you're...
831
00:32:41,120 --> 00:32:42,320
Keeping the phone?
832
00:32:46,830 --> 00:32:49,290
For now.
833
00:32:49,400 --> 00:32:52,330
But I don't give third chances.
834
00:32:53,800 --> 00:32:55,070
I mean it.
835
00:32:55,170 --> 00:32:56,640
I know.
836
00:32:58,410 --> 00:33:02,340
[♪♪♪]
837
00:33:02,440 --> 00:33:03,880
[chastity] it's okay.
838
00:33:06,810 --> 00:33:08,810
It feels good to finally be the hero over here
839
00:33:08,920 --> 00:33:10,150
after such a long time in the doghouse.
840
00:33:10,250 --> 00:33:12,280
Oh, you saved the day, baby.
841
00:33:12,390 --> 00:33:14,220
They just merely underestimated my greatness,
842
00:33:14,320 --> 00:33:15,150
is all. [chuckles]
843
00:33:15,260 --> 00:33:16,190
[knocking]
844
00:33:16,290 --> 00:33:17,620
chastity?
845
00:33:17,730 --> 00:33:19,560
Lewis wants to see you
in his office.
846
00:33:19,660 --> 00:33:21,060
Okay, just give me one minute.
847
00:33:21,160 --> 00:33:22,860
He said "right now".
848
00:33:23,860 --> 00:33:25,000
All right.
849
00:33:25,100 --> 00:33:26,230
Okay, babe, I got to go.
I gotta call you back.
850
00:33:26,330 --> 00:33:27,270
Bye.
851
00:33:27,370 --> 00:33:28,900
"junior partner".
852
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
Mm! That's me. Say it again.
853
00:33:30,900 --> 00:33:32,100
[clink]
854
00:33:32,210 --> 00:33:35,170
junior partner,
on her way to "senior partner".
855
00:33:35,280 --> 00:33:37,610
Mm, now, that sounds
so good.
856
00:33:37,710 --> 00:33:38,580
-[chuckling]
-ten more years,
857
00:33:38,680 --> 00:33:40,280
you're gonna
be running the joint.
858
00:33:40,380 --> 00:33:43,820
Oh, right, how am I gonna
do that at the white house?
859
00:33:43,920 --> 00:33:45,180
I don't know how
860
00:33:45,290 --> 00:33:46,420
you're gonna get enough votes
for the white house,
861
00:33:46,520 --> 00:33:47,390
carrying around
that ratty-assed briefcase.
862
00:33:47,490 --> 00:33:49,820
"ratty-assed briefcase"?
863
00:33:49,920 --> 00:33:52,460
Now, that was a gift
from my father.
864
00:33:52,560 --> 00:33:53,560
For what, your fifth birthday?
865
00:33:53,660 --> 00:33:55,390
Come on!
866
00:33:55,500 --> 00:33:57,130
You've got to trade it in
for something better.
867
00:33:57,230 --> 00:33:59,230
What, you or the briefcase?
868
00:33:59,330 --> 00:34:00,700
Why would you say
a thing like that?
869
00:34:00,800 --> 00:34:02,970
Have I not been
the perfect yin to your yang?
870
00:34:03,070 --> 00:34:06,300
Yes, you have, I'll admit.
871
00:34:06,410 --> 00:34:07,710
Try this.
872
00:34:09,810 --> 00:34:10,980
-Hmm?
-Mm!
873
00:34:11,080 --> 00:34:12,910
Now we're talking.
874
00:34:13,010 --> 00:34:14,410
-Can I cook?
-Mm-hmm! You can.
875
00:34:17,280 --> 00:34:19,280
You know, I was...
876
00:34:20,520 --> 00:34:24,490
I was wondering if you would
like to have dinner
877
00:34:24,590 --> 00:34:26,160
with me and my father?
878
00:34:27,630 --> 00:34:29,330
Really?
879
00:34:29,430 --> 00:34:31,160
He's coming
into town next week.
880
00:34:31,270 --> 00:34:32,930
I was thinking that...
881
00:34:33,030 --> 00:34:34,570
It's time.
882
00:34:34,670 --> 00:34:36,840
Don't you?
883
00:34:36,940 --> 00:34:38,570
Yeah.
884
00:34:39,540 --> 00:34:40,510
I do.
885
00:34:44,950 --> 00:34:46,110
[xavier] wow.
886
00:34:46,210 --> 00:34:48,880
I mean, chastity never told me
that her father
887
00:34:48,980 --> 00:34:50,820
was the victor jeffries.
888
00:34:50,920 --> 00:34:52,320
Oh, I never told you that?
889
00:34:52,420 --> 00:34:53,720
I thought I did.
890
00:34:53,820 --> 00:34:54,950
Come on now.
891
00:34:55,060 --> 00:34:57,320
It's not like
I'm thurgood marshall over here.
892
00:34:57,420 --> 00:35:00,390
I can't believe
that I didn't put it together
893
00:35:00,490 --> 00:35:02,190
when we were first introduced.
894
00:35:02,300 --> 00:35:03,660
Ah, there's more than
one attorney
895
00:35:03,760 --> 00:35:05,630
named victor jeffries,
I'm sure.
896
00:35:05,730 --> 00:35:08,230
None with your reputation,
however.
897
00:35:08,340 --> 00:35:09,500
I mean,
you smashed through boundaries
898
00:35:09,600 --> 00:35:11,370
where they were
never broken before.
899
00:35:11,470 --> 00:35:14,440
I studied many of your cases
in law school.
900
00:35:14,540 --> 00:35:15,740
Hopefully the ones I won.
901
00:35:15,840 --> 00:35:17,180
Are there any other kind?
902
00:35:17,280 --> 00:35:19,340
Enough, sadly.
903
00:35:19,450 --> 00:35:22,050
All right, I think
you've inflated dad's ego
904
00:35:22,150 --> 00:35:24,020
enough for one night.
905
00:35:24,120 --> 00:35:25,750
Yes, I'd like to be able
to fit my head through the door
906
00:35:25,850 --> 00:35:27,090
on my way out.
907
00:35:27,190 --> 00:35:30,060
My apologies.
Didn't mean to pour it on.
908
00:35:30,160 --> 00:35:31,960
Would you both excuse me
for a moment?
909
00:35:32,060 --> 00:35:33,290
Of course.
910
00:35:42,000 --> 00:35:44,370
So...
911
00:35:44,470 --> 00:35:45,700
Do we like him?
912
00:35:47,170 --> 00:35:49,410
He's very nice.
913
00:35:49,510 --> 00:35:52,280
He's a very...
914
00:35:52,380 --> 00:35:53,980
Smart young man.
915
00:35:54,080 --> 00:35:55,710
"but"?
916
00:35:55,820 --> 00:35:57,320
Why does there
have to be a "but?"
917
00:35:57,420 --> 00:35:59,780
because...
918
00:35:59,890 --> 00:36:02,420
We are
getting pretty serious
919
00:36:02,520 --> 00:36:06,930
and I could see us
being together for...
920
00:36:07,030 --> 00:36:09,690
Well, a long time.
921
00:36:11,630 --> 00:36:13,630
Well...
922
00:36:13,730 --> 00:36:15,400
You're a grown woman.
923
00:36:16,840 --> 00:36:18,970
Yeah, I know that.
924
00:36:19,070 --> 00:36:23,840
I was just asking
your genuine opinion of him.
925
00:36:23,940 --> 00:36:25,340
I know he's a nice guy.
926
00:36:25,450 --> 00:36:27,780
I know he's a smart guy.
927
00:36:27,880 --> 00:36:30,050
Come on, dad.
928
00:36:30,150 --> 00:36:32,150
Chastity, you're my daughter.
929
00:36:32,250 --> 00:36:33,820
I love you very much.
930
00:36:35,190 --> 00:36:37,190
And I think...
931
00:36:38,490 --> 00:36:40,930
...You'd be smart
to move on from this man.
932
00:36:44,330 --> 00:36:46,300
Go on. Please.
933
00:36:47,400 --> 00:36:49,430
He strikes me
as a man of great style,
934
00:36:49,540 --> 00:36:52,270
but very little substance.
935
00:36:53,570 --> 00:36:56,070
You know, I'm curious, dad.
936
00:36:56,180 --> 00:36:59,140
Have there been any choices
that I have ever made
937
00:36:59,250 --> 00:37:00,450
that have measured up
938
00:37:00,550 --> 00:37:01,780
-to your standards?
-This again.
939
00:37:01,880 --> 00:37:03,520
Yes, "this again".
940
00:37:03,620 --> 00:37:05,980
When I was
just learning to stand,
941
00:37:06,090 --> 00:37:07,920
you thought
I should already be walking.
942
00:37:08,020 --> 00:37:09,250
I starting walking,
943
00:37:09,360 --> 00:37:10,860
you thought I should
already be running marathons.
944
00:37:10,960 --> 00:37:12,220
You know better
than to exaggerate
945
00:37:12,330 --> 00:37:13,760
when you're trying
to make a case, chastity.
946
00:37:13,860 --> 00:37:15,690
We're not in a courtroom, dad!
947
00:37:15,800 --> 00:37:16,730
No, we're not.
948
00:37:16,830 --> 00:37:18,600
We're in the real world.
949
00:37:19,730 --> 00:37:21,770
You're my daughter.
950
00:37:21,870 --> 00:37:23,540
I knew you'd have to be
better equipped
951
00:37:23,640 --> 00:37:25,170
than your competitors,
952
00:37:25,270 --> 00:37:27,140
so I tried to give you
the equipment.
953
00:37:27,240 --> 00:37:30,210
And I also knew
that, for you to succeed,
954
00:37:30,310 --> 00:37:32,180
you'd have to work
twice as hard,
955
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
and be twice as good,
956
00:37:34,380 --> 00:37:36,750
so I pushed you hard.
957
00:37:37,950 --> 00:37:40,850
And to whom much is given,
much is required...
958
00:37:42,190 --> 00:37:45,020
So forgive me,
ms. Junior partner...
959
00:37:45,130 --> 00:37:47,160
But it seems to have worked out
960
00:37:47,260 --> 00:37:49,490
pretty damn good.
961
00:37:53,900 --> 00:37:55,470
Clearly, it's something.
962
00:37:55,570 --> 00:37:58,670
I mean, your mood went from
a ten to a two out of nowhere.
963
00:37:58,770 --> 00:38:00,970
It's my father.
But just, please, let's drop it.
964
00:38:01,070 --> 00:38:03,240
Okay, I would...
965
00:38:03,340 --> 00:38:06,140
But it feels like
you're taking it out on me.
966
00:38:06,250 --> 00:38:07,780
How am I
taking it out on you?
967
00:38:07,880 --> 00:38:09,910
I just don't want
to talk about it.
968
00:38:11,120 --> 00:38:13,850
This obviously has
something to do with me,
969
00:38:13,950 --> 00:38:16,760
so it makes it at least
partly my business.
970
00:38:16,860 --> 00:38:18,360
It's nothing new,
971
00:38:18,460 --> 00:38:20,790
but I was just seeking approval
from my father,
972
00:38:20,890 --> 00:38:23,090
and I didn't get it.
End of story!
973
00:38:23,200 --> 00:38:24,660
Approval of what? Me?
974
00:38:24,770 --> 00:38:26,200
[sighs]
975
00:38:26,300 --> 00:38:28,930
yes, xavier, but please
don't take it personal.
976
00:38:29,040 --> 00:38:31,700
He's never approved
of anything I've done.
977
00:38:31,810 --> 00:38:35,310
Well, it's clear his approval
means something to you.
978
00:38:35,410 --> 00:38:37,610
I mean, look,
if he doesn't like me, fine.
979
00:38:37,710 --> 00:38:39,640
You know, I wish he did,
but I'll live with it.
980
00:38:39,750 --> 00:38:40,810
But why does
what he thinks about me
981
00:38:40,910 --> 00:38:42,750
matter to you so much?
982
00:38:42,850 --> 00:38:45,820
You know, his reputation
isn't exactly spotless,
983
00:38:45,920 --> 00:38:47,190
for all the polish.
984
00:38:47,290 --> 00:38:48,650
Xavier.
985
00:38:48,760 --> 00:38:50,760
I thought you were trying
to make a name for yourself.
986
00:38:50,860 --> 00:38:53,320
Listen, his approval
does not matter to me.
987
00:38:53,430 --> 00:38:54,790
You haven't said
two words to me
988
00:38:54,900 --> 00:38:56,390
since we left the restaurant.
989
00:38:56,500 --> 00:38:57,730
I'm angry at my father!
990
00:38:57,830 --> 00:38:59,530
I don't want to talk
to anybody.
991
00:39:01,070 --> 00:39:02,900
This-- this is
your problem, chastity.
992
00:39:03,000 --> 00:39:06,500
This, right here, is the key
to all of your problems.
993
00:39:06,610 --> 00:39:08,110
-Oh, here we go.
-No, no, no. It all comes down
994
00:39:08,210 --> 00:39:09,910
to daddy, doesn't it?
995
00:39:10,010 --> 00:39:12,210
Excu-- xavier, you're walking
close to the edge!
996
00:39:12,310 --> 00:39:13,140
I'm walking close to the edge?
997
00:39:13,250 --> 00:39:14,350
Yes, you are.
998
00:39:14,450 --> 00:39:17,120
I think you are willing
to sabotage what we have
999
00:39:17,220 --> 00:39:19,520
over your father's approval
for just one second,
1000
00:39:19,620 --> 00:39:21,120
and that's why you focus
so much on your career
1001
00:39:21,220 --> 00:39:22,520
over your personal life.
1002
00:39:22,620 --> 00:39:25,220
So tell me, how's that going
for you so far, chastity?
1003
00:39:25,330 --> 00:39:28,930
I don't need you to be
my armchair psychiatrist, okay?
1004
00:39:29,030 --> 00:39:30,430
How about you worry about
your mommy issues
1005
00:39:30,530 --> 00:39:32,260
before you worry about
me and my daddy issues?
1006
00:39:32,370 --> 00:39:33,530
Hey, listen, you don't
talk about it like that.
1007
00:39:33,630 --> 00:39:35,100
-Excuse me? Xavier--
-do you understand me?
1008
00:39:35,200 --> 00:39:36,270
-Get your hands off me!
-Stop pulling away from me.
1009
00:39:36,370 --> 00:39:37,570
Let me go!
1010
00:39:37,670 --> 00:39:39,100
[brakes screech, horn honks]
1011
00:39:40,940 --> 00:39:43,780
[chastity moaning]
1012
00:39:43,880 --> 00:39:44,710
you okay...
1013
00:39:44,810 --> 00:39:45,810
You okay?
1014
00:39:49,680 --> 00:39:50,380
[sirens wailing]
1015
00:39:55,360 --> 00:39:57,860
all right, I bear gifts
from the all-night shop.
1016
00:39:57,960 --> 00:39:59,160
Now...
1017
00:39:59,260 --> 00:40:00,760
There were only two choices--
so, not a lot--
1018
00:40:00,860 --> 00:40:03,860
and you are definitely not
the "world's greatest grandpa".
1019
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
What do you think?
1020
00:40:05,070 --> 00:40:06,130
Yeah...
1021
00:40:06,230 --> 00:40:07,970
This is supposed to fix things?
1022
00:40:10,270 --> 00:40:12,140
Chastity, it was an accident.
1023
00:40:12,240 --> 00:40:14,910
You shoved me into the street
1024
00:40:15,010 --> 00:40:16,880
and a car almost hit me.
1025
00:40:16,980 --> 00:40:18,010
You fell off the curb.
1026
00:40:18,110 --> 00:40:20,910
This is just not going to work.
1027
00:40:21,010 --> 00:40:22,280
Listen to me, chastity--
1028
00:40:22,380 --> 00:40:25,150
I understand
where your rage comes from,
1029
00:40:25,250 --> 00:40:27,120
and I'm very sympathetic
to that,
1030
00:40:27,220 --> 00:40:29,650
but you cannot
direct it at me.
1031
00:40:31,120 --> 00:40:32,960
But that's why
I started therapy.
1032
00:40:33,060 --> 00:40:34,430
-If you would give it--
-I told you
1033
00:40:34,530 --> 00:40:36,530
I am not giving you
a third chance.
1034
00:40:36,630 --> 00:40:37,730
So, what--
1035
00:40:37,830 --> 00:40:39,160
because of this rule
you set for yourself,
1036
00:40:39,270 --> 00:40:41,100
you're gonna throw
every other damn thing away?
1037
00:40:41,200 --> 00:40:42,700
I mean, a couple of hours ago,
1038
00:40:42,800 --> 00:40:44,640
you were taking me
to meet your-your dad,
1039
00:40:44,740 --> 00:40:46,810
and now you're here,
you're willing to-- to break up,
1040
00:40:46,910 --> 00:40:48,570
for what,
one lousy argument?
1041
00:40:48,680 --> 00:40:50,380
What is the matter with you?
1042
00:40:50,480 --> 00:40:51,580
Look at you.
1043
00:40:51,680 --> 00:40:54,950
Look at how furious
you are getting.
1044
00:40:55,050 --> 00:40:57,380
And it is more than anger.
1045
00:40:57,480 --> 00:41:00,920
When you boil over,
it turns into pure wrath.
1046
00:41:01,020 --> 00:41:03,220
And that can't be my burden.
1047
00:41:03,320 --> 00:41:04,720
I cannot let that be.
1048
00:41:04,830 --> 00:41:06,190
Chastity, please.
1049
00:41:06,290 --> 00:41:09,230
This just happened,
so everything is raw.
1050
00:41:09,330 --> 00:41:11,830
I'm gonna give you
1051
00:41:11,930 --> 00:41:14,930
whatever time you need
to gain perspective on this.
1052
00:41:15,040 --> 00:41:16,970
You have to know I love you.
1053
00:41:18,970 --> 00:41:21,440
Yeah. I know.
1054
00:41:21,540 --> 00:41:23,740
But that's not enough.
1055
00:41:25,610 --> 00:41:28,010
Don't do this, chastity.
1056
00:41:29,020 --> 00:41:30,550
Sorry.
1057
00:41:30,650 --> 00:41:31,950
It's over.
1058
00:41:33,250 --> 00:41:35,150
I'm sorry.
1059
00:41:36,620 --> 00:41:38,760
[♪♪♪]
1060
00:41:44,530 --> 00:41:45,500
[xavier rages]
1061
00:41:45,600 --> 00:41:48,030
[shopping bag hits ground]
1062
00:41:50,470 --> 00:41:51,740
oh, god.
1063
00:41:55,180 --> 00:41:57,640
[♪♪♪]
1064
00:41:58,810 --> 00:42:00,980
[therapist] and how about you?
How are things?
1065
00:42:02,680 --> 00:42:05,580
I've been killing it
at work lately.
1066
00:42:06,920 --> 00:42:08,450
[scoffs bitterly]
1067
00:42:08,560 --> 00:42:10,220
you know, I-I thought--
1068
00:42:10,320 --> 00:42:12,360
thought everything
was back to normal.
1069
00:42:13,430 --> 00:42:14,960
But those guys,
I'm telling you,
1070
00:42:15,060 --> 00:42:17,230
they just...
1071
00:42:17,330 --> 00:42:18,660
[thumps glass down]
1072
00:42:18,770 --> 00:42:22,270
they don't let me live down
that one stupid mistake.
1073
00:42:24,170 --> 00:42:25,370
I'm starting to think
1074
00:42:25,470 --> 00:42:26,640
that I need to look
for another job
1075
00:42:26,740 --> 00:42:27,840
at a different firm.
1076
00:42:27,940 --> 00:42:29,740
I don't know.
1077
00:42:29,840 --> 00:42:32,680
Do you equate their treatment
of you as abandonment?
1078
00:42:33,580 --> 00:42:34,750
"abandonment"?
1079
00:42:34,850 --> 00:42:35,910
[xavier sniffs]
1080
00:42:36,020 --> 00:42:38,520
really? Is there
any other way to look at it?
1081
00:42:38,620 --> 00:42:40,690
Of course, it's abandonment!
1082
00:42:40,790 --> 00:42:44,090
I'm just saying maybe it's not a
very good fit for you there.
1083
00:42:44,190 --> 00:42:45,990
Not every bad thing
that happens
1084
00:42:46,090 --> 00:42:48,760
should be a confirmation
of your fears.
1085
00:42:48,860 --> 00:42:50,060
[xavier scoffs]
1086
00:42:50,160 --> 00:42:51,530
that's incredible.
1087
00:42:51,630 --> 00:42:54,170
-Okay, what about, um--
-using "shrink language" on me?
1088
00:42:54,270 --> 00:42:56,270
How about chastity?
1089
00:42:56,370 --> 00:42:58,770
Have you stopped trying
to get in touch with her?
1090
00:43:02,410 --> 00:43:04,080
[deep breath]
1091
00:43:04,180 --> 00:43:06,040
I only get voicemail.
1092
00:43:07,610 --> 00:43:10,320
She doesn't return
my calls or my texts.
1093
00:43:10,420 --> 00:43:13,350
[increasing volume]
which is absolutely ridiculous,
1094
00:43:13,450 --> 00:43:14,690
because I think
she at least owes me
1095
00:43:14,790 --> 00:43:17,690
a damn conversation
after what happened!
1096
00:43:17,790 --> 00:43:19,190
Doesn't she?
1097
00:43:19,290 --> 00:43:21,190
I didn't mean to hurt her.
1098
00:43:22,560 --> 00:43:24,060
I think you need to take stock
1099
00:43:24,160 --> 00:43:26,730
of where this obsession with her
has gotten you.
1100
00:43:28,230 --> 00:43:29,600
Obsession?
1101
00:43:29,700 --> 00:43:32,070
Seriously?
1102
00:43:34,110 --> 00:43:35,910
I'm not obsessed with her!
1103
00:43:36,010 --> 00:43:36,910
I am in love with her!
1104
00:43:37,010 --> 00:43:38,880
Okay. Maybe so.
1105
00:43:38,980 --> 00:43:41,650
But, xavier,
she's not in love with you.
1106
00:43:41,750 --> 00:43:44,780
Look, you have to understand,
it's her decision.
1107
00:43:44,880 --> 00:43:48,450
She has every right
to end things with you.
1108
00:43:50,090 --> 00:43:53,360
And the healthiest thing
you can do
1109
00:43:53,460 --> 00:43:55,890
is to accept that
and move on.
1110
00:43:57,630 --> 00:43:59,800
[♪♪♪]
1111
00:44:02,070 --> 00:44:04,140
[scoffs bitterly]
1112
00:44:08,710 --> 00:44:10,210
[xavier] we're done here.
1113
00:44:15,080 --> 00:44:16,310
[melanie]
and I just had to say no.
1114
00:44:16,420 --> 00:44:18,550
I'm a plastic surgeon who draws the line.
1115
00:44:18,650 --> 00:44:19,520
I'm not about to make her face
1116
00:44:19,620 --> 00:44:21,190
look like
it's vacuum-sealed.
1117
00:44:21,290 --> 00:44:22,820
Well, that kind of thing,
1118
00:44:22,920 --> 00:44:24,560
it kind of sounds like
a mental disorder,
1119
00:44:24,660 --> 00:44:25,690
if you ask me.
1120
00:44:25,790 --> 00:44:27,830
Too true, too true.
1121
00:44:27,930 --> 00:44:30,090
Anyway... What about you?
1122
00:44:30,200 --> 00:44:33,200
Oh, girl, I'm good.
I'm all right.
1123
00:44:33,300 --> 00:44:34,630
Is he still trying to call?
1124
00:44:34,730 --> 00:44:36,500
Oh, my gosh, all the time.
1125
00:44:36,600 --> 00:44:39,400
I am on your side, but I do feel sorry for him.
1126
00:44:39,510 --> 00:44:42,740
Me too, but that's the way
it's gotta be.
1127
00:44:44,040 --> 00:44:45,380
[melanie]
do you still miss him?
1128
00:44:45,480 --> 00:44:48,010
Oh, of course I do. Sometimes.
1129
00:44:48,110 --> 00:44:51,750
But I'm not about to be a woman in an abusive relationship.
1130
00:44:51,850 --> 00:44:53,350
[melanie] I'm sorry.
1131
00:44:53,450 --> 00:44:55,650
Should I not have brought him up?
1132
00:44:55,760 --> 00:44:57,660
It's okay.
1133
00:44:57,760 --> 00:45:00,560
You know, it's my mistake,
but I've learned from it.
1134
00:45:01,800 --> 00:45:02,760
[melanie] well, if there's anything you need,
1135
00:45:02,860 --> 00:45:05,060
I'm right here for you.
1136
00:45:05,170 --> 00:45:07,630
Oh! Oh...
1137
00:45:07,730 --> 00:45:09,000
Look, girl, I gotta go.
1138
00:45:09,100 --> 00:45:10,770
[melanie] oh, no.
1139
00:45:10,870 --> 00:45:11,940
He was right about one thing--
1140
00:45:12,040 --> 00:45:13,500
that I do need a new briefcase.
1141
00:45:13,610 --> 00:45:15,910
[♪♪♪]
1142
00:45:17,040 --> 00:45:18,740
I've got a package for you.
1143
00:45:18,850 --> 00:45:20,410
Wow, what is this box?
1144
00:45:20,510 --> 00:45:21,510
I don't know.
1145
00:45:21,610 --> 00:45:23,010
A messenger delivered it.
1146
00:45:23,120 --> 00:45:24,880
Okay, thank you.
1147
00:45:24,980 --> 00:45:26,720
You're welcome!
1148
00:45:39,870 --> 00:45:40,870
[xavier] hey.
1149
00:45:40,970 --> 00:45:42,130
I guess you got it?
1150
00:45:42,240 --> 00:45:44,640
Yes, I got it.
What is this about?
1151
00:45:44,740 --> 00:45:47,040
I just wanted to get your attention.
1152
00:45:47,140 --> 00:45:48,340
Anyone could send
flowers, right?
1153
00:45:48,440 --> 00:45:50,910
No. No.
What is the briefcase about?
1154
00:45:51,010 --> 00:45:52,580
What'd you do,
bug my apartment?
1155
00:45:52,680 --> 00:45:54,080
What are you talking about?
1156
00:45:54,180 --> 00:45:57,180
I mean, I spilled wine
on my briefcase last night,
1157
00:45:57,280 --> 00:45:59,420
and, by coincidence,
this shows up.
1158
00:45:59,520 --> 00:46:02,320
Maybe it's a coincidence
when it showed up,
1159
00:46:02,420 --> 00:46:03,960
but we both know you were
in need of a briefcase.
1160
00:46:04,060 --> 00:46:05,160
We talked about this,
sweetheart.
1161
00:46:05,260 --> 00:46:08,030
No, no, no. Some--
something's going on.
1162
00:46:08,130 --> 00:46:10,330
Xavier, I swear,
if you did something like that,
1163
00:46:10,430 --> 00:46:12,800
-then I'm gon--
-I missed you, all right?
1164
00:46:12,900 --> 00:46:14,630
I thought the gesture
would get you to talk to me,
1165
00:46:14,730 --> 00:46:15,830
maybe you'd agree to let me
take you to dinner, that's all.
1166
00:46:15,940 --> 00:46:19,100
Xavier, it's over! Move on!
1167
00:46:19,210 --> 00:46:21,770
And I'm asking you,
do not call me again.
1168
00:46:26,650 --> 00:46:28,480
[crashing]
1169
00:46:28,580 --> 00:46:30,720
[♪♪♪]
1170
00:46:35,620 --> 00:46:39,590
so, yeah... You have definitely
got spyware all over this thing.
1171
00:46:39,690 --> 00:46:41,160
[scoffs] really?
1172
00:46:41,260 --> 00:46:42,990
How could spyware be on this?
1173
00:46:43,100 --> 00:46:44,300
I have this with me
all the time.
1174
00:46:44,400 --> 00:46:45,700
Yeah, it could've been
a bunch of things.
1175
00:46:45,800 --> 00:46:47,870
You download a file,
something attached to an email.
1176
00:46:47,970 --> 00:46:50,940
Also, nobody has their computer
with them all the time.
1177
00:46:51,040 --> 00:46:52,440
Somebody could've slipped
a thumb drive into it.
1178
00:46:52,540 --> 00:46:54,710
It takes, like,
a couple seconds.
1179
00:46:54,810 --> 00:46:56,010
[sighs] okay, well,
1180
00:46:56,110 --> 00:46:58,140
well, what would a person
like this have access to?
1181
00:46:58,240 --> 00:46:59,910
All of it.
Everything on the computer.
1182
00:47:00,010 --> 00:47:02,180
What if I did a video call?
1183
00:47:02,280 --> 00:47:03,650
If it happens on your screen,
they'd be able to see it.
1184
00:47:03,750 --> 00:47:06,080
How can we prove who did it?
1185
00:47:06,190 --> 00:47:07,120
Can we trace them?
1186
00:47:07,220 --> 00:47:09,820
How could we get pee
out of a pool?
1187
00:47:09,920 --> 00:47:12,860
No, look, this could've happened
in the next office over
1188
00:47:12,960 --> 00:47:15,690
or literally any boiler room
on planet earth.
1189
00:47:15,800 --> 00:47:18,760
I would recommend you just
wipe this thing totally clean.
1190
00:47:18,870 --> 00:47:21,200
Yeah. Okay, all right. Thanks.
1191
00:47:21,300 --> 00:47:24,000
Mm-hmm.
1192
00:47:24,100 --> 00:47:26,600
[♪♪♪]
1193
00:47:26,710 --> 00:47:27,910
[phone buzzes]
1194
00:47:45,360 --> 00:47:47,060
[chuckles]
1195
00:47:47,160 --> 00:47:49,190
I'm gonna see if he's home.
1196
00:47:52,230 --> 00:47:53,300
[line ringing]
1197
00:47:53,400 --> 00:47:55,500
[chuckles]
well, look who it is.
1198
00:47:55,600 --> 00:47:57,000
Hey, roger.
1199
00:47:57,100 --> 00:47:58,340
'kay, I have a question.
1200
00:47:58,440 --> 00:47:59,440
Shoot.
1201
00:47:59,540 --> 00:48:01,370
Why do you think I have
1202
00:48:01,470 --> 00:48:03,770
such bad judgment
in men?
1203
00:48:03,880 --> 00:48:05,480
Is this a trick question?
1204
00:48:05,580 --> 00:48:06,910
Because I'm somewhere
on that list.
1205
00:48:07,010 --> 00:48:09,680
Well, that was in high school.
1206
00:48:09,780 --> 00:48:11,950
High school's
where it all begins, right?
1207
00:48:12,050 --> 00:48:13,250
If I'm being honest,
1208
00:48:13,350 --> 00:48:15,490
I feel all your troubles began
when you let me go.
1209
00:48:15,590 --> 00:48:16,690
You broke up with me!
1210
00:48:16,790 --> 00:48:18,290
Oh, I broke up with you?
1211
00:48:18,390 --> 00:48:20,220
Who was the one who said, "roger,
1212
00:48:20,330 --> 00:48:21,860
I'm going to seattle, you're staying here.
1213
00:48:21,960 --> 00:48:23,160
Things aren't gonna work out."
1214
00:48:23,260 --> 00:48:25,660
and after I said that,
you broke up with me.
1215
00:48:25,770 --> 00:48:27,900
Uh-huh.
You're such a lawyer.
1216
00:48:29,600 --> 00:48:31,300
What's bothering you, chaz?
1217
00:48:31,400 --> 00:48:33,240
I won't bore you with it.
1218
00:48:33,340 --> 00:48:34,710
'cause I live
1219
00:48:34,810 --> 00:48:36,470
a very exciting life, huh?
1220
00:48:36,580 --> 00:48:37,940
[laughs] please, bore me.
1221
00:48:38,040 --> 00:48:40,240
[♪♪♪]
1222
00:48:41,310 --> 00:48:42,650
[roger]
what're you talking about?
1223
00:48:42,750 --> 00:48:45,420
See? You don't even know.
Your dad loved me!
1224
00:48:45,520 --> 00:48:47,080
-No, he didn't.
-He did!
1225
00:48:47,190 --> 00:48:48,050
He told me himself.
1226
00:48:48,150 --> 00:48:50,290
My dad told you he loved you?
1227
00:48:50,390 --> 00:48:52,290
Well, no.
1228
00:48:52,390 --> 00:48:55,690
But you know how your dad is,
he didn't say those exact words,
1229
00:48:55,800 --> 00:48:57,930
but he pulled me to the side
one day, and he was, like--
1230
00:48:58,030 --> 00:48:59,460
"roger. You're a good guy.
1231
00:48:59,570 --> 00:49:02,670
But you hurt my little girl,
I'm gonna kill you."
1232
00:49:02,770 --> 00:49:04,840
oh, my gosh!
No, he did not.
1233
00:49:04,940 --> 00:49:05,940
I don't think
he sounded like that,
1234
00:49:06,040 --> 00:49:08,510
but, shortly after,
you dumped me.
1235
00:49:08,610 --> 00:49:10,170
I never took it personal.
1236
00:49:10,280 --> 00:49:11,610
I always assumed
his seal of approval
1237
00:49:11,710 --> 00:49:12,580
was what did me in.
1238
00:49:12,680 --> 00:49:13,740
Had I known he liked you,
1239
00:49:13,850 --> 00:49:15,750
that probably
would've been enough.
1240
00:49:17,420 --> 00:49:20,320
Roger, you are a good man.
1241
00:49:20,420 --> 00:49:23,720
And you even came all this way
just to hear me complain.
1242
00:49:23,820 --> 00:49:24,960
Well, next time,
1243
00:49:25,060 --> 00:49:26,460
you come to the island
and return the favor.
1244
00:49:27,890 --> 00:49:28,830
[chastity] I will.
1245
00:49:30,800 --> 00:49:32,300
[roger]
I'd better get going.
1246
00:49:36,270 --> 00:49:37,670
[roger] until next time.
1247
00:49:37,770 --> 00:49:39,540
[chastity] I'll see you again.
Thank you, roger.
1248
00:49:41,370 --> 00:49:43,670
[♪♪♪]
1249
00:49:43,780 --> 00:49:46,140
I'm here to pick up
my little friend.
1250
00:49:46,250 --> 00:49:47,280
Oh, he was already here.
1251
00:49:47,380 --> 00:49:48,410
Who was already here?
1252
00:49:48,510 --> 00:49:49,680
Your friend.
1253
00:49:49,780 --> 00:49:51,480
Picked up duncan,
like, an hour ago.
1254
00:49:51,580 --> 00:49:52,450
No. What're you talking about?
1255
00:49:52,550 --> 00:49:54,390
Yeah, you texted me.
1256
00:49:54,490 --> 00:49:55,990
Did you forget?
1257
00:49:58,060 --> 00:49:59,820
Wait. No! Tha...
1258
00:50:01,190 --> 00:50:02,690
"hello. I can't
make it in today.
1259
00:50:02,800 --> 00:50:04,760
Please allow my friend..."
1260
00:50:15,530 --> 00:50:16,760
xavier, what are you doing?
1261
00:50:16,860 --> 00:50:18,890
Just what it looks like.
I picked up your dog for you.
1262
00:50:19,000 --> 00:50:19,990
Give him to me!
1263
00:50:20,100 --> 00:50:21,100
Just one second.
1264
00:50:21,200 --> 00:50:22,930
No, I've already
called the police.
1265
00:50:23,030 --> 00:50:25,070
Aww, chastity,
you're making this bigger
1266
00:50:25,170 --> 00:50:27,000
than what it is.
1267
00:50:27,100 --> 00:50:28,100
Okay.
1268
00:50:28,200 --> 00:50:30,070
Y-you're right, but...
1269
00:50:30,170 --> 00:50:32,170
I just want you
to talk to me.
1270
00:50:32,280 --> 00:50:34,510
I stayed away, all right?
1271
00:50:34,610 --> 00:50:37,380
I proved to you that I'm not
some clinging lunatic.
1272
00:50:37,480 --> 00:50:41,280
Okay. Xavier...
W-we're talking.
1273
00:50:41,380 --> 00:50:42,920
You haven't been fair
to me, chastity.
1274
00:50:43,020 --> 00:50:45,990
Yeah, sure, I did a bad thing...
1275
00:50:46,090 --> 00:50:48,360
But I don't think
I deserve this.
1276
00:50:48,460 --> 00:50:50,090
We can't have
a real conversation
1277
00:50:50,190 --> 00:50:51,530
with you holding duncan
like that.
1278
00:50:51,630 --> 00:50:53,790
The fact
that I'm holding him like this
1279
00:50:53,900 --> 00:50:55,300
is the only reason
why you're talking to me.
1280
00:50:55,400 --> 00:50:56,930
Xavier, I promise you,
1281
00:50:57,030 --> 00:50:59,400
you just give duncan to me,
we can sit awhile,
1282
00:50:59,500 --> 00:51:00,800
we can talk about this.
1283
00:51:00,900 --> 00:51:02,400
We can work this out.
1284
00:51:02,510 --> 00:51:04,870
Just like
I was saying to you--
1285
00:51:04,970 --> 00:51:07,580
a person's eyes...
1286
00:51:09,180 --> 00:51:11,110
Oh...
1287
00:51:14,080 --> 00:51:16,750
I know you're lying.
1288
00:51:18,290 --> 00:51:20,890
That hurts me...
1289
00:51:20,990 --> 00:51:22,990
And that makes me
want to hurt you.
1290
00:51:27,930 --> 00:51:29,060
Xavier.
1291
00:51:32,030 --> 00:51:34,140
I've missed you.
1292
00:51:34,240 --> 00:51:37,200
I've missed you so much.
1293
00:51:37,310 --> 00:51:38,840
[pepper spray blasting,
xavier cries out]
1294
00:51:38,940 --> 00:51:39,910
[chastity] duncan!
1295
00:51:43,380 --> 00:51:44,250
Chastity!
1296
00:51:44,350 --> 00:51:46,850
[surf crashing]
1297
00:51:50,850 --> 00:51:54,390
[chastity]
♪ a-ma... ♪
1298
00:51:54,490 --> 00:51:57,890
♪ ...Zing grace ♪
1299
00:51:59,000 --> 00:52:02,300
♪ how sweet ♪
1300
00:52:02,400 --> 00:52:04,300
♪ the sound ♪
1301
00:52:04,400 --> 00:52:08,300
♪ that saved ♪
1302
00:52:08,400 --> 00:52:10,640
♪ a wretch ♪
1303
00:52:10,740 --> 00:52:11,710
I made you some tea, baby.
1304
00:52:11,810 --> 00:52:13,540
Thanks, mom.
1305
00:52:13,640 --> 00:52:16,180
It's so nice
to have you home, chastity,
1306
00:52:16,280 --> 00:52:18,110
despite the circumstances.
1307
00:52:19,780 --> 00:52:20,850
How long do you plan on
1308
00:52:20,950 --> 00:52:23,320
keeping what happened
from your father, though?
1309
00:52:23,420 --> 00:52:25,920
I just don't want to give him
another win right now,
1310
00:52:26,020 --> 00:52:27,490
on top of everything else.
1311
00:52:27,590 --> 00:52:29,920
Chastity, he's your father.
1312
00:52:30,030 --> 00:52:32,190
He wants to know
that you're safe.
1313
00:52:32,300 --> 00:52:33,530
Mom, I told you.
1314
00:52:33,630 --> 00:52:35,500
Xavier was arrested
and charged with battery.
1315
00:52:35,600 --> 00:52:38,130
I don't think he wants
to throw his life away on me.
1316
00:52:38,230 --> 00:52:39,870
He's out on bail, though.
1317
00:52:39,970 --> 00:52:41,370
We don't know
what he's going to do.
1318
00:52:41,470 --> 00:52:43,670
Well, that's why I got
a restraining order.
1319
00:52:43,770 --> 00:52:45,570
It's just
a piece of paper, baby.
1320
00:52:45,680 --> 00:52:48,310
Mom, what else
do you want me to do?
1321
00:52:48,410 --> 00:52:50,780
Xavier, he doesn't know
I'm here, so...
1322
00:52:50,880 --> 00:52:52,550
I thought I could just--
1323
00:52:52,650 --> 00:52:55,820
just recharge and reassess
everything's that's happened,
1324
00:52:55,920 --> 00:52:57,620
and melanie's gonna take
good care of my dog
1325
00:52:57,720 --> 00:52:59,250
till I get back.
1326
00:52:59,360 --> 00:53:00,720
Well, why don't you go
to church with me tomorrow?
1327
00:53:00,820 --> 00:53:02,520
We haven't done that in a while.
1328
00:53:02,630 --> 00:53:06,030
I'm so angry at god
right now.
1329
00:53:06,130 --> 00:53:07,360
He's all-powerful.
1330
00:53:07,460 --> 00:53:10,630
Why does he allow
things like this to happen?
1331
00:53:10,730 --> 00:53:12,570
Why does god allow you
1332
00:53:12,670 --> 00:53:15,040
to be such
a successful attorney?
1333
00:53:15,140 --> 00:53:16,100
When the good things happen,
1334
00:53:16,210 --> 00:53:18,140
do you always stop
and thank god?
1335
00:53:18,240 --> 00:53:20,040
No.
1336
00:53:20,140 --> 00:53:22,810
Well, then if you don't
thank him for the good things,
1337
00:53:22,910 --> 00:53:25,910
then maybe don't blame him
for the bad things.
1338
00:53:26,020 --> 00:53:28,320
We have a choice whether
we want to be good or bad.
1339
00:53:28,420 --> 00:53:30,950
Some folks decide
that they want to be bad.
1340
00:53:31,050 --> 00:53:33,390
I blame them, not god.
1341
00:53:33,490 --> 00:53:35,860
Fine.
1342
00:53:35,960 --> 00:53:38,090
I won't blame god, but...
1343
00:53:38,190 --> 00:53:41,700
I think he could've
thought through things
1344
00:53:41,800 --> 00:53:43,000
a little better.
1345
00:53:46,840 --> 00:53:49,040
[sobs]
1346
00:53:52,510 --> 00:53:54,880
[♪♪♪]
1347
00:53:59,820 --> 00:54:00,680
front kick.
1348
00:54:00,780 --> 00:54:01,850
-Hyah!
-Side kick.
1349
00:54:01,950 --> 00:54:02,980
-Hyah!
-Roundhouse.
1350
00:54:03,090 --> 00:54:04,650
-Hyah!
-Alicia, great job!
1351
00:54:04,750 --> 00:54:06,950
You're a real, live beast.
1352
00:54:07,060 --> 00:54:09,660
What do you say when a beautiful
woman is approaching?
1353
00:54:09,760 --> 00:54:11,630
[kids]
we make like logs and split!
1354
00:54:11,730 --> 00:54:12,660
[roger] class dismissed.
1355
00:54:14,200 --> 00:54:16,830
Great job today.
1356
00:54:19,800 --> 00:54:21,870
Aw, that's so sweet.
1357
00:54:21,970 --> 00:54:24,340
So is that how
you win all the girls over?
1358
00:54:24,440 --> 00:54:26,040
Just some wisdom
from my sensei,
1359
00:54:26,140 --> 00:54:27,840
and his sensei before him.
1360
00:54:27,940 --> 00:54:29,340
All right, kung fool.
1361
00:54:29,450 --> 00:54:31,180
Where are you taking me to eat?
1362
00:54:31,280 --> 00:54:32,550
Before we go eat,
1363
00:54:32,650 --> 00:54:34,080
I need you to do something
for me first.
1364
00:54:35,180 --> 00:54:37,320
Punch me.
With everything you got.
1365
00:54:37,420 --> 00:54:38,750
[chuckles]
1366
00:54:38,850 --> 00:54:41,220
I've been waiting
for this moment.
1367
00:54:41,320 --> 00:54:42,360
I'm serious.
1368
00:54:42,460 --> 00:54:43,320
Punch me.
1369
00:54:43,430 --> 00:54:45,030
Roger,
I don't want to do that.
1370
00:54:46,500 --> 00:54:48,700
Try again.
1371
00:54:51,400 --> 00:54:52,730
[chuckles]
1372
00:54:52,840 --> 00:54:55,000
yeah, just what I thought.
1373
00:54:55,100 --> 00:54:56,700
You're gonna need some work.
1374
00:54:56,810 --> 00:54:57,970
[scoffs] oh, yeah, right.
1375
00:54:58,070 --> 00:54:59,770
I put up my belt
a long time ago.
1376
00:54:59,880 --> 00:55:02,080
Well, you better
get the dust off of it.
1377
00:55:02,180 --> 00:55:03,940
Look, I'd rather
you be prepared
1378
00:55:04,050 --> 00:55:06,580
in case romeo pop up
again, okay?
1379
00:55:06,680 --> 00:55:08,220
Listen, the problems
that I have with xavier
1380
00:55:08,320 --> 00:55:11,150
will not be solved
through a karate fight.
1381
00:55:11,250 --> 00:55:13,750
A wise philosopher once said,
it's better to know.
1382
00:55:13,860 --> 00:55:15,160
If you need to use it,
you can use it.
1383
00:55:15,260 --> 00:55:16,990
If you don't, then don't.
1384
00:55:17,090 --> 00:55:18,630
It's muscle memory.
You know that.
1385
00:55:18,730 --> 00:55:20,730
Okay.
1386
00:55:20,830 --> 00:55:22,660
Too late for your pepper spray.
What you gonna do?
1387
00:55:22,770 --> 00:55:23,660
[grunts]
1388
00:55:23,770 --> 00:55:25,770
[groans] oh! Mm!
1389
00:55:25,870 --> 00:55:27,740
-I'm so sorry.
-No, that was-- that was good.
1390
00:55:27,840 --> 00:55:29,970
So, are you
coming over to mom's?
1391
00:55:30,070 --> 00:55:32,470
[♪♪♪]
1392
00:55:34,310 --> 00:55:35,540
all right, miss sarah.
1393
00:55:35,640 --> 00:55:37,640
I think that's enough cans
for these boxes.
1394
00:55:37,750 --> 00:55:38,980
I don't want it
too heavy.
1395
00:55:39,080 --> 00:55:40,580
What? You're supposed
to be a strong karate man.
1396
00:55:40,680 --> 00:55:42,250
You can't carry a box?
1397
00:55:42,350 --> 00:55:43,350
I can put it in the truck,
1398
00:55:43,450 --> 00:55:44,690
but somebody scrawny like you
1399
00:55:44,790 --> 00:55:45,720
has to take it off
at the church.
1400
00:55:47,690 --> 00:55:48,820
You two!
1401
00:55:48,920 --> 00:55:50,520
What?
1402
00:55:50,630 --> 00:55:53,560
I'm just having a deja-vu
about when you were teens
1403
00:55:53,660 --> 00:55:55,530
and you used to take jabs
at each other
1404
00:55:55,630 --> 00:55:58,770
to cover how sweet you were
on each other.
1405
00:55:58,870 --> 00:56:00,430
And then I'd catch you
out back in a lip-lock.
1406
00:56:00,540 --> 00:56:01,870
That'll do, mom!
1407
00:56:01,970 --> 00:56:03,240
That's enough.
1408
00:56:03,340 --> 00:56:04,710
Y'all thought I didn't know
what was going on, huh?
1409
00:56:05,880 --> 00:56:06,740
You know what?
1410
00:56:06,840 --> 00:56:09,210
Imma finish loading
the truck. Okay?
1411
00:56:09,310 --> 00:56:10,510
I didn't hear none of that.
1412
00:56:10,610 --> 00:56:11,980
Thanks, mom.
1413
00:56:12,080 --> 00:56:14,650
[chuckling]
1414
00:56:20,220 --> 00:56:21,590
I know what I did wrong.
1415
00:56:21,690 --> 00:56:22,690
She just needed more time
1416
00:56:22,790 --> 00:56:23,760
to think things through,
that's all.
1417
00:56:25,190 --> 00:56:26,330
You put your hands on her.
1418
00:56:26,430 --> 00:56:27,930
You broke into her house.
1419
00:56:28,030 --> 00:56:29,860
That's the kind of crap
crazy people do.
1420
00:56:29,970 --> 00:56:32,500
You're in big trouble,
all right?
1421
00:56:32,600 --> 00:56:34,570
You were arrested.
1422
00:56:34,670 --> 00:56:36,240
You're on forced leave
from the firm.
1423
00:56:36,340 --> 00:56:37,810
You're lucky
if they don't fire your ass,
1424
00:56:37,910 --> 00:56:40,610
not to mention
maybe losing your law license.
1425
00:56:40,710 --> 00:56:42,380
Get your head out of your ass.
1426
00:56:42,480 --> 00:56:43,540
All right? It's over.
1427
00:56:43,650 --> 00:56:45,810
She doesn't want you.
1428
00:56:45,920 --> 00:56:48,120
And if that's the way it is,
I'm cool with that.
1429
00:56:48,220 --> 00:56:49,550
Just don't call me crazy.
1430
00:56:49,650 --> 00:56:51,050
-[exhales tensely]
-my serve.
1431
00:56:55,490 --> 00:56:57,360
There we go.
1432
00:56:57,460 --> 00:56:58,460
Okay?
1433
00:56:58,560 --> 00:56:59,790
Come on.
1434
00:56:59,900 --> 00:57:00,860
Okay.
1435
00:57:02,470 --> 00:57:03,800
Okay.
1436
00:57:04,900 --> 00:57:05,970
-There we go.
-Okay.
1437
00:57:07,840 --> 00:57:08,700
There we go.
1438
00:57:08,800 --> 00:57:09,700
Just like riding a bike.
1439
00:57:09,810 --> 00:57:10,840
Yeah, but I didn't land
1440
00:57:10,940 --> 00:57:13,110
any of those hits
I was trying to throw.
1441
00:57:13,210 --> 00:57:14,540
I'm a fifth-degree black belt.
1442
00:57:14,640 --> 00:57:16,210
Nobody's landing those.
1443
00:57:16,310 --> 00:57:18,650
An ordinary joe
could be in big trouble, though.
1444
00:57:23,320 --> 00:57:25,020
But that was fun.
1445
00:57:25,120 --> 00:57:27,590
That-- I won't be too hard
on myself, it was fun.
1446
00:57:27,690 --> 00:57:29,390
You should have stuck with it.
1447
00:57:29,490 --> 00:57:32,590
Yeah, I agree.
1448
00:57:32,700 --> 00:57:34,760
Maybe you should've
stuck with me, too.
1449
00:57:34,860 --> 00:57:36,530
I-- I agree.
1450
00:57:36,630 --> 00:57:38,000
[chuckling]
1451
00:57:38,100 --> 00:57:39,830
well, with that being said,
1452
00:57:39,940 --> 00:57:42,070
maybe you should practice law
over here at the island,
1453
00:57:42,170 --> 00:57:43,200
move back over,
1454
00:57:43,310 --> 00:57:44,910
we'll pick back up
where we left off.
1455
00:57:45,010 --> 00:57:47,570
How about you move to the city
and open up a dojo there?
1456
00:57:47,680 --> 00:57:49,240
Mm.
1457
00:57:49,350 --> 00:57:50,540
I like it here.
1458
00:57:50,650 --> 00:57:52,680
I like it there.
1459
00:57:54,380 --> 00:57:56,120
But...
1460
00:57:59,050 --> 00:57:59,950
...I'm here now.
1461
00:58:00,060 --> 00:58:01,090
Oh, really?
1462
00:58:01,190 --> 00:58:02,220
Yes.
1463
00:58:02,320 --> 00:58:03,690
Well, get over here.
1464
00:58:03,790 --> 00:58:05,760
[♪♪♪]
1465
00:58:10,000 --> 00:58:12,030
mm!
1466
00:58:16,440 --> 00:58:17,700
Come on.
1467
00:58:30,820 --> 00:58:34,020
[♪♪♪]
1468
00:59:13,900 --> 00:59:15,100
[chastity laughing]
1469
00:59:15,200 --> 00:59:18,630
got you some vip tickets.
Front of the row.
1470
00:59:18,730 --> 00:59:20,900
That's so sweet.
1471
00:59:21,000 --> 00:59:23,040
You can be real sweet.
1472
00:59:26,910 --> 00:59:27,980
I love this.
1473
00:59:28,080 --> 00:59:29,410
Look at that.
1474
00:59:29,510 --> 00:59:30,510
Wow.
1475
00:59:30,610 --> 00:59:33,380
[popping and crackling]
1476
00:59:37,750 --> 00:59:38,690
[♪♪♪]
1477
00:59:38,790 --> 00:59:39,690
roger...
1478
00:59:39,790 --> 00:59:40,920
Roger!
1479
00:59:41,020 --> 00:59:42,390
-What?
-Xavier's here.
1480
00:59:42,490 --> 00:59:44,690
-Who?
-Xavier! He's right there.
1481
00:59:44,790 --> 00:59:46,030
Come on. Come on!
1482
00:59:47,400 --> 00:59:48,300
Hey.
1483
00:59:48,400 --> 00:59:50,700
Hey! Hey!
1484
00:59:51,800 --> 00:59:53,000
My fault, man.
1485
00:59:53,100 --> 00:59:55,300
I-- I thought
you were somebody I knew.
1486
01:00:03,010 --> 01:00:04,650
Drink up.
We don't have a long break.
1487
01:00:04,750 --> 01:00:07,910
[roger] even as a kid,
I just never liked cilantro.
1488
01:00:08,020 --> 01:00:09,720
[chastity] you're not
gonna taste the cilantro.
1489
01:00:09,820 --> 01:00:12,150
See? That's the point!
Then why put it in there?
1490
01:00:12,250 --> 01:00:14,760
Listen, can you get my gloves
for me in the car?
1491
01:00:14,860 --> 01:00:16,220
-Right now?
-Please.
1492
01:00:16,330 --> 01:00:17,820
I love to see you walk.
1493
01:00:17,930 --> 01:00:19,660
Only because you said that.
1494
01:00:19,760 --> 01:00:21,930
I'm gonna let you
enjoy the view.
1495
01:00:22,030 --> 01:00:23,600
It's a great one.
1496
01:00:27,600 --> 01:00:30,470
[♪♪♪]
1497
01:00:32,810 --> 01:00:34,740
hi, chastity.
1498
01:00:34,840 --> 01:00:37,910
Xavier, what the hell
are you doing here?
1499
01:00:38,010 --> 01:00:40,050
I was just in the neighborhood,
visiting some clients,
1500
01:00:40,150 --> 01:00:41,920
although, I thought
I might run into you.
1501
01:00:42,020 --> 01:00:44,520
You don't have any clients
in this neighborhood!
1502
01:00:44,620 --> 01:00:46,650
Let's just agree
to disagree on that, huh?
1503
01:00:46,760 --> 01:00:48,920
You look nice, however.
1504
01:00:49,020 --> 01:00:50,220
It's nice to see you.
1505
01:00:50,330 --> 01:00:51,990
I have a restraining order
against you,
1506
01:00:52,090 --> 01:00:54,090
and you are well within
100 feet of me.
1507
01:00:54,200 --> 01:00:55,430
I'm not supposed to be
anywhere near you,
1508
01:00:55,530 --> 01:00:56,630
I know that,
1509
01:00:56,730 --> 01:00:58,070
and you're probably
afraid of me,
1510
01:00:58,170 --> 01:01:00,800
but I'm just here to tell you
that you don't need to be.
1511
01:01:00,900 --> 01:01:02,740
All right? If you'd just give me
ten minutes of your time,
1512
01:01:02,840 --> 01:01:04,240
-I'm sure you'll--
-xavier.
1513
01:01:04,340 --> 01:01:06,710
Your time ran out
a long time ago.
1514
01:01:06,810 --> 01:01:08,640
I thought you were
supposed to be christian?
1515
01:01:09,910 --> 01:01:11,010
I thought you were supposed
to be the one that's...
1516
01:01:11,110 --> 01:01:12,050
Supposed to forgive?
1517
01:01:13,280 --> 01:01:16,250
Look, if you'd just allow me
10 minutes,
1518
01:01:16,350 --> 01:01:17,380
that's all I'm asking for,
1519
01:01:17,490 --> 01:01:19,150
and you understood
the pain that--
1520
01:01:19,250 --> 01:01:20,320
is there a problem over here?
1521
01:01:20,420 --> 01:01:22,120
Oh, great, of course,
roger's with you.
1522
01:01:22,220 --> 01:01:24,390
Why don't you mind
your own business, pal?
1523
01:01:24,490 --> 01:01:26,360
-I'm making this my business.
-Oh, really?
1524
01:01:26,460 --> 01:01:28,260
She obviously
doesn't want to talk to you.
1525
01:01:28,360 --> 01:01:29,260
Let me tell you this, okay?
1526
01:01:29,370 --> 01:01:31,030
You keep things pleasant,
1527
01:01:31,130 --> 01:01:32,470
there'll be no need
for things to get unpleasant.
1528
01:01:32,570 --> 01:01:33,600
[xavier laughs]
1529
01:01:36,670 --> 01:01:38,170
-[chastity] help!
-Listen to me, okay?
1530
01:01:38,270 --> 01:01:39,710
If you want to live
a long, fruitful life,
1531
01:01:39,810 --> 01:01:42,110
I advise you to never
contact chastity again.
1532
01:01:42,210 --> 01:01:43,310
[xavier] let go of me!
1533
01:01:43,410 --> 01:01:45,710
-Do you understand?
-Get the hell off me!
1534
01:01:45,810 --> 01:01:47,150
I have a restraining order
against him.
1535
01:01:47,250 --> 01:01:48,580
I'll take that as a yes.
1536
01:01:48,680 --> 01:01:51,920
[♪♪♪]
1537
01:01:53,460 --> 01:01:54,490
out of here.
1538
01:01:55,560 --> 01:01:56,890
Chastity!
1539
01:01:56,990 --> 01:02:00,930
You know I love you.
Why are you doing this to me?
1540
01:02:12,940 --> 01:02:15,180
You know...
1541
01:02:15,280 --> 01:02:17,540
You could have
told me before.
1542
01:02:17,650 --> 01:02:19,210
You should have.
1543
01:02:19,310 --> 01:02:21,350
I know. I...
1544
01:02:21,450 --> 01:02:23,620
I just didn't w...
1545
01:02:23,720 --> 01:02:25,850
It-- it's over.
1546
01:02:25,950 --> 01:02:27,490
I hope so.
1547
01:02:27,590 --> 01:02:29,920
But you were right about him.
1548
01:02:31,330 --> 01:02:33,660
Once again,
1549
01:02:33,760 --> 01:02:36,100
you knew better than I did.
1550
01:02:36,200 --> 01:02:37,400
Sweetheart,
1551
01:02:37,500 --> 01:02:40,270
I am not trying to be
in a contest with you.
1552
01:02:41,740 --> 01:02:43,170
Why don't you just believe
1553
01:02:43,270 --> 01:02:46,840
that I just want
the best for you?
1554
01:02:46,940 --> 01:02:48,310
Ever since
you were a little girl,
1555
01:02:48,410 --> 01:02:49,780
that's all I wanted.
1556
01:02:49,880 --> 01:02:51,380
I pushed too hard
for excellence,
1557
01:02:51,480 --> 01:02:54,310
because I knew
life would push you harder.
1558
01:02:54,420 --> 01:02:57,120
But you were right.
1559
01:02:58,490 --> 01:03:00,550
You were.
1560
01:03:03,530 --> 01:03:04,960
I just wanted to tell you.
1561
01:03:07,100 --> 01:03:09,000
It's not about me being right.
1562
01:03:10,230 --> 01:03:12,700
Since the day you were born,
you had me beat.
1563
01:03:18,810 --> 01:03:20,410
I'm going to bed.
1564
01:03:20,510 --> 01:03:22,780
[grunts softly]
1565
01:03:22,880 --> 01:03:25,750
-goodnight.
-Goodnight.
1566
01:03:28,750 --> 01:03:30,850
[wind chimes tinkling]
1567
01:03:46,170 --> 01:03:47,070
what?
1568
01:03:47,170 --> 01:03:49,500
[♪♪♪]
1569
01:03:56,410 --> 01:03:58,650
[screaming]
1570
01:04:05,140 --> 01:04:06,040
no. No, no, no, no.
1571
01:04:06,140 --> 01:04:07,200
I-it was him.
1572
01:04:07,310 --> 01:04:08,100
Who else would do
such a sick thing?
1573
01:04:08,210 --> 01:04:09,370
[roger] an animal heart?
1574
01:04:09,470 --> 01:04:10,740
Yes.
1575
01:04:10,840 --> 01:04:12,340
He definitely did it.
1576
01:04:12,440 --> 01:04:13,480
But that's not all that he did.
1577
01:04:13,580 --> 01:04:16,080
What do you mean?
Roger, what else did he do?
1578
01:04:16,180 --> 01:04:18,280
I'm coming to get you.
1579
01:04:21,590 --> 01:04:22,950
[sirens wailing]
1580
01:04:23,060 --> 01:04:25,260
oh, roger!
Your new place.
1581
01:04:26,590 --> 01:04:28,460
Watch your step.
There's glass over here.
1582
01:04:30,200 --> 01:04:33,830
I'm sorry.
I'm so, so sorry.
1583
01:04:33,930 --> 01:04:35,270
Chastity.
1584
01:04:35,370 --> 01:04:37,530
Detective.
1585
01:04:37,640 --> 01:04:40,140
Why did you let him go?
1586
01:04:40,240 --> 01:04:41,810
He made bail.
1587
01:04:41,910 --> 01:04:43,870
He was just arrested
last night.
1588
01:04:43,980 --> 01:04:45,340
Wasn't there
going to be an arraignment?
1589
01:04:45,440 --> 01:04:46,810
This isn't the city.
1590
01:04:46,910 --> 01:04:49,610
The judge that's out here, he...
1591
01:04:49,720 --> 01:04:51,080
Well, he went fishing.
1592
01:04:53,150 --> 01:04:55,750
Anyway, we haven't found
any prints so far,
1593
01:04:55,850 --> 01:04:58,560
but guys who do things like this
always leave something behind.
1594
01:04:58,660 --> 01:05:00,620
He's not gonna leave
any prints behind.
1595
01:05:00,730 --> 01:05:02,090
He's a lawyer.
1596
01:05:02,190 --> 01:05:04,590
He knows exactly
what you guys look for.
1597
01:05:04,700 --> 01:05:06,560
You have no idea
where he might be?
1598
01:05:06,670 --> 01:05:09,130
Well, he could be anywhere,
but...
1599
01:05:09,230 --> 01:05:10,630
I mean, what good
is that gonna do
1600
01:05:10,740 --> 01:05:13,170
if he didn't leave any proof
that he did this?
1601
01:05:13,270 --> 01:05:15,140
Something's gonna
come up, chastity.
1602
01:05:15,240 --> 01:05:17,740
Okay? We're still
collecting evidence.
1603
01:05:17,840 --> 01:05:22,110
But one thing we know for sure
is that he's still out there...
1604
01:05:22,210 --> 01:05:24,350
And you can't help me.
1605
01:05:26,120 --> 01:05:28,890
-[grunting]
-there we go. Good job.
1606
01:05:33,830 --> 01:05:34,620
Damn!
1607
01:05:34,730 --> 01:05:36,430
Good kick.
1608
01:05:36,530 --> 01:05:38,430
But you're using too much
of your lower body, okay?
1609
01:05:38,530 --> 01:05:40,000
More balance.
You got arms, right?
1610
01:05:40,100 --> 01:05:41,770
Use 'em, young lady.
1611
01:05:41,870 --> 01:05:43,170
But you said "good kick."
1612
01:05:43,270 --> 01:05:44,870
right!
But I'm anticipating kicks,
1613
01:05:44,970 --> 01:05:46,040
'cause that's all
you're doing,
1614
01:05:46,140 --> 01:05:48,200
all right, I need a break.
1615
01:05:48,310 --> 01:05:50,610
All right, so, tomorrow,
imma teach you how to rip out
1616
01:05:50,710 --> 01:05:52,540
a man's heart and show it to him
before he dies,
1617
01:05:52,640 --> 01:05:53,710
-like the movies, okay?
-No, please.
1618
01:05:53,810 --> 01:05:56,410
I've seen enough hearts
lately, thanks.
1619
01:05:56,520 --> 01:05:58,250
[chuckles]
1620
01:06:00,790 --> 01:06:04,090
roger, I-I do have
to get back to the city.
1621
01:06:04,190 --> 01:06:05,720
I have to get back to my life.
1622
01:06:05,820 --> 01:06:07,690
Think that makes
the most sense?
1623
01:06:07,790 --> 01:06:10,230
I mean, maybe you should wait
until the cops pick him up.
1624
01:06:10,330 --> 01:06:12,660
Well, the cops'll pick him up,
lock him up,
1625
01:06:12,760 --> 01:06:13,960
and then he'll make bail.
1626
01:06:14,070 --> 01:06:15,300
Again.
1627
01:06:15,400 --> 01:06:17,130
I can't hide forever.
1628
01:06:17,240 --> 01:06:19,200
Chastity, this man's dangerous.
1629
01:06:19,300 --> 01:06:21,640
Yeah, but if
he wanted to kill me,
1630
01:06:21,740 --> 01:06:22,970
he would've done it
the other night
1631
01:06:23,080 --> 01:06:24,370
when he was in my room.
1632
01:06:24,480 --> 01:06:28,210
A man with a mind like that,
who thinks like that...
1633
01:06:28,310 --> 01:06:30,610
I think you need to take him
more serious.
1634
01:06:30,720 --> 01:06:33,850
Are you suggesting that
I'm not taking this seriously?
1635
01:06:33,950 --> 01:06:37,090
I'm suggesting
that you stay smart, stay aware.
1636
01:06:37,190 --> 01:06:39,390
Why do you think you'll be
safer in the city anyways?
1637
01:06:39,490 --> 01:06:40,620
And I'm safe here?
1638
01:06:41,990 --> 01:06:44,390
Roger, I've got to clean
this mess up myself.
1639
01:06:44,500 --> 01:06:45,860
I brought this here.
1640
01:06:45,960 --> 01:06:47,830
I brought this to you,
I brought this to my parents.
1641
01:06:47,930 --> 01:06:48,970
You don't need
to worry about me.
1642
01:06:49,070 --> 01:06:50,270
And you don't need
to worry about me.
1643
01:06:50,370 --> 01:06:51,970
I can handle myself.
1644
01:06:52,070 --> 01:06:54,740
A woman
with a psychopath stalker?
1645
01:06:54,840 --> 01:06:56,670
Of course,
I will worry about you.
1646
01:06:56,780 --> 01:07:01,180
Roger, I just got out of
a controlling relationship.
1647
01:07:02,410 --> 01:07:04,280
I'm not trying to control you.
You know that.
1648
01:07:04,380 --> 01:07:06,050
I'm trying to help protect you.
1649
01:07:06,150 --> 01:07:07,820
But that's the problem.
1650
01:07:07,920 --> 01:07:09,320
You can't.
1651
01:07:09,420 --> 01:07:12,760
And the presumption that I need
a knight on a horse?
1652
01:07:12,860 --> 01:07:15,760
You know
it's not like that.
1653
01:07:18,830 --> 01:07:20,130
I gotta pack.
1654
01:07:21,170 --> 01:07:22,500
Chastity, come on.
1655
01:07:22,600 --> 01:07:24,730
Are you seriously gonna
leave things like this?
1656
01:07:24,840 --> 01:07:26,870
What do you mean by things? Us?
1657
01:07:26,970 --> 01:07:28,870
Yes. Us.
1658
01:07:28,970 --> 01:07:32,040
Roger, I thought
we both understood.
1659
01:07:32,140 --> 01:07:35,810
You like things here.
I like things there. Remember?
1660
01:07:37,420 --> 01:07:39,050
Roger, I'm not upset.
1661
01:07:39,150 --> 01:07:41,890
I'll call you
before I leave.
1662
01:07:48,130 --> 01:07:51,130
-Hi.
-Hey, mama.
1663
01:07:51,230 --> 01:07:53,230
Oh, girl, I wish
you didn't have to go.
1664
01:07:53,330 --> 01:07:56,170
I know,
but it's time.
1665
01:07:56,270 --> 01:07:57,330
I'm still gonna worry.
1666
01:07:57,440 --> 01:07:58,500
Listen, I've had
1667
01:07:58,600 --> 01:08:00,540
about $7,000-worth
of security equipment
1668
01:08:00,640 --> 01:08:02,140
installed in my apartment.
1669
01:08:02,240 --> 01:08:03,870
I'll be okay.
1670
01:08:03,980 --> 01:08:07,040
Well, one more piece
of security won't hurt.
1671
01:08:07,150 --> 01:08:09,980
I got you a going-away present.
1672
01:08:10,080 --> 01:08:11,750
Mama! That's not even wrapped!
1673
01:08:11,850 --> 01:08:14,080
Just take it, baby, please?
1674
01:08:14,190 --> 01:08:16,320
You can't just give me a gun.
That's not legal!
1675
01:08:16,420 --> 01:08:18,490
Since when do you
have a gun, anyway?
1676
01:08:18,590 --> 01:08:21,860
Girl, everybody on this island
has at least one gun.
1677
01:08:21,960 --> 01:08:23,460
How many cops
you think we have?
1678
01:08:23,560 --> 01:08:25,100
Oh, come--
1679
01:08:27,500 --> 01:08:29,730
just put it
in your nightstand.
1680
01:08:29,840 --> 01:08:31,600
And if it doesn't give you
some comfort,
1681
01:08:31,700 --> 01:08:34,270
it's certainly gonna
give me some.
1682
01:08:34,370 --> 01:08:36,140
Mom, you know they're gonna
trace my life of crime
1683
01:08:36,240 --> 01:08:37,640
back to this moment.
1684
01:08:37,740 --> 01:08:38,580
[laughs]
1685
01:08:38,680 --> 01:08:40,380
hey.
1686
01:08:40,480 --> 01:08:42,010
[chastity]
hey. I'm sorry we argued.
1687
01:08:42,110 --> 01:08:43,510
Yeah, me too.
1688
01:08:43,620 --> 01:08:45,420
I knowyou're just concerned about me.
1689
01:08:45,520 --> 01:08:46,750
I know you don't need
1690
01:08:46,850 --> 01:08:48,420
a big, strong man
to take care of you.
1691
01:08:48,520 --> 01:08:52,890
I just can't help it that I'm a big, strong man.
1692
01:08:52,990 --> 01:08:56,630
You know, no matter what, I always enjoy talking to you.
1693
01:08:56,730 --> 01:08:57,590
[chastity] yeah, right.
1694
01:08:57,700 --> 01:08:59,760
I do!
1695
01:08:59,870 --> 01:09:02,100
I'm about to get ready
for my night run.
1696
01:09:02,200 --> 01:09:04,670
[chastity] so, run on over here and see me off.
1697
01:09:04,770 --> 01:09:06,270
[roger]
you're leaving tonight?
1698
01:09:06,370 --> 01:09:10,010
Well, how can I convince you
to stay another day?
1699
01:09:10,110 --> 01:09:12,580
[crashing]
1700
01:09:12,680 --> 01:09:13,710
[thud]
1701
01:09:13,810 --> 01:09:16,010
[chastity] what was that?
1702
01:09:16,110 --> 01:09:17,010
Roger?
1703
01:09:23,560 --> 01:09:25,960
[chastity] roger?
1704
01:09:26,060 --> 01:09:27,520
[man] hey! Are you okay?
1705
01:09:27,630 --> 01:09:29,030
[chastity] roger!
1706
01:09:29,130 --> 01:09:30,160
[man] call an ambulance!
1707
01:09:30,260 --> 01:09:32,200
[distant siren wails]
1708
01:09:34,330 --> 01:09:36,370
-excuse me?
-I'm sorry,
1709
01:09:36,470 --> 01:09:37,800
but I'm a friend of his.
1710
01:09:37,900 --> 01:09:39,770
You can come in.
He's stable for now.
1711
01:09:39,870 --> 01:09:41,070
"for now"?
1712
01:09:41,170 --> 01:09:43,010
Um, how bad is he?
1713
01:09:43,110 --> 01:09:44,470
He's going to make it.
1714
01:09:44,580 --> 01:09:46,280
You can put your mind at ease
about that, miss, okay?
1715
01:09:46,380 --> 01:09:47,540
Thank god.
1716
01:09:47,650 --> 01:09:49,550
But he did sustain
a lot of injuries.
1717
01:09:49,650 --> 01:09:51,280
Um...
1718
01:09:51,380 --> 01:09:53,420
Is there anything permanent?
1719
01:09:53,520 --> 01:09:54,880
Will he walk again?
1720
01:09:54,990 --> 01:09:57,320
There's no reason to think
he won't make a full recovery.
1721
01:09:58,560 --> 01:10:01,120
But he is gonna be here
for a while.
1722
01:10:02,290 --> 01:10:03,830
Okay. Thank you.
1723
01:10:05,060 --> 01:10:06,130
Just take your time.
1724
01:10:06,230 --> 01:10:08,230
Thank you.
Thank you so much.
1725
01:10:08,330 --> 01:10:10,070
[monitor beeps steadily]
1726
01:10:13,740 --> 01:10:15,540
roger?
1727
01:10:15,640 --> 01:10:18,340
I'm so, so sorry.
1728
01:10:18,440 --> 01:10:21,010
[♪♪♪]
1729
01:10:25,750 --> 01:10:28,250
ohh. Mm. What a day.
1730
01:10:29,150 --> 01:10:30,820
You must be exhausted.
1731
01:10:30,920 --> 01:10:32,890
Oh, I don't even
have the words.
1732
01:10:38,060 --> 01:10:39,630
Thank you, detective.
1733
01:10:39,730 --> 01:10:41,560
I think I have it from here.
1734
01:10:41,670 --> 01:10:43,500
All right.
Get some rest, chastity.
1735
01:10:43,600 --> 01:10:45,800
Thank you so much.
I'll try.
1736
01:10:47,670 --> 01:10:48,940
Thank you.
1737
01:10:56,680 --> 01:10:57,910
[texting]
1738
01:11:00,050 --> 01:11:02,220
"I'm leaving the hospital now.
1739
01:11:02,320 --> 01:11:03,750
I'll be home soon."
1740
01:11:08,660 --> 01:11:10,060
I didn't leave it open.
1741
01:11:10,160 --> 01:11:11,530
[door-open alert beeping]
1742
01:11:18,970 --> 01:11:21,870
[♪♪♪]
1743
01:11:21,970 --> 01:11:22,910
what the heck?
1744
01:11:24,940 --> 01:11:25,980
Hmm?
1745
01:11:28,550 --> 01:11:29,380
Get in the car!
1746
01:11:29,480 --> 01:11:31,750
[grunting]
1747
01:11:34,990 --> 01:11:36,350
[xavier grunts]
1748
01:11:36,450 --> 01:11:38,860
[♪♪♪]
1749
01:12:00,030 --> 01:12:00,730
where's your boy, roger, now?
1750
01:12:00,830 --> 01:12:02,200
Ow. Ow!
1751
01:12:02,300 --> 01:12:04,830
Your leg's broken.
1752
01:12:04,930 --> 01:12:06,300
I mean, it looks broken.
1753
01:12:06,400 --> 01:12:08,370
Another way to put it
1754
01:12:08,470 --> 01:12:10,500
is you broke my leg.
1755
01:12:11,640 --> 01:12:14,370
It didn't have to come
to this, chastity.
1756
01:12:14,480 --> 01:12:16,540
It didn't "come to this".
1757
01:12:16,640 --> 01:12:18,980
You brought it to this.
1758
01:12:19,080 --> 01:12:20,550
And what choice
did you give me?
1759
01:12:20,650 --> 01:12:22,180
Huh?
1760
01:12:22,280 --> 01:12:24,180
You just shut it all down.
1761
01:12:24,290 --> 01:12:26,290
Everything.
1762
01:12:26,390 --> 01:12:27,390
I love you.
1763
01:12:27,490 --> 01:12:29,860
Then why are you
hurting me?
1764
01:12:29,960 --> 01:12:31,390
You hurt me.
1765
01:12:32,560 --> 01:12:35,060
Yeah, I did some bad things,
I know,
1766
01:12:35,160 --> 01:12:37,160
but I'm a good person.
1767
01:12:39,100 --> 01:12:41,400
You didn't even
give me a chance.
1768
01:12:46,740 --> 01:12:48,570
[hammer cocks]
1769
01:12:48,680 --> 01:12:50,210
what are you gonna do?
Shoot me?
1770
01:12:50,310 --> 01:12:51,810
I don't know.
Maybe I should.
1771
01:12:51,910 --> 01:12:55,180
I just have this...
1772
01:12:55,280 --> 01:12:58,320
[raises voice]
...This anger inside me...
1773
01:12:58,420 --> 01:13:00,850
I don't know
what to do with.
1774
01:13:02,120 --> 01:13:04,490
You know, I was better
when I was with you.
1775
01:13:04,590 --> 01:13:05,960
Do you know that?
1776
01:13:06,060 --> 01:13:07,390
Xavier...
1777
01:13:07,500 --> 01:13:09,030
I want to help you.
1778
01:13:11,970 --> 01:13:13,800
I do.
1779
01:13:13,900 --> 01:13:15,200
[scoffs]
1780
01:13:15,300 --> 01:13:17,840
well, that's sweet,
1781
01:13:17,940 --> 01:13:20,740
but it's a little late
for that now, chastity.
1782
01:13:20,840 --> 01:13:23,380
You did this.
1783
01:13:23,480 --> 01:13:25,240
You brought out
this wrath.
1784
01:13:26,920 --> 01:13:28,680
And now you're gonna pay.
1785
01:13:28,780 --> 01:13:31,150
[♪♪♪]
1786
01:13:31,250 --> 01:13:32,450
[victor]
she's still not here?
1787
01:13:32,550 --> 01:13:34,620
What time is it?
1788
01:13:34,720 --> 01:13:37,190
She should have
been here two hours ago.
1789
01:13:37,290 --> 01:13:38,990
I don't know why
she hasn't called me.
1790
01:13:39,090 --> 01:13:41,390
She knows I worry.
1791
01:13:41,500 --> 01:13:43,400
Let's call her again.
1792
01:13:43,500 --> 01:13:44,460
Okay.
1793
01:13:44,570 --> 01:13:45,800
And call the detective.
1794
01:13:45,900 --> 01:13:47,570
[ringing]
1795
01:13:50,970 --> 01:13:52,440
I said I'm sorry.
1796
01:13:52,540 --> 01:13:53,940
Congratulations.
1797
01:13:54,040 --> 01:13:56,240
Don't you have to forgive me?
1798
01:13:57,480 --> 01:13:59,480
Why do I have to forgive you
1799
01:13:59,580 --> 01:14:01,250
for something you did
to someone else?
1800
01:14:01,350 --> 01:14:03,720
Where do you get your rules?
1801
01:14:03,820 --> 01:14:06,790
"the agnostic's guide
to christianity"?
1802
01:14:06,890 --> 01:14:09,690
She is not late because
she's visiting a friend.
1803
01:14:09,790 --> 01:14:12,430
I know. I just have
to explore all possibilities.
1804
01:14:12,530 --> 01:14:13,960
Nobody's seen her, sam.
1805
01:14:14,060 --> 01:14:15,430
We've called everybody we know.
1806
01:14:15,530 --> 01:14:17,200
Is it possible
she changed her mind
1807
01:14:17,300 --> 01:14:18,460
and made the last ferry,
1808
01:14:18,570 --> 01:14:20,630
drove herself back
to the city?
1809
01:14:20,740 --> 01:14:23,040
She told me she was coming
straight home from the hospital.
1810
01:14:23,140 --> 01:14:24,470
Okay. I don't want
the two of you
1811
01:14:24,570 --> 01:14:25,810
to work yourselves up
too much.
1812
01:14:25,910 --> 01:14:28,140
We have patrol cars
out there, looking.
1813
01:14:28,240 --> 01:14:29,940
We'll find her.
1814
01:14:30,040 --> 01:14:33,280
I'm trying to be
the guy you wanted me to be.
1815
01:14:33,380 --> 01:14:36,020
People can change, you know.
1816
01:14:37,650 --> 01:14:40,620
I know.
1817
01:14:40,720 --> 01:14:42,090
I'd like to think
1818
01:14:42,190 --> 01:14:46,060
that you're not
beyond redemption.
1819
01:14:47,700 --> 01:14:49,160
Xavier...
1820
01:14:50,500 --> 01:14:53,370
...This has to stop now.
1821
01:14:54,570 --> 01:14:56,840
You are not
at the point of no return.
1822
01:14:56,940 --> 01:14:58,910
You see that, chastity?
1823
01:15:00,710 --> 01:15:02,810
That's all that I wanted.
1824
01:15:04,650 --> 01:15:07,680
I just wanted you
to talk to me.
1825
01:15:07,780 --> 01:15:10,720
And to listen.
1826
01:15:10,820 --> 01:15:12,690
Am I crazy to think
1827
01:15:12,790 --> 01:15:15,290
that there might still
be something between us?
1828
01:15:15,390 --> 01:15:17,420
Chastity?
1829
01:15:17,530 --> 01:15:19,160
No.
1830
01:15:19,260 --> 01:15:21,190
You're not crazy to think that.
1831
01:15:22,660 --> 01:15:24,800
How can I believe that?
1832
01:15:26,070 --> 01:15:28,670
[♪♪♪]
1833
01:15:34,410 --> 01:15:35,780
we'll find her.
1834
01:15:35,880 --> 01:15:37,710
I know.
1835
01:15:37,810 --> 01:15:39,310
-I know.
-We will.
1836
01:15:39,410 --> 01:15:42,480
You gotta go
back to therapy.
1837
01:15:42,580 --> 01:15:44,050
I would do that.
1838
01:15:44,150 --> 01:15:46,050
And I have to be
a part of it.
1839
01:15:46,150 --> 01:15:48,920
I can't take your word for it
that you're making progress.
1840
01:15:49,020 --> 01:15:50,490
Of course.
1841
01:15:51,830 --> 01:15:53,360
The only problem is...
1842
01:15:55,360 --> 01:15:57,930
I don't believe you.
1843
01:15:58,970 --> 01:16:01,100
Xavier...
1844
01:16:01,200 --> 01:16:04,700
You don't believe that
I sincerely want to help you?
1845
01:16:04,810 --> 01:16:07,040
I think you're telling me
what you think I want to hear.
1846
01:16:08,540 --> 01:16:10,510
I mean, look at where we are.
1847
01:16:14,050 --> 01:16:18,220
How do I know you're not
just trying to manipulate me?
1848
01:16:18,320 --> 01:16:21,520
By looking directly
into my eyes.
1849
01:16:23,990 --> 01:16:26,290
The eyes always tell.
1850
01:16:27,960 --> 01:16:29,130
Right.
1851
01:16:29,230 --> 01:16:30,630
You'll know if I'm lying.
1852
01:16:32,800 --> 01:16:34,630
I love you.
1853
01:16:34,740 --> 01:16:36,070
[chuckles with relief]
1854
01:16:36,170 --> 01:16:37,270
I love you.
1855
01:16:40,070 --> 01:16:41,210
[grunts]
1856
01:16:43,340 --> 01:16:44,240
come here!
1857
01:16:44,350 --> 01:16:45,680
Let me go!
1858
01:16:48,750 --> 01:16:49,880
[grunting]
1859
01:16:49,980 --> 01:16:52,020
[♪♪♪]
1860
01:16:53,450 --> 01:16:55,220
[grunting intensely]
1861
01:17:07,170 --> 01:17:09,070
[♪♪♪]
1862
01:17:11,040 --> 01:17:13,270
[grunting and gasping]
1863
01:17:15,940 --> 01:17:18,180
[♪♪♪]
1864
01:17:33,290 --> 01:17:36,200
I've got wrath, too.
1865
01:17:37,970 --> 01:17:40,070
Lucky for you...
1866
01:17:43,370 --> 01:17:44,970
...I also got mercy.
1867
01:17:50,480 --> 01:17:51,880
[sirens wailing]
1868
01:17:56,020 --> 01:17:57,920
[xavier] chastity!
I love you!
1869
01:17:58,020 --> 01:18:00,190
[cries out] chastity!
1870
01:18:00,290 --> 01:18:01,150
[victor] oh, my god.
1871
01:18:02,890 --> 01:18:04,720
We were worried
out of our minds.
1872
01:18:04,830 --> 01:18:07,890
I'm okay,
it's just a broken leg, dad.
1873
01:18:08,000 --> 01:18:09,960
Your mother's gonna
meet us at the hospital.
1874
01:18:10,060 --> 01:18:11,630
I'm coming with you, all right?
1875
01:18:13,470 --> 01:18:15,430
I love you.
1876
01:18:15,540 --> 01:18:18,300
[♪♪♪]
1877
01:18:30,250 --> 01:18:32,020
hey.
1878
01:18:32,920 --> 01:18:34,850
Hey.
1879
01:18:34,960 --> 01:18:37,220
I obviously missed something.
1880
01:18:38,860 --> 01:18:41,630
Visiting hours here
are too short,
1881
01:18:41,730 --> 01:18:44,300
so I came up with this.
1882
01:18:44,400 --> 01:18:47,200
Smart woman.
Gamin' the system, huh?
1883
01:18:47,300 --> 01:18:49,470
You know it.
1884
01:18:49,570 --> 01:18:51,900
Did they get him?
1885
01:18:52,010 --> 01:18:53,810
I got him.
1886
01:18:53,910 --> 01:18:55,140
You?
1887
01:18:55,240 --> 01:18:56,240
Yeah.
1888
01:18:56,340 --> 01:18:58,610
Are you okay?
1889
01:18:58,710 --> 01:19:00,850
Yeah.
1890
01:19:00,950 --> 01:19:04,550
Only six more deadly sins
to conquer.
1891
01:19:07,260 --> 01:19:09,590
[♪♪♪]
1892
01:19:31,850 --> 01:19:33,410
I can't believe you're here.
1893
01:19:33,510 --> 01:19:35,780
That makes two of us,
1894
01:19:35,880 --> 01:19:37,950
and everyone else I know.
1895
01:19:38,050 --> 01:19:39,890
I'm really glad
to see you.
1896
01:19:39,990 --> 01:19:41,550
How have you been?
1897
01:19:41,660 --> 01:19:44,260
That's not
why I'm here, xavier.
1898
01:19:44,360 --> 01:19:46,760
Why are you here?
1899
01:19:47,630 --> 01:19:49,800
I came for one thing--
1900
01:19:49,900 --> 01:19:53,530
to forget what's behind me
and reach to what's ahead.
1901
01:19:53,630 --> 01:19:55,530
Why?
1902
01:19:55,640 --> 01:19:58,840
I think
it'd do my soul some good.
1903
01:20:01,140 --> 01:20:02,810
I'm sorry
1904
01:20:02,910 --> 01:20:05,480
for everything
that I did to you.
1905
01:20:05,580 --> 01:20:06,910
Yeah.
1906
01:20:07,010 --> 01:20:08,980
Maybe.
1907
01:20:10,250 --> 01:20:12,920
Xavier, your anger
destroyed your life
1908
01:20:13,020 --> 01:20:15,790
and I was not about
to let it destroy mine.
1909
01:20:16,790 --> 01:20:17,920
You're right.
1910
01:20:19,030 --> 01:20:20,360
I did what I came to do.
1911
01:20:21,430 --> 01:20:22,460
Hang on, hang--
1912
01:20:26,500 --> 01:20:28,000
you know, chastity,
1913
01:20:28,100 --> 01:20:30,300
I've got, um, parole coming up
in a couple of years.
1914
01:20:30,400 --> 01:20:32,640
Maybe you could
put in a good word?
1915
01:20:32,740 --> 01:20:34,510
[scoffs]
1916
01:20:34,610 --> 01:20:38,240
xavier, how does it always
turn right around to you?
1917
01:20:38,350 --> 01:20:39,580
How is that?
1918
01:20:39,680 --> 01:20:41,850
You know...
1919
01:20:41,950 --> 01:20:43,950
You did forgive me.
1920
01:20:44,050 --> 01:20:46,750
I don't think
you will ever get it.
1921
01:20:46,850 --> 01:20:50,160
Do you understand
you put me in prison first?
1922
01:20:50,260 --> 01:20:53,060
I mean, there were no bars,
but I still couldn't get out.
1923
01:20:53,160 --> 01:20:54,430
I was always wondering
1924
01:20:54,530 --> 01:20:57,800
if you were gonna be lurking
around every dark corner.
1925
01:20:57,900 --> 01:21:00,870
My forgiveness
is not a gift to you.
1926
01:21:00,970 --> 01:21:03,500
I forgive you
so that I can forget.
1927
01:21:03,600 --> 01:21:06,270
I forgive you
so that I can move on.
1928
01:21:06,370 --> 01:21:09,740
I forgive you
to purge my own wrath.
1929
01:21:13,880 --> 01:21:16,180
Am I stupid to think
that you'll come visit me again?
1930
01:21:16,280 --> 01:21:17,720
I'm never coming back.
1931
01:21:20,520 --> 01:21:22,090
But I will pray for you.
1932
01:21:23,960 --> 01:21:26,130
I can do that.
1933
01:21:30,060 --> 01:21:31,430
[hangs up]
1934
01:21:31,530 --> 01:21:34,000
[♪♪♪]
1935
01:21:38,440 --> 01:21:40,040
dad?
1936
01:21:40,140 --> 01:21:42,040
You wanna come back in?
1937
01:21:42,140 --> 01:21:43,810
You leadin' the witness?
1938
01:21:43,910 --> 01:21:44,940
[chuckles]
1939
01:21:45,050 --> 01:21:46,410
well...
1940
01:21:46,510 --> 01:21:48,550
Old habits die hard.
1941
01:21:48,650 --> 01:21:50,480
[victor] how's that leg?
1942
01:21:50,590 --> 01:21:52,990
[chastity] the worst part
about it is the itch.
1943
01:21:53,090 --> 01:21:54,990
It's torture.
1944
01:21:56,120 --> 01:21:59,390
The worst part is what
could've happened to you.
1945
01:21:59,490 --> 01:22:00,730
But it didn't.
1946
01:22:00,830 --> 01:22:02,530
I'm okay.
1947
01:22:02,630 --> 01:22:05,600
But we're not okay, sweetheart.
1948
01:22:05,700 --> 01:22:07,330
What if I lost you?
1949
01:22:08,800 --> 01:22:10,470
I'd be the stubborn old man
1950
01:22:10,570 --> 01:22:13,270
who didn't take the chance
when he had it
1951
01:22:13,370 --> 01:22:15,840
to set things right
with his daughter.
1952
01:22:19,050 --> 01:22:22,080
You're no more stubborn
than I am.
1953
01:22:24,090 --> 01:22:26,420
I have treated you
1954
01:22:26,520 --> 01:22:29,490
too much like
some extension of myself.
1955
01:22:30,760 --> 01:22:33,590
But you're your own woman,
and you've done real well.
1956
01:22:33,690 --> 01:22:35,360
And you handled
this whole thing
1957
01:22:35,460 --> 01:22:37,430
better than
anyone I know would have.
1958
01:22:38,570 --> 01:22:41,700
I can't tell you
how proud it makes me.
1959
01:22:44,110 --> 01:22:46,240
[tearfully] thanks, dad.
1960
01:22:47,310 --> 01:22:50,580
I really appreciate that.
1961
01:22:51,750 --> 01:22:53,580
I was just so worried.
1962
01:22:53,680 --> 01:22:55,810
Yeah, but it's okay.
1963
01:22:56,780 --> 01:22:59,150
Things worked out.
1964
01:23:02,290 --> 01:23:04,790
Always been proud of you,
chastity.
1965
01:23:04,890 --> 01:23:07,590
I'm sorry
I haven't said it enough.
1966
01:23:07,700 --> 01:23:10,000
It would've been nice.
1967
01:23:10,100 --> 01:23:12,000
But...
1968
01:23:12,100 --> 01:23:15,400
I'm so glad that you pushed me
the way you did.
1969
01:23:15,500 --> 01:23:17,640
Oh, so...
1970
01:23:17,740 --> 01:23:19,440
So maybe now you'll admit
1971
01:23:19,540 --> 01:23:21,940
you should've stuck
with karate, like I wanted?
1972
01:23:22,040 --> 01:23:25,640
See, dad, there you go.
You had to throw a jab in.
1973
01:23:25,750 --> 01:23:28,050
It's a lovable quirk of mine.
1974
01:23:28,150 --> 01:23:29,980
[both laughing]
1975
01:23:30,080 --> 01:23:32,420
[♪♪♪]
155711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.