All language subtitles for The.Ice.Road.2021.1080p.BluRay.x264-SNOW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:37,693 --> 00:00:42,746
3
00:00:42,777 --> 00:00:48,589
- DER ER UNDER EN METER TYK,
I LASTBILER, DER VEJER 30 TONS.
4
00:00:49,766 --> 00:00:53,798
TURENE ER LIVSFARLIGE OG
KALDES FOR SELVMORDSMISSIONER.
5
00:00:54,589 --> 00:00:58,693
6
00:02:04,589 --> 00:02:09,725
DIAMANTMINEN KATKA 695
KM SYD FOR POLARCIRKLEN
7
00:02:21,393 --> 00:02:22,477
8
00:02:26,012 --> 00:02:29,321
Herop. Lige herop.
9
00:03:04,610 --> 00:03:09,610
10
00:03:14,000 --> 00:03:19,156
11
00:03:19,198 --> 00:03:24,104
Det er ikke for sjov. De
advarer om metanudslip.
12
00:03:24,146 --> 00:03:27,156
13
00:03:56,368 --> 00:03:59,264
Hvad var det?
14
00:03:59,373 --> 00:04:03,404
Det kom fra overfladen. Vi
har ramt en metanlomme.
15
00:04:03,672 --> 00:04:08,536
- Umuligt.
- Alle skal ud herfra!
16
00:04:11,926 --> 00:04:14,957
Af sted!
17
00:04:17,040 --> 00:04:18,103
Nej!
18
00:04:43,366 --> 00:04:45,460
Kom nu!
19
00:05:23,298 --> 00:05:26,089
20
00:05:26,131 --> 00:05:30,225
Sig det bare.
21
00:05:30,437 --> 00:05:34,469
22
00:05:34,963 --> 00:05:38,932
Kaffen gemt med vand
til mig. Til ham. Til dem.
23
00:05:38,957 --> 00:05:42,019
Er det kaffe, Gurty?
24
00:05:47,006 --> 00:05:50,141
25
00:05:51,739 --> 00:05:54,875
Kom, Gurty. De er en flok idioter.
26
00:05:57,299 --> 00:06:01,362
27
00:06:02,430 --> 00:06:07,430
Han er min bror, Johansson,
og det skal du ikke kalde ham.
28
00:06:08,058 --> 00:06:10,058
Retarderet.
29
00:06:19,420 --> 00:06:22,451
McCann, kom herind!
30
00:06:24,434 --> 00:06:29,350
31
00:06:29,523 --> 00:06:31,523
Gurty.
32
00:06:32,912 --> 00:06:34,912
Vi er fyret.
33
00:06:36,246 --> 00:06:42,058
34
00:06:42,100 --> 00:06:45,162
35
00:06:53,493 --> 00:06:57,493
- Jeg vil ikke. Mig aldrig inde.
- Det ved jeg godt.
36
00:06:57,535 --> 00:07:03,368
37
00:07:03,410 --> 00:07:09,441
38
00:07:09,483 --> 00:07:15,514
39
00:07:15,626 --> 00:07:20,636
40
00:07:21,701 --> 00:07:25,132
41
00:07:25,468 --> 00:07:29,577
42
00:07:30,266 --> 00:07:35,054
43
00:07:35,140 --> 00:07:39,640
44
00:07:39,765 --> 00:07:45,358
45
00:07:45,400 --> 00:07:48,514
46
00:07:48,556 --> 00:07:55,265
47
00:07:55,514 --> 00:07:58,493
48
00:07:58,979 --> 00:08:04,031
49
00:08:14,919 --> 00:08:17,982
50
00:08:18,321 --> 00:08:23,290
51
00:08:23,332 --> 00:08:25,405
Som et lyn fra en klar himmel.
52
00:08:25,610 --> 00:08:30,265
53
00:08:30,827 --> 00:08:34,163
Jeg informerer
premierministeren om 20 minutter.
54
00:08:34,248 --> 00:08:38,436
55
00:08:38,546 --> 00:08:40,587
56
00:08:40,848 --> 00:08:46,249
Hvordan skal vi lukke for
metangassen uden en boretop?
57
00:08:47,977 --> 00:08:49,977
58
00:08:53,164 --> 00:08:58,175
59
00:08:59,846 --> 00:09:03,679
En 30-tons boretop via luften? Umuligt.
60
00:09:04,167 --> 00:09:07,155
Vi kan ikke lande et C-130 i Katka.
61
00:09:07,243 --> 00:09:10,874
62
00:09:10,915 --> 00:09:13,790
Den slags skal transporteres i lastbiler.
63
00:09:16,605 --> 00:09:20,077
Jill, hvad med den
unge officer i Winnipeg -
64
00:09:20,117 --> 00:09:23,140
- der ved alt om isvejen op til minerne?
65
00:09:23,210 --> 00:09:24,991
- Max Tully?
- Ja.
66
00:09:25,076 --> 00:09:30,015
67
00:09:31,522 --> 00:09:35,553
- Mr. Goldenrod.
- Ja?
68
00:09:38,866 --> 00:09:43,431
Max Tully fra mineforvaltningen.
Der er sket noget i Katka-minen.
69
00:09:43,983 --> 00:09:47,155
- Hvad er der sket?
- Tunnel 6 er kollapset.
70
00:09:47,421 --> 00:09:51,921
71
00:09:52,046 --> 00:09:58,913
72
00:09:59,098 --> 00:10:03,056
Kan du klare det? - Vi
er tre uger inde i april.
73
00:10:03,098 --> 00:10:07,694
74
00:10:07,765 --> 00:10:12,804
75
00:10:12,866 --> 00:10:17,335
76
00:10:17,504 --> 00:10:22,389
77
00:10:22,439 --> 00:10:25,533
78
00:10:25,566 --> 00:10:30,577
79
00:10:33,135 --> 00:10:36,358
Vent lige lidt.
80
00:10:39,772 --> 00:10:46,431
81
00:10:46,686 --> 00:10:51,504
82
00:10:51,546 --> 00:10:55,655
83
00:10:55,717 --> 00:10:58,685
Begge dele er tvivlsomme.
84
00:11:01,639 --> 00:11:02,774
85
00:11:03,817 --> 00:11:06,775
Tak.
86
00:11:08,292 --> 00:11:10,292
Pis.
87
00:11:13,157 --> 00:11:16,074
Hej...
88
00:11:19,182 --> 00:11:21,182
Undskyld?
89
00:11:21,217 --> 00:11:24,383
90
00:11:24,691 --> 00:11:27,897
91
00:11:29,021 --> 00:11:32,156
92
00:11:32,198 --> 00:11:35,104
Vi er lidt underbemandede i dag.
93
00:11:36,575 --> 00:11:41,757
Hallo? Send en vagt derned.
94
00:11:46,444 --> 00:11:48,843
Brormand.
95
00:11:49,226 --> 00:11:50,319
Hvad sker der?
96
00:11:51,135 --> 00:11:53,132
Hvad er det?
97
00:11:57,303 --> 00:11:59,569
98
00:12:00,307 --> 00:12:02,161
99
00:12:02,272 --> 00:12:07,928
Xanax og Lexapro, ikke?
Og lidt Oxy til at tage toppen?
100
00:12:07,985 --> 00:12:10,569
- Det er mod PTSD.
- Ja tak.
101
00:12:10,944 --> 00:12:15,491
102
00:12:15,530 --> 00:12:17,507
103
00:12:17,551 --> 00:12:22,256
104
00:12:22,686 --> 00:12:28,725
105
00:12:28,754 --> 00:12:34,147
106
00:12:36,255 --> 00:12:41,225
107
00:12:43,246 --> 00:12:45,434
108
00:12:48,489 --> 00:12:50,952
Dine bukser.
109
00:13:18,544 --> 00:13:21,429
Ken-Kenworth. Mere Ken.
110
00:13:21,640 --> 00:13:24,776
Tag os stort, der ejede vi. Vi.
111
00:13:25,187 --> 00:13:31,233
112
00:13:31,416 --> 00:13:37,038
113
00:13:38,080 --> 00:13:40,600
200.000.
114
00:13:50,242 --> 00:13:54,452
115
00:14:45,875 --> 00:14:51,015
116
00:14:53,851 --> 00:14:56,491
"Vind en pige."
117
00:14:57,163 --> 00:15:03,608
Ja, hvis vi er heldige,
vinder vi nok en pige.
118
00:15:08,593 --> 00:15:11,658
Nyheder hele dagen, hver dag.
119
00:15:11,707 --> 00:15:16,561
To eksplosioner har rystet
Katka-minen i Northern Manitoba.
120
00:15:16,640 --> 00:15:19,850
Otte minearbejdere er
omkommet, og 26 savnes.
121
00:15:19,944 --> 00:15:23,156
122
00:15:23,198 --> 00:15:26,991
123
00:15:27,063 --> 00:15:31,085
124
00:15:31,177 --> 00:15:34,015
- Hvad er de til?
- Kaution.
125
00:15:34,077 --> 00:15:37,021
126
00:15:42,637 --> 00:15:44,762
127
00:15:44,992 --> 00:15:49,002
Hvis du demonstrerer og kaster
med sten igen, ryger du ind igen.
128
00:15:49,296 --> 00:15:52,146
Jeg bliver ved, til I forlader vores sted.
129
00:15:52,335 --> 00:15:55,015
Det er en kommunal parkeringsplads.
130
00:15:55,350 --> 00:16:00,104
- Jeg taler om Nordamerika.
- Vi ses snart.
131
00:16:12,172 --> 00:16:14,982
132
00:16:16,716 --> 00:16:21,092
133
00:16:25,991 --> 00:16:28,043
134
00:16:28,125 --> 00:16:32,468
135
00:16:33,561 --> 00:16:35,671
Han er en af de savnede.
136
00:16:36,296 --> 00:16:38,429
Jeg samler et redningshold.
137
00:16:39,366 --> 00:16:42,069
- Isvejen?
- Jeps.
138
00:16:45,114 --> 00:16:47,114
Jeg er klar.
139
00:17:07,984 --> 00:17:12,015
140
00:17:12,198 --> 00:17:14,104
- En.
- To.
141
00:17:14,146 --> 00:17:16,135
- Tre.
- Fire.
142
00:17:16,177 --> 00:17:18,125
- Fem.
- Seks.
143
00:17:18,166 --> 00:17:20,104
- Syv.
- Otte.
144
00:17:20,146 --> 00:17:21,335
- Ni.
- Ti.
145
00:17:21,390 --> 00:17:24,255
- 11.
- 12.
146
00:17:36,577 --> 00:17:39,757
Jeg kan ikke forsvare
det over for min familie.
147
00:17:39,801 --> 00:17:43,975
Der er ingen, der tvinger
dig. Det egner sig ikke til alle.
148
00:17:44,406 --> 00:17:47,952
149
00:17:48,135 --> 00:17:51,889
150
00:17:52,156 --> 00:17:54,156
Tak.
151
00:17:57,814 --> 00:18:00,856
- Hvem er Mike McCann?
- Det er mig.
152
00:18:01,093 --> 00:18:04,104
153
00:18:06,343 --> 00:18:11,061
154
00:18:11,471 --> 00:18:13,471
155
00:18:13,566 --> 00:18:18,600
156
00:18:18,673 --> 00:18:22,621
157
00:18:25,413 --> 00:18:30,001
158
00:18:30,488 --> 00:18:34,046
Han lider af afasi... -
Det kender jeg godt.
159
00:18:34,225 --> 00:18:40,483
160
00:18:40,704 --> 00:18:44,725
- Helt i orden. Hvad hedder han?
- Gurty.
161
00:18:45,478 --> 00:18:51,733
162
00:19:00,416 --> 00:19:02,233
Herover.
163
00:19:02,760 --> 00:19:07,624
Du skal fjerne
vippearmsakslen. Jeg tager tid.
164
00:19:12,689 --> 00:19:14,919
Er du klar?
165
00:19:16,366 --> 00:19:18,387
Nu.
166
00:19:37,143 --> 00:19:40,237
Det var pokkers.
167
00:19:42,290 --> 00:19:47,874
Tully... Send de andre
hjem. Jeg har fundet mit hold.
168
00:19:47,932 --> 00:19:51,608
169
00:19:59,046 --> 00:20:01,139
Hun virker lidt ung.
170
00:20:04,341 --> 00:20:07,061
- Jeg ordner kontrakterne.
- Tak.
171
00:20:10,236 --> 00:20:14,423
Stop. Hvis de ikke er
ude nu, er det for sent.
172
00:20:20,536 --> 00:20:24,085
173
00:20:27,913 --> 00:20:32,163
174
00:20:33,583 --> 00:20:37,708
175
00:20:47,796 --> 00:20:50,807
Hvad siger de, Cody? -
"Hvor mange er i live?"
176
00:20:51,121 --> 00:20:55,249
177
00:21:04,500 --> 00:21:08,757
26... i live.
178
00:21:08,905 --> 00:21:14,999
179
00:21:15,181 --> 00:21:19,223
Sig, at boretoppene er her lige straks.
180
00:21:26,542 --> 00:21:31,108
"Boretoppe kommer straks."
Hvad mener de med "straks"?
181
00:21:31,307 --> 00:21:34,319
Seks timer? 12 timer?
182
00:21:34,460 --> 00:21:37,512
183
00:21:43,521 --> 00:21:47,561
- 26 inklusive Lampard.
- Jeps.
184
00:21:48,514 --> 00:21:53,046
- Mankins?
- Han er i live.
185
00:21:53,491 --> 00:21:55,688
186
00:21:56,088 --> 00:21:59,577
Ingen har klaret 30 timer under permafrost.
187
00:22:02,656 --> 00:22:05,350
188
00:22:05,435 --> 00:22:10,497
189
00:22:11,186 --> 00:22:13,542
Jim Goldenrod.
190
00:22:13,827 --> 00:22:18,225
191
00:22:18,349 --> 00:22:20,443
192
00:22:20,897 --> 00:22:26,752
Boretoppene er tunge sataner.
Fem meter lange, 25 tons tunge.
193
00:22:26,794 --> 00:22:29,752
Vi har tre lastbiler,
der er ens udstyret, -
194
00:22:29,794 --> 00:22:35,514
195
00:22:35,559 --> 00:22:37,528
Taktisk hvad?
196
00:22:37,570 --> 00:22:41,444
197
00:22:41,478 --> 00:22:44,179
Topkarakter til manden fra North Dakota.
198
00:22:44,459 --> 00:22:46,874
Den guldfarvede er min.
199
00:22:46,941 --> 00:22:51,118
200
00:22:53,957 --> 00:22:55,873
201
00:22:57,679 --> 00:23:01,835
Kontrakterne. Der er
en til dig, dig og dig.
202
00:23:01,915 --> 00:23:05,530
203
00:23:06,444 --> 00:23:09,742
Hvad sker med pengene,
hvis nogen ikke klarer den?
204
00:23:09,783 --> 00:23:13,100
205
00:23:13,129 --> 00:23:17,171
- Det lyder da fair. Hvem er han?
- Mr. Varnay.
206
00:23:18,377 --> 00:23:21,616
Tom Varnay fra Katkas forsikringsselskab.
207
00:23:21,655 --> 00:23:23,815
Tully, det er mine biler.
208
00:23:23,975 --> 00:23:27,752
209
00:23:27,794 --> 00:23:30,561
- Skal han ikke have en andel?
- Nej.
210
00:23:30,721 --> 00:23:33,897
Jeg beskytter bare Katkas investering.
211
00:23:34,100 --> 00:23:38,608
212
00:23:38,700 --> 00:23:41,507
Det er tid til at laste bilerne.
213
00:23:41,532 --> 00:23:44,684
214
00:23:45,174 --> 00:23:49,272
Tak. Tak. Tak.
215
00:23:53,041 --> 00:23:59,311
50.000 gange to. Det er nok
til udbetalingen til en lastbil.
216
00:24:00,773 --> 00:24:03,877
217
00:24:04,176 --> 00:24:08,522
218
00:24:12,559 --> 00:24:18,652
Tantoo? Tully siger, at du er
cree. Hvad betyder dit navn?
219
00:24:20,452 --> 00:24:24,014
220
00:24:27,905 --> 00:24:33,514
221
00:24:33,773 --> 00:24:36,742
222
00:25:19,562 --> 00:25:23,718
223
00:25:23,794 --> 00:25:28,742
224
00:25:28,783 --> 00:25:33,825
225
00:25:33,867 --> 00:25:36,794
Anden etape er Manitoba-passagen.
226
00:25:36,835 --> 00:25:42,783
Tredje etape er den gamle
Manitonka-bro. I alt 23 timer.
227
00:25:42,825 --> 00:25:45,867
- Hvad er der galt med den nye bro?
- Ikke noget.
228
00:25:45,908 --> 00:25:52,975
229
00:25:53,061 --> 00:25:56,874
Den gamle Manitonka-bro
kan vel holde til 35 tons.
230
00:25:56,994 --> 00:26:02,900
231
00:26:28,497 --> 00:26:30,538
Pis.
232
00:26:31,299 --> 00:26:34,361
120 meter den vej og 80 den anden?
233
00:26:34,544 --> 00:26:37,627
234
00:26:37,887 --> 00:26:40,793
235
00:26:47,391 --> 00:26:50,454
- Jim?
- Ja?
236
00:26:50,785 --> 00:26:55,358
237
00:26:55,470 --> 00:27:00,481
Hjemme i Minnesota stoppede
dyretransporterne aldrig, -
238
00:27:00,569 --> 00:27:03,436
239
00:27:03,529 --> 00:27:07,435
240
00:27:07,477 --> 00:27:11,300
241
00:27:11,342 --> 00:27:14,467
242
00:27:59,125 --> 00:28:01,062
Jim, hvordan ser isen ud?
243
00:28:04,277 --> 00:28:06,360
244
00:28:06,970 --> 00:28:10,865
245
00:28:52,508 --> 00:28:56,577
Vil du have en sandwich?
Du har ikke spist noget.
246
00:28:57,383 --> 00:29:00,425
247
00:29:00,912 --> 00:29:05,804
248
00:29:08,568 --> 00:29:11,662
Tully sagde, at du og
Goldenrod var blevet uvenner.
249
00:29:11,788 --> 00:29:16,300
250
00:29:16,803 --> 00:29:21,001
Han fyrede mig, og jeg
pandede ham en. Det er fortid.
251
00:29:24,721 --> 00:29:26,752
Hvad siger I til min Kenworth?
252
00:29:27,530 --> 00:29:32,991
253
00:29:33,398 --> 00:29:35,796
Hvad skal hun hedde?
254
00:29:35,877 --> 00:29:38,919
Navngivningen er en hellig gerning.
255
00:29:39,187 --> 00:29:42,125
Hvad skal vores lastbil hedde?
256
00:29:42,488 --> 00:29:47,882
257
00:29:47,909 --> 00:29:50,930
Lastbil-lastbil-lastbil. Det klinger godt.
258
00:29:55,630 --> 00:29:58,505
Det er smukt herude.
259
00:30:03,310 --> 00:30:07,585
260
00:30:08,802 --> 00:30:15,264
Hvad laver du egentlig?
- Jeg er forsikringsaktuar.
261
00:30:15,725 --> 00:30:21,210
262
00:30:21,866 --> 00:30:27,132
263
00:30:27,694 --> 00:30:32,321
264
00:30:33,340 --> 00:30:37,424
265
00:30:37,708 --> 00:30:39,708
Plask.
266
00:31:01,519 --> 00:31:04,179
Hvad fanden var det? Skift.
267
00:31:04,233 --> 00:31:08,383
268
00:31:08,557 --> 00:31:11,495
Kom nu!
269
00:31:25,147 --> 00:31:27,599
Det var ikke godt.
270
00:31:37,408 --> 00:31:39,429
Pis.
271
00:31:47,882 --> 00:31:51,394
Pis. Hvad fanden laver du?
272
00:31:52,007 --> 00:31:56,632
273
00:31:56,888 --> 00:31:59,630
274
00:31:59,699 --> 00:32:02,740
Fandens!
275
00:32:28,919 --> 00:32:33,531
276
00:32:33,574 --> 00:32:38,481
277
00:32:48,532 --> 00:32:51,449
Virker det?
278
00:32:51,739 --> 00:32:56,718
279
00:32:58,172 --> 00:33:02,182
280
00:33:46,189 --> 00:33:49,508
Gurty! Hold afstand.
281
00:33:50,347 --> 00:33:53,347
282
00:33:55,336 --> 00:33:57,523
Pis!
283
00:34:00,632 --> 00:34:05,018
- Hvad fanden sker der?
- Kom nu, Jim.
284
00:34:46,781 --> 00:34:49,635
Jim! Jim!
285
00:34:49,934 --> 00:34:53,882
286
00:34:56,024 --> 00:35:00,321
287
00:35:01,703 --> 00:35:03,693
- Kom nu!
- Det kan jeg ikke.
288
00:35:03,851 --> 00:35:05,663
Kom nu!
289
00:35:09,523 --> 00:35:11,554
290
00:35:19,470 --> 00:35:23,387
Det var satans!
291
00:35:26,196 --> 00:35:29,837
- Det breder sig.
- Hvad betyder det?
292
00:35:29,930 --> 00:35:34,425
293
00:35:34,592 --> 00:35:37,790
294
00:35:37,907 --> 00:35:41,383
295
00:35:41,425 --> 00:35:44,310
296
00:35:51,633 --> 00:35:54,508
297
00:36:12,188 --> 00:36:16,188
298
00:36:39,855 --> 00:36:42,853
299
00:36:42,981 --> 00:36:46,003
300
00:36:50,714 --> 00:36:54,941
301
00:37:14,566 --> 00:37:17,342
302
00:37:17,383 --> 00:37:20,941
303
00:37:28,230 --> 00:37:32,769
304
00:37:34,726 --> 00:37:37,284
Hold fast. Det bliver slemt.
305
00:37:43,804 --> 00:37:46,731
306
00:37:54,111 --> 00:37:56,111
Jeg kan ikke lide det!
307
00:38:00,336 --> 00:38:01,503
Pis!
308
00:38:17,617 --> 00:38:21,555
309
00:38:36,898 --> 00:38:38,738
310
00:38:49,042 --> 00:38:50,404
Det holdt op.
311
00:38:54,394 --> 00:38:57,383
- Ja.
- Det holdt op.
312
00:38:57,769 --> 00:39:03,717
313
00:39:06,769 --> 00:39:09,228
Syv liter i minuttet til hver...
314
00:39:09,253 --> 00:39:12,834
Syv liter? Skal en voksen
mand ikke bruge mere?
315
00:39:12,859 --> 00:39:16,230
Tallet er det dobbelte ved anstrengelse.
316
00:39:16,550 --> 00:39:20,753
317
00:39:20,893 --> 00:39:24,308
Jeg sagde, at vi havde ramt en metanlomme.
318
00:39:24,445 --> 00:39:27,910
Du sagde, at det var umuligt. Hvorfor?
319
00:39:32,571 --> 00:39:34,696
Det har ikke sat sig endnu.
320
00:39:51,812 --> 00:39:56,771
- "Luftkompressor."
- Endelig kommer de.
321
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
"Fejlede."
322
00:40:06,230 --> 00:40:10,613
Er der noget nyt, Cody?
323
00:40:11,615 --> 00:40:13,709
Hvad sagde de?
324
00:40:20,946 --> 00:40:23,060
325
00:40:27,711 --> 00:40:29,794
Cody?
326
00:40:35,706 --> 00:40:40,706
Du svarede ikke. Hvorfor var det
umuligt at ramme en metanlomme?
327
00:40:45,267 --> 00:40:50,644
- De sagde, at det var umuligt.
- Hvem har sagt det?
328
00:40:52,969 --> 00:40:54,566
Cody...
329
00:40:58,859 --> 00:41:03,745
330
00:41:08,390 --> 00:41:10,526
Cody!
331
00:41:35,944 --> 00:41:37,913
SOS. SOS.
332
00:41:37,954 --> 00:41:39,850
42,40.
333
00:41:39,892 --> 00:41:43,717
Isvejen nord for 53. Kenworth igennem isen.
334
00:41:43,871 --> 00:41:46,162
Gentager: Kenworth igennem isen.
335
00:41:46,225 --> 00:41:49,202
- Modtaget. Er der overlevende?
- Nej.
336
00:41:49,933 --> 00:41:52,264
Vi rykker ud. Tak.
337
00:41:52,878 --> 00:41:58,178
- Hvad med os?
- Hvad med os?
338
00:42:01,358 --> 00:42:04,014
339
00:42:05,039 --> 00:42:08,357
- Hjem?
- Ja, det var det, jeg sagde.
340
00:42:09,034 --> 00:42:11,930
341
00:42:12,014 --> 00:42:15,537
Vi har stadig to boretoppe.
Taktisk redundans, ikke?
342
00:42:15,568 --> 00:42:19,401
Vi er allerede halvvejs.
Hvad siger du, Gurty?
343
00:42:20,740 --> 00:42:24,584
- God dreng. Vil du med, Tantoo?
- Ja, sgu.
344
00:42:24,639 --> 00:42:27,108
Det er til grin. Det koster jer livet.
345
00:42:27,170 --> 00:42:32,248
Du er velkommen til at tage
hjem. Men du skal skynde dig.
346
00:42:33,492 --> 00:42:36,596
Nichiiwad. En af de store.
347
00:42:36,638 --> 00:42:41,679
348
00:42:41,783 --> 00:42:45,467
349
00:42:45,606 --> 00:42:49,834
I er vanvittige. Vent nu lidt...
350
00:42:50,651 --> 00:42:55,609
351
00:42:56,025 --> 00:42:58,873
Som du vil.
352
00:43:00,022 --> 00:43:03,194
Undrer du dig ikke over, hvad der skete?
353
00:43:03,697 --> 00:43:07,569
354
00:43:10,264 --> 00:43:11,736
355
00:43:13,658 --> 00:43:19,045
356
00:43:22,669 --> 00:43:25,428
357
00:43:26,197 --> 00:43:31,322
358
00:43:33,208 --> 00:43:34,385
Hvorfor holdt du op?
359
00:43:36,260 --> 00:43:39,281
360
00:43:39,767 --> 00:43:42,757
361
00:43:43,103 --> 00:43:46,103
Jeg fragtede bannere til en demo...
362
00:43:47,533 --> 00:43:52,358
Hvorfor kommer det jer ved? -
Du var ikke tilfreds med fyringen.
363
00:43:53,030 --> 00:43:56,202
Nej, jeg...
364
00:43:56,444 --> 00:44:02,492
365
00:44:02,616 --> 00:44:06,575
- Nej.
- En dieselmotor drukner ikke bare.
366
00:44:06,617 --> 00:44:11,014
367
00:44:11,192 --> 00:44:16,059
368
00:44:16,092 --> 00:44:19,858
369
00:44:20,162 --> 00:44:24,459
370
00:44:24,484 --> 00:44:26,170
Hvad fabler I om?
371
00:44:26,215 --> 00:44:31,631
Det var hverken mig, Gurty eller
ham. Hans firma betaler gildet.
372
00:44:31,944 --> 00:44:36,139
Det handler ikke om pengene,
men om min bror i minen!
373
00:44:36,225 --> 00:44:39,982
374
00:44:40,039 --> 00:44:44,373
375
00:44:44,756 --> 00:44:47,264
376
00:44:47,702 --> 00:44:51,452
"Den slags"? Dit racistiske svin...
377
00:44:51,477 --> 00:44:54,717
378
00:44:54,785 --> 00:44:57,712
379
00:45:07,389 --> 00:45:11,022
380
00:45:11,419 --> 00:45:13,634
Bind hende, Gurty.
381
00:46:05,386 --> 00:46:10,240
- Det er Mike.
- Hvad skete der med Goldenrod?
382
00:46:10,280 --> 00:46:13,596
Tantoo blandede
muligvis benzin i Jims tank.
383
00:46:13,638 --> 00:46:16,084
384
00:46:16,170 --> 00:46:22,012
385
00:46:22,147 --> 00:46:24,960
Jeg forklarer senere.
386
00:46:36,617 --> 00:46:39,533
387
00:46:40,153 --> 00:46:42,684
388
00:46:43,223 --> 00:46:46,596
Jeg vil tale med ledelsen.
389
00:46:46,707 --> 00:46:50,648
- Du kan ikke morse.
- Det kan han.
390
00:46:50,924 --> 00:46:53,851
Det kan I ikke mene.
391
00:46:55,176 --> 00:46:59,575
392
00:46:59,871 --> 00:47:03,332
393
00:47:03,379 --> 00:47:07,906
Ja tak. Hospitaler er en
idiotisk sammenligning.
394
00:47:07,948 --> 00:47:12,621
395
00:47:12,723 --> 00:47:16,559
Dem derovre klarer den ikke til i morgen.
396
00:47:16,590 --> 00:47:21,371
397
00:47:21,468 --> 00:47:23,637
398
00:47:23,715 --> 00:47:27,246
Vi kan jo stemme om det.
- Hvad siger han, Cody?
399
00:47:31,512 --> 00:47:36,215
400
00:47:36,598 --> 00:47:40,785
401
00:47:40,958 --> 00:47:44,567
Det kan ikke blive mere personligt.
402
00:47:44,630 --> 00:47:48,651
403
00:47:49,082 --> 00:47:54,442
404
00:47:54,535 --> 00:47:59,074
405
00:47:59,371 --> 00:48:04,948
406
00:48:15,129 --> 00:48:19,129
407
00:48:19,244 --> 00:48:22,613
408
00:48:22,738 --> 00:48:27,917
- Hvad tror du selv?
- Nej...
409
00:48:27,958 --> 00:48:33,917
410
00:48:41,833 --> 00:48:45,278
411
00:48:45,340 --> 00:48:49,574
412
00:48:50,637 --> 00:48:53,581
Hvordan ser hun ud?
413
00:49:06,090 --> 00:49:10,512
414
00:49:10,632 --> 00:49:14,520
415
00:49:50,368 --> 00:49:51,524
Det var dig.
416
00:49:52,938 --> 00:49:57,152
Dumme svin. Forsikringsaktuar...
Hvad laver du for Katka?
417
00:49:57,559 --> 00:50:01,902
Lad os bare sige, at jeg
arbejder i en anden afdeling.
418
00:50:02,003 --> 00:50:08,042
419
00:50:08,581 --> 00:50:13,378
420
00:50:13,621 --> 00:50:19,464
421
00:50:19,971 --> 00:50:23,449
- bliver du bagbundet og smidt ind bagi.
422
00:50:38,316 --> 00:50:40,183
- Ja?
- Mike, hvad er status?
423
00:50:40,214 --> 00:50:43,885
Det er Varnay. Vi er fanget
i uvejret. Jeg kan ikke...
424
00:50:43,934 --> 00:50:46,903
Jeg kan ikke snakke nu.
425
00:50:50,330 --> 00:50:52,413
Kom nu.
426
00:50:57,456 --> 00:50:59,875
Hun er udstyret med en varmeenhed.
427
00:51:00,073 --> 00:51:03,979
428
00:51:04,318 --> 00:51:07,359
Fem millioner dobbelt hundred.
429
00:51:09,169 --> 00:51:13,054
Tre, fire, nul. 340 hver?
430
00:51:14,027 --> 00:51:18,425
431
00:51:18,664 --> 00:51:22,371
432
00:52:00,854 --> 00:52:04,656
Forsigtigt.
433
00:52:10,847 --> 00:52:12,997
Forsigtigt.
434
00:52:13,906 --> 00:52:17,875
En, to, tre.
435
00:52:23,597 --> 00:52:26,906
En, to, tre.
436
00:52:33,730 --> 00:52:37,896
En, to, tre.
437
00:52:38,792 --> 00:52:41,948
En, to, tre.
438
00:53:43,488 --> 00:53:45,472
439
00:53:48,410 --> 00:53:49,875
440
00:53:52,144 --> 00:53:56,441
Han tog telefonen, pistolen og vores grej.
441
00:53:56,871 --> 00:54:00,191
- Og Too.
- Hvad?
442
00:54:00,667 --> 00:54:03,952
443
00:54:06,651 --> 00:54:09,335
444
00:55:36,027 --> 00:55:38,274
Hvad er der galt med dig?
445
00:55:38,837 --> 00:55:40,973
Rolig!
446
00:56:03,881 --> 00:56:07,472
447
00:56:11,173 --> 00:56:16,153
Gurty! Mere!
448
00:56:18,563 --> 00:56:21,677
449
00:56:22,046 --> 00:56:26,308
450
00:56:26,500 --> 00:56:29,542
- Svejsning er vinter brister.
- Hvad?
451
00:56:29,839 --> 00:56:32,542
Svejsning ikke kold!
452
00:56:32,747 --> 00:56:35,695
453
00:56:45,300 --> 00:56:51,292
454
00:56:52,124 --> 00:56:56,160
455
00:57:00,785 --> 00:57:03,214
456
00:57:03,440 --> 00:57:07,589
457
00:57:07,732 --> 00:57:12,763
458
00:57:13,424 --> 00:57:15,288
459
00:57:15,339 --> 00:57:19,331
460
00:57:19,925 --> 00:57:23,097
461
00:57:25,390 --> 00:57:27,431
462
00:57:38,002 --> 00:57:40,512
Kom nu.
463
00:57:45,470 --> 00:57:48,439
Hun slipper.
464
00:57:57,134 --> 00:57:59,398
Hvad fanden var det?
465
00:58:11,851 --> 00:58:16,204
Gurty? Gurty!
466
00:58:16,884 --> 00:58:20,884
Gurty! Gurty!
467
00:59:31,099 --> 00:59:36,633
Gurty! Bliv hos mig.
468
01:00:20,139 --> 01:00:24,014
469
01:00:24,142 --> 01:00:27,194
470
01:00:40,047 --> 01:00:42,440
471
01:00:44,959 --> 01:00:49,961
Gurty.
472
01:00:50,375 --> 01:00:54,094
473
01:00:54,266 --> 01:01:00,231
474
01:01:02,485 --> 01:01:06,985
Undskyld, Gurty. Undskyld,
jeg slog dig. Undskyld.
475
01:01:07,010 --> 01:01:10,868
Det var ikke meningen. Undskyld.
476
01:01:14,704 --> 01:01:17,377
Mike...
477
01:01:20,271 --> 01:01:23,274
478
01:01:24,015 --> 01:01:29,555
479
01:01:30,790 --> 01:01:36,540
Hvorfor har firmaet hyret
os, hvis de saboterer...
480
01:01:40,777 --> 01:01:46,813
481
01:01:47,294 --> 01:01:52,388
482
01:01:52,429 --> 01:01:56,315
Nu er jeg vred.
483
01:01:56,356 --> 01:01:59,325
484
01:01:59,367 --> 01:02:01,993
Det handler ikke om pengene mere.
485
01:02:02,061 --> 01:02:05,082
Nu er det personligt.
486
01:02:34,257 --> 01:02:37,132
Vi er 20 minutter fra kysten.
487
01:03:03,419 --> 01:03:09,231
488
01:03:09,602 --> 01:03:14,610
489
01:03:14,704 --> 01:03:17,836
Men de lyttede ikke.
490
01:03:17,861 --> 01:03:22,719
491
01:03:23,116 --> 01:03:26,407
Hun er i live.
492
01:03:30,860 --> 01:03:34,141
493
01:03:34,961 --> 01:03:38,102
Din forklaring er, at
hun mistede kontrollen.
494
01:03:38,256 --> 01:03:41,711
495
01:03:42,273 --> 01:03:43,428
Javel.
496
01:03:43,800 --> 01:03:49,304
497
01:03:49,652 --> 01:03:53,956
498
01:03:54,144 --> 01:04:00,242
499
01:04:23,486 --> 01:04:26,214
500
01:04:26,239 --> 01:04:30,292
501
01:04:31,175 --> 01:04:35,652
Hvem stemmer for? -
Mankins! Jeg spurgte om noget.
502
01:04:35,745 --> 01:04:40,480
503
01:04:41,198 --> 01:04:46,066
504
01:04:46,558 --> 01:04:50,909
505
01:04:51,533 --> 01:04:54,511
506
01:04:59,953 --> 01:05:02,284
507
01:05:04,448 --> 01:05:07,964
508
01:05:08,042 --> 01:05:10,409
Hvis man sladrede, blev man fyret.
509
01:05:10,534 --> 01:05:14,210
Det er ligegyldigt nu. Ilten forsvinder.
510
01:05:14,386 --> 01:05:18,058
Der er en afstemning i
gang. Hvem stemmer for?
511
01:05:18,393 --> 01:05:19,868
Nej.
512
01:05:21,817 --> 01:05:26,284
Hvor meget metan tror
du, der er herinde nu?
513
01:05:28,066 --> 01:05:31,534
Fjenden er ikke hernede.
Fjenden er deroppe.
514
01:05:31,605 --> 01:05:34,613
515
01:05:34,698 --> 01:05:38,503
Vi slipper ud sammen eller slet ikke.
516
01:05:38,556 --> 01:05:41,792
517
01:05:43,566 --> 01:05:45,706
518
01:05:45,976 --> 01:05:49,972
519
01:06:17,956 --> 01:06:22,683
520
01:06:54,433 --> 01:06:57,714
521
01:06:58,026 --> 01:07:01,262
Du slipper aldrig fra det.
Det bliver efterforsket.
522
01:07:01,484 --> 01:07:03,784
523
01:07:11,514 --> 01:07:13,514
Hvad er det?
524
01:08:03,966 --> 01:08:05,345
Tak.
525
01:08:34,779 --> 01:08:36,704
Mayday! Mayday!
526
01:08:36,759 --> 01:08:40,067
Kom ind! Mayday!
527
01:08:40,108 --> 01:08:42,282
Er der nogen?
528
01:08:42,313 --> 01:08:47,077
529
01:08:47,119 --> 01:08:50,891
530
01:08:50,923 --> 01:08:56,899
531
01:08:56,930 --> 01:09:02,805
532
01:09:02,858 --> 01:09:06,930
533
01:09:19,180 --> 01:09:22,376
534
01:09:22,401 --> 01:09:26,782
535
01:10:26,483 --> 01:10:28,556
Hvad nu?
536
01:10:34,104 --> 01:10:35,710
Pis.
537
01:10:35,811 --> 01:10:38,759
Kom nu. Bare en kilometer mere.
538
01:10:40,666 --> 01:10:44,266
Vi klarer det. Kom nu.
539
01:11:00,878 --> 01:11:03,826
Stop!
540
01:11:04,119 --> 01:11:07,140
541
01:11:09,800 --> 01:11:12,831
542
01:11:12,941 --> 01:11:15,770
Kom nu.
543
01:11:17,167 --> 01:11:19,276
Er du klar?
544
01:11:20,525 --> 01:11:23,619
545
01:14:33,954 --> 01:14:37,047
546
01:14:54,789 --> 01:14:58,125
Kom nu. Du stopper bare ikke.
547
01:15:03,483 --> 01:15:07,337
548
01:15:07,649 --> 01:15:11,358
549
01:15:11,399 --> 01:15:13,954
Undskyld, det mente jeg ikke!
550
01:15:38,537 --> 01:15:41,579
Jeg skyder!
551
01:15:46,383 --> 01:15:49,063
Hvad laver du?
552
01:15:49,547 --> 01:15:52,243
553
01:15:53,620 --> 01:15:55,000
Ja.
554
01:15:55,235 --> 01:16:01,008
555
01:16:01,157 --> 01:16:05,410
556
01:16:06,153 --> 01:16:08,954
- er der ikke andre muligheder.
557
01:16:13,347 --> 01:16:18,235
558
01:17:01,081 --> 01:17:05,339
559
01:17:06,495 --> 01:17:11,378
560
01:17:12,980 --> 01:17:19,136
561
01:17:19,527 --> 01:17:20,987
Venner igen?
562
01:17:23,990 --> 01:17:25,074
Ja.
563
01:18:35,906 --> 01:18:37,906
564
01:18:37,956 --> 01:18:41,441
565
01:18:41,569 --> 01:18:45,621
Jeg har kun Cody. Det er ligesom jer to.
566
01:18:48,704 --> 01:18:53,871
567
01:19:47,719 --> 01:19:50,542
568
01:19:50,638 --> 01:19:53,763
Han reddede mit liv. Giv ham en godbid.
569
01:20:05,307 --> 01:20:09,745
570
01:20:09,778 --> 01:20:13,632
571
01:21:32,579 --> 01:21:36,454
572
01:21:45,886 --> 01:21:48,326
573
01:21:48,407 --> 01:21:51,418
574
01:21:53,019 --> 01:21:57,909
- Det ser nu ret slemt ud.
- Bare skynd dig.
575
01:21:58,058 --> 01:22:06,472
576
01:22:07,597 --> 01:22:09,513
God pige.
577
01:22:09,589 --> 01:22:14,831
578
01:22:14,987 --> 01:22:17,462
579
01:22:18,276 --> 01:22:22,847
God pige. Kom.
580
01:22:30,202 --> 01:22:35,031
581
01:22:35,169 --> 01:22:38,169
582
01:22:38,688 --> 01:22:41,351
Vi har stadig 45 minutter.
583
01:23:11,983 --> 01:23:15,967
584
01:23:16,045 --> 01:23:20,303
585
01:23:20,395 --> 01:23:25,239
Vores problem er koncernchefen.
- Og han kommer om en time.
586
01:23:27,460 --> 01:23:32,441
587
01:23:33,288 --> 01:23:35,805
588
01:23:36,385 --> 01:23:41,281
589
01:23:44,906 --> 01:23:50,054
590
01:23:50,156 --> 01:23:53,062
591
01:23:53,265 --> 01:23:57,156
592
01:23:58,085 --> 01:24:02,368
593
01:24:07,983 --> 01:24:10,648
Tag nu telefonen, Varnay.
594
01:25:00,872 --> 01:25:03,966
Vi klarede den, Gurty.
595
01:25:21,147 --> 01:25:23,639
Mike. Mike.
596
01:27:12,228 --> 01:27:14,210
Giv mig pistolen.
597
01:27:15,532 --> 01:27:20,501
598
01:27:29,873 --> 01:27:35,008
599
01:27:37,734 --> 01:27:41,515
600
01:29:27,591 --> 01:29:30,654
601
01:29:47,013 --> 01:29:52,437
Jeg har gjort det tusind
gange. Lad mig komme til.
602
01:30:36,858 --> 01:30:38,608
Pis.
603
01:30:40,782 --> 01:30:43,918
604
01:31:03,118 --> 01:31:05,444
Kom nu!
605
01:31:07,597 --> 01:31:09,945
Pis.
606
01:31:15,753 --> 01:31:18,878
Gurty, kablerne brister. Skynd dig!
607
01:33:09,535 --> 01:33:11,483
Kom nu.
608
01:33:29,118 --> 01:33:31,421
Pis.
609
01:33:45,026 --> 01:33:48,016
Gurty, luk porten.
610
01:34:13,889 --> 01:34:15,941
Gurty!
611
01:34:29,472 --> 01:34:31,399
Gurty?
612
01:34:51,691 --> 01:34:54,796
Gurty. Gurty!
613
01:34:56,756 --> 01:35:00,397
614
01:35:00,506 --> 01:35:04,069
Mike... Broderen min.
615
01:35:04,172 --> 01:35:09,037
Min bror.
616
01:35:13,548 --> 01:35:16,496
Broderen min.
617
01:35:29,303 --> 01:35:33,157
Nej, nej, nej.
618
01:35:34,185 --> 01:35:38,717
Nej... Undskyld.
619
01:35:39,524 --> 01:35:44,587
Undskyld, undskyld, undskyld.
620
01:35:52,310 --> 01:35:55,544
Jack Tager, driftschef.
621
01:35:55,652 --> 01:35:59,621
622
01:35:59,708 --> 01:36:02,411
- Det er koldt.
- Vi har noget varmt indenfor.
623
01:36:02,436 --> 01:36:05,318
Hvordan var turen fra lufthavnen?
624
01:36:05,365 --> 01:36:09,535
Drop formaliteterne og giv mig en status.
625
01:36:09,732 --> 01:36:14,216
Vi var i kontakt med
redningsholdet klokken tre.
626
01:36:14,716 --> 01:36:19,990
627
01:36:20,417 --> 01:36:23,349
628
01:36:23,396 --> 01:36:26,577
629
01:36:44,685 --> 01:36:48,091
- Hvad er det?
- Det er vores varslingssirene.
630
01:36:57,993 --> 01:36:59,952
Hold da op.
631
01:37:03,462 --> 01:37:07,452
Velkommen til Katka. Er du McCann?
632
01:37:07,625 --> 01:37:12,594
633
01:37:17,060 --> 01:37:19,888
Vi har stadig en chance.
634
01:37:21,297 --> 01:37:24,402
635
01:37:24,779 --> 01:37:26,724
Det haster ikke.
636
01:37:26,904 --> 01:37:32,786
637
01:37:45,191 --> 01:37:47,154
638
01:38:13,441 --> 01:38:17,546
639
01:38:17,617 --> 01:38:20,492
640
01:38:37,122 --> 01:38:40,896
- Unge dame, du kan ikke...
- Jeg skal finde Cody.
641
01:38:40,928 --> 01:38:42,969
Tantoo...
642
01:38:43,504 --> 01:38:47,005
643
01:38:47,077 --> 01:38:49,118
644
01:38:49,504 --> 01:38:54,638
645
01:39:05,930 --> 01:39:08,404
Der kommer nogen!
646
01:39:32,681 --> 01:39:34,535
Cody?
647
01:39:42,833 --> 01:39:47,271
Cody? Cody...
648
01:39:47,865 --> 01:39:49,997
Du er i live.
649
01:39:50,071 --> 01:39:53,040
Du har reddet mit liv.
650
01:39:54,220 --> 01:39:56,178
651
01:39:57,639 --> 01:40:00,044
Tak.
652
01:40:19,246 --> 01:40:21,817
Betalte du dem?
653
01:40:22,818 --> 01:40:26,427
Betalte du dem for at
slukke for sensorerne?
654
01:40:32,350 --> 01:40:34,849
Du er afskyelig.
655
01:40:58,352 --> 01:41:02,997
McCann? Jeg er Canadas
viceminister for naturressourcer.
656
01:41:03,313 --> 01:41:07,208
Jeg vil gerne sige tak og kondolere.
657
01:41:07,418 --> 01:41:13,122
658
01:41:17,504 --> 01:41:19,577
Mr. McCann?
659
01:41:19,766 --> 01:41:22,860
Vi fandt det her blandt din brors ejendele.
660
01:41:34,357 --> 01:41:36,012
Tak.
661
01:41:45,768 --> 01:41:49,726
662
01:42:10,509 --> 01:42:12,540
Hej!
663
01:42:14,473 --> 01:42:18,452
En splinterny Kenworth? Farven er fin.
664
01:42:18,493 --> 01:42:20,431
Til minde om Jim.
665
01:42:20,473 --> 01:42:24,161
666
01:42:24,341 --> 01:42:30,431
667
01:42:31,763 --> 01:42:34,623
Hvis du savner isvejen,
ved du, hvor jeg er.
668
01:42:34,743 --> 01:42:35,816
Det er en aftale.
669
01:42:39,545 --> 01:42:41,691
Tak, Mike.
36021