All language subtitles for The.Ice.Road.2021.1080p.BluRay.x264-SNOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:37,693 --> 00:00:42,746 3 00:00:42,777 --> 00:00:48,589 - DER ER UNDER EN METER TYK, I LASTBILER, DER VEJER 30 TONS. 4 00:00:49,766 --> 00:00:53,798 TURENE ER LIVSFARLIGE OG KALDES FOR SELVMORDSMISSIONER. 5 00:00:54,589 --> 00:00:58,693 6 00:02:04,589 --> 00:02:09,725 DIAMANTMINEN KATKA 695 KM SYD FOR POLARCIRKLEN 7 00:02:21,393 --> 00:02:22,477 8 00:02:26,012 --> 00:02:29,321 Herop. Lige herop. 9 00:03:04,610 --> 00:03:09,610 10 00:03:14,000 --> 00:03:19,156 11 00:03:19,198 --> 00:03:24,104 Det er ikke for sjov. De advarer om metanudslip. 12 00:03:24,146 --> 00:03:27,156 13 00:03:56,368 --> 00:03:59,264 Hvad var det? 14 00:03:59,373 --> 00:04:03,404 Det kom fra overfladen. Vi har ramt en metanlomme. 15 00:04:03,672 --> 00:04:08,536 - Umuligt. - Alle skal ud herfra! 16 00:04:11,926 --> 00:04:14,957 Af sted! 17 00:04:17,040 --> 00:04:18,103 Nej! 18 00:04:43,366 --> 00:04:45,460 Kom nu! 19 00:05:23,298 --> 00:05:26,089 20 00:05:26,131 --> 00:05:30,225 Sig det bare. 21 00:05:30,437 --> 00:05:34,469 22 00:05:34,963 --> 00:05:38,932 Kaffen gemt med vand til mig. Til ham. Til dem. 23 00:05:38,957 --> 00:05:42,019 Er det kaffe, Gurty? 24 00:05:47,006 --> 00:05:50,141 25 00:05:51,739 --> 00:05:54,875 Kom, Gurty. De er en flok idioter. 26 00:05:57,299 --> 00:06:01,362 27 00:06:02,430 --> 00:06:07,430 Han er min bror, Johansson, og det skal du ikke kalde ham. 28 00:06:08,058 --> 00:06:10,058 Retarderet. 29 00:06:19,420 --> 00:06:22,451 McCann, kom herind! 30 00:06:24,434 --> 00:06:29,350 31 00:06:29,523 --> 00:06:31,523 Gurty. 32 00:06:32,912 --> 00:06:34,912 Vi er fyret. 33 00:06:36,246 --> 00:06:42,058 34 00:06:42,100 --> 00:06:45,162 35 00:06:53,493 --> 00:06:57,493 - Jeg vil ikke. Mig aldrig inde. - Det ved jeg godt. 36 00:06:57,535 --> 00:07:03,368 37 00:07:03,410 --> 00:07:09,441 38 00:07:09,483 --> 00:07:15,514 39 00:07:15,626 --> 00:07:20,636 40 00:07:21,701 --> 00:07:25,132 41 00:07:25,468 --> 00:07:29,577 42 00:07:30,266 --> 00:07:35,054 43 00:07:35,140 --> 00:07:39,640 44 00:07:39,765 --> 00:07:45,358 45 00:07:45,400 --> 00:07:48,514 46 00:07:48,556 --> 00:07:55,265 47 00:07:55,514 --> 00:07:58,493 48 00:07:58,979 --> 00:08:04,031 49 00:08:14,919 --> 00:08:17,982 50 00:08:18,321 --> 00:08:23,290 51 00:08:23,332 --> 00:08:25,405 Som et lyn fra en klar himmel. 52 00:08:25,610 --> 00:08:30,265 53 00:08:30,827 --> 00:08:34,163 Jeg informerer premierministeren om 20 minutter. 54 00:08:34,248 --> 00:08:38,436 55 00:08:38,546 --> 00:08:40,587 56 00:08:40,848 --> 00:08:46,249 Hvordan skal vi lukke for metangassen uden en boretop? 57 00:08:47,977 --> 00:08:49,977 58 00:08:53,164 --> 00:08:58,175 59 00:08:59,846 --> 00:09:03,679 En 30-tons boretop via luften? Umuligt. 60 00:09:04,167 --> 00:09:07,155 Vi kan ikke lande et C-130 i Katka. 61 00:09:07,243 --> 00:09:10,874 62 00:09:10,915 --> 00:09:13,790 Den slags skal transporteres i lastbiler. 63 00:09:16,605 --> 00:09:20,077 Jill, hvad med den unge officer i Winnipeg - 64 00:09:20,117 --> 00:09:23,140 - der ved alt om isvejen op til minerne? 65 00:09:23,210 --> 00:09:24,991 - Max Tully? - Ja. 66 00:09:25,076 --> 00:09:30,015 67 00:09:31,522 --> 00:09:35,553 - Mr. Goldenrod. - Ja? 68 00:09:38,866 --> 00:09:43,431 Max Tully fra mineforvaltningen. Der er sket noget i Katka-minen. 69 00:09:43,983 --> 00:09:47,155 - Hvad er der sket? - Tunnel 6 er kollapset. 70 00:09:47,421 --> 00:09:51,921 71 00:09:52,046 --> 00:09:58,913 72 00:09:59,098 --> 00:10:03,056 Kan du klare det? - Vi er tre uger inde i april. 73 00:10:03,098 --> 00:10:07,694 74 00:10:07,765 --> 00:10:12,804 75 00:10:12,866 --> 00:10:17,335 76 00:10:17,504 --> 00:10:22,389 77 00:10:22,439 --> 00:10:25,533 78 00:10:25,566 --> 00:10:30,577 79 00:10:33,135 --> 00:10:36,358 Vent lige lidt. 80 00:10:39,772 --> 00:10:46,431 81 00:10:46,686 --> 00:10:51,504 82 00:10:51,546 --> 00:10:55,655 83 00:10:55,717 --> 00:10:58,685 Begge dele er tvivlsomme. 84 00:11:01,639 --> 00:11:02,774 85 00:11:03,817 --> 00:11:06,775 Tak. 86 00:11:08,292 --> 00:11:10,292 Pis. 87 00:11:13,157 --> 00:11:16,074 Hej... 88 00:11:19,182 --> 00:11:21,182 Undskyld? 89 00:11:21,217 --> 00:11:24,383 90 00:11:24,691 --> 00:11:27,897 91 00:11:29,021 --> 00:11:32,156 92 00:11:32,198 --> 00:11:35,104 Vi er lidt underbemandede i dag. 93 00:11:36,575 --> 00:11:41,757 Hallo? Send en vagt derned. 94 00:11:46,444 --> 00:11:48,843 Brormand. 95 00:11:49,226 --> 00:11:50,319 Hvad sker der? 96 00:11:51,135 --> 00:11:53,132 Hvad er det? 97 00:11:57,303 --> 00:11:59,569 98 00:12:00,307 --> 00:12:02,161 99 00:12:02,272 --> 00:12:07,928 Xanax og Lexapro, ikke? Og lidt Oxy til at tage toppen? 100 00:12:07,985 --> 00:12:10,569 - Det er mod PTSD. - Ja tak. 101 00:12:10,944 --> 00:12:15,491 102 00:12:15,530 --> 00:12:17,507 103 00:12:17,551 --> 00:12:22,256 104 00:12:22,686 --> 00:12:28,725 105 00:12:28,754 --> 00:12:34,147 106 00:12:36,255 --> 00:12:41,225 107 00:12:43,246 --> 00:12:45,434 108 00:12:48,489 --> 00:12:50,952 Dine bukser. 109 00:13:18,544 --> 00:13:21,429 Ken-Kenworth. Mere Ken. 110 00:13:21,640 --> 00:13:24,776 Tag os stort, der ejede vi. Vi. 111 00:13:25,187 --> 00:13:31,233 112 00:13:31,416 --> 00:13:37,038 113 00:13:38,080 --> 00:13:40,600 200.000. 114 00:13:50,242 --> 00:13:54,452 115 00:14:45,875 --> 00:14:51,015 116 00:14:53,851 --> 00:14:56,491 "Vind en pige." 117 00:14:57,163 --> 00:15:03,608 Ja, hvis vi er heldige, vinder vi nok en pige. 118 00:15:08,593 --> 00:15:11,658 Nyheder hele dagen, hver dag. 119 00:15:11,707 --> 00:15:16,561 To eksplosioner har rystet Katka-minen i Northern Manitoba. 120 00:15:16,640 --> 00:15:19,850 Otte minearbejdere er omkommet, og 26 savnes. 121 00:15:19,944 --> 00:15:23,156 122 00:15:23,198 --> 00:15:26,991 123 00:15:27,063 --> 00:15:31,085 124 00:15:31,177 --> 00:15:34,015 - Hvad er de til? - Kaution. 125 00:15:34,077 --> 00:15:37,021 126 00:15:42,637 --> 00:15:44,762 127 00:15:44,992 --> 00:15:49,002 Hvis du demonstrerer og kaster med sten igen, ryger du ind igen. 128 00:15:49,296 --> 00:15:52,146 Jeg bliver ved, til I forlader vores sted. 129 00:15:52,335 --> 00:15:55,015 Det er en kommunal parkeringsplads. 130 00:15:55,350 --> 00:16:00,104 - Jeg taler om Nordamerika. - Vi ses snart. 131 00:16:12,172 --> 00:16:14,982 132 00:16:16,716 --> 00:16:21,092 133 00:16:25,991 --> 00:16:28,043 134 00:16:28,125 --> 00:16:32,468 135 00:16:33,561 --> 00:16:35,671 Han er en af de savnede. 136 00:16:36,296 --> 00:16:38,429 Jeg samler et redningshold. 137 00:16:39,366 --> 00:16:42,069 - Isvejen? - Jeps. 138 00:16:45,114 --> 00:16:47,114 Jeg er klar. 139 00:17:07,984 --> 00:17:12,015 140 00:17:12,198 --> 00:17:14,104 - En. - To. 141 00:17:14,146 --> 00:17:16,135 - Tre. - Fire. 142 00:17:16,177 --> 00:17:18,125 - Fem. - Seks. 143 00:17:18,166 --> 00:17:20,104 - Syv. - Otte. 144 00:17:20,146 --> 00:17:21,335 - Ni. - Ti. 145 00:17:21,390 --> 00:17:24,255 - 11. - 12. 146 00:17:36,577 --> 00:17:39,757 Jeg kan ikke forsvare det over for min familie. 147 00:17:39,801 --> 00:17:43,975 Der er ingen, der tvinger dig. Det egner sig ikke til alle. 148 00:17:44,406 --> 00:17:47,952 149 00:17:48,135 --> 00:17:51,889 150 00:17:52,156 --> 00:17:54,156 Tak. 151 00:17:57,814 --> 00:18:00,856 - Hvem er Mike McCann? - Det er mig. 152 00:18:01,093 --> 00:18:04,104 153 00:18:06,343 --> 00:18:11,061 154 00:18:11,471 --> 00:18:13,471 155 00:18:13,566 --> 00:18:18,600 156 00:18:18,673 --> 00:18:22,621 157 00:18:25,413 --> 00:18:30,001 158 00:18:30,488 --> 00:18:34,046 Han lider af afasi... - Det kender jeg godt. 159 00:18:34,225 --> 00:18:40,483 160 00:18:40,704 --> 00:18:44,725 - Helt i orden. Hvad hedder han? - Gurty. 161 00:18:45,478 --> 00:18:51,733 162 00:19:00,416 --> 00:19:02,233 Herover. 163 00:19:02,760 --> 00:19:07,624 Du skal fjerne vippearmsakslen. Jeg tager tid. 164 00:19:12,689 --> 00:19:14,919 Er du klar? 165 00:19:16,366 --> 00:19:18,387 Nu. 166 00:19:37,143 --> 00:19:40,237 Det var pokkers. 167 00:19:42,290 --> 00:19:47,874 Tully... Send de andre hjem. Jeg har fundet mit hold. 168 00:19:47,932 --> 00:19:51,608 169 00:19:59,046 --> 00:20:01,139 Hun virker lidt ung. 170 00:20:04,341 --> 00:20:07,061 - Jeg ordner kontrakterne. - Tak. 171 00:20:10,236 --> 00:20:14,423 Stop. Hvis de ikke er ude nu, er det for sent. 172 00:20:20,536 --> 00:20:24,085 173 00:20:27,913 --> 00:20:32,163 174 00:20:33,583 --> 00:20:37,708 175 00:20:47,796 --> 00:20:50,807 Hvad siger de, Cody? - "Hvor mange er i live?" 176 00:20:51,121 --> 00:20:55,249 177 00:21:04,500 --> 00:21:08,757 26... i live. 178 00:21:08,905 --> 00:21:14,999 179 00:21:15,181 --> 00:21:19,223 Sig, at boretoppene er her lige straks. 180 00:21:26,542 --> 00:21:31,108 "Boretoppe kommer straks." Hvad mener de med "straks"? 181 00:21:31,307 --> 00:21:34,319 Seks timer? 12 timer? 182 00:21:34,460 --> 00:21:37,512 183 00:21:43,521 --> 00:21:47,561 - 26 inklusive Lampard. - Jeps. 184 00:21:48,514 --> 00:21:53,046 - Mankins? - Han er i live. 185 00:21:53,491 --> 00:21:55,688 186 00:21:56,088 --> 00:21:59,577 Ingen har klaret 30 timer under permafrost. 187 00:22:02,656 --> 00:22:05,350 188 00:22:05,435 --> 00:22:10,497 189 00:22:11,186 --> 00:22:13,542 Jim Goldenrod. 190 00:22:13,827 --> 00:22:18,225 191 00:22:18,349 --> 00:22:20,443 192 00:22:20,897 --> 00:22:26,752 Boretoppene er tunge sataner. Fem meter lange, 25 tons tunge. 193 00:22:26,794 --> 00:22:29,752 Vi har tre lastbiler, der er ens udstyret, - 194 00:22:29,794 --> 00:22:35,514 195 00:22:35,559 --> 00:22:37,528 Taktisk hvad? 196 00:22:37,570 --> 00:22:41,444 197 00:22:41,478 --> 00:22:44,179 Topkarakter til manden fra North Dakota. 198 00:22:44,459 --> 00:22:46,874 Den guldfarvede er min. 199 00:22:46,941 --> 00:22:51,118 200 00:22:53,957 --> 00:22:55,873 201 00:22:57,679 --> 00:23:01,835 Kontrakterne. Der er en til dig, dig og dig. 202 00:23:01,915 --> 00:23:05,530 203 00:23:06,444 --> 00:23:09,742 Hvad sker med pengene, hvis nogen ikke klarer den? 204 00:23:09,783 --> 00:23:13,100 205 00:23:13,129 --> 00:23:17,171 - Det lyder da fair. Hvem er han? - Mr. Varnay. 206 00:23:18,377 --> 00:23:21,616 Tom Varnay fra Katkas forsikringsselskab. 207 00:23:21,655 --> 00:23:23,815 Tully, det er mine biler. 208 00:23:23,975 --> 00:23:27,752 209 00:23:27,794 --> 00:23:30,561 - Skal han ikke have en andel? - Nej. 210 00:23:30,721 --> 00:23:33,897 Jeg beskytter bare Katkas investering. 211 00:23:34,100 --> 00:23:38,608 212 00:23:38,700 --> 00:23:41,507 Det er tid til at laste bilerne. 213 00:23:41,532 --> 00:23:44,684 214 00:23:45,174 --> 00:23:49,272 Tak. Tak. Tak. 215 00:23:53,041 --> 00:23:59,311 50.000 gange to. Det er nok til udbetalingen til en lastbil. 216 00:24:00,773 --> 00:24:03,877 217 00:24:04,176 --> 00:24:08,522 218 00:24:12,559 --> 00:24:18,652 Tantoo? Tully siger, at du er cree. Hvad betyder dit navn? 219 00:24:20,452 --> 00:24:24,014 220 00:24:27,905 --> 00:24:33,514 221 00:24:33,773 --> 00:24:36,742 222 00:25:19,562 --> 00:25:23,718 223 00:25:23,794 --> 00:25:28,742 224 00:25:28,783 --> 00:25:33,825 225 00:25:33,867 --> 00:25:36,794 Anden etape er Manitoba-passagen. 226 00:25:36,835 --> 00:25:42,783 Tredje etape er den gamle Manitonka-bro. I alt 23 timer. 227 00:25:42,825 --> 00:25:45,867 - Hvad er der galt med den nye bro? - Ikke noget. 228 00:25:45,908 --> 00:25:52,975 229 00:25:53,061 --> 00:25:56,874 Den gamle Manitonka-bro kan vel holde til 35 tons. 230 00:25:56,994 --> 00:26:02,900 231 00:26:28,497 --> 00:26:30,538 Pis. 232 00:26:31,299 --> 00:26:34,361 120 meter den vej og 80 den anden? 233 00:26:34,544 --> 00:26:37,627 234 00:26:37,887 --> 00:26:40,793 235 00:26:47,391 --> 00:26:50,454 - Jim? - Ja? 236 00:26:50,785 --> 00:26:55,358 237 00:26:55,470 --> 00:27:00,481 Hjemme i Minnesota stoppede dyretransporterne aldrig, - 238 00:27:00,569 --> 00:27:03,436 239 00:27:03,529 --> 00:27:07,435 240 00:27:07,477 --> 00:27:11,300 241 00:27:11,342 --> 00:27:14,467 242 00:27:59,125 --> 00:28:01,062 Jim, hvordan ser isen ud? 243 00:28:04,277 --> 00:28:06,360 244 00:28:06,970 --> 00:28:10,865 245 00:28:52,508 --> 00:28:56,577 Vil du have en sandwich? Du har ikke spist noget. 246 00:28:57,383 --> 00:29:00,425 247 00:29:00,912 --> 00:29:05,804 248 00:29:08,568 --> 00:29:11,662 Tully sagde, at du og Goldenrod var blevet uvenner. 249 00:29:11,788 --> 00:29:16,300 250 00:29:16,803 --> 00:29:21,001 Han fyrede mig, og jeg pandede ham en. Det er fortid. 251 00:29:24,721 --> 00:29:26,752 Hvad siger I til min Kenworth? 252 00:29:27,530 --> 00:29:32,991 253 00:29:33,398 --> 00:29:35,796 Hvad skal hun hedde? 254 00:29:35,877 --> 00:29:38,919 Navngivningen er en hellig gerning. 255 00:29:39,187 --> 00:29:42,125 Hvad skal vores lastbil hedde? 256 00:29:42,488 --> 00:29:47,882 257 00:29:47,909 --> 00:29:50,930 Lastbil-lastbil-lastbil. Det klinger godt. 258 00:29:55,630 --> 00:29:58,505 Det er smukt herude. 259 00:30:03,310 --> 00:30:07,585 260 00:30:08,802 --> 00:30:15,264 Hvad laver du egentlig? - Jeg er forsikringsaktuar. 261 00:30:15,725 --> 00:30:21,210 262 00:30:21,866 --> 00:30:27,132 263 00:30:27,694 --> 00:30:32,321 264 00:30:33,340 --> 00:30:37,424 265 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 Plask. 266 00:31:01,519 --> 00:31:04,179 Hvad fanden var det? Skift. 267 00:31:04,233 --> 00:31:08,383 268 00:31:08,557 --> 00:31:11,495 Kom nu! 269 00:31:25,147 --> 00:31:27,599 Det var ikke godt. 270 00:31:37,408 --> 00:31:39,429 Pis. 271 00:31:47,882 --> 00:31:51,394 Pis. Hvad fanden laver du? 272 00:31:52,007 --> 00:31:56,632 273 00:31:56,888 --> 00:31:59,630 274 00:31:59,699 --> 00:32:02,740 Fandens! 275 00:32:28,919 --> 00:32:33,531 276 00:32:33,574 --> 00:32:38,481 277 00:32:48,532 --> 00:32:51,449 Virker det? 278 00:32:51,739 --> 00:32:56,718 279 00:32:58,172 --> 00:33:02,182 280 00:33:46,189 --> 00:33:49,508 Gurty! Hold afstand. 281 00:33:50,347 --> 00:33:53,347 282 00:33:55,336 --> 00:33:57,523 Pis! 283 00:34:00,632 --> 00:34:05,018 - Hvad fanden sker der? - Kom nu, Jim. 284 00:34:46,781 --> 00:34:49,635 Jim! Jim! 285 00:34:49,934 --> 00:34:53,882 286 00:34:56,024 --> 00:35:00,321 287 00:35:01,703 --> 00:35:03,693 - Kom nu! - Det kan jeg ikke. 288 00:35:03,851 --> 00:35:05,663 Kom nu! 289 00:35:09,523 --> 00:35:11,554 290 00:35:19,470 --> 00:35:23,387 Det var satans! 291 00:35:26,196 --> 00:35:29,837 - Det breder sig. - Hvad betyder det? 292 00:35:29,930 --> 00:35:34,425 293 00:35:34,592 --> 00:35:37,790 294 00:35:37,907 --> 00:35:41,383 295 00:35:41,425 --> 00:35:44,310 296 00:35:51,633 --> 00:35:54,508 297 00:36:12,188 --> 00:36:16,188 298 00:36:39,855 --> 00:36:42,853 299 00:36:42,981 --> 00:36:46,003 300 00:36:50,714 --> 00:36:54,941 301 00:37:14,566 --> 00:37:17,342 302 00:37:17,383 --> 00:37:20,941 303 00:37:28,230 --> 00:37:32,769 304 00:37:34,726 --> 00:37:37,284 Hold fast. Det bliver slemt. 305 00:37:43,804 --> 00:37:46,731 306 00:37:54,111 --> 00:37:56,111 Jeg kan ikke lide det! 307 00:38:00,336 --> 00:38:01,503 Pis! 308 00:38:17,617 --> 00:38:21,555 309 00:38:36,898 --> 00:38:38,738 310 00:38:49,042 --> 00:38:50,404 Det holdt op. 311 00:38:54,394 --> 00:38:57,383 - Ja. - Det holdt op. 312 00:38:57,769 --> 00:39:03,717 313 00:39:06,769 --> 00:39:09,228 Syv liter i minuttet til hver... 314 00:39:09,253 --> 00:39:12,834 Syv liter? Skal en voksen mand ikke bruge mere? 315 00:39:12,859 --> 00:39:16,230 Tallet er det dobbelte ved anstrengelse. 316 00:39:16,550 --> 00:39:20,753 317 00:39:20,893 --> 00:39:24,308 Jeg sagde, at vi havde ramt en metanlomme. 318 00:39:24,445 --> 00:39:27,910 Du sagde, at det var umuligt. Hvorfor? 319 00:39:32,571 --> 00:39:34,696 Det har ikke sat sig endnu. 320 00:39:51,812 --> 00:39:56,771 - "Luftkompressor." - Endelig kommer de. 321 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 "Fejlede." 322 00:40:06,230 --> 00:40:10,613 Er der noget nyt, Cody? 323 00:40:11,615 --> 00:40:13,709 Hvad sagde de? 324 00:40:20,946 --> 00:40:23,060 325 00:40:27,711 --> 00:40:29,794 Cody? 326 00:40:35,706 --> 00:40:40,706 Du svarede ikke. Hvorfor var det umuligt at ramme en metanlomme? 327 00:40:45,267 --> 00:40:50,644 - De sagde, at det var umuligt. - Hvem har sagt det? 328 00:40:52,969 --> 00:40:54,566 Cody... 329 00:40:58,859 --> 00:41:03,745 330 00:41:08,390 --> 00:41:10,526 Cody! 331 00:41:35,944 --> 00:41:37,913 SOS. SOS. 332 00:41:37,954 --> 00:41:39,850 42,40. 333 00:41:39,892 --> 00:41:43,717 Isvejen nord for 53. Kenworth igennem isen. 334 00:41:43,871 --> 00:41:46,162 Gentager: Kenworth igennem isen. 335 00:41:46,225 --> 00:41:49,202 - Modtaget. Er der overlevende? - Nej. 336 00:41:49,933 --> 00:41:52,264 Vi rykker ud. Tak. 337 00:41:52,878 --> 00:41:58,178 - Hvad med os? - Hvad med os? 338 00:42:01,358 --> 00:42:04,014 339 00:42:05,039 --> 00:42:08,357 - Hjem? - Ja, det var det, jeg sagde. 340 00:42:09,034 --> 00:42:11,930 341 00:42:12,014 --> 00:42:15,537 Vi har stadig to boretoppe. Taktisk redundans, ikke? 342 00:42:15,568 --> 00:42:19,401 Vi er allerede halvvejs. Hvad siger du, Gurty? 343 00:42:20,740 --> 00:42:24,584 - God dreng. Vil du med, Tantoo? - Ja, sgu. 344 00:42:24,639 --> 00:42:27,108 Det er til grin. Det koster jer livet. 345 00:42:27,170 --> 00:42:32,248 Du er velkommen til at tage hjem. Men du skal skynde dig. 346 00:42:33,492 --> 00:42:36,596 Nichiiwad. En af de store. 347 00:42:36,638 --> 00:42:41,679 348 00:42:41,783 --> 00:42:45,467 349 00:42:45,606 --> 00:42:49,834 I er vanvittige. Vent nu lidt... 350 00:42:50,651 --> 00:42:55,609 351 00:42:56,025 --> 00:42:58,873 Som du vil. 352 00:43:00,022 --> 00:43:03,194 Undrer du dig ikke over, hvad der skete? 353 00:43:03,697 --> 00:43:07,569 354 00:43:10,264 --> 00:43:11,736 355 00:43:13,658 --> 00:43:19,045 356 00:43:22,669 --> 00:43:25,428 357 00:43:26,197 --> 00:43:31,322 358 00:43:33,208 --> 00:43:34,385 Hvorfor holdt du op? 359 00:43:36,260 --> 00:43:39,281 360 00:43:39,767 --> 00:43:42,757 361 00:43:43,103 --> 00:43:46,103 Jeg fragtede bannere til en demo... 362 00:43:47,533 --> 00:43:52,358 Hvorfor kommer det jer ved? - Du var ikke tilfreds med fyringen. 363 00:43:53,030 --> 00:43:56,202 Nej, jeg... 364 00:43:56,444 --> 00:44:02,492 365 00:44:02,616 --> 00:44:06,575 - Nej. - En dieselmotor drukner ikke bare. 366 00:44:06,617 --> 00:44:11,014 367 00:44:11,192 --> 00:44:16,059 368 00:44:16,092 --> 00:44:19,858 369 00:44:20,162 --> 00:44:24,459 370 00:44:24,484 --> 00:44:26,170 Hvad fabler I om? 371 00:44:26,215 --> 00:44:31,631 Det var hverken mig, Gurty eller ham. Hans firma betaler gildet. 372 00:44:31,944 --> 00:44:36,139 Det handler ikke om pengene, men om min bror i minen! 373 00:44:36,225 --> 00:44:39,982 374 00:44:40,039 --> 00:44:44,373 375 00:44:44,756 --> 00:44:47,264 376 00:44:47,702 --> 00:44:51,452 "Den slags"? Dit racistiske svin... 377 00:44:51,477 --> 00:44:54,717 378 00:44:54,785 --> 00:44:57,712 379 00:45:07,389 --> 00:45:11,022 380 00:45:11,419 --> 00:45:13,634 Bind hende, Gurty. 381 00:46:05,386 --> 00:46:10,240 - Det er Mike. - Hvad skete der med Goldenrod? 382 00:46:10,280 --> 00:46:13,596 Tantoo blandede muligvis benzin i Jims tank. 383 00:46:13,638 --> 00:46:16,084 384 00:46:16,170 --> 00:46:22,012 385 00:46:22,147 --> 00:46:24,960 Jeg forklarer senere. 386 00:46:36,617 --> 00:46:39,533 387 00:46:40,153 --> 00:46:42,684 388 00:46:43,223 --> 00:46:46,596 Jeg vil tale med ledelsen. 389 00:46:46,707 --> 00:46:50,648 - Du kan ikke morse. - Det kan han. 390 00:46:50,924 --> 00:46:53,851 Det kan I ikke mene. 391 00:46:55,176 --> 00:46:59,575 392 00:46:59,871 --> 00:47:03,332 393 00:47:03,379 --> 00:47:07,906 Ja tak. Hospitaler er en idiotisk sammenligning. 394 00:47:07,948 --> 00:47:12,621 395 00:47:12,723 --> 00:47:16,559 Dem derovre klarer den ikke til i morgen. 396 00:47:16,590 --> 00:47:21,371 397 00:47:21,468 --> 00:47:23,637 398 00:47:23,715 --> 00:47:27,246 Vi kan jo stemme om det. - Hvad siger han, Cody? 399 00:47:31,512 --> 00:47:36,215 400 00:47:36,598 --> 00:47:40,785 401 00:47:40,958 --> 00:47:44,567 Det kan ikke blive mere personligt. 402 00:47:44,630 --> 00:47:48,651 403 00:47:49,082 --> 00:47:54,442 404 00:47:54,535 --> 00:47:59,074 405 00:47:59,371 --> 00:48:04,948 406 00:48:15,129 --> 00:48:19,129 407 00:48:19,244 --> 00:48:22,613 408 00:48:22,738 --> 00:48:27,917 - Hvad tror du selv? - Nej... 409 00:48:27,958 --> 00:48:33,917 410 00:48:41,833 --> 00:48:45,278 411 00:48:45,340 --> 00:48:49,574 412 00:48:50,637 --> 00:48:53,581 Hvordan ser hun ud? 413 00:49:06,090 --> 00:49:10,512 414 00:49:10,632 --> 00:49:14,520 415 00:49:50,368 --> 00:49:51,524 Det var dig. 416 00:49:52,938 --> 00:49:57,152 Dumme svin. Forsikringsaktuar... Hvad laver du for Katka? 417 00:49:57,559 --> 00:50:01,902 Lad os bare sige, at jeg arbejder i en anden afdeling. 418 00:50:02,003 --> 00:50:08,042 419 00:50:08,581 --> 00:50:13,378 420 00:50:13,621 --> 00:50:19,464 421 00:50:19,971 --> 00:50:23,449 - bliver du bagbundet og smidt ind bagi. 422 00:50:38,316 --> 00:50:40,183 - Ja? - Mike, hvad er status? 423 00:50:40,214 --> 00:50:43,885 Det er Varnay. Vi er fanget i uvejret. Jeg kan ikke... 424 00:50:43,934 --> 00:50:46,903 Jeg kan ikke snakke nu. 425 00:50:50,330 --> 00:50:52,413 Kom nu. 426 00:50:57,456 --> 00:50:59,875 Hun er udstyret med en varmeenhed. 427 00:51:00,073 --> 00:51:03,979 428 00:51:04,318 --> 00:51:07,359 Fem millioner dobbelt hundred. 429 00:51:09,169 --> 00:51:13,054 Tre, fire, nul. 340 hver? 430 00:51:14,027 --> 00:51:18,425 431 00:51:18,664 --> 00:51:22,371 432 00:52:00,854 --> 00:52:04,656 Forsigtigt. 433 00:52:10,847 --> 00:52:12,997 Forsigtigt. 434 00:52:13,906 --> 00:52:17,875 En, to, tre. 435 00:52:23,597 --> 00:52:26,906 En, to, tre. 436 00:52:33,730 --> 00:52:37,896 En, to, tre. 437 00:52:38,792 --> 00:52:41,948 En, to, tre. 438 00:53:43,488 --> 00:53:45,472 439 00:53:48,410 --> 00:53:49,875 440 00:53:52,144 --> 00:53:56,441 Han tog telefonen, pistolen og vores grej. 441 00:53:56,871 --> 00:54:00,191 - Og Too. - Hvad? 442 00:54:00,667 --> 00:54:03,952 443 00:54:06,651 --> 00:54:09,335 444 00:55:36,027 --> 00:55:38,274 Hvad er der galt med dig? 445 00:55:38,837 --> 00:55:40,973 Rolig! 446 00:56:03,881 --> 00:56:07,472 447 00:56:11,173 --> 00:56:16,153 Gurty! Mere! 448 00:56:18,563 --> 00:56:21,677 449 00:56:22,046 --> 00:56:26,308 450 00:56:26,500 --> 00:56:29,542 - Svejsning er vinter brister. - Hvad? 451 00:56:29,839 --> 00:56:32,542 Svejsning ikke kold! 452 00:56:32,747 --> 00:56:35,695 453 00:56:45,300 --> 00:56:51,292 454 00:56:52,124 --> 00:56:56,160 455 00:57:00,785 --> 00:57:03,214 456 00:57:03,440 --> 00:57:07,589 457 00:57:07,732 --> 00:57:12,763 458 00:57:13,424 --> 00:57:15,288 459 00:57:15,339 --> 00:57:19,331 460 00:57:19,925 --> 00:57:23,097 461 00:57:25,390 --> 00:57:27,431 462 00:57:38,002 --> 00:57:40,512 Kom nu. 463 00:57:45,470 --> 00:57:48,439 Hun slipper. 464 00:57:57,134 --> 00:57:59,398 Hvad fanden var det? 465 00:58:11,851 --> 00:58:16,204 Gurty? Gurty! 466 00:58:16,884 --> 00:58:20,884 Gurty! Gurty! 467 00:59:31,099 --> 00:59:36,633 Gurty! Bliv hos mig. 468 01:00:20,139 --> 01:00:24,014 469 01:00:24,142 --> 01:00:27,194 470 01:00:40,047 --> 01:00:42,440 471 01:00:44,959 --> 01:00:49,961 Gurty. 472 01:00:50,375 --> 01:00:54,094 473 01:00:54,266 --> 01:01:00,231 474 01:01:02,485 --> 01:01:06,985 Undskyld, Gurty. Undskyld, jeg slog dig. Undskyld. 475 01:01:07,010 --> 01:01:10,868 Det var ikke meningen. Undskyld. 476 01:01:14,704 --> 01:01:17,377 Mike... 477 01:01:20,271 --> 01:01:23,274 478 01:01:24,015 --> 01:01:29,555 479 01:01:30,790 --> 01:01:36,540 Hvorfor har firmaet hyret os, hvis de saboterer... 480 01:01:40,777 --> 01:01:46,813 481 01:01:47,294 --> 01:01:52,388 482 01:01:52,429 --> 01:01:56,315 Nu er jeg vred. 483 01:01:56,356 --> 01:01:59,325 484 01:01:59,367 --> 01:02:01,993 Det handler ikke om pengene mere. 485 01:02:02,061 --> 01:02:05,082 Nu er det personligt. 486 01:02:34,257 --> 01:02:37,132 Vi er 20 minutter fra kysten. 487 01:03:03,419 --> 01:03:09,231 488 01:03:09,602 --> 01:03:14,610 489 01:03:14,704 --> 01:03:17,836 Men de lyttede ikke. 490 01:03:17,861 --> 01:03:22,719 491 01:03:23,116 --> 01:03:26,407 Hun er i live. 492 01:03:30,860 --> 01:03:34,141 493 01:03:34,961 --> 01:03:38,102 Din forklaring er, at hun mistede kontrollen. 494 01:03:38,256 --> 01:03:41,711 495 01:03:42,273 --> 01:03:43,428 Javel. 496 01:03:43,800 --> 01:03:49,304 497 01:03:49,652 --> 01:03:53,956 498 01:03:54,144 --> 01:04:00,242 499 01:04:23,486 --> 01:04:26,214 500 01:04:26,239 --> 01:04:30,292 501 01:04:31,175 --> 01:04:35,652 Hvem stemmer for? - Mankins! Jeg spurgte om noget. 502 01:04:35,745 --> 01:04:40,480 503 01:04:41,198 --> 01:04:46,066 504 01:04:46,558 --> 01:04:50,909 505 01:04:51,533 --> 01:04:54,511 506 01:04:59,953 --> 01:05:02,284 507 01:05:04,448 --> 01:05:07,964 508 01:05:08,042 --> 01:05:10,409 Hvis man sladrede, blev man fyret. 509 01:05:10,534 --> 01:05:14,210 Det er ligegyldigt nu. Ilten forsvinder. 510 01:05:14,386 --> 01:05:18,058 Der er en afstemning i gang. Hvem stemmer for? 511 01:05:18,393 --> 01:05:19,868 Nej. 512 01:05:21,817 --> 01:05:26,284 Hvor meget metan tror du, der er herinde nu? 513 01:05:28,066 --> 01:05:31,534 Fjenden er ikke hernede. Fjenden er deroppe. 514 01:05:31,605 --> 01:05:34,613 515 01:05:34,698 --> 01:05:38,503 Vi slipper ud sammen eller slet ikke. 516 01:05:38,556 --> 01:05:41,792 517 01:05:43,566 --> 01:05:45,706 518 01:05:45,976 --> 01:05:49,972 519 01:06:17,956 --> 01:06:22,683 520 01:06:54,433 --> 01:06:57,714 521 01:06:58,026 --> 01:07:01,262 Du slipper aldrig fra det. Det bliver efterforsket. 522 01:07:01,484 --> 01:07:03,784 523 01:07:11,514 --> 01:07:13,514 Hvad er det? 524 01:08:03,966 --> 01:08:05,345 Tak. 525 01:08:34,779 --> 01:08:36,704 Mayday! Mayday! 526 01:08:36,759 --> 01:08:40,067 Kom ind! Mayday! 527 01:08:40,108 --> 01:08:42,282 Er der nogen? 528 01:08:42,313 --> 01:08:47,077 529 01:08:47,119 --> 01:08:50,891 530 01:08:50,923 --> 01:08:56,899 531 01:08:56,930 --> 01:09:02,805 532 01:09:02,858 --> 01:09:06,930 533 01:09:19,180 --> 01:09:22,376 534 01:09:22,401 --> 01:09:26,782 535 01:10:26,483 --> 01:10:28,556 Hvad nu? 536 01:10:34,104 --> 01:10:35,710 Pis. 537 01:10:35,811 --> 01:10:38,759 Kom nu. Bare en kilometer mere. 538 01:10:40,666 --> 01:10:44,266 Vi klarer det. Kom nu. 539 01:11:00,878 --> 01:11:03,826 Stop! 540 01:11:04,119 --> 01:11:07,140 541 01:11:09,800 --> 01:11:12,831 542 01:11:12,941 --> 01:11:15,770 Kom nu. 543 01:11:17,167 --> 01:11:19,276 Er du klar? 544 01:11:20,525 --> 01:11:23,619 545 01:14:33,954 --> 01:14:37,047 546 01:14:54,789 --> 01:14:58,125 Kom nu. Du stopper bare ikke. 547 01:15:03,483 --> 01:15:07,337 548 01:15:07,649 --> 01:15:11,358 549 01:15:11,399 --> 01:15:13,954 Undskyld, det mente jeg ikke! 550 01:15:38,537 --> 01:15:41,579 Jeg skyder! 551 01:15:46,383 --> 01:15:49,063 Hvad laver du? 552 01:15:49,547 --> 01:15:52,243 553 01:15:53,620 --> 01:15:55,000 Ja. 554 01:15:55,235 --> 01:16:01,008 555 01:16:01,157 --> 01:16:05,410 556 01:16:06,153 --> 01:16:08,954 - er der ikke andre muligheder. 557 01:16:13,347 --> 01:16:18,235 558 01:17:01,081 --> 01:17:05,339 559 01:17:06,495 --> 01:17:11,378 560 01:17:12,980 --> 01:17:19,136 561 01:17:19,527 --> 01:17:20,987 Venner igen? 562 01:17:23,990 --> 01:17:25,074 Ja. 563 01:18:35,906 --> 01:18:37,906 564 01:18:37,956 --> 01:18:41,441 565 01:18:41,569 --> 01:18:45,621 Jeg har kun Cody. Det er ligesom jer to. 566 01:18:48,704 --> 01:18:53,871 567 01:19:47,719 --> 01:19:50,542 568 01:19:50,638 --> 01:19:53,763 Han reddede mit liv. Giv ham en godbid. 569 01:20:05,307 --> 01:20:09,745 570 01:20:09,778 --> 01:20:13,632 571 01:21:32,579 --> 01:21:36,454 572 01:21:45,886 --> 01:21:48,326 573 01:21:48,407 --> 01:21:51,418 574 01:21:53,019 --> 01:21:57,909 - Det ser nu ret slemt ud. - Bare skynd dig. 575 01:21:58,058 --> 01:22:06,472 576 01:22:07,597 --> 01:22:09,513 God pige. 577 01:22:09,589 --> 01:22:14,831 578 01:22:14,987 --> 01:22:17,462 579 01:22:18,276 --> 01:22:22,847 God pige. Kom. 580 01:22:30,202 --> 01:22:35,031 581 01:22:35,169 --> 01:22:38,169 582 01:22:38,688 --> 01:22:41,351 Vi har stadig 45 minutter. 583 01:23:11,983 --> 01:23:15,967 584 01:23:16,045 --> 01:23:20,303 585 01:23:20,395 --> 01:23:25,239 Vores problem er koncernchefen. - Og han kommer om en time. 586 01:23:27,460 --> 01:23:32,441 587 01:23:33,288 --> 01:23:35,805 588 01:23:36,385 --> 01:23:41,281 589 01:23:44,906 --> 01:23:50,054 590 01:23:50,156 --> 01:23:53,062 591 01:23:53,265 --> 01:23:57,156 592 01:23:58,085 --> 01:24:02,368 593 01:24:07,983 --> 01:24:10,648 Tag nu telefonen, Varnay. 594 01:25:00,872 --> 01:25:03,966 Vi klarede den, Gurty. 595 01:25:21,147 --> 01:25:23,639 Mike. Mike. 596 01:27:12,228 --> 01:27:14,210 Giv mig pistolen. 597 01:27:15,532 --> 01:27:20,501 598 01:27:29,873 --> 01:27:35,008 599 01:27:37,734 --> 01:27:41,515 600 01:29:27,591 --> 01:29:30,654 601 01:29:47,013 --> 01:29:52,437 Jeg har gjort det tusind gange. Lad mig komme til. 602 01:30:36,858 --> 01:30:38,608 Pis. 603 01:30:40,782 --> 01:30:43,918 604 01:31:03,118 --> 01:31:05,444 Kom nu! 605 01:31:07,597 --> 01:31:09,945 Pis. 606 01:31:15,753 --> 01:31:18,878 Gurty, kablerne brister. Skynd dig! 607 01:33:09,535 --> 01:33:11,483 Kom nu. 608 01:33:29,118 --> 01:33:31,421 Pis. 609 01:33:45,026 --> 01:33:48,016 Gurty, luk porten. 610 01:34:13,889 --> 01:34:15,941 Gurty! 611 01:34:29,472 --> 01:34:31,399 Gurty? 612 01:34:51,691 --> 01:34:54,796 Gurty. Gurty! 613 01:34:56,756 --> 01:35:00,397 614 01:35:00,506 --> 01:35:04,069 Mike... Broderen min. 615 01:35:04,172 --> 01:35:09,037 Min bror. 616 01:35:13,548 --> 01:35:16,496 Broderen min. 617 01:35:29,303 --> 01:35:33,157 Nej, nej, nej. 618 01:35:34,185 --> 01:35:38,717 Nej... Undskyld. 619 01:35:39,524 --> 01:35:44,587 Undskyld, undskyld, undskyld. 620 01:35:52,310 --> 01:35:55,544 Jack Tager, driftschef. 621 01:35:55,652 --> 01:35:59,621 622 01:35:59,708 --> 01:36:02,411 - Det er koldt. - Vi har noget varmt indenfor. 623 01:36:02,436 --> 01:36:05,318 Hvordan var turen fra lufthavnen? 624 01:36:05,365 --> 01:36:09,535 Drop formaliteterne og giv mig en status. 625 01:36:09,732 --> 01:36:14,216 Vi var i kontakt med redningsholdet klokken tre. 626 01:36:14,716 --> 01:36:19,990 627 01:36:20,417 --> 01:36:23,349 628 01:36:23,396 --> 01:36:26,577 629 01:36:44,685 --> 01:36:48,091 - Hvad er det? - Det er vores varslingssirene. 630 01:36:57,993 --> 01:36:59,952 Hold da op. 631 01:37:03,462 --> 01:37:07,452 Velkommen til Katka. Er du McCann? 632 01:37:07,625 --> 01:37:12,594 633 01:37:17,060 --> 01:37:19,888 Vi har stadig en chance. 634 01:37:21,297 --> 01:37:24,402 635 01:37:24,779 --> 01:37:26,724 Det haster ikke. 636 01:37:26,904 --> 01:37:32,786 637 01:37:45,191 --> 01:37:47,154 638 01:38:13,441 --> 01:38:17,546 639 01:38:17,617 --> 01:38:20,492 640 01:38:37,122 --> 01:38:40,896 - Unge dame, du kan ikke... - Jeg skal finde Cody. 641 01:38:40,928 --> 01:38:42,969 Tantoo... 642 01:38:43,504 --> 01:38:47,005 643 01:38:47,077 --> 01:38:49,118 644 01:38:49,504 --> 01:38:54,638 645 01:39:05,930 --> 01:39:08,404 Der kommer nogen! 646 01:39:32,681 --> 01:39:34,535 Cody? 647 01:39:42,833 --> 01:39:47,271 Cody? Cody... 648 01:39:47,865 --> 01:39:49,997 Du er i live. 649 01:39:50,071 --> 01:39:53,040 Du har reddet mit liv. 650 01:39:54,220 --> 01:39:56,178 651 01:39:57,639 --> 01:40:00,044 Tak. 652 01:40:19,246 --> 01:40:21,817 Betalte du dem? 653 01:40:22,818 --> 01:40:26,427 Betalte du dem for at slukke for sensorerne? 654 01:40:32,350 --> 01:40:34,849 Du er afskyelig. 655 01:40:58,352 --> 01:41:02,997 McCann? Jeg er Canadas viceminister for naturressourcer. 656 01:41:03,313 --> 01:41:07,208 Jeg vil gerne sige tak og kondolere. 657 01:41:07,418 --> 01:41:13,122 658 01:41:17,504 --> 01:41:19,577 Mr. McCann? 659 01:41:19,766 --> 01:41:22,860 Vi fandt det her blandt din brors ejendele. 660 01:41:34,357 --> 01:41:36,012 Tak. 661 01:41:45,768 --> 01:41:49,726 662 01:42:10,509 --> 01:42:12,540 Hej! 663 01:42:14,473 --> 01:42:18,452 En splinterny Kenworth? Farven er fin. 664 01:42:18,493 --> 01:42:20,431 Til minde om Jim. 665 01:42:20,473 --> 01:42:24,161 666 01:42:24,341 --> 01:42:30,431 667 01:42:31,763 --> 01:42:34,623 Hvis du savner isvejen, ved du, hvor jeg er. 668 01:42:34,743 --> 01:42:35,816 Det er en aftale. 669 01:42:39,545 --> 01:42:41,691 Tak, Mike. 36021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.