All language subtitles for The.Hardy.Boys.S02E03.The.Missing.Camera.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SEXXY-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 Previously on Hardy Boys... 2 00:00:03,086 --> 00:00:04,421 Is there anything else you can tell us? 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,591 - Those kids went into the woods, and a car pulled up to the pay phone. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,801 - What kind of car? - I don't know. Blue? 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,888 Smells sweet, like Dennis' jacket. 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,598 It's antifreeze! 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,850 Dennis was in the blue car, he was in the trunk! 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,102 Someone's coming. Hide, hide! 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,145 ♪ 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,605 I think Dennis was in that shack, 11 00:00:21,605 --> 00:00:24,358 and I think someone in black boots burned it down to cover their tracks. 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,904 I just want you to know that 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,739 if you do go looking for your birth mom, 14 00:00:30,739 --> 00:00:32,699 I've got your back. 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,952 - I used to do this kind of stuff with my girlfriend all the time. 16 00:00:34,952 --> 00:00:38,539 - Oh yeah? - Yeah. Well, ex-girlfriend now. 17 00:00:38,956 --> 00:00:40,082 - Okay, cool. 18 00:00:40,082 --> 00:00:43,502 - Any chance you rescheduled that call with Woodson Academy? 19 00:00:43,502 --> 00:00:45,212 - They're rescinding your acceptance. 20 00:00:45,212 --> 00:00:48,382 Apparently, there's an allegation of cheating on your entrance exam. 21 00:00:48,382 --> 00:00:50,175 - It's got to be Donald Dukay. 22 00:00:50,175 --> 00:00:53,136 - I honestly have no idea what you're talking about. 23 00:00:53,136 --> 00:00:56,181 Why don't you go ask your benefactor about all this? 24 00:00:56,181 --> 00:00:58,475 I'd like to schedule a visit. 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,561 With Gloria Estabrook. 26 00:01:07,025 --> 00:01:10,028 ♪ 27 00:01:45,022 --> 00:01:48,025 ♪ eerie music building ♪ 28 00:01:48,025 --> 00:01:50,235 Hey. Frank. 29 00:01:50,235 --> 00:01:52,613 Whoa! Hey! Frank! 30 00:01:52,613 --> 00:01:55,365 Hey, hey, hey. 31 00:01:55,365 --> 00:01:57,367 It's alright. It's just a bad dream. 32 00:01:59,536 --> 00:02:02,664 Listen, Wilt called. He needs you to come in early, help with something. 33 00:02:03,290 --> 00:02:06,376 - Now? - Yep, soon as you can, alright? 34 00:02:06,376 --> 00:02:08,170 Just wanted to let you know before I took off. 35 00:02:08,712 --> 00:02:11,507 - Where are you going? - Oh, I gotta head back to Dixon City, 36 00:02:11,507 --> 00:02:13,884 fix some stuff with the house before I put it on the market. 37 00:02:13,884 --> 00:02:16,011 - You're selling the house?! 38 00:02:16,011 --> 00:02:19,223 Our house. The one we grew up in. With Mom. 39 00:02:19,223 --> 00:02:22,142 - Guys, I know this is hard, but we've talked about this before. 40 00:02:22,142 --> 00:02:24,436 - You said you were fixing the house. You didn't say you were selling it. 41 00:02:24,436 --> 00:02:25,771 Why else would I be fixing it? 42 00:02:25,771 --> 00:02:27,272 We don't live there anymore. 43 00:02:27,272 --> 00:02:29,650 It's time to move forward. 44 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 - I'm going to Wilt's. - I'll go with you. 45 00:02:42,454 --> 00:02:45,499 - Imagine how they'll react when you tell them what you're really up to. 46 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 - What am I really up to? 47 00:02:47,626 --> 00:02:49,169 - Come on, Fenton. 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,547 I'm not a detective, but you're no handyman. 49 00:02:54,216 --> 00:02:55,759 Is that the Demon Queen dress? 50 00:02:55,759 --> 00:02:58,595 - Gown, but yes. 51 00:02:58,595 --> 00:02:59,930 Don't change the subject. 52 00:02:59,930 --> 00:03:01,682 - Cutting that a little bit close. 53 00:03:01,682 --> 00:03:03,392 Demon Queen's gotta be wearing it Saturday. 54 00:03:03,392 --> 00:03:05,769 - It'll get done. It always gets done. 55 00:03:05,769 --> 00:03:07,980 Been doing this for 10 years, and I've never missed a deadline. 56 00:03:07,980 --> 00:03:09,523 It's part of my process. 57 00:03:09,523 --> 00:03:11,316 The stressing and rushing, it... 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,694 brings up my best ideas. Hm. 59 00:03:13,694 --> 00:03:15,988 You sure these shoulder things are working? 60 00:03:15,988 --> 00:03:18,866 No. 61 00:03:19,283 --> 00:03:21,285 - They're epaulets... 62 00:03:21,869 --> 00:03:22,870 and they need you. 63 00:03:22,870 --> 00:03:24,997 ♪ 64 00:03:25,497 --> 00:03:27,499 The boys, not the epaulets. - I know. 65 00:03:27,499 --> 00:03:29,710 - So, whatever you're doing in Dixon City? 66 00:03:30,210 --> 00:03:32,045 Your boys need you here. 67 00:03:32,504 --> 00:03:33,964 - I'll be back tonight. 68 00:03:38,677 --> 00:03:41,180 - Shoulder things... 69 00:03:43,056 --> 00:03:44,391 - I've still got a couple of houses to hit. 70 00:03:44,391 --> 00:03:45,684 What'd you wanna show me? 71 00:03:45,684 --> 00:03:46,894 - It's just over here. 72 00:03:47,728 --> 00:03:50,647 - Man, graveyards are even creepier in the morning. 73 00:03:50,647 --> 00:03:53,400 It's the mist. It's like ghost's breath. 74 00:03:53,400 --> 00:03:55,736 - Or farts. - Ghosts don't fart. 75 00:03:55,736 --> 00:03:57,988 - You think they breathe? 76 00:04:00,657 --> 00:04:03,660 ♪ 77 00:04:03,660 --> 00:04:05,871 - Is that your dad? - Yeah. 78 00:04:07,289 --> 00:04:09,124 I've been here a bunch since I found him. 79 00:04:10,125 --> 00:04:11,793 Never seen anyone else. 80 00:04:12,586 --> 00:04:14,588 Never seen any flowers. 81 00:04:15,756 --> 00:04:17,758 But someone knew it's his birthday today. 82 00:04:19,218 --> 00:04:21,220 Someone who cared enough to bring these. 83 00:04:23,430 --> 00:04:25,432 - Do you think it was your birth mom? 84 00:04:26,058 --> 00:04:28,560 - It's a long shot, but it's possible, right? 85 00:04:29,478 --> 00:04:30,521 You in? 86 00:04:33,023 --> 00:04:35,359 - Are we overreacting? 87 00:04:35,359 --> 00:04:37,069 - What, about the house? 88 00:04:37,069 --> 00:04:38,529 No! It was our home! 89 00:04:38,529 --> 00:04:40,405 - Yeah, but Dad's right. We don't live there anymore. 90 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 - Then, where do we live? Frank, what? Aunt Trudy's house? Forever? 91 00:04:45,536 --> 00:04:47,704 - Now, you're overreacting. - Okay, wha-- 92 00:04:47,704 --> 00:04:50,999 A little heads up might have been nice. A chance to say goodbye. 93 00:04:51,959 --> 00:04:53,794 If I knew we were never coming back, I would've... 94 00:04:53,794 --> 00:04:56,129 taken all the cash out of my secret hiding spot. 95 00:04:56,129 --> 00:04:57,256 - Floorboard beside the bed? 96 00:04:57,256 --> 00:04:59,883 - Nah, that's my decoy spot. Sucker. 97 00:05:00,342 --> 00:05:02,261 Demon Week, losers! 98 00:05:02,261 --> 00:05:05,013 ♪ 99 00:05:20,362 --> 00:05:23,991 - What happened? - I could ask you the same thing. Here. 100 00:05:27,661 --> 00:05:29,580 - So, is this normal? 101 00:05:30,330 --> 00:05:32,958 - That's tradition. - You call the cops? 102 00:05:32,958 --> 00:05:35,377 Ah, it's just kids messing around. I mean, 103 00:05:35,377 --> 00:05:38,589 things always get a little wild leading up to Demon Day. 104 00:05:39,339 --> 00:05:41,508 Never been broken into before, though. 105 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 Eh, what are you going to do? 106 00:05:43,260 --> 00:05:45,637 - I mean, you could get a security system. 107 00:05:45,637 --> 00:05:47,556 Isn't there, like, an alarm company right next door? 108 00:05:47,556 --> 00:05:49,600 - I remember when you didn't even have to lock your doors 109 00:05:49,600 --> 00:05:52,561 in this town. - Yeah, why would you want to do that? 110 00:05:52,561 --> 00:05:54,479 - Here. 111 00:05:54,479 --> 00:05:56,273 I'll get another broom. 112 00:05:57,274 --> 00:06:00,027 - I don't work here. Do you have any rags back there? 113 00:06:05,115 --> 00:06:07,284 - Ch, ch, ch-ch... Yo... 114 00:06:11,955 --> 00:06:13,582 Demon Week massacre, huh? 115 00:06:13,582 --> 00:06:15,876 - Yeah, I think your smoothie's gonna take a little longer today. 116 00:06:15,876 --> 00:06:17,669 - I can wait. 117 00:06:17,669 --> 00:06:20,047 - You wanna help me move this back to where it was? 118 00:06:20,047 --> 00:06:23,342 - Yeah, okay. Sorry, I missed wrestling last night. 119 00:06:23,342 --> 00:06:24,718 Not that you were there to notice. 120 00:06:24,718 --> 00:06:27,971 - It's all good. I was doing case stuff. Where were you? 121 00:06:27,971 --> 00:06:29,890 - Got caught up with Belinda. 122 00:06:29,890 --> 00:06:31,600 - Oh yeah? - Relax. We're just friends. 123 00:06:33,435 --> 00:06:36,396 ♪ 124 00:06:41,360 --> 00:06:42,236 Do you have my order? 125 00:06:43,779 --> 00:06:45,405 Kid, are you listening to me? 126 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 I came here to pick up my order. 127 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 Wilt keeps it under the counter for me. 128 00:06:53,080 --> 00:06:54,248 - I'll check. 129 00:07:10,264 --> 00:07:11,306 Nice boots. 130 00:07:33,871 --> 00:07:34,997 - Dude, what was that about? 131 00:07:37,207 --> 00:07:38,834 - That's our prime suspect. 132 00:07:39,543 --> 00:07:42,546 ♪ theme song playing ♪ 133 00:07:54,600 --> 00:07:57,102 - Are you serious? You guys know who that is? 134 00:07:59,021 --> 00:08:01,690 - Order says Tom Elroy. - Yeah, he's the Widowmaker. 135 00:08:03,442 --> 00:08:05,652 Rumor has it he does the bidding for the Bridgeport Demon. 136 00:08:05,652 --> 00:08:07,946 - Thought you didn't believe in the demon. Okay, I don't, 137 00:08:07,946 --> 00:08:09,239 but doesn't mean I have heard stories 138 00:08:09,239 --> 00:08:11,241 about the guy burying bodies in the East Woods. 139 00:08:11,241 --> 00:08:13,410 - Don't be ridiculous. 140 00:08:13,410 --> 00:08:14,745 The Demon lives in the West Woods. 141 00:08:15,204 --> 00:08:17,956 - Come on, man. - You know Tom Elroy? 142 00:08:18,290 --> 00:08:20,209 - Not really. 143 00:08:20,209 --> 00:08:22,628 He picks up his groceries and never says very much. 144 00:08:23,337 --> 00:08:24,880 - How come I've never seen him before? 145 00:08:24,880 --> 00:08:27,132 - He comes in before we open. 146 00:08:27,132 --> 00:08:28,926 Eh, bit of a recluse, I guess. 147 00:08:28,926 --> 00:08:31,428 Spends most of his time in the woods. 148 00:08:31,428 --> 00:08:33,347 - The East Woods. Yeah. 149 00:08:33,347 --> 00:08:35,349 Actually, he owns most of it. 150 00:08:35,807 --> 00:08:37,976 Did you hear about the fire up there last night? 151 00:08:38,769 --> 00:08:40,771 I guess his hunting shack burned down. 152 00:08:40,771 --> 00:08:43,774 ♪ 153 00:08:47,653 --> 00:08:49,029 - Hey, you forgot your lunch again. 154 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 - Aw, you're the best. 155 00:08:51,865 --> 00:08:54,076 Hey, here, take a look at this. 156 00:08:56,078 --> 00:08:57,829 - Can we afford to not charge tax? 157 00:08:57,829 --> 00:09:00,832 - Come on. Where's your Demon Week spirit? 158 00:09:00,832 --> 00:09:03,252 - Exorcised years ago. Bye, Dad. 159 00:09:03,252 --> 00:09:06,088 - Whoa, whoa, whoa. You still want Chinese tonight? 160 00:09:06,088 --> 00:09:07,381 - Oh. - Inventory. 161 00:09:07,381 --> 00:09:08,924 Now look, it's gonna be a slog, 162 00:09:08,924 --> 00:09:11,677 so I figure we splurge and we have chicken balls. 163 00:09:11,677 --> 00:09:15,013 - I-I forgot I have to do prep school stuff with Frank tonight. 164 00:09:15,013 --> 00:09:18,100 - I thought Frank declined Rosewood same time you did. 165 00:09:18,100 --> 00:09:20,060 - Rosegrave, and he did. 166 00:09:20,060 --> 00:09:22,396 He's just, um, helping me with-with some stuff now. 167 00:09:22,396 --> 00:09:24,773 - Well, next time you ditch me, do it for something fun. 168 00:09:24,773 --> 00:09:26,775 - Work now, fun later, right? 169 00:09:30,070 --> 00:09:31,822 Is this Port Florals? 170 00:09:31,822 --> 00:09:33,657 Did you sell any... - Carnations. 171 00:09:33,657 --> 00:09:35,576 - ...carnations today? 172 00:09:35,576 --> 00:09:38,829 Oh wow, that many, huh? Do you remember if you sold any 173 00:09:38,829 --> 00:09:41,039 to a college-educated woman with a kind disposition? 174 00:09:41,039 --> 00:09:44,501 Caucasian, 33 years old, dark, curly hair with brown eyes? 175 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 Really? Do you know her name? 176 00:09:48,130 --> 00:09:49,965 I saw her drop them when she was getting into her car, 177 00:09:49,965 --> 00:09:51,800 and I really wanna return them. - You didn't. 178 00:09:51,800 --> 00:09:54,219 - Sure. Call me back. My name's Joe, 179 00:09:54,219 --> 00:09:56,180 and I'm in the book under Gertrude Hardy. 180 00:09:56,180 --> 00:09:58,515 You can leave a message on the machine or with my secretary, Trudy, 181 00:09:58,515 --> 00:10:00,309 if I'm not there. - Your secretary? 182 00:10:00,309 --> 00:10:02,644 - Okay, thanks. Bye. 183 00:10:02,644 --> 00:10:04,980 ♪ 184 00:10:04,980 --> 00:10:07,191 - I have so many questions. 185 00:10:07,191 --> 00:10:09,610 - Can't risk them calling my house and my mom answering. 186 00:10:09,610 --> 00:10:10,736 - How'd you know about-- 187 00:10:10,736 --> 00:10:12,738 - I have a box of adoption stuff, and this was in it. 188 00:10:15,199 --> 00:10:17,284 It's a non-identifying document. 189 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 It's this weird thing they do for closed adoptions. 190 00:10:19,453 --> 00:10:21,580 Gives you a bunch of information about your birth parents 191 00:10:21,580 --> 00:10:23,957 without actually revealing who they are. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,876 It's pretty much a dead end until... 193 00:10:25,876 --> 00:10:27,878 - Flowers at the grave. Got it. 194 00:10:27,878 --> 00:10:29,505 But, how'd you find your dad? 195 00:10:29,505 --> 00:10:31,590 - He wrote a letter to my mom. 196 00:10:31,590 --> 00:10:33,008 To thank her. 197 00:10:33,008 --> 00:10:35,427 He wasn't supposed to, but he signed it. 198 00:10:35,427 --> 00:10:38,805 - Ah, so he's a rule breaker, huh? Kind of reminds me of someone. 199 00:10:38,805 --> 00:10:41,850 - Guys. Okay, you ready for this? Remember the plan. 200 00:10:41,850 --> 00:10:44,144 Nobody goes too hard on Lucy. We play it like we don't know she lied. 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,565 What? - Demon Week? 202 00:10:48,565 --> 00:10:51,443 - Yeah, yeah. Your town sucks, alright? 203 00:10:52,986 --> 00:10:54,238 Did you get the license plate? 204 00:10:54,238 --> 00:10:56,448 - No, my eyes were a little too full of paint to see the plates. 205 00:10:56,448 --> 00:10:58,617 You think that's the car that got Dennis? 206 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 - Doubt it. They'd have to be pretty dumb 207 00:10:59,993 --> 00:11:01,995 to go pranking a car used to kidnap a kid. 208 00:11:01,995 --> 00:11:03,914 ♪ 209 00:11:03,914 --> 00:11:05,415 Hey, Dennis? 210 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 Remember this? 211 00:11:08,502 --> 00:11:11,213 My pin. Where'd you find it? 212 00:11:11,213 --> 00:11:14,132 - Hard to explain. Was thinking I could show you at lunch? 213 00:11:14,132 --> 00:11:16,802 - No, I-I can't. I'm working on my film. 214 00:11:16,802 --> 00:11:18,095 - After school then? 215 00:11:18,095 --> 00:11:20,264 - Still working on the film. Look, 216 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 you still need an ending, right? Joe's got a 35mm. 217 00:11:23,684 --> 00:11:26,353 Just go back to the East Woods and get the final shots you need. 218 00:11:27,312 --> 00:11:30,023 - Hm. That actually might work. 219 00:11:30,023 --> 00:11:32,526 Shoot some stills, add a voiceover, 220 00:11:32,526 --> 00:11:35,821 do, like, a cool mixed media avant garde thing. 221 00:11:35,821 --> 00:11:36,947 Very "new wave." 222 00:11:36,947 --> 00:11:40,242 - Oh my god. I mean, yeah, that sounds amazing. 223 00:11:40,242 --> 00:11:41,910 You could time-lapse the sunset-- - No. 224 00:11:42,452 --> 00:11:45,289 - Cool. So, we're all set then. 225 00:11:45,289 --> 00:11:47,666 See you after school? - I'll come along, too. 226 00:11:49,418 --> 00:11:51,753 - Great. More the merrier. 227 00:11:51,753 --> 00:11:53,297 Alright. Sit down, everyone. 228 00:11:53,297 --> 00:11:55,716 The quick brown fox isn't gonna jump over 229 00:11:55,716 --> 00:11:57,259 the lazy dog on its own. 230 00:12:00,220 --> 00:12:02,848 Okay! What I'd like you all to consider 231 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 are the internal factors. 232 00:12:04,933 --> 00:12:06,852 Let's delve into Florian's inner journey... 233 00:12:06,852 --> 00:12:09,563 - Why would the Widowmaker burn down his own shack? 234 00:12:09,563 --> 00:12:10,731 - To cover his tracks. 235 00:12:10,731 --> 00:12:13,609 Me and Chet are going up to Tom Elroy's farm after school. 236 00:12:13,609 --> 00:12:15,485 Check it out. You in? 237 00:12:16,278 --> 00:12:17,613 - Um... 238 00:12:17,613 --> 00:12:20,574 No, I-I promised my dad I'd help him at the store tonight. 239 00:12:20,574 --> 00:12:21,783 He's swamped with inventory. 240 00:12:21,783 --> 00:12:24,620 - Okay. We'll all catch up after. 241 00:12:24,620 --> 00:12:27,831 - Um, no, I'll be there till late. I'll just see you tomorrow. 242 00:12:27,831 --> 00:12:29,333 - Okay. 243 00:12:33,712 --> 00:12:35,214 Is everything alright, Cal? 244 00:12:36,048 --> 00:12:38,050 - Yeah, totally. 245 00:12:38,050 --> 00:12:41,053 ♪ 246 00:12:41,053 --> 00:12:44,139 So, um, is everything good with you and Chet? 247 00:12:44,723 --> 00:12:46,225 - Yeah, why wouldn't it be? 248 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Because of me and you? No. 249 00:12:52,147 --> 00:12:54,775 - I mean, he's never said anything. 250 00:12:54,775 --> 00:12:56,485 - Have you? 251 00:12:56,485 --> 00:12:57,486 Okay, 252 00:12:57,486 --> 00:13:00,781 I want those on my desk tomorrow, everyone! 253 00:13:00,781 --> 00:13:01,823 - I'll see you later. 254 00:13:12,292 --> 00:13:14,294 You know we could have taken my car. - No. 255 00:13:15,462 --> 00:13:17,172 I've seen the way you drive. 256 00:13:21,301 --> 00:13:23,095 - Hey, do we need to, like, 257 00:13:23,095 --> 00:13:25,013 talk about anything? 258 00:13:25,013 --> 00:13:26,348 - Like what? 259 00:13:27,015 --> 00:13:29,226 - Me and Callie. 260 00:13:30,561 --> 00:13:32,187 Things ended kind of weird between you two. 261 00:13:32,187 --> 00:13:33,814 - You want to talk about this right now? 262 00:13:34,898 --> 00:13:37,276 It was six months ago. That's longer than we dated. 263 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 - Right. 264 00:13:40,445 --> 00:13:41,530 So, we're good. 265 00:13:41,530 --> 00:13:43,782 - I broke up with her, right? 266 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 So, there's nothing to talk about. 267 00:13:49,621 --> 00:13:50,998 - What's going on with you and Belinda? 268 00:13:50,998 --> 00:13:53,625 - Also nothing to talk about. 269 00:13:54,626 --> 00:13:55,711 - Wait, there he is. 270 00:13:56,712 --> 00:13:59,715 ♪ 271 00:14:05,929 --> 00:14:07,973 He just dumped his trash. 272 00:14:07,973 --> 00:14:09,725 He could be getting rid of more evidence. 273 00:14:09,725 --> 00:14:11,435 Come on. 274 00:14:11,435 --> 00:14:13,645 - Frank, that's... 275 00:14:14,813 --> 00:14:16,315 ♪ 276 00:14:21,987 --> 00:14:24,198 So, we're just going to root through this guy's garbage? 277 00:14:24,198 --> 00:14:26,700 - No. We're gonna steal it and then root through it someplace safe. 278 00:14:44,343 --> 00:14:45,302 ♪ 279 00:14:57,189 --> 00:14:58,232 - What is it? 280 00:14:59,566 --> 00:15:01,276 - Dennis was moved in a blue car. 281 00:15:01,276 --> 00:15:03,946 - Great. Come on. We have to get out of here before he hears us and comes back. 282 00:15:12,913 --> 00:15:15,123 - Remind me again why we're slow-rolling this. 283 00:15:15,123 --> 00:15:16,834 We know Lucy was here. Why not just call her on it? 284 00:15:16,834 --> 00:15:19,002 - Yeah, but it's better if Dennis remembers she was here. 285 00:15:19,002 --> 00:15:20,254 That way, she can't deny it. 286 00:15:20,254 --> 00:15:22,589 - You think she bashed him on the head and left him for dead? 287 00:15:22,589 --> 00:15:24,258 - I think treasure. 288 00:15:24,258 --> 00:15:25,467 - What? - Think about it. 289 00:15:25,467 --> 00:15:27,761 The two lovebirds come up to do some filming. 290 00:15:27,761 --> 00:15:30,347 They end up stumbling upon some treasure. Uh, jewels, 291 00:15:30,347 --> 00:15:32,474 big bag of cash, uh, gold bars. 292 00:15:32,474 --> 00:15:35,561 They plan to split it. She gets greedy. He gets whacked across the head. 293 00:15:35,561 --> 00:15:37,896 He doesn't remember. Lucky Lucy, huh? 294 00:15:37,896 --> 00:15:39,898 - Yeah, I guarantee you that's not what happened. 295 00:15:39,898 --> 00:15:41,149 - Zeros. 296 00:15:42,484 --> 00:15:44,111 Hey, guys, what are you doing? 297 00:15:44,111 --> 00:15:45,612 Thought we were going this way. 298 00:15:45,612 --> 00:15:47,239 - No, we're not. 299 00:15:47,990 --> 00:15:51,243 He was filming sunset. The ridge is this way. 300 00:15:51,243 --> 00:15:53,412 - Yeah, but this is the way to the hunting shack where we found his pin. 301 00:15:53,412 --> 00:15:54,413 ♪ 302 00:15:54,413 --> 00:15:56,081 - What are they talking about? 303 00:15:56,081 --> 00:15:57,124 - I don't know. 304 00:15:57,916 --> 00:16:00,335 - What if you never made it to Sunset Ridge? 305 00:16:01,211 --> 00:16:04,256 Or what if, on the way back, you ran into something. 306 00:16:05,048 --> 00:16:06,091 Or someone. 307 00:16:07,009 --> 00:16:09,428 Okay, look around. Try to remember. 308 00:16:13,599 --> 00:16:15,350 - I remember feeling sick. 309 00:16:15,350 --> 00:16:17,227 - You weren't alone that night, were you? 310 00:16:18,520 --> 00:16:19,771 Look around. 311 00:16:20,772 --> 00:16:22,774 Who was with you? - Stop it. 312 00:16:24,484 --> 00:16:26,236 - Look through the lens of the camera. 313 00:16:26,236 --> 00:16:27,446 See if that might help. 314 00:16:27,446 --> 00:16:29,406 - You don't have to do that. 315 00:16:36,580 --> 00:16:38,790 ♪ ominous music ♪ 316 00:16:38,790 --> 00:16:40,292 - I remember a red light. 317 00:16:41,210 --> 00:16:42,252 - From the camera? 318 00:16:43,837 --> 00:16:45,714 Or was it brake lights? 319 00:16:45,714 --> 00:16:48,342 You were in the trunk of a car. That's how you got from here to the Old Mill. 320 00:16:48,884 --> 00:16:50,886 - What are you talking about? - What about your drawings? 321 00:16:51,637 --> 00:16:53,222 What do those lightning bolts mean? 322 00:16:53,222 --> 00:16:55,224 I knew you'd be back here! 323 00:16:56,892 --> 00:16:59,019 I know what you did, Dennis! 324 00:16:59,019 --> 00:17:01,063 It's the Widowmaker! Run! 325 00:17:01,063 --> 00:17:02,523 - I know what you did! 326 00:17:02,523 --> 00:17:04,650 Dennis! - Run! 327 00:17:04,650 --> 00:17:07,694 ♪ 328 00:17:09,696 --> 00:17:12,324 ♪ 329 00:17:18,664 --> 00:17:20,582 I think we lost him. 330 00:17:20,582 --> 00:17:22,084 - What the hell was that? 331 00:17:22,084 --> 00:17:24,253 - Why was that guy yelling at me? He wasn't just yelling at you. 332 00:17:24,253 --> 00:17:26,463 He knew you. He said, 333 00:17:26,463 --> 00:17:27,965 "I knew you'd be back. 334 00:17:29,091 --> 00:17:31,093 I know what you did." Dennis... 335 00:17:32,469 --> 00:17:34,263 what did you do? - I can't remember! 336 00:17:34,263 --> 00:17:36,139 And every time I try to remember, it hurts. 337 00:17:36,139 --> 00:17:37,808 - Well, try harder! - I said it hurts! 338 00:17:37,808 --> 00:17:39,142 - Back off, Joe! 339 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 - Why don't you want him to remember what happened that night? 340 00:17:41,770 --> 00:17:43,230 Nothing happened. 341 00:17:43,605 --> 00:17:46,733 He was in the woods, and he hit his head. End of story. 342 00:17:46,733 --> 00:17:49,278 That's not the end of the story, and you know it, Lucy. 343 00:17:49,278 --> 00:17:50,279 Stop... - You know, 344 00:17:50,279 --> 00:17:52,489 where exactly were you when he "hit his head"? 345 00:17:52,489 --> 00:17:54,157 - Stop, stop, stop, stop it! 346 00:17:58,745 --> 00:18:01,874 - That's it! We're done with your little mystery game. 347 00:18:01,874 --> 00:18:05,252 ♪ 348 00:18:22,978 --> 00:18:24,479 - What was that? 349 00:18:26,607 --> 00:18:28,233 - Bad cop. 350 00:18:29,985 --> 00:18:32,988 - We found this in Tom Elroy's trash. 351 00:18:34,990 --> 00:18:36,867 It's a receipt for a power cord 352 00:18:36,867 --> 00:18:38,911 for an RA-150 camcorder. 353 00:18:38,911 --> 00:18:41,538 - That's the AV Club's cam-- That's the AV Club's camera, 354 00:18:41,538 --> 00:18:44,249 the one Dennis lost. - I knew Tom was our guy. 355 00:18:44,249 --> 00:18:46,585 Black boots, blue car. Guys, 356 00:18:46,585 --> 00:18:48,629 if Tom's buying this power cord, 357 00:18:48,629 --> 00:18:50,756 it means he has the camera. If he has the camera, 358 00:18:50,756 --> 00:18:53,091 then he has the tape. 359 00:18:53,091 --> 00:18:54,885 We get our hands on that tape, 360 00:18:54,885 --> 00:18:57,054 and we figure out exactly what happened to Dennis that night. 361 00:18:57,054 --> 00:18:58,305 - How are we going to get ahold of it? 362 00:18:58,305 --> 00:19:00,390 - We're gonna break into Tom's place and we're gonna steal it. 363 00:19:00,891 --> 00:19:02,142 - That's what I was afraid of. 364 00:19:02,142 --> 00:19:03,477 - Yeah, I love a good break-in, 365 00:19:03,477 --> 00:19:05,521 but all you have is circumstantial evidence. 366 00:19:05,521 --> 00:19:07,940 - You and Joe broke into the police chief's house with a lot less. 367 00:19:07,940 --> 00:19:10,651 - But what if there's nothing on the tape? Well we don't know if we don't try. 368 00:19:10,651 --> 00:19:13,946 Guys, this tape is the key to solving this whole mystery. 369 00:19:13,946 --> 00:19:17,824 So, we can go around in circles, poking holes in my theory, 370 00:19:17,824 --> 00:19:20,244 or we can quit wasting time and go get it. 371 00:19:20,244 --> 00:19:22,871 ♪ 372 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 Frank, just wait, wait! 373 00:19:24,581 --> 00:19:26,792 Are you sure about this? - Absolutely. 374 00:19:26,792 --> 00:19:29,127 This is all making sense. - I know. I just-- 375 00:19:29,127 --> 00:19:32,130 I went full-steam ahead on Dennis earlier and it didn't exactly go as planned. 376 00:19:32,798 --> 00:19:35,509 - Joe, The Eye is pointing us right to Tom Elroy. 377 00:19:36,301 --> 00:19:37,553 Trust me. 378 00:19:41,181 --> 00:19:43,600 Alright, so is it just me and Joe, or are we all doing this? 379 00:19:44,768 --> 00:19:46,979 - He was right about the car and the shack. 380 00:19:47,938 --> 00:19:49,439 This is our best shot at the tape. 381 00:19:50,899 --> 00:19:52,359 I trust him. 382 00:19:53,485 --> 00:19:54,987 - Me, too. 383 00:19:55,571 --> 00:19:57,573 - Sure. Why not? 384 00:20:00,242 --> 00:20:03,120 - Okay, fine, fine. I'm in, but I'm the driver. 385 00:20:03,120 --> 00:20:05,163 Okay, the driver stays in the car. 386 00:20:05,163 --> 00:20:07,124 - Great. Everybody listen up 387 00:20:07,124 --> 00:20:09,710 'cause we only get one shot at this, and we got to make it work. 388 00:20:09,710 --> 00:20:10,794 ♪ Go! by Tones On Tail ♪ 389 00:20:10,794 --> 00:20:12,629 Tom Elroy's farm... 390 00:20:12,629 --> 00:20:14,131 is big, 391 00:20:14,131 --> 00:20:17,426 but there's a lot of good cover. Chet? 392 00:20:18,594 --> 00:20:20,012 You're gonna park your car right here. 393 00:20:20,012 --> 00:20:23,557 ♪ Living it up, it's a big kick, it's good for you ♪ 394 00:20:23,557 --> 00:20:25,559 ♪ 395 00:20:25,559 --> 00:20:28,729 I'll set up down here with binoculars, keep my eyes on Tom. 396 00:20:30,355 --> 00:20:32,608 Joe, Biff, Phil? 397 00:20:32,608 --> 00:20:34,860 This is where you three-- 398 00:20:34,860 --> 00:20:36,278 - Get eaten by the attack dog. 399 00:20:36,278 --> 00:20:38,530 - Sorry, what? - Nobody's getting eaten, alright, Phil? 400 00:20:38,530 --> 00:20:39,823 - Right. Listen, guys. 401 00:20:39,823 --> 00:20:42,701 I know you may think being a paper boy is all glamor and prestige. 402 00:20:42,701 --> 00:20:44,328 - No one thinks that. 403 00:20:44,328 --> 00:20:46,163 But there's a lot of danger out there, 404 00:20:46,163 --> 00:20:47,789 and I'm really good with dogs. 405 00:20:48,916 --> 00:20:50,959 Easy, girl, easy there. 406 00:20:50,959 --> 00:20:53,754 - He's gonna be kibble. - Here, sit! 407 00:20:53,754 --> 00:20:55,005 Who's a good girl? 408 00:20:57,716 --> 00:20:58,759 Come on! Here, baby. 409 00:20:58,759 --> 00:21:01,470 Hop in the truck! 410 00:21:02,179 --> 00:21:03,805 Once you get the dog, you head to Wilt's. 411 00:21:03,805 --> 00:21:05,849 Call Tom Elroy, tell him you found his dog, 412 00:21:05,849 --> 00:21:07,809 lure him there. - Why Wilt's? 413 00:21:07,809 --> 00:21:10,896 This guy's a recluse, but we know he's comfortable at Wilt's. 414 00:21:10,896 --> 00:21:14,525 Also, it's a public place, and we don't know what this guy is capable of yet. 415 00:21:15,108 --> 00:21:17,361 ♪ 'Cause living it up, it's a big kick ♪ 416 00:21:17,361 --> 00:21:19,404 - Alright, we're outta here. See you back at the attic. 417 00:21:19,404 --> 00:21:22,157 Hang on, hold up. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 418 00:21:22,157 --> 00:21:25,160 I'm doing the job by myself? Why-why are we splitting up? 419 00:21:25,160 --> 00:21:26,787 - Because Tom saw them in the woods today. 420 00:21:26,787 --> 00:21:28,497 If he sees them again, he's gonna know something's off. 421 00:21:28,497 --> 00:21:30,332 - Yeah, but he saw me at Wilt's this morning. 422 00:21:30,332 --> 00:21:31,792 - Yeah, not with Dennis. 423 00:21:31,792 --> 00:21:34,419 Also, I'm happy to switch. If you want to break into Tom's house-- 424 00:21:34,419 --> 00:21:37,297 - No, no. I will make the call and hand off the dog. 425 00:21:37,297 --> 00:21:39,424 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 426 00:21:39,424 --> 00:21:40,926 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 427 00:21:42,678 --> 00:21:45,514 ♪ Ya ya ya ya ya ya ya ya ya ya ♪ 428 00:21:46,139 --> 00:21:48,642 Once Tom leaves, I head inside. 429 00:21:50,018 --> 00:21:53,188 Takes seven minutes to get to Wilt's and seven minutes back. 430 00:21:53,188 --> 00:21:55,190 That gives me 10 minutes to-- - Check your math. 431 00:21:55,190 --> 00:21:57,609 - It's exactly 14 minutes if Tom goes 432 00:21:57,609 --> 00:21:59,695 10 over the speed limit and hits every green light on the way. 433 00:21:59,695 --> 00:22:01,405 - Twelve would be playing it safe. 434 00:22:01,405 --> 00:22:03,740 Ten's even safer. I head in... 435 00:22:04,908 --> 00:22:08,161 I get the tape, get out. 436 00:22:08,161 --> 00:22:11,164 ♪ 437 00:22:27,472 --> 00:22:29,433 ♪ ominous music ♪ 438 00:22:37,482 --> 00:22:39,484 Damn it. 439 00:22:41,987 --> 00:22:44,698 ♪ 440 00:22:58,337 --> 00:23:00,839 - Callie. How lovely to see you. 441 00:23:02,174 --> 00:23:03,926 Please, won't you have a seat? 442 00:23:10,098 --> 00:23:12,351 May I offer you some tea? 443 00:23:12,351 --> 00:23:14,937 - This isn't a social call. 444 00:23:15,395 --> 00:23:17,231 - Oh, that's a pity. 445 00:23:17,231 --> 00:23:19,358 Here I thought we'd have time to catch up. 446 00:23:19,358 --> 00:23:21,610 Bury a few hatchets. 447 00:23:24,655 --> 00:23:27,074 I hear you're going to Woodson in the fall. 448 00:23:27,074 --> 00:23:28,325 I was. 449 00:23:29,326 --> 00:23:31,411 They rescinded my acceptance. 450 00:23:31,912 --> 00:23:34,164 I've been blacklisted from every prep school in the country 451 00:23:34,164 --> 00:23:36,917 because someone claimed I cheated to get into Rosegrave. 452 00:23:37,501 --> 00:23:39,461 - That hardly seems fair. 453 00:23:39,461 --> 00:23:41,338 - Did you sabotage me? 454 00:23:41,338 --> 00:23:43,423 - Oh, why would I do that? 455 00:23:44,675 --> 00:23:46,468 - Because I helped put you here. 456 00:23:46,969 --> 00:23:49,513 - Callie, I've always been on your side. I still am. 457 00:23:50,264 --> 00:23:52,015 You're a very smart girl. 458 00:23:52,015 --> 00:23:54,685 Besides, you're practically family. 459 00:23:55,143 --> 00:23:57,312 - Then help me clear my name. 460 00:23:57,312 --> 00:23:59,314 I didn't cheat. I aced that test. 461 00:23:59,314 --> 00:24:00,691 - Yes, you did. 462 00:24:00,691 --> 00:24:02,401 - Then why am I being targeted? 463 00:24:02,401 --> 00:24:05,404 I had nothing to do with the corruption at Rosegrave. I'm not... 464 00:24:05,404 --> 00:24:07,489 I'm not part of The Circle of the Eye. 465 00:24:08,115 --> 00:24:09,741 - But of course, you are. 466 00:24:09,741 --> 00:24:12,744 ♪ 467 00:24:13,620 --> 00:24:16,206 - What are you... What are you talking about? 468 00:24:16,999 --> 00:24:19,501 - Everyone aces the test, Callie. 469 00:24:21,837 --> 00:24:24,381 Rosegrave is reserved for the best and the brightest, 470 00:24:24,381 --> 00:24:27,509 but it is not a meritocracy. 471 00:24:27,509 --> 00:24:28,969 You were chosen. 472 00:24:29,511 --> 00:24:31,805 You were my candidate. 473 00:24:31,805 --> 00:24:34,600 The Circle has many rings, 474 00:24:34,600 --> 00:24:37,853 and you were being groomed for the innermost. 475 00:24:38,520 --> 00:24:40,772 Your acceptance to Rosegrave, it was guaranteed 476 00:24:40,772 --> 00:24:43,150 long before you took the entrance exam. 477 00:24:44,276 --> 00:24:46,278 Did you never think it was curious that 478 00:24:46,278 --> 00:24:49,656 of all the prospects, you and Francis were the last one standing? 479 00:24:49,656 --> 00:24:52,534 My grandson and my protege. 480 00:24:52,534 --> 00:24:54,578 - I never agreed to any of that. 481 00:24:54,578 --> 00:24:55,913 - Yes, you did. 482 00:24:57,039 --> 00:24:58,916 You sought it out. 483 00:24:59,750 --> 00:25:02,961 Our relationship was mutually beneficial. 484 00:25:02,961 --> 00:25:06,423 You needed a-a boost in life, 485 00:25:06,423 --> 00:25:09,343 and I needed to elevate someone who I knew would be loyal. 486 00:25:09,343 --> 00:25:12,346 Who knows the ends justify the means. 487 00:25:12,346 --> 00:25:14,932 Surely you knew that now? 488 00:25:14,932 --> 00:25:16,850 ♪ 489 00:25:16,850 --> 00:25:19,645 - I didn't. - I don't believe you. 490 00:25:21,313 --> 00:25:23,649 That's why you're here. Hm? 491 00:25:25,817 --> 00:25:28,070 You need another boost. 492 00:25:29,613 --> 00:25:32,783 - You don't know me. - It doesn't matter what people know. 493 00:25:32,783 --> 00:25:35,869 It only matters what they think. And right now, 494 00:25:36,703 --> 00:25:38,872 you and I are tied together, 495 00:25:38,872 --> 00:25:40,791 whether you like it or not. 496 00:25:40,791 --> 00:25:42,584 So, 497 00:25:42,584 --> 00:25:44,586 why not use it to your advantage? 498 00:25:45,587 --> 00:25:47,881 Fortunately, I'm willing to help you, 499 00:25:47,881 --> 00:25:49,800 but I need your help in return. 500 00:25:50,801 --> 00:25:54,054 I want to mend fences with Francis. 501 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 You get him to visit me here, 502 00:25:55,973 --> 00:25:58,725 and I'll put you back on track for the life you deserve. 503 00:26:01,311 --> 00:26:02,354 - No. 504 00:26:03,772 --> 00:26:05,816 You're not going to use me, 505 00:26:05,816 --> 00:26:07,818 and I won't let you hurt Frank. 506 00:26:09,611 --> 00:26:11,238 I should have never come here. 507 00:26:13,031 --> 00:26:16,952 - Well, perhaps they were wrong to question your character after all. 508 00:26:18,579 --> 00:26:20,539 I won't be here forever. 509 00:26:20,539 --> 00:26:23,375 If you change her mind, I'll be glad to help. 510 00:26:23,792 --> 00:26:25,460 And please, 511 00:26:25,460 --> 00:26:27,462 give my love to Francis. 512 00:26:28,088 --> 00:26:31,049 Does he know you're here? 513 00:26:33,010 --> 00:26:35,012 - Go to hell, Gloria. 514 00:26:43,854 --> 00:26:46,857 ♪ tense music ♪ 515 00:26:58,035 --> 00:27:00,162 - No... 516 00:27:10,422 --> 00:27:13,008 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on. 517 00:27:24,144 --> 00:27:25,729 Hey. 518 00:27:25,729 --> 00:27:27,356 Cute dog. 519 00:27:27,356 --> 00:27:28,732 - Yeah, he's not mine. 520 00:27:28,732 --> 00:27:31,735 ♪ blasting metal from radio ♪ 521 00:27:33,529 --> 00:27:34,571 ♪ radio stops ♪ 522 00:27:41,495 --> 00:27:44,164 - Get in the truck. 523 00:27:44,665 --> 00:27:45,958 I saw you earlier. 524 00:27:45,958 --> 00:27:48,168 - Yeah, yeah, I'm here a lot. 525 00:27:48,168 --> 00:27:50,921 I was actually just about to leave, when I saw your dog 526 00:27:50,921 --> 00:27:53,131 wander around back here, so that's... 527 00:27:53,131 --> 00:27:54,341 pretty lucky. 528 00:27:54,883 --> 00:27:55,968 - You want money or somethin'? 529 00:27:55,968 --> 00:27:58,595 - No. No, I'm just happy I could help. 530 00:28:07,437 --> 00:28:09,731 ♪ metal music resumes ♪ 531 00:28:19,491 --> 00:28:20,784 I gotta make a phone call. 532 00:28:22,452 --> 00:28:25,455 ♪ 533 00:28:29,168 --> 00:28:31,086 Hello? Chet, I need you to stall Tom. 534 00:28:31,086 --> 00:28:33,463 - You gotta be out of your mind. How do you even have this phone number? 535 00:28:33,463 --> 00:28:34,715 I got it from the operator. 536 00:28:34,715 --> 00:28:36,091 Can you stall him or not? 537 00:28:36,091 --> 00:28:38,635 Frank, do you really think he's standing here right next to me? 538 00:28:38,635 --> 00:28:40,387 He's on his way home. You need to get out of there. 539 00:28:40,387 --> 00:28:41,805 - I know where the tape is. 540 00:28:41,805 --> 00:28:43,473 I need a little more time. Frank! 541 00:28:48,312 --> 00:28:51,315 I-I gotta go. - Wh-- Go where? 542 00:28:52,065 --> 00:28:54,151 Why are you always running off to help Frank Hardy? 543 00:28:54,151 --> 00:28:57,070 - Because he's an idiot! Or I am. I... 544 00:28:57,070 --> 00:28:58,864 - Could be both things. 545 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 - What are you doing? - I'm an idiot, too. Explain on the way. 546 00:29:11,502 --> 00:29:12,794 - Hey, Joe. 547 00:29:12,794 --> 00:29:15,881 There was a message for you on the machine from a florist. 548 00:29:15,881 --> 00:29:16,924 - What? 549 00:29:16,924 --> 00:29:18,759 - Yeah, about the woman you're looking for, Abigail Owens. 550 00:29:19,384 --> 00:29:20,719 - Who? 551 00:29:20,719 --> 00:29:21,970 - How do you know Abigail Owens? 552 00:29:21,970 --> 00:29:24,014 - Wait, do you know her? - Sort of. 553 00:29:24,014 --> 00:29:26,225 I know the name. She was Demon Queen back in the day. 554 00:29:26,934 --> 00:29:29,186 - She was what? - Demon Queen, man. 555 00:29:29,186 --> 00:29:30,896 Heroine of the Demon Day parade. 556 00:29:30,896 --> 00:29:33,065 Float and everyone wears masks and cloaks, 557 00:29:33,065 --> 00:29:34,983 and she has this rad sword and gown. 558 00:29:34,983 --> 00:29:37,236 Your aunt designs the gown, which are amazing, by the way. 559 00:29:37,236 --> 00:29:40,948 - Oh! Thank you. That's so kind. It takes a lot of-- 560 00:29:40,948 --> 00:29:42,699 - Are those epaulets ostrich feathers? 561 00:29:42,699 --> 00:29:44,660 Yes, actually. 562 00:29:44,660 --> 00:29:46,912 I think it brings a certain menace. 563 00:29:46,912 --> 00:29:49,748 - Can we go back to Abigail Owens, please? When was she the Demon Queen? 564 00:29:50,541 --> 00:29:52,626 - Uh, about 15 years ago. 565 00:29:52,626 --> 00:29:54,086 - Did you design her dress? - No. 566 00:29:54,086 --> 00:29:55,838 Sorry, how old do you guys think I am? 567 00:29:55,838 --> 00:29:57,297 - Do you have any photos of her? 568 00:29:58,131 --> 00:30:01,426 - Probably. I've got a bunch of photos in the garage for inspiration. 569 00:30:01,426 --> 00:30:02,594 What's it for? 570 00:30:03,345 --> 00:30:05,055 - It's for art class. 571 00:30:05,055 --> 00:30:06,849 We're doing a retrospective on gown fashion 572 00:30:07,432 --> 00:30:10,310 and how it's evolved throughout the years. - Sure. 573 00:30:10,310 --> 00:30:12,855 - Well you're not in our art class, right? So that's why you don't know. 574 00:30:14,273 --> 00:30:16,984 - Okay. That sounds great. I'll go get them. 575 00:30:16,984 --> 00:30:18,235 Thank you. 576 00:30:21,655 --> 00:30:23,657 - Since when do you care about dresses? 577 00:30:23,657 --> 00:30:25,200 ♪ 578 00:30:25,200 --> 00:30:27,578 Spill it. What's this really about? 579 00:30:39,840 --> 00:30:40,883 - Don't move. 580 00:30:46,722 --> 00:30:48,348 I'm really sorry, Biff. 581 00:30:48,348 --> 00:30:50,767 If I'd known, then I wouldn't h-- I wouldn't have 582 00:30:50,767 --> 00:30:52,769 hounded you about your dad. - I know. 583 00:30:53,562 --> 00:30:55,564 It's okay. - I know what it's like. 584 00:30:55,564 --> 00:30:57,608 ♪ 585 00:30:57,608 --> 00:31:00,110 I'm not saying that you had to have told me. It's just... 586 00:31:01,778 --> 00:31:04,656 you could have. - You were making it your thing. 587 00:31:04,656 --> 00:31:06,950 It's not. It's mine. 588 00:31:07,618 --> 00:31:10,204 I needed to do it on my own. - With Phil. 589 00:31:10,204 --> 00:31:12,164 It would be a lot easier to find Abigail Owens 590 00:31:12,164 --> 00:31:13,790 if the pictures were labeled properly 591 00:31:13,790 --> 00:31:15,709 and there was some sort of organization. 592 00:31:17,377 --> 00:31:18,879 - Just sort of happened. 593 00:31:18,879 --> 00:31:20,923 - So, what's this mean? 594 00:31:20,923 --> 00:31:22,508 You're officially searching for your birth mom? 595 00:31:22,508 --> 00:31:23,926 Guys... 596 00:31:23,926 --> 00:31:25,385 guys, I think I found her. 597 00:31:25,385 --> 00:31:28,388 ♪ 598 00:31:29,890 --> 00:31:32,059 She's not what I was picturing at all. 599 00:31:32,601 --> 00:31:35,103 I mean, I also forgot she'd be 17, but... 600 00:31:35,521 --> 00:31:37,940 - Wow. So, that's... 601 00:31:39,024 --> 00:31:40,400 - Yeah. 602 00:31:40,400 --> 00:31:42,402 She's beautiful. 603 00:31:44,279 --> 00:31:45,989 - I don't want any trouble. 604 00:31:45,989 --> 00:31:48,492 - Well, you should've thought of that before you broke into my house. 605 00:31:48,492 --> 00:31:50,160 - I'm here for the tape. I know you have it. 606 00:31:50,160 --> 00:31:52,246 - You're making a big mistake, kid. 607 00:31:52,246 --> 00:31:54,498 Whoa, stop! 608 00:31:54,498 --> 00:31:56,124 Ah, you got to be kidding. 609 00:31:56,917 --> 00:31:58,293 You punks get bolder every year. 610 00:31:58,293 --> 00:32:00,712 Every Demon Week, you mess with me and you mess with me 611 00:32:00,712 --> 00:32:02,422 and you mess with me! Well, I'm sick of it! 612 00:32:02,422 --> 00:32:04,550 - Alright, alright! Just go easy. No one needs to get hurt. 613 00:32:04,550 --> 00:32:06,969 - You burn down my shack! You steal my dog! 614 00:32:06,969 --> 00:32:09,429 You break into my house! Hey, we didn't burn down your shack. 615 00:32:09,429 --> 00:32:12,432 Okay, this is a mistake. A bad mistake. We're just going to go. 616 00:32:12,432 --> 00:32:14,393 - I'm not going anywhere without that tape. 617 00:32:14,393 --> 00:32:16,186 It's in your foot locker. Open it! 618 00:32:16,186 --> 00:32:18,146 - You think you're so smart? - Open it! 619 00:32:18,146 --> 00:32:19,690 - You never should have come here. 620 00:32:19,690 --> 00:32:21,525 - Whoa, whoa, whoa! Hey! What are you gonna do? 621 00:32:21,525 --> 00:32:24,069 You gonna hurt me like you hurt Dennis? There's three of us here now. 622 00:32:24,069 --> 00:32:25,487 - Frank, cool it. 623 00:32:25,487 --> 00:32:28,365 - I didn't touch Dennis. I never did anything to anyone. 624 00:32:28,365 --> 00:32:30,284 - Prove it! Open the locker! 625 00:32:30,284 --> 00:32:31,577 - You wanna see what's in the locker?! 626 00:32:31,577 --> 00:32:32,828 ♪ 627 00:32:40,210 --> 00:32:42,713 There! You happy? 628 00:32:46,341 --> 00:32:47,885 What's the matter, kid? 629 00:32:47,885 --> 00:32:50,053 It's not what you were expecting? 630 00:32:53,557 --> 00:32:55,058 - You're a war hero? 631 00:32:55,058 --> 00:32:57,269 - I was just young and brave and stupid. 632 00:32:58,103 --> 00:33:00,147 I got myself involved in something I didn't understand 633 00:33:00,147 --> 00:33:02,065 in a place I had no business being. 634 00:33:04,902 --> 00:33:07,362 I've seen enough death and pain in my life. I don't hurt people. 635 00:33:10,824 --> 00:33:13,327 Now, why don't you tell me what you're doing in my house? 636 00:33:15,495 --> 00:33:18,332 - Something happened to this kid at my school. 637 00:33:18,332 --> 00:33:20,042 Something that he can't remember. 638 00:33:20,918 --> 00:33:23,128 He went missing and we found him in the West Woods, 639 00:33:23,128 --> 00:33:24,963 but he was in your shack that night. 640 00:33:24,963 --> 00:33:27,758 - He was moved in a blue car, 641 00:33:27,758 --> 00:33:29,092 like the one in your yard. 642 00:33:29,092 --> 00:33:31,678 - Well, that blue car doesn't move. Has no engine. 643 00:33:33,055 --> 00:33:35,140 Any other smoking guns or is that it? 644 00:33:37,100 --> 00:33:40,020 - The boots. I saw someone in those exact black boots. 645 00:33:40,020 --> 00:33:41,563 They burnt down your shack. I was there, 646 00:33:41,563 --> 00:33:43,899 I was the one who called it in! These boots are standard issue. 647 00:33:43,899 --> 00:33:46,193 You can get 'em in any surplus store. 648 00:33:46,193 --> 00:33:48,570 Why would I burn down my own shack? 649 00:33:48,570 --> 00:33:49,821 - To hide evidence. 650 00:33:50,531 --> 00:33:51,573 Right? 651 00:33:53,242 --> 00:33:55,285 When I saw you with the camera, you know, 652 00:33:55,285 --> 00:33:56,954 I thought-- Yeah, I know what you thought. 653 00:33:57,704 --> 00:33:59,039 I know what people call me. 654 00:33:59,957 --> 00:34:02,584 Widowmaker, Demon Helper. 655 00:34:02,584 --> 00:34:06,046 I just don't get it. I mean, the Demon lives in the West Woods. 656 00:34:07,965 --> 00:34:09,967 But then, how did you end up with the camera? 657 00:34:10,509 --> 00:34:13,428 - Well, I take walks, plant trees, 658 00:34:13,428 --> 00:34:16,056 pick up trash the trespassers leave behind. 659 00:34:16,056 --> 00:34:18,141 Found the camera lying in a puddle of water. 660 00:34:18,141 --> 00:34:20,686 I figured it belonged to whatever punk burned down my shack. 661 00:34:20,686 --> 00:34:22,312 Battery was dead, so I bought a charger, 662 00:34:22,312 --> 00:34:24,106 and I tried to watch the tape to find out who did it. 663 00:34:25,232 --> 00:34:26,692 - So, you still have the tape. 664 00:34:28,902 --> 00:34:30,571 What the hell's going on? 665 00:34:30,571 --> 00:34:32,656 ♪ 666 00:34:32,656 --> 00:34:34,241 - Hey! Hey, stop it! 667 00:34:34,241 --> 00:34:35,492 Oh, that's far enough! 668 00:34:36,702 --> 00:34:38,328 Oh-ho-ho! Got him! 669 00:35:27,085 --> 00:35:29,671 ♪ 670 00:35:51,443 --> 00:35:53,612 - Thanks for having my back, man. 671 00:35:53,612 --> 00:35:55,280 If you hadn't had come, I'd... 672 00:35:55,280 --> 00:35:56,865 Well, I might have done something really stupid. 673 00:35:56,865 --> 00:35:59,409 - See, I'd argue that this was really stupid, 674 00:35:59,409 --> 00:36:01,870 but hey, that's just me. 675 00:36:02,496 --> 00:36:05,290 Belinda's cool. Really cool. 676 00:36:06,917 --> 00:36:09,419 Okay, don't look at me like that. I'm not really her type. 677 00:36:09,419 --> 00:36:10,546 - You sure? 678 00:36:12,756 --> 00:36:16,009 - Dognapping, breaking and entering... 679 00:36:17,052 --> 00:36:18,512 demons. 680 00:36:18,512 --> 00:36:20,264 And here I thought Bridgeport was going to be boring. 681 00:36:20,264 --> 00:36:21,098 Oh, it was. 682 00:36:21,098 --> 00:36:23,475 It was really nice and boring, until this idiot showed up. 683 00:36:23,475 --> 00:36:24,476 Hey. 684 00:36:24,476 --> 00:36:27,521 ♪ 685 00:36:32,776 --> 00:36:33,819 Here. 686 00:36:36,363 --> 00:36:38,532 I don't know what good it's gonna do you. I couldn't get it to play. 687 00:36:38,532 --> 00:36:40,158 It's pretty water-damaged. 688 00:36:41,243 --> 00:36:43,120 - You want us to track down those punks for you? 689 00:36:43,120 --> 00:36:45,581 - No, you guys have done enough. 690 00:36:45,581 --> 00:36:48,584 Demon week's almost over. They're not gonna be back this year. 691 00:36:49,918 --> 00:36:53,005 - Thanks for everything, Tom. And if you ever need anything, 692 00:36:53,005 --> 00:36:55,799 just say the word. - Thanks, kid. 693 00:37:03,182 --> 00:37:04,308 - Where's Dennis? 694 00:37:04,808 --> 00:37:06,602 - He's not with you? - No! 695 00:37:06,602 --> 00:37:09,396 We were editing, and then I left to go get us some food, 696 00:37:09,396 --> 00:37:11,565 and when I got back, he was gone. 697 00:37:11,565 --> 00:37:13,525 He's really not with you? 698 00:37:13,525 --> 00:37:15,194 - No, but we'll help you find him. 699 00:37:15,194 --> 00:37:16,570 ♪ 700 00:37:16,570 --> 00:37:19,072 - What? No... - Come on. Let's go. 701 00:37:23,076 --> 00:37:26,079 This is stupid! I already checked the school. He's not here. 702 00:37:26,079 --> 00:37:28,457 - We need to retrace his steps. We're wasting time! 703 00:37:28,457 --> 00:37:31,627 He could be anywhere by now. What if he went back to the shack 704 00:37:31,627 --> 00:37:33,295 because you made him think he was there that night? 705 00:37:33,295 --> 00:37:35,047 He was there that night. - Guys... 706 00:37:35,047 --> 00:37:36,381 - If I had just been there, I could've-- 707 00:37:36,381 --> 00:37:38,300 - Are you seriously gonna keep pretending like you weren't there? 708 00:37:38,300 --> 00:37:39,384 - Guys. You really think 709 00:37:39,384 --> 00:37:41,762 I did something to my boyfriend, Joe? 710 00:37:41,762 --> 00:37:43,096 You have no idea what you're talking about. 711 00:37:43,096 --> 00:37:44,515 - Guys! What?! 712 00:37:51,230 --> 00:37:52,731 - You guys hear that? 713 00:38:03,575 --> 00:38:06,453 - Dude, what gives? I've been looking everywhere for you! 714 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 Dennis! 715 00:38:10,165 --> 00:38:11,625 Dennis? 716 00:38:11,625 --> 00:38:14,127 Oh my god. Dennis? 717 00:38:16,672 --> 00:38:18,131 Dennis?! 718 00:38:18,131 --> 00:38:21,760 Oh my god. Oh my god. Oh my god. 719 00:38:21,760 --> 00:38:24,805 ♪ 720 00:38:26,807 --> 00:38:29,935 ♪ 721 00:38:29,935 --> 00:38:32,062 - It's weird. It's like he's just blank. 722 00:38:33,021 --> 00:38:34,690 - Maybe his injury's getting worse. 723 00:38:35,732 --> 00:38:37,359 - Maybe someone got to him again. 724 00:38:53,208 --> 00:38:55,377 - You really think this is my fault? 725 00:38:58,213 --> 00:39:00,716 - I'm gonna need to see Dennis' notebook. 726 00:39:02,593 --> 00:39:04,595 Could be a clue in it. 727 00:39:06,722 --> 00:39:08,348 - Stay away from me, Joe. 728 00:39:20,694 --> 00:39:22,779 - I thought I understood what The Eye was trying to show me, 729 00:39:22,779 --> 00:39:25,532 but I was just cherry-picking what I wanted to be true. 730 00:39:25,532 --> 00:39:28,368 You know what this means, right? - We keep trying? 731 00:39:28,911 --> 00:39:31,747 - No, it means that there's room for human error and bias. 732 00:39:31,747 --> 00:39:34,958 If we put the wrong pieces together, draw the wrong conclusions, 733 00:39:34,958 --> 00:39:37,002 then there's going to be consequences. 734 00:39:38,629 --> 00:39:40,172 I think we're just lucky no one got hurt. 735 00:39:41,465 --> 00:39:44,176 - Dennis got hurt. - And Tom was nowhere near. 736 00:39:46,303 --> 00:39:48,514 I was so sure and so wrong. 737 00:39:51,850 --> 00:39:53,936 Look, we can't just keep relying on The Eye. 738 00:39:53,936 --> 00:39:56,688 Not until we're absolutely certain we're drawing the right connections. 739 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 - How will we know? - We're gonna do it together. 740 00:39:59,274 --> 00:40:01,401 You'll keep me in check. 741 00:40:01,401 --> 00:40:03,570 I know you've tried before, and I didn't listen. 742 00:40:03,570 --> 00:40:05,572 That's not going to happen anymore. 743 00:40:05,572 --> 00:40:07,616 - We gotta crack this thing before someone else gets hurt. 744 00:40:07,616 --> 00:40:08,867 - And we will. 745 00:40:10,244 --> 00:40:12,246 Using good old-fashioned detective work. 746 00:40:13,288 --> 00:40:14,790 - What do you think you're doing? 747 00:40:14,790 --> 00:40:17,835 - Who, us? - Uh, we were just, um-- 748 00:40:17,835 --> 00:40:20,379 - Don't lie to me. I know you're working on a case. 749 00:40:20,379 --> 00:40:22,923 - We can explain. - I don't need your excuses. 750 00:40:22,923 --> 00:40:25,551 How many times do I have to tell you guys? 751 00:40:25,551 --> 00:40:28,554 ♪ 752 00:40:29,096 --> 00:40:33,016 Never take a player off the board until the case is closed. 753 00:40:35,269 --> 00:40:37,896 - Um, so we're not... we're not in trouble? 754 00:40:37,896 --> 00:40:40,148 - Nah, I'm not going to pile on. 755 00:40:40,148 --> 00:40:42,109 Trouble'll find you guys sooner or later. 756 00:40:43,360 --> 00:40:45,571 Though it looks like it might already have. 757 00:40:47,281 --> 00:40:48,407 Is there anything I should know? 758 00:40:51,118 --> 00:40:52,369 You guys are aware that I'm, like, 759 00:40:52,369 --> 00:40:54,454 a world-famous private detective, right? 760 00:40:54,454 --> 00:40:56,790 - Yeah, we've heard. - Yeah? 761 00:40:56,790 --> 00:40:59,418 - I think we're good. Just be smart. 762 00:40:59,418 --> 00:41:02,838 And when you guys get in over your head, come see me. 763 00:41:02,838 --> 00:41:05,966 - We will. - We promise. 764 00:41:05,966 --> 00:41:08,468 - Great. So... 765 00:41:10,554 --> 00:41:12,639 Wow. 766 00:41:12,639 --> 00:41:15,642 ♪ 767 00:41:15,642 --> 00:41:19,521 If I were you guys, I'd start with, uh, finding this camcorder. 768 00:41:22,316 --> 00:41:23,567 - Hey! Um... 769 00:41:25,569 --> 00:41:27,112 How'd it go with the house? 770 00:41:27,112 --> 00:41:30,616 - It's coming along, you know. It's just that it's a bigger job than I thought. 771 00:41:30,616 --> 00:41:33,285 So, gonna be doing a lot of back-and-forth. 772 00:41:35,162 --> 00:41:37,998 - Well, uh, you just let us know if you're ever in over your head. 773 00:41:37,998 --> 00:41:39,041 I'll do that. 774 00:41:40,292 --> 00:41:42,920 Night, boys. 775 00:41:43,462 --> 00:41:44,963 Night, Dad. 776 00:41:49,343 --> 00:41:52,221 Hey, maybe we should tell him about The Eye. 777 00:41:53,222 --> 00:41:55,724 Maybe he can help. No. 778 00:41:57,100 --> 00:41:59,394 The more people that know, the more dangerous it gets. 779 00:42:01,188 --> 00:42:04,191 ♪58389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.