All language subtitles for The.Batman.2022.INTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,494 --> 00:01:22,037 Hey! 2 00:01:47,396 --> 00:01:50,959 ...a dark and stormy Halloween. 3 00:01:54,528 --> 00:01:57,280 Good evening and welcome to GC-1 News live at 8:00. 4 00:01:57,406 --> 00:01:58,549 Our top story tonight, 5 00:01:58,573 --> 00:01:59,616 just-released polls 6 00:01:59,741 --> 00:02:01,344 have incumbent Mayor Don Mitchell, Jr. 7 00:02:01,368 --> 00:02:03,262 And 28-year-old grassroots challenger 8 00:02:03,286 --> 00:02:04,787 Bella Real in a dead heat. 9 00:02:05,205 --> 00:02:06,683 Things certainly got hot last night 10 00:02:06,707 --> 00:02:10,603 in their final debate before next Tuesday's election. 11 00:02:10,627 --> 00:02:11,980 Now, my young opponent here 12 00:02:12,004 --> 00:02:14,440 wants to gut the Gotham Renewal Program, 13 00:02:14,464 --> 00:02:16,317 established by the great Thomas Wayne. 14 00:02:16,341 --> 00:02:18,569 Cutting funds from vital projects 15 00:02:18,593 --> 00:02:19,487 like our seawall, 16 00:02:19,511 --> 00:02:21,072 and the safety net for those who need it. 17 00:02:21,096 --> 00:02:22,490 The Renewal Program is broken. 18 00:02:22,714 --> 00:02:25,118 This city's been renewing for 20 years. 19 00:02:25,142 --> 00:02:28,063 Look where it's gotten us. Crime has skyrocketed. 20 00:02:28,087 --> 00:02:29,940 Murder and drug use are at historic highs. 21 00:02:29,964 --> 00:02:30,581 Now wait... Now hang on. 22 00:02:30,605 --> 00:02:32,558 We have a masked vigilante running the street. 23 00:02:32,582 --> 00:02:33,701 Under my administration, 24 00:02:33,825 --> 00:02:35,345 the Gotham PD has dealt major blows 25 00:02:35,369 --> 00:02:37,721 to organized crime and drug trafficking. 26 00:02:37,745 --> 00:02:38,806 The Salvatore Maroni case 27 00:02:38,831 --> 00:02:40,682 was the biggest drug bust in city history. 28 00:02:40,706 --> 00:02:43,061 But drops and other drugs are still rampant. 29 00:02:43,085 --> 00:02:44,645 - It's gotten worse. - I'm not saying... 30 00:02:44,669 --> 00:02:46,064 I'm not saying there isn't work to do. 31 00:02:46,088 --> 00:02:47,273 But listen... 32 00:02:47,297 --> 00:02:49,025 ...I have a beautiful wife and young son, okay? 33 00:02:49,049 --> 00:02:51,176 And I will not rest... 34 00:02:55,138 --> 00:02:55,824 Hey. 35 00:02:58,141 --> 00:03:00,203 Yeah, I'm watching it now. 36 00:03:05,440 --> 00:03:07,776 Why is she still tied? 37 00:03:08,986 --> 00:03:10,463 But... 38 00:03:10,487 --> 00:03:15,367 But I thought we were getting a bump in the newPostpoll. 39 00:03:21,706 --> 00:03:22,559 Okay, you know what? 40 00:03:22,583 --> 00:03:23,977 I can't... I can't watch this anymore. 41 00:03:24,001 --> 00:03:26,271 Just call me in the morning, okay? 42 00:03:28,755 --> 00:03:30,149 ...who still believes 43 00:03:30,173 --> 00:03:31,609 in everything this city can do. 44 00:03:31,633 --> 00:03:33,194 We need a leader, Mr. Mitchell, 45 00:03:33,218 --> 00:03:34,112 not a cheerleader. 46 00:03:34,136 --> 00:03:37,282 And someone who will tell the people the truth. 47 00:04:55,593 --> 00:04:59,530 Thursday, October 31st. 48 00:05:10,941 --> 00:05:15,278 The city streets are crowded for the holiday. 49 00:05:17,615 --> 00:05:19,384 Even with the rain. 50 00:05:22,327 --> 00:05:27,100 Hidden in the chaos is the element 51 00:05:27,124 --> 00:05:30,085 waiting to strike like snakes. 52 00:05:30,794 --> 00:05:33,088 But I'm there too. 53 00:05:33,506 --> 00:05:35,841 Watching. 54 00:05:36,592 --> 00:05:38,027 Two years of nights 55 00:05:38,051 --> 00:05:41,805 have turned me into a nocturnal animal. 56 00:05:45,768 --> 00:05:49,980 I must choose my targets carefully. 57 00:06:02,744 --> 00:06:03,470 Come on! 58 00:06:03,494 --> 00:06:04,763 - Give me the money. - Okay. 59 00:06:04,787 --> 00:06:07,474 - Let's go! Let's go! - All right, all right! 60 00:06:07,498 --> 00:06:09,833 It's a big city. 61 00:06:13,671 --> 00:06:16,173 I can't be everywhere. 62 00:06:25,390 --> 00:06:28,644 But they don't know where I am. 63 00:06:31,564 --> 00:06:35,568 Look at this guy, man. 64 00:06:39,905 --> 00:06:43,325 - Boom! - Whoo-hoo-hoo! 65 00:06:45,077 --> 00:06:47,598 So good, man. That's what I'm talking about! 66 00:06:47,622 --> 00:06:50,165 Yo, let's see your hits. 67 00:06:50,416 --> 00:06:52,376 That's you. 68 00:07:11,103 --> 00:07:16,734 We have a signal now. For when I'm needed. 69 00:07:17,067 --> 00:07:20,672 But when that light hits the sky, 70 00:07:20,696 --> 00:07:23,574 it's not just a call. 71 00:07:24,492 --> 00:07:26,702 It's a warning. 72 00:07:27,911 --> 00:07:29,497 To them. 73 00:07:38,673 --> 00:07:40,359 Fear... 74 00:07:43,009 --> 00:07:45,513 ...is a tool. 75 00:07:55,565 --> 00:07:57,083 Are you out of your mind? 76 00:07:57,107 --> 00:07:59,777 Watch where you're goin', drophead! 77 00:08:10,036 --> 00:08:13,433 They think I'm hiding in the shadows. 78 00:08:15,585 --> 00:08:18,128 Come on! 79 00:08:25,469 --> 00:08:28,431 But I am the shadows. 80 00:08:46,324 --> 00:08:47,634 Come on, come on. 81 00:08:47,658 --> 00:08:49,303 Whoo. 82 00:08:49,327 --> 00:08:50,512 - Hey, go on, man! Go! - Get him! 83 00:08:50,536 --> 00:08:52,931 - Come on, man! - What are you doin'? 84 00:08:52,955 --> 00:08:54,683 Help! 85 00:08:54,707 --> 00:08:56,542 Somebody help me! 86 00:08:56,751 --> 00:08:59,337 Help, help! 87 00:09:05,259 --> 00:09:06,653 Where you goin', huh? 88 00:09:11,140 --> 00:09:14,894 - Come on. - Come on, man. Break it. 89 00:09:16,312 --> 00:09:18,039 You can't move, huh? 90 00:09:18,063 --> 00:09:19,875 Now knock his ass out. 91 00:09:19,899 --> 00:09:22,252 Showtime. Showtime, man. 92 00:09:22,276 --> 00:09:23,295 Come on, man. 93 00:09:23,319 --> 00:09:25,321 Come on. Do it, man. 94 00:10:00,231 --> 00:10:02,483 You see this guy? 95 00:10:08,364 --> 00:10:11,075 The hell are you supposed to be? 96 00:10:27,466 --> 00:10:29,385 I'm vengeance. 97 00:10:29,719 --> 00:10:32,388 Holy shit. It's him. 98 00:10:57,538 --> 00:10:59,457 Hey, man. No, no, no! 99 00:11:40,123 --> 00:11:42,291 Please don't hurt me. 100 00:12:17,618 --> 00:12:20,038 Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:12:20,621 --> 00:12:22,432 Police action. 102 00:12:22,456 --> 00:12:24,918 He's with me, Officer. 103 00:12:26,419 --> 00:12:28,688 Are you kidding me, sir? 104 00:12:28,713 --> 00:12:31,274 You're gonna let him in here? 105 00:12:31,298 --> 00:12:34,928 Martinez, let him through. 106 00:12:48,066 --> 00:12:50,443 Goddamn freak. 107 00:13:05,541 --> 00:13:07,210 What do we know? 108 00:13:17,470 --> 00:13:19,073 Detective? 109 00:13:19,097 --> 00:13:20,825 Sorry, Lieutenant. 110 00:13:20,849 --> 00:13:26,371 We got blunt force trauma. Lacerations on the head. 111 00:13:26,395 --> 00:13:30,734 He got hit a lot of times. And hard. 112 00:13:32,819 --> 00:13:35,547 All this blood is from his head? 113 00:13:35,571 --> 00:13:36,990 No. 114 00:13:40,785 --> 00:13:42,536 Excuse me. 115 00:13:43,914 --> 00:13:46,708 Most of it's from his hand. 116 00:13:51,462 --> 00:13:53,215 Thumb was severed. 117 00:13:53,673 --> 00:13:56,027 Killer may have taken it as a trophy. 118 00:13:56,051 --> 00:13:59,303 He was alive when it was cut off. 119 00:14:00,055 --> 00:14:02,617 Ecchymosis 120 00:14:02,641 --> 00:14:04,809 around the wound. 121 00:14:18,740 --> 00:14:20,300 Security detail downstairs 122 00:14:20,324 --> 00:14:24,037 said the family was out trick-or-treatin'. 123 00:14:24,621 --> 00:14:27,749 The mayor was up here alone. 124 00:14:28,792 --> 00:14:32,879 Killer may have come through the skylight. 125 00:14:38,093 --> 00:14:40,279 You said there was a card. 126 00:14:40,303 --> 00:14:42,681 Yeah. 127 00:14:51,481 --> 00:14:55,860 "From your secret friend. Whoo?" 128 00:14:56,486 --> 00:14:57,797 Haven't a clue? 129 00:14:57,821 --> 00:15:01,175 Let's play a game, just me and you. 130 00:15:01,199 --> 00:15:04,911 "What does a liar do when he's dead?" 131 00:15:05,453 --> 00:15:08,331 There's a cipher too. 132 00:15:13,878 --> 00:15:16,965 Any of this mean anything to you? 133 00:15:18,717 --> 00:15:20,719 What's going on here? 134 00:15:22,887 --> 00:15:24,282 I asked him to come, Pete. 135 00:15:24,306 --> 00:15:26,158 This is a crime scene. 136 00:15:26,182 --> 00:15:28,536 It's Mitchell, for christ sakes! 137 00:15:28,560 --> 00:15:30,162 I got the press downstairs. 138 00:15:30,186 --> 00:15:32,540 You know, I cut you a lot of slack, Jim, 139 00:15:32,564 --> 00:15:33,457 'cause we got history. 140 00:15:33,481 --> 00:15:36,192 But this is way over the line. 141 00:15:39,404 --> 00:15:39,964 Wait. 142 00:15:39,988 --> 00:15:42,258 - He's involved in this? - No, he's not involved. 143 00:15:42,282 --> 00:15:42,967 How do you know? 144 00:15:42,991 --> 00:15:45,761 He's a goddamn vigilante! He could be a suspect! 145 00:15:45,785 --> 00:15:47,388 What are you doin' to me? We used to be partners. 146 00:15:47,412 --> 00:15:50,016 I'm just trying to find the connection, Pete. 147 00:15:50,040 --> 00:15:52,208 He lies still. 148 00:15:53,168 --> 00:15:54,711 Excuse me? 149 00:15:55,670 --> 00:15:56,647 The riddle. 150 00:15:56,671 --> 00:15:59,525 What does a liar do when he's dead? 151 00:15:59,549 --> 00:16:01,344 He lies still. 152 00:16:09,893 --> 00:16:11,936 Oh, Jesus. 153 00:16:13,563 --> 00:16:17,984 This must be your favorite night of the year, huh, pal? 154 00:16:18,234 --> 00:16:20,339 Happy fuckin' Halloween. 155 00:16:20,363 --> 00:16:23,090 Excuse me, Commissioner. 156 00:16:23,114 --> 00:16:25,992 They're ready for your statement. 157 00:16:29,245 --> 00:16:31,748 I want him outta here. 158 00:16:31,956 --> 00:16:33,458 Now! 159 00:16:39,631 --> 00:16:41,258 Come on. 160 00:16:53,561 --> 00:16:55,231 Yeah. 161 00:16:55,772 --> 00:16:57,899 The kid found him. 162 00:17:01,695 --> 00:17:03,130 Was there anyone else 163 00:17:03,154 --> 00:17:05,907 in the house when you arrived? 164 00:17:21,589 --> 00:17:24,509 We really gotta go, man. 165 00:17:28,680 --> 00:17:33,536 Tonight, a son lost a father. 166 00:17:33,560 --> 00:17:36,188 A wife lost a husband. 167 00:17:36,604 --> 00:17:38,499 And I lost a friend. 168 00:17:38,523 --> 00:17:41,043 Mayor Mitchell was a fighter for the city, 169 00:17:41,067 --> 00:17:44,714 and I will not rest until his killer is found. 170 00:17:44,738 --> 00:17:47,967 This was a truly senseless crime, 171 00:17:47,991 --> 00:17:49,136 and we are actively pursuing 172 00:17:49,160 --> 00:17:51,138 every investigative lead we have 173 00:17:51,162 --> 00:17:54,349 in order to identify the perpetrator 174 00:17:54,373 --> 00:17:55,766 and hunt him down. 175 00:17:55,790 --> 00:17:56,767 I've spoken to the governor... 176 00:17:56,791 --> 00:18:00,105 I wish I could say I'm making a difference, 177 00:18:00,129 --> 00:18:01,605 but I don't know. 178 00:18:07,386 --> 00:18:10,073 Murder, robberies, assault. 179 00:18:10,097 --> 00:18:13,452 Two years later, they're all up. 180 00:18:13,476 --> 00:18:15,519 And now this. 181 00:18:16,728 --> 00:18:19,273 The city's eating itself. 182 00:18:21,024 --> 00:18:23,235 Maybe it's beyond saving. 183 00:18:24,528 --> 00:18:27,614 But I have to try. 184 00:18:27,864 --> 00:18:29,783 Push myself. 185 00:19:14,537 --> 00:19:18,541 These nights all roll together in a rush, 186 00:19:18,748 --> 00:19:21,418 behind the mask. 187 00:19:24,964 --> 00:19:28,217 Sometimes in the morning, 188 00:19:28,716 --> 00:19:32,137 I have to force myself to remember 189 00:19:33,556 --> 00:19:36,100 everything that happened. 190 00:19:48,237 --> 00:19:50,673 Unbelievable breaking news 191 00:19:50,697 --> 00:19:51,632 this hour, everyone. 192 00:19:51,656 --> 00:19:54,718 Again, four-term incumbentGotham Mayor Don Mitchell, Jr. 193 00:19:54,742 --> 00:19:57,721 Was found murdered last night inside his home 194 00:19:57,745 --> 00:19:59,599 in the exclusive Crest Hill district. 195 00:19:59,623 --> 00:20:01,935 Exact details of the crime 196 00:20:01,959 --> 00:20:03,103 still have not been released, 197 00:20:03,127 --> 00:20:05,771 but a citywide manhunt is already underway 198 00:20:05,795 --> 00:20:09,150 as police and FBI search for the brazen killer. 199 00:20:09,174 --> 00:20:11,862 And this certainly is not the first time 200 00:20:11,886 --> 00:20:12,778 Gotham has been rocked 201 00:20:12,802 --> 00:20:14,239 by the murder of a political figure. 202 00:20:14,263 --> 00:20:16,366 In fact, in an eerie coincidence, 203 00:20:16,390 --> 00:20:18,159 it was 20 years ago this week 204 00:20:18,183 --> 00:20:19,870 that celebrated billionaire philanthropist 205 00:20:19,894 --> 00:20:21,704 Dr. Thomas Wayne and his wife Martha 206 00:20:21,728 --> 00:20:25,458 were slain during Wayne's own mayoral campaign. 207 00:20:25,482 --> 00:20:26,418 It was a shocking crime 208 00:20:26,442 --> 00:20:28,795 that remains unsolved to this day. 209 00:20:28,819 --> 00:20:30,589 Don Mitchell, Jr.'s political career 210 00:20:30,613 --> 00:20:34,009 was especially notable for his tough war on drugs 211 00:20:34,033 --> 00:20:35,010 when he and city police 212 00:20:35,034 --> 00:20:37,345 launched a major sting operation 213 00:20:37,369 --> 00:20:38,305 resulting in the arrest 214 00:20:38,329 --> 00:20:41,391 of notorious mafia crime figure Salvatore Maroni, 215 00:20:41,415 --> 00:20:42,350 with what, to this day, 216 00:20:42,374 --> 00:20:45,562 remains the biggest drug bust in GCPD history. 217 00:20:45,586 --> 00:20:46,646 I assume you heard about this. 218 00:20:48,755 --> 00:20:51,050 Yeah. 219 00:20:57,473 --> 00:20:58,533 Oh, I see. 220 00:20:58,557 --> 00:21:02,162 All this blood is from his head? 221 00:21:02,186 --> 00:21:03,854 Dear God. 222 00:21:11,320 --> 00:21:14,657 There's a cipher too. 223 00:21:21,121 --> 00:21:24,935 Any of this mean anything to you? 224 00:21:26,877 --> 00:21:29,922 The killer left this for the Batman? 225 00:21:30,130 --> 00:21:32,484 I asked him to come, Pete. 226 00:21:32,508 --> 00:21:33,193 Apparently. 227 00:21:33,217 --> 00:21:36,261 You're becoming quite a celebrity. 228 00:21:37,471 --> 00:21:38,365 Why is he writing to you? 229 00:21:38,389 --> 00:21:40,575 It's Mitchell, for christ sakes! 230 00:21:40,599 --> 00:21:41,326 I don't know yet. 231 00:21:41,350 --> 00:21:43,852 I got the press downstairs. 232 00:21:45,104 --> 00:21:47,207 Have a shower. 233 00:21:47,231 --> 00:21:49,501 Our accounting friends at Wayne Enterprises 234 00:21:49,525 --> 00:21:50,835 are coming for breakfast. 235 00:21:50,859 --> 00:21:52,045 Here? Why? 236 00:21:52,069 --> 00:21:53,463 Because I couldn't get you to go there. 237 00:21:53,487 --> 00:21:56,800 - I haven't got time for this. - It's getting serious, Bruce. 238 00:21:56,824 --> 00:21:57,635 If this continues, 239 00:21:57,659 --> 00:21:59,928 it won't be long before you've nothing left. 240 00:21:59,952 --> 00:22:02,287 I don't care about that. 241 00:22:02,454 --> 00:22:03,139 Any of that. 242 00:22:03,163 --> 00:22:05,667 You don't care about your family's legacy? 243 00:22:06,917 --> 00:22:10,397 What I'm doing is my family's legacy. 244 00:22:10,421 --> 00:22:13,191 If I can't change things here, 245 00:22:13,215 --> 00:22:15,860 if I can't have an effect, 246 00:22:15,884 --> 00:22:17,988 then I don't care what happens to me. 247 00:22:18,012 --> 00:22:19,406 That's what I'm afraid of. 248 00:22:19,430 --> 00:22:21,557 Alfred, stop. 249 00:22:22,182 --> 00:22:24,435 You're not my father. 250 00:22:26,562 --> 00:22:28,648 I'm well aware. 251 00:23:01,556 --> 00:23:05,184 We really gotta go, man. 252 00:23:30,209 --> 00:23:32,587 Some fresh berries there. 253 00:23:38,884 --> 00:23:39,737 What are you doing? 254 00:23:39,761 --> 00:23:43,948 Just reminiscing about my days in the Circus. 255 00:23:43,972 --> 00:23:49,228 This is actually quite elusive. 256 00:23:51,021 --> 00:23:53,124 Where'd you get those O's? 257 00:23:54,149 --> 00:23:57,087 "He lies still" is only a partial key. 258 00:23:57,111 --> 00:23:59,297 It only gives us H, E, I, I, S, and T. 259 00:23:59,321 --> 00:24:03,176 So, I'm looking for any double symbols to start, 260 00:24:03,200 --> 00:24:04,302 trying letters, 261 00:24:04,326 --> 00:24:06,328 see where it leads. 262 00:24:07,455 --> 00:24:09,206 That's interesting. 263 00:24:09,666 --> 00:24:11,435 Mr. Pennyworth? 264 00:24:11,459 --> 00:24:12,478 Yes, Dory? 265 00:24:12,502 --> 00:24:13,937 The accountants are here. 266 00:24:13,961 --> 00:24:16,673 See them in, please, Dory. 267 00:24:18,132 --> 00:24:21,319 What if it's not a partial key? 268 00:24:21,343 --> 00:24:22,613 What do you mean? 269 00:24:22,637 --> 00:24:24,824 What if this is the whole key? 270 00:24:24,848 --> 00:24:27,535 Ignore the symbols we don't have letters for. 271 00:24:27,559 --> 00:24:28,993 Use only the letters from "He lies still" 272 00:24:29,017 --> 00:24:30,830 - and leave the rest... - Blank. Yeah, I understand. 273 00:24:30,854 --> 00:24:33,374 But that would leave most of the cipher unsolved. 274 00:24:33,398 --> 00:24:35,459 I don't see how that's gonna... 275 00:24:38,444 --> 00:24:39,863 Oh. 276 00:24:52,876 --> 00:24:54,395 Damn. 277 00:24:54,419 --> 00:24:57,523 Yeah, he's got a car. 278 00:24:57,547 --> 00:25:00,317 Guess it's good to be the mayor. 279 00:25:00,341 --> 00:25:01,569 Where to even start? 280 00:25:01,593 --> 00:25:05,113 You sure this isn't a leap? "Drive" could mean anything. 281 00:25:05,137 --> 00:25:06,824 You don't trust me? 282 00:25:06,848 --> 00:25:08,701 You mean like you trust me? 283 00:25:08,725 --> 00:25:09,577 It's been two years now, 284 00:25:09,601 --> 00:25:12,353 and I don't even know who you are, man. 285 00:25:13,563 --> 00:25:15,356 There. 286 00:25:37,795 --> 00:25:39,857 What are we looking for? 287 00:25:39,881 --> 00:25:41,650 A USB port. 288 00:25:41,674 --> 00:25:42,735 USB? 289 00:25:49,849 --> 00:25:51,476 What? 290 00:25:56,231 --> 00:25:59,107 "Thumb" drive. 291 00:25:59,442 --> 00:26:01,527 Jesus. 292 00:26:04,489 --> 00:26:06,658 It's encrypted. 293 00:26:09,619 --> 00:26:11,371 Try this. 294 00:26:17,543 --> 00:26:20,713 Oh, this guy's hilarious. 295 00:26:28,763 --> 00:26:31,700 Oh, well, well, well. 296 00:26:31,724 --> 00:26:34,411 So much for family values. 297 00:26:34,435 --> 00:26:35,913 Who is she? 298 00:26:35,937 --> 00:26:37,122 No idea. 299 00:26:37,146 --> 00:26:40,584 But that's the Penguin, Carmine Falcone's right hand. 300 00:26:40,608 --> 00:26:43,254 I know who he is. 301 00:26:43,278 --> 00:26:44,904 What was that? 302 00:26:45,196 --> 00:26:49,009 Shit, shit, shit! The drive. 303 00:26:49,033 --> 00:26:51,303 It sent out the photos from my account. 304 00:26:51,327 --> 00:26:54,932 Gotham Post, Gazette, GC-1, all of them. 305 00:26:54,956 --> 00:26:55,724 Jesus. 306 00:26:55,748 --> 00:26:59,353 I'm gonna catch hell for this. Pete's gonna bust a gasket. 307 00:26:59,377 --> 00:27:00,980 "He lies still." 308 00:27:01,004 --> 00:27:02,588 About her? 309 00:27:03,381 --> 00:27:04,692 Maybe. 310 00:27:04,716 --> 00:27:05,901 That's the Iceberg Lounge. 311 00:27:05,925 --> 00:27:09,780 It's under the Shoreline Lofts where Falcone was holed up. 312 00:27:09,804 --> 00:27:13,182 Never get in there without a warrant. 313 00:27:15,060 --> 00:27:16,602 Yeah. 314 00:27:29,074 --> 00:27:30,908 Know who I am? 315 00:27:31,492 --> 00:27:34,055 Yeah. I got an idea. 316 00:27:34,079 --> 00:27:35,723 I want to see the Penguin. 317 00:27:35,747 --> 00:27:39,334 I don't know what you're talking about, pal. 318 00:27:43,921 --> 00:27:44,773 What's the problem? 319 00:27:44,797 --> 00:27:46,317 Says he wants to see the Penguin. 320 00:27:46,341 --> 00:27:48,319 Penguin? There's no Penguin here. 321 00:27:48,343 --> 00:27:49,945 That's what I tried to tell him. 322 00:27:49,970 --> 00:27:52,032 Get out of here, freak. You hear me? 323 00:27:52,056 --> 00:27:55,475 Or that little suit's gonna get all full of blood. 324 00:27:56,225 --> 00:27:57,935 Mine or yours? 325 00:28:05,610 --> 00:28:06,337 Get him! 326 00:28:06,361 --> 00:28:07,755 I saw that whole thing. 327 00:28:07,779 --> 00:28:08,881 He's over there! 328 00:28:08,905 --> 00:28:11,199 What is your problem? 329 00:28:14,160 --> 00:28:15,578 Yo! 330 00:28:52,281 --> 00:28:55,994 Hey! Put the bat down, or I'll blow your head off! 331 00:29:05,670 --> 00:29:07,272 Whoa, whoa, whoa, whoa! 332 00:29:07,296 --> 00:29:09,525 Take it easy, sweetheart. 333 00:29:09,549 --> 00:29:12,028 You looking for me? 334 00:29:12,052 --> 00:29:14,155 I see you met the twins. 335 00:29:14,179 --> 00:29:18,976 Boy, you're everything they say, ain't ya? 336 00:29:19,101 --> 00:29:21,352 I guess we both are. 337 00:29:22,770 --> 00:29:24,916 How you doing? 338 00:29:24,940 --> 00:29:27,209 I'm Oz. 339 00:29:31,654 --> 00:29:32,799 Who is she? 340 00:29:35,784 --> 00:29:37,929 I really don't know, chief. 341 00:29:37,953 --> 00:29:41,223 I might have been coming out at the same time, 342 00:29:41,247 --> 00:29:42,724 but I wasn't rolling with them. 343 00:29:56,221 --> 00:29:56,906 It's okay, baby. 344 00:29:56,930 --> 00:30:02,102 Mr. Vengeance here, he don't bite. Come on. 345 00:30:26,960 --> 00:30:28,437 Thank you, honey. 346 00:30:34,760 --> 00:30:36,654 Here you go, champ. 347 00:30:36,678 --> 00:30:38,156 I wanna know who she is, 348 00:30:38,180 --> 00:30:40,074 and what she has to do with this murder. 349 00:30:40,098 --> 00:30:42,618 - Whose murder? - The mayor's. 350 00:30:42,643 --> 00:30:43,828 Is that the mayor? 351 00:30:43,852 --> 00:30:46,604 Oh, shit, it is. Look at that. 352 00:30:46,980 --> 00:30:47,916 Don't make me hurt you. 353 00:30:47,940 --> 00:30:52,670 You better watch it. You know my reputation? 354 00:30:52,694 --> 00:30:56,405 Yeah, I do. Do you? 355 00:30:57,658 --> 00:30:59,660 Look... 356 00:30:59,952 --> 00:31:03,598 I'm just the proprietor, okay? 357 00:31:03,622 --> 00:31:05,808 I mean, what people do here 358 00:31:05,832 --> 00:31:08,835 ain't got nothing to do with me. 359 00:31:16,384 --> 00:31:18,720 Tell you one thing. 360 00:31:19,638 --> 00:31:23,910 Whoever she is, she's one hot chick. 361 00:31:23,934 --> 00:31:25,870 Why don't you ask Mitchell's wife? 362 00:31:25,894 --> 00:31:27,478 Maybe she knows. 363 00:31:30,065 --> 00:31:32,525 What? Too soon? 364 00:31:40,867 --> 00:31:44,429 You let me know if there's anything else I can do. 365 00:31:53,589 --> 00:31:55,048 Taxi! 366 00:31:57,092 --> 00:31:58,552 Taxi! 367 00:32:16,695 --> 00:32:17,421 Hey, it's me. 368 00:32:19,156 --> 00:32:20,133 Baby, what's wrong? 369 00:32:20,157 --> 00:32:23,910 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... 370 00:32:25,787 --> 00:32:27,098 On the news? 371 00:32:27,122 --> 00:32:30,643 Okay. No. No, stay there. Wait for me, okay? 372 00:32:30,667 --> 00:32:32,562 Wait for me, I'm on my way home. 373 00:32:34,046 --> 00:32:34,772 Listen, baby, 374 00:32:34,796 --> 00:32:37,483 we're gonna get the hell out of here, okay? I promise. 375 00:32:37,507 --> 00:32:41,362 If we have to leave earlier, we'll leave tonight. 376 00:32:41,386 --> 00:32:43,513 Uh... 377 00:32:45,349 --> 00:32:47,267 God damn it. 378 00:33:05,243 --> 00:33:06,846 ...photos of murdered mayor, 379 00:33:06,870 --> 00:33:10,224 Don Mitchell, Jr. with a younger mystery woman. 380 00:33:10,248 --> 00:33:11,309 In a shocking development, 381 00:33:11,333 --> 00:33:12,977 the police believe the photos themselves... 382 00:33:46,118 --> 00:33:50,456 Now they urge her to contact the GCPD... 383 00:36:03,880 --> 00:36:06,384 You're pretty good at that. 384 00:36:36,956 --> 00:36:39,875 Hey! Give me that. 385 00:36:42,545 --> 00:36:45,566 "Kosolov, Annika." 386 00:36:46,215 --> 00:36:48,277 He hurt her? That's why you killed him? 387 00:36:48,301 --> 00:36:51,737 What? Oh, please. Just give me the goddamn... 388 00:37:29,342 --> 00:37:31,987 Listen, honey, you got the wrong idea, okay? 389 00:37:32,011 --> 00:37:34,573 I didn't kill anybody. I'm here for my friend. 390 00:37:34,597 --> 00:37:36,074 She's trying to get the hell out of here, 391 00:37:36,098 --> 00:37:38,619 and this son of a bitch stole her passport. 392 00:37:38,643 --> 00:37:39,494 What does she know? 393 00:37:39,518 --> 00:37:41,038 Whatever it is, it's got her so spooked 394 00:37:41,062 --> 00:37:42,289 she won't even tell me. 395 00:37:42,313 --> 00:37:44,523 She did seem upset. 396 00:37:45,566 --> 00:37:47,818 Back at your place. 397 00:37:49,070 --> 00:37:51,364 Let's go talk to her. 398 00:38:17,056 --> 00:38:18,599 Anni! 399 00:38:19,433 --> 00:38:20,977 Baby! 400 00:38:22,103 --> 00:38:23,646 Anni! 401 00:38:27,233 --> 00:38:29,402 Anni! 402 00:38:29,860 --> 00:38:31,588 It's gonna be cool this evening. 403 00:38:31,612 --> 00:38:34,174 It's gonna be down into the 40s. 404 00:38:34,198 --> 00:38:35,717 More breaking news this hour, 405 00:38:35,742 --> 00:38:40,263 as the city is rocked by a second high-profile murder 406 00:38:40,287 --> 00:38:41,181 in as many nights. 407 00:38:41,205 --> 00:38:42,891 And this time, the killer has come forward 408 00:38:42,915 --> 00:38:43,976 to claim credit online... 409 00:38:44,000 --> 00:38:45,852 Jesus, what are they gonna do to her? 410 00:38:45,876 --> 00:38:47,754 She's just a kid. 411 00:38:48,671 --> 00:38:50,482 - Shit, they took my phone. - His victim, 412 00:38:50,506 --> 00:38:51,942 longtime head of the Gotham City PD, 413 00:38:51,966 --> 00:38:53,276 Commissioner Pete Savage, 414 00:38:53,300 --> 00:38:55,028 was found dead earlier tonight 415 00:38:55,052 --> 00:38:57,656 inside the Police Athletic League facilities 416 00:38:57,680 --> 00:38:58,573 in the Tricorner area. 417 00:38:58,597 --> 00:39:01,493 The killer posted the following message 418 00:39:01,517 --> 00:39:02,369 on social media, 419 00:39:02,393 --> 00:39:05,122 and we have to warn you, the video is very disturbing. 420 00:39:09,776 --> 00:39:13,046 Hello, people of Gotham. 421 00:39:13,070 --> 00:39:16,073 This is the Riddler speaking. 422 00:39:16,742 --> 00:39:18,427 On Halloween night, 423 00:39:18,451 --> 00:39:19,386 I killed your mayor 424 00:39:19,410 --> 00:39:23,515 because he was not who he pretended to be. 425 00:39:23,539 --> 00:39:26,184 But I am not done. 426 00:39:28,544 --> 00:39:30,981 Here is another... 427 00:39:34,760 --> 00:39:38,071 ...who will soon be losing face. 428 00:39:38,888 --> 00:39:43,452 I will kill again, and again, and again 429 00:39:43,476 --> 00:39:44,536 until our day of judgment 430 00:39:44,560 --> 00:39:51,126 when the truth about our city will finally 431 00:39:51,150 --> 00:39:54,153 be unmasked. 432 00:39:55,154 --> 00:39:56,591 Goodbye! 433 00:40:00,367 --> 00:40:01,845 Commissioner Savage served 434 00:40:01,869 --> 00:40:04,473 a distinguished 30-year career on the GCPD... 435 00:40:04,497 --> 00:40:07,875 Holy shit, I seen that guy, too. 436 00:40:08,959 --> 00:40:10,544 At the club. 437 00:40:11,128 --> 00:40:13,297 The Iceberg Lounge? 438 00:40:13,590 --> 00:40:15,508 44 Below. 439 00:40:16,802 --> 00:40:18,427 What is that? 440 00:40:20,888 --> 00:40:23,224 The club within the club. 441 00:40:23,390 --> 00:40:26,227 The real club. 442 00:40:27,771 --> 00:40:29,873 It's a mob hangout. 443 00:40:29,897 --> 00:40:31,626 Is that where you work? 444 00:40:33,984 --> 00:40:35,486 Selina? 445 00:40:39,783 --> 00:40:42,786 No, I just work the bar upstairs. 446 00:40:45,329 --> 00:40:47,432 But I see 'em come in. 447 00:40:47,456 --> 00:40:48,308 Who? 448 00:40:48,332 --> 00:40:49,852 A lot of guys that shouldn't be there, 449 00:40:49,876 --> 00:40:51,961 I can tell you that. 450 00:40:52,546 --> 00:40:56,382 Your basic upstanding citizen types. 451 00:40:57,676 --> 00:41:00,237 You're gonna help me on this. 452 00:41:00,261 --> 00:41:02,346 For your friend. 453 00:41:12,148 --> 00:41:14,275 You got a lot of cats. 454 00:41:14,860 --> 00:41:17,755 I have a thing about strays. 455 00:41:21,031 --> 00:41:23,159 You're not safe here. 456 00:41:23,410 --> 00:41:24,386 I can take care of myself. 457 00:41:24,411 --> 00:41:25,555 Two public figures 458 00:41:25,579 --> 00:41:27,097 now dead in just the last two nights, 459 00:41:27,121 --> 00:41:29,057 and only days before the election. 460 00:41:29,081 --> 00:41:30,142 Police and city officials 461 00:41:30,166 --> 00:41:31,935 are left searching for a killer 462 00:41:31,959 --> 00:41:36,338 and hoping to find him before he kills again. 463 00:41:53,230 --> 00:41:57,127 He waited for him at the gym. 464 00:41:57,151 --> 00:41:59,714 Pete always liked to work out late at night, 465 00:41:59,738 --> 00:42:02,633 when no one else was around. 466 00:42:02,657 --> 00:42:04,468 There's a needle mark on his neck. 467 00:42:04,492 --> 00:42:07,329 Injected him with arsenic. 468 00:42:08,747 --> 00:42:10,665 Rat poison. 469 00:42:10,998 --> 00:42:12,100 Yeah. 470 00:42:12,124 --> 00:42:15,438 That seems to be his theme here. 471 00:42:15,462 --> 00:42:16,814 Look at this thing. 472 00:42:25,095 --> 00:42:26,699 It's a maze. 473 00:42:28,767 --> 00:42:30,912 What kind of demented son of a bitch 474 00:42:30,936 --> 00:42:33,313 does this to a person? 475 00:42:35,273 --> 00:42:37,149 More symbols. 476 00:42:38,902 --> 00:42:39,754 It's another cipher. 477 00:42:39,778 --> 00:42:43,382 He blasted these out after his message went viral. 478 00:42:43,406 --> 00:42:46,176 Bastard murders you and your reputation. 479 00:42:46,200 --> 00:42:50,538 That guy pushes drops. On the east end. 480 00:42:51,456 --> 00:42:52,224 I don't get it. 481 00:42:52,249 --> 00:42:55,919 Why would Pete get involved in something like this? 482 00:42:56,043 --> 00:42:58,188 Looks like he got greedy. 483 00:42:58,212 --> 00:42:58,981 You kidding me? 484 00:42:59,005 --> 00:43:01,651 After everything we did to take down the Maronis? 485 00:43:01,675 --> 00:43:02,985 We busted their entire operation, 486 00:43:03,009 --> 00:43:05,195 then he caves to some lowlife dealer? 487 00:43:05,220 --> 00:43:08,348 Maybe he's not who you thought. 488 00:43:08,640 --> 00:43:11,935 You make it sound like he had it coming. 489 00:43:13,561 --> 00:43:15,647 He was a cop. 490 00:43:16,314 --> 00:43:18,275 Crossed a line. 491 00:43:48,722 --> 00:43:49,699 "I'm mad about you. 492 00:43:49,723 --> 00:43:54,894 Want to know my name? Just look inside and see." 493 00:44:00,775 --> 00:44:03,671 "Follow the maze until you find the rat. 494 00:44:03,695 --> 00:44:08,301 Bring him into the light, and you'll find where I'm at." 495 00:44:08,325 --> 00:44:09,969 The hell is that? 496 00:44:09,993 --> 00:44:14,581 "Bring him into the light"? "Find the rat"? 497 00:44:15,082 --> 00:44:17,268 I don't know. 498 00:44:17,292 --> 00:44:18,561 Lieutenant. 499 00:44:18,585 --> 00:44:19,562 They're coming back. 500 00:44:19,586 --> 00:44:21,564 We got to get out of here. 501 00:44:26,009 --> 00:44:27,635 Come on. 502 00:44:32,223 --> 00:44:33,808 Ow. 503 00:44:34,142 --> 00:44:35,411 I don't know about these things. 504 00:44:35,435 --> 00:44:40,107 I need to see in there, this hunting ground. 505 00:44:42,609 --> 00:44:46,780 Hey, why am I starting to feel like a fish on a hook? 506 00:44:47,739 --> 00:44:50,117 I'm just looking for Annika. 507 00:44:53,411 --> 00:44:55,765 Boy, you're a real sweetheart. 508 00:44:55,789 --> 00:44:57,683 You really don't care what happens to me 509 00:44:57,707 --> 00:44:59,667 in there tonight, do you? 510 00:45:08,718 --> 00:45:10,512 Look at me. 511 00:45:19,521 --> 00:45:22,315 Looks good. Here. 512 00:46:04,524 --> 00:46:07,444 I got you. Can you hear me? 513 00:46:07,945 --> 00:46:09,404 Yeah. 514 00:46:17,245 --> 00:46:19,057 Hey, where you goin'? 515 00:46:19,081 --> 00:46:20,474 Hospitality. 516 00:46:20,498 --> 00:46:21,642 That's one of the guys 517 00:46:21,666 --> 00:46:24,377 I got into it with the other night. 518 00:46:25,171 --> 00:46:26,982 Looks like I broke his nose. 519 00:46:33,636 --> 00:46:35,698 "Kenzie, William." 520 00:46:35,722 --> 00:46:37,975 He's an off-duty cop. 521 00:46:38,349 --> 00:46:40,871 Are you sure no one can see these things in my eyes? 522 00:46:40,895 --> 00:46:43,898 Don't worry. I'm watching you. 523 00:46:59,246 --> 00:47:03,267 Don't look away. I need time to make IDs. 524 00:47:03,291 --> 00:47:04,751 Great. 525 00:47:10,841 --> 00:47:12,235 These guys have a little problem 526 00:47:12,259 --> 00:47:13,652 with eye contact, don't they? 527 00:47:13,676 --> 00:47:14,988 Feels good, doesn't it? 528 00:47:15,012 --> 00:47:18,265 Yeah, baby. Feels real good. 529 00:47:22,978 --> 00:47:25,414 Jesus, I hate dropheads. 530 00:47:25,438 --> 00:47:26,208 Really? 531 00:47:26,232 --> 00:47:27,250 'Cause when I first saw you, 532 00:47:27,274 --> 00:47:28,793 it looked like you were dealing for Penguin. 533 00:47:28,817 --> 00:47:30,253 You don't know what you're talking about. 534 00:47:30,277 --> 00:47:31,378 Can we not... 535 00:47:31,402 --> 00:47:34,114 Can we not do this right now? 536 00:47:35,282 --> 00:47:37,135 Wait. Who was that? 537 00:47:37,159 --> 00:47:38,053 Oh, I saw him. 538 00:47:38,077 --> 00:47:38,970 Look back. 539 00:47:38,994 --> 00:47:41,181 If I look back, it's gonna be a whole can of worms. 540 00:47:41,205 --> 00:47:43,249 I need to see his face. 541 00:47:44,250 --> 00:47:46,376 Jesus. 542 00:47:53,759 --> 00:47:54,945 That's the DA. 543 00:47:54,969 --> 00:47:55,737 Gil Colson. 544 00:47:55,761 --> 00:47:57,739 And he's coming over. You happy? 545 00:47:57,763 --> 00:47:59,723 Talk to him. 546 00:48:02,101 --> 00:48:03,286 Hey. How you doing? 547 00:48:03,310 --> 00:48:06,021 - Hi. - I'm Gil. 548 00:48:06,188 --> 00:48:08,792 - Hey, aren't you the DA? - Yeah. 549 00:48:08,816 --> 00:48:11,711 Wow. I've seen you on TV. 550 00:48:11,735 --> 00:48:12,837 Is that right? 551 00:48:12,861 --> 00:48:16,007 I haven't seen you around here before. 552 00:48:16,031 --> 00:48:18,218 It's a hell of a time to be the new girl 553 00:48:18,242 --> 00:48:20,594 'cause people are all a little on edge. 554 00:48:20,619 --> 00:48:22,264 Oh, honey, I live on the edge. 555 00:48:22,288 --> 00:48:24,057 Is that right? 556 00:48:24,081 --> 00:48:25,725 I like that. 557 00:48:25,749 --> 00:48:27,310 Do you want to come over? 558 00:48:27,334 --> 00:48:28,794 Sure. 559 00:48:30,545 --> 00:48:31,898 - This is Travis. - Hey. 560 00:48:31,922 --> 00:48:33,733 You wanna take a seat over there? 561 00:48:33,757 --> 00:48:36,802 - Richie, Glen. - Hey. 562 00:48:37,344 --> 00:48:38,738 That's half the DA's office. 563 00:48:38,762 --> 00:48:39,990 You know Carla here, huh? 564 00:48:40,014 --> 00:48:42,033 - Hi. - That's Cheri. Don't mind her, 565 00:48:42,057 --> 00:48:43,450 she's just taking a break. 566 00:48:43,474 --> 00:48:45,704 Drowning our sorrows. 567 00:48:45,728 --> 00:48:46,580 You want a drop? 568 00:48:46,604 --> 00:48:48,999 Uh, no, I'm good. But you enjoy. 569 00:48:51,025 --> 00:48:52,459 Hope you don't mind. 570 00:48:52,483 --> 00:48:53,587 I got a lot on my shoulders 571 00:48:53,611 --> 00:48:55,462 with that psycho running around. 572 00:48:55,486 --> 00:48:56,715 He's wasted. 573 00:48:56,739 --> 00:48:57,841 No shit. 574 00:48:57,865 --> 00:49:00,509 I like this girl. 575 00:49:00,533 --> 00:49:02,870 Oh, hey, I like you, too! 576 00:49:05,539 --> 00:49:06,515 I mean, this Riddler, 577 00:49:06,540 --> 00:49:09,019 he's going after the most powerful people in the city. 578 00:49:09,043 --> 00:49:09,936 He knows so much. 579 00:49:09,960 --> 00:49:11,354 He doesn't know shit, man. 580 00:49:11,378 --> 00:49:12,731 What are you talking about? 581 00:49:12,755 --> 00:49:14,107 Yeah, he does! What about that rat... 582 00:49:14,131 --> 00:49:15,567 Hey, hey, Gil, come on. 583 00:49:15,591 --> 00:49:17,193 - Hey. The rat. - Think maybe you had 584 00:49:17,217 --> 00:49:19,678 - a little too much. Slow down. - Ask him about the rat. 585 00:49:20,262 --> 00:49:23,515 Hey, what's this about a rat? 586 00:49:33,359 --> 00:49:34,460 I mean, 587 00:49:34,485 --> 00:49:38,381 there was a rat. We had an informant. 588 00:49:38,405 --> 00:49:40,884 We had big-time information on Salvatore Maroni. 589 00:49:40,908 --> 00:49:43,178 That's how we got him out of the drops business. 590 00:49:43,202 --> 00:49:44,512 He's talking about the Maroni case. 591 00:49:44,536 --> 00:49:48,975 But if this guy knows, it's gonna come out. 592 00:49:48,999 --> 00:49:49,893 And when it does, 593 00:49:49,917 --> 00:49:51,435 this whole city's gonna come apart. 594 00:49:51,460 --> 00:49:53,063 Okay, I don't wanna hear this. 595 00:49:53,087 --> 00:49:54,356 This is the kind of pillow talk 596 00:49:54,380 --> 00:49:56,149 that got that Russian girl disappeared. 597 00:49:56,173 --> 00:49:58,109 What do you know about that? 598 00:49:58,133 --> 00:50:01,571 - Does anybody want a drink? - I want a drink. 599 00:50:01,595 --> 00:50:03,472 Keep him talking. 600 00:50:05,015 --> 00:50:08,078 - Wait, where are you going? - She knows Annika. 601 00:50:08,102 --> 00:50:09,079 No, stay on the DA. 602 00:50:09,103 --> 00:50:12,272 I told you I'm looking for my friend. 603 00:50:13,565 --> 00:50:14,334 Where's Annika? 604 00:50:14,358 --> 00:50:15,585 Out of my face. I don't know you. 605 00:50:15,609 --> 00:50:17,003 Yeah, but you know her. Who took her? 606 00:50:17,027 --> 00:50:18,296 What have you heard? Is she okay? 607 00:50:18,320 --> 00:50:19,839 Jesus Christ, keep your voice down. 608 00:50:19,863 --> 00:50:20,965 What, you got a death wish? 609 00:50:20,989 --> 00:50:22,717 Hey, what's the problem, ladies? 610 00:50:22,741 --> 00:50:25,595 There's no problem. It's just girl talk. 611 00:50:25,619 --> 00:50:27,847 Let's keep it festive down here, all right? 612 00:50:27,871 --> 00:50:29,873 Sure thing, Oz. 613 00:50:34,128 --> 00:50:35,671 Hey. 614 00:50:35,838 --> 00:50:37,148 Hey. 615 00:50:37,172 --> 00:50:41,677 Been a long time since I seen you down here. 616 00:50:42,345 --> 00:50:44,179 How you been? 617 00:50:45,723 --> 00:50:48,225 Yeah, I've been okay. 618 00:50:48,767 --> 00:50:50,936 I was just, um... 619 00:50:51,895 --> 00:50:54,375 I was just headed back upstairs. 620 00:50:54,399 --> 00:50:56,567 Mm. Well, 621 00:50:56,817 --> 00:50:59,320 don't be a stranger. 622 00:51:11,749 --> 00:51:14,353 - You know Carmine Falcone. - I told you it's a mob spot. 623 00:51:14,377 --> 00:51:15,937 You didn't tell me you had a relationship with him. 624 00:51:15,961 --> 00:51:18,189 I don't have a relationship with him, okay? 625 00:51:18,213 --> 00:51:19,483 Well, that's not what it looked like. 626 00:51:19,507 --> 00:51:20,984 - Forget it. - Wait, what are you doing? 627 00:51:21,008 --> 00:51:23,194 Listen, I can't do this anymore. 628 00:51:23,218 --> 00:51:23,987 No! No! 629 00:51:28,849 --> 00:51:29,909 Taxi! 630 00:51:33,896 --> 00:51:35,440 Hey! 631 00:51:36,399 --> 00:51:37,667 I lost you in there. 632 00:51:37,691 --> 00:51:39,402 Yeah, I gotta go. 633 00:51:39,527 --> 00:51:41,588 Oh, you need a ride? 634 00:51:41,612 --> 00:51:42,964 That's me right there. 635 00:51:49,287 --> 00:51:50,431 Taxi! 636 00:51:50,455 --> 00:51:52,039 I'm good. 637 00:51:53,374 --> 00:51:55,418 I hope, uh... 638 00:51:58,837 --> 00:52:01,590 I'll see you around. 639 00:53:26,925 --> 00:53:30,614 Just hold still. 640 00:54:28,446 --> 00:54:31,258 What do you know about a confidential informant 641 00:54:31,282 --> 00:54:33,326 in the Maroni case? 642 00:54:35,954 --> 00:54:37,973 Yeah, sure, there was. 643 00:54:37,997 --> 00:54:40,808 That's the rat we're looking for. 644 00:54:40,832 --> 00:54:42,852 Somehow Riddler knows who he is. 645 00:54:42,876 --> 00:54:46,607 If we find the rat, maybe it'll lead us to him. 646 00:54:46,631 --> 00:54:47,732 Where are you getting this? 647 00:54:47,756 --> 00:54:51,843 I have a source who spoke to the DA tonight. 648 00:54:51,970 --> 00:54:53,405 Gil's very nervous. 649 00:54:53,429 --> 00:54:56,951 I think the killer's targeting people close to that case. 650 00:54:56,975 --> 00:54:58,410 I worked that case. 651 00:54:58,434 --> 00:55:02,247 - Riddler's not after you. - How do you know? 652 00:55:02,271 --> 00:55:04,440 You're not corrupt. 653 00:55:04,815 --> 00:55:07,026 Colson's dirty? 654 00:55:12,281 --> 00:55:13,550 Maybe I, uh... 655 00:55:13,574 --> 00:55:17,680 I go after him. Lean on him to give up the rat. 656 00:55:17,704 --> 00:55:18,597 It's too dangerous. 657 00:55:18,621 --> 00:55:21,266 They made a secret deal with this guy. 658 00:55:21,290 --> 00:55:23,227 Who knows how many people it touches. 659 00:55:23,251 --> 00:55:27,606 Politicians. Police. The courts. 660 00:55:27,630 --> 00:55:29,692 It could tear the whole city apart. 661 00:55:29,716 --> 00:55:33,052 Jesus, this is a powder keg. 662 00:55:33,678 --> 00:55:35,864 And Riddler's the match. 663 00:55:35,888 --> 00:55:37,408 You know Carmine Falcone. 664 00:55:37,432 --> 00:55:38,909 I told you it's a mob spot. 665 00:55:38,933 --> 00:55:40,911 You didn't tell me you had a relationship with him. 666 00:55:40,935 --> 00:55:42,496 I don't have a relationship... 667 00:55:43,312 --> 00:55:45,290 You didn't tell me you had a relationship with him. 668 00:55:45,314 --> 00:55:47,001 I don't have a relationship with him. 669 00:55:47,025 --> 00:55:48,002 Okay? 670 00:55:48,026 --> 00:55:49,378 You know Carmine Falcone. 671 00:55:49,402 --> 00:55:50,879 I told you it's a mob spot. 672 00:55:50,903 --> 00:55:52,881 You didn't tell me you had a relationship with him. 673 00:55:52,905 --> 00:55:54,800 I don't have a relationship with him. Okay? 674 00:55:54,824 --> 00:55:56,785 Pretty. 675 00:55:57,118 --> 00:55:59,996 She a new friend of yours? 676 00:56:03,332 --> 00:56:05,144 I'm not so sure. 677 00:56:05,168 --> 00:56:07,479 Looks like you upset her. 678 00:56:07,503 --> 00:56:10,065 Shall I take this as a good sign? 679 00:56:10,089 --> 00:56:11,650 - What? - Your attire. 680 00:56:11,674 --> 00:56:13,737 Is Bruce Wayne making an actual appearance? 681 00:56:13,761 --> 00:56:15,529 There's a public memorial for Mayor Mitchell. 682 00:56:15,553 --> 00:56:19,743 Serial killers like to follow reactions to their crimes. 683 00:56:19,767 --> 00:56:21,827 Riddler might not be able to resist. 684 00:56:21,851 --> 00:56:23,788 Oh, that reminds me. 685 00:56:23,812 --> 00:56:27,082 I've taken the liberty of doing a little work 686 00:56:27,106 --> 00:56:28,834 on this latest cipher. 687 00:56:28,858 --> 00:56:30,335 The one from the rat maze. 688 00:56:30,359 --> 00:56:33,672 I'm afraid his Spanish is not perfect, 689 00:56:33,697 --> 00:56:36,133 but I'm fairly certain this translates to, 690 00:56:36,157 --> 00:56:40,012 "You areEl Rata Alada." 691 00:56:40,036 --> 00:56:41,847 Rata Alada? 692 00:56:41,871 --> 00:56:42,890 "Rat with wings"? 693 00:56:42,914 --> 00:56:43,767 It's slang for "pigeon." 694 00:56:43,791 --> 00:56:45,893 Does that mean anything to you? 695 00:56:45,917 --> 00:56:47,502 Yeah. 696 00:56:48,294 --> 00:56:49,063 A stool pigeon. 697 00:56:49,087 --> 00:56:53,007 - Where are your cufflinks? - I couldn't find them. 698 00:56:53,341 --> 00:56:55,235 Well, you can't go out like that. 699 00:56:55,259 --> 00:56:58,304 Alfred, I don't want your cufflinks. 700 00:57:01,307 --> 00:57:03,410 You have to keep up appearances. 701 00:57:03,434 --> 00:57:05,789 You're still a Wayne. 702 00:57:05,813 --> 00:57:09,249 And what about you? Are you a Wayne? 703 00:57:09,273 --> 00:57:11,984 Your father gave them to me. 704 00:57:16,197 --> 00:57:20,804 No more lies! No more lies! 705 00:57:20,828 --> 00:57:24,139 No more lies! No more lies! 706 00:57:24,163 --> 00:57:27,602 No more lies! No more lies! 707 00:57:27,626 --> 00:57:31,146 No more lies! No more lies! 708 00:57:31,170 --> 00:57:34,316 No more lies! No more lies! 709 00:57:34,340 --> 00:57:38,195 No more lies! No more lies! 710 00:57:38,219 --> 00:57:39,113 Mr. Wayne. All right. 711 00:57:39,137 --> 00:57:41,907 All right, you're going straight down there. 712 00:57:53,527 --> 00:57:54,920 Is that Bruce Wayne? 713 00:57:54,944 --> 00:57:57,506 Mr. Wayne! Mr. Wayne! Mr. Wayne! 714 00:58:07,415 --> 00:58:09,041 Hold it. 715 00:58:09,751 --> 00:58:11,628 You good, fellas? 716 00:58:11,753 --> 00:58:13,212 Good. 717 00:58:14,590 --> 00:58:16,424 We're good, Mr. Falcone. 718 00:58:33,817 --> 00:58:35,234 Sir? 719 00:58:54,170 --> 00:58:54,856 Hey! 720 00:58:54,880 --> 00:58:57,925 Give us a wide berth here, would you, slick? 721 00:58:58,090 --> 00:58:59,903 Hey, watch it, fellas. 722 00:58:59,927 --> 00:59:03,472 You got the prince of the city there. 723 00:59:06,015 --> 00:59:07,242 Some event, huh? 724 00:59:07,266 --> 00:59:09,454 Brought out the one guy in the city 725 00:59:09,478 --> 00:59:10,413 more reclusive than me. 726 00:59:10,437 --> 00:59:12,749 Thought you'd never leave the Shoreline. 727 00:59:12,773 --> 00:59:14,500 Aren't you afraid someone'll take a shot at you? 728 00:59:14,524 --> 00:59:17,879 Why? 'Cause your father ain't around? 729 00:59:17,903 --> 00:59:19,923 Oz, you know Bruce Wayne? 730 00:59:19,947 --> 00:59:21,591 Wow, is that right? 731 00:59:21,615 --> 00:59:24,092 His father saved my life. 732 00:59:24,116 --> 00:59:28,455 I got shot in the chest. Right here. 733 00:59:28,705 --> 00:59:29,974 I couldn't go to no hospital, 734 00:59:29,998 --> 00:59:32,184 so we showed up on his doorstep. 735 00:59:32,208 --> 00:59:35,605 Operated right on the dining room table. 736 00:59:35,629 --> 00:59:38,983 Kid here, he saw the whole thing, 737 00:59:39,007 --> 00:59:42,010 up on the stairs looking down. 738 00:59:42,636 --> 00:59:45,430 I remember your face. 739 00:59:45,889 --> 00:59:48,534 You don't think that meant something, he did that? 740 00:59:48,558 --> 00:59:51,895 It meant he took the Hippocratic oath. 741 00:59:52,479 --> 00:59:54,815 "Hippocratic oath." 742 00:59:56,775 --> 00:59:58,544 That's good. 743 00:59:58,568 --> 01:00:00,278 Excuse me. 744 01:00:03,407 --> 01:00:04,008 Yes. 745 01:00:17,546 --> 01:00:19,064 Ladies and gentlemen, 746 01:00:19,088 --> 01:00:20,775 thank you all for coming to today's memorial 747 01:00:20,799 --> 01:00:22,777 for our beloved mayor, Don Mitchell, Jr. 748 01:00:22,801 --> 01:00:24,821 Our program will begin shortly. 749 01:00:24,845 --> 01:00:26,154 As a reminder, the family asked 750 01:00:26,178 --> 01:00:27,907 that those wishing to honor the mayor's memory 751 01:00:27,931 --> 01:00:29,534 consider a donation to the cause 752 01:00:29,558 --> 01:00:31,744 most dear to his heart... 753 01:00:31,768 --> 01:00:34,079 ...the Gotham Renewal Fund, 754 01:00:34,103 --> 01:00:35,163 our city's safety net. 755 01:00:35,187 --> 01:00:38,751 What good's a safety net doesn't catch anybody? 756 01:00:38,775 --> 01:00:41,879 Didn't help my daughter when she needed it, 757 01:00:41,903 --> 01:00:42,922 I can tell you that. 758 01:00:42,946 --> 01:00:47,242 The guy was just another rich scum-sucker. 759 01:00:47,492 --> 01:00:50,119 He got what he deserved. 760 01:00:51,371 --> 01:00:52,998 Know what I mean? 761 01:00:53,498 --> 01:00:55,727 Hey, don't I know you? 762 01:00:55,751 --> 01:00:57,312 Bruce Wayne. 763 01:00:57,336 --> 01:00:59,981 Why haven't you called me back? 764 01:01:00,005 --> 01:01:00,648 I'm sorry? 765 01:01:00,672 --> 01:01:03,192 I'm Bella Real. I'm running for mayor. 766 01:01:03,216 --> 01:01:04,444 I wouldn't be bothering you here, 767 01:01:04,468 --> 01:01:07,488 but your people keep telling me you're unavailable. 768 01:01:07,512 --> 01:01:09,639 Will you walk with me? 769 01:01:14,269 --> 01:01:15,663 Mr. Wayne. 770 01:01:15,687 --> 01:01:16,539 Mr. Wayne. 771 01:01:16,563 --> 01:01:20,418 You know, you really could be doing more for this city. 772 01:01:20,442 --> 01:01:22,086 Your family has a history of philanthropy, 773 01:01:22,110 --> 01:01:24,922 but as far as I can tell, you're not doing anything. 774 01:01:24,946 --> 01:01:28,718 If I'm elected, I want to change that. 775 01:01:28,742 --> 01:01:30,577 Thank you. 776 01:01:30,786 --> 01:01:32,454 My God. 777 01:01:32,662 --> 01:01:36,059 I'm gonna go pay my respects. Will you wait for me? 778 01:01:36,083 --> 01:01:38,377 I want to continue this. 779 01:01:42,005 --> 01:01:43,548 Excuse me. 780 01:01:44,674 --> 01:01:47,469 I'm so sorry for your loss. 781 01:01:49,054 --> 01:01:49,697 Thank you. 782 01:01:49,721 --> 01:01:52,432 Excuse me, chief. Can I talk to you? 783 01:01:52,974 --> 01:01:55,079 Gil Colson is missing. 784 01:01:55,103 --> 01:01:55,828 What? 785 01:01:55,852 --> 01:01:58,748 He hasn't been heard from since last night. 786 01:01:58,772 --> 01:01:59,916 Christ, not again. 787 01:01:59,940 --> 01:02:02,692 Hey. Mr. Wayne. 788 01:02:03,735 --> 01:02:06,131 You got people looking for him, Jim? 789 01:02:06,155 --> 01:02:08,800 Sent a couple guys to his house. Nothing. 790 01:02:08,824 --> 01:02:10,094 What'd his wife say? 791 01:02:10,118 --> 01:02:12,285 She hadn't heard from him. 792 01:03:06,298 --> 01:03:07,525 Get out of the car! 793 01:03:07,549 --> 01:03:11,053 Get out of the car and show your hands! 794 01:03:12,221 --> 01:03:13,805 Get out! 795 01:03:23,398 --> 01:03:24,625 Get 'em up! 796 01:03:24,649 --> 01:03:26,711 Get out! Show 'em! 797 01:03:30,822 --> 01:03:32,050 Christ, it's Colson. 798 01:03:32,074 --> 01:03:34,659 There's a bomb around his neck! 799 01:03:49,091 --> 01:03:50,359 Let's clear this place out now! 800 01:03:50,383 --> 01:03:52,070 We've got to get this place cleared out! 801 01:04:26,586 --> 01:04:29,775 Hey, guys, guys. Here we go. 802 01:04:32,260 --> 01:04:34,971 We don't know if he's in on it. 803 01:04:37,306 --> 01:04:38,699 What's he looking at? 804 01:04:57,617 --> 01:04:59,512 Holy shit. 805 01:04:59,536 --> 01:05:01,056 Are you kidding me? 806 01:05:01,080 --> 01:05:04,517 What the hell is he doing? Gordon! 807 01:05:04,541 --> 01:05:08,337 Your guy's gonna get himself killed in there. 808 01:05:23,602 --> 01:05:24,204 Please. 809 01:05:24,228 --> 01:05:27,833 - He made me do it. - I'm so sorry. 810 01:05:27,857 --> 01:05:28,750 He told me if I didn't do 811 01:05:28,774 --> 01:05:30,294 exactly what he said, he'd kill me. 812 01:05:30,318 --> 01:05:31,419 I'm so sorry. 813 01:05:31,443 --> 01:05:33,338 Looks like a combination lock. 814 01:05:33,362 --> 01:05:35,132 Can't we just cut it off? 815 01:05:35,156 --> 01:05:38,034 Not if you want to keep your head. 816 01:06:13,861 --> 01:06:15,946 You came. 817 01:06:17,198 --> 01:06:18,884 Who are you? 818 01:06:18,908 --> 01:06:20,409 Me? 819 01:06:22,161 --> 01:06:24,413 I'm nobody. 820 01:06:25,039 --> 01:06:27,433 I'm just an instrument, 821 01:06:27,457 --> 01:06:28,894 here to unmask the truth 822 01:06:28,918 --> 01:06:32,731 about this cesspool we call a city. 823 01:06:32,755 --> 01:06:33,857 "Unmask"? 824 01:06:33,881 --> 01:06:35,359 Yes. 825 01:06:35,383 --> 01:06:38,403 Let's do it together, okay? 826 01:06:38,427 --> 01:06:41,406 I've been trying to reach you. 827 01:06:41,430 --> 01:06:44,159 You're part of this, too. 828 01:06:44,183 --> 01:06:46,119 How am I a part of this? 829 01:06:46,143 --> 01:06:47,120 You'll see. 830 01:06:47,144 --> 01:06:48,955 Hey, Chief. You better take a look at this. 831 01:06:48,979 --> 01:06:52,000 Say hello to my followers. 832 01:06:52,024 --> 01:06:52,793 We're live. 833 01:06:52,817 --> 01:06:56,821 They're here to watch our little trial. 834 01:06:57,488 --> 01:06:58,215 At the moment, 835 01:06:58,239 --> 01:07:02,344 the man across from you, Mr. Colson, 836 01:07:02,368 --> 01:07:03,053 is dead. 837 01:07:03,077 --> 01:07:04,429 Jesus, can we get somebody out here? 838 01:07:04,453 --> 01:07:06,473 - This psycho's gonna kill me! - But wait a minute... 839 01:07:06,497 --> 01:07:07,391 Shut up! 840 01:07:07,415 --> 01:07:09,685 You deserve to be dead after what you did! 841 01:07:09,709 --> 01:07:12,813 You hear me? 842 01:07:12,837 --> 01:07:14,272 Okay. 843 01:07:22,012 --> 01:07:25,307 I'm giving you a chance. 844 01:07:26,016 --> 01:07:29,228 No one ever gave me a chance. 845 01:07:30,771 --> 01:07:32,332 Now, 846 01:07:32,356 --> 01:07:34,835 ever since I was a child, 847 01:07:34,859 --> 01:07:39,339 I've always loved little puzzles. 848 01:07:39,363 --> 01:07:41,925 For me, they are a retreat 849 01:07:41,949 --> 01:07:45,387 from the horrors of our world. 850 01:07:45,412 --> 01:07:47,180 Maybe they can bring 851 01:07:47,204 --> 01:07:49,975 some comfort to you too, Mr. Colson. 852 01:07:49,999 --> 01:07:52,811 You want me to do puzzles? 853 01:07:52,835 --> 01:07:55,772 Three riddles in two minutes. 854 01:07:55,796 --> 01:07:57,065 You give me the answers, 855 01:07:57,089 --> 01:07:59,735 and I'll give you the code for the lock. 856 01:07:59,759 --> 01:08:02,529 - Do you understand? - Yeah. 857 01:08:02,553 --> 01:08:04,322 Okay, okay. So I just... 858 01:08:04,346 --> 01:08:05,866 You want me to... 859 01:08:05,890 --> 01:08:07,868 Riddle number one... 860 01:08:07,892 --> 01:08:10,036 "It can be cruel, 861 01:08:10,060 --> 01:08:11,246 poetic, or blind, 862 01:08:11,270 --> 01:08:16,419 "but when it's denied, it's violence you may find." 863 01:08:16,443 --> 01:08:19,380 Wait, wait, wait! Can you repeat that? 864 01:08:19,404 --> 01:08:20,381 "Cruel"? "Poetic"? 865 01:08:20,405 --> 01:08:21,923 - "Justice." - Huh? 866 01:08:21,947 --> 01:08:23,091 The answer's "justice." 867 01:08:23,115 --> 01:08:24,385 - Justice? - Yes! 868 01:08:24,409 --> 01:08:25,428 - Oh, God. - Justice! 869 01:08:25,452 --> 01:08:28,221 And you were supposed to be 870 01:08:28,245 --> 01:08:29,681 an arm of justice in this city, 871 01:08:29,705 --> 01:08:32,893 along with the late mayor and police commissioner, 872 01:08:32,917 --> 01:08:35,396 were you not, Mr. Colson? 873 01:08:35,420 --> 01:08:36,314 Of course, of course. 874 01:08:36,338 --> 01:08:38,483 - Of course. - Riddle number two. 875 01:08:38,507 --> 01:08:42,694 "If you are justice, please do not lie." 876 01:08:42,718 --> 01:08:47,199 "What is the price for your blind eye?" 877 01:08:47,223 --> 01:08:49,576 - "The price"? - "Bribes." 878 01:08:49,600 --> 01:08:50,536 Oh, God. "Bribes"? 879 01:08:50,560 --> 01:08:51,912 He's asking you how much it cost 880 01:08:51,936 --> 01:08:53,289 for you to turn your back. 881 01:08:54,021 --> 01:08:55,582 Fifty-eight seconds! 882 01:08:55,606 --> 01:08:56,542 - How much? - Nothing! 883 01:08:56,566 --> 01:08:59,252 - How much? - Ten grand. Ten Gs a month. 884 01:08:59,277 --> 01:09:00,212 I get a monthly payment 885 01:09:00,236 --> 01:09:01,588 just not to prosecute certain cases. 886 01:09:01,612 --> 01:09:02,964 - What cases? - He didn't ask me that! 887 01:09:02,988 --> 01:09:04,841 Come on! Ten grand. 888 01:09:04,865 --> 01:09:06,635 That's my answer. It's ten grand! 889 01:09:06,659 --> 01:09:07,636 Okay. Okay. Okay. 890 01:09:07,660 --> 01:09:10,096 Don't lose your head, Mr. Colson. 891 01:09:10,120 --> 01:09:14,810 Just one more to go before your time runs out. 892 01:09:14,834 --> 01:09:16,521 Last riddle. 893 01:09:16,545 --> 01:09:20,816 "Since your justice is so select, 894 01:09:20,840 --> 01:09:25,821 please tell us which vermin you're paid to protect." 895 01:09:25,845 --> 01:09:28,156 - "Which vermin"? - The rat. 896 01:09:28,180 --> 01:09:29,242 The informant you all protect 897 01:09:29,266 --> 01:09:30,493 from the Salvatore Maroni case. 898 01:09:30,517 --> 01:09:32,619 - How do you know about that? - What's his name? 899 01:09:32,643 --> 01:09:33,954 - Twenty seconds. - No. 900 01:09:33,978 --> 01:09:36,122 - He's gonna kill you. - I'm a dead man either way. 901 01:09:36,146 --> 01:09:37,458 You're talking to a dead man, okay? 902 01:09:37,482 --> 01:09:38,834 If I go out this way, it's just me. 903 01:09:38,858 --> 01:09:42,463 But if I give over that name, I have family, people I love. 904 01:09:42,487 --> 01:09:43,797 - He'll kill them, too. - Who will? 905 01:09:43,821 --> 01:09:45,174 - People are watching. - What people? 906 01:09:45,198 --> 01:09:47,801 It's so much bigger than you could ever imagine. 907 01:09:47,825 --> 01:09:48,718 It's the whole system! 908 01:09:48,742 --> 01:09:50,596 Five! Four! 909 01:09:50,620 --> 01:09:52,306 -Oh, God, have mercy on me... -Three! 910 01:09:52,330 --> 01:09:54,600 Goodbye! 911 01:10:24,529 --> 01:10:26,006 Who do you think he is under there? 912 01:10:26,030 --> 01:10:28,782 - Take it easy. - I want to see. 913 01:10:29,033 --> 01:10:31,244 What is that thing? Leather? 914 01:10:33,913 --> 01:10:35,266 What's he got on his eyes? 915 01:10:35,290 --> 01:10:36,850 Who cares? I want to see his face. 916 01:10:36,874 --> 01:10:38,477 - We are we doing here? - Let's just take it off... 917 01:10:38,501 --> 01:10:40,563 Hey! 918 01:10:40,587 --> 01:10:42,856 Hey! Hey! Hey! 919 01:10:42,880 --> 01:10:43,649 Hey! Hey! 920 01:10:43,673 --> 01:10:45,067 Relax, God damn it! 921 01:10:45,091 --> 01:10:47,677 You're protecting this guy, Jim? 922 01:10:47,968 --> 01:10:51,073 He interfered in an active hostage situation. 923 01:10:51,097 --> 01:10:53,867 Colson's blood is on his hands. 924 01:10:53,891 --> 01:10:55,935 Maybe it's on yours. 925 01:10:56,727 --> 01:10:57,538 What'd you say? 926 01:10:57,562 --> 01:10:59,873 He would rather die than talk. 927 01:10:59,897 --> 01:11:02,192 What was he afraid of? 928 01:11:02,525 --> 01:11:03,628 You? 929 01:11:10,367 --> 01:11:11,552 You son of a bitch. 930 01:11:11,576 --> 01:11:14,930 You have any idea what kind of trouble you're in? 931 01:11:14,954 --> 01:11:16,723 You could be an accessory to murder. 932 01:11:16,747 --> 01:11:18,267 Why are we playing games... 933 01:11:20,085 --> 01:11:21,354 Get him! Come on! 934 01:11:21,378 --> 01:11:22,771 Back off! Back off! 935 01:11:22,795 --> 01:11:25,399 Great, now I got you on assaulting an officer! 936 01:11:25,423 --> 01:11:27,276 You got me on assaulting three. 937 01:11:27,300 --> 01:11:27,817 Hey! 938 01:11:27,841 --> 01:11:31,513 What's the matter with you? This isn't the way to do this! 939 01:11:33,598 --> 01:11:34,283 You too now? 940 01:11:34,307 --> 01:11:37,203 Let me handle this, Chief. Just give me a minute. 941 01:11:37,227 --> 01:11:39,121 You're gonna put yourself on the line 942 01:11:39,145 --> 01:11:40,039 for this scumbag, Jim? 943 01:11:40,063 --> 01:11:43,358 Just give me a minute. I'll get him to cooperate. 944 01:11:45,402 --> 01:11:47,612 Okay, give him the room. 945 01:12:02,669 --> 01:12:04,546 Two minutes. 946 01:12:15,682 --> 01:12:17,892 You listen to me. 947 01:12:18,268 --> 01:12:21,479 We gotta get you out of here. 948 01:12:21,688 --> 01:12:24,000 That would put a lot of heat on you. 949 01:12:24,024 --> 01:12:26,859 Well, you punched me in the face. 950 01:12:28,445 --> 01:12:30,363 Take this key. 951 01:12:30,947 --> 01:12:31,757 Through that door. 952 01:12:31,781 --> 01:12:34,677 Hallway to the stairs that go to the roof. 953 01:12:34,701 --> 01:12:37,722 Hey, what the hell is going on here? 954 01:12:37,746 --> 01:12:40,224 Hey, hey, hey, what's going on? 955 01:12:43,126 --> 01:12:46,838 Who's the mustache with the broken nose? 956 01:12:49,466 --> 01:12:51,736 That's Kenzie. Narcotics. 957 01:12:51,760 --> 01:12:53,946 He's one of the guys I got into it with 958 01:12:53,970 --> 01:12:56,032 at the Iceberg Lounge. 959 01:12:56,056 --> 01:12:56,907 What are you saying? 960 01:12:56,931 --> 01:12:59,517 Kenzie moonlights for the Penguin? 961 01:13:01,352 --> 01:13:04,189 Or he moonlights as a cop. 962 01:13:07,567 --> 01:13:09,336 - Jesus Christ! - Go! 963 01:13:09,360 --> 01:13:11,088 Somebody stop him! 964 01:13:48,650 --> 01:13:51,528 - There he is! - Freeze! 965 01:14:36,281 --> 01:14:39,845 Could have at least pulled that punch, man. 966 01:14:39,869 --> 01:14:40,679 I did. 967 01:14:40,703 --> 01:14:42,388 Bock put out an APB on you. 968 01:14:42,412 --> 01:14:43,931 You really think he's in on this? 969 01:14:43,955 --> 01:14:46,559 I don't trust any of 'em. Do you? 970 01:14:46,583 --> 01:14:47,309 I only trust you. 971 01:14:47,333 --> 01:14:49,562 What's a narcotics cop doing with Falcone's right-hand man? 972 01:14:49,586 --> 01:14:52,148 Colson said, "Cops protect the rat." 973 01:14:52,172 --> 01:14:53,983 Maybe Kenzie's part of it. 974 01:14:54,007 --> 01:14:55,359 You think Penguin's the rat? 975 01:14:55,383 --> 01:14:56,736 His club caters to the mob. 976 01:14:56,760 --> 01:14:57,904 Maroni practically lived there. 977 01:14:57,928 --> 01:15:00,531 Penguin would have been privy to a lot of dirt. 978 01:15:00,555 --> 01:15:01,490 DA was a regular, too. 979 01:15:01,514 --> 01:15:03,242 Maybe Penguin got himself into a jam 980 01:15:03,266 --> 01:15:06,287 and working a deal was his only way out. 981 01:15:06,311 --> 01:15:09,123 - TheRata Alada. - The what? 982 01:15:09,147 --> 01:15:10,457 Riddler's latest. 983 01:15:10,481 --> 01:15:11,500 The cipher in the maze. 984 01:15:11,524 --> 01:15:15,486 It means "a rat with wings." Like a stool pigeon. 985 01:15:16,154 --> 01:15:18,699 A penguin's got wings, too. 986 01:15:19,157 --> 01:15:21,260 Time for me to have another conversation with him. 987 01:15:21,284 --> 01:15:23,722 What about the Riddler? He's gonna kill again. 988 01:15:23,746 --> 01:15:24,598 It's all connected. 989 01:15:24,622 --> 01:15:26,390 Like it or not, it's his game now. 990 01:15:26,414 --> 01:15:30,269 You want to find Riddler, we gotta find that rat. 991 01:15:32,128 --> 01:15:33,857 Kenzie and the twins, 992 01:15:33,881 --> 01:15:35,775 coming your way. 993 01:15:35,799 --> 01:15:36,693 There's Penguin. 994 01:15:36,717 --> 01:15:39,637 I wonder what's in the bags. 995 01:15:40,428 --> 01:15:42,514 You want to move in? 996 01:15:43,515 --> 01:15:44,951 Let's follow. 997 01:16:03,117 --> 01:16:05,262 They stopped at Waterfront Street. 998 01:16:05,286 --> 01:16:07,181 The recycling plant. 999 01:16:07,205 --> 01:16:09,016 I'm here. 1000 01:16:09,040 --> 01:16:11,603 - How you doing? - Yeah, good. How are you? 1001 01:16:11,627 --> 01:16:12,520 Good, good. 1002 01:16:12,544 --> 01:16:14,940 Let's get in out of this deluge. 1003 01:16:33,314 --> 01:16:36,126 It's a drug lab. Drops. 1004 01:16:36,150 --> 01:16:36,878 This is a buy. 1005 01:16:36,902 --> 01:16:38,880 Looks like they got Maroni's operation 1006 01:16:38,904 --> 01:16:40,047 up and running again. 1007 01:16:40,071 --> 01:16:41,383 Or they never shut it down at all. 1008 01:16:41,407 --> 01:16:42,550 What are you saying? 1009 01:16:42,574 --> 01:16:46,471 The biggest drug bust in GCPD history was a fraud? 1010 01:17:10,644 --> 01:17:12,831 This just got complicated. 1011 01:17:12,855 --> 01:17:14,648 What do you mean? 1012 01:17:19,987 --> 01:17:21,756 Hey! What happened? 1013 01:17:21,780 --> 01:17:23,615 You all right? 1014 01:17:32,958 --> 01:17:35,353 Dangerous crowd you're stealing from. 1015 01:17:35,377 --> 01:17:37,439 Jesus. 1016 01:17:37,463 --> 01:17:39,774 Is this how you get your kicks, hon? 1017 01:17:39,798 --> 01:17:41,150 Sneaking up on girls in the dark? 1018 01:17:41,174 --> 01:17:44,070 Is that why you work in the club? 1019 01:17:44,094 --> 01:17:44,946 It was all just a score? 1020 01:17:44,970 --> 01:17:46,740 You know, I would love to sit and go over 1021 01:17:46,764 --> 01:17:48,700 every gory detail with you, bat boy, 1022 01:17:48,724 --> 01:17:52,895 but, uh, those assholes are coming back. 1023 01:18:03,364 --> 01:18:06,199 Jesus! 1024 01:18:33,227 --> 01:18:35,020 Hey, Vengeance! 1025 01:18:35,813 --> 01:18:39,900 You think you can come after my money, huh? 1026 01:19:19,940 --> 01:19:21,626 Kenzie! Get the money! 1027 01:19:27,157 --> 01:19:28,991 Hey! What the... 1028 01:20:18,916 --> 01:20:20,667 Whoa! 1029 01:20:23,504 --> 01:20:25,714 Come on! Come on! 1030 01:20:28,009 --> 01:20:30,886 This guy's crazy! 1031 01:20:31,345 --> 01:20:33,680 Come on! Hey! 1032 01:21:22,437 --> 01:21:24,107 Move! 1033 01:22:28,087 --> 01:22:30,715 Get out of the way! 1034 01:22:41,433 --> 01:22:42,935 Come on! 1035 01:22:50,902 --> 01:22:52,779 Get out of the way! 1036 01:23:28,314 --> 01:23:32,026 I got you! 1037 01:23:32,735 --> 01:23:33,586 I got you! 1038 01:23:33,611 --> 01:23:36,506 Take that, you friggin' psycho! 1039 01:23:36,530 --> 01:23:38,532 I got you! 1040 01:24:53,900 --> 01:24:56,837 What the hell is this? Good cop, batshit cop? 1041 01:24:56,861 --> 01:24:59,757 - Who's the Riddler? - Riddler? How should I know? 1042 01:24:59,781 --> 01:25:01,341 Let's make it easy for you, Oz. 1043 01:25:01,365 --> 01:25:02,551 Cops caught you doing something. 1044 01:25:02,575 --> 01:25:04,261 They were gonna shut you down, put you away. 1045 01:25:04,285 --> 01:25:06,431 So you gave up a bigger fish to save your ass. 1046 01:25:06,455 --> 01:25:08,932 You ratted out Salvatore Maroni. 1047 01:25:08,956 --> 01:25:09,808 His drops operation. 1048 01:25:09,832 --> 01:25:11,727 But the cops, the city officials, 1049 01:25:11,751 --> 01:25:12,686 the mayor, the DA, 1050 01:25:12,710 --> 01:25:13,645 they got greedy, right? 1051 01:25:13,669 --> 01:25:15,814 Wasn't enough, a big career-making bust. 1052 01:25:15,838 --> 01:25:17,525 They wanted to take over the drops business too, 1053 01:25:17,549 --> 01:25:20,152 but they needed a minor league mope like you to run it. 1054 01:25:20,176 --> 01:25:22,905 You don't just work for Carmine Falcone. 1055 01:25:22,929 --> 01:25:24,156 You work for them, too. 1056 01:25:24,180 --> 01:25:25,032 What are you, crazy? 1057 01:25:25,056 --> 01:25:26,409 That why you killed the girl? 1058 01:25:26,433 --> 01:25:27,326 I didn't kill no girl! 1059 01:25:27,350 --> 01:25:29,244 We know she worked for you at the 44 Below. 1060 01:25:29,268 --> 01:25:30,621 But she got too close, right? 1061 01:25:30,645 --> 01:25:31,580 Found out from Mitchell 1062 01:25:31,604 --> 01:25:33,040 that you were the rat, so you killed her. 1063 01:25:33,064 --> 01:25:34,792 But somehow Riddler found out, too. 1064 01:25:34,816 --> 01:25:36,585 He knows so much about you. 1065 01:25:36,609 --> 01:25:39,171 - You must know about him. - Who is he? 1066 01:25:39,195 --> 01:25:41,882 Boy, you guys are a hell of a duet here. 1067 01:25:41,906 --> 01:25:43,175 Why don't you start harmonizing? 1068 01:25:43,199 --> 01:25:46,637 There's only one problem with your little scenario, okay? 1069 01:25:46,661 --> 01:25:47,430 I ain't no rat! 1070 01:25:47,454 --> 01:25:49,765 You got any idea what Carmine Falcone would do to me 1071 01:25:49,789 --> 01:25:50,849 if he heard this kind of talk? 1072 01:25:50,873 --> 01:25:53,143 Oh, you don't wanna talk about rats, huh? 1073 01:25:53,167 --> 01:25:54,102 Maybe we can talk about 1074 01:25:54,126 --> 01:25:55,480 what they did to my partner's face. 1075 01:25:55,504 --> 01:25:57,105 Holy God, what are you showing me here? 1076 01:25:57,129 --> 01:25:59,191 - This was around his head! - Come on! 1077 01:25:59,215 --> 01:26:01,968 Open your eyes! 1078 01:26:05,012 --> 01:26:07,032 Are youEl Rata Alada? 1079 01:26:07,056 --> 01:26:07,908 El Rata Alada? 1080 01:26:07,932 --> 01:26:09,243 Yeah, a "rat with wings." 1081 01:26:09,267 --> 01:26:10,786 A stool pigeon. That's not you? 1082 01:26:10,810 --> 01:26:12,413 The symbols in the maze, right here. 1083 01:26:12,437 --> 01:26:14,957 It says you areEl Rata Alada. 1084 01:26:14,981 --> 01:26:16,376 "You areEl Rata"? It says that? 1085 01:26:16,400 --> 01:26:18,378 Why, you got something to tell us? 1086 01:26:18,402 --> 01:26:18,961 Yeah! 1087 01:26:18,985 --> 01:26:20,921 It's, like, the worst Spanish I ever heard. 1088 01:26:20,945 --> 01:26:23,550 - What? - It's "La." 1089 01:26:23,574 --> 01:26:24,592 "La" rata. 1090 01:26:24,616 --> 01:26:27,219 What, is this Riddler stupid or something? 1091 01:26:27,243 --> 01:26:29,430 Jesus! Look at you two. 1092 01:26:29,454 --> 01:26:31,723 World's greatest detectives! 1093 01:26:31,747 --> 01:26:33,309 Am I the only here knows the difference 1094 01:26:33,333 --> 01:26:34,477 between"el"and"la"? 1095 01:26:34,501 --> 01:26:37,145 Jesus! No habla espanol, fellas? 1096 01:26:37,169 --> 01:26:40,172 Do me a favor, shithead, shut up! 1097 01:26:40,715 --> 01:26:42,067 You think he made a mistake? 1098 01:26:42,091 --> 01:26:43,110 He doesn't made mistakes. 1099 01:26:43,134 --> 01:26:44,152 A rat with wings? 1100 01:26:44,176 --> 01:26:45,572 You know what that sounds like to me? 1101 01:26:45,596 --> 01:26:49,284 A friggin' bat! Huh? You ever think of that? 1102 01:26:49,308 --> 01:26:52,101 "You areEl Rata." 1103 01:26:57,274 --> 01:26:58,959 "You"... 1104 01:26:58,983 --> 01:27:00,002 "are"... 1105 01:27:00,026 --> 01:27:01,570 "El." 1106 01:27:08,619 --> 01:27:11,763 Maybe it was a mistake. Maybe he isn't as smart as... 1107 01:27:11,787 --> 01:27:13,831 Wait. 1108 01:27:16,751 --> 01:27:18,687 Is that him? 1109 01:27:18,711 --> 01:27:21,399 Holy shit. 1110 01:27:39,732 --> 01:27:42,818 What the hell does that mean? Is he or isn't he? 1111 01:28:10,846 --> 01:28:14,826 "I grew up from a seed, tough as a weed... 1112 01:28:14,850 --> 01:28:17,580 But in a mansion, in a slum... 1113 01:28:17,604 --> 01:28:20,749 I'll never know where I come from. 1114 01:28:20,773 --> 01:28:22,543 Do you know what I am?" 1115 01:28:22,567 --> 01:28:24,087 Any idea? 1116 01:28:24,111 --> 01:28:25,570 Yeah. 1117 01:28:26,321 --> 01:28:28,240 It's an orphan. 1118 01:28:36,373 --> 01:28:38,874 A mansion in a slum. 1119 01:28:39,251 --> 01:28:41,145 He's talking about the old orphanage. 1120 01:28:41,169 --> 01:28:42,105 The one that burned down? 1121 01:28:42,129 --> 01:28:44,273 It was part of the Wayne estate. 1122 01:28:44,297 --> 01:28:47,360 They donated it after they built the tower. 1123 01:28:47,384 --> 01:28:48,884 Let's go. 1124 01:28:49,969 --> 01:28:53,640 You guys realize I'm still here, right? 1125 01:28:54,016 --> 01:28:54,866 You gonna untie me? 1126 01:28:54,890 --> 01:28:57,561 How the hell am I supposed to get out of here? 1127 01:29:01,064 --> 01:29:02,482 Hey! 1128 01:29:02,774 --> 01:29:05,753 You goddamn sons of bitches! 1129 01:29:19,249 --> 01:29:22,627 No guns. 1130 01:29:22,794 --> 01:29:26,131 Yeah, man. That's your thing. 1131 01:29:46,651 --> 01:29:48,403 What's that? 1132 01:29:58,622 --> 01:30:00,999 Hey! Hey! 1133 01:30:06,922 --> 01:30:08,232 Dropheads. 1134 01:30:15,305 --> 01:30:17,724 What the hell is that? 1135 01:30:27,860 --> 01:30:31,214 Thank you. Thank you so much. 1136 01:30:31,238 --> 01:30:33,198 Wasn't that beautiful? 1137 01:30:34,741 --> 01:30:37,386 Thank you all. Thank you, uh... 1138 01:30:37,410 --> 01:30:39,996 Thank you for coming today. 1139 01:30:40,914 --> 01:30:43,333 I believe in Gotham. 1140 01:30:43,667 --> 01:30:46,020 I believe in its promise. 1141 01:30:46,044 --> 01:30:50,818 But too many have been left behind for too long, 1142 01:30:50,842 --> 01:30:51,984 and that's why I'm here today. 1143 01:30:52,008 --> 01:30:54,695 To announce, not only my candidacy for mayor, 1144 01:30:54,719 --> 01:30:59,617 but also the creation of the Gotham Renewal Fund. 1145 01:30:59,641 --> 01:31:00,409 Win or lose, 1146 01:31:00,433 --> 01:31:03,747 the Wayne Foundation pledges a one billion dollar donation 1147 01:31:03,771 --> 01:31:07,416 to start a charitable endowment for public works. 1148 01:31:07,440 --> 01:31:09,293 I want to bypass political gridlock, 1149 01:31:09,317 --> 01:31:12,046 and get money to people and projects 1150 01:31:12,070 --> 01:31:14,132 who need it now, 1151 01:31:14,156 --> 01:31:15,843 like these children behind me. 1152 01:31:15,867 --> 01:31:16,760 "Sins of the father." 1153 01:31:16,784 --> 01:31:20,930 Renewal is about growth. It is about planting seeds 1154 01:31:20,954 --> 01:31:24,600 and renewing Gotham's promise. 1155 01:31:28,003 --> 01:31:31,214 Shall be visited upon the son. 1156 01:31:31,883 --> 01:31:36,303 Jesus. His next victim is Bruce Wayne. 1157 01:31:40,473 --> 01:31:41,702 Hey! 1158 01:32:41,117 --> 01:32:42,386 - Hello? - Dory! 1159 01:32:42,410 --> 01:32:43,387 I need to speak to Alfred! 1160 01:32:43,411 --> 01:32:45,431 - Oh, Mr. Wayne... - Listen to me! 1161 01:32:45,455 --> 01:32:47,851 Something terrible is gonna happen! 1162 01:32:47,875 --> 01:32:51,062 I'm afraid it already has, sir. 1163 01:33:01,388 --> 01:33:04,391 About an hour ago. 1164 01:33:04,934 --> 01:33:07,227 I'm so sorry. 1165 01:33:07,895 --> 01:33:10,606 I've been trying to reach you. 1166 01:33:11,691 --> 01:33:14,335 The package was intended for you. 1167 01:33:14,359 --> 01:33:17,213 It was a C-4 explosive sent in a mailer. 1168 01:33:17,237 --> 01:33:19,364 We found this too. 1169 01:33:41,344 --> 01:33:42,531 We've sedated him. 1170 01:33:42,555 --> 01:33:44,783 We just have to hope he stabilizes. 1171 01:33:44,807 --> 01:33:48,327 You should go home, Mr. Wayne. Get some sleep. 1172 01:33:48,351 --> 01:33:51,229 Is there anyone else to notify? 1173 01:33:51,981 --> 01:33:53,899 Next of kin? 1174 01:33:58,696 --> 01:34:00,196 No. 1175 01:34:00,698 --> 01:34:02,825 It's just me. 1176 01:35:45,469 --> 01:35:47,221 Selina? 1177 01:35:53,186 --> 01:35:54,812 Can you see me? 1178 01:35:56,689 --> 01:36:00,568 - Yeah, I can see you. - I need to talk to you. 1179 01:36:00,734 --> 01:36:02,570 Where can we go? 1180 01:36:19,795 --> 01:36:22,923 Cat burglar pulling another score? 1181 01:36:23,382 --> 01:36:24,025 What? 1182 01:36:24,049 --> 01:36:25,277 Wasn't sure I'd see you again. 1183 01:36:25,301 --> 01:36:26,695 Yeah, well, things were getting 1184 01:36:26,719 --> 01:36:28,864 a little hot for me, so... 1185 01:36:28,888 --> 01:36:30,490 How could they do that to her? 1186 01:36:30,514 --> 01:36:32,951 That piece of shit cop, Kenzie. 1187 01:36:32,975 --> 01:36:34,244 Her body was in his car. 1188 01:36:34,268 --> 01:36:36,705 I'm gonna find him and I'm gonna make him pay. 1189 01:36:36,729 --> 01:36:38,373 - You gonna help me? - Help you? 1190 01:36:38,397 --> 01:36:40,333 Yeah. I thought you were "Vengeance." 1191 01:36:40,357 --> 01:36:42,419 Your friend got involved with the wrong people. 1192 01:36:42,443 --> 01:36:43,670 She didn't know any better. 1193 01:36:43,694 --> 01:36:45,214 Maybe you should have explained it to her. 1194 01:36:45,238 --> 01:36:46,882 What the hell is that supposed to mean? 1195 01:36:46,906 --> 01:36:48,925 It means your choices have consequences. 1196 01:36:48,949 --> 01:36:51,052 Jesus Christ. "Choices"? 1197 01:36:51,077 --> 01:36:52,512 You know, whoever the hell you are, 1198 01:36:52,536 --> 01:36:54,140 you obviously grew up rich. 1199 01:36:54,164 --> 01:36:55,932 - Was it worth it? - What? 1200 01:36:55,956 --> 01:36:59,187 Compromising yourself for money? 1201 01:36:59,211 --> 01:37:02,898 What did you have to do to set up that score? 1202 01:37:02,922 --> 01:37:06,735 How close did you have to get to Penguin? To Falcone? 1203 01:37:06,759 --> 01:37:08,445 You don't know what the hell you're talking about. 1204 01:37:08,469 --> 01:37:10,655 - Falcone owes me that money. - He owes you? 1205 01:37:10,679 --> 01:37:12,449 - Yeah, and a lot more. - Oh, really? Why's that? 1206 01:37:12,473 --> 01:37:14,160 You know what? I can't even talk to you. 1207 01:37:14,184 --> 01:37:14,993 No! I want to know 1208 01:37:15,017 --> 01:37:16,745 why a guy like Falcone would owe you anything. 1209 01:37:16,769 --> 01:37:20,106 Because he's my father! 1210 01:37:28,240 --> 01:37:32,035 My mother worked at the 44 Below. 1211 01:37:32,868 --> 01:37:34,828 Just like Anni. 1212 01:37:35,579 --> 01:37:39,542 She used to take me there when I was a little girl. 1213 01:37:41,044 --> 01:37:42,962 To the club? 1214 01:37:43,420 --> 01:37:44,880 Yeah. 1215 01:37:46,174 --> 01:37:50,112 I hid out in the dressing room while she worked. 1216 01:37:50,136 --> 01:37:52,447 Used to see him there. 1217 01:37:52,471 --> 01:37:55,432 He scared the shit out of me. 1218 01:37:56,475 --> 01:37:57,494 And I could never understand 1219 01:37:57,518 --> 01:37:59,871 why he looked at me the way he did. 1220 01:37:59,895 --> 01:38:05,110 Then one night, my mother told me who he was. 1221 01:38:07,279 --> 01:38:10,906 When I was seven, my mother was murdered. 1222 01:38:11,032 --> 01:38:12,717 Strangled. 1223 01:38:12,741 --> 01:38:13,677 Never found out who. 1224 01:38:13,701 --> 01:38:16,955 Probably some creep from the club. 1225 01:38:17,371 --> 01:38:20,017 Anyway, social services came to take me away, 1226 01:38:20,041 --> 01:38:23,169 and he didn't say a thing. 1227 01:38:24,212 --> 01:38:26,797 Couldn't even look at me. 1228 01:38:29,758 --> 01:38:32,304 He owes me that money. 1229 01:38:33,596 --> 01:38:35,514 I'm sorry. 1230 01:38:36,057 --> 01:38:37,808 For what I said. 1231 01:38:38,434 --> 01:38:40,603 Ah, it's all right. 1232 01:38:42,981 --> 01:38:46,192 You assume the worst in people. 1233 01:38:46,483 --> 01:38:48,485 Which, well... 1234 01:38:49,612 --> 01:38:52,866 maybe we're not so different after all. 1235 01:38:57,411 --> 01:38:59,914 Who are you under there? 1236 01:39:05,253 --> 01:39:07,881 What are you hiding? 1237 01:39:09,590 --> 01:39:12,093 Are you just... 1238 01:39:12,969 --> 01:39:15,388 hideously scarred? 1239 01:39:17,057 --> 01:39:18,515 Yeah. 1240 01:39:25,106 --> 01:39:27,150 Listen to me. 1241 01:39:27,524 --> 01:39:31,463 If we don't stand up for Annika, no one will. 1242 01:39:31,487 --> 01:39:33,715 All anyone cares about in this place 1243 01:39:33,739 --> 01:39:36,927 are these white, privileged assholes. 1244 01:39:36,951 --> 01:39:40,264 The mayor, the commissioner, the DA. 1245 01:39:40,288 --> 01:39:41,473 Now Thomas and Bruce Wayne. 1246 01:39:41,497 --> 01:39:42,682 I mean, as far as I'm concerned, 1247 01:39:42,706 --> 01:39:45,019 that psycho's right to go after these creeps. 1248 01:39:45,043 --> 01:39:46,187 I think you'd be on his side. 1249 01:39:46,211 --> 01:39:48,105 What do you mean, "Thomas and Bruce Wayne"? 1250 01:39:48,129 --> 01:39:49,564 What, do you live in a cave? 1251 01:39:49,588 --> 01:39:52,860 The Riddler's latest. It's all about the Waynes. 1252 01:39:52,884 --> 01:39:57,656 Listen, if I can find that dickbag Kenzie, 1253 01:39:57,680 --> 01:39:59,432 will you help me? 1254 01:40:00,183 --> 01:40:01,976 Please. 1255 01:40:03,978 --> 01:40:06,647 Come on, Vengeance. 1256 01:40:07,648 --> 01:40:10,169 Just don't make any moves without me, understand? 1257 01:40:10,193 --> 01:40:12,380 It's a little more dangerous than you know... 1258 01:40:22,330 --> 01:40:24,498 I told you, baby. 1259 01:40:25,375 --> 01:40:28,837 I can take care of myself. 1260 01:40:37,929 --> 01:40:42,201 I'm Thomas Wayne, and I approve this message. 1261 01:40:50,024 --> 01:40:50,918 From a very young age, 1262 01:40:50,942 --> 01:40:53,629 my family, Martha's family, the Arkhams, 1263 01:40:53,653 --> 01:40:54,839 instilled in both of us 1264 01:40:54,863 --> 01:40:58,467 that giving back is not just an obligation, 1265 01:40:58,491 --> 01:41:00,302 it's a passion. 1266 01:41:00,326 --> 01:41:03,347 That is our family's legacy. 1267 01:41:03,371 --> 01:41:06,267 The Waynes and the Arkhams. 1268 01:41:06,291 --> 01:41:08,936 Gotham's founding families. 1269 01:41:08,960 --> 01:41:12,815 But what is their real legacy? 1270 01:41:12,839 --> 01:41:16,277 Twenty years ago, one reporter set out 1271 01:41:16,301 --> 01:41:17,737 to uncover the dark truth. 1272 01:41:17,761 --> 01:41:22,074 He found shocking family secrets. 1273 01:41:22,098 --> 01:41:23,993 How, when Martha was just a child, 1274 01:41:24,017 --> 01:41:26,704 her mother brutally murdered her father, 1275 01:41:26,728 --> 01:41:28,038 then committed suicide... 1276 01:41:28,062 --> 01:41:29,457 ...and how the Arkhams 1277 01:41:29,481 --> 01:41:34,211 used their power and money to cover it up. 1278 01:41:34,235 --> 01:41:35,755 How Martha herself 1279 01:41:35,779 --> 01:41:38,591 was in and out of institutions for years, 1280 01:41:38,615 --> 01:41:41,302 and they didn't want anyone to know. 1281 01:41:41,326 --> 01:41:43,679 Thomas Wayne tried to force this crusading reporter 1282 01:41:43,703 --> 01:41:48,434 into a hush-money agreement to save his mayoral campaign. 1283 01:41:48,458 --> 01:41:50,770 But when the reporter refused, 1284 01:41:50,794 --> 01:41:54,231 Wayne turned to longtime secret associate. 1285 01:41:54,255 --> 01:41:55,107 Carmine Falcone, 1286 01:41:55,131 --> 01:41:57,777 and had him murdered! 1287 01:41:57,801 --> 01:42:01,531 The Waynes and the Arkhams, 1288 01:42:01,555 --> 01:42:07,036 Gotham's legacy of lies and murder. 1289 01:42:07,060 --> 01:42:10,122 I hopeyou're listening, Bruce Wayne. 1290 01:42:10,146 --> 01:42:12,833 This is your legacy too. 1291 01:42:12,857 --> 01:42:15,836 And Gotham needs you to answer 1292 01:42:15,860 --> 01:42:20,073 for the sins of your father. 1293 01:42:21,032 --> 01:42:23,409 Goodbye. 1294 01:42:28,206 --> 01:42:30,083 Do you know who I am? 1295 01:42:30,959 --> 01:42:31,977 You're Bruce Wayne. 1296 01:42:32,001 --> 01:42:34,796 I wanna see Carmine Falcone. 1297 01:42:45,139 --> 01:42:46,559 See? 1298 01:42:56,860 --> 01:43:00,382 Who is this guy who invented the ball, right? 1299 01:43:00,406 --> 01:43:02,341 Must have made a fortune. 1300 01:43:02,365 --> 01:43:05,512 If you think about it, the concept of it, right? 1301 01:43:05,536 --> 01:43:08,806 Briscoe, do you know how much this sweater cost? 1302 01:43:08,830 --> 01:43:10,015 No, boss. 1303 01:43:10,039 --> 01:43:12,394 $1,183. 1304 01:43:12,418 --> 01:43:14,854 You know why communism failed, right? 1305 01:43:14,878 --> 01:43:16,630 No, boss. 1306 01:43:17,797 --> 01:43:19,275 Austerity. 1307 01:43:21,050 --> 01:43:22,362 All right. All right. 1308 01:43:22,386 --> 01:43:25,030 Look at that. Perfect. 1309 01:43:25,054 --> 01:43:28,182 It's never gonna be that good again. 1310 01:43:29,684 --> 01:43:32,204 Hey, Johnny Slick. 1311 01:43:32,228 --> 01:43:34,105 What are you doing here? 1312 01:43:35,064 --> 01:43:37,859 Give us a moment here, fellas. 1313 01:43:38,067 --> 01:43:39,819 Come on. 1314 01:43:41,112 --> 01:43:42,947 See ya, champ. 1315 01:43:43,197 --> 01:43:45,199 Come on, sweetheart. 1316 01:43:46,577 --> 01:43:48,161 Have a seat. 1317 01:43:49,120 --> 01:43:51,932 I thought I might hear from you. 1318 01:43:51,956 --> 01:43:56,295 This, uh, Riddler son of a bitch is really 1319 01:43:57,086 --> 01:43:58,814 stirring things up, huh? 1320 01:43:58,838 --> 01:44:01,425 - Is it true? - What? 1321 01:44:01,883 --> 01:44:04,345 That reporter business? 1322 01:44:04,678 --> 01:44:06,113 What do you want to know here, kid? 1323 01:44:06,137 --> 01:44:08,824 Did you kill him? For my father? 1324 01:44:08,848 --> 01:44:12,662 Look, your father was in trouble. 1325 01:44:12,686 --> 01:44:14,955 This reporter had some dirt. 1326 01:44:14,979 --> 01:44:17,041 Some very 1327 01:44:17,065 --> 01:44:20,169 personal stuff about your mother, 1328 01:44:20,193 --> 01:44:21,045 her family history. 1329 01:44:21,069 --> 01:44:23,088 You know, everybody's got their dirty laundry, 1330 01:44:23,112 --> 01:44:24,006 that's just how it is. 1331 01:44:24,030 --> 01:44:25,467 But he didn't want none of it coming out, 1332 01:44:25,491 --> 01:44:27,469 not right before the election. 1333 01:44:27,493 --> 01:44:30,095 And your father tried to pay the guy off, 1334 01:44:30,119 --> 01:44:32,390 but he wasn't going for it. 1335 01:44:32,414 --> 01:44:33,933 So... 1336 01:44:33,957 --> 01:44:34,934 he came to me. 1337 01:44:34,958 --> 01:44:38,504 Well, I never seen him like that. 1338 01:44:38,629 --> 01:44:40,440 He said, "Carmine", 1339 01:44:40,464 --> 01:44:46,679 "I want you to put the fear of God in this guy." 1340 01:44:48,137 --> 01:44:52,016 And when fear isn't enough... 1341 01:44:52,267 --> 01:44:54,186 Oof. Hmm. 1342 01:44:54,395 --> 01:44:59,149 Your father wanted me to handle it, so I did. 1343 01:44:59,525 --> 01:45:01,985 I handled it. 1344 01:45:03,195 --> 01:45:03,921 I know. 1345 01:45:03,945 --> 01:45:07,449 You thought your father was a Boy Scout. 1346 01:45:07,907 --> 01:45:09,636 But you'd be surprised 1347 01:45:09,660 --> 01:45:11,762 what even a good man like him 1348 01:45:11,786 --> 01:45:15,666 is capable of in the right situation. 1349 01:45:17,292 --> 01:45:18,728 Do me a favor. 1350 01:45:18,752 --> 01:45:21,814 Don't lose any sleep over it. 1351 01:45:21,838 --> 01:45:24,048 This reporter 1352 01:45:24,258 --> 01:45:25,610 was a lowlife. 1353 01:45:25,634 --> 01:45:28,011 He was on Maroni's payroll. 1354 01:45:28,845 --> 01:45:30,448 - Maroni? - Oh, yeah. 1355 01:45:30,472 --> 01:45:34,619 He could never stand your father and I had history. 1356 01:45:34,643 --> 01:45:37,664 And... And after what happened with that reporter, 1357 01:45:37,688 --> 01:45:38,998 Maroni was worried 1358 01:45:39,022 --> 01:45:42,568 that your father would be in my pocket 1359 01:45:42,900 --> 01:45:44,044 forever. 1360 01:45:44,069 --> 01:45:45,921 He would have done anything 1361 01:45:45,945 --> 01:45:48,675 to keep him from becoming mayor. 1362 01:45:48,699 --> 01:45:50,701 You understand? 1363 01:45:51,285 --> 01:45:52,178 Are you saying 1364 01:45:52,202 --> 01:45:55,765 Salvatore Maroni got my father killed? 1365 01:45:55,789 --> 01:45:58,584 Do I know it for a fact? 1366 01:45:59,626 --> 01:46:03,088 I'm just saying, it sure looked that way to me. 1367 01:46:03,505 --> 01:46:05,858 This is what you wanted, huh? 1368 01:46:05,882 --> 01:46:08,902 This little conversation here? 1369 01:46:10,637 --> 01:46:13,848 It's been a long time coming, huh? 1370 01:46:15,392 --> 01:46:18,604 I mean, you ain't a kid no more. 1371 01:47:27,673 --> 01:47:29,591 You lied to me... 1372 01:47:31,802 --> 01:47:34,054 my whole life. 1373 01:47:38,308 --> 01:47:41,270 I spoke to Carmine Falcone. 1374 01:47:42,856 --> 01:47:47,401 He told me what he did for my father. 1375 01:47:50,696 --> 01:47:53,031 About Salvatore Maroni. 1376 01:47:53,740 --> 01:47:56,887 He told you Salvatore Maroni... 1377 01:47:56,911 --> 01:47:59,454 Had my father killed. 1378 01:48:00,832 --> 01:48:04,126 Why didn't you tell me all this? 1379 01:48:05,460 --> 01:48:10,818 All these years I've spent fighting for him, 1380 01:48:10,842 --> 01:48:13,611 believing that he was a good man. 1381 01:48:13,635 --> 01:48:15,989 He was a good man. 1382 01:48:16,013 --> 01:48:17,490 You listen to me. 1383 01:48:17,514 --> 01:48:21,853 Your father was a good man. 1384 01:48:24,521 --> 01:48:26,958 - He made a mistake. - A "mistake." 1385 01:48:26,982 --> 01:48:29,294 He had a man killed. 1386 01:48:29,318 --> 01:48:30,838 Why? 1387 01:48:30,862 --> 01:48:35,240 To protect his family image? 1388 01:48:35,449 --> 01:48:36,426 His political aspirations? 1389 01:48:36,450 --> 01:48:38,011 It wasn't to protect the family image, 1390 01:48:38,035 --> 01:48:41,205 and he didn't have anyone killed. 1391 01:48:42,832 --> 01:48:44,517 He was protecting your mother. 1392 01:48:44,541 --> 01:48:49,189 He didn't care about his image or the campaign, any of that. 1393 01:48:49,213 --> 01:48:51,691 He cared about her 1394 01:48:51,716 --> 01:48:52,233 and you, 1395 01:48:52,257 --> 01:48:54,945 and in a moment of weakness, he turned to Falcone. 1396 01:48:54,969 --> 01:48:59,825 But he never thought Falcone would kill that man. 1397 01:48:59,849 --> 01:49:01,534 Your father should have known 1398 01:49:01,558 --> 01:49:02,870 that Falcone would do anything 1399 01:49:02,894 --> 01:49:06,623 to finally have something on him that he could use. 1400 01:49:06,647 --> 01:49:09,191 That's who Falcone is. 1401 01:49:10,317 --> 01:49:12,755 And that was your father's mistake. 1402 01:49:12,779 --> 01:49:15,006 But when Falcone told him what he'd done, 1403 01:49:15,030 --> 01:49:18,134 your father was distraught. 1404 01:49:18,158 --> 01:49:21,638 He told Falcone he was going to the police, 1405 01:49:21,663 --> 01:49:25,040 that he would confess everything. 1406 01:49:25,875 --> 01:49:27,686 And that night, 1407 01:49:27,710 --> 01:49:30,814 your father and your mother 1408 01:49:30,838 --> 01:49:32,547 were killed. 1409 01:49:37,344 --> 01:49:39,722 It was Falcone? 1410 01:49:44,894 --> 01:49:47,897 Oh, I wish I knew for sure. 1411 01:49:51,275 --> 01:49:55,296 Or maybe it was some random thug on the street 1412 01:49:55,320 --> 01:49:56,715 who needed money, got scared, 1413 01:49:56,739 --> 01:49:57,925 and pulled the trigger too fast. 1414 01:49:57,949 --> 01:50:01,427 If you don't think I've spent every day 1415 01:50:01,451 --> 01:50:04,329 searching for that answer... 1416 01:50:04,580 --> 01:50:09,561 It was my job to protect them. Do you understand? 1417 01:50:09,585 --> 01:50:11,689 I know you always blamed yourself. 1418 01:50:11,713 --> 01:50:15,049 You were only a boy, Bruce. 1419 01:50:16,009 --> 01:50:19,469 I could see the fear in your eyes, 1420 01:50:19,929 --> 01:50:22,156 but I didn't know how to help. 1421 01:50:22,180 --> 01:50:25,828 I could teach you how to fight, 1422 01:50:25,852 --> 01:50:29,205 but I wasn't equipped to take care of you. 1423 01:50:29,229 --> 01:50:31,816 You needed a father. 1424 01:50:32,942 --> 01:50:36,194 And all you had was me. 1425 01:50:38,031 --> 01:50:39,782 I'm sorry. 1426 01:50:40,700 --> 01:50:43,452 Don't be sorry, Alfred. 1427 01:50:49,834 --> 01:50:51,335 God. 1428 01:50:52,920 --> 01:50:58,718 I never thought I'd feel fear like that again. 1429 01:51:00,385 --> 01:51:03,556 I thought I'd mastered all that. 1430 01:51:09,520 --> 01:51:11,271 I mean, 1431 01:51:11,689 --> 01:51:14,609 I'm not afraid to die. 1432 01:51:15,275 --> 01:51:18,738 I realize now there's something 1433 01:51:19,113 --> 01:51:21,741 I haven't got past. 1434 01:51:22,075 --> 01:51:24,409 This fear... 1435 01:51:25,536 --> 01:51:29,832 of ever going through any of that again. 1436 01:51:32,919 --> 01:51:36,254 Of losing somebody I care about. 1437 01:52:26,472 --> 01:52:26,990 Hey. 1438 01:52:27,014 --> 01:52:29,993 I saw the signal. That's not you? 1439 01:52:30,017 --> 01:52:32,603 I thought it was you. 1440 01:52:44,490 --> 01:52:46,217 - I found him! - I see that. 1441 01:52:46,241 --> 01:52:47,511 He had my shit and my phone. 1442 01:52:47,535 --> 01:52:49,138 She left a message the night they took her. 1443 01:52:49,162 --> 01:52:52,141 - She called me... - Gordon! Help me out, man! 1444 01:52:52,165 --> 01:52:53,934 She got my gun! 1445 01:52:54,750 --> 01:52:57,271 - Shut up! - Put the gun down. 1446 01:52:57,295 --> 01:53:01,257 I'm telling you, God damn it! She called me! 1447 01:53:04,594 --> 01:53:07,889 Here. Listen. 1448 01:53:08,598 --> 01:53:10,534 Hey! Get back here! 1449 01:53:10,558 --> 01:53:12,453 Where you going? 1450 01:53:12,477 --> 01:53:13,245 Come back here! 1451 01:53:13,269 --> 01:53:15,247 Hey, hey, what are you doing, Kenzie? 1452 01:53:15,271 --> 01:53:16,207 You're scaring her. 1453 01:53:16,231 --> 01:53:17,875 I'm... I'm sorry, Mr. Falcone. 1454 01:53:17,899 --> 01:53:19,626 Please, please, please. 1455 01:53:19,650 --> 01:53:20,627 Please, don't hurt me, please. 1456 01:53:20,651 --> 01:53:24,614 Hey, don't be scared. Come here. 1457 01:53:25,573 --> 01:53:27,551 Now let me ask you again. 1458 01:53:27,575 --> 01:53:30,512 - What did Mitchell tell you? - No, nothing. He... 1459 01:53:30,536 --> 01:53:33,599 Don liked to talk. I know that. 1460 01:53:33,623 --> 01:53:36,727 Especially to pretty girls like you. 1461 01:53:36,751 --> 01:53:39,354 That's why I made him take your passport, 1462 01:53:39,378 --> 01:53:42,316 until we could have this little conversation. 1463 01:53:42,340 --> 01:53:45,110 All I want to do is get out of here, okay? 1464 01:53:45,134 --> 01:53:47,654 You'll never hear from me again, nobody will. 1465 01:53:47,678 --> 01:53:48,572 Please, please... 1466 01:53:48,596 --> 01:53:51,909 We're gonna get you out of here, I promise. 1467 01:53:51,933 --> 01:53:55,120 But first, I gotta know... 1468 01:53:55,145 --> 01:53:57,080 - What did he tell you? - He... 1469 01:53:57,104 --> 01:54:01,169 He just said they all made a deal with you. 1470 01:54:01,193 --> 01:54:05,380 Oh. Hmm. He told you about that, huh? 1471 01:54:05,404 --> 01:54:06,715 The deal. 1472 01:54:06,739 --> 01:54:07,508 He said 1473 01:54:07,532 --> 01:54:11,179 you gave some information on some drops thing, 1474 01:54:11,203 --> 01:54:13,722 and that's how he became mayor. 1475 01:54:13,746 --> 01:54:16,975 He said you were a very important man. 1476 01:54:16,999 --> 01:54:18,793 Right. 1477 01:54:19,001 --> 01:54:20,836 Mm-hmm. 1478 01:54:21,171 --> 01:54:24,048 Hmm. Okay. 1479 01:54:30,222 --> 01:54:32,158 Just take it easy. 1480 01:54:32,182 --> 01:54:33,784 Jesus, he's strangling her. 1481 01:54:33,808 --> 01:54:37,770 Take it easy. 1482 01:54:46,321 --> 01:54:48,282 Rata Alada. 1483 01:54:52,535 --> 01:54:54,388 A falcon has wings, too. 1484 01:54:54,412 --> 01:54:56,998 Falcone is the rat? 1485 01:55:07,050 --> 01:55:11,030 Falcone works for you guys? 1486 01:55:11,054 --> 01:55:14,308 The mayor? The DA? 1487 01:55:16,517 --> 01:55:18,936 No. 1488 01:55:20,896 --> 01:55:22,773 We work for him. 1489 01:55:23,108 --> 01:55:24,668 Everybody does. 1490 01:55:24,692 --> 01:55:25,669 How? 1491 01:55:25,693 --> 01:55:27,754 Through Renewal. 1492 01:55:27,778 --> 01:55:28,797 Renewal is everything. 1493 01:55:28,821 --> 01:55:31,175 - The Renewal Fund? - Yeah. 1494 01:55:31,199 --> 01:55:32,051 After Thomas Wayne died, 1495 01:55:32,075 --> 01:55:34,262 they all went after it like vultures. 1496 01:55:34,286 --> 01:55:38,349 The mayor, Falcone, Maroni. Everyone got in on it. 1497 01:55:38,373 --> 01:55:41,060 It was perfect for making bribes, 1498 01:55:41,084 --> 01:55:41,810 laundering money. 1499 01:55:41,834 --> 01:55:44,147 A huge charitable fund with no oversight. 1500 01:55:44,171 --> 01:55:46,065 Everybody got a piece. 1501 01:55:46,089 --> 01:55:48,674 But Falcone wanted more. 1502 01:55:49,301 --> 01:55:53,846 So he orchestrated a play to take Maroni down big. 1503 01:55:54,014 --> 01:55:56,284 He'd rat out his drops operation, 1504 01:55:56,308 --> 01:55:59,411 make the careers of everybody that went after him, 1505 01:55:59,435 --> 01:56:01,914 then install them all as his puppets. 1506 01:56:01,938 --> 01:56:05,733 You think this goddamn election matters? 1507 01:56:06,609 --> 01:56:08,754 Falcone's the mayor. 1508 01:56:08,778 --> 01:56:11,966 He's been the mayor for the last 20 years. 1509 01:56:11,990 --> 01:56:13,592 Come on, Vengeance. 1510 01:56:13,616 --> 01:56:16,137 Let's go kill that son of a bitch. 1511 01:56:16,161 --> 01:56:18,014 This creep too. Let's finish this. 1512 01:56:18,038 --> 01:56:19,265 - Oh, God! - No! 1513 01:56:20,748 --> 01:56:21,851 We'll get him. 1514 01:56:21,875 --> 01:56:24,103 - But not that way. - There is no other way! 1515 01:56:24,127 --> 01:56:27,522 - He owns the city! - Cross that line, 1516 01:56:27,546 --> 01:56:29,816 you'll become just like him. 1517 01:56:29,841 --> 01:56:31,152 Listen to me. 1518 01:56:31,176 --> 01:56:33,970 Don't throw your life away. 1519 01:56:39,725 --> 01:56:41,853 Don't worry, honey. 1520 01:56:44,231 --> 01:56:45,083 I got nine of 'em. 1521 01:56:45,107 --> 01:56:48,484 No, don't! Hey, hey! 1522 01:56:48,819 --> 01:56:52,030 Oh, God! 1523 01:56:59,246 --> 01:57:00,722 She won't get out of there alive. 1524 01:57:00,746 --> 01:57:03,101 And if she kills Falcone, we may never find the Riddler. 1525 01:57:03,125 --> 01:57:06,627 - I have to stop her. - Don't you mean "we"? 1526 01:57:07,129 --> 01:57:09,190 I gotta do this my way. 1527 01:57:09,214 --> 01:57:10,841 And then what? 1528 01:57:10,966 --> 01:57:12,944 We do what Riddler said. 1529 01:57:12,968 --> 01:57:15,553 Bring the rat into the light. 1530 01:57:50,130 --> 01:57:52,524 Can you tell Mr. Falcone I'd like to come up? 1531 01:57:52,548 --> 01:57:54,736 He ain't seein' nobody tonight. 1532 01:57:54,760 --> 01:57:57,012 Tell him it's about Annika. 1533 01:57:59,806 --> 01:58:01,616 Hey! 1534 01:58:01,640 --> 01:58:02,493 Look who it is, huh? 1535 01:58:02,517 --> 01:58:05,037 - Sorry to bother you. - Nah. It's fine, beautiful. 1536 01:58:05,061 --> 01:58:07,957 I was just hoping I could talk to you for a minute? 1537 01:58:07,981 --> 01:58:10,025 Absolutely. 1538 01:58:11,318 --> 01:58:12,211 Alone? 1539 01:58:29,002 --> 01:58:29,520 Hey! 1540 01:58:39,763 --> 01:58:41,115 I'm just so worried. 1541 01:58:41,139 --> 01:58:43,850 I... I don't know where she is. 1542 01:58:44,184 --> 01:58:47,497 And I know that you're a very important man. 1543 01:58:47,521 --> 01:58:51,292 I was hoping that maybe you could help me find her... 1544 01:58:52,400 --> 01:58:56,547 Because she's been gone so long, I'm beginning to... 1545 01:58:56,572 --> 01:58:59,175 - I'm sorry. - It's okay. 1546 01:58:59,199 --> 01:59:01,594 - I'm so sorry. - I understand. Here. 1547 01:59:01,618 --> 01:59:05,497 No, that's okay, I have a tissue. 1548 01:59:08,875 --> 01:59:10,269 - Mr. Falcone? - Vinnie! 1549 01:59:10,293 --> 01:59:12,104 - Didn't I tell you? - I'm sorry, Mr. Falcone. 1550 01:59:12,128 --> 01:59:15,507 I really think you're gonna want to see this. 1551 01:59:16,592 --> 01:59:18,529 I'm sorry, beautiful. 1552 01:59:18,553 --> 01:59:20,555 I'll be right back. 1553 01:59:35,318 --> 01:59:35,962 Holy shit. 1554 01:59:35,986 --> 01:59:37,672 That recording, provided to GC-1 1555 01:59:37,696 --> 01:59:40,592 by Lieutenant James Gordon of the Gotham PD. 1556 01:59:40,616 --> 01:59:41,552 And we should warn you, 1557 01:59:41,576 --> 01:59:43,135 the contents are extremely graphic, 1558 01:59:43,159 --> 01:59:46,097 and some of you may find it disturbing. 1559 01:59:46,121 --> 01:59:48,432 He just said 1560 01:59:48,457 --> 01:59:50,519 they all made a deal with you. 1561 01:59:50,543 --> 01:59:51,644 Oh. Hmm. 1562 01:59:51,668 --> 01:59:53,771 He told you about that, huh? 1563 01:59:53,795 --> 01:59:55,314 The deal. 1564 01:59:55,338 --> 01:59:56,107 He said 1565 01:59:56,131 --> 01:59:59,777 you gave some information on some drops thing, 1566 01:59:59,801 --> 02:00:02,363 and that's how he became mayor. 1567 02:00:02,387 --> 02:00:05,783 He said you were a very important man. 1568 02:00:05,807 --> 02:00:07,476 Right. 1569 02:00:07,809 --> 02:00:10,812 Hmm. Okay. 1570 02:00:16,444 --> 02:00:19,881 Revelations of Mr. Falcone's secret role 1571 02:00:19,905 --> 02:00:21,823 as a mafia informant... 1572 02:00:21,948 --> 02:00:23,659 Hey, Dad. 1573 02:00:24,410 --> 02:00:25,512 What? 1574 02:00:25,536 --> 02:00:28,371 I'm Maria Kyle's kid. 1575 02:00:29,665 --> 02:00:31,750 You remember her? 1576 02:00:32,876 --> 02:00:34,378 Yeah. 1577 02:00:35,421 --> 02:00:36,922 Just... 1578 02:00:38,048 --> 02:00:39,359 Just put down the gun, honey. 1579 02:00:39,383 --> 02:00:41,259 This is for my mother. 1580 02:01:37,857 --> 02:01:39,610 I see him! 1581 02:02:22,653 --> 02:02:25,364 You don't think this hurts me? 1582 02:02:27,866 --> 02:02:32,246 My own flesh and blood, huh? 1583 02:02:47,886 --> 02:02:50,431 You made me do this. 1584 02:02:51,056 --> 02:02:53,642 Just like your mother. 1585 02:02:59,022 --> 02:03:00,982 He has to pay! 1586 02:03:03,819 --> 02:03:05,464 You don't have to pay with him. 1587 02:03:09,075 --> 02:03:11,160 You paid enough. 1588 02:03:45,236 --> 02:03:45,796 Jesus. 1589 02:03:45,820 --> 02:03:48,507 Look at you, man. What do you think this is? 1590 02:03:48,531 --> 02:03:49,924 You think you're gonna scare me 1591 02:03:49,948 --> 02:03:51,426 with that mask and that cape? 1592 02:03:51,450 --> 02:03:54,096 I'm gonna start crying, and all of a sudden, 1593 02:03:54,120 --> 02:03:55,888 some big secret's comin' out? 1594 02:03:55,912 --> 02:03:57,890 Let me tell you something. 1595 02:03:57,914 --> 02:03:59,518 Whatever I know, 1596 02:03:59,542 --> 02:04:01,436 whatever I've done, 1597 02:04:01,460 --> 02:04:04,272 it's all going with me 1598 02:04:04,296 --> 02:04:06,590 to my grave. 1599 02:04:15,975 --> 02:04:19,061 What, are you with Zorro over here? 1600 02:04:19,270 --> 02:04:22,982 Don't you know you boys in blue work for me? 1601 02:04:29,613 --> 02:04:32,425 I guess we don't all work for you. 1602 02:04:41,083 --> 02:04:43,103 You have the right to remain silent. 1603 02:04:43,127 --> 02:04:46,148 Anything you say can and will be used against you 1604 02:04:46,172 --> 02:04:47,065 in a court of law. 1605 02:04:47,089 --> 02:04:48,901 You have the right to an attorney. 1606 02:04:48,925 --> 02:04:49,818 If you cannot afford one, 1607 02:04:49,842 --> 02:04:51,653 the City of Gotham will provide one to you. 1608 02:04:51,677 --> 02:04:54,471 Do you understand these rights? 1609 02:04:55,222 --> 02:04:57,516 Do you understand? 1610 02:04:58,894 --> 02:04:59,744 Yeah. 1611 02:04:59,768 --> 02:05:01,663 I'll see you when I walk out. 1612 02:05:01,687 --> 02:05:02,915 With these rights in mind, 1613 02:05:02,939 --> 02:05:04,666 is there anything else you wish to tell... 1614 02:05:04,690 --> 02:05:06,525 Goddamn rat. 1615 02:05:07,903 --> 02:05:08,670 What'd you say? 1616 02:05:08,694 --> 02:05:11,655 Enjoy your night at Blackgate, Carmine. 1617 02:05:11,989 --> 02:05:12,884 Probably be your last. 1618 02:05:12,908 --> 02:05:16,803 Oh-ho! So you're a big man now, Oz, huh? 1619 02:05:16,827 --> 02:05:17,971 Maybe I am. 1620 02:05:17,995 --> 02:05:18,680 Really, Oz? 1621 02:05:18,704 --> 02:05:23,853 Because to me, you were always just a gimp in an empty suit. 1622 02:05:23,877 --> 02:05:24,937 I'll spray paint your ass! 1623 02:05:28,631 --> 02:05:30,192 What are you doing? It wasn't me! 1624 02:05:30,216 --> 02:05:33,385 I didn't shoot! I didn't shoot! 1625 02:05:33,929 --> 02:05:34,822 Get your hands off of me! 1626 02:05:54,824 --> 02:05:57,701 "Bring him into the light." 1627 02:06:00,162 --> 02:06:02,682 "And you'll find where I'm at." 1628 02:06:02,706 --> 02:06:03,516 There! 1629 02:06:03,540 --> 02:06:05,644 The shots came from up there! 1630 02:06:07,253 --> 02:06:08,021 It's Riddler. 1631 02:06:10,089 --> 02:06:11,358 Gage, on me. 1632 02:06:11,382 --> 02:06:12,275 Martinez, around back. 1633 02:06:12,299 --> 02:06:14,970 Nobody gets in there, nobody gets out! 1634 02:07:28,877 --> 02:07:30,628 He's gone. 1635 02:07:39,386 --> 02:07:41,323 He's been here this whole time. 1636 02:07:41,347 --> 02:07:43,283 - Lieutenant. Martinez. - Yeah? 1637 02:07:43,307 --> 02:07:44,910 Lieutenant, we got a witness here, 1638 02:07:44,934 --> 02:07:46,369 says she saw someone coming down 1639 02:07:46,393 --> 02:07:47,872 the fire escape right after the shot. 1640 02:07:47,896 --> 02:07:49,540 She said he went into the corner diner. 1641 02:07:49,564 --> 02:07:53,544 The guy's sitting by himself at the counter, right now. 1642 02:08:08,958 --> 02:08:11,878 Police! Hands up! 1643 02:08:13,546 --> 02:08:16,191 He said put your goddamn hands up, 1644 02:08:16,215 --> 02:08:18,151 you son of a bitch. 1645 02:08:36,235 --> 02:08:39,447 I just ordered a slice of pumpkin pie. 1646 02:08:41,616 --> 02:08:43,343 Stay still! 1647 02:08:43,367 --> 02:08:44,786 Now! 1648 02:09:12,480 --> 02:09:14,166 Which one is you? 1649 02:09:14,190 --> 02:09:16,794 You tell me. 1650 02:09:16,818 --> 02:09:19,070 Let's go, pencil-neck. 1651 02:09:20,905 --> 02:09:23,175 Get that son of a bitch out of here! 1652 02:09:37,172 --> 02:09:38,691 ...where even murdered mayor 1653 02:09:38,715 --> 02:09:40,067 Don Mitchell, Jr.'s wife and son 1654 02:09:40,091 --> 02:09:43,654 have gathered in an emotional show of city unity. 1655 02:09:43,678 --> 02:09:44,572 Our Dan O'Neil is live 1656 02:09:44,596 --> 02:09:46,574 inside Real's headquarters right now... 1657 02:09:46,598 --> 02:09:48,057 Hey. 1658 02:10:11,581 --> 02:10:13,100 What are all these diaries? 1659 02:10:13,124 --> 02:10:15,352 They're ledgers. He's got thousands. 1660 02:10:15,376 --> 02:10:19,106 He scrawled all over 'em. Rambling, ciphers, codes. 1661 02:10:19,130 --> 02:10:20,941 Got something back on one of the IDs. 1662 02:10:20,965 --> 02:10:23,027 Edward Nashton. Works at KTMJ. 1663 02:10:23,051 --> 02:10:24,987 - He's a forensic accountant. - Accountant? 1664 02:10:25,011 --> 02:10:27,823 Hey, Lieutenant! You really okay with this? 1665 02:10:27,847 --> 02:10:30,618 What about chain of evidence? 1666 02:10:30,642 --> 02:10:32,602 You should see this. 1667 02:10:37,815 --> 02:10:40,068 He's wearing gloves. 1668 02:10:40,777 --> 02:10:42,463 "Friday, July 16th." 1669 02:10:42,487 --> 02:10:46,759 My life has been a cruel riddle I could not solve, 1670 02:10:46,783 --> 02:10:50,054 suffocating my mind, no escape. 1671 02:10:50,078 --> 02:10:51,055 But then, today, I saw it. 1672 02:10:51,079 --> 02:10:56,668 A single word on this ledger, sitting on the desk beside me. 1673 02:10:57,460 --> 02:10:58,687 'Renewal.' 1674 02:10:58,711 --> 02:11:00,981 The empty promise they sold to me 1675 02:11:01,005 --> 02:11:03,193 as a child in that orphanage. 1676 02:11:03,217 --> 02:11:06,111 One look inside, and finally I understood. 1677 02:11:06,135 --> 02:11:09,615 My whole life has been preparing me for this. 1678 02:11:09,639 --> 02:11:12,326 The moment when I would learn the truth. 1679 02:11:12,350 --> 02:11:14,078 When I could finally strike back 1680 02:11:14,102 --> 02:11:16,164 "and expose their lies." 1681 02:11:16,188 --> 02:11:20,210 "If you want people to understand, really understand, 1682 02:11:20,234 --> 02:11:22,962 you can't just give them the answers. 1683 02:11:22,986 --> 02:11:23,963 You have to confront them, 1684 02:11:23,987 --> 02:11:26,966 torture them with the horrifying questions, 1685 02:11:26,990 --> 02:11:29,135 just like they tortured me. 1686 02:11:29,159 --> 02:11:32,954 "I know now what I must become." 1687 02:11:35,456 --> 02:11:36,684 Jesus. 1688 02:11:42,005 --> 02:11:44,984 I don't think that rat likes you, man. 1689 02:11:45,008 --> 02:11:45,985 This one's not a rat. 1690 02:12:03,152 --> 02:12:05,070 What is that? 1691 02:12:35,558 --> 02:12:37,329 Some kind of pry tool? 1692 02:12:37,353 --> 02:12:38,412 Is it a chisel? 1693 02:12:38,436 --> 02:12:39,998 It's a murder weapon. 1694 02:12:40,022 --> 02:12:41,582 He killed Mitchell with it. 1695 02:12:41,606 --> 02:12:43,876 The edge will match the floorboard impression 1696 02:12:43,900 --> 02:12:45,777 in the mayor's study. 1697 02:12:53,868 --> 02:12:55,763 "My confession"? 1698 02:12:55,787 --> 02:12:56,639 What's he confessing to? 1699 02:12:56,663 --> 02:12:59,017 He already told us he killed Mitchell. 1700 02:12:59,041 --> 02:13:00,185 This isn't over. 1701 02:13:00,209 --> 02:13:01,061 Oh, man. 1702 02:13:01,085 --> 02:13:02,436 He's been posting all kinds of shit online. 1703 02:13:02,460 --> 02:13:05,856 He's got, like, 500 followers. Real fringe types. 1704 02:13:12,595 --> 02:13:15,741 His final post was last night. 1705 02:13:15,765 --> 02:13:16,450 Some video. 1706 02:13:16,474 --> 02:13:18,869 Got a lot of views, but it's password-protected. 1707 02:13:18,893 --> 02:13:19,996 Can you get in? 1708 02:13:20,020 --> 02:13:21,747 Copying his drive now. 1709 02:13:21,771 --> 02:13:25,459 Take some time, but we'll get in. 1710 02:13:35,827 --> 02:13:39,998 - Show me the post. - It's right here. 1711 02:13:40,874 --> 02:13:43,311 "The Truth Unmasked." 1712 02:13:43,335 --> 02:13:45,837 I think I'm his last target. 1713 02:13:48,006 --> 02:13:48,774 You? 1714 02:13:48,798 --> 02:13:51,927 Maybe this is all coming to an end. 1715 02:13:52,052 --> 02:13:53,696 What is? 1716 02:13:53,720 --> 02:13:54,989 The Batman. 1717 02:14:00,643 --> 02:14:02,271 Yeah? 1718 02:14:13,115 --> 02:14:14,782 Right. 1719 02:14:16,493 --> 02:14:21,622 Riddler's asking for you. At Arkham. 1720 02:14:28,338 --> 02:14:30,548 You're a good cop. 1721 02:14:53,654 --> 02:14:56,885 I told you I'd see you in hell. 1722 02:14:56,909 --> 02:14:59,636 What do you want from me? 1723 02:14:59,660 --> 02:15:01,347 "Want"? 1724 02:15:01,371 --> 02:15:02,556 If only you knew how long 1725 02:15:02,580 --> 02:15:05,959 I've been waiting for this day. 1726 02:15:06,418 --> 02:15:08,271 For this moment. 1727 02:15:08,295 --> 02:15:12,317 I've been invisible my whole life. 1728 02:15:12,341 --> 02:15:16,220 I guess I won't be anymore, will I? 1729 02:15:16,845 --> 02:15:19,240 They'll remember me now. 1730 02:15:19,264 --> 02:15:22,100 They'll remember both of us. 1731 02:15:31,902 --> 02:15:34,446 Bruce... 1732 02:15:36,865 --> 02:15:39,159 Wayne. 1733 02:15:40,869 --> 02:15:45,290 Bruce... 1734 02:15:46,250 --> 02:15:49,586 Wayne. 1735 02:15:59,471 --> 02:16:03,225 You know, I was there that day. 1736 02:16:04,935 --> 02:16:06,329 The day the great Thomas Wayne 1737 02:16:06,353 --> 02:16:08,331 announced he was running for mayor, 1738 02:16:08,355 --> 02:16:11,650 made all those promises. 1739 02:16:12,818 --> 02:16:14,420 Well, a week later he was dead, 1740 02:16:14,444 --> 02:16:17,298 and everybody just forgot about us. 1741 02:16:17,322 --> 02:16:21,719 All they could talk about was poor Bruce Wayne. 1742 02:16:21,743 --> 02:16:26,391 Bruce Wayne, the orphan. 1743 02:16:26,415 --> 02:16:28,458 Orphan. 1744 02:16:32,880 --> 02:16:36,734 Living in some tower over the park 1745 02:16:36,758 --> 02:16:39,028 isn't being an orphan. 1746 02:16:39,052 --> 02:16:45,159 Looking down on everyone, with all that money. 1747 02:16:45,183 --> 02:16:47,520 Don't you tell me. 1748 02:16:48,979 --> 02:16:52,333 Do you know what being an orphan is? 1749 02:16:52,357 --> 02:16:55,629 It's 30 kids to a room. 1750 02:16:55,653 --> 02:16:58,798 Twelve years old and already a drophead, 1751 02:16:58,822 --> 02:17:01,116 numbing the pain. 1752 02:17:01,950 --> 02:17:02,927 You wake up screaming 1753 02:17:02,951 --> 02:17:07,181 with rats chewing your fingers. 1754 02:17:07,205 --> 02:17:11,019 And every winter one of the babies die 1755 02:17:11,043 --> 02:17:14,171 because it's so cold. 1756 02:17:14,796 --> 02:17:18,050 But, oh, no. 1757 02:17:19,636 --> 02:17:21,946 Let's talk about the billionaire 1758 02:17:21,970 --> 02:17:23,072 with the lying, dead daddy, 1759 02:17:23,096 --> 02:17:26,535 because at least the money makes it go down easy. 1760 02:17:26,559 --> 02:17:28,226 Doesn't it? 1761 02:17:29,102 --> 02:17:31,730 Bruce... 1762 02:17:32,314 --> 02:17:34,692 Wayne. 1763 02:17:37,110 --> 02:17:41,449 He's the only one we didn't get. 1764 02:17:43,409 --> 02:17:47,972 But we got the rest of 'em, didn't we? 1765 02:17:47,996 --> 02:17:53,335 All those slick, sleazy, phony pricks. 1766 02:17:55,963 --> 02:17:57,632 God. 1767 02:17:57,965 --> 02:17:59,925 Look at you. 1768 02:18:00,801 --> 02:18:02,946 Your mask is amazing. 1769 02:18:02,970 --> 02:18:06,450 I wish you could've seen me in mine. 1770 02:18:06,474 --> 02:18:07,241 Ain't it funny? 1771 02:18:07,265 --> 02:18:09,953 All everyone wants to do is unmask you, 1772 02:18:09,977 --> 02:18:12,730 but they're missing the point. 1773 02:18:13,356 --> 02:18:15,875 You and I both know, 1774 02:18:15,899 --> 02:18:18,587 I'm looking at the real you right now. 1775 02:18:18,611 --> 02:18:21,340 My mask allowed me to be myself, 1776 02:18:21,364 --> 02:18:22,840 completely. 1777 02:18:22,864 --> 02:18:25,033 No shame, 1778 02:18:25,325 --> 02:18:26,260 no limits. 1779 02:18:26,284 --> 02:18:28,705 Why did you write me? 1780 02:18:28,829 --> 02:18:30,014 What do you mean? 1781 02:18:30,038 --> 02:18:31,766 All those cards. 1782 02:18:31,790 --> 02:18:32,892 I told you, 1783 02:18:32,916 --> 02:18:34,478 we've been doing this together. 1784 02:18:34,502 --> 02:18:35,396 You're a part of this. 1785 02:18:35,420 --> 02:18:37,021 We didn't do anything together. 1786 02:18:37,045 --> 02:18:37,772 We did. 1787 02:18:37,796 --> 02:18:38,732 What did we just do? 1788 02:18:38,756 --> 02:18:41,402 I asked you to bring him into the light, and you did. 1789 02:18:41,426 --> 02:18:42,695 We're such a good team. 1790 02:18:42,719 --> 02:18:43,612 We're not a team. 1791 02:18:43,636 --> 02:18:45,698 I never could have gotten him out of there. 1792 02:18:45,722 --> 02:18:47,991 I'm not physical. My strength is up here. 1793 02:18:48,015 --> 02:18:51,704 I mean, I had all the pieces, I had the answers. 1794 02:18:51,728 --> 02:18:53,997 But I didn't know how to make them listen. 1795 02:18:54,021 --> 02:18:55,164 You gave me that. 1796 02:18:55,188 --> 02:18:56,124 I gave you nothing. 1797 02:18:56,148 --> 02:18:58,335 You showed me what was possible. 1798 02:18:58,359 --> 02:19:01,921 You showed me all it takes is fear 1799 02:19:01,945 --> 02:19:04,007 and a little focused violence. 1800 02:19:04,031 --> 02:19:05,174 You inspired me. 1801 02:19:05,198 --> 02:19:07,909 You're out of your goddamn mind. 1802 02:19:08,494 --> 02:19:09,137 What? 1803 02:19:09,161 --> 02:19:11,557 This is all in your head. You're sick, twisted. 1804 02:19:11,581 --> 02:19:12,807 How can you say that? 1805 02:19:12,831 --> 02:19:14,435 You think you'll be remembered? 1806 02:19:14,459 --> 02:19:16,478 You're a pathetic psychopath, 1807 02:19:16,502 --> 02:19:18,187 - begging for attention. - No. 1808 02:19:18,211 --> 02:19:19,732 You're gonna die alone in Arkham. 1809 02:19:19,756 --> 02:19:23,259 - No. No, no, no! - A nobody! 1810 02:19:24,552 --> 02:19:26,845 No! 1811 02:19:28,264 --> 02:19:29,949 Ahhh! 1812 02:19:29,973 --> 02:19:33,977 This is not how this was supposed to go! 1813 02:19:34,479 --> 02:19:37,666 Ahhh! 1814 02:19:37,690 --> 02:19:41,253 I had it all planned out! 1815 02:19:41,277 --> 02:19:43,380 We were gonna be safe here. 1816 02:19:43,404 --> 02:19:47,342 We could watch the whole thing together. 1817 02:19:47,366 --> 02:19:48,510 Watch what? 1818 02:19:48,534 --> 02:19:50,911 Everything! 1819 02:19:58,419 --> 02:20:00,838 It was all there. 1820 02:20:01,589 --> 02:20:05,343 You mean, you didn't figure it out? 1821 02:20:08,137 --> 02:20:13,559 Oh, you're really not as smart as I thought you were. 1822 02:20:14,227 --> 02:20:17,289 I guess I gave you too much credit. 1823 02:20:17,313 --> 02:20:18,582 What have you done? 1824 02:20:18,606 --> 02:20:24,986 What's black and blue and dead all over? 1825 02:20:27,323 --> 02:20:29,617 You. 1826 02:20:29,908 --> 02:20:33,454 If you think you can stop what's coming. 1827 02:20:33,954 --> 02:20:36,391 What have you done? 1828 02:20:43,046 --> 02:20:45,966 What have you done? 1829 02:20:49,137 --> 02:20:51,389 What have you done? 1830 02:21:35,641 --> 02:21:37,744 Hey! 1831 02:21:37,768 --> 02:21:39,979 What are you doing in here? 1832 02:21:56,245 --> 02:22:00,499 Hey, man, I don't think that you should be touching that. 1833 02:22:05,796 --> 02:22:09,026 Boy, this guy's a real nutjob, huh? 1834 02:22:09,050 --> 02:22:13,137 Killing Mitchell with a friggin' carpet tool. 1835 02:22:16,599 --> 02:22:19,703 My uncle's a... He's an installer. 1836 02:22:19,727 --> 02:22:22,414 You know, it's a... Oh, you know. 1837 02:22:22,438 --> 02:22:25,441 It's a... a tucker. 1838 02:22:42,708 --> 02:22:44,126 Huh. 1839 02:22:58,349 --> 02:23:00,327 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1840 02:23:00,351 --> 02:23:01,495 What are you doing? 1841 02:23:01,519 --> 02:23:03,771 What are you doing? 1842 02:23:33,509 --> 02:23:34,736 Hey, guys. 1843 02:23:34,761 --> 02:23:36,823 Uh, thanks for all the comments, 1844 02:23:36,847 --> 02:23:38,866 and, uh, a special thanks to everyone 1845 02:23:38,890 --> 02:23:40,743 for the tips on detonators. 1846 02:23:40,767 --> 02:23:41,451 Detonators? 1847 02:23:41,475 --> 02:23:42,870 I just want to say this will be 1848 02:23:42,894 --> 02:23:47,481 my last postfor a little while, and, uh... 1849 02:23:48,399 --> 02:23:50,920 what this community has meant to me 1850 02:23:50,944 --> 02:23:54,799 these weeks, these months, 1851 02:23:54,823 --> 02:23:58,242 let's just say none of us... 1852 02:23:59,118 --> 02:24:02,080 is alone anymore. Okay? 1853 02:24:02,330 --> 02:24:03,766 Jesus. 1854 02:24:07,501 --> 02:24:12,506 Tomorrow's Election Day. 1855 02:24:13,008 --> 02:24:15,778 And Bella Real will win. 1856 02:24:15,802 --> 02:24:18,698 She promised real change. 1857 02:24:18,722 --> 02:24:21,158 But we know the truth, don't we? 1858 02:24:21,182 --> 02:24:23,577 You've seen Gotham's true face now. 1859 02:24:23,601 --> 02:24:25,663 Together, we've unmasked it. 1860 02:24:25,687 --> 02:24:28,082 Its corruption, its perversion 1861 02:24:28,106 --> 02:24:32,544 masquerading under the guise of renewal. 1862 02:24:32,568 --> 02:24:37,365 But unmasking is not enough. 1863 02:24:38,075 --> 02:24:42,512 The day of judgment is finally upon us. 1864 02:24:42,536 --> 02:24:46,041 And now it is time 1865 02:24:46,374 --> 02:24:48,770 for retribution. 1866 02:24:48,794 --> 02:24:51,606 I've parked seven vans 1867 02:24:51,630 --> 02:24:54,966 all along the city seawall. 1868 02:24:55,299 --> 02:24:57,235 And on the big night, 1869 02:24:57,259 --> 02:25:00,388 they will go boom. 1870 02:25:13,401 --> 02:25:16,655 Boom! 1871 02:25:20,158 --> 02:25:23,036 Boom! 1872 02:25:24,453 --> 02:25:26,264 When the vans blow, 1873 02:25:26,288 --> 02:25:29,102 the flooding will happen so fast, 1874 02:25:29,126 --> 02:25:32,270 evacuation will not be an option. 1875 02:25:32,294 --> 02:25:35,066 Those who are not washed away 1876 02:25:35,090 --> 02:25:37,819 will race through the streets in terror. 1877 02:25:37,843 --> 02:25:40,071 Call Gordon. 1878 02:25:40,095 --> 02:25:42,447 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 1879 02:25:43,181 --> 02:25:45,952 As breaking news hits higher ground 1880 02:25:45,976 --> 02:25:47,369 in Gotham Square Garden, 1881 02:25:47,393 --> 02:25:50,498 celebrations will turn to panic, 1882 02:25:50,522 --> 02:25:51,874 as the venue becomes 1883 02:25:51,898 --> 02:25:55,670 the city's shelter of last resort. 1884 02:25:56,402 --> 02:26:01,575 And that's where all of you come in. 1885 02:26:06,163 --> 02:26:09,851 Now, when the time arrives, I will already be unmasked. 1886 02:26:09,875 --> 02:26:12,854 The pigs will have me in their custody, 1887 02:26:12,878 --> 02:26:14,354 but that's okay. 1888 02:26:14,378 --> 02:26:19,317 Because then it will be your turn. 1889 02:26:19,341 --> 02:26:23,823 You'll be there, waiting. 1890 02:26:33,940 --> 02:26:36,794 It's time for the lies to finally end. 1891 02:26:36,818 --> 02:26:42,133 False promises of renewal? 1892 02:26:42,157 --> 02:26:42,758 Change? 1893 02:26:42,782 --> 02:26:46,261 We'll give them real, real change now. 1894 02:26:46,285 --> 02:26:50,348 We've spent our lives in this wretched place, 1895 02:26:50,373 --> 02:26:52,435 suffering! 1896 02:26:52,459 --> 02:26:54,228 Wondering, "Why us?" 1897 02:26:54,252 --> 02:26:58,191 Now they will spend their last moments wondering, 1898 02:26:58,215 --> 02:26:59,942 why them? 1899 02:26:59,966 --> 02:27:03,345 I can't get through! The lines are down. 1900 02:27:08,016 --> 02:27:10,453 Hey, hey, hey! Road's closed! 1901 02:27:10,477 --> 02:27:11,829 I'm just trying to get out of town, man! 1902 02:27:11,853 --> 02:27:15,124 Lady, we got bombs going off. The whole city's flooding. 1903 02:27:15,148 --> 02:27:16,542 You're gonna have to go inside the Garden 1904 02:27:16,566 --> 02:27:18,503 with everyone else. 1905 02:27:26,535 --> 02:27:28,596 - Lieutenant, who's in charge? - I really don't know. 1906 02:27:28,620 --> 02:27:30,556 We're just trying to get a handle here, sir. 1907 02:27:30,580 --> 02:27:32,433 Right. Hey, listen! Quiet! 1908 02:27:32,457 --> 02:27:33,476 We got an active situation. 1909 02:27:33,500 --> 02:27:35,019 We need to sweep the building for explosives 1910 02:27:35,043 --> 02:27:36,896 and get the mayor-elect out of here, now. Where is she? 1911 02:27:36,920 --> 02:27:38,564 - I can take you there. - Come! 1912 02:28:13,623 --> 02:28:15,601 If we don't close the doors, we're gonna have... 1913 02:28:15,625 --> 02:28:16,727 - MCU. - ...huge problems. 1914 02:28:16,751 --> 02:28:18,145 The water's already started to breach. 1915 02:28:18,169 --> 02:28:19,689 I thought this was a shelter of last resort. 1916 02:28:19,713 --> 02:28:20,606 Yeah, for a hurricane, 1917 02:28:20,630 --> 02:28:22,066 but not if the whole seawall comes down. 1918 02:28:22,090 --> 02:28:23,818 I am not gonna let those people die out there. 1919 02:28:23,842 --> 02:28:25,237 All right. I'll go calm down the crowd 1920 02:28:25,261 --> 02:28:27,363 - so we can get everyone in. - It's not safe for you here. 1921 02:28:27,387 --> 02:28:28,614 We need to get you out, Ms. Real. 1922 02:28:28,638 --> 02:28:30,700 - I'm not going anywhere. - We're under attack, ma'am. 1923 02:28:30,724 --> 02:28:32,368 Exactly! That's the problem with this city. 1924 02:28:32,392 --> 02:28:35,371 Everyone's afraid to stand up and do the right thing, 1925 02:28:35,395 --> 02:28:36,206 but I'm not. 1926 02:28:36,230 --> 02:28:38,607 - Excuse me. - Ma'am... 1927 02:28:42,944 --> 02:28:43,879 Everyone, everyone, 1928 02:28:43,903 --> 02:28:45,965 if I could just get your attention. 1929 02:28:45,989 --> 02:28:49,618 Please! I just need your attention! 1930 02:29:04,883 --> 02:29:06,593 You're okay! 1931 02:30:36,350 --> 02:30:39,329 Hey! Hey! How do I get up there? 1932 02:30:39,353 --> 02:30:41,272 Follow me, sir. 1933 02:32:50,526 --> 02:32:52,212 No, no. It's okay. 1934 02:32:52,236 --> 02:32:52,879 It's okay. 1935 02:32:52,903 --> 02:32:56,073 It's okay. 1936 02:32:56,907 --> 02:32:59,827 It's done now. It's done. 1937 02:33:01,954 --> 02:33:03,831 It's over. 1938 02:33:58,510 --> 02:33:59,446 Hey! 1939 02:33:59,470 --> 02:34:01,948 Hey! Hey, man, take it easy! 1940 02:34:01,972 --> 02:34:04,577 Take it easy. 1941 02:34:04,601 --> 02:34:05,744 Easy. 1942 02:34:34,213 --> 02:34:35,798 Jesus. 1943 02:34:44,848 --> 02:34:47,309 Who the hell are you? 1944 02:34:51,105 --> 02:34:52,524 Me? 1945 02:34:55,067 --> 02:34:57,027 I'm Vengeance. 1946 02:38:28,448 --> 02:38:31,218 Wednesday, November 6th. 1947 02:38:34,412 --> 02:38:37,123 The city is underwater. 1948 02:38:38,625 --> 02:38:41,419 The National Guard is coming. 1949 02:38:42,545 --> 02:38:45,441 Martial law is in effect, 1950 02:38:45,465 --> 02:38:48,551 but the criminal element never sleeps. 1951 02:38:50,220 --> 02:38:53,782 Looting and lawlessness will be rampant 1952 02:38:53,806 --> 02:38:57,536 in the parts of the city no one can get to. 1953 02:38:57,560 --> 02:39:00,706 I can already see things will get worse 1954 02:39:00,730 --> 02:39:02,774 before they get better. 1955 02:39:04,025 --> 02:39:08,863 And some will seize the chance to grab everything they can. 1956 02:39:09,405 --> 02:39:11,425 We will rebuild. 1957 02:39:11,449 --> 02:39:13,427 But not just our city. 1958 02:39:13,451 --> 02:39:16,055 We must rebuild people's faith 1959 02:39:16,079 --> 02:39:17,848 in our institutions, 1960 02:39:17,872 --> 02:39:20,184 in our elected officials, 1961 02:39:20,208 --> 02:39:21,310 in each other. 1962 02:39:21,334 --> 02:39:25,105 Together, we will learn to believe in Gotham again. 1963 02:39:29,259 --> 02:39:32,262 I'm starting to see now. 1964 02:39:32,720 --> 02:39:35,890 I have had an effect here... 1965 02:39:36,976 --> 02:39:39,894 but not the one I intended. 1966 02:39:41,021 --> 02:39:45,316 Vengeance won't change the past, 1967 02:39:45,858 --> 02:39:49,029 mine or anyone else's. 1968 02:39:50,655 --> 02:39:53,491 I have to become more. 1969 02:39:55,785 --> 02:39:57,973 People need hope. 1970 02:39:57,997 --> 02:40:01,624 To know someone's out there for them. 1971 02:40:04,585 --> 02:40:07,047 The city's angry, 1972 02:40:07,380 --> 02:40:09,340 scarred, 1973 02:40:09,674 --> 02:40:11,509 like me. 1974 02:40:12,677 --> 02:40:15,698 Our scars can destroy us. 1975 02:40:15,722 --> 02:40:19,809 Even after the physical wounds have healed. 1976 02:40:20,601 --> 02:40:23,187 But if we survive them, 1977 02:40:23,897 --> 02:40:26,566 they can transform us. 1978 02:40:27,483 --> 02:40:30,361 They can give us the power 1979 02:40:30,653 --> 02:40:32,823 to endure... 1980 02:40:33,239 --> 02:40:36,326 and the strength to fight. 1981 02:40:37,870 --> 02:40:39,722 We are live. As you can see, 1982 02:40:39,746 --> 02:40:43,350 the masked vigilante atop Gotham Square Garden, 1983 02:40:43,374 --> 02:40:44,435 helping to save the lives 1984 02:40:44,459 --> 02:40:46,687 of hundreds of victims. 1985 02:40:46,711 --> 02:40:47,814 And now as first responders 1986 02:40:47,838 --> 02:40:49,606 desperately scramble to help the injured, 1987 02:40:49,630 --> 02:40:51,818 a mysterious masked man emerges, 1988 02:40:51,842 --> 02:40:54,821 heroically pulling the victimsright through that skylight... 1989 02:40:54,845 --> 02:40:58,306 Isn't that just terrible? 1990 02:40:59,223 --> 02:41:00,284 Him... 1991 02:41:00,308 --> 02:41:05,856 raining on your parade like that? 1992 02:41:09,525 --> 02:41:12,278 What is it they say? 1993 02:41:12,653 --> 02:41:15,615 "One day you're on top..." 1994 02:41:16,699 --> 02:41:18,827 The next, 1995 02:41:19,619 --> 02:41:21,973 "you're a clown." 1996 02:41:23,957 --> 02:41:25,625 Well... 1997 02:41:26,043 --> 02:41:29,688 let me tell you, there are worse things to be. 1998 02:41:31,631 --> 02:41:35,218 Hey, hey, hey. Don't be sad. 1999 02:41:35,928 --> 02:41:38,346 You did so well. 2000 02:41:42,225 --> 02:41:43,852 And you know, 2001 02:41:44,560 --> 02:41:48,732 Gotham loves a comeback story. 2002 02:41:57,991 --> 02:41:59,510 Who are you? 2003 02:41:59,534 --> 02:42:03,122 Well, that's the question, 2004 02:42:03,872 --> 02:42:05,498 isn't it? 2005 02:42:08,001 --> 02:42:11,004 Riddle me this... 2006 02:42:12,422 --> 02:42:15,275 "The less of them you have, 2007 02:42:15,299 --> 02:42:19,972 the more one is worth." 2008 02:42:24,935 --> 02:42:27,146 A friend. 2009 02:42:52,796 --> 02:42:54,566 You're leaving. 2010 02:42:54,590 --> 02:42:56,340 Jesus. 2011 02:42:57,300 --> 02:42:59,845 Don't you ever just say hello? 2012 02:43:04,057 --> 02:43:06,185 Where will you go? 2013 02:43:06,894 --> 02:43:09,873 I don't know. Upstate. 2014 02:43:09,897 --> 02:43:12,232 Bludhaven, maybe. 2015 02:43:12,691 --> 02:43:14,109 Why? 2016 02:43:14,526 --> 02:43:16,528 You asking me to stay? 2017 02:43:22,201 --> 02:43:24,596 You know this place is never gonna change. 2018 02:43:24,620 --> 02:43:27,807 With Carmine gone, it's only gonna get worse for you. 2019 02:43:27,831 --> 02:43:30,584 There's gonna be a power grab. 2020 02:43:31,459 --> 02:43:33,170 It'll be bloody. 2021 02:43:33,294 --> 02:43:35,005 I know. 2022 02:43:36,048 --> 02:43:37,567 But the city can change. 2023 02:43:37,591 --> 02:43:39,259 It won't. 2024 02:43:39,718 --> 02:43:40,444 I have to try. 2025 02:43:40,469 --> 02:43:43,180 It's gonna kill you eventually. You know that. 2026 02:43:44,973 --> 02:43:46,600 Listen. 2027 02:43:48,143 --> 02:43:50,311 Why don't you come with me? 2028 02:43:50,479 --> 02:43:52,248 Get into some trouble. 2029 02:43:52,272 --> 02:43:54,709 Knock off some CEO hedge fund types. 2030 02:43:54,733 --> 02:43:56,920 It'll be fun. 2031 02:43:56,944 --> 02:43:59,196 The bat and the cat. 2032 02:44:00,030 --> 02:44:02,491 It's got a nice ring. 2033 02:44:15,170 --> 02:44:17,172 Who am I kidding? 2034 02:44:17,798 --> 02:44:20,801 You're already spoken for. 2035 02:44:32,062 --> 02:44:34,022 You should go. 2036 02:44:41,989 --> 02:44:43,448 Selina... 2037 02:44:46,743 --> 02:44:49,204 Take care of yourself. 138404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.