Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,090
Previously on The Resident...
2
00:00:02,095 --> 00:00:03,795
The leg issue is a little MS flair-up.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,510
Take the pressure off the leg with this.
4
00:00:05,515 --> 00:00:08,395
No, it's a concession to the
disease, and I won't make it.
5
00:00:08,400 --> 00:00:11,667
Look, man, I'm preparing
for my mother's passing,
6
00:00:11,672 --> 00:00:13,903
and when she does, I don't
know what I'm gonna do.
7
00:00:13,908 --> 00:00:16,168
163 anti-psychotic prescriptions
8
00:00:16,173 --> 00:00:18,338
written in your name
at six different clinics.
9
00:00:18,343 --> 00:00:19,839
No, I didn't do this.
10
00:00:19,844 --> 00:00:22,309
The Mafia is often involved
in Medicare fraud.
11
00:00:22,314 --> 00:00:24,245
And we now have mob levels of violence.
12
00:00:24,250 --> 00:00:26,014
Doctors who assist in our investigations
13
00:00:26,019 --> 00:00:27,251
have been murdered.
14
00:00:37,528 --> 00:00:39,658
- I can't believe this.
- Believe it.
15
00:00:39,663 --> 00:00:42,689
26-year-old male found down
at Piedmont Park,
16
00:00:42,694 --> 00:00:44,891
overdosed on olanzapine.
17
00:00:44,896 --> 00:00:46,360
We were able to bring him back,
18
00:00:46,365 --> 00:00:47,995
but found this on him.
19
00:00:48,700 --> 00:00:50,764
It has your name on it, but records show
20
00:00:50,769 --> 00:00:53,267
- you never treated him.
- Because I didn't,
21
00:00:53,272 --> 00:00:55,705
just like the overdose
from a few weeks ago.
22
00:00:56,908 --> 00:00:59,806
This prescription is from the
same pharmacy as the last one.
23
00:00:59,811 --> 00:01:01,908
Think it's a coincidence?
24
00:01:03,013 --> 00:01:04,213
No.
25
00:01:16,827 --> 00:01:18,191
We're just closing.
26
00:01:18,196 --> 00:01:20,693
I'm a doctor at Chastain.
A patient came into our ER,
27
00:01:20,698 --> 00:01:23,396
overdosed from a drug
he got at this pharmacy.
28
00:01:23,401 --> 00:01:26,565
It lists me as the prescriber,
but I didn't write it.
29
00:01:26,570 --> 00:01:28,567
I'm so sorry to hear that,
30
00:01:28,572 --> 00:01:31,904
but I'm not sure how I
can help you, Doctor... ?
31
00:01:31,909 --> 00:01:35,808
Hawkins. This isn't the first time.
32
00:01:35,813 --> 00:01:37,845
Do you know who's prescribing these?
33
00:01:42,386 --> 00:01:45,017
I honestly thought they were yours.
34
00:01:45,022 --> 00:01:47,655
I didn't realize patients
were overdosing.
35
00:01:49,226 --> 00:01:51,659
I just fill the prescriptions
that come in.
36
00:01:56,299 --> 00:01:57,632
Phoebe?
37
00:01:59,336 --> 00:02:01,633
If more fraudulent prescriptions
are being written,
38
00:02:01,638 --> 00:02:04,702
more people could get hurt.
39
00:02:04,707 --> 00:02:07,375
Do you have any idea what's going on?
40
00:02:12,381 --> 00:02:14,211
Wait here.
41
00:02:14,216 --> 00:02:16,883
Let me go pull some records.
42
00:02:31,833 --> 00:02:33,864
Who was that?
43
00:02:33,869 --> 00:02:36,133
What are you still doing here?
44
00:02:36,138 --> 00:02:38,235
Was he asking questions?
45
00:02:38,240 --> 00:02:40,637
No. He was nobody.
46
00:02:40,642 --> 00:02:42,509
Just a patient wanting a refill.
47
00:03:01,362 --> 00:03:05,364
His credit card didn't run,
so I'm pulling his records.
48
00:03:13,408 --> 00:03:15,305
- Hello?
- Your pager was off.
49
00:03:15,310 --> 00:03:16,539
Go Team's been activated.
50
00:03:16,544 --> 00:03:19,108
Multi-casualty incident,
Abernathy and Lowry.
51
00:03:19,113 --> 00:03:20,609
Well, I'll have to meet you there.
52
00:03:20,614 --> 00:03:22,447
Hurry. We need you. Now.
53
00:03:44,871 --> 00:03:47,269
- Where were you?
- I'll tell you later.
54
00:03:47,274 --> 00:03:48,837
Two cars were street racing.
55
00:03:48,842 --> 00:03:50,872
One lost control,
crashed into this mini-mart.
56
00:03:50,877 --> 00:03:52,473
Two are critical. One is the driver.
57
00:03:52,478 --> 00:03:54,310
- The other is the store owner.
- All right, let's split up.
58
00:03:54,314 --> 00:03:55,848
I'll take this one.
59
00:03:57,916 --> 00:03:59,914
We've tried everything
to move him, but a metal piece
60
00:03:59,918 --> 00:04:01,383
from the door has pierced his abdomen.
61
00:04:01,387 --> 00:04:02,983
It hurts.
62
00:04:02,988 --> 00:04:04,918
Penetrating abdominal injury.
63
00:04:04,923 --> 00:04:07,090
Moving him could cause more damage.
64
00:04:08,261 --> 00:04:10,158
And he's got an open femur fracture.
65
00:04:10,163 --> 00:04:12,192
- EMTs applied a tourniquet.
- He's still bleeding out.
66
00:04:12,196 --> 00:04:14,295
Let's give him some blood,
but we can't wait any longer.
67
00:04:14,299 --> 00:04:15,329
We got to free him.
68
00:04:15,334 --> 00:04:17,398
Grab the buzz saw.
69
00:04:17,403 --> 00:04:19,700
She's still in refractory V-fib.
70
00:04:19,705 --> 00:04:21,104
I'm gonna get an ultrasound.
71
00:04:24,743 --> 00:04:26,806
You have to save my mother.
72
00:04:26,811 --> 00:04:28,608
The car came through the window,
73
00:04:28,613 --> 00:04:30,133
and she pushed me out of the way.
74
00:04:31,717 --> 00:04:35,251
She has a cardiac contusion.
Her heart's been damaged.
75
00:04:37,956 --> 00:04:40,721
We need to start ECPR
and create a makeshift OR.
76
00:04:40,726 --> 00:04:42,192
Got it.
77
00:04:44,562 --> 00:04:45,993
We're gonna cut this piece of metal
78
00:04:45,998 --> 00:04:48,065
that's lodged in your abdomen, okay?
79
00:04:49,267 --> 00:04:50,864
I'll do it. I got the better angle.
80
00:04:50,869 --> 00:04:52,468
Hold him still.
81
00:05:00,445 --> 00:05:03,210
All right, let's get him out
and send him to Chastain.
82
00:05:03,215 --> 00:05:05,212
Get a backboard over here.
83
00:05:05,217 --> 00:05:06,716
We need a backboard!
84
00:05:07,652 --> 00:05:09,485
Let's create a sterile field.
85
00:05:11,089 --> 00:05:12,552
We're putting her on ECMO.
86
00:05:12,557 --> 00:05:13,853
Can you give us an assist?
87
00:05:13,858 --> 00:05:15,088
You sure about that?
88
00:05:15,093 --> 00:05:16,556
She won't make it to the hospital.
89
00:05:16,561 --> 00:05:17,624
You don't know that.
90
00:05:17,629 --> 00:05:19,025
We just need to support her heart.
91
00:05:19,030 --> 00:05:20,494
Let's continue compressions,
give her amio
92
00:05:20,498 --> 00:05:22,295
- and get her to the ER.
- ECMO will work.
93
00:05:22,300 --> 00:05:23,464
It's been done in the field before.
94
00:05:23,468 --> 00:05:25,164
Yeah, rarely. In this situation,
95
00:05:25,169 --> 00:05:26,666
ECMO could make things worse.
96
00:05:26,671 --> 00:05:28,668
She could die in seconds
or end up brain-dead.
97
00:05:28,673 --> 00:05:29,736
Or she lives.
98
00:05:29,741 --> 00:05:31,272
And then you're looking
at a potential cascade
99
00:05:31,276 --> 00:05:32,472
of complications.
100
00:05:32,477 --> 00:05:35,277
Do it. Please.
101
00:05:43,654 --> 00:05:45,319
I don't like it.
102
00:05:51,865 --> 00:05:59,365
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
103
00:06:06,141 --> 00:06:07,440
Thought you left.
104
00:06:07,445 --> 00:06:08,995
Hawkins paged me. He wanted me back.
105
00:06:09,000 --> 00:06:10,933
Dr. Austin, what an honor to be
on this night shift with you.
106
00:06:10,937 --> 00:06:12,066
Whatever you need, I am your man.
107
00:06:12,070 --> 00:06:13,134
You just tell me what to do.
108
00:06:13,138 --> 00:06:14,368
Don't do anything stupid.
109
00:06:14,373 --> 00:06:15,902
Which means don't do anything.
110
00:06:19,311 --> 00:06:20,840
Auto versus pedestrian.
111
00:06:20,845 --> 00:06:23,577
Found down in refractory V-fib
with cardiac contusion.
112
00:06:23,582 --> 00:06:25,711
- Mom!
- This is her daughter Alicia.
113
00:06:25,716 --> 00:06:26,781
Hey, let's get her out of here.
114
00:06:26,785 --> 00:06:28,915
Hey, Zach, take her to the waiting room.
115
00:06:28,920 --> 00:06:31,117
We cannulated at the
scene. Briefly achieved ROSC,
116
00:06:31,121 --> 00:06:32,718
but she's still in and out of V-fib.
117
00:06:32,723 --> 00:06:35,488
- Bay 11 is ready.
- Wait, ECPR?
118
00:06:35,493 --> 00:06:37,157
You guys went rogue on this.
119
00:06:37,162 --> 00:06:39,392
Never in my illustrious surgical career
120
00:06:39,397 --> 00:06:40,894
have I seen this done in the field.
121
00:06:40,899 --> 00:06:42,695
We had a bit of a debate on that.
122
00:06:42,700 --> 00:06:44,197
It was a risk we had to take.
123
00:06:44,202 --> 00:06:46,432
- Maybe.
- Maybe?
124
00:06:46,437 --> 00:06:49,371
Maybe you both should
get on the same page.
125
00:06:51,475 --> 00:06:53,772
BP's dropped to 70/50.
Going up on norepi.
126
00:06:53,777 --> 00:06:55,409
The daughter wants to know
when she can see her mom.
127
00:06:55,413 --> 00:06:57,112
Oh, that's a great idea.
Why don't you bring her in
128
00:06:57,116 --> 00:06:58,646
right now?
129
00:06:58,651 --> 00:07:00,080
Wait, that noise, that can't be good.
130
00:07:00,084 --> 00:07:01,582
Her IVC's collapsing around the cannula.
131
00:07:01,586 --> 00:07:03,382
Bolusing a liter of fluids.
132
00:07:03,387 --> 00:07:04,917
She's hypovolemic.
133
00:07:04,922 --> 00:07:06,286
She's failing ECMO.
134
00:07:06,291 --> 00:07:08,154
This is exactly what I was afraid of.
135
00:07:08,158 --> 00:07:10,055
Go Team didn't follow protocols.
136
00:07:10,060 --> 00:07:12,057
And now we're expected
to work miracles to fix
137
00:07:12,062 --> 00:07:13,726
all the complications ECMO caused.
138
00:07:14,965 --> 00:07:16,495
We lost all pressures.
139
00:07:16,500 --> 00:07:17,799
I'm dropping RPMs.
140
00:07:19,970 --> 00:07:22,938
We're flying blind without
continuous BP monitoring.
141
00:07:28,079 --> 00:07:29,875
This the kid who was driving the car?
142
00:07:29,880 --> 00:07:31,744
Yes. He's broken both legs.
143
00:07:31,749 --> 00:07:33,178
Penetrating abdominal injury.
144
00:07:33,183 --> 00:07:35,050
Likely has a splenic lac as well.
145
00:07:37,687 --> 00:07:39,688
He's losing too much blood.
146
00:07:41,191 --> 00:07:42,620
No, his sats are plummeting.
147
00:07:42,625 --> 00:07:43,956
He's gonna need to be intubated.
148
00:07:43,961 --> 00:07:45,724
Dicey with his hemorrhagic shock.
149
00:07:45,729 --> 00:07:47,726
He could arrest the moment he's induced.
150
00:07:47,731 --> 00:07:48,994
Step aside.
151
00:07:48,999 --> 00:07:51,864
Hey. Ring that Bell.
152
00:07:51,869 --> 00:07:54,069
Make yourself useful, push these meds.
153
00:07:55,205 --> 00:07:56,401
It's okay.
154
00:07:56,406 --> 00:07:58,273
I got this, Boss Voss,
155
00:08:03,181 --> 00:08:06,615
Oh, man, there go my snow
bunnies. They're brand-new.
156
00:08:07,851 --> 00:08:09,514
This is Jayci Lee, our new
157
00:08:09,519 --> 00:08:11,215
nocturnal anesthesiologist.
158
00:08:11,220 --> 00:08:13,485
I'll be here all night
every night from now on.
159
00:08:13,490 --> 00:08:15,920
So, most people don't like
working nights.
160
00:08:15,925 --> 00:08:19,290
Oh, I come alive when the sun goes down.
161
00:08:19,295 --> 00:08:21,726
That's when I come out of my coffin.
162
00:08:21,731 --> 00:08:24,763
Could it be I'm a vampire?
163
00:08:24,768 --> 00:08:27,799
Well, can we, uh, maybe discuss
your thirst for blood
164
00:08:27,804 --> 00:08:29,967
at another time?
165
00:08:29,972 --> 00:08:31,806
Sats coming back up.
166
00:08:33,142 --> 00:08:35,306
BP is stable as well.
167
00:08:35,311 --> 00:08:37,575
Okay, let's get Max to imaging.
168
00:08:37,580 --> 00:08:40,311
I'll see you in the OR later.
169
00:08:40,316 --> 00:08:42,413
Mm, party.
170
00:08:42,418 --> 00:08:44,484
I'll bring the drugs.
171
00:08:46,321 --> 00:08:47,751
Snatched her from Atlanta General.
172
00:08:47,756 --> 00:08:50,153
She's a superstar. Big get.
173
00:08:50,158 --> 00:08:52,559
Yeah. Keep telling yourself that.
174
00:08:53,662 --> 00:08:56,462
Watch and learn. Mr. Zhou?
175
00:08:57,165 --> 00:08:58,361
How is my wife?
176
00:08:58,366 --> 00:09:00,130
We are working to stabilize her
177
00:09:00,135 --> 00:09:02,098
so we can transfer her to the ICU.
178
00:09:02,103 --> 00:09:03,183
Is she going to be okay?
179
00:09:03,188 --> 00:09:04,938
Touch and go at the moment, but she...
180
00:09:06,341 --> 00:09:09,072
Your mom sustained serious
injuries to her heart.
181
00:09:09,077 --> 00:09:11,608
Our doctors had to aggressively
treat her in the field,
182
00:09:11,613 --> 00:09:14,311
and there are complications
we're managing right now.
183
00:09:14,316 --> 00:09:16,279
No. No, Mom.
184
00:09:16,284 --> 00:09:18,981
Don't worry. She has a fighting chance.
185
00:09:18,986 --> 00:09:22,685
We left China with nothing,
built a life here.
186
00:09:22,690 --> 00:09:24,654
The store was her idea.
187
00:09:24,659 --> 00:09:26,856
She's beat long odds before.
188
00:09:26,861 --> 00:09:28,691
She will again.
189
00:09:28,696 --> 00:09:30,893
We'll keep you updated.
190
00:09:32,132 --> 00:09:34,096
- Thank you, Doctor.
- Esto es tu culpa.
191
00:09:34,101 --> 00:09:35,731
¿Y como es esto mi culpa?
192
00:09:35,736 --> 00:09:36,899
Where's my son?
193
00:09:36,904 --> 00:09:38,634
My wife got a call
saying that he was here.
194
00:09:38,639 --> 00:09:40,803
Our son was in a car accident.
195
00:09:40,808 --> 00:09:43,039
Excuse me. What's his name?
196
00:09:43,044 --> 00:09:45,541
Uh, Maximo Camacho.
197
00:09:45,546 --> 00:09:46,842
Dad, those are the parents
198
00:09:46,847 --> 00:09:48,744
of the street racer
that did this to Mom.
199
00:09:48,749 --> 00:09:50,746
He is on his way to CT.
200
00:09:50,751 --> 00:09:52,714
He's not staying here.
We have a VIP room
201
00:09:52,719 --> 00:09:54,084
waiting for him at Atlanta General.
202
00:09:54,088 --> 00:09:56,318
What kind of father gives
a child that fast a car?
203
00:09:56,323 --> 00:09:59,320
Your son ran his car into
our store. My mother may die.
204
00:10:00,560 --> 00:10:01,857
Let's all calm down.
205
00:10:01,862 --> 00:10:03,358
I have to go, but Dr. Brooks here
206
00:10:03,363 --> 00:10:05,394
will get you settled
in separate waiting rooms.
207
00:10:05,399 --> 00:10:06,895
Great.
208
00:10:06,900 --> 00:10:08,897
So just, uh, come with me and, uh,
209
00:10:08,902 --> 00:10:10,935
I'll be back with you guys in a second.
210
00:10:15,009 --> 00:10:17,072
Did you hear her?
211
00:10:17,077 --> 00:10:20,643
Maximo hit someone. That girl's mother.
212
00:10:20,648 --> 00:10:23,145
He's hurt and he hurt others.
213
00:10:23,150 --> 00:10:25,183
This is your fault.
214
00:10:38,200 --> 00:10:39,825
Female, 30s, tachy to 140,
215
00:10:39,830 --> 00:10:41,581
found unresponsive
at the bottom of the stairs
216
00:10:41,585 --> 00:10:43,360
- to her apartment.
- Bay 10.
217
00:10:43,365 --> 00:10:45,395
The neighbor who called it in said
218
00:10:45,400 --> 00:10:47,667
she was acting drunk and hysterical.
219
00:10:52,782 --> 00:10:54,448
Let's move her.
220
00:10:56,152 --> 00:10:58,349
Grab her C-spine.
221
00:10:58,354 --> 00:11:00,221
Hawkins, what's your problem?
222
00:11:03,125 --> 00:11:05,692
This is the pharmacist who
filled the fake prescriptions.
223
00:11:07,929 --> 00:11:10,596
On my count. One, two, three.
224
00:11:11,567 --> 00:11:13,597
What are you talking about?
225
00:11:13,602 --> 00:11:15,132
I went to see her a few hours ago.
226
00:11:15,137 --> 00:11:17,301
That's where I was when
you called me for Go Team.
227
00:11:17,306 --> 00:11:19,136
And you confronted her?
228
00:11:19,141 --> 00:11:20,804
Why the hell would you do that?
229
00:11:20,809 --> 00:11:23,440
There was another overdose.
More pills with my name on them.
230
00:11:23,445 --> 00:11:25,612
You realize this could be
blowback from your visit?
231
00:11:27,983 --> 00:11:29,415
Yes. I'm aware.
232
00:11:31,820 --> 00:11:34,652
Phoebe, can you hear me?
233
00:11:34,657 --> 00:11:38,221
She's not waking up,
but her airway is secure.
234
00:11:38,226 --> 00:11:39,691
No rebound tenderness.
235
00:11:40,795 --> 00:11:43,563
How did she seem
when you saw her earlier?
236
00:11:45,366 --> 00:11:46,999
Calm, ready to help.
237
00:11:47,902 --> 00:11:49,702
Someone could have pushed her
down the stairs.
238
00:11:50,371 --> 00:11:51,701
I hear you.
239
00:11:51,706 --> 00:11:54,103
Or the EMT said she was drunk.
Maybe she fell.
240
00:11:54,108 --> 00:11:57,177
Everything's on the table.
Including an accident.
241
00:11:59,781 --> 00:12:01,711
Normal S1 and S2.
242
00:12:01,716 --> 00:12:05,150
FAST is negative. Let's get a tox panel.
243
00:12:07,589 --> 00:12:09,151
Blown pupil.
244
00:12:09,156 --> 00:12:10,422
She could have
an intracranial hemorrhage.
245
00:12:10,426 --> 00:12:11,822
Page Billie and Leela.
246
00:12:11,827 --> 00:12:13,327
Let's get her to CT now.
247
00:12:17,498 --> 00:12:19,295
Intracranial pressures rising fast.
248
00:12:19,300 --> 00:12:21,063
Must've been a really bad fall.
249
00:12:21,068 --> 00:12:22,267
We have to drill now.
250
00:12:38,552 --> 00:12:40,852
How's our pharmacist doing?
251
00:12:43,624 --> 00:12:46,391
Brain bleed is worse than we thought.
252
00:12:48,729 --> 00:12:52,627
I hear your prehospital ECMO
on the mom got complicated.
253
00:12:52,632 --> 00:12:55,663
Dr. Austin is handling it.
254
00:12:55,668 --> 00:12:58,736
The pharmacist's labs came back.
Blood alcohol was negative.
255
00:12:59,705 --> 00:13:01,769
She wasn't drunk when I saw her, so...
256
00:13:01,774 --> 00:13:05,340
still could be a suicide attempt
or maybe she slipped.
257
00:13:05,345 --> 00:13:07,308
Or again, she was pushed.
258
00:13:07,313 --> 00:13:09,877
Could someone have seen you
at the pharmacy?
259
00:13:09,882 --> 00:13:11,745
No. We were alone.
260
00:13:11,750 --> 00:13:14,581
She left me to find some records,
261
00:13:14,586 --> 00:13:16,583
was taking forever,
I got your call, left.
262
00:13:16,588 --> 00:13:18,252
Why did you go without telling me?
263
00:13:18,257 --> 00:13:20,587
- I need your permission?
- You need my help.
264
00:13:20,592 --> 00:13:23,357
Prescription drug scams
are favored by the mob.
265
00:13:23,362 --> 00:13:25,925
They kill people who threaten
their revenue stream.
266
00:13:25,930 --> 00:13:27,728
That's why we handed this
over to the FBI.
267
00:13:27,733 --> 00:13:31,534
I can't have my name on bottles
of drugs that kill people.
268
00:13:33,438 --> 00:13:35,135
That pharmacist knew something.
269
00:13:35,140 --> 00:13:36,971
Maybe everything. And if
someone saw you with her...
270
00:13:36,975 --> 00:13:38,842
All right, you made your point.
271
00:13:44,349 --> 00:13:47,716
If it turns out that I caused
this, will I feel guilty? Yes.
272
00:13:49,820 --> 00:13:51,850
Can I undo it? No.
273
00:13:51,855 --> 00:13:54,520
So now we have to save her.
274
00:13:54,525 --> 00:13:57,326
And contact the FBI in the morning.
275
00:14:06,370 --> 00:14:08,434
Hi, Carol.
276
00:14:08,439 --> 00:14:10,102
Sorry to keep you waiting.
277
00:14:10,107 --> 00:14:13,372
Thank you for making the time.
278
00:14:13,377 --> 00:14:15,474
I feel like I've been such a bother
279
00:14:15,479 --> 00:14:17,676
to everyone for so long.
280
00:14:17,681 --> 00:14:21,246
- Mom...
- No. No, you have been no trouble at all.
281
00:14:21,251 --> 00:14:23,916
So, AJ tells me that you're
having some issues with pain.
282
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
What's going on?
283
00:14:24,925 --> 00:14:28,854
My bad days are getting worse.
284
00:14:28,859 --> 00:14:31,757
My good days are, too.
285
00:14:31,762 --> 00:14:33,058
She's having pain
286
00:14:33,063 --> 00:14:36,028
across her chest, and it-it's
wrapping around her back.
287
00:14:36,033 --> 00:14:39,097
Sometimes, when I move,
288
00:14:39,102 --> 00:14:42,838
the pain is so sharp
I feel like I can't breathe.
289
00:14:43,974 --> 00:14:45,537
It started a couple of days ago.
290
00:14:45,542 --> 00:14:48,340
Before that, I was doing so well.
291
00:14:48,345 --> 00:14:50,675
Yeah. Yeah, she was.
292
00:14:50,680 --> 00:14:54,245
Last week, she made the most
exquisite seafood paella.
293
00:14:54,250 --> 00:14:56,781
And I beat him in chess.
294
00:14:56,786 --> 00:14:59,614
- Indeed you did.
- Or you let me win.
295
00:14:59,619 --> 00:15:02,419
No, not at all, Mom.
That was a legit thrashing.
296
00:15:02,424 --> 00:15:04,221
I played the King's Indian,
297
00:15:04,226 --> 00:15:06,557
and she overwhelmed my bishop pawn.
298
00:15:06,562 --> 00:15:08,229
Well done.
299
00:15:09,265 --> 00:15:11,495
So, are the pain meds helping?
300
00:15:11,500 --> 00:15:13,497
Some.
301
00:15:13,502 --> 00:15:16,770
But they make me sleepy and confused.
302
00:15:17,473 --> 00:15:19,470
Pravesh.
303
00:15:19,475 --> 00:15:22,108
We have to find out
what the cause of this is.
304
00:15:25,414 --> 00:15:27,513
Maybe there's something we can do.
305
00:15:49,037 --> 00:15:52,071
I-I knew the cancer
was advancing, but...
306
00:15:54,076 --> 00:15:56,239
Wow.
307
00:15:56,244 --> 00:15:58,311
I'm so sorry, AJ.
308
00:16:00,748 --> 00:16:03,115
No wonder she's in so much pain.
309
00:16:05,385 --> 00:16:09,384
The cancer has progressed
to her chest walls...
310
00:16:09,389 --> 00:16:11,256
and her brain.
311
00:16:13,227 --> 00:16:16,294
An intercostal nerve block
could help her with the pain.
312
00:16:18,132 --> 00:16:21,430
All right, let's get it done tonight.
313
00:16:21,435 --> 00:16:23,101
And I'll take her home.
314
00:16:24,071 --> 00:16:25,701
You understand the prognosis...
315
00:16:25,706 --> 00:16:28,003
Yes, I understand
the prognosis, Pravesh!
316
00:16:28,008 --> 00:16:29,274
I'm a doctor!
317
00:16:34,281 --> 00:16:36,480
Do you want me to talk to her with you?
318
00:16:38,151 --> 00:16:39,616
No.
319
00:16:42,989 --> 00:16:44,856
This is on me.
320
00:16:53,333 --> 00:16:55,032
Look, I'm sorry, man.
321
00:17:14,700 --> 00:17:17,795
So, it's something called a nerve block.
322
00:17:17,800 --> 00:17:20,331
It's a minimally invasive procedure
323
00:17:20,336 --> 00:17:22,566
that treats the source of the pain.
324
00:17:22,571 --> 00:17:25,036
So you should feel relief right away.
325
00:17:25,041 --> 00:17:30,344
If I can just go back
to where I was before this.
326
00:17:36,418 --> 00:17:37,451
What?
327
00:17:40,422 --> 00:17:42,419
Um...
328
00:17:42,424 --> 00:17:46,623
Well, the scans show that
the cancer is progressing.
329
00:17:46,628 --> 00:17:51,127
And it's-it's now in your brain
330
00:17:51,132 --> 00:17:54,465
and in the bones on your chest,
331
00:17:54,470 --> 00:17:56,933
which is why it-it hurts
so much to breathe.
332
00:17:56,938 --> 00:18:01,638
But the, um, the-the met in your brain
333
00:18:01,643 --> 00:18:03,878
is what's of most concern.
334
00:18:10,185 --> 00:18:12,219
How long?
335
00:18:18,025 --> 00:18:19,692
Son.
336
00:18:21,662 --> 00:18:24,861
- Son, tell me.
- Uh...
337
00:18:24,866 --> 00:18:28,300
Maybe a couple of months.
338
00:18:41,816 --> 00:18:43,482
Okay.
339
00:18:48,022 --> 00:18:49,887
Next steps.
340
00:18:51,858 --> 00:18:54,592
We knew this was coming.
341
00:18:56,397 --> 00:19:00,029
Okay, um...
342
00:19:00,034 --> 00:19:03,665
Well, I-I'm going to have
to ask some questions
343
00:19:03,670 --> 00:19:06,101
just to make sure
you get everything you need.
344
00:19:06,106 --> 00:19:12,077
Um, what would you say are
your most important goals now?
345
00:19:13,780 --> 00:19:15,914
Leaving here.
346
00:19:17,884 --> 00:19:20,749
Staying home.
347
00:19:20,754 --> 00:19:22,219
With you.
348
00:19:23,256 --> 00:19:25,219
Okay.
349
00:19:25,224 --> 00:19:30,094
And what are your biggest fears?
350
00:19:31,097 --> 00:19:34,432
I don't want to spend any
more time in a hospital.
351
00:19:36,570 --> 00:19:38,767
Okay.
352
00:19:38,772 --> 00:19:42,370
So that means we're gonna
have to talk about hospice.
353
00:19:42,375 --> 00:19:43,572
Don't.
354
00:19:43,577 --> 00:19:45,773
Not yet.
355
00:19:45,778 --> 00:19:47,708
The word scares me.
356
00:19:47,713 --> 00:19:50,544
That's for the...
357
00:19:50,549 --> 00:19:52,680
That's just for the very end.
358
00:19:52,685 --> 00:19:56,016
No, no, Mom, it's-it's not. It's not.
359
00:19:56,021 --> 00:19:58,051
No, you can have hospice for months.
360
00:19:58,056 --> 00:20:02,292
It's a great service that most
people wait too long to use.
361
00:20:03,295 --> 00:20:05,192
You know, hospice nurses are better
362
00:20:05,197 --> 00:20:07,630
at managing pain than most doctors.
363
00:20:09,434 --> 00:20:12,231
Okay, we'll-we'll get you equipment
364
00:20:12,236 --> 00:20:13,967
to make you more comfortable,
365
00:20:13,972 --> 00:20:18,008
and there will be a visiting
nurse to check on you.
366
00:20:19,677 --> 00:20:22,441
And I promise you, you will never
367
00:20:22,446 --> 00:20:25,481
have to set foot in this hospital again.
368
00:20:31,823 --> 00:20:34,053
Pupils are equal, round and reactive.
369
00:20:34,058 --> 00:20:35,655
Heart sounds normal.
370
00:20:35,660 --> 00:20:38,995
Brain bleed was evacuated
without complication.
371
00:20:40,932 --> 00:20:43,563
She should wake up any time now.
372
00:20:43,568 --> 00:20:46,165
We'll ask her what happened.
373
00:20:46,170 --> 00:20:47,734
Any luck with her family?
374
00:20:47,739 --> 00:20:49,271
We haven't been able to reach them.
375
00:20:53,944 --> 00:20:55,176
Hey.
376
00:20:56,847 --> 00:20:58,413
Hello, there.
377
00:21:00,617 --> 00:21:03,885
Phoebe, how do you feel?
378
00:21:05,388 --> 00:21:07,019
Where am I?
379
00:21:07,024 --> 00:21:09,521
You're at the hospital. At Chastain.
380
00:21:09,526 --> 00:21:11,222
You had a fall.
381
00:21:11,227 --> 00:21:13,394
Do you remember what happened?
382
00:21:14,364 --> 00:21:16,428
You.
383
00:21:16,433 --> 00:21:19,164
Yes, I remember.
384
00:21:19,169 --> 00:21:20,632
I have to...
385
00:21:27,810 --> 00:21:29,043
Phoebe?
386
00:21:30,179 --> 00:21:31,476
She's in respiratory distress.
387
00:21:31,480 --> 00:21:33,144
Her chest imaging was clear.
388
00:21:33,149 --> 00:21:35,012
This looks like Kussmaul respirations.
389
00:21:35,017 --> 00:21:37,551
We need to get a blood gas
and get her on oxygen.
390
00:21:39,154 --> 00:21:41,018
No. Where am I?
391
00:21:41,023 --> 00:21:42,990
She's altered. Let's intubate.
392
00:21:44,627 --> 00:21:46,059
We need a crash cart!
393
00:21:49,065 --> 00:21:51,295
- She hasn't regained consciousness since?
- No.
394
00:21:51,300 --> 00:21:52,731
Not since she went into distress.
395
00:21:52,735 --> 00:21:54,164
She was altered and confused.
396
00:21:54,169 --> 00:21:56,433
Her blood gas shows
a severe metabolic acidosis
397
00:21:56,438 --> 00:21:57,968
that she couldn't compensate for.
398
00:21:57,973 --> 00:22:01,071
Well, her images just came in.
399
00:22:01,076 --> 00:22:03,740
X-ray shows bilateral
infiltrates. That's new.
400
00:22:03,745 --> 00:22:05,408
That could be ARDS.
401
00:22:05,413 --> 00:22:07,411
Or pulmonary edema from heart failure.
402
00:22:07,416 --> 00:22:09,913
This is more than just
trauma from the fall.
403
00:22:09,918 --> 00:22:11,581
Something else is going on.
404
00:22:11,586 --> 00:22:13,449
Well, her head CT looks good.
405
00:22:13,454 --> 00:22:14,851
She hasn't rebled.
406
00:22:14,856 --> 00:22:16,419
I mean, this isn't centrally driven.
407
00:22:16,424 --> 00:22:17,621
Nor a post-op complication.
408
00:22:17,626 --> 00:22:19,057
All right, we'll send out more labs,
409
00:22:19,061 --> 00:22:20,661
check lactate and ketones, get an echo.
410
00:22:20,666 --> 00:22:23,500
Let's figure out why she's
getting worse and save her.
411
00:22:27,201 --> 00:22:29,527
They said he was doing
twice the speed limit.
412
00:22:29,532 --> 00:22:31,430
Drag racing in the middle
of a busy city.
413
00:22:31,435 --> 00:22:32,532
What the hell was he thinking?
414
00:22:32,536 --> 00:22:34,933
What would his parents expect
him to do with a Porsche?
415
00:22:34,938 --> 00:22:37,536
Oh, the usual. Pick up
milk at the market,
416
00:22:37,541 --> 00:22:38,974
help out with carpool.
417
00:22:40,377 --> 00:22:41,877
Oh.
418
00:22:43,113 --> 00:22:45,577
Open fracture of the right femur,
419
00:22:45,582 --> 00:22:48,948
and bilateral comminuted
tib/fib fractures.
420
00:22:48,953 --> 00:22:51,850
I'll have to rod the femur,
ex-fix the rest.
421
00:22:51,855 --> 00:22:54,420
So, grade IV splenic lac as expected.
422
00:22:54,425 --> 00:22:56,721
I will do a splenectomy and penetrating
423
00:22:56,726 --> 00:22:57,789
foreign body removal.
424
00:22:57,794 --> 00:22:59,624
All right, let's go.
425
00:22:59,629 --> 00:23:03,431
You know, we can call another
surgeon to operate with me.
426
00:23:04,802 --> 00:23:06,264
Meaning?
427
00:23:06,269 --> 00:23:08,795
You've had a massive
surgery earlier today,
428
00:23:08,800 --> 00:23:10,397
and now another
in the middle of the night.
429
00:23:10,401 --> 00:23:12,431
It would be a long day for anyone.
430
00:23:12,436 --> 00:23:14,600
The steroids are working,
the MS is under control.
431
00:23:14,605 --> 00:23:16,502
- I haven't even needed the cane.
- Randolph,
432
00:23:16,507 --> 00:23:21,607
I love you, but you can be
a stubborn old... so-and-so.
433
00:23:21,612 --> 00:23:25,179
I am allowed to worry, and
notice when you're exhausted
434
00:23:25,184 --> 00:23:28,014
and holding yourself upright on a desk.
435
00:23:28,019 --> 00:23:29,515
Yeah... Okay.
436
00:23:29,520 --> 00:23:31,184
Yeah, am I sore? Yeah.
437
00:23:31,189 --> 00:23:35,458
But... if I need relief, I'll tell you.
438
00:23:42,533 --> 00:23:45,731
All right. Eileen's labs are all
trending in the right direction.
439
00:23:45,736 --> 00:23:47,100
She didn't have any other injuries.
440
00:23:47,104 --> 00:23:48,433
Just the cardiac contusion.
441
00:23:48,438 --> 00:23:50,502
She still needs ECMO support,
we don't know
442
00:23:50,507 --> 00:23:54,106
when she's gonna wake up,
but overall, I'm hopeful.
443
00:23:54,111 --> 00:23:56,342
Can we tell her family?
They could use some good news.
444
00:23:56,346 --> 00:23:58,643
- Let's get her up to the ICU first.
- Okay,
445
00:23:58,648 --> 00:24:01,446
let's prep for transfer, people.
This is no small feat.
446
00:24:01,451 --> 00:24:04,316
Get her on the portable monitor.
Disconnect the vent.
447
00:24:04,321 --> 00:24:05,850
Start bagging.
448
00:24:05,855 --> 00:24:07,956
Put the ECMO machine on the bed.
449
00:24:09,092 --> 00:24:11,026
Watch the cannulas, hon.
450
00:24:18,235 --> 00:24:21,232
Put pressure now! Stop the bleeding.
451
00:24:21,237 --> 00:24:23,037
Starting compressions.
452
00:24:24,641 --> 00:24:25,804
You tore her artery.
453
00:24:25,809 --> 00:24:26,905
I didn't mean to.
454
00:24:26,910 --> 00:24:29,007
Hundley, page Austin.
455
00:24:29,012 --> 00:24:30,838
We have to recannulate here,
then get her to surgery
456
00:24:30,842 --> 00:24:32,475
so we can repair the artery.
457
00:24:44,900 --> 00:24:46,497
- What the hell were you thinking?
- Well, I was...
458
00:24:46,501 --> 00:24:47,830
Wrong. You weren't thinking.
459
00:24:47,835 --> 00:24:49,636
No, sir. I mean, uh, yes, sir.
460
00:24:53,041 --> 00:24:55,105
Uh, Dr. Austin,
461
00:24:55,110 --> 00:24:57,175
that other stretcher doesn't
seem to be slowing down.
462
00:24:57,179 --> 00:24:59,676
Your finger in her femoral
artery is the only thing
463
00:24:59,681 --> 00:25:01,278
keeping her alive. Figure it out.
464
00:25:01,283 --> 00:25:04,349
- Heads up! Move, move, move.
- On your right!
465
00:25:08,356 --> 00:25:10,520
- That was...
- The bare minimum.
466
00:25:10,525 --> 00:25:11,888
Now, listen, I have no time
467
00:25:11,893 --> 00:25:13,556
for the stupidity
for which you are prone,
468
00:25:13,561 --> 00:25:16,725
so from here on out,
you do not talk, you do not move
469
00:25:16,730 --> 00:25:17,730
and you do not breathe
470
00:25:17,735 --> 00:25:20,029
- unless I give you express permission.
- Yes, sir.
471
00:25:20,034 --> 00:25:21,264
I'll step it up.
472
00:25:21,269 --> 00:25:24,434
That was not me giving you permission.
473
00:25:24,439 --> 00:25:26,870
♪ Have wanted it this way ♪
474
00:25:26,875 --> 00:25:28,538
Thank you.
475
00:25:28,543 --> 00:25:33,613
♪ I do believe I'm feeling
stronger every day ♪
476
00:25:36,249 --> 00:25:37,682
Who put that there?
477
00:25:42,456 --> 00:25:44,787
Borrowed it from
the ophthalmic surgeons.
478
00:25:44,792 --> 00:25:46,889
They rarely work nights.
479
00:25:46,894 --> 00:25:49,090
Your throne, Dr. Bell.
480
00:25:49,095 --> 00:25:50,726
♪ The time has come ♪
481
00:25:50,731 --> 00:25:53,562
♪ For both of us to live on the run ♪
482
00:25:53,567 --> 00:25:58,734
♪ Oh, yeah, oh, yeah ♪
483
00:26:04,310 --> 00:26:05,908
Everyone comfortable?
484
00:26:05,913 --> 00:26:10,582
♪ I do believe I'm feeling
stronger every day. ♪
485
00:26:15,455 --> 00:26:16,784
This doesn't make sense.
486
00:26:16,789 --> 00:26:18,786
Phoebe's osmolar gap is decreasing
487
00:26:18,791 --> 00:26:20,454
while her anion gap is increasing.
488
00:26:20,459 --> 00:26:21,789
But her lactate is normal.
489
00:26:21,794 --> 00:26:23,092
Along with most of her other labs.
490
00:26:23,096 --> 00:26:25,126
But she's starting
to go into renal failure.
491
00:26:25,131 --> 00:26:27,162
We're running out of time.
492
00:26:27,167 --> 00:26:30,835
Whatever is making Phoebe worse
is literally undetectable.
493
00:26:37,477 --> 00:26:40,144
What if it's because
you can't actually see it?
494
00:26:43,616 --> 00:26:45,349
Is there a Wood's lamp here?
495
00:26:46,553 --> 00:26:49,584
No, but we can use my phone,
496
00:26:49,589 --> 00:26:52,820
some tape and blue and purple markers.
497
00:26:52,825 --> 00:26:54,357
Nice.
498
00:26:55,495 --> 00:26:58,428
- Here's tape.
- Place it over the light.
499
00:27:01,967 --> 00:27:03,133
Two more.
500
00:27:13,645 --> 00:27:15,242
And there's our makeshift black light.
501
00:27:15,247 --> 00:27:16,878
Used it once at an escape room.
502
00:27:16,883 --> 00:27:19,914
An escape room, huh?
Let's give it a try.
503
00:27:19,919 --> 00:27:21,952
Turn off the lights.
504
00:27:24,824 --> 00:27:26,656
Moment of truth.
505
00:27:27,893 --> 00:27:30,757
There, around her mouth.
506
00:27:30,762 --> 00:27:32,429
Fluorescein.
507
00:27:38,737 --> 00:27:40,301
Some more around her fingers,
508
00:27:40,306 --> 00:27:43,237
which means if she consumed
something, we'd expect to see...
509
00:27:43,242 --> 00:27:44,571
Fluorescent urine.
510
00:27:44,576 --> 00:27:46,340
We can confirm what this is at the lab.
511
00:27:46,345 --> 00:27:48,425
Yeah, but there's no doubt,
she was poisoned.
512
00:27:49,081 --> 00:27:51,345
You were right.
513
00:27:51,350 --> 00:27:53,417
Someone tried to kill her.
514
00:27:56,221 --> 00:27:57,985
Intramedullary rod in place.
515
00:27:57,990 --> 00:28:00,421
Ligating the splenic artery
and vein near the hilum.
516
00:28:00,426 --> 00:28:02,424
Not good. Max is desatting fast
517
00:28:02,428 --> 00:28:03,626
and becoming hypotensive.
518
00:28:10,669 --> 00:28:13,900
- It's not a bowel perf.
- No torn vessels here.
519
00:28:13,905 --> 00:28:16,334
Pressures dropping fast.
520
00:28:16,339 --> 00:28:17,444
What do you got, Dr. Lee?
521
00:28:17,449 --> 00:28:19,305
It's auto-PEEP. Air is
trapped inside his lungs,
522
00:28:19,309 --> 00:28:21,241
- compressing his heart.
- And the vent's not letting it out.
523
00:28:21,245 --> 00:28:23,409
- So you'll change the settings?
- It won't be enough.
524
00:28:23,414 --> 00:28:25,644
His cardiac output is dropping.
I'll disconnect the vent
525
00:28:25,649 --> 00:28:27,181
- and readjust the setting.
- He won't be breathing
526
00:28:27,185 --> 00:28:29,815
- or getting any air.
- It's dangerous and unorthodox.
527
00:28:29,820 --> 00:28:31,818
Yeah, it might work if you move fast.
528
00:28:31,823 --> 00:28:33,687
We can help by, uh, pushing down
529
00:28:33,692 --> 00:28:35,488
on his chest and getting out
some of the air.
530
00:28:35,493 --> 00:28:36,756
All right, team.
531
00:28:36,761 --> 00:28:38,591
Disconnecting the vent.
532
00:28:39,663 --> 00:28:40,993
Okay, push.
533
00:28:40,998 --> 00:28:42,894
Lowering respiratory rate
and tidal volume.
534
00:28:42,899 --> 00:28:44,630
Increasing I: E ratio.
535
00:28:44,635 --> 00:28:46,969
And boom, we're done.
536
00:28:51,441 --> 00:28:53,208
He's stabilizing.
537
00:28:55,079 --> 00:28:56,612
That's a brilliant save.
538
00:28:57,982 --> 00:29:00,879
He's coming around to me. Inevitable.
539
00:29:02,319 --> 00:29:03,982
There's another surgery. Dr. Lee,
540
00:29:03,987 --> 00:29:05,952
you're the only anesthesiology
attending on call.
541
00:29:05,956 --> 00:29:07,620
I'll get a CRNA to cover here.
542
00:29:07,625 --> 00:29:10,089
All right... Go ahead. They need you.
543
00:29:10,094 --> 00:29:11,627
Of course they do.
544
00:29:16,966 --> 00:29:18,497
Hey, thanks for the assist.
545
00:29:18,502 --> 00:29:20,032
Yeah. Who was the klutz?
546
00:29:20,037 --> 00:29:22,367
- My money's on the med student.
- Intern, actually.
547
00:29:22,372 --> 00:29:24,003
Huh, and you might need a new career.
548
00:29:24,007 --> 00:29:26,139
You know, comments like that
can cause long-term damage.
549
00:29:26,143 --> 00:29:28,807
Toughen up, snowflake, or you'll
never get through residency.
550
00:29:28,812 --> 00:29:30,341
I'm gonna scrub in.
551
00:29:30,346 --> 00:29:31,946
Keep an eye on this one.
552
00:29:42,025 --> 00:29:44,355
Good save. Uh...
553
00:29:44,360 --> 00:29:46,290
I guess I'll get scrubbed in, too.
554
00:29:46,295 --> 00:29:48,659
You will do nothing of the sort.
555
00:29:48,664 --> 00:29:52,296
You had one job and you blew it!
556
00:29:52,301 --> 00:29:54,698
Get out of my sight, now.
557
00:29:54,703 --> 00:29:56,667
No, in fact...
558
00:29:56,672 --> 00:29:58,735
I want you to go to the waiting room,
559
00:29:58,740 --> 00:30:00,504
and you explain to this woman's family
560
00:30:00,509 --> 00:30:02,206
why she's even in the OR.
561
00:30:02,211 --> 00:30:05,612
And you give them every last detail.
562
00:30:23,665 --> 00:30:26,229
Any news on our son?
563
00:30:26,234 --> 00:30:27,930
Uh, he's still in the OR.
564
00:30:27,935 --> 00:30:30,700
Our-our surgeons are doing their
best to repair his injuries,
565
00:30:30,705 --> 00:30:33,403
but his leg is shattered
in multiple places.
566
00:30:33,408 --> 00:30:35,505
W-Will he walk again?
567
00:30:35,510 --> 00:30:38,675
Please, he's only 17.
568
00:30:38,680 --> 00:30:40,275
Teenage boys are stupid,
569
00:30:40,280 --> 00:30:42,478
but don't let him be crippled for life.
570
00:30:42,483 --> 00:30:44,214
At least he has a life.
571
00:30:44,219 --> 00:30:46,683
My family may not be so lucky.
572
00:30:46,688 --> 00:30:47,688
Let's go somewhere else.
573
00:30:47,693 --> 00:30:50,325
So they don't have to face us? No.
574
00:30:50,692 --> 00:30:52,258
Look at us.
575
00:30:53,028 --> 00:30:54,594
See our pain.
576
00:30:56,030 --> 00:30:57,629
How's my mother?
577
00:31:00,134 --> 00:31:02,598
There's been an accident with Eileen.
578
00:31:02,603 --> 00:31:04,433
What do you mean?
579
00:31:04,438 --> 00:31:05,868
What accident?
580
00:31:05,873 --> 00:31:07,436
Uh, she was getting better,
581
00:31:07,441 --> 00:31:10,076
and now there's a hole in her artery.
582
00:31:11,879 --> 00:31:13,475
It was my fault.
583
00:31:13,480 --> 00:31:16,946
I tripped on the cannula,
it tore and she's in surgery.
584
00:31:16,951 --> 00:31:19,448
I am really sorry.
585
00:31:19,453 --> 00:31:22,684
Please, go ahead, yell at me.
586
00:31:22,689 --> 00:31:25,958
I deserve it. I feel just terrible.
587
00:31:27,227 --> 00:31:28,793
The fault is ours.
588
00:31:29,863 --> 00:31:31,896
I bought him that car.
589
00:31:33,800 --> 00:31:36,801
It should have been me
who got hurt at the store.
590
00:31:39,740 --> 00:31:43,739
Mom wanted me to work the register.
591
00:31:43,744 --> 00:31:45,377
I refused.
592
00:31:47,448 --> 00:31:51,280
We started fighting.
I said something awful.
593
00:31:51,285 --> 00:31:53,318
Turned to go.
594
00:31:55,989 --> 00:31:59,154
Mom pushed me out of the way
right when the car...
595
00:32:01,161 --> 00:32:04,458
It was Max's birthday.
596
00:32:04,463 --> 00:32:06,727
Miranda warned me.
597
00:32:06,732 --> 00:32:09,300
I begged you not to buy that stupid car.
598
00:32:11,570 --> 00:32:13,734
I-I grew up poor.
599
00:32:13,739 --> 00:32:17,874
I wanted him to have
everything I never had.
600
00:32:20,479 --> 00:32:24,478
We came from Colombia two decades ago.
601
00:32:24,483 --> 00:32:29,617
I-I know how hard it is to build
a life from the ground up.
602
00:32:32,124 --> 00:32:34,355
When this is over,
603
00:32:34,360 --> 00:32:38,458
and, God willing, everyone is okay,
604
00:32:38,463 --> 00:32:41,230
we'll help rebuild yours.
605
00:32:43,167 --> 00:32:45,332
Thank you.
606
00:32:45,337 --> 00:32:47,537
But I'll believe it when I see it.
607
00:33:07,900 --> 00:33:10,466
You'll feel a tiny pinch.
608
00:33:11,000 --> 00:33:12,830
Is that the numbing medicine?
609
00:33:12,835 --> 00:33:14,868
That's right.
610
00:33:20,910 --> 00:33:24,141
I'm at the inferior aspect of the rib.
611
00:33:24,146 --> 00:33:26,413
Ready for contrast and phenol.
612
00:33:28,383 --> 00:33:31,214
How long will it last?
613
00:33:31,219 --> 00:33:32,716
Several months.
614
00:33:32,721 --> 00:33:35,988
But if this pain recurs,
we can discuss next steps.
615
00:33:42,297 --> 00:33:44,164
It'll be enough.
616
00:33:50,072 --> 00:33:53,736
Uh, listen, um...
617
00:33:53,741 --> 00:33:57,073
my mother and I want to thank you
618
00:33:57,078 --> 00:34:01,678
for the exceptional care
that you have provided.
619
00:34:01,683 --> 00:34:06,052
You've been nothing short of remarkable.
620
00:34:07,689 --> 00:34:12,021
You've helped with some
really tough decisions
621
00:34:12,026 --> 00:34:17,727
and you have shown me the power
of compassionate comfort care,
622
00:34:17,732 --> 00:34:22,535
and-and I just want you
to know that it means a lot.
623
00:34:24,872 --> 00:34:27,740
It makes all the difference
in the world.
624
00:34:29,811 --> 00:34:33,076
And I know my mother will
hold all of you in her heart
625
00:34:33,081 --> 00:34:36,115
with the time that she has left.
626
00:34:45,359 --> 00:34:47,359
It's Eileen.
627
00:34:56,337 --> 00:34:57,469
Mom.
628
00:34:59,973 --> 00:35:01,870
I love you,
629
00:35:01,875 --> 00:35:03,404
and I'm sorry for everything.
630
00:35:03,409 --> 00:35:04,806
I shouldn't have fought with you,
631
00:35:04,811 --> 00:35:05,942
I should have been the one...
632
00:35:05,946 --> 00:35:08,910
No. You are the light of my life.
633
00:35:08,915 --> 00:35:10,715
I'm happy you're okay.
634
00:35:13,020 --> 00:35:14,816
Darling, we were so scared.
635
00:35:14,821 --> 00:35:16,687
We thought we might lose you.
636
00:35:18,491 --> 00:35:20,688
How long will she need this machine?
637
00:35:20,693 --> 00:35:23,358
Well, that depends
on how her heart heals.
638
00:35:23,363 --> 00:35:25,193
But we're already seeing improvement.
639
00:35:26,366 --> 00:35:27,696
And the store?
640
00:35:27,701 --> 00:35:29,264
- Damaged.
- Oh...
641
00:35:29,269 --> 00:35:31,166
But we will rebuild.
642
00:35:31,171 --> 00:35:33,568
It'll be even better.
643
00:35:33,573 --> 00:35:35,537
This time, can we get
the shaved-ice machines?
644
00:35:41,881 --> 00:35:44,579
Dr. Austin, please, I just
wanted to apologize again...
645
00:35:44,584 --> 00:35:46,514
Have I mentioned that
you are quite possibly
646
00:35:46,519 --> 00:35:48,316
the least promising intern
647
00:35:48,321 --> 00:35:50,951
to ever sully the halls of Chastain?
648
00:35:50,956 --> 00:35:54,021
- Don't say that. I really want to be better.
- Don't interrupt me.
649
00:35:54,026 --> 00:35:56,957
Now, I happen to know there
have been far worse interns
650
00:35:56,962 --> 00:35:59,861
who have gone on to become fine doctors.
651
00:35:59,866 --> 00:36:02,196
You owned up to your mistake.
652
00:36:02,201 --> 00:36:04,599
That's a rare, almost extinct virtue,
653
00:36:04,604 --> 00:36:08,836
and for that, I will not
kick you to the curb yet.
654
00:36:08,841 --> 00:36:11,538
Thank you, oh, thank you.
655
00:36:11,543 --> 00:36:13,807
Does this mean, uh,
could it be that you'll...
656
00:36:13,812 --> 00:36:15,209
let me back in your OR?
657
00:36:15,214 --> 00:36:17,077
I promise not to do anything stupid.
658
00:36:19,084 --> 00:36:21,782
Yeah, well, don't make
promises you can't keep,
659
00:36:21,787 --> 00:36:22,983
and I won't, either.
660
00:36:22,988 --> 00:36:26,156
So the answer is maybe.
661
00:36:31,530 --> 00:36:33,627
We were able to repair
662
00:36:33,632 --> 00:36:35,896
your lacerated spleen
and your broken legs.
663
00:36:35,901 --> 00:36:38,301
In a few weeks,
you should be able to start
664
00:36:38,306 --> 00:36:39,926
working on getting on your feet again.
665
00:36:39,931 --> 00:36:41,596
Thank you.
666
00:36:42,573 --> 00:36:44,503
Do you remember what happened?
667
00:36:44,508 --> 00:36:48,574
I drove too fast.
668
00:36:48,579 --> 00:36:50,243
I lost control.
669
00:36:50,248 --> 00:36:53,515
On a city street, putting
other lives in jeopardy.
670
00:36:56,921 --> 00:36:59,518
I'm ashamed.
671
00:36:59,523 --> 00:37:01,354
Is that what you needed to hear?
672
00:37:01,359 --> 00:37:03,356
We will need to hear
a lot more than that.
673
00:37:03,361 --> 00:37:07,429
You won't be driving
anything again for a long time.
674
00:37:12,237 --> 00:37:14,336
But I-I'm ashamed, too.
675
00:37:17,707 --> 00:37:19,574
For putting you behind
the wheel of that car.
676
00:37:22,813 --> 00:37:24,246
We love you.
677
00:37:25,716 --> 00:37:27,182
Always.
678
00:37:28,853 --> 00:37:32,050
But you and I both share
a responsibility for this.
679
00:37:32,055 --> 00:37:36,491
And we'll be helping the family
that you harmed to rebuild.
680
00:37:40,130 --> 00:37:41,560
Both of us.
681
00:37:54,544 --> 00:37:56,974
Octahedral and needle-shaped crystals
682
00:37:56,979 --> 00:37:59,744
in the urine, characteristic of
poisoning with ethylene glycol.
683
00:37:59,749 --> 00:38:02,246
Commonly found in antifreeze,
it has an additive
684
00:38:02,251 --> 00:38:03,847
that fluoresces under UV light.
685
00:38:03,852 --> 00:38:05,417
It's a perfect murder weapon.
686
00:38:05,422 --> 00:38:07,985
Odorless, colorless, sweet,
masks as alcohol.
687
00:38:07,990 --> 00:38:10,254
- Someone made her drink it.
- She tried to get away...
688
00:38:10,259 --> 00:38:12,189
Yeah, and she fell down the stairs.
689
00:38:12,194 --> 00:38:13,858
There is an antidote.
690
00:38:13,863 --> 00:38:15,727
We can save her with fomepizole.
691
00:38:15,732 --> 00:38:18,296
And we have proof for
an attempted homicide.
692
00:38:18,301 --> 00:38:21,068
Let's get security to guard
her room immediately.
693
00:38:24,239 --> 00:38:26,773
It's room 3350.
694
00:38:30,412 --> 00:38:31,445
Hey.
695
00:38:33,014 --> 00:38:34,214
What are you doing?
696
00:38:41,690 --> 00:38:44,371
He disconnected the vent and
turned off the heart monitor.
697
00:38:49,431 --> 00:38:51,161
No pulse. She's not breathing.
698
00:38:51,166 --> 00:38:53,166
- I'll start bagging.
- Call a code now!
699
00:38:54,002 --> 00:38:55,668
Starting compressions.
700
00:38:57,105 --> 00:39:00,537
Code Blue, room 3350.
701
00:39:00,542 --> 00:39:03,542
Code Blue, room 3350.
702
00:39:15,858 --> 00:39:18,292
She was gone by the time we got there.
703
00:39:19,795 --> 00:39:22,627
She wasn't breathing.
704
00:39:22,632 --> 00:39:25,230
And her heart had stopped.
705
00:39:25,235 --> 00:39:28,433
We tried...
706
00:39:28,438 --> 00:39:31,005
But we couldn't bring her back.
707
00:39:32,975 --> 00:39:35,406
I caused this.
708
00:39:35,411 --> 00:39:36,873
You didn't.
709
00:39:36,878 --> 00:39:39,143
She wasn't killed 'cause you
walked in asking questions.
710
00:39:39,148 --> 00:39:40,577
She was being blackmailed.
711
00:39:40,582 --> 00:39:43,180
Forced to not check prescriptions.
712
00:39:43,185 --> 00:39:46,786
So, Phoebe agreed to wear a wire for us.
713
00:39:48,424 --> 00:39:51,421
Someone must have found out.
714
00:39:51,426 --> 00:39:54,026
The Mafia always takes retribution.
715
00:39:56,997 --> 00:39:58,897
That's why they killed her.
716
00:40:00,334 --> 00:40:02,400
This is even bigger than we feared.
717
00:40:06,107 --> 00:40:08,006
We got a good look at the killer.
718
00:40:09,610 --> 00:40:11,209
And he got a good look at you.
719
00:40:12,847 --> 00:40:14,413
You'll have to make a decision.
720
00:40:20,421 --> 00:40:22,521
Are you gonna leave Chastain?
721
00:40:27,194 --> 00:40:28,693
I don't want to.
722
00:40:29,762 --> 00:40:31,659
We don't want to lose you,
723
00:40:31,664 --> 00:40:33,261
but if you're in danger...
724
00:40:33,266 --> 00:40:35,029
"We"?
725
00:40:35,034 --> 00:40:36,334
Chastain.
726
00:40:38,305 --> 00:40:39,971
All of us.
727
00:40:41,108 --> 00:40:44,038
We got into it a bit today.
728
00:40:44,043 --> 00:40:45,276
Yes, we did.
729
00:40:46,246 --> 00:40:48,510
Friends again?
730
00:40:49,115 --> 00:40:50,347
Always.
731
00:40:51,551 --> 00:40:54,182
I love working with colleagues
who have strong opinions.
732
00:40:54,187 --> 00:40:56,651
Me, too.
733
00:40:56,656 --> 00:40:58,089
To a point.
734
00:40:59,158 --> 00:41:02,055
Ditto.
735
00:41:02,060 --> 00:41:06,160
You made a questionable call
in the field; I did, too.
736
00:41:06,165 --> 00:41:09,763
From this point forward,
we have each other's backs.
737
00:41:09,768 --> 00:41:14,538
Whatever comes of this,
we fight this together.
738
00:41:31,890 --> 00:41:34,721
I want to thank you for
agreeing to hospice, Mom.
739
00:41:34,726 --> 00:41:37,357
I think you're going to like it.
740
00:41:37,362 --> 00:41:39,292
And this here is Janaya Purcell.
741
00:41:39,297 --> 00:41:41,094
She's your hospice nurse,
742
00:41:41,099 --> 00:41:43,730
and I think you're going
to like her, too.
743
00:41:43,735 --> 00:41:46,733
Lovely to meet you, Janaya.
Call me Carol.
744
00:41:46,738 --> 00:41:48,905
Let me help you with that.
745
00:41:50,876 --> 00:41:55,709
So, your son had me set up
everything for your return.
746
00:41:55,714 --> 00:41:57,577
- Mm.
- And...
747
00:41:57,582 --> 00:41:59,579
this is your new bed.
748
00:41:59,584 --> 00:42:01,914
The head and foot both go up and down,
749
00:42:01,919 --> 00:42:04,083
and there is a railing on one side
750
00:42:04,088 --> 00:42:06,986
that you can use to help
you get out of bed.
751
00:42:06,991 --> 00:42:10,290
But it's out here? Not a bedroom?
752
00:42:10,295 --> 00:42:12,458
Yes, your son wants to have you near,
753
00:42:12,463 --> 00:42:14,860
and it's closer
to the bathroom and kitchen.
754
00:42:14,865 --> 00:42:17,096
I put it by the window to the garden
755
00:42:17,101 --> 00:42:19,399
- so you can watch the birds.
- Ah.
756
00:42:21,439 --> 00:42:23,939
And this is your chair.
757
00:42:25,142 --> 00:42:30,076
One button and it tips up
so you can get up.
758
00:42:30,081 --> 00:42:32,412
It's really a beautiful home.
759
00:42:32,417 --> 00:42:35,881
Yes, I'm very happy here.
760
00:43:21,300 --> 00:43:28,800
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.