All language subtitles for That-Dirty-Black-Bag-01x06-Chapter-Six_-To-Hell.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,754 --> 00:00:11,801 Lawmen robbing bandits. What's the world coming to? 3 00:00:11,932 --> 00:00:13,194 Tear that goddamn sheriff apart. 4 00:00:13,324 --> 00:00:15,283 Don't end up like a hare in the goddamn hunt. 5 00:00:15,413 --> 00:00:17,415 Everything I've done has been for you, brother. 6 00:00:17,546 --> 00:00:18,982 What about the scars on my back? 7 00:00:19,113 --> 00:00:21,028 Nathan, I don't want to marry you. 8 00:00:21,158 --> 00:00:22,246 Whore! 9 00:00:23,421 --> 00:00:24,683 Shh. 10 00:00:24,814 --> 00:00:26,250 It's yours if you let her go. 11 00:00:26,381 --> 00:00:27,860 I can't be the reason you give it all up. 12 00:00:27,991 --> 00:00:30,211 Steve should be here, but he's in town 13 00:00:30,341 --> 00:00:32,953 weeping over his whore. 14 00:00:33,083 --> 00:00:35,216 I plow the dry earth every day 15 00:00:35,346 --> 00:00:36,826 so that I'll be ready when it rains. 16 00:00:55,758 --> 00:00:59,457 Tell me who gave you those scars. 17 00:00:59,588 --> 00:01:03,592 Tell me who gave you those scars. 18 00:01:08,640 --> 00:01:10,650 Why do you care? 19 00:01:10,664 --> 00:01:12,535 'Cause I've been searching for that son of a bitch 20 00:01:12,666 --> 00:01:14,167 for most of my goddamn life. 21 00:01:17,453 --> 00:01:21,370 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 22 00:01:21,501 --> 00:01:22,501 Believe me. 23 00:01:24,025 --> 00:01:27,681 All right. Let me get up. 24 00:01:27,812 --> 00:01:31,200 As you can see, I'm uncomfortable. It just makes me... 25 00:01:31,601 --> 00:01:33,643 If you make a move... 26 00:01:33,731 --> 00:01:35,428 All right. 27 00:01:35,558 --> 00:01:37,778 I know, I know. 28 00:01:39,301 --> 00:01:40,301 All right. 29 00:01:47,092 --> 00:01:48,571 Tell me. 30 00:01:50,573 --> 00:01:53,533 Tell me his fucking name! 31 00:01:53,664 --> 00:01:55,361 Bronson, you fuck! 32 00:02:10,985 --> 00:02:12,813 Drop it. 33 00:04:19,766 --> 00:04:21,855 You know, Martin, Thompson was right. 34 00:04:26,642 --> 00:04:28,035 So was Steve. 35 00:04:44,089 --> 00:04:46,265 You see? 36 00:04:46,395 --> 00:04:48,441 In the end, it came. 37 00:04:48,571 --> 00:04:49,703 Go on. 38 00:05:01,323 --> 00:05:02,716 You do it. 39 00:05:02,847 --> 00:05:03,847 Go on. 40 00:05:07,286 --> 00:05:09,157 We'll try it together. 41 00:05:09,288 --> 00:05:10,681 Okay, here we go. 42 00:05:11,246 --> 00:05:13,379 One, two, three. 43 00:05:29,351 --> 00:05:30,351 Go on, go see. 44 00:05:56,117 --> 00:05:57,771 It might take a few minutes. 45 00:05:57,902 --> 00:05:59,860 Go play, I'll come get you when it happens. 46 00:06:01,166 --> 00:06:02,166 Go on. 47 00:06:17,922 --> 00:06:19,662 I've wronged you. 48 00:06:21,360 --> 00:06:23,362 I know. 49 00:06:23,572 --> 00:06:26,358 Like the worst kind of man, I've offended you, 50 00:06:26,488 --> 00:06:28,534 and betrayed you... 51 00:06:28,664 --> 00:06:30,841 You've been betraying me for years, Steve. 52 00:06:35,193 --> 00:06:36,281 You think I never knew? 53 00:06:38,972 --> 00:06:41,192 It was a price I was willing to pay to stay with you 54 00:06:41,322 --> 00:06:43,063 because Dorian needed a father, but, Jesus... 55 00:06:45,718 --> 00:06:48,895 Never would I have thought you'd let us 56 00:06:49,026 --> 00:06:53,552 sweat, and starve, and despair like we have, 57 00:06:53,682 --> 00:06:55,641 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 58 00:06:55,771 --> 00:06:57,164 - That gold is evil... - Stop! 59 00:06:57,295 --> 00:07:00,428 I'm tired of listening to your hypocrisy. 60 00:07:00,559 --> 00:07:02,256 It wasn't so evil you couldn't use it to try 61 00:07:02,387 --> 00:07:04,824 and save that whore from being hanged! 62 00:07:10,830 --> 00:07:14,007 You know, it's only now I see you for what you really are. 63 00:07:17,924 --> 00:07:21,101 Do you think you're some kind of martyr? 64 00:07:21,232 --> 00:07:23,756 You're as hateful as the men you oppose. 65 00:07:30,415 --> 00:07:31,807 You should have asked us for permission 66 00:07:31,938 --> 00:07:33,113 to make us live like this. 67 00:07:46,387 --> 00:07:48,694 Shouldn't you be outside working, Steve? 68 00:08:26,123 --> 00:08:27,123 What can I do for you? 69 00:08:32,564 --> 00:08:34,305 We're here for the Federal Bank money. 70 00:08:37,438 --> 00:08:41,268 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 71 00:08:48,971 --> 00:08:51,104 Let's... 72 00:08:51,235 --> 00:08:52,845 approach this a little differently. 73 00:08:54,673 --> 00:08:55,673 Where's McCoy? 74 00:09:02,072 --> 00:09:04,987 I don't know who you are 75 00:09:05,118 --> 00:09:07,381 or what you want from him, 76 00:09:07,512 --> 00:09:10,167 but if you ain't up and out of that goddamn chair 77 00:09:10,297 --> 00:09:12,299 by count of three, 78 00:09:12,430 --> 00:09:13,953 I'm gonna... 79 00:09:19,828 --> 00:09:21,221 Drop it. 80 00:09:31,013 --> 00:09:32,363 Where is McCoy? 81 00:09:47,508 --> 00:09:49,031 We... we haven't seen him in days. 82 00:09:53,514 --> 00:09:55,951 He was out the far side of the canyon, 83 00:09:56,082 --> 00:09:58,215 but the bridge has collapsed. 84 00:09:58,345 --> 00:10:00,434 If he's still alive, my best guess is 85 00:10:00,565 --> 00:10:01,827 he'll be coming back through the mines. 86 00:10:01,957 --> 00:10:05,570 The mines? Where... where are the mines? 87 00:10:05,700 --> 00:10:07,615 Not too far. 88 00:10:07,746 --> 00:10:10,183 Take the path east of town 89 00:10:10,314 --> 00:10:11,837 and pass the abandoned house in Condor, 90 00:10:11,967 --> 00:10:12,967 you'll be there. 91 00:11:03,584 --> 00:11:04,584 Fuck. 92 00:11:29,436 --> 00:11:31,308 Nice, huh? 93 00:11:31,438 --> 00:11:34,920 How much do you reckon it would be worth? 94 00:11:35,050 --> 00:11:36,704 Let's go get this fucking sheriff. 95 00:11:45,060 --> 00:11:48,150 Less than two hours and we're home. 96 00:11:48,281 --> 00:11:50,501 How long ago did he give you those scars? 97 00:11:50,631 --> 00:11:52,590 Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 98 00:11:52,720 --> 00:11:55,157 Look, at least just tell me where it happened. 99 00:11:55,288 --> 00:11:56,463 I just wanna talk to him. 100 00:11:58,813 --> 00:12:02,164 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 101 00:12:02,295 --> 00:12:03,340 I've never heard of it. 102 00:12:04,776 --> 00:12:06,995 Hold her! 103 00:12:07,126 --> 00:12:08,910 Take it easy. Easy. 104 00:12:09,041 --> 00:12:10,695 Easy now. 105 00:12:10,825 --> 00:12:13,437 It's just a woman. 106 00:12:13,567 --> 00:12:16,091 Footsteps coming up the stairs, 107 00:12:16,222 --> 00:12:18,006 and then her screams, 108 00:12:18,137 --> 00:12:20,705 as he cut that mark into her, Sheriff. 109 00:12:20,835 --> 00:12:22,881 - Just like he did to you. - Please, leave! 110 00:12:23,011 --> 00:12:24,839 Leave us alone! 111 00:12:26,014 --> 00:12:27,015 Please, leave. 112 00:12:27,146 --> 00:12:28,756 In the name of God, please, no! 113 00:12:28,887 --> 00:12:29,887 Ah! 114 00:12:31,716 --> 00:12:33,979 But deeper. 115 00:12:34,109 --> 00:12:35,109 Please, stop! 116 00:12:42,814 --> 00:12:45,077 She saw my face? 117 00:12:48,689 --> 00:12:51,431 The things we do for money. 118 00:12:54,826 --> 00:12:56,306 I was eight. 119 00:13:07,273 --> 00:13:08,448 You were just a boy. 120 00:14:19,207 --> 00:14:21,122 It's Thompson. 121 00:14:21,253 --> 00:14:22,559 There's no need to be scared. 122 00:14:30,175 --> 00:14:32,090 Ooh-wee. 123 00:14:32,220 --> 00:14:35,180 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 124 00:14:38,662 --> 00:14:40,707 Remember how this town used to be? 125 00:14:43,536 --> 00:14:47,845 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 126 00:14:55,548 --> 00:14:58,464 So, that's why you've been going around the country 127 00:14:58,595 --> 00:15:00,727 chopping people's heads off. 128 00:15:02,033 --> 00:15:03,556 Revenge. 129 00:15:03,687 --> 00:15:05,210 I guess you can say that. 130 00:15:07,212 --> 00:15:11,433 You wasted your entire life searching for an asshole. 131 00:15:12,652 --> 00:15:15,394 - 15 years. - 15 years. 132 00:15:16,961 --> 00:15:19,354 In all that time, how close you come? 133 00:15:19,485 --> 00:15:22,357 Well, now I know his name. 134 00:15:22,488 --> 00:15:23,488 That's right. 135 00:15:23,533 --> 00:15:25,143 I guess you do. 136 00:15:31,584 --> 00:15:34,195 We wanna talk to you about the money! 137 00:15:34,326 --> 00:15:35,675 The Federal Bank money! 138 00:15:42,203 --> 00:15:43,422 Fuck! 139 00:15:59,438 --> 00:16:00,657 Good luck. 140 00:16:06,227 --> 00:16:07,315 Red! 141 00:16:07,446 --> 00:16:08,839 Don't fucking move! 142 00:16:28,032 --> 00:16:30,295 I'm empty. 143 00:16:30,425 --> 00:16:31,425 Kurt, I'm empty. 144 00:16:35,996 --> 00:16:37,128 Aw, shit! 145 00:16:37,258 --> 00:16:39,042 Reloading. Hang tight, buddy. 146 00:16:41,001 --> 00:16:42,307 I'm out. 147 00:17:11,292 --> 00:17:12,554 Stop. 148 00:17:29,267 --> 00:17:30,572 Marco? 149 00:17:32,836 --> 00:17:34,228 Blaine. 150 00:17:41,409 --> 00:17:43,498 Oh, shit. 151 00:17:43,629 --> 00:17:46,197 I can't wait to see your brother's face. 152 00:17:46,327 --> 00:17:49,374 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 153 00:17:49,504 --> 00:17:52,812 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 154 00:17:52,943 --> 00:17:57,121 I even imagined you as a priest, for Chrissake, but never, 155 00:17:57,251 --> 00:17:59,689 never a fucking sheriff. 156 00:18:01,473 --> 00:18:04,389 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 157 00:18:08,567 --> 00:18:10,177 How did you find me? 158 00:18:10,308 --> 00:18:12,527 Your damn deputies told us which way you might be coming. 159 00:18:12,658 --> 00:18:13,746 It doesn't take much imagination 160 00:18:13,877 --> 00:18:16,357 to guess what happened next. 161 00:18:16,488 --> 00:18:20,579 Marco, you know how we are about witnesses. 162 00:18:20,710 --> 00:18:22,973 But I am sorry about your friend. 163 00:18:23,103 --> 00:18:27,107 If he had family, they will lack for nothing. 164 00:18:27,238 --> 00:18:30,458 Will you look at that? 165 00:18:30,589 --> 00:18:32,939 Generosity and kindness. 166 00:18:34,114 --> 00:18:35,289 You've changed. 167 00:18:41,600 --> 00:18:43,167 I was his only family. 168 00:18:44,472 --> 00:18:46,257 And what about the third? 169 00:18:46,387 --> 00:18:47,737 There were three of you. 170 00:18:51,392 --> 00:18:52,437 Excuse me? 171 00:18:52,567 --> 00:18:53,612 You heard me. 172 00:18:53,743 --> 00:18:55,788 Mind your own goddamn business. 173 00:18:57,181 --> 00:18:58,704 He was my prisoner. 174 00:18:58,835 --> 00:19:00,793 Blaine, I would never have taken that money 175 00:19:00,924 --> 00:19:02,403 had I known it was yours. 176 00:19:02,534 --> 00:19:04,928 I know that. 177 00:19:05,058 --> 00:19:07,800 Now why don't I go and get the money, 178 00:19:07,931 --> 00:19:10,020 and I clean up this mess? 179 00:19:10,150 --> 00:19:11,412 There is no mess. 180 00:19:11,543 --> 00:19:12,805 There's no hurry. 181 00:19:12,936 --> 00:19:14,154 You and me... 182 00:19:14,285 --> 00:19:16,678 We're celebrating our reunion. 183 00:19:16,809 --> 00:19:18,506 Listen, you fellas might like to do that, 184 00:19:18,637 --> 00:19:21,509 but I think it's near time we put an end to this mess. 185 00:19:21,640 --> 00:19:24,469 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 186 00:19:24,599 --> 00:19:27,167 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 187 00:19:27,298 --> 00:19:32,172 Are you gonna let him talk to you like that? 188 00:19:32,303 --> 00:19:34,479 - You've changed. - I'm still Sheriff, Blaine. 189 00:19:34,609 --> 00:19:37,830 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 190 00:19:37,961 --> 00:19:40,050 All right. 191 00:19:40,180 --> 00:19:42,617 Let's just you and me go together then. 192 00:19:42,748 --> 00:19:44,489 Catch up on old times. 193 00:19:44,619 --> 00:19:47,535 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 194 00:19:47,666 --> 00:19:49,624 but I ain't running the risk of going back to Bronson 195 00:19:49,755 --> 00:19:51,975 without that money. 196 00:19:52,105 --> 00:19:55,239 If I killed you right now, 197 00:19:55,369 --> 00:19:59,678 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 198 00:19:59,809 --> 00:20:02,289 Especially not my fucking brother. 199 00:20:02,420 --> 00:20:05,684 Shoot the mouthy fuck, 200 00:20:05,815 --> 00:20:08,818 or put the gun down. 201 00:20:18,175 --> 00:20:21,308 This is the Marco I used to know. 202 00:20:32,450 --> 00:20:36,715 Blaine, I would rather come with you. 203 00:20:38,630 --> 00:20:40,327 Don't worry. 204 00:20:40,458 --> 00:20:41,502 Let's go! 205 00:20:41,633 --> 00:20:43,200 We'll be back by dark. 206 00:20:43,330 --> 00:20:44,723 We're not gonna make it by dark. 207 00:20:44,854 --> 00:20:47,900 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 208 00:20:48,031 --> 00:20:49,728 not after the mess you guys caused. 209 00:20:51,251 --> 00:20:52,644 I suggest we take a different route. 210 00:20:53,384 --> 00:20:54,384 So? 211 00:20:55,429 --> 00:20:56,996 So... 212 00:20:58,780 --> 00:20:59,780 tomorrow. 213 00:21:01,261 --> 00:21:05,178 All right. We'll see you here tomorrow morning. 214 00:21:05,309 --> 00:21:08,138 Hmm. Hey. 215 00:21:10,227 --> 00:21:11,227 Ah, of course. 216 00:21:13,970 --> 00:21:15,667 You'll choke on those balls one day. 217 00:21:34,904 --> 00:21:37,732 Symone, 218 00:21:37,863 --> 00:21:39,386 what have you done? 219 00:21:40,779 --> 00:21:43,303 I couldn't leave her there. 220 00:21:43,434 --> 00:21:44,696 I couldn't. 221 00:21:45,653 --> 00:21:48,047 Gather the girls, Susan. 222 00:22:04,759 --> 00:22:07,632 I wanna change her hair to the red. 223 00:22:07,762 --> 00:22:09,460 Go and get it. 224 00:22:09,590 --> 00:22:12,071 We can't, it's still wet. 225 00:22:13,943 --> 00:22:15,770 She's fine with this one. 226 00:22:15,901 --> 00:22:18,077 The red one, I said. 227 00:22:20,036 --> 00:22:22,212 The red one's her favorite. 228 00:22:22,342 --> 00:22:24,170 Do you understand? I know! 229 00:22:26,129 --> 00:22:29,219 Laura, get the wagon ready. 230 00:22:29,349 --> 00:22:32,962 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 231 00:22:35,051 --> 00:22:36,095 Is that it? 232 00:22:38,054 --> 00:22:39,577 We're just gonna run away? 233 00:22:39,707 --> 00:22:41,535 We've already discussed this. 234 00:22:41,666 --> 00:22:44,582 With all this money, we won't survive till sundown. 235 00:22:44,712 --> 00:22:47,150 - This is our town. - Really? 236 00:22:47,280 --> 00:22:49,456 Look at what happened. 237 00:22:49,587 --> 00:22:52,633 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 238 00:22:52,764 --> 00:22:54,461 It was her own fault. 239 00:22:59,989 --> 00:23:01,729 She should have waited for McCoy. 240 00:23:01,860 --> 00:23:04,732 She wanted to avenge you. 241 00:23:04,863 --> 00:23:06,256 And to protect us. 242 00:23:06,386 --> 00:23:07,431 She was stupid. 243 00:23:07,561 --> 00:23:09,737 Why don't you shut your mouth? 244 00:23:09,868 --> 00:23:12,697 She was angry 'cause Steve rejected her. 245 00:23:12,827 --> 00:23:13,827 She was weak. 246 00:23:13,915 --> 00:23:15,395 She did the very opposite 247 00:23:15,526 --> 00:23:16,918 of what she's always been teaching me. 248 00:23:17,049 --> 00:23:18,485 Not that you ever listened. 249 00:23:22,185 --> 00:23:23,185 What? 250 00:23:23,186 --> 00:23:25,971 She warned you about Nathan. 251 00:23:26,102 --> 00:23:27,494 She tried to make you understand 252 00:23:27,625 --> 00:23:30,628 that you were playing a dangerous game with him. But no. 253 00:23:30,758 --> 00:23:33,718 The bored little whore had to play at being a princess. 254 00:23:33,848 --> 00:23:37,069 - You know, fuck you! - All right. Enough. 255 00:23:38,331 --> 00:23:39,680 Eve was right. 256 00:23:39,811 --> 00:23:42,814 You're just a spoiled brat, Symone. 257 00:23:42,944 --> 00:23:44,685 Well, 258 00:23:46,861 --> 00:23:48,298 her death is on you. 259 00:23:48,428 --> 00:23:49,428 Susan... 260 00:25:16,734 --> 00:25:17,909 Marco. 261 00:25:22,522 --> 00:25:24,437 He's gonna be governor, Marco. 262 00:25:24,568 --> 00:25:27,875 And when that happens, everything is gonna change. 263 00:25:28,006 --> 00:25:30,008 New rules. 264 00:25:30,139 --> 00:25:32,053 New opportunities. 265 00:25:33,881 --> 00:25:35,622 Yeah, right. 266 00:25:36,884 --> 00:25:40,236 You wouldn't recognize him now. 267 00:25:40,366 --> 00:25:43,195 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 268 00:25:45,502 --> 00:25:47,112 Your brother loves you, you dumb bastard. 269 00:25:47,243 --> 00:25:50,246 He spent a fucking fortune trying to find you. 270 00:25:50,376 --> 00:25:52,944 He ever tell you why we parted company? 271 00:25:53,074 --> 00:25:54,989 No. 272 00:25:55,120 --> 00:25:57,296 Why don't you tell me? 273 00:25:57,427 --> 00:25:59,168 Believe me, you don't wanna know. 274 00:26:03,650 --> 00:26:06,000 Well, at least tell me why you would order 275 00:26:06,131 --> 00:26:08,960 the hanging of such a sublime beauty. 276 00:26:10,309 --> 00:26:12,137 What are you talking about? 277 00:26:12,268 --> 00:26:15,314 The name was Eve Margaret Hoover. 278 00:26:31,635 --> 00:26:32,897 She's dead? 279 00:26:33,724 --> 00:26:36,161 Shit. 280 00:26:36,292 --> 00:26:40,470 You didn't give the order? 281 00:26:40,600 --> 00:26:43,473 Apparently she killed the only remaining deputy 282 00:26:43,603 --> 00:26:44,603 we didn't take care of. 283 00:26:46,345 --> 00:26:48,086 I'm sorry, Marco. 284 00:26:49,740 --> 00:26:52,133 I'm sorry for your loss. 285 00:28:06,686 --> 00:28:09,515 You're too late. They've taken everything. 286 00:28:09,646 --> 00:28:11,648 I know who you are. 287 00:28:14,390 --> 00:28:16,087 What were you looking for? 288 00:28:16,217 --> 00:28:17,871 A very bad guy. 289 00:28:18,002 --> 00:28:19,046 Like always. 290 00:28:19,177 --> 00:28:20,831 And did you find him? 291 00:28:20,961 --> 00:28:24,356 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 292 00:28:24,487 --> 00:28:26,445 And where will you look for him? 293 00:28:26,576 --> 00:28:28,708 Ain't you got nothing better to do, kid? 294 00:28:28,839 --> 00:28:30,231 No. 295 00:28:30,362 --> 00:28:31,929 Some place more normal. 296 00:28:32,059 --> 00:28:34,801 Some place the bounty register's actually used. 297 00:28:34,932 --> 00:28:37,717 - McCoy hates bounty hunters. - I know. 298 00:28:37,848 --> 00:28:39,371 And where's a more normal place than this? 299 00:28:39,502 --> 00:28:42,374 Far away. Look, just stop following me, all right? 300 00:28:42,505 --> 00:28:44,594 And how will you get there? 301 00:28:44,724 --> 00:28:46,117 'Cause, if it's a train you re looking for, 302 00:28:46,247 --> 00:28:48,162 you're going to need a ticket. 303 00:28:48,293 --> 00:28:49,816 That way. 304 00:29:01,132 --> 00:29:02,481 You're exactly the same. 305 00:29:04,962 --> 00:29:07,573 You're always running away, or hunting someone down. 306 00:29:09,358 --> 00:29:10,620 You still his errand boy? 307 00:29:10,750 --> 00:29:12,970 Fuck you. 308 00:29:20,107 --> 00:29:21,587 I'll give you half. 309 00:29:26,026 --> 00:29:28,812 It's more than enough to live like a king till you'll die. 310 00:29:31,902 --> 00:29:34,339 Come on, you don't want to do this forever. 311 00:29:34,470 --> 00:29:37,298 Always looking over your shoulder, 312 00:29:37,429 --> 00:29:40,519 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 313 00:29:42,608 --> 00:29:46,090 I've found my place, Marco. 314 00:29:46,220 --> 00:29:48,527 I finally stopped running. 315 00:29:50,660 --> 00:29:51,660 What the fuck have you found? 316 00:29:53,924 --> 00:29:54,924 You know what this is? 317 00:29:56,361 --> 00:29:57,623 - Christ, Blaine... - No, wait. 318 00:29:57,754 --> 00:29:59,669 They only give this to you 319 00:29:59,799 --> 00:30:01,497 - when they're ready to let you in. - Those fucking little bastards! 320 00:30:01,627 --> 00:30:03,150 You're insane, you let 'em inside your head. 321 00:30:03,281 --> 00:30:04,891 - They fucking keep tabs on you... - You're not listening. 322 00:30:05,022 --> 00:30:07,938 - Where you piss, where you shit. - I spent 15 fucking years... 323 00:30:08,068 --> 00:30:09,853 - ... waiting for this! - Do you know what my brother did?! 324 00:30:09,983 --> 00:30:11,115 Do you know what my brother did?! 325 00:30:13,596 --> 00:30:14,901 What? 326 00:30:15,032 --> 00:30:16,337 Tell me. 327 00:30:19,950 --> 00:30:21,560 Tell me. 328 00:30:24,389 --> 00:30:26,435 When we parted company, 329 00:30:28,959 --> 00:30:31,091 he murdered them all. 330 00:30:33,616 --> 00:30:38,490 Christian, Michael, Ralph. 331 00:30:38,621 --> 00:30:40,797 For what? 332 00:30:41,427 --> 00:30:45,149 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 333 00:30:45,559 --> 00:30:48,214 What are you talking about? 334 00:30:48,345 --> 00:30:49,345 I'm telling you the truth. 335 00:30:54,917 --> 00:30:57,789 Stay away from those people. 336 00:30:57,920 --> 00:30:59,748 Those people? 337 00:31:00,705 --> 00:31:03,490 Those people... 338 00:31:03,621 --> 00:31:06,015 can change my life. 339 00:31:06,145 --> 00:31:11,455 Those people can make me a free man. Me. 340 00:31:11,585 --> 00:31:14,023 You and your money, Marco, 341 00:31:14,153 --> 00:31:16,895 you don't have that power. 342 00:31:28,211 --> 00:31:30,213 You know, it hasn't rained here in years. 343 00:31:34,173 --> 00:31:35,827 It's a miracle. 344 00:31:38,917 --> 00:31:41,006 I ain't coming with you. 345 00:31:41,137 --> 00:31:43,356 - Yes, you are. - No, I'm not. 346 00:31:43,487 --> 00:31:46,403 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 347 00:31:49,580 --> 00:31:52,844 But I hope, 348 00:31:52,975 --> 00:31:55,107 that our past friendship means, 349 00:31:55,238 --> 00:31:57,022 you won't tell my brother you found me. 350 00:32:00,983 --> 00:32:03,289 It's too late, Marco. 351 00:32:03,420 --> 00:32:06,292 The men would have already wired Bronson. 352 00:32:07,119 --> 00:32:09,078 I am sorry. 353 00:32:16,737 --> 00:32:18,609 Yeah, so am I. 354 00:32:18,739 --> 00:32:19,871 I know you are. 355 00:32:21,568 --> 00:32:24,049 Now, let's go. 356 00:32:24,180 --> 00:32:25,877 Your brother is gonna be so happy to... 357 00:33:25,371 --> 00:33:27,705 Feels like we're getting stronger 358 00:33:27,706 --> 00:33:29,810 every year, doesn't it? 359 00:33:29,941 --> 00:33:33,249 Can I talk to you? 360 00:33:33,379 --> 00:33:34,946 You're worried about tomorrow? 361 00:33:39,081 --> 00:33:40,081 Hellen, 362 00:33:40,082 --> 00:33:41,910 I gotta leave. 363 00:33:43,955 --> 00:33:47,263 - What are you talking about? - My brother's been found. 364 00:33:50,788 --> 00:33:53,965 - Your brother? - That's right. Yes. 365 00:33:54,096 --> 00:33:56,315 I'll be back in two or three days, 366 00:33:56,446 --> 00:33:59,884 and once I am, we can celebrate my nomination... 367 00:34:00,015 --> 00:34:01,886 To hell with the nomination. 368 00:34:02,017 --> 00:34:05,890 - We're here for something else. - Yes. 369 00:34:06,021 --> 00:34:07,457 Yeah, which we do every year. 370 00:34:07,587 --> 00:34:10,068 What's the problem my missing it this once? 371 00:34:11,678 --> 00:34:13,854 Have you forgotten the vow that you made? 372 00:34:13,985 --> 00:34:15,987 Nothing matters outside of us. 373 00:34:16,118 --> 00:34:18,424 Marco matters. 374 00:34:18,555 --> 00:34:21,427 - He's my family. - But he abandoned you. 375 00:34:21,558 --> 00:34:23,429 I'm your family. 376 00:34:25,605 --> 00:34:27,259 I freed you. 377 00:34:27,390 --> 00:34:29,653 - I took care of you. - Yeah. 378 00:34:34,310 --> 00:34:35,310 Carlo, 379 00:34:36,616 --> 00:34:37,616 I know you. 380 00:34:37,704 --> 00:34:39,097 Yeah, that's all true. 381 00:34:42,187 --> 00:34:43,754 So you know what this means to me. 382 00:34:47,801 --> 00:34:51,196 My boys have found him near a place called Greenvale, 383 00:34:51,327 --> 00:34:52,632 and I'm gonna go get him. 384 00:34:52,763 --> 00:34:53,894 Your "boys?" 385 00:34:54,025 --> 00:34:55,592 You sound like a goddamn bandit. 386 00:34:55,722 --> 00:34:58,073 That's right. 387 00:34:58,203 --> 00:35:01,772 If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 388 00:35:01,902 --> 00:35:02,903 you'll lose everything. 389 00:35:10,172 --> 00:35:11,172 Bronson! 390 00:35:15,351 --> 00:35:17,048 You need to think before you challenge me. 391 00:35:38,896 --> 00:35:42,726 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 392 00:35:42,856 --> 00:35:44,423 There is nothing for today. 393 00:35:44,554 --> 00:35:46,077 There is one for tomorrow afternoon. 394 00:35:46,208 --> 00:35:47,557 Yeah, that's too late. 395 00:35:47,687 --> 00:35:50,038 - Sorry. - Relax, I ain't gonna hurt you. 396 00:35:51,648 --> 00:35:52,692 Get me the ticket. 397 00:35:54,216 --> 00:35:55,391 You got any peyote? 398 00:35:57,436 --> 00:35:59,134 Concasse? 399 00:35:59,264 --> 00:36:01,484 Ayahuasca roots maybe? 400 00:36:02,485 --> 00:36:03,485 Top shelf. 401 00:36:04,574 --> 00:36:05,574 Yeah. 402 00:36:16,629 --> 00:36:17,804 For the herbs... 403 00:36:17,935 --> 00:36:19,328 the ticket... 404 00:36:21,286 --> 00:36:22,983 for the door. 405 00:36:28,032 --> 00:36:29,032 Thank you. 406 00:36:29,077 --> 00:36:30,078 Good day. 407 00:43:12,392 --> 00:43:14,394 Bronson. 408 00:44:46,269 --> 00:44:51,274 Fuck! 409 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 27798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.