All language subtitles for That Dirty Black Bag S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,274 Tear that goddamn sheriff apart. 2 00:00:13,404 --> 00:00:15,363 Don't end up like a hare in the goddamn hunt. 3 00:00:15,493 --> 00:00:17,495 Everything I've done has been for you, brother. 4 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 What about the scars on my back? 5 00:00:19,193 --> 00:00:21,108 Nathan, I don't want to marry you. 6 00:00:21,238 --> 00:00:22,326 Whore! 7 00:00:23,501 --> 00:00:24,763 Shh. 8 00:00:24,894 --> 00:00:26,330 It's yours if you let her go. 9 00:00:26,461 --> 00:00:27,940 I can't be the reason you give it all up. 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,291 Steve should be here, but he's in town 11 00:00:30,421 --> 00:00:33,033 weeping over his whore. 12 00:00:33,163 --> 00:00:35,296 I plow the dry earth every day 13 00:00:35,426 --> 00:00:36,906 so that I'll be ready when it rains. 14 00:00:55,838 --> 00:00:59,537 Tell me who gave you those scars. 15 00:00:59,668 --> 00:01:03,672 -Tell me who gave you those scars. 16 00:01:08,720 --> 00:01:10,983 Why do you care? 17 00:01:11,114 --> 00:01:12,985 'Cause I've been searching for that son of a bitch 18 00:01:13,116 --> 00:01:14,117 for most of my goddamn life. 19 00:01:17,903 --> 00:01:21,820 Don't make me skin you alive, Sheriff, 'cause I will. 20 00:01:21,951 --> 00:01:22,908 Believe me. 21 00:01:24,475 --> 00:01:28,131 All right. Let me get up. 22 00:01:28,262 --> 00:01:30,699 As you can see, I'm uncomfortable. 23 00:01:30,829 --> 00:01:32,962 It just makes me... 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,050 If you make a move... 25 00:01:34,181 --> 00:01:35,878 All right. 26 00:01:36,008 --> 00:01:38,228 I know, I know. 27 00:01:39,751 --> 00:01:40,448 All right. 28 00:01:47,542 --> 00:01:49,021 Tell me. 29 00:01:51,023 --> 00:01:53,983 Tell me his fucking name! 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,811 Bronson, you fuck! 31 00:02:12,088 --> 00:02:13,263 Drop it. 32 00:04:20,216 --> 00:04:22,305 You know, Martin, Thompson was right. 33 00:04:27,092 --> 00:04:28,485 So was Steve. 34 00:04:44,719 --> 00:04:46,895 You see? 35 00:04:47,025 --> 00:04:49,071 In the end, it came. 36 00:04:49,201 --> 00:04:50,333 Go on. 37 00:05:01,953 --> 00:05:03,346 You do it. 38 00:05:03,477 --> 00:05:04,434 Go on. 39 00:05:07,916 --> 00:05:09,787 We'll try it together. 40 00:05:09,918 --> 00:05:11,311 Okay, here we go. 41 00:05:11,876 --> 00:05:14,009 One, two, three. 42 00:05:29,981 --> 00:05:30,678 Go on, go see. 43 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 It might take a few minutes. 44 00:05:58,532 --> 00:06:00,490 Go play, I'll come get you when it happens. 45 00:06:01,796 --> 00:06:02,710 Go on. 46 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 I've wronged you. 47 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 I know. 48 00:06:24,122 --> 00:06:26,908 Like the worst kind of man, I've offended you, 49 00:06:27,038 --> 00:06:29,084 and betrayed you... 50 00:06:29,214 --> 00:06:31,391 You've been betraying me for years, Steve. 51 00:06:35,743 --> 00:06:36,831 You think I never knew? 52 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 It was a price I was willing to pay to stay with you 53 00:06:41,792 --> 00:06:43,533 because Dorian needed a father, but, Jesus... 54 00:06:46,188 --> 00:06:49,365 Never would I have thought you'd let us 55 00:06:49,496 --> 00:06:54,022 sweat, and starve, and despair like we have, 56 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 while, all this time, we've been sitting over a goldmine. 57 00:06:56,241 --> 00:06:57,634 - That gold is evil... - Stop! 58 00:06:57,765 --> 00:07:00,898 I'm tired of listening to your hypocrisy. 59 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 It wasn't so evil you couldn't use it to try 60 00:07:02,857 --> 00:07:05,294 and save that whore from being hanged! 61 00:07:11,300 --> 00:07:14,477 You know, it's only now I see you for what you really are. 62 00:07:18,394 --> 00:07:21,571 Do you think you're some kind of martyr? 63 00:07:21,702 --> 00:07:24,226 You're as hateful as the men you oppose. 64 00:07:30,885 --> 00:07:32,277 You should have asked us for permission 65 00:07:32,408 --> 00:07:33,583 to make us live like this. 66 00:07:46,857 --> 00:07:49,164 Shouldn't you be outside working, Steve? 67 00:08:26,593 --> 00:08:27,507 What can I do for you? 68 00:08:33,034 --> 00:08:34,775 We're here for the Federal Bank money. 69 00:08:37,908 --> 00:08:41,738 Well, as you can see, this ain't a bank no more. 70 00:08:49,441 --> 00:08:51,574 Let's... 71 00:08:51,705 --> 00:08:53,315 approach this a little differently. 72 00:08:55,143 --> 00:08:56,013 Where's McCoy? 73 00:09:02,542 --> 00:09:05,457 I don't know who you are 74 00:09:05,588 --> 00:09:07,851 or what you want from him, 75 00:09:07,982 --> 00:09:10,637 but if you ain't up and out of that goddamn chair 76 00:09:10,767 --> 00:09:12,769 by count of three, 77 00:09:12,900 --> 00:09:14,423 -I'm gonna... 78 00:09:20,298 --> 00:09:21,691 Drop it. 79 00:09:31,483 --> 00:09:32,833 Where is McCoy? 80 00:09:47,978 --> 00:09:49,501 We... We haven't seen him in days. 81 00:09:53,984 --> 00:09:56,421 He was out the far side of the canyon, 82 00:09:56,552 --> 00:09:58,685 but the bridge has collapsed. 83 00:09:58,815 --> 00:10:00,904 If he's still alive, my best guess is 84 00:10:01,035 --> 00:10:02,297 he'll be coming back through the mines. 85 00:10:02,427 --> 00:10:06,040 The mines? Where... Where are the mines? 86 00:10:06,170 --> 00:10:08,085 Not too far. 87 00:10:08,216 --> 00:10:10,653 Take the path east of town 88 00:10:10,784 --> 00:10:12,307 and pass the abandoned house in Condor, 89 00:10:12,437 --> 00:10:13,395 you'll be there. 90 00:11:04,054 --> 00:11:04,794 Fuck. 91 00:11:29,906 --> 00:11:31,778 Nice, huh? 92 00:11:31,908 --> 00:11:35,390 How much do you reckon it would be worth? 93 00:11:35,520 --> 00:11:37,174 Let's go get this fucking sheriff. 94 00:11:45,530 --> 00:11:48,620 Less than two hours and we're home. 95 00:11:48,751 --> 00:11:50,971 How long ago did he give you those scars? 96 00:11:51,101 --> 00:11:53,060 Oh, shut up, Red, for Christ's sake. 97 00:11:53,190 --> 00:11:55,627 Look, at least just tell me where it happened. 98 00:11:55,758 --> 00:11:56,933 I just wanna talk to him. 99 00:11:59,283 --> 00:12:02,634 You know, I grew up in a place called Abbey Town. 100 00:12:02,765 --> 00:12:03,810 I've never heard of it. 101 00:12:05,246 --> 00:12:06,029 Hold her! 102 00:12:07,596 --> 00:12:09,380 Take it easy. Easy. 103 00:12:09,511 --> 00:12:11,165 Easy now. 104 00:12:11,295 --> 00:12:13,907 It's just a woman. 105 00:12:14,037 --> 00:12:16,561 Footsteps coming up the stairs, 106 00:12:16,692 --> 00:12:18,476 and then her screams, 107 00:12:18,607 --> 00:12:21,175 as he cut that mark into her, Sheriff. 108 00:12:21,305 --> 00:12:22,611 Just like he did to you. 109 00:12:22,742 --> 00:12:23,351 Please, leave! 110 00:12:23,481 --> 00:12:25,309 Leave us alone! 111 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 Please, leave. 112 00:12:27,616 --> 00:12:29,226 In the name of God, please, no! 113 00:12:29,357 --> 00:12:30,010 Ah! 114 00:12:32,186 --> 00:12:34,449 But deeper. 115 00:12:34,579 --> 00:12:35,450 Please, stop! 116 00:12:43,284 --> 00:12:45,547 She saw my face? 117 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 The things we do for money. 118 00:12:55,296 --> 00:12:56,776 I was eight. 119 00:13:07,743 --> 00:13:08,918 You were just a boy. 120 00:14:19,597 --> 00:14:21,512 It's Thompson. 121 00:14:21,643 --> 00:14:22,949 There's no need to be scared. 122 00:14:30,565 --> 00:14:32,480 Ooh-wee. 123 00:14:32,610 --> 00:14:35,570 Looks like little brother's got himself a taste for dynamite. 124 00:14:39,052 --> 00:14:41,097 Remember how this town used to be? 125 00:14:43,926 --> 00:14:48,235 Finally, we'll get back to being that City of Gold. 126 00:14:55,938 --> 00:14:58,854 So, that's why you've been going around the country 127 00:14:58,985 --> 00:15:01,117 chopping people's heads off. 128 00:15:02,423 --> 00:15:03,946 Revenge. 129 00:15:04,077 --> 00:15:05,600 I guess you can say that. 130 00:15:07,602 --> 00:15:11,823 You wasted your entire life searching for an asshole. 131 00:15:13,042 --> 00:15:15,784 - 15 years. - 15 years. 132 00:15:17,351 --> 00:15:19,744 In all that time, how close you come? 133 00:15:19,875 --> 00:15:22,747 Well, now I know his name. 134 00:15:22,878 --> 00:15:23,792 That's right. 135 00:15:23,923 --> 00:15:25,533 -I guess you do. 136 00:15:31,974 --> 00:15:34,585 We wanna talk to you about the money! 137 00:15:34,716 --> 00:15:36,065 The Federal Bank money! 138 00:15:42,593 --> 00:15:43,812 Fuck! 139 00:15:59,828 --> 00:16:01,047 Good luck. 140 00:16:06,617 --> 00:16:07,705 Red! 141 00:16:07,836 --> 00:16:09,229 Don't fucking move! 142 00:16:28,422 --> 00:16:30,685 -I'm empty. 143 00:16:30,815 --> 00:16:31,468 Kurt, I'm empty. 144 00:16:36,386 --> 00:16:37,518 Aw, shit! 145 00:16:37,648 --> 00:16:38,301 Reloading. 146 00:16:38,432 --> 00:16:39,346 Hang tight, buddy. 147 00:16:41,391 --> 00:16:42,697 -I'm out. 148 00:17:11,682 --> 00:17:12,944 Stop. 149 00:17:29,657 --> 00:17:30,962 Marco? 150 00:17:33,226 --> 00:17:34,618 Blaine. 151 00:17:41,799 --> 00:17:43,888 Oh, shit. 152 00:17:44,019 --> 00:17:46,587 I can't wait to see your brother's face. 153 00:17:46,717 --> 00:17:49,764 I have to tell you, I imagined you as a businessman, 154 00:17:49,894 --> 00:17:53,202 a cowherd, a family man with a string of ugly brats. 155 00:17:53,333 --> 00:17:57,511 I even imagined you as a priest, for Chrissake, but never, 156 00:17:57,641 --> 00:18:00,079 never a fucking sheriff. 157 00:18:01,863 --> 00:18:04,779 Well, you never struck me as a man with a great imagination. 158 00:18:08,957 --> 00:18:10,567 How did you find me? 159 00:18:10,698 --> 00:18:12,917 Your damn deputies told us which way you might be coming. 160 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 It doesn't take much imagination 161 00:18:14,267 --> 00:18:16,747 to guess what happened next. 162 00:18:16,878 --> 00:18:20,969 Marco, you know how we are about witnesses. 163 00:18:21,100 --> 00:18:23,363 But I am sorry about your friend. 164 00:18:23,493 --> 00:18:27,497 If he had family, they will lack for nothing. 165 00:18:27,628 --> 00:18:30,848 Will you look at that? 166 00:18:30,979 --> 00:18:33,329 Generosity and kindness. 167 00:18:34,504 --> 00:18:35,679 You've changed. 168 00:18:41,990 --> 00:18:43,557 I was his only family. 169 00:18:44,862 --> 00:18:46,647 And what about the third? 170 00:18:46,777 --> 00:18:48,127 There were three of you. 171 00:18:51,782 --> 00:18:52,827 Excuse me? 172 00:18:52,957 --> 00:18:54,002 You heard me. 173 00:18:54,133 --> 00:18:56,178 Mind your own goddamn business. 174 00:18:57,571 --> 00:18:59,094 He was my prisoner. 175 00:18:59,225 --> 00:19:01,183 Blaine, I would never have taken that money 176 00:19:01,314 --> 00:19:02,793 had I known it was yours. 177 00:19:02,924 --> 00:19:05,318 I know that. 178 00:19:05,448 --> 00:19:08,190 Now why don't I go and get the money, 179 00:19:08,321 --> 00:19:10,410 and I clean up this mess? 180 00:19:10,540 --> 00:19:11,802 There is no mess. 181 00:19:11,933 --> 00:19:13,195 There's no hurry. 182 00:19:13,326 --> 00:19:14,544 -You and me... 183 00:19:14,675 --> 00:19:17,068 We're celebrating our reunion. 184 00:19:17,199 --> 00:19:18,896 Listen, you fellas might like to do that, 185 00:19:19,027 --> 00:19:21,899 but I think it's near time we put an end to this mess. 186 00:19:22,030 --> 00:19:24,859 That money's on an abandoned farm. I can go myself. 187 00:19:24,989 --> 00:19:27,557 Yeah, right, like you think we're gonna let you go alone? 188 00:19:27,688 --> 00:19:32,562 Are you gonna let him talk to you like that? 189 00:19:32,693 --> 00:19:34,869 - You've changed. - I'm still Sheriff, Blaine. 190 00:19:34,999 --> 00:19:38,220 I can't be seen with the men who murdered my deputies. 191 00:19:38,351 --> 00:19:40,440 All right. 192 00:19:40,570 --> 00:19:43,007 Let's just you and me go together then. 193 00:19:43,138 --> 00:19:44,879 Catch up on old times. 194 00:19:45,009 --> 00:19:47,925 You know, I gotta say, it's nice that you two are so close, 195 00:19:48,056 --> 00:19:50,014 but I ain't running the risk of going back to Bronson 196 00:19:50,145 --> 00:19:52,365 without that money. 197 00:19:52,495 --> 00:19:55,629 -If I killed you right now, 198 00:19:55,759 --> 00:20:00,068 there's not a soul on this Earth that would give a shit. 199 00:20:00,199 --> 00:20:02,679 Especially not my fucking brother. 200 00:20:02,810 --> 00:20:06,074 -Shoot the mouthy fuck, 201 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 or put the gun down. 202 00:20:18,565 --> 00:20:21,698 This is the Marco I used to know. 203 00:20:32,840 --> 00:20:37,105 Blaine, I would rather come with you. 204 00:20:39,020 --> 00:20:40,717 Don't worry. 205 00:20:40,848 --> 00:20:41,892 Let's go! 206 00:20:42,023 --> 00:20:43,590 We'll be back by dark. 207 00:20:43,720 --> 00:20:45,113 We're not gonna make it by dark. 208 00:20:45,244 --> 00:20:48,290 Besides, don't wanna pass too close to Greenvale, 209 00:20:48,421 --> 00:20:50,118 not after the mess you guys caused. 210 00:20:51,641 --> 00:20:53,034 I suggest we take a different route. 211 00:20:53,774 --> 00:20:54,688 So? 212 00:20:55,819 --> 00:20:57,386 So... 213 00:20:59,170 --> 00:21:00,128 tomorrow. 214 00:21:01,651 --> 00:21:05,568 All right. We'll see you here tomorrow morning. 215 00:21:05,699 --> 00:21:08,528 -Hmm. Hey. 216 00:21:10,617 --> 00:21:11,487 Ah, of course. 217 00:21:14,360 --> 00:21:16,057 You'll choke on those balls one day. 218 00:21:35,294 --> 00:21:38,122 -Symone, 219 00:21:38,253 --> 00:21:39,776 what have you done? 220 00:21:41,169 --> 00:21:43,693 I couldn't leave her there. 221 00:21:43,824 --> 00:21:45,086 I couldn't. 222 00:21:46,043 --> 00:21:48,437 Gather the girls, Susan. 223 00:22:05,149 --> 00:22:08,022 I wanna change her hair to the red. 224 00:22:08,152 --> 00:22:09,850 Go and get it. 225 00:22:09,980 --> 00:22:12,461 We can't, it's still wet. 226 00:22:14,333 --> 00:22:16,160 She's fine with this one. 227 00:22:16,291 --> 00:22:18,467 The red one, I said. 228 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 The red one's her favorite. 229 00:22:22,732 --> 00:22:24,560 Do you understand? I know! 230 00:22:26,519 --> 00:22:29,609 Laura, get the wagon ready. 231 00:22:29,739 --> 00:22:33,352 Wanda, wrap all the jewelry in rags and hide the money. 232 00:22:35,441 --> 00:22:36,485 Is that it? 233 00:22:38,444 --> 00:22:39,967 We're just gonna run away? 234 00:22:40,097 --> 00:22:41,925 We've already discussed this. 235 00:22:42,056 --> 00:22:44,972 With all this money, we won't survive till sundown. 236 00:22:45,102 --> 00:22:47,540 - This is our town. - Really? 237 00:22:47,670 --> 00:22:49,846 Look at what happened. 238 00:22:49,977 --> 00:22:53,023 They did this to her and nobody lifted a finger to stop it. 239 00:22:53,154 --> 00:22:54,851 It was her own fault. 240 00:23:00,379 --> 00:23:02,119 She should have waited for McCoy. 241 00:23:02,250 --> 00:23:05,122 She wanted to avenge you. 242 00:23:05,253 --> 00:23:06,646 And to protect us. 243 00:23:06,776 --> 00:23:07,821 She was stupid. 244 00:23:07,951 --> 00:23:10,127 Why don't you shut your mouth? 245 00:23:10,258 --> 00:23:13,087 She was angry 'cause Steve rejected her. 246 00:23:13,217 --> 00:23:14,175 She was weak. 247 00:23:14,305 --> 00:23:15,785 She did the very opposite 248 00:23:15,916 --> 00:23:17,308 of what she's always been teaching me. 249 00:23:17,439 --> 00:23:18,875 Not that you ever listened. 250 00:23:22,575 --> 00:23:23,445 What? 251 00:23:23,576 --> 00:23:26,361 She warned you about Nathan. 252 00:23:26,492 --> 00:23:27,884 She tried to make you understand 253 00:23:28,015 --> 00:23:31,018 that you were playing a dangerous game with him. But no. 254 00:23:31,148 --> 00:23:34,108 The bored little whore had to play at being a princess. 255 00:23:34,238 --> 00:23:37,459 - You know, fuck you! - All right. Enough. 256 00:23:38,721 --> 00:23:40,070 Eve was right. 257 00:23:40,201 --> 00:23:43,204 You're just a spoiled brat, Symone. 258 00:23:43,334 --> 00:23:45,075 Well, 259 00:23:47,251 --> 00:23:48,688 her death is on you. 260 00:23:48,818 --> 00:23:49,776 Susan... 261 00:25:17,124 --> 00:25:18,299 Marco. 262 00:25:22,912 --> 00:25:24,827 He's gonna be governor, Marco. 263 00:25:24,958 --> 00:25:28,265 And when that happens, everything is gonna change. 264 00:25:28,396 --> 00:25:30,398 New rules. 265 00:25:30,529 --> 00:25:32,443 New opportunities. 266 00:25:34,271 --> 00:25:36,012 Yeah, right. 267 00:25:37,274 --> 00:25:40,626 You wouldn't recognize him now. 268 00:25:40,756 --> 00:25:43,585 If he wasn't drenched in blood, I probably wouldn't. 269 00:25:45,892 --> 00:25:47,502 Your brother loves you, you dumb bastard. 270 00:25:47,633 --> 00:25:50,636 He spent a fucking fortune trying to find you. 271 00:25:50,766 --> 00:25:53,334 He ever tell you why we parted company? 272 00:25:53,464 --> 00:25:55,379 No. 273 00:25:55,510 --> 00:25:57,686 Why don't you tell me? 274 00:25:57,817 --> 00:25:59,558 Believe me, you don't wanna know. 275 00:26:04,040 --> 00:26:06,390 Well, at least tell me why you would order 276 00:26:06,521 --> 00:26:09,350 the hanging of such a sublime beauty. 277 00:26:10,699 --> 00:26:12,527 What are you talking about? 278 00:26:12,658 --> 00:26:15,704 The name was Eve Margaret Hoover. 279 00:26:32,025 --> 00:26:33,287 She's dead? 280 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Shit. 281 00:26:36,682 --> 00:26:40,860 You didn't give the order? 282 00:26:40,990 --> 00:26:43,863 Apparently she killed the only remaining deputy 283 00:26:43,993 --> 00:26:44,864 we didn't take care of. 284 00:26:46,735 --> 00:26:48,476 I'm sorry, Marco. 285 00:26:50,130 --> 00:26:52,523 I'm sorry for your loss. 286 00:28:07,076 --> 00:28:09,905 You're too late. They've taken everything. 287 00:28:10,036 --> 00:28:12,038 -I know who you are. 288 00:28:14,780 --> 00:28:16,477 What were you looking for? 289 00:28:16,607 --> 00:28:18,261 A very bad guy. 290 00:28:18,392 --> 00:28:19,436 Like always. 291 00:28:19,567 --> 00:28:21,221 And did you find him? 292 00:28:21,351 --> 00:28:24,746 Not yet. But today I'm closer than I was yesterday. 293 00:28:24,877 --> 00:28:26,835 And where will you look for him? 294 00:28:26,966 --> 00:28:29,098 Ain't you got nothing better to do, kid? 295 00:28:29,229 --> 00:28:30,621 No. 296 00:28:30,752 --> 00:28:32,319 Some place more normal. 297 00:28:32,449 --> 00:28:35,191 Some place the bounty register's actually used. 298 00:28:35,322 --> 00:28:38,107 - McCoy hates bounty hunters. - I know. 299 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 And where's a more normal place than this? 300 00:28:39,892 --> 00:28:42,764 Far away. Look, just stop following me, all right? 301 00:28:42,895 --> 00:28:44,984 And how will you get there? 302 00:28:45,114 --> 00:28:46,507 'Cause, if it's a train you re looking for, 303 00:28:46,637 --> 00:28:48,552 you're going to need a ticket. 304 00:28:48,683 --> 00:28:50,206 That way. 305 00:29:01,522 --> 00:29:02,871 You're exactly the same. 306 00:29:05,352 --> 00:29:07,963 You're always running away, or hunting someone down. 307 00:29:09,748 --> 00:29:11,010 You still his errand boy? 308 00:29:11,140 --> 00:29:13,360 -Fuck you. 309 00:29:20,497 --> 00:29:21,977 I'll give you half. 310 00:29:26,416 --> 00:29:29,202 It's more than enough to live like a king till you'll die. 311 00:29:32,292 --> 00:29:34,729 Come on, you don't want to do this forever. 312 00:29:34,860 --> 00:29:37,688 Always looking over your shoulder, 313 00:29:37,819 --> 00:29:40,909 waiting for the day you see that bullet with your name on it. 314 00:29:42,998 --> 00:29:46,480 I've found my place, Marco. 315 00:29:46,610 --> 00:29:48,917 I finally stopped running. 316 00:29:51,050 --> 00:29:51,920 What the fuck have you found? 317 00:29:54,314 --> 00:29:55,271 You know what this is? 318 00:29:56,751 --> 00:29:58,013 - Christ, Blaine... - No, wait. 319 00:29:58,144 --> 00:30:00,059 They only give this to you 320 00:30:00,189 --> 00:30:01,887 - when they're ready to let you in. - Those fucking little bastards! 321 00:30:02,017 --> 00:30:03,540 You're insane, you let 'em inside your head. 322 00:30:03,671 --> 00:30:05,281 - They fucking keep tabs on you... - You're not listening. 323 00:30:05,412 --> 00:30:08,328 - Where you piss, where you shit. - I spent 15 fucking years... 324 00:30:08,458 --> 00:30:10,243 - ...waiting for this! - Do you know what my brother did?! 325 00:30:10,373 --> 00:30:11,505 Do you know what my brother did?! 326 00:30:13,986 --> 00:30:15,291 What? 327 00:30:15,422 --> 00:30:16,727 Tell me. 328 00:30:20,340 --> 00:30:21,950 Tell me. 329 00:30:24,779 --> 00:30:26,825 When we parted company, 330 00:30:29,349 --> 00:30:31,481 he murdered them all. 331 00:30:34,006 --> 00:30:38,880 Christian, Michael, Ralph. 332 00:30:39,011 --> 00:30:41,187 For what? 333 00:30:41,317 --> 00:30:45,539 So that psycho bitch could have her go on the cross, that's what. 334 00:30:45,669 --> 00:30:48,324 What are you talking about? 335 00:30:48,455 --> 00:30:49,412 I'm telling you the truth. 336 00:30:55,027 --> 00:30:57,899 Stay away from those people. 337 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 Those people? 338 00:31:00,815 --> 00:31:03,600 Those people... 339 00:31:03,731 --> 00:31:06,125 can change my life. 340 00:31:06,255 --> 00:31:11,565 Those people can make me a free man. Me. 341 00:31:11,695 --> 00:31:14,133 You and your money, Marco, 342 00:31:14,263 --> 00:31:17,005 you don't have that power. 343 00:31:28,321 --> 00:31:30,323 You know, it hasn't rained here in years. 344 00:31:34,283 --> 00:31:35,937 It's a miracle. 345 00:31:39,027 --> 00:31:41,116 I ain't coming with you. 346 00:31:41,247 --> 00:31:43,466 - Yes, you are. - No, I'm not. 347 00:31:43,597 --> 00:31:46,513 No, I'll pay back every last cent if that's what it takes. 348 00:31:49,690 --> 00:31:52,954 But I hope, 349 00:31:53,085 --> 00:31:55,217 that our past friendship means, 350 00:31:55,348 --> 00:31:57,132 you won't tell my brother you found me. 351 00:32:01,093 --> 00:32:03,399 It's too late, Marco. 352 00:32:03,530 --> 00:32:06,402 The men would have already wired Bronson. 353 00:32:07,229 --> 00:32:09,188 I am sorry. 354 00:32:16,847 --> 00:32:18,719 Yeah, so am I. 355 00:32:18,849 --> 00:32:19,981 I know you are. 356 00:32:21,678 --> 00:32:24,159 Now, let's go. 357 00:32:24,290 --> 00:32:25,987 Your brother is gonna be so happy to... 358 00:33:25,481 --> 00:33:29,920 Feels like we're getting stronger every year, doesn't it? 359 00:33:30,051 --> 00:33:33,359 Can I talk to you? 360 00:33:33,489 --> 00:33:35,056 You're worried about tomorrow? 361 00:33:39,191 --> 00:33:40,061 Hellen, 362 00:33:40,192 --> 00:33:42,020 I gotta leave. 363 00:33:44,065 --> 00:33:44,848 What are you talking about? 364 00:33:44,979 --> 00:33:47,373 My brother's been found. 365 00:33:50,898 --> 00:33:54,075 - Your brother? - That's right. Yes. 366 00:33:54,206 --> 00:33:56,425 I'll be back in two or three days, 367 00:33:56,556 --> 00:33:59,994 and once I am, we can celebrate my nomination... 368 00:34:00,125 --> 00:34:01,996 To hell with the nomination. 369 00:34:02,127 --> 00:34:06,000 - We're here for something else. - Yes. 370 00:34:06,131 --> 00:34:07,567 Yeah, which we do every year. 371 00:34:07,697 --> 00:34:10,178 What's the problem my missing it this once? 372 00:34:11,788 --> 00:34:13,964 Have you forgotten the vow that you made? 373 00:34:14,095 --> 00:34:16,097 Nothing matters outside of us. 374 00:34:16,228 --> 00:34:18,534 Marco matters. 375 00:34:18,665 --> 00:34:19,492 He's my family. 376 00:34:19,622 --> 00:34:21,537 But he abandoned you. 377 00:34:21,668 --> 00:34:23,539 I'm your family. 378 00:34:25,715 --> 00:34:27,369 I freed you. 379 00:34:27,500 --> 00:34:29,763 - I took care of you. - Yeah. 380 00:34:34,420 --> 00:34:35,290 Carlo, 381 00:34:36,726 --> 00:34:37,684 I know you. 382 00:34:37,814 --> 00:34:39,207 Yeah, that's all true. 383 00:34:42,297 --> 00:34:43,864 So you know what this means to me. 384 00:34:47,911 --> 00:34:51,306 My boys have found him near a place called Greenvale, 385 00:34:51,437 --> 00:34:52,742 and I'm gonna go get him. 386 00:34:52,873 --> 00:34:54,004 Your "boys?" 387 00:34:54,135 --> 00:34:55,702 You sound like a goddamn bandit. 388 00:34:55,832 --> 00:34:58,183 That's right. 389 00:34:58,313 --> 00:35:01,882 If you don't return before that carriage arrives tomorrow, 390 00:35:02,012 --> 00:35:03,013 you'll lose everything. 391 00:35:10,282 --> 00:35:11,152 Bronson! 392 00:35:15,461 --> 00:35:17,158 You need to think before you challenge me. 393 00:35:39,006 --> 00:35:42,836 I need a ticket to Trenton or Southspire, today. 394 00:35:42,966 --> 00:35:44,533 There is nothing for today. 395 00:35:44,664 --> 00:35:46,187 There is one for tomorrow afternoon. 396 00:35:46,318 --> 00:35:47,667 Yeah, that's too late. 397 00:35:47,797 --> 00:35:50,148 - Sorry. - Relax, I ain't gonna hurt you. 398 00:35:51,758 --> 00:35:52,802 Get me the ticket. 399 00:35:54,326 --> 00:35:55,501 You got any peyote? 400 00:35:57,546 --> 00:35:59,244 Concasse? 401 00:35:59,374 --> 00:36:01,594 Ayahuasca roots maybe? 402 00:36:02,595 --> 00:36:03,335 Top shelf. 403 00:36:04,684 --> 00:36:05,293 Yeah. 404 00:36:16,739 --> 00:36:17,914 For the herbs... 405 00:36:18,045 --> 00:36:19,438 the ticket... 406 00:36:21,396 --> 00:36:23,093 for the door. 407 00:36:28,142 --> 00:36:29,056 Thank you. 408 00:36:29,187 --> 00:36:30,188 Good day. 409 00:43:12,502 --> 00:43:14,504 Bronson. 410 00:44:46,379 --> 00:44:51,384 Fuck! 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.