Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,440 --> 00:00:21,080
JOURNALISTS CHATTER
2
00:00:23,360 --> 00:00:26,176
I think you've maybe
forgotten, buddy,
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,016
I cut you in on the
Timberlake story.
4
00:00:28,040 --> 00:00:30,216
And you made a fortune
out of that mother, so
5
00:00:30,240 --> 00:00:33,720
just goddamn pick up, David. Cos
I know you're in there with her!
6
00:00:36,320 --> 00:00:37,736
HE SHOUTS IN SPANISH
7
00:00:37,760 --> 00:00:39,656
What, you saw her?
8
00:00:39,680 --> 00:00:41,896
She just ran out of the
back with some others.
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
What's out the back?
HE SHOUTS IN SPANISH.
10
00:00:47,440 --> 00:00:49,336
There's more than one car.
11
00:00:49,360 --> 00:00:51,016
Oh, it's smart...
12
00:00:51,040 --> 00:00:52,520
They're sending out decoys.
13
00:00:58,760 --> 00:01:00,920
She's in the back of the
Beamer! TYRES SCREECH.
14
00:01:04,680 --> 00:01:05,880
Shit!
15
00:01:06,920 --> 00:01:08,440
Did it work? I don't know.
16
00:01:12,720 --> 00:01:15,616
How did they know where to find
me? Journalists, it's what we do.
17
00:01:15,640 --> 00:01:17,680
I'll try San Miguelito.
We'll lose them, for sure.
18
00:01:26,920 --> 00:01:28,440
WOMAN EXCLAIMS
19
00:01:29,640 --> 00:01:32,480
Oh, Jesus, Stef! You want
me to lose them or not?
20
00:01:39,120 --> 00:01:40,440
TYRES SCREECH
21
00:01:54,280 --> 00:01:56,456
How are we doing?
I can't see anyone.
22
00:01:56,480 --> 00:01:58,136
You think we've lost them now?
23
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
I think we actually might have.
24
00:02:02,160 --> 00:02:03,800
PHONE RINGS
25
00:02:06,440 --> 00:02:08,440
Pete? We're right behind you.
26
00:02:09,600 --> 00:02:11,816
No, you're not.
Look out the back.
27
00:02:11,840 --> 00:02:13,296
What do you want?
Just one photo.
28
00:02:13,320 --> 00:02:15,896
You can have the story,
I just want a snap.
29
00:02:15,920 --> 00:02:17,960
In the nicest possible
way, Pete, piss off.
30
00:02:19,160 --> 00:02:21,480
Is he behind us?
No, he's bluffing.
31
00:02:25,280 --> 00:02:27,960
OK, he's not bluffing.
Faster, Stef! On it.
32
00:02:29,560 --> 00:02:32,496
'I expect you're wondering
how I ended up here.
33
00:02:32,520 --> 00:02:33,800
'So am I.
34
00:02:35,120 --> 00:02:37,600
'All I ever wanted
was a simple life.'
35
00:03:05,000 --> 00:03:07,136
'December 2000.
36
00:03:07,160 --> 00:03:09,440
'The third worst
Christmas of my life.
37
00:03:11,000 --> 00:03:14,096
'This was a whole year
before it properly began.
38
00:03:14,120 --> 00:03:15,936
'But we'd already lost grip.'
39
00:03:15,960 --> 00:03:17,320
Anne!
40
00:03:18,360 --> 00:03:19,960
Come on, love!
41
00:03:20,920 --> 00:03:23,160
Shake a bloody leg!
42
00:03:39,960 --> 00:03:41,840
Do you want to grab that, love?
43
00:03:44,080 --> 00:03:45,960
Strong as an ox, that one.
44
00:04:19,360 --> 00:04:22,600
Did you put the kettle on? I
was doing this, like you said.
45
00:04:23,600 --> 00:04:26,056
No problemo, I'll do it.
46
00:04:26,080 --> 00:04:28,616
How are we going to
furnish it all, John?
47
00:04:28,640 --> 00:04:30,296
Or decorate it?
48
00:04:30,320 --> 00:04:33,176
Because every single
room needs doing.
49
00:04:33,200 --> 00:04:34,616
Of 13.
50
00:04:34,640 --> 00:04:38,016
MUSIC THUMPS FROM NEXT DOOR
And how are we gonna heat it?
51
00:04:38,040 --> 00:04:39,896
Not to mention next
door, which, by the way,
52
00:04:39,920 --> 00:04:42,376
you can hear on every floor
through those bloody doors.
53
00:04:42,400 --> 00:04:44,896
Drunks and drug addicts
and people having sex.
54
00:04:44,920 --> 00:04:46,976
I mean, just how are we
gonna pay for any of it?
55
00:04:47,000 --> 00:04:48,736
With next door, love.
56
00:04:48,760 --> 00:04:51,416
11 bedsits, which
I will be doing up.
57
00:04:51,440 --> 00:04:53,616
As I've explained
58
00:04:53,640 --> 00:04:55,240
a thousand times.
59
00:04:56,320 --> 00:04:58,560
And how long before
this isn't enough?
60
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
SHOUTING FROM NEXT DOOR
61
00:05:05,360 --> 00:05:08,136
I'll get all those
bricked up, soundproofed.
62
00:05:08,160 --> 00:05:09,456
We'll never need them anyway.
63
00:05:09,480 --> 00:05:13,000
And this time, this
is it. I promise.
64
00:05:16,280 --> 00:05:18,536
'Except, of course, it wasn't.'
65
00:05:18,560 --> 00:05:21,136
Hang on, move in a
bit, I can't see.
66
00:05:21,160 --> 00:05:24,456
'John was a man who'd buy a Range
Rover he couldn't afford...'
67
00:05:24,480 --> 00:05:25,856
Now, say, "Cheese!"
68
00:05:25,880 --> 00:05:28,776
'..And then spend 3,000 on a
personalised number plate.'
69
00:05:28,800 --> 00:05:30,080
Cheese!
70
00:05:31,800 --> 00:05:34,360
'And all before we'd
got the gas connected.'
71
00:05:45,720 --> 00:05:47,416
Tea?
72
00:05:47,440 --> 00:05:48,760
Oh, thanks.
73
00:05:49,720 --> 00:05:51,696
There you go. Thank you.
74
00:05:51,720 --> 00:05:54,496
Happy New Year! Oh, happy
New Year! Happy New Year!
75
00:05:54,520 --> 00:05:57,776
'John was a man who wouldn't
just buy number three,
76
00:05:57,800 --> 00:05:59,936
'if he could kid the bank
to lend him enough money
77
00:05:59,960 --> 00:06:02,216
'to buy number four as well.
78
00:06:02,240 --> 00:06:06,040
'On top of the 12 rental
properties we already owned.
79
00:06:07,760 --> 00:06:10,856
'John was a man who
always needed more...'
80
00:06:10,880 --> 00:06:12,336
John!
81
00:06:12,360 --> 00:06:13,736
'..Of everything.
82
00:06:13,760 --> 00:06:16,576
'To show just how
far he'd travel led
83
00:06:16,600 --> 00:06:20,096
'from the stink and the soot of
the colliery town he'd come from.'
84
00:06:20,120 --> 00:06:22,320
DRIPPING
85
00:06:23,840 --> 00:06:25,520
'Except now
86
00:06:26,960 --> 00:06:29,600
'it was all finally
falling apart.'
87
00:06:32,600 --> 00:06:34,096
WIND HOWLS
88
00:06:34,120 --> 00:06:35,760
DOOR OPENS
89
00:06:36,920 --> 00:06:38,360
DOOR CLOSES
90
00:06:48,200 --> 00:06:49,720
John, stop.
91
00:06:55,640 --> 00:06:59,336
American Express called
again this afternoon.
92
00:06:59,360 --> 00:07:02,456
They've said they're going to
have to send the bailiffs in.
93
00:07:02,480 --> 00:07:04,776
And I just totted up the others.
94
00:07:04,800 --> 00:07:08,216
You owe 64,000 on
13 different cards.
95
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
Never mind the mortgage.
96
00:07:10,960 --> 00:07:12,680
Because the markets
have collapsed.
97
00:07:14,720 --> 00:07:17,520
I mean, I'm trying my
best here. I really am.
98
00:07:19,000 --> 00:07:22,256
But there are never enough
hours in the day to do it all.
99
00:07:22,280 --> 00:07:25,536
The shifts at the prison, having
to find new tenants all the time,
100
00:07:25,560 --> 00:07:27,736
the endless repairs.
101
00:07:27,760 --> 00:07:29,776
And I know you're
doing your best, love.
102
00:07:29,800 --> 00:07:31,216
I do.
103
00:07:31,240 --> 00:07:33,296
And I know it isn't your fault.
104
00:07:33,320 --> 00:07:35,536
But we do still have to
face up to reality now,
105
00:07:35,560 --> 00:07:37,176
because I can't go on like this.
106
00:07:37,200 --> 00:07:39,296
No, I know.
107
00:07:39,320 --> 00:07:40,856
Do you?
108
00:07:40,880 --> 00:07:42,200
Of course.
109
00:07:43,480 --> 00:07:45,376
I know you think I
don't take it seriously.
110
00:07:45,400 --> 00:07:46,616
But I do.
111
00:07:46,640 --> 00:07:49,496
In fact, I've been thinking
of pretty much nothing else
112
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
for the last six months.
113
00:07:52,200 --> 00:07:54,560
And as far as I can see, we
don't have a lot of choice.
114
00:07:55,960 --> 00:08:00,480
As far as I can see, there is
only one sensible solution.
115
00:08:04,600 --> 00:08:08,200
And I know how hard that'll be.
116
00:08:10,080 --> 00:08:11,856
I know how important
it was for you
117
00:08:11,880 --> 00:08:13,976
to feel like you'd
bettered yourself.
118
00:08:14,000 --> 00:08:16,136
But I promise you
119
00:08:16,160 --> 00:08:20,920
filing for bankruptcy won't make
me love you one single jot less.
120
00:08:22,040 --> 00:08:24,216
Bankruptcy? Yes.
121
00:08:24,240 --> 00:08:25,936
What are you talking about?
122
00:08:25,960 --> 00:08:28,816
You said there was only
one sensible solution.
123
00:08:28,840 --> 00:08:30,376
And there is.
124
00:08:30,400 --> 00:08:31,840
But it's not bankruptcy.
125
00:08:33,320 --> 00:08:35,520
Well, what on Earth is it, then?
126
00:08:38,360 --> 00:08:40,720
You're going to love this.
127
00:08:47,800 --> 00:08:49,816
Well, I don't even
know where to start.
128
00:08:49,840 --> 00:08:52,176
I mean, apart from it
being completely illegal,
129
00:08:52,200 --> 00:08:53,976
apart from it being
totally immoral,
130
00:08:54,000 --> 00:08:56,776
what in God's name do you think
it would do to our family?
131
00:08:56,800 --> 00:08:58,656
To our boys?
132
00:08:58,680 --> 00:09:01,296
To your dad, my
parents, to any of them,
133
00:09:01,320 --> 00:09:03,080
to actually think you were dead?
134
00:09:04,800 --> 00:09:07,936
I think they'd be upset for a few
weeks and then they'd get over it.
135
00:09:07,960 --> 00:09:09,736
You've lost your mind, John.
136
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
You are literally
mad and... Enough!
137
00:09:13,920 --> 00:09:16,440
I am most certainly
not mad, Anne.
138
00:09:17,520 --> 00:09:20,936
What I am is a man who
thinks outside the box.
139
00:09:20,960 --> 00:09:22,456
Oh, are you?
140
00:09:22,480 --> 00:09:25,936
And no of fence, but that
takes a certain sort of brain.
141
00:09:25,960 --> 00:09:29,616
So... I need you
to trust me here.
142
00:09:29,640 --> 00:09:31,896
Because this
143
00:09:31,920 --> 00:09:34,296
is a very good idea.
144
00:09:34,320 --> 00:09:35,576
Is it?
145
00:09:35,600 --> 00:09:38,336
OK, so talk me through it,
then, please, in detail,
146
00:09:38,360 --> 00:09:40,320
this "very good idea".
147
00:09:42,240 --> 00:09:47,176
I have a canoe
downstairs in the cellar.
148
00:09:47,200 --> 00:09:50,376
And I have that canoe
because, as you know,
149
00:09:50,400 --> 00:09:52,136
I used to like canoeing.
150
00:09:52,160 --> 00:09:55,536
Now, it would be fair to say it has
been some time since I last used it.
151
00:09:55,560 --> 00:09:58,656
So, for the purposes of
phase one of my plan,
152
00:09:58,680 --> 00:10:02,456
we will need to remind people
of my historic love of canoeing,
153
00:10:02,480 --> 00:10:06,016
but also of my intention,
once again, to take it up.
154
00:10:06,040 --> 00:10:07,416
And this will thus require,
155
00:10:07,440 --> 00:10:09,656
at appropriate moments in
the coming weeks and months,
156
00:10:09,680 --> 00:10:12,776
that you and I drop it into
conversation with people.
157
00:10:12,800 --> 00:10:14,696
Saying something
along the lines of,
158
00:10:14,720 --> 00:10:16,960
"John's thinking of
starting up canoeing again."
159
00:10:18,600 --> 00:10:19,880
Right.
160
00:10:21,200 --> 00:10:24,736
Meanwhile, in tandem, I
will start to assemble
161
00:10:24,760 --> 00:10:27,680
what will essentially
be a survival kit.
162
00:10:29,000 --> 00:10:30,776
An emergency kit
163
00:10:30,800 --> 00:10:33,616
comprising everything I'd
need to survive in the wild
164
00:10:33,640 --> 00:10:35,736
for an unspecified
period of time.
165
00:10:35,760 --> 00:10:38,536
A tent, obviously.
A sleeping bag.
166
00:10:38,560 --> 00:10:41,400
A stove. Clothes. A torch.
167
00:10:43,760 --> 00:10:45,280
A penknife.
168
00:10:47,360 --> 00:10:49,136
Maybe some Kendal
Mint Cake, whatever.
169
00:10:49,160 --> 00:10:52,976
These examples are illustrative,
rather than exhaustive,
170
00:10:53,000 --> 00:10:54,960
but I'm sure you get my drift.
171
00:10:56,240 --> 00:10:58,816
Now, once I have
assembled my kit,
172
00:10:58,840 --> 00:11:01,456
I will then start to monitor
local weather reports,
173
00:11:01,480 --> 00:11:04,256
forecasts, tides, sea
conditions etc, etc.
174
00:11:04,280 --> 00:11:06,416
And then, on a pre-arranged day,
175
00:11:06,440 --> 00:11:08,856
when we are sure that
the weather is fine,
176
00:11:08,880 --> 00:11:11,536
phase one of the
plan will begin.
177
00:11:11,560 --> 00:11:13,376
So
178
00:11:13,400 --> 00:11:16,536
you will go to work as if
everything were completely normal.
179
00:11:16,560 --> 00:11:19,536
And I will covertly
survey the street,
180
00:11:19,560 --> 00:11:22,096
and then, at an
appropriate moment,
181
00:11:22,120 --> 00:11:24,816
that is, when a
neighbour is approaching,
182
00:11:24,840 --> 00:11:27,936
I will walk out of the front
door with the canoe under my arm,
183
00:11:27,960 --> 00:11:29,656
ensuring I am seen.
184
00:11:29,680 --> 00:11:31,656
I will then carry the
canoe down to the beach,
185
00:11:31,680 --> 00:11:34,776
making sure a few people
see me there as well.
186
00:11:34,800 --> 00:11:37,216
I will then put the
canoe in the water,
187
00:11:37,240 --> 00:11:40,096
I will get in it, and I
will paddle out to sea.
188
00:11:40,120 --> 00:11:43,736
I will then bank north and paddle
along the coast for a few miles.
189
00:11:43,760 --> 00:11:47,696
And then, at an appropriate point,
now out of sight of any walkers,
190
00:11:47,720 --> 00:11:50,136
I will then paddle back in.
191
00:11:50,160 --> 00:11:52,096
And once ashore, I
will unpack my kit,
192
00:11:52,120 --> 00:11:53,896
I will break the paddle,
throw it out to sea.
193
00:11:53,920 --> 00:11:55,816
I will push the
canoe out as well.
194
00:11:55,840 --> 00:11:58,096
I will then make my
way across country
195
00:11:58,120 --> 00:12:01,656
and pick a wild and remote
spot where I shall then hide.
196
00:12:01,680 --> 00:12:03,760
You'll hide? I will then hide.
197
00:12:04,960 --> 00:12:07,096
In your tent? In my tent.
198
00:12:07,120 --> 00:12:08,576
So
199
00:12:08,600 --> 00:12:12,296
that very same evening,
you will return from work,
200
00:12:12,320 --> 00:12:14,736
realise I am not there
and spot that the canoe,
201
00:12:14,760 --> 00:12:17,456
which was in the
hallway, has now gone.
202
00:12:17,480 --> 00:12:19,896
You'll ring my work. You'll
ring a few friends maybe.
203
00:12:19,920 --> 00:12:22,856
Well, we don't have any fr...
Then, finally, desperately worried,
204
00:12:22,880 --> 00:12:25,656
you will ring the police
and raise the alarm.
205
00:12:25,680 --> 00:12:28,376
They will then send
a boat out for me.
206
00:12:28,400 --> 00:12:30,776
They? The police, or
the lifeboat people,
207
00:12:30,800 --> 00:12:33,256
or whoever, they will send
a boat out to look for me.
208
00:12:33,280 --> 00:12:34,816
They obviously won't find me.
209
00:12:34,840 --> 00:12:36,856
And so, eventually,
after a few hours,
210
00:12:36,880 --> 00:12:39,136
it'll be assumed I've had a
heart attack or something,
211
00:12:39,160 --> 00:12:40,296
or the weather turned.
212
00:12:40,320 --> 00:12:42,016
I thought you said
the weather was good.
213
00:12:42,040 --> 00:12:44,216
Anne, will you just...?
214
00:12:44,240 --> 00:12:47,176
And so, you, meanwhile,
have been sitting tight,
215
00:12:47,200 --> 00:12:50,096
as various formalities
and procedures and whatnot
216
00:12:50,120 --> 00:12:52,016
have been worked
through. Whatnot?
217
00:12:52,040 --> 00:12:54,696
Which will all conclude,
a week or so later,
218
00:12:54,720 --> 00:12:57,296
with me, tragically,
being declared dead.
219
00:12:57,320 --> 00:13:01,136
At which point, you will be able
to claim the life insurance.
220
00:13:01,160 --> 00:13:04,816
And at which point
also, my dear wife,
221
00:13:04,840 --> 00:13:07,576
we will, ironically
222
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
be home and dry.
223
00:13:11,160 --> 00:13:13,400
What could be simpler?
224
00:13:15,240 --> 00:13:16,800
And then?
225
00:13:18,040 --> 00:13:19,416
What do you mean, "And then"?
226
00:13:19,440 --> 00:13:22,416
Well, what happens then to us,
cos you'll be dead, won't you?
227
00:13:22,440 --> 00:13:24,640
So, how are we meant
to be together?
228
00:13:25,920 --> 00:13:28,096
I mean, maybe you
have plastic surgery
229
00:13:28,120 --> 00:13:30,576
and I marry this new bloke I've
met who looks a bit like you.
230
00:13:30,600 --> 00:13:32,776
That's actually not a bad...
231
00:13:32,800 --> 00:13:35,256
Or maybe the plan's for me to
give you all the insurance money
232
00:13:35,280 --> 00:13:37,056
and for you to run off
with one of your tarts.
233
00:13:37,080 --> 00:13:38,656
Was that it? That's
not the plan at all.
234
00:13:38,680 --> 00:13:41,136
No, John, I simply will
not be a part of it.
235
00:13:41,160 --> 00:13:44,296
I am not telling such an utterly
dreadful lie to the police,
236
00:13:44,320 --> 00:13:46,456
to our family, but,
most importantly,
237
00:13:46,480 --> 00:13:48,496
to our two beautiful sons.
238
00:13:48,520 --> 00:13:52,936
I could not think of doing
something so completely appalling,
239
00:13:52,960 --> 00:13:55,056
and I am so upset
that you could.
240
00:13:55,080 --> 00:13:57,296
So it's not happening, ever, OK?
241
00:13:57,320 --> 00:13:59,616
Well, I suppose I'll have
to do it for real, then.
242
00:13:59,640 --> 00:14:00,896
Do what?
243
00:14:00,920 --> 00:14:03,016
Top myself.
244
00:14:03,040 --> 00:14:05,680
What? I'm sorry, love.
245
00:14:06,880 --> 00:14:09,640
But I'd genuinely
prefer to end it all
246
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
than face the shame
247
00:14:13,800 --> 00:14:15,160
of bankruptcy.
248
00:14:19,320 --> 00:14:21,096
I just couldn't bear it.
249
00:14:21,120 --> 00:14:23,896
No, love, tell me you
would never do it.
250
00:14:23,920 --> 00:14:25,240
No, I would.
251
00:14:26,320 --> 00:14:29,000
To lose everything I've
worked for my whole life
252
00:14:31,200 --> 00:14:32,800
I would, my darling.
253
00:14:37,400 --> 00:14:39,656
'I suspected it was a lie.
254
00:14:39,680 --> 00:14:42,896
'But I couldn't be sure.
255
00:14:42,920 --> 00:14:45,360
'And he knew that.'
256
00:15:02,640 --> 00:15:04,256
'Every day, for weeks,
257
00:15:04,280 --> 00:15:08,176
'I continued to try to
dissuade him, to resist him.
258
00:15:08,200 --> 00:15:10,216
'But he was determined.'
259
00:15:10,240 --> 00:15:11,880
I can just buy a new one.
260
00:15:13,640 --> 00:15:15,136
BANGING ON THE DOOR
261
00:15:15,160 --> 00:15:17,456
I've come about your
unpaid bills, Mr Darwin!
262
00:15:17,480 --> 00:15:20,936
'In the end, I genuinely don't
think he could see another way out.'
263
00:15:20,960 --> 00:15:22,680
I'm not going
anywhere until you do!
264
00:15:34,320 --> 00:15:36,160
It's tomorrow, then.
265
00:15:37,640 --> 00:15:38,960
What?
266
00:15:40,200 --> 00:15:42,376
I'm doing it tomorrow. No, John.
267
00:15:42,400 --> 00:15:44,336
The weather's perfect,
the tides are right.
268
00:15:44,360 --> 00:15:46,576
Please, please,
think of the boys.
269
00:15:46,600 --> 00:15:50,576
For Christ's sakes, Anne,
I'm doing it tomorrow.
270
00:15:50,600 --> 00:15:52,096
I'm doing it tomorrow.
271
00:15:52,120 --> 00:15:54,400
And I am asking you to
support me, your husband.
272
00:15:57,880 --> 00:15:59,160
Tomorrow.
273
00:16:00,280 --> 00:16:02,096
John, please...
274
00:16:02,120 --> 00:16:04,976
No-one is queueing up for
a woman like you, Anne.
275
00:16:05,000 --> 00:16:08,480
They weren't when I married you,
and they certainly wouldn't be now!
276
00:16:24,160 --> 00:16:26,280
TELEPHONE RINGS
277
00:16:27,440 --> 00:16:29,120
Surgery. JOHN: Annie...
278
00:16:30,160 --> 00:16:33,136
I'll see you at the
meeting point tonight.
279
00:16:33,160 --> 00:16:34,840
Do not be late.
280
00:16:35,880 --> 00:16:37,320
HE HANGS UP
281
00:16:41,480 --> 00:16:43,960
KEYBOARD CLACKS
282
00:17:17,200 --> 00:17:18,896
Nice weather for it!
283
00:17:18,920 --> 00:17:20,240
Sorry?
284
00:17:22,640 --> 00:17:24,880
I said, nice weather for it!
285
00:17:27,120 --> 00:17:28,760
For a spot of canoeing.
286
00:17:29,920 --> 00:17:32,920
Oh, right, yeah, I guess.
See you later, then.
287
00:17:34,880 --> 00:17:36,160
Oh...
288
00:17:37,160 --> 00:17:38,536
Sorry!
289
00:17:38,560 --> 00:17:39,800
Thank you.
290
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
Oh...!
291
00:18:12,080 --> 00:18:13,760
Buggeration!
292
00:18:37,960 --> 00:18:40,440
DOOR KEYPAD BEEPS
293
00:19:30,120 --> 00:19:32,840
PANTING FOR BREATH
294
00:19:51,360 --> 00:19:52,960
CAR DOOR OPENS
295
00:19:59,240 --> 00:20:01,336
What bloody time
do you call this?
296
00:20:01,360 --> 00:20:03,936
It's nearly half past!
297
00:20:03,960 --> 00:20:05,736
I'm dying of sodding
hypothermia here!
298
00:20:05,760 --> 00:20:06,976
CAR STARTS
299
00:20:07,000 --> 00:20:09,200
HEATER WHOOSHES
300
00:20:52,080 --> 00:20:54,856
It'll all be over in
a couple of weeks.
301
00:20:54,880 --> 00:20:56,480
I promise you, love.
302
00:20:58,280 --> 00:21:00,856
It'll be tricky for a few days.
303
00:21:00,880 --> 00:21:03,656
And then people will move on,
304
00:21:03,680 --> 00:21:06,080
and we'll be able to
get back on track.
305
00:21:09,600 --> 00:21:11,160
Trust me.
306
00:21:14,440 --> 00:21:15,920
I love you.
307
00:21:31,320 --> 00:21:33,160
Don't let me down.
308
00:21:35,280 --> 00:21:37,416
OVER TANNOY: The
train at platform four
309
00:21:37,440 --> 00:21:41,120
is the delayed 20:16 TransPennine
service to Carlisle...
310
00:21:58,240 --> 00:22:01,576
'I read this story
in the Echo once.
311
00:22:01,600 --> 00:22:05,976
'About a hot-air balloon
that had escaped its mooring
312
00:22:06,000 --> 00:22:08,680
'with a little
boy in the basket.
313
00:22:10,480 --> 00:22:15,416
'A lady had grabbed hold of a rope
and tried to pull it back down,
314
00:22:15,440 --> 00:22:17,976
'but she wasn't strong enough.
315
00:22:18,000 --> 00:22:21,496
'And the balloon, with
her now hanging on,
316
00:22:21,520 --> 00:22:23,560
'had continued to rise.
317
00:22:25,280 --> 00:22:28,696
'And as she considered
whether she should let go
318
00:22:28,720 --> 00:22:31,056
'and maybe break a leg,
319
00:22:31,080 --> 00:22:33,896
'or keep holding on
and hope her weight
320
00:22:33,920 --> 00:22:37,336
'would eventually bring
the balloon back down,
321
00:22:37,360 --> 00:22:42,760
'in that moment, it had
risen a further 30 feet.
322
00:22:44,320 --> 00:22:46,656
'At that point,
323
00:22:46,680 --> 00:22:51,000
'her only choice was
to hold on and pray.'
324
00:23:07,960 --> 00:23:10,280
TELEPHONE LINE RINGS
325
00:23:14,520 --> 00:23:17,080
RINGING CONTINUES
326
00:23:18,600 --> 00:23:21,760
'Emergency 999. What
service do you require?'
327
00:23:24,800 --> 00:23:28,880
Police, please. I think my
husband might be missing.
328
00:23:36,600 --> 00:23:38,800
GULLS CALL
329
00:23:44,320 --> 00:23:46,440
And what time was he meant
to have been at work?
330
00:23:48,240 --> 00:23:50,360
His shift was meant
to start at seven.
331
00:23:51,560 --> 00:23:53,856
OK. Do you want to go and
check on the neighbours,
332
00:23:53,880 --> 00:23:55,840
see if anyone saw him
leave with a canoe?
333
00:23:57,760 --> 00:24:01,096
Anne, do you have a photo
of John we could use,
334
00:24:01,120 --> 00:24:03,576
just in case we...? No.
335
00:24:03,600 --> 00:24:04,696
I'm sorry?
336
00:24:04,720 --> 00:24:07,496
He had a thing about
having his photo taken.
337
00:24:07,520 --> 00:24:10,360
I don't have any, I'm
afraid. None at all.
338
00:24:12,560 --> 00:24:16,416
Are there any issues going on
that we need to know about?
339
00:24:16,440 --> 00:24:18,936
Any rows, any money issues?
340
00:24:18,960 --> 00:24:21,136
You know, anything at all
that might have caused him
341
00:24:21,160 --> 00:24:23,856
to want to get away
for a few days?
342
00:24:23,880 --> 00:24:25,520
No, none at all.
343
00:24:33,720 --> 00:24:37,096
So, he's 51 and
fairly fit, you say.
344
00:24:37,120 --> 00:24:38,976
But he hasn't used the
canoe for a few years...
345
00:24:39,000 --> 00:24:41,856
I've got a neighbour who saw him
walk down to the beach with it.
346
00:24:41,880 --> 00:24:44,936
And a dog-walker who saw him
going into the water with it.
347
00:24:44,960 --> 00:24:46,736
Both about six hours ago. OK.
348
00:24:46,760 --> 00:24:49,896
Erm, I think we're gonna have
to call this one in, Anne,
349
00:24:49,920 --> 00:24:52,816
get some people out
looking for him, OK, so
350
00:24:52,840 --> 00:24:55,336
is there anyone that can
be with you right now?
351
00:24:55,360 --> 00:24:56,400
My brother.
352
00:24:59,080 --> 00:25:02,296
'I had no idea, none whatsoever,
353
00:25:02,320 --> 00:25:05,616
'how big it would
get and how fast.'
354
00:25:05,640 --> 00:25:08,096
I'm standing now outside
the Seaton Carew residence
355
00:25:08,120 --> 00:25:11,736
of the lone canoeist, named by
police as John Ronald Darwin,
356
00:25:11,760 --> 00:25:14,056
who paddled out to
sea earlier today,
357
00:25:14,080 --> 00:25:15,680
but has not been seen since.
358
00:25:19,920 --> 00:25:20,960
Anne?
359
00:25:22,640 --> 00:25:25,536
Oh, Michael, what am I
gonna do? It's OK, pet.
360
00:25:25,560 --> 00:25:27,536
It's going to be OK.
361
00:25:27,560 --> 00:25:29,656
I told him not to.
362
00:25:29,680 --> 00:25:32,216
I said, "Don't do
it." I'm sure you did.
363
00:25:32,240 --> 00:25:34,336
Have you called the boys yet?
364
00:25:34,360 --> 00:25:36,176
I can't... I can't tell them.
365
00:25:36,200 --> 00:25:38,616
Please, don't make me tell
them. Please, I can't. I can't.
366
00:25:38,640 --> 00:25:41,256
It's OK, you don't
have to tell them.
367
00:25:41,280 --> 00:25:43,016
Because they're
going to find him.
368
00:25:43,040 --> 00:25:45,096
Very soon, I swear.
369
00:25:45,120 --> 00:25:50,056
And if I know your John, he'll
be absolutely bloody fine.
370
00:25:50,080 --> 00:25:51,656
Full English, please.
371
00:25:51,680 --> 00:25:53,360
Okey-do key.
372
00:25:54,560 --> 00:25:56,816
And breakfast is
between 7:00 and 9:00.
373
00:25:56,840 --> 00:25:58,576
Lovely.
374
00:25:58,600 --> 00:25:59,936
So
375
00:25:59,960 --> 00:26:02,976
there's your key, Mr Allen.
376
00:26:03,000 --> 00:26:05,816
Number five, which is second
floor, third one down on the left.
377
00:26:05,840 --> 00:26:07,200
Thank you.
378
00:26:08,640 --> 00:26:10,776
REPORTER ON TV: 'And so
what sort of difficulties
379
00:26:10,800 --> 00:26:13,096
'might a canoeist run into
in these sorts of conditions?
380
00:26:13,120 --> 00:26:15,896
'Multiple. I mean, he
might have lost his paddle.
381
00:26:15,920 --> 00:26:17,536
'He could have had an issue...'
382
00:26:17,560 --> 00:26:19,416
Anyway...
383
00:26:19,440 --> 00:26:20,920
I think I'll turn in.
384
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Night, love. Good night.
385
00:26:25,000 --> 00:26:27,896
'We've got three boats,
two choppers and one plane,
386
00:26:27,920 --> 00:26:30,200
'so that's about 60 men
and women, all told.'
387
00:26:45,560 --> 00:26:47,440
You have to eat something, love.
388
00:26:52,040 --> 00:26:53,696
And they'll find him.
389
00:26:53,720 --> 00:26:55,536
I know they will.
390
00:26:55,560 --> 00:26:59,600
60 men and women, Anne,
working on it day and night.
391
00:27:01,240 --> 00:27:02,616
So...
392
00:27:02,640 --> 00:27:04,616
Mam and Dad are driving over.
393
00:27:04,640 --> 00:27:07,696
And I think it probably is time
now that we let the boys know.
394
00:27:07,720 --> 00:27:11,376
Anthony's on holiday in Niagara.
395
00:27:11,400 --> 00:27:13,800
He's gone there to
propose to Louise.
396
00:27:15,480 --> 00:27:17,480
Maybe I'll try Mark first.
397
00:27:20,000 --> 00:27:21,376
Anne...?
398
00:27:21,400 --> 00:27:22,736
SHE THUMPS UP THE STAIRS
399
00:27:22,760 --> 00:27:24,520
Are you all right? SHE GROANS.
400
00:27:25,600 --> 00:27:27,360
TELEPHONE RINGS
401
00:27:33,320 --> 00:27:35,776
Mark Darwin. 'Oh, hi, Mark.
402
00:27:35,800 --> 00:27:38,576
'I've got a man on the line who
says he's your Uncle Michael.'
403
00:27:38,600 --> 00:27:40,560
Er, put him through.
404
00:27:51,440 --> 00:27:53,536
ON RADIO: 'Hopes are
fading in the search
405
00:27:53,560 --> 00:27:56,496
'for missing Seaton Carew
resident John Darwin.
406
00:27:56,520 --> 00:27:59,416
'Mr Darwin, 51, who went
missing over 24 hours ago,
407
00:27:59,440 --> 00:28:02,416
'was last seen paddling
out to sea in his canoe.
408
00:28:02,440 --> 00:28:05,216
'Despite being an
experienced kayaker
409
00:28:05,240 --> 00:28:07,536
'and favourable weather
conditions yesterday,
410
00:28:07,560 --> 00:28:10,136
'Darwin has failed
to return to shore.
411
00:28:10,160 --> 00:28:12,896
'The Coastguard are still searching,
but with every passing hour,
412
00:28:12,920 --> 00:28:16,376
'the chances of fining Mr Darwin
alive are significantly reduced.'
413
00:28:16,400 --> 00:28:19,176
REPORTERS SHOUT QUESTIONS
414
00:28:19,200 --> 00:28:21,096
No, no, no.
415
00:28:21,120 --> 00:28:24,376
One second, Mr Darwin!
Can you just give us...?
416
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
FRONT DOOR CLOSES
417
00:28:35,680 --> 00:28:38,120
FOOTSTEPS ON THE STAIRS
418
00:28:44,960 --> 00:28:47,296
They're going to find
him, Mam, I promise you.
419
00:28:47,320 --> 00:28:48,816
And he...
420
00:28:48,840 --> 00:28:50,656
He's going to be fine.
421
00:28:50,680 --> 00:28:52,360
I promise.
422
00:28:53,720 --> 00:28:58,096
No, sweetheart, I think
we've lost him, I really do.
423
00:28:58,120 --> 00:28:59,680
I think he's gone.
424
00:29:01,040 --> 00:29:04,576
'I did so many dreadful things
over the next few years.
425
00:29:04,600 --> 00:29:06,496
'But this...
426
00:29:06,520 --> 00:29:10,600
'This moment will remain
with me till the day I die.'
427
00:29:48,560 --> 00:29:51,776
'Ladies and gentlemen, this
is your captain speaking...'
428
00:29:51,800 --> 00:29:54,976
He was always having
these hair-brained,
429
00:29:55,000 --> 00:29:57,256
get-rich-quick schemes.
430
00:29:57,280 --> 00:29:59,856
And there was this
time that he decided
431
00:29:59,880 --> 00:30:02,320
the future was in garden gnomes.
432
00:30:03,840 --> 00:30:06,440
And he bought a load of
them cheap somewhere.
433
00:30:07,760 --> 00:30:13,296
And me and Mark and him spent
weeks in the shed painting them.
434
00:30:13,320 --> 00:30:15,560
Selling them at boot fairs.
435
00:30:20,120 --> 00:30:22,040
I think for a loss in the end.
436
00:30:26,320 --> 00:30:27,920
But we loved it.
437
00:30:33,760 --> 00:30:38,296
'Over the next few days,
the police came and went.
438
00:30:38,320 --> 00:30:42,016
'Somehow, they managed to
find absolutely nothing
439
00:30:42,040 --> 00:30:44,576
'in John's effects and documents
440
00:30:44,600 --> 00:30:48,776
'that suggested anything
other than what I'd told them.
441
00:30:48,800 --> 00:30:51,456
'And then, four days after
he'd gone missing...'
442
00:30:51,480 --> 00:30:54,280
THUNDER CRACKS '..a
new officer came over.'
443
00:30:56,040 --> 00:30:58,176
I'm afraid they are now
444
00:30:58,200 --> 00:31:00,680
calling the search off, Anne.
445
00:31:01,920 --> 00:31:06,480
And I think we probably do all
need to prepare for the worst.
446
00:31:17,640 --> 00:31:19,416
Obviously, not now,
447
00:31:19,440 --> 00:31:22,176
but at some point, I will
need you to make a statement.
448
00:31:22,200 --> 00:31:23,680
PHONE RINGS
449
00:31:25,800 --> 00:31:27,920
RINGING CONTINUES
450
00:31:29,600 --> 00:31:31,280
Oh, sorry, that's me.
451
00:31:35,840 --> 00:31:38,360
RINGING CONTINUES
452
00:31:39,880 --> 00:31:41,176
Hello?
453
00:31:41,200 --> 00:31:43,016
Hiya, love.
454
00:31:43,040 --> 00:31:44,480
It's me.
455
00:31:46,040 --> 00:31:47,576
Are you OK, Mam?
456
00:31:47,600 --> 00:31:48,840
'Anne?'
457
00:31:51,680 --> 00:31:53,840
Anne, can you hear me?
458
00:31:56,400 --> 00:31:57,880
Mum...? Anne?
459
00:31:59,320 --> 00:32:02,480
Sorry, it's a friend from
the choir just checking in.
460
00:32:05,320 --> 00:32:06,880
One second, Jean.
461
00:32:16,720 --> 00:32:18,176
Are you insane?
462
00:32:18,200 --> 00:32:21,056
'I've got the police here, John,
not to mention our family, '
463
00:32:21,080 --> 00:32:22,136
my brother, the boys.
464
00:32:22,160 --> 00:32:24,336
Well, how was I to
know? 'Well, clearly.'
465
00:32:24,360 --> 00:32:26,056
I mean, how you could
ever have thought
466
00:32:26,080 --> 00:32:27,736
this would all be
over in a few days...
467
00:32:27,760 --> 00:32:30,376
It will be. No,
John, it won't be.
468
00:32:30,400 --> 00:32:33,056
It's huge, the whole
thing is snowballing.
469
00:32:33,080 --> 00:32:35,216
And I cannot believe
I let you convince me.
470
00:32:35,240 --> 00:32:37,896
'Well, it's no bloody picnic
here, either, let me tell you!
471
00:32:37,920 --> 00:32:39,656
My mattress keeps deflating.
472
00:32:39,680 --> 00:32:41,496
I've had no hot
food for three days.
473
00:32:41,520 --> 00:32:42,896
And I've got chilblains!
474
00:32:42,920 --> 00:32:46,016
I'm sorry, John, I really
can't talk to you right now.
475
00:32:46,040 --> 00:32:49,176
Well, call me tomorrow,
then. At this number.
476
00:32:49,200 --> 00:32:50,816
'Seven o'clock.'
477
00:32:50,840 --> 00:32:53,256
No, I'm sorry, I
can't. 'Please, Anne.'
478
00:32:53,280 --> 00:32:55,896
Please, I really need you.
479
00:32:55,920 --> 00:32:57,680
I'm so lonely.
480
00:32:58,920 --> 00:33:02,160
'And I'm sorry about the things
I said. I didn't mean them.'
481
00:33:03,280 --> 00:33:06,056
I'm just scared, and
I want you to know...
482
00:33:06,080 --> 00:33:07,800
ANNE HANGS UP
483
00:33:24,160 --> 00:33:25,720
I'll give you a call. Yeah.
484
00:33:26,920 --> 00:33:29,656
'I don't know. 'No,
no, no, no, no.
485
00:33:29,680 --> 00:33:33,216
'No, you have to guess,
that's the game.'
486
00:33:33,240 --> 00:33:35,656
'I'm not in the mood for
games, John, just tell me,
487
00:33:35,680 --> 00:33:38,456
'where have you decided to live
when it's all calmed down?'
488
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
'Number four.'
489
00:33:41,120 --> 00:33:42,616
What?
490
00:33:42,640 --> 00:33:44,336
Think about it.
491
00:33:44,360 --> 00:33:47,736
Where's the last place anyone
would ever think of looking?
492
00:33:47,760 --> 00:33:49,960
Next bloody door!
493
00:33:51,040 --> 00:33:52,616
'It's genius, Anne.
494
00:33:52,640 --> 00:33:55,016
'We'll do up one
of the bedsits.'
495
00:33:55,040 --> 00:33:57,216
We've got all the
interconnecting doors.
496
00:33:57,240 --> 00:33:58,800
'It's perfect!
497
00:33:59,840 --> 00:34:00,920
'Annie?
498
00:34:02,080 --> 00:34:03,296
'Anne?'
499
00:34:03,320 --> 00:34:05,320
LAUGHTER FROM ARCADE GAME
500
00:34:07,680 --> 00:34:08,800
'Anne?
501
00:34:10,720 --> 00:34:11,840
'Anne?'
502
00:34:15,480 --> 00:34:20,240
ARCADE GAME LAUGHTER CONTINUES
503
00:34:40,640 --> 00:34:43,056
'In the end, I came to my senses
504
00:34:43,080 --> 00:34:47,296
'and realised I couldn't let
the boys lose both of us.
505
00:34:47,320 --> 00:34:49,976
'Over the next few weeks,
I felt I had no choice
506
00:34:50,000 --> 00:34:52,936
'but to speak to John
every couple of days.'
507
00:34:52,960 --> 00:34:56,336
'If I never eat another Mars
bar, it'll be a day too soon.
508
00:34:56,360 --> 00:34:58,976
'And meat pies. Oh,
Anne, the indigestion!'
509
00:34:59,000 --> 00:35:02,016
'And every, single time, I
begged him to turn himself in.
510
00:35:02,040 --> 00:35:04,800
'If not for me, for his boys.
511
00:35:15,680 --> 00:35:17,136
'But
512
00:35:17,160 --> 00:35:19,736
'he never wavered,
not for a second.
513
00:35:19,760 --> 00:35:24,016
'He had total belief that he
was doing the right thing.
514
00:35:24,040 --> 00:35:27,880
'And, of course, I should have
just turned him in myself, but
515
00:35:29,720 --> 00:35:32,416
'maybe I still hoped I
could bring the balloon
516
00:35:32,440 --> 00:35:35,840
back down to Earth somehow without
anyone getting too badly hurt.
517
00:35:37,960 --> 00:35:39,896
'And then, finally,
518
00:35:39,920 --> 00:35:43,760
'the boys had to go back to
their jobs and real lives.'
519
00:35:54,360 --> 00:35:57,080
TELEPHONE RINGS
520
00:36:13,240 --> 00:36:14,656
'Anne?'
521
00:36:14,680 --> 00:36:16,216
SHE SIGHS WEARILY
522
00:36:16,240 --> 00:36:18,080
Hello, John.
523
00:36:54,480 --> 00:36:56,520
SHE TURNS OFF THE ENGINE
524
00:37:01,640 --> 00:37:03,376
Gotcha! Oh, my God!
525
00:37:03,400 --> 00:37:05,016
Ha!
526
00:37:05,040 --> 00:37:06,616
You stupid idiot!
527
00:37:06,640 --> 00:37:08,376
Well, it's nice to see you, too.
528
00:37:08,400 --> 00:37:10,056
Oh, my God, John, when
did you last wash?
529
00:37:10,080 --> 00:37:12,376
Open your window, that's
disgusting. Oh, come on.
530
00:37:12,400 --> 00:37:14,456
Give us a kiss. Get off me!
531
00:37:14,480 --> 00:37:16,040
Sorry.
532
00:37:24,280 --> 00:37:27,200
It's still not too late,
you know, to own up.
533
00:37:28,280 --> 00:37:30,576
The worst is over now, pet.
534
00:37:30,600 --> 00:37:32,256
I promise you.
535
00:37:32,280 --> 00:37:35,240
It'll be so much
easier from here on in.
536
00:37:38,080 --> 00:37:40,896
Or you could just tell the boys.
537
00:37:40,920 --> 00:37:43,256
Because they've
been so upset, John.
538
00:37:43,280 --> 00:37:45,216
Absolutely devastated.
539
00:37:45,240 --> 00:37:47,800
I promise you, if you'd
seen what I've seen...
540
00:37:49,240 --> 00:37:52,336
Well, we could tell them, but
541
00:37:52,360 --> 00:37:56,656
if it ever goes tits up, they'd be
implicated, then, wouldn't they?
542
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
I mean, they could
end up in prison.
543
00:38:00,200 --> 00:38:01,976
And do we really
want that, Anne?
544
00:38:02,000 --> 00:38:03,320
Do you?
545
00:38:08,400 --> 00:38:10,120
SHE STARTS THE CAR
546
00:38:50,400 --> 00:38:51,880
There.
547
00:38:53,160 --> 00:38:54,496
What are these?
548
00:38:54,520 --> 00:38:57,456
Front door for number four
and then room number eight.
549
00:38:57,480 --> 00:38:59,296
I've put fresh
sheets on the bed.
550
00:38:59,320 --> 00:39:01,016
There's money in the
meter for hot water
551
00:39:01,040 --> 00:39:02,976
and a microwave ready-meal
next to the sink.
552
00:39:03,000 --> 00:39:06,736
Anne, love, hang on. What
are you talking about?
553
00:39:06,760 --> 00:39:09,416
I'm staying with you
tonight, aren't I?
554
00:39:09,440 --> 00:39:11,616
It's been a long
three weeks, love.
555
00:39:11,640 --> 00:39:13,600
For both of us.
556
00:39:14,720 --> 00:39:17,536
But we need to stick
to the plan, John.
557
00:39:17,560 --> 00:39:20,600
The one your "certain kind
of brain" came up with.
558
00:39:21,920 --> 00:39:25,320
If I think it's safe, I might
let you in for breakfast at nine.
559
00:39:37,560 --> 00:39:39,400
MICROWAVE BEEPS
560
00:39:40,440 --> 00:39:42,560
MICROWAVE WHIRS
561
00:39:46,560 --> 00:39:48,496
MICROWAVE DINGS
562
00:39:48,520 --> 00:39:51,320
WIND HOWLS OUTSIDE
563
00:39:54,560 --> 00:39:56,160
GENTLE KNOCKING
564
00:39:59,880 --> 00:40:01,480
HE KNOCKS
565
00:40:06,480 --> 00:40:07,640
Anne...
566
00:40:21,840 --> 00:40:25,080
Can you open the door, please?
567
00:40:26,160 --> 00:40:27,496
Anne...
568
00:40:27,520 --> 00:40:29,760
I'm so lonely.
569
00:42:06,800 --> 00:42:09,016
It was that posh one.
570
00:42:09,040 --> 00:42:11,056
What's his face.
571
00:42:11,080 --> 00:42:12,576
Thingy Fox.
572
00:42:12,600 --> 00:42:14,736
We saw it at The Majestic.
I don't remember it.
573
00:42:14,760 --> 00:42:18,776
Yeah, you do. Anyway, he gets
a fake passport easy-peasy.
574
00:42:18,800 --> 00:42:21,536
So, I'm just going to
do the same as him,
575
00:42:21,560 --> 00:42:24,656
maybe without the assassination
of the French President bit.
576
00:42:24,680 --> 00:42:26,040
TELEPHONE RINGS
577
00:42:32,080 --> 00:42:33,960
4980801.
578
00:42:35,800 --> 00:42:37,160
Of course.
579
00:42:38,920 --> 00:42:41,080
No, that's fine.
580
00:42:42,240 --> 00:42:44,120
OK, see you then.
581
00:42:45,080 --> 00:42:46,480
Bye, now.
582
00:42:48,520 --> 00:42:52,320
So, we should probably talk about
getting the insurance claim going.
583
00:42:53,880 --> 00:42:55,696
The police are coming over.
584
00:42:55,720 --> 00:42:58,616
Say what? In about 20 minutes.
585
00:42:58,640 --> 00:43:01,296
They said it's routine, but
they want to do another search.
586
00:43:01,320 --> 00:43:02,720
Fuck!
587
00:44:01,320 --> 00:44:03,560
OK, yeah.
588
00:44:07,160 --> 00:44:08,600
No problem.
589
00:44:13,680 --> 00:44:15,736
Did you find anything?
590
00:44:15,760 --> 00:44:18,056
Not here, no.
591
00:44:18,080 --> 00:44:20,200
What do you mean, not here?
592
00:44:25,200 --> 00:44:26,760
I'm so sorry, Anne.
593
00:44:28,240 --> 00:44:30,896
So... what now?
594
00:44:30,920 --> 00:44:33,336
Well, I need to
speak to my boss.
595
00:44:33,360 --> 00:44:36,176
But I don't think
we're in any doubt now
596
00:44:36,200 --> 00:44:38,336
about what's happened here.
597
00:44:38,360 --> 00:44:41,056
That your husband's had
some kind of accident at sea
598
00:44:41,080 --> 00:44:43,400
and has, tragically,
lost his life.
599
00:44:44,720 --> 00:44:46,736
So, to be honest with you, Anne
600
00:44:46,760 --> 00:44:50,560
this is pretty much
case closed for us now.
601
00:45:58,280 --> 00:46:00,680
THUNDER RUMBLES
602
00:46:03,160 --> 00:46:07,856
'At that moment, he truly
thought he'd got away with it.'
603
00:46:07,880 --> 00:46:11,920
LAUGHTER FROM ARCADE GAME
604
00:46:13,440 --> 00:46:15,840
Subtitles by
accessibility@itv.com
58174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.