Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,946 --> 00:00:16,350
Looks like the FBI already
took anything useful.
2
00:00:16,484 --> 00:00:19,420
The FBI has no idea
what's useful to me.
3
00:00:23,491 --> 00:00:25,093
Maybe we'll find
the shooter.
4
00:00:25,226 --> 00:00:28,396
I don't know, we've got
everyone out there,
5
00:00:28,529 --> 00:00:30,164
but a guy on a motorcycle?
6
00:00:31,599 --> 00:00:33,367
That bike's
in pieces by now.
7
00:00:33,501 --> 00:00:36,036
The shell casings
are a dead end.
8
00:00:36,170 --> 00:00:39,006
Shooter could be
anyone, anywhere.
9
00:00:39,140 --> 00:00:40,474
All we can do
is keep looking.
10
00:00:45,179 --> 00:00:47,381
Whoever killed Elizabeth is
going through a lot of trouble
11
00:00:47,515 --> 00:00:49,717
to keep you
from finding them.
12
00:00:49,850 --> 00:00:52,486
Seems like it would just
be easier to take you out.
13
00:00:53,354 --> 00:00:54,655
Perhaps they need me.
14
00:00:54,788 --> 00:00:57,158
Or they're saving me
for something special.
15
00:00:57,291 --> 00:00:59,193
Could be they love you.
16
00:00:59,327 --> 00:01:00,194
Or it could be all three.
17
00:01:00,328 --> 00:01:01,395
This is something.
18
00:01:01,529 --> 00:01:02,863
What is this?
19
00:01:09,370 --> 00:01:12,140
Oh, this is an item that
definitely should not be
20
00:01:12,273 --> 00:01:16,410
in the possession
of a former NYPD officer,
21
00:01:16,544 --> 00:01:18,879
even a crooked one
like Reggie Cole.
22
00:01:19,012 --> 00:01:20,314
What is it?
23
00:01:20,448 --> 00:01:22,516
It's a key to a vault
24
00:01:22,650 --> 00:01:25,686
that's inside one
of the most inaccessible,
25
00:01:25,819 --> 00:01:29,157
enigmatic security facilities
in the world.
26
00:01:30,258 --> 00:01:31,525
How do you know that?
27
00:01:31,659 --> 00:01:33,694
I have one just like it.
28
00:01:44,572 --> 00:01:45,906
Oh, wow.
29
00:01:46,039 --> 00:01:47,675
That's a long time.
30
00:01:47,808 --> 00:01:49,477
Apparently...
31
00:01:49,610 --> 00:01:51,612
Harold. The judge
32
00:01:51,745 --> 00:01:53,113
is taking the bench now.
33
00:01:53,247 --> 00:01:53,947
She's gonna arraign
34
00:01:54,081 --> 00:01:55,383
Lew Sloan first.
35
00:01:55,516 --> 00:01:56,484
I'll give you guys
36
00:01:56,617 --> 00:01:57,851
a few minutes alone together.
37
00:01:57,985 --> 00:01:59,153
Thank you.
38
00:01:59,287 --> 00:02:00,454
Do you mind giving them
a few minutes?
39
00:02:09,197 --> 00:02:10,231
Is it true?
40
00:02:10,364 --> 00:02:12,132
About the cop?
41
00:02:12,266 --> 00:02:13,734
Mateo said
that he was killed?
42
00:02:13,867 --> 00:02:15,769
He and his lawyer.
We couldn't hold them.
43
00:02:15,903 --> 00:02:17,805
As soon as we left the Post Office,
they were gunned down.
44
00:02:17,938 --> 00:02:19,540
By who? Why?
45
00:02:19,673 --> 00:02:20,774
I don't know.
46
00:02:20,908 --> 00:02:22,009
Other than somehow
it's connected to
47
00:02:22,142 --> 00:02:23,211
Elizabeth's murder.
48
00:02:23,344 --> 00:02:25,579
Which means it's connected
to Reddington.
49
00:02:25,713 --> 00:02:26,880
Oh, he's not to blame,
50
00:02:27,014 --> 00:02:28,015
if that's what you mean.
51
00:02:28,148 --> 00:02:30,451
I lied for you,
52
00:02:30,584 --> 00:02:32,320
to the cops
to give you an alibi.
53
00:02:32,453 --> 00:02:33,587
I lied for you, not him.
54
00:02:33,721 --> 00:02:35,523
No charges will be
filed against you.
55
00:02:35,656 --> 00:02:36,724
Cynthia gave me her word.
56
00:02:36,857 --> 00:02:37,958
Yeah, well, Senator Panabaker
57
00:02:38,091 --> 00:02:39,092
lets Reddington
58
00:02:39,227 --> 00:02:40,428
do as he pleases.
59
00:02:40,561 --> 00:02:42,596
And as soon as you and
poor Lew try to figure out
60
00:02:42,730 --> 00:02:43,931
who framed you for murder,
61
00:02:44,064 --> 00:02:45,199
she just lets you both rot.
62
00:02:45,333 --> 00:02:47,601
This isn't on her, Char,
this is on me.
63
00:02:49,069 --> 00:02:51,539
Based on my years of service,
my attorney expects
64
00:02:51,672 --> 00:02:52,973
that I'll be released
without bail.
65
00:02:53,106 --> 00:02:55,042
So hopefully I can
return to work.
66
00:02:57,678 --> 00:03:01,315
Elizabeth left Agnes
with us as parents,
67
00:03:01,449 --> 00:03:02,783
role models.
68
00:03:04,151 --> 00:03:05,786
You want to make this
right for me, I understand.
69
00:03:05,919 --> 00:03:08,422
But you have got to
make it right for her.
70
00:03:15,929 --> 00:03:17,164
Thank you, Walter.
71
00:03:19,032 --> 00:03:20,234
Helen.
72
00:03:20,368 --> 00:03:22,135
What a delight to see you.
73
00:03:25,138 --> 00:03:27,941
I've been making a great effort
not to be seen.
74
00:03:28,075 --> 00:03:29,477
By anyone.
75
00:03:30,711 --> 00:03:32,079
How did you know
where to find me?
76
00:03:32,212 --> 00:03:33,314
The real mystery is
77
00:03:33,447 --> 00:03:34,782
why you're hiding
78
00:03:34,915 --> 00:03:36,183
in the private room
79
00:03:36,317 --> 00:03:37,150
and why you aren't
80
00:03:37,285 --> 00:03:38,552
returning calls.
81
00:03:38,686 --> 00:03:40,354
Too many questions, Raymond.
82
00:03:40,488 --> 00:03:41,822
Mm.
What can I do for you today,
83
00:03:41,955 --> 00:03:43,691
other than marvel
at your deductive powers
84
00:03:43,824 --> 00:03:46,059
and tolerate
your unwanted presence?
85
00:03:46,193 --> 00:03:48,161
A dead cop was storing
86
00:03:48,296 --> 00:03:49,397
something of value
87
00:03:49,530 --> 00:03:50,664
in Mount Bastion.
88
00:03:50,798 --> 00:03:52,566
I need to know what.
89
00:03:52,700 --> 00:03:54,668
I need to get
inside this vault.
90
00:03:55,869 --> 00:03:56,937
Impossible.
91
00:03:57,070 --> 00:03:59,006
You engineered
the impossible
92
00:03:59,139 --> 00:04:02,476
when you carved out the core
of a granite mountain
93
00:04:02,610 --> 00:04:05,479
to build your
impenetrable facility.
94
00:04:05,613 --> 00:04:07,214
Well, I have more
pressing concerns
95
00:04:07,348 --> 00:04:08,716
than enabling your
criminal mischief, Raymond.
96
00:04:10,551 --> 00:04:12,052
Tell me.
97
00:04:14,988 --> 00:04:17,691
I recently consulted
on a job.
98
00:04:17,825 --> 00:04:19,893
A heist crew needed a way
to steal cargo
99
00:04:20,027 --> 00:04:22,029
from a heavily guarded
container yard.
100
00:04:22,162 --> 00:04:23,564
My rig worked beautifully,
101
00:04:23,697 --> 00:04:26,066
but the crew
left evidence behind.
102
00:04:26,199 --> 00:04:28,235
Now they're in
federal custody
103
00:04:28,369 --> 00:04:29,870
using my name
to cut a deal.
104
00:04:30,003 --> 00:04:32,205
If I'm not
a wanted woman already,
105
00:04:32,340 --> 00:04:34,542
I fear I shall be
at any moment.
106
00:04:34,675 --> 00:04:37,277
It seems we both
have itchy backs.
107
00:04:37,411 --> 00:04:39,713
An opportunity to scratch
each other's itch.
108
00:04:44,652 --> 00:04:46,420
Mr. Cooper,
it's not every day
109
00:04:46,554 --> 00:04:50,223
an assistant director of the FBI
graces us with his presence,
110
00:04:50,358 --> 00:04:53,093
particularly on
the wrong side of the bar.
111
00:04:53,226 --> 00:04:55,128
How do you plead to
the charges against you today?
112
00:04:55,262 --> 00:04:56,897
Not guilty, Your Honor.
113
00:04:57,030 --> 00:04:59,066
I'll hear
the defense on bail.
114
00:04:59,199 --> 00:05:02,670
Defense asks for release
with no bail, Your Honor.
115
00:05:02,803 --> 00:05:05,107
Harold Cooper's led a long
and distinguished career
116
00:05:05,131 --> 00:05:06,073
in law enforcement...
117
00:05:06,206 --> 00:05:09,076
Long and formerly distinguished
until 10 years ago.
118
00:05:09,209 --> 00:05:11,379
After that?
Who knows? No one will say.
119
00:05:11,512 --> 00:05:12,880
Everyone knows everything
in this town,
120
00:05:13,013 --> 00:05:15,949
but what he does
and how he does it is...
121
00:05:16,083 --> 00:05:17,785
No one has a clue.
DeOh, Your Honor.
122
00:05:17,918 --> 00:05:19,650
Which means he can
go anywhere anytime,
123
00:05:20,074 --> 00:05:21,121
which makes him,
124
00:05:21,154 --> 00:05:23,056
by any reasonable standard,
a flight risk.
125
00:05:23,791 --> 00:05:26,026
Bail is set at $300,000.
126
00:05:26,159 --> 00:05:28,161
Trial in six weeks.
127
00:05:32,232 --> 00:05:33,701
Honey, we can
get the money.
128
00:05:33,834 --> 00:05:37,270
We can cash out an insurance
policy if we have to.
129
00:05:40,273 --> 00:05:41,709
I'm sorry
I couldn't do more.
130
00:05:41,842 --> 00:05:43,644
You kept Charlene
out of this mess.
131
00:05:43,777 --> 00:05:45,212
That's enough.
132
00:05:45,345 --> 00:05:47,180
We're not stopping until
we find out who's behind this.
133
00:05:47,314 --> 00:05:48,348
If I had any say in this,
134
00:05:48,482 --> 00:05:49,617
the only Blacklister
we'd go after
135
00:05:49,750 --> 00:05:51,284
is the person
who did this to you.
136
00:05:51,419 --> 00:05:53,954
You do have a say.
The say.
137
00:05:54,087 --> 00:05:55,188
You haven't told him yet?
138
00:05:55,322 --> 00:05:56,790
Until the judge
miscarried justice,
139
00:05:56,924 --> 00:05:58,526
I was hoping
I wouldn't have to.
140
00:05:58,659 --> 00:05:59,693
Have to what?
141
00:05:59,827 --> 00:06:01,328
Give you my job.
142
00:06:01,462 --> 00:06:04,131
What? No.
143
00:06:04,264 --> 00:06:07,668
You have my full confidence
and blessings. And you...
144
00:06:07,801 --> 00:06:09,236
Harold, you have to go.
145
00:06:14,241 --> 00:06:15,443
I can't do this.
146
00:06:15,576 --> 00:06:16,710
Probably not.
147
00:06:16,844 --> 00:06:17,845
But Harold chose you.
148
00:06:19,713 --> 00:06:20,681
What about Agent Ressler?
149
00:06:20,814 --> 00:06:22,450
What about him?
150
00:06:22,583 --> 00:06:25,085
You eat life, or life eats you,
Agent Mojtabai.
151
00:06:25,218 --> 00:06:28,088
You're the boss now,
so bon appetit.
152
00:06:38,098 --> 00:06:40,601
This is only until
Mr. Cooper is back,
153
00:06:40,734 --> 00:06:42,703
which I hope is really...
154
00:06:42,836 --> 00:06:44,204
Really soon.
155
00:06:44,337 --> 00:06:47,340
Um, I'm just a figurehead,
like Colonel Sanders.
156
00:06:47,475 --> 00:06:49,176
They need a face
on the bucket.
157
00:06:49,309 --> 00:06:51,779
It should've been
your face, obviously.
158
00:06:51,912 --> 00:06:54,748
Square-jawed, dimpled,
top of the pecking order.
159
00:06:54,882 --> 00:06:56,550
I had my shot.
It's your turn.
160
00:06:57,284 --> 00:06:58,619
You'll be fine.
161
00:06:58,752 --> 00:07:01,855
I understand congratulations
are in order.
162
00:07:01,989 --> 00:07:03,624
Says the man who really
rules the roost.
163
00:07:03,757 --> 00:07:05,993
If I may offer
some counsel...
164
00:07:06,126 --> 00:07:08,762
"Do not go where
the path may lead.
165
00:07:08,896 --> 00:07:12,733
"Go instead where there is
no path and leave a trail."
166
00:07:14,267 --> 00:07:18,238
In the spirit of that,
I bring an unusual case.
167
00:07:18,371 --> 00:07:21,675
A Blacklister not to catch,
but to release.
168
00:07:21,809 --> 00:07:23,310
Ah, here we go.
Good luck.
169
00:07:23,443 --> 00:07:25,879
Helen Maghi,
170
00:07:26,013 --> 00:07:28,115
one of the world's
171
00:07:28,248 --> 00:07:32,419
most accomplished structural
and geotechnical engineers.
172
00:07:32,553 --> 00:07:33,987
In the invasion of Iraq,
173
00:07:34,121 --> 00:07:35,523
Maghi designed
a floating bridge
174
00:07:35,656 --> 00:07:37,290
to carry tanks
and heavy-armor vehicles
175
00:07:37,424 --> 00:07:39,727
across the Euphrates River
in the dark of night.
176
00:07:39,860 --> 00:07:42,830
Her crowning achievement
is Mount Bastion.
177
00:07:42,963 --> 00:07:46,500
Using proprietary
drilling techniques,
178
00:07:46,634 --> 00:07:50,638
she carved into a Pennsylvania
mountain of solid granite
179
00:07:50,771 --> 00:07:54,474
to create an impregnable
storage facility
180
00:07:54,608 --> 00:07:56,409
favored by
the criminal elite,
181
00:07:56,544 --> 00:07:59,312
with more safeguards
and redundancies
182
00:07:59,446 --> 00:08:02,249
than the U.S.
Bullion Depository.
183
00:08:02,382 --> 00:08:03,483
And you want to
break into it.
184
00:08:04,284 --> 00:08:07,087
Well, we found this key
185
00:08:07,220 --> 00:08:10,057
in Reggie Cole's office.
186
00:08:10,190 --> 00:08:14,294
A key to a storage vault
in Mount Bastion.
187
00:08:14,427 --> 00:08:16,258
Mount Bastion would
never rent a vault
188
00:08:16,282 --> 00:08:17,665
to a former police officer,
189
00:08:17,798 --> 00:08:19,633
but they might
to his employer.
190
00:08:19,767 --> 00:08:22,102
His employer,
Harold's blackmailer,
191
00:08:22,235 --> 00:08:25,272
Elizabeth's killer,
all the same person.
192
00:08:25,405 --> 00:08:27,140
What are we waiting for?
Let's storm the mountain.
193
00:08:27,274 --> 00:08:29,442
Impossible
without Maghi's help.
194
00:08:29,577 --> 00:08:32,279
That's where
the task force comes in.
195
00:08:32,412 --> 00:08:36,116
She provided engineering
services to some heist crew
196
00:08:36,249 --> 00:08:38,051
working the Port of Virginia.
197
00:08:38,185 --> 00:08:40,988
The crew was just arrested
by the FBI,
198
00:08:41,121 --> 00:08:45,893
and Helen is afraid they'll sell
her out in a plea bargain.
199
00:08:46,026 --> 00:08:47,327
You want us to make
the criminal case
200
00:08:47,460 --> 00:08:49,129
against Helen Maghi
go away,
201
00:08:49,262 --> 00:08:51,832
in exchange for her help
breaking into Mount Bastion.
202
00:08:53,867 --> 00:08:55,502
How do we feel
about that, team?
203
00:08:55,636 --> 00:08:56,637
Show of hands for yes.
204
00:09:00,473 --> 00:09:02,375
Right. I am in charge here.
205
00:09:02,509 --> 00:09:05,378
Okay, uh, Agent Ressler,
Agent Zuma,
206
00:09:05,512 --> 00:09:07,547
track down the FBI team
that made the arrest.
207
00:09:07,681 --> 00:09:09,917
We'll start by trying to find out
what kind of case they have.
208
00:09:10,050 --> 00:09:11,151
You got it.
209
00:09:11,284 --> 00:09:12,519
And Harold. How is he?
210
00:09:12,653 --> 00:09:13,887
Not good.
211
00:09:14,021 --> 00:09:15,989
He's stuck in jail
with a bail he can't afford.
212
00:09:19,126 --> 00:09:20,628
They cut open
a shipping container
213
00:09:20,761 --> 00:09:22,362
right in the middle
of the yard,
214
00:09:22,495 --> 00:09:25,666
directly in front
of security cameras,
215
00:09:25,799 --> 00:09:27,567
and nobody saw a thing.
216
00:09:27,701 --> 00:09:28,736
How did they do that?
217
00:09:28,869 --> 00:09:31,004
Look at
the red container.
218
00:09:31,138 --> 00:09:33,506
Now check it out
15 minutes later.
219
00:09:34,875 --> 00:09:36,744
And after that...
220
00:09:36,877 --> 00:09:38,445
And after that.
221
00:09:39,079 --> 00:09:40,781
Who was moving it?
222
00:09:40,914 --> 00:09:43,817
It was moving
itself slowly.
223
00:09:43,951 --> 00:09:46,119
So slowly,
motion cameras
224
00:09:46,253 --> 00:09:48,121
didn't detect it and security
guards never noticed.
225
00:09:48,255 --> 00:09:50,257
The heist crew
was hiding inside.
226
00:09:50,390 --> 00:09:52,726
They retrofit the container
with hidden wheels,
227
00:09:52,860 --> 00:09:54,527
then crept it
into position
228
00:09:54,662 --> 00:09:56,764
next to the stolen cargo
to block security cameras.
229
00:09:56,897 --> 00:09:59,399
It was brilliantly engineered,
230
00:09:59,532 --> 00:10:02,135
which makes sense given
the woman who hired them.
231
00:10:02,269 --> 00:10:03,436
Helen Maghi.
232
00:10:03,570 --> 00:10:06,206
Now, our intel says that
she was hired by the crew,
233
00:10:06,339 --> 00:10:07,675
uh, as a consultant.
234
00:10:07,808 --> 00:10:09,743
Someone is playing you.
235
00:10:09,877 --> 00:10:12,646
The crew we're talking about
are high school dropouts.
236
00:10:12,780 --> 00:10:13,580
What did they steal?
237
00:10:13,714 --> 00:10:16,183
Six crates of RPGs.
238
00:10:16,316 --> 00:10:18,451
According to our suspects,
Maghi made plans
239
00:10:18,585 --> 00:10:21,388
to ship them to separatist
forces in Kazban.
240
00:10:21,521 --> 00:10:23,556
To put it simply,
she's arming terrorists.
241
00:10:24,725 --> 00:10:26,626
Mr. Homan?
I don't know who that is.
242
00:10:26,760 --> 00:10:28,395
Our friend with the hat.
243
00:10:28,528 --> 00:10:29,629
He posted bail?
244
00:10:29,763 --> 00:10:31,131
DeAll $300,000.
245
00:10:31,264 --> 00:10:33,266
Once payment goes through,
you can go home.
246
00:10:33,400 --> 00:10:35,068
Have you spoken to the
prosecutor about a deal?
247
00:10:35,202 --> 00:10:36,469
A deal?
A deal for what?
248
00:10:36,603 --> 00:10:38,071
She says
she'll take two years
249
00:10:38,205 --> 00:10:39,372
if you plead guilty
to conspiracy.
250
00:10:39,506 --> 00:10:40,440
No!
251
00:10:40,573 --> 00:10:41,942
Char, it's 15
if I go to trial.
252
00:10:42,075 --> 00:10:43,610
But you were framed.
253
00:10:43,744 --> 00:10:46,579
And to find out why I tampered
with evidence and witnesses
254
00:10:46,714 --> 00:10:49,316
and let you lie
to create my alibi.
255
00:10:49,449 --> 00:10:52,485
You were right, I have to make
this right for Agnes.
256
00:10:52,619 --> 00:10:53,921
A deal is the best way
to do that.
257
00:10:54,054 --> 00:10:56,857
So, Harold,
tell her we're good?
258
00:10:56,990 --> 00:10:59,993
On one condition. I won't testify
against Lew.
259
00:11:00,127 --> 00:11:01,895
He wouldn't cut a deal
to hurt me,
260
00:11:02,029 --> 00:11:03,430
and I won't cut one
that hurts him.
261
00:11:03,563 --> 00:11:04,998
Okay.
262
00:11:15,743 --> 00:11:16,810
Go ahead,
263
00:11:16,944 --> 00:11:18,178
read the results.
264
00:11:20,147 --> 00:11:21,514
I'm not trying
to read anything.
265
00:11:22,950 --> 00:11:24,117
I'm trying to remember.
266
00:11:26,820 --> 00:11:28,789
I miss Mierce.
267
00:11:40,067 --> 00:11:41,034
Is it done?
268
00:11:41,168 --> 00:11:42,469
Well, we spoke
to the Bureau
269
00:11:42,602 --> 00:11:44,637
about the heist crew
you say hired her.
270
00:11:44,772 --> 00:11:48,308
Only, uh, they say she hired
them and that, uh,
271
00:11:48,441 --> 00:11:49,843
she's a terrorist.
272
00:11:49,977 --> 00:11:53,146
While dramatic statements are
effective attention grabbers,
273
00:11:53,280 --> 00:11:57,017
overstatement merely serves
to try your listener's patience.
274
00:11:57,150 --> 00:11:58,485
I'm not being dramatic.
275
00:11:58,618 --> 00:12:02,022
Or maybe I am, because, well,
stealing RPGs
276
00:12:02,155 --> 00:12:04,124
to arm extremists
in Kazban is,
277
00:12:04,257 --> 00:12:07,160
well, pretty dramatic,
and apparently what she did.
278
00:12:07,294 --> 00:12:10,730
We need the FBI to lose
interest in Helen Maghi.
279
00:12:10,864 --> 00:12:13,333
It's the only way for us
to obtain information
280
00:12:13,466 --> 00:12:16,937
we need to avenge Elizabeth
and free Harold.
281
00:12:17,070 --> 00:12:20,007
You asked us to look into
Maghi's claims, and we did.
282
00:12:20,140 --> 00:12:23,610
And now I'm asking
you to do the same, respectfully.
283
00:12:24,311 --> 00:12:25,545
Please?
284
00:12:25,678 --> 00:12:28,715
Another word of advice,
moral relativism.
285
00:12:28,849 --> 00:12:29,783
That's two words.
286
00:12:29,917 --> 00:12:32,352
Yes, but one piece of advice.
287
00:12:45,065 --> 00:12:47,400
Did you lie
to me, Helen?
288
00:12:47,534 --> 00:12:50,403
Fresh intel says you've been
arming the separatists
289
00:12:50,537 --> 00:12:52,505
in a war-torn country,
290
00:12:52,639 --> 00:12:55,575
putting innocent
civilians at risk.
291
00:12:55,708 --> 00:12:56,944
And you know me
better than that.
292
00:12:57,077 --> 00:12:58,345
I do.
293
00:12:58,478 --> 00:13:00,981
But my best contact
in law enforcement
294
00:13:01,114 --> 00:13:03,583
has replaced
by a conscience with ears,
295
00:13:03,716 --> 00:13:06,019
so I am unable
at present
296
00:13:06,153 --> 00:13:08,521
to wave your
federal troubles away.
297
00:13:09,622 --> 00:13:11,758
Then we have little
to discuss.
298
00:13:11,892 --> 00:13:12,926
On the other hand,
299
00:13:13,060 --> 00:13:14,694
I could make you disappear.
300
00:13:16,163 --> 00:13:17,397
I'm sorry.
Is that a threat?
301
00:13:17,530 --> 00:13:19,166
What I'm offering
is a gift.
302
00:13:19,299 --> 00:13:20,800
While I can't stop the FBI
303
00:13:20,934 --> 00:13:22,202
from looking for you,
304
00:13:22,335 --> 00:13:25,438
I can certainly make sure
they never find you.
305
00:13:25,572 --> 00:13:27,407
New papers,
private estates.
306
00:13:27,540 --> 00:13:30,243
Reflexologist on call,
day and night.
307
00:13:31,945 --> 00:13:33,513
I prefer shiatsu.
308
00:13:33,646 --> 00:13:35,215
Done.
309
00:13:35,348 --> 00:13:37,617
If I just help you break into
the mountain fortress I designed.
310
00:13:39,419 --> 00:13:40,620
There must be something
quite valuable
311
00:13:40,753 --> 00:13:42,155
hidden inside that vault.
312
00:13:42,289 --> 00:13:43,656
I hope so, Helen.
313
00:13:43,790 --> 00:13:45,258
I really do.
314
00:13:52,799 --> 00:13:53,901
Can I help?
315
00:13:54,034 --> 00:13:55,068
I got it.
I insist.
316
00:13:55,202 --> 00:13:56,369
What are you doing?
317
00:13:56,503 --> 00:13:58,471
Taking this back
where it belongs.
318
00:13:58,605 --> 00:13:59,907
Raymond gave us a case
that can help find
319
00:14:00,040 --> 00:14:01,508
the person who framed you.
320
00:14:01,641 --> 00:14:03,776
He's the one who should be
on trial right now, not you.
321
00:14:03,911 --> 00:14:05,278
I'm not... On trial.
322
00:14:06,947 --> 00:14:08,415
I agreed
to plead guilty.
323
00:14:08,548 --> 00:14:11,351
Wait, what? No.
324
00:14:11,484 --> 00:14:13,553
No, no, no, no, no, no.
325
00:14:13,686 --> 00:14:15,755
You can't because,
326
00:14:17,224 --> 00:14:18,291
um, you're not.
327
00:14:18,425 --> 00:14:19,859
But I am,
328
00:14:19,993 --> 00:14:22,495
and finding the person who set
me up won't change that.
329
00:14:22,629 --> 00:14:23,630
Two years.
330
00:14:23,763 --> 00:14:25,498
With good behavior,
maybe 18 months.
331
00:14:25,632 --> 00:14:27,667
Then it's over.
332
00:14:27,800 --> 00:14:31,338
Unfortunately, so is my career,
so thank you,
333
00:14:31,471 --> 00:14:34,674
but I'll take the box
where it belongs.
334
00:14:41,414 --> 00:14:43,850
Ah, Harold. Hello.
335
00:14:43,984 --> 00:14:45,953
Hello, Mr. Homan.
336
00:14:46,086 --> 00:14:48,288
Thank you for my bail.
I'll repay it.
337
00:14:48,421 --> 00:14:50,890
I'm not sure
how or when.
338
00:14:51,024 --> 00:14:54,894
Harold, the deal,
339
00:14:55,028 --> 00:14:58,698
your plea to fall on your
all-too-honorable sword,
340
00:14:58,831 --> 00:15:01,734
have you told Agnes
about it?
341
00:15:01,868 --> 00:15:05,072
Have I told her her life
is being upended again? No.
342
00:15:05,205 --> 00:15:06,339
Of everything
that's happening,
343
00:15:06,473 --> 00:15:08,708
that's the thing
I dread the most.
344
00:15:08,841 --> 00:15:10,677
Then don't.
345
00:15:10,810 --> 00:15:12,712
You want to repay me
for bailing you out...
346
00:15:12,845 --> 00:15:14,081
Say nothing.
347
00:15:14,214 --> 00:15:16,283
I can't protect her
from this.
348
00:15:16,416 --> 00:15:18,751
No, but perhaps I can.
349
00:15:18,885 --> 00:15:20,253
Then you have my word.
350
00:15:20,387 --> 00:15:22,222
And my curiosity.
351
00:15:22,355 --> 00:15:24,024
All I need
is your patience.
352
00:15:28,996 --> 00:15:32,365
Helen Maghi denies
arming terrorists.
353
00:15:32,499 --> 00:15:34,667
Do you know a lot of people who
would admit to arming terrorists?
354
00:15:34,801 --> 00:15:36,536
I do, yes.
355
00:15:36,669 --> 00:15:40,907
I also enjoy that degree
of honesty with Helen Maghi.
356
00:15:41,041 --> 00:15:45,052
A fact I only mention to put
your righteous mind at ease
357
00:15:45,076 --> 00:15:46,746
about working with her.
358
00:15:46,879 --> 00:15:48,881
I can't make the heist crew's
testimony go away.
359
00:15:49,016 --> 00:15:51,684
She... She will be indicted.
360
00:15:51,818 --> 00:15:54,121
Yes, wheels of justice
and all that.
361
00:15:54,254 --> 00:15:56,189
Terrible metaphor, really.
362
00:15:56,323 --> 00:15:59,692
Wheels turn,
justice sits.
363
00:15:59,826 --> 00:16:02,095
Nonetheless, Helen
has agreed to help us
364
00:16:02,229 --> 00:16:03,896
break into Mount Bastion.
365
00:16:04,031 --> 00:16:05,398
How did you
make her agree?
366
00:16:05,532 --> 00:16:08,801
The only relevant question is,
will you agree to help?
367
00:16:08,935 --> 00:16:11,071
You do know that's
your chair now, right?
368
00:16:13,106 --> 00:16:15,108
Go on, it won't bite.
369
00:16:17,644 --> 00:16:18,911
Uh...
370
00:16:22,715 --> 00:16:24,184
This feels wrong.
371
00:16:24,317 --> 00:16:27,087
Well, I'm sure there's a knob
underneath you can adjust.
372
00:16:27,220 --> 00:16:29,156
Not the chair.
373
00:16:29,289 --> 00:16:32,359
Oh, well, give it time.
You'll do fine.
374
00:16:32,492 --> 00:16:34,627
No, I don't mean the job.
I mean the case.
375
00:16:34,761 --> 00:16:36,163
Despite what Maghi told you,
376
00:16:36,296 --> 00:16:38,831
I have solid intel
that Kazban rebels
377
00:16:38,965 --> 00:16:42,202
are expecting a shipment of
stolen RPGs from the U.S.
378
00:16:42,335 --> 00:16:45,338
And, well, Maghi is accused
of stealing RPGs,
379
00:16:45,472 --> 00:16:48,075
so I can't let the team
work with a woman
380
00:16:48,208 --> 00:16:50,077
who is actively
arming terrorists.
381
00:16:51,111 --> 00:16:53,280
I'm right
about Helen Maghi.
382
00:16:53,413 --> 00:16:56,616
You need to trust me on that
and move on with this case.
383
00:16:56,749 --> 00:16:59,852
If for no other reason
than if you don't,
384
00:16:59,986 --> 00:17:02,989
Harold will never be able
to reclaim that seat.
385
00:17:07,460 --> 00:17:08,461
Mount Bastion.
386
00:17:10,063 --> 00:17:11,531
How do we get in?
387
00:17:11,664 --> 00:17:13,300
My contract
with Mount Bastion
388
00:17:13,433 --> 00:17:14,998
was to engineer impenetrable
389
00:17:15,022 --> 00:17:16,869
storage vaults inside a mountain
390
00:17:17,003 --> 00:17:20,673
with one heavily fortified
way in and out.
391
00:17:20,807 --> 00:17:24,043
To hide its existence
from the outside world,
392
00:17:24,177 --> 00:17:26,513
the entire facility
had to remain
393
00:17:26,646 --> 00:17:27,980
unconnected to
the municipal power grid.
394
00:17:28,115 --> 00:17:29,649
Okay.
So to stay off the grid,
395
00:17:29,782 --> 00:17:32,185
Maghi built her own
geothermal power station
396
00:17:32,319 --> 00:17:33,453
inside the mountain,
397
00:17:33,586 --> 00:17:35,655
but this created
a hidden vulnerability
398
00:17:35,788 --> 00:17:37,824
'cause the system needs
a constant supply
399
00:17:37,957 --> 00:17:40,627
of circulating water
to dissipate the thermal load.
400
00:17:40,760 --> 00:17:42,562
That water is piped in
401
00:17:42,695 --> 00:17:44,997
underground from
a nearby lake.
402
00:17:45,132 --> 00:17:48,034
If anything happens to that
water supply, the entire system,
403
00:17:48,168 --> 00:17:49,369
including security,
404
00:17:49,502 --> 00:17:51,504
will overheat and shut down.
405
00:17:51,638 --> 00:17:56,343
So Maghi provided us
with GPS coordinates
406
00:17:56,476 --> 00:17:59,446
of an emergency valve
hidden on the mountainside.
407
00:17:59,579 --> 00:18:01,514
Once Mr. Reddington
and Agent Zuma
408
00:18:01,648 --> 00:18:03,183
are inside the mountain,
409
00:18:03,316 --> 00:18:05,718
you two need to close the valve
and cut the water supply.
410
00:18:05,852 --> 00:18:07,920
How do Red and Dembe
get inside Mount Bastion?
411
00:18:08,054 --> 00:18:09,822
I thought the place
was like Fort Knox.
412
00:18:09,956 --> 00:18:11,924
Turns out Mr. Reddington
has a vault
413
00:18:12,058 --> 00:18:14,627
of his own there, and,
as his former bodyguard,
414
00:18:14,761 --> 00:18:16,563
Dembe has
security clearance, too.
415
00:18:16,696 --> 00:18:18,698
This should the enable
the both of them
416
00:18:18,831 --> 00:18:22,902
to clear the three levels
of biometric scanners,
417
00:18:23,035 --> 00:18:27,707
and from there,
it is 30 floors down
418
00:18:27,840 --> 00:18:29,309
to the subterranean vaults.
419
00:18:29,442 --> 00:18:31,611
But, as you know,
the guard will escort you
420
00:18:31,744 --> 00:18:32,945
to your private vault,
421
00:18:33,079 --> 00:18:34,814
so you have to
go there first.
422
00:18:34,947 --> 00:18:36,549
By the time
you reach the vault,
423
00:18:36,683 --> 00:18:39,186
your support team
needs to be in position.
424
00:18:39,319 --> 00:18:41,921
Mount Bastion keeps the water valve
under tight watch
425
00:18:42,054 --> 00:18:43,356
with two guards.
426
00:18:43,490 --> 00:18:46,159
Now, you'll relieve them
just before their shift ends,
427
00:18:46,293 --> 00:18:49,629
which gives us a short window
before the real guards arrive.
428
00:18:55,034 --> 00:18:56,803
Hey, guys.
We got it from here.
429
00:18:56,936 --> 00:18:58,938
You're early. We still got
a half-hour left on our shift.
430
00:18:59,071 --> 00:19:00,640
This is our first assignment
on the mountain.
431
00:19:00,773 --> 00:19:01,574
Didn't want to be late.
432
00:19:03,210 --> 00:19:04,344
Be our guest.
433
00:19:20,260 --> 00:19:21,928
When you get the signal,
you need to find
434
00:19:22,061 --> 00:19:25,432
this high-pressure water valve
and turn it off quickly.
435
00:19:25,565 --> 00:19:26,999
Without water for cooling,
the power system
436
00:19:27,133 --> 00:19:30,370
will immediately shut down
and switch to auxiliary power.
437
00:19:30,503 --> 00:19:32,305
When that happens,
the guards are ordered
438
00:19:32,439 --> 00:19:35,007
to lock clients into their vaults
to keep them safe
439
00:19:35,141 --> 00:19:36,609
and then report to
the perimeter
440
00:19:36,743 --> 00:19:38,445
to provide security
for the facility.
441
00:19:38,578 --> 00:19:41,748
At that point, the Mount Bastion
controller will call Maghi,
442
00:19:41,881 --> 00:19:45,151
the systems designer, to figure out
what the problem is.
443
00:19:50,957 --> 00:19:52,024
Hello?
444
00:19:52,158 --> 00:19:53,626
Helen, it's Terry.
445
00:19:53,760 --> 00:19:55,328
We have a Tier One problem
on the mountain.
446
00:19:55,462 --> 00:19:58,798
Send me a remote access code,
and I'll take care of it.
447
00:20:02,935 --> 00:20:05,171
All right. I have surveillance
running on an endless loop.
448
00:20:05,305 --> 00:20:07,240
How long do we have?
449
00:20:07,374 --> 00:20:09,175
You have six minutes to get
to the other vault and back.
450
00:20:09,309 --> 00:20:11,844
After that, the system reboots,
and it's shoot to kill.
451
00:20:11,978 --> 00:20:13,780
I'm sorry, I wish I could
give you more time.
452
00:20:13,913 --> 00:20:15,648
You've given us enough.
453
00:20:15,782 --> 00:20:17,384
I hope.
Go now.
454
00:21:19,045 --> 00:21:19,946
It can't be.
455
00:21:21,781 --> 00:21:23,082
But somehow it is.
456
00:21:25,752 --> 00:21:27,153
We put it in a safe
in Tivat.
457
00:21:28,421 --> 00:21:29,722
Only two people
could open it.
458
00:21:31,223 --> 00:21:32,525
And neither of us did.
459
00:21:35,127 --> 00:21:36,996
If it wasn't you or Elizabeth,
then who did?
460
00:21:38,565 --> 00:21:39,732
And how?
461
00:21:41,801 --> 00:21:43,770
This was her future.
462
00:21:45,204 --> 00:21:47,874
What she needed to succeed.
463
00:21:48,007 --> 00:21:49,108
She would've been great.
464
00:21:50,510 --> 00:21:51,911
Stronger than me.
465
00:21:56,416 --> 00:21:58,184
Hurry.
You have 30 seconds.
466
00:21:59,386 --> 00:22:00,420
We have to go, Raymond.
467
00:22:02,054 --> 00:22:03,222
It's time.
468
00:22:33,653 --> 00:22:35,588
Nothing serious,
I trust?
469
00:22:35,722 --> 00:22:38,558
Not at all. A venting issue,
but we have the all clear.
470
00:22:38,691 --> 00:22:41,027
And we have
what we came for.
471
00:22:45,498 --> 00:22:47,700
Well, it sounds
like a win-win.
472
00:22:47,834 --> 00:22:51,370
You got what you wanted,
and I got a new contract
473
00:22:51,504 --> 00:22:52,972
to retrofit
the geothermal piping
474
00:22:53,105 --> 00:22:55,508
that caused the shutdown.
475
00:22:55,642 --> 00:22:58,978
A contract you'll be
undertaking in a new life
476
00:22:59,111 --> 00:23:01,881
from an undisclosed location
of your choosing.
477
00:23:02,014 --> 00:23:03,149
Oh, I've chosen.
478
00:23:03,282 --> 00:23:06,152
The Villa Peduzzi
on Lake Como.
479
00:23:06,285 --> 00:23:09,055
A stone's throw
from Clooney.
480
00:23:09,188 --> 00:23:10,823
Aram asked me to text him
when we're in the air.
481
00:23:10,957 --> 00:23:12,759
If you see him,
please remind him
482
00:23:12,892 --> 00:23:15,094
he still owes me
a case of tequila
483
00:23:15,227 --> 00:23:17,830
for our wager
on the Palio di Siena.
484
00:23:25,237 --> 00:23:27,907
Tac Ops, initiate takedown.
485
00:23:28,040 --> 00:23:28,875
Move.
486
00:23:31,644 --> 00:23:32,912
FBI!
Hands up.
487
00:23:33,045 --> 00:23:34,180
Hands where
we can see them!
488
00:23:34,313 --> 00:23:35,448
No, no, dear.
MAN 2: Don't move.
489
00:23:35,582 --> 00:23:36,749
No need to die on my behalf.
Don't move.
490
00:23:36,883 --> 00:23:38,017
Back, please.
Not today.
491
00:23:39,452 --> 00:23:40,720
Thank you, Walter.
492
00:23:42,922 --> 00:23:44,757
Pancakes are
not a snack food.
493
00:23:45,525 --> 00:23:46,459
According to whom?
494
00:23:46,593 --> 00:23:47,694
I think everyone.
495
00:23:47,827 --> 00:23:49,896
Well, "everyone"
hasn't tasted my pancakes.
496
00:23:51,197 --> 00:23:52,431
Let's see.
497
00:23:52,565 --> 00:23:55,334
A little butter.
498
00:23:56,869 --> 00:23:57,970
That's
a little-and-a-half.
499
00:23:58,104 --> 00:24:00,540
And a little-and-a-half
of syrup.
500
00:24:02,408 --> 00:24:04,210
Go on, sink your
fangs into that
501
00:24:04,343 --> 00:24:05,878
and tell me
it isn't amazing.
502
00:24:06,012 --> 00:24:07,046
Hello?
503
00:24:07,179 --> 00:24:10,783
Harold, we have to talk.
It's about Lew.
504
00:24:10,917 --> 00:24:11,984
What happened?
Is he all right?
505
00:24:12,118 --> 00:24:14,453
He's fine.
You're not.
506
00:24:26,599 --> 00:24:28,267
You agreed to testify
against me?
507
00:24:28,400 --> 00:24:29,636
You shouldn't be here.
508
00:24:29,769 --> 00:24:32,104
I would never
sell you out, never.
509
00:24:32,238 --> 00:24:34,018
I was planning to do jail time
510
00:24:34,042 --> 00:24:35,642
to protect you, two years.
511
00:24:35,775 --> 00:24:37,276
Now the D.A. won't offer me
less than five.
512
00:24:37,409 --> 00:24:40,079
Well, I'm sorry, but I wasn't
prepared to go to jail, okay?
513
00:24:40,212 --> 00:24:42,749
I got two teenage boys
who need their father.
514
00:24:42,882 --> 00:24:44,250
You should have
thought about them
515
00:24:44,383 --> 00:24:45,451
before you altered the barrel
of my service weapon.
516
00:24:45,585 --> 00:24:46,619
I did that to help you!
517
00:24:46,753 --> 00:24:48,287
I never asked you to.
518
00:24:48,420 --> 00:24:49,989
You made that decision
on your own.
519
00:24:50,122 --> 00:24:52,725
You decided to tamper
with evidence.
520
00:24:52,859 --> 00:24:55,094
You're my friend,
and this breaks my heart.
521
00:24:55,227 --> 00:24:57,263
But I've got a family
I've got to look out for.
522
00:24:57,396 --> 00:24:59,098
So do I.
523
00:24:59,231 --> 00:25:01,333
And thanks to you,
I'm not gonna be able to.
524
00:25:07,039 --> 00:25:08,675
We broke into
a mountain fortress
525
00:25:08,808 --> 00:25:10,509
for a box
of homemade DVDs?
526
00:25:10,643 --> 00:25:12,344
That's it? That's all
that was in the vault?
527
00:25:12,478 --> 00:25:13,680
What was
recorded on them?
528
00:25:13,813 --> 00:25:15,214
They are a series
of instructions
529
00:25:15,347 --> 00:25:17,316
recorded by Raymond
for Elizabeth
530
00:25:17,449 --> 00:25:19,952
and advice on how
to run his empire
531
00:25:20,086 --> 00:25:21,220
after he died.
532
00:25:21,353 --> 00:25:23,322
A master class on how
to become a criminal.
533
00:25:23,455 --> 00:25:25,825
And to think I signed up
for a mixology class.
534
00:25:25,958 --> 00:25:27,359
Why would Reggie Cole
steal them?
535
00:25:27,493 --> 00:25:28,895
I mean, what good
did they do him?
536
00:25:29,028 --> 00:25:30,329
And where did
he steal them from?
537
00:25:30,462 --> 00:25:31,998
Those are good questions,
538
00:25:32,131 --> 00:25:34,567
and Raymond can't answer
a single one.
539
00:25:34,701 --> 00:25:37,536
Well, you all did good work
on the mountain.
540
00:25:37,670 --> 00:25:40,640
Mr. Reddington got what
he was after, and so did we.
541
00:25:40,773 --> 00:25:42,308
What did we get?
542
00:25:42,441 --> 00:25:43,643
Helen Maghi,
our Blacklister.
543
00:25:43,776 --> 00:25:45,177
She's in holding right now.
544
00:25:45,311 --> 00:25:46,378
How?
545
00:25:46,512 --> 00:25:47,880
While you were all
pulling off the heist,
546
00:25:48,014 --> 00:25:49,882
I dispatched a van
with an IMSI-catcher
547
00:25:50,016 --> 00:25:51,918
to intercept
any mobile phone traffic
548
00:25:52,051 --> 00:25:53,519
emanating
from the mountain.
549
00:25:53,653 --> 00:25:55,321
Once the repair call
went out to Maghi,
550
00:25:55,454 --> 00:25:57,056
it was just a matter
of using her cell signal
551
00:25:57,189 --> 00:25:58,825
to track her location.
552
00:25:58,958 --> 00:26:01,894
So when you asked me to notify
you that we were in the air...
553
00:26:02,028 --> 00:26:03,896
Yeah, that was the signal
to move on the target.
554
00:26:04,030 --> 00:26:05,531
You should have
notified me.
555
00:26:05,665 --> 00:26:07,734
I'm sorry, but I did not
want to put you
556
00:26:07,867 --> 00:26:09,636
in Mr. Reddington's
line of fire, any of you.
557
00:26:09,769 --> 00:26:12,371
It was decision,
and if there's fallout,
558
00:26:12,504 --> 00:26:13,239
I'll take the heat.
559
00:26:19,979 --> 00:26:21,280
Looks like
the heat's here.
560
00:26:21,413 --> 00:26:22,749
Put him on speaker.
561
00:26:22,882 --> 00:26:24,016
You don't have to deal
with this by yourself.
562
00:26:27,687 --> 00:26:28,888
Mr. Reddington.
563
00:26:29,021 --> 00:26:30,189
We had an agreement.
564
00:26:30,322 --> 00:26:32,792
We agreed
you wouldn't act on Helen
565
00:26:32,925 --> 00:26:34,560
unless I confirmed
your intel.
566
00:26:34,694 --> 00:26:35,895
It wasn't
exactly an agreement.
567
00:26:36,028 --> 00:26:37,563
It was
more like an order.
568
00:26:37,697 --> 00:26:39,031
Which you disregarded.
569
00:26:39,565 --> 00:26:40,599
Yes, I did.
570
00:26:40,733 --> 00:26:42,001
Where is she?
571
00:26:42,134 --> 00:26:44,003
Two agents from
the Joint Terrorism Task Force
572
00:26:44,136 --> 00:26:46,038
are on their way
to take her into custody.
573
00:26:46,172 --> 00:26:48,374
And I was just on my way
to take her into hiding,
574
00:26:48,507 --> 00:26:51,210
which I promised to do
in exchange for her help.
575
00:26:51,343 --> 00:26:52,979
I don't break my promises.
576
00:26:53,112 --> 00:26:54,681
It's bad for business,
577
00:26:54,814 --> 00:26:56,783
mine and therefore yours.
578
00:26:56,916 --> 00:26:59,218
I'm, uh, sorry,
but it's done.
579
00:26:59,351 --> 00:27:01,620
Harold Cooper knows
when to compromise,
580
00:27:01,754 --> 00:27:03,055
and he knows
it isn't immoral
581
00:27:03,189 --> 00:27:05,391
because he accepts
moral relativism.
582
00:27:05,524 --> 00:27:07,393
Clearly you do not,
which is a problem
583
00:27:07,526 --> 00:27:08,728
because I can't work with you
584
00:27:08,861 --> 00:27:10,362
until you do.
585
00:27:10,496 --> 00:27:13,032
Then remove me as head
of the task force, please.
586
00:27:13,165 --> 00:27:15,567
I am aging
in dog years here.
587
00:27:15,702 --> 00:27:18,022
But I urge to use
whatever you learned
588
00:27:18,046 --> 00:27:19,105
on Mount Bastion
589
00:27:19,238 --> 00:27:20,773
to help us find
Elizabeth's killer
590
00:27:20,907 --> 00:27:23,409
and prevent Mr. Cooper
from going to prison.
591
00:27:23,542 --> 00:27:25,011
Helen first.
592
00:27:25,144 --> 00:27:26,412
Helen is going
to prison, which,
593
00:27:26,545 --> 00:27:27,646
I am sorry,
594
00:27:27,780 --> 00:27:28,981
isn't about moral relativism.
595
00:27:29,115 --> 00:27:30,482
It is about doing
what's right.
596
00:27:30,616 --> 00:27:33,119
Clearly you do not see that,
which is also a problem
597
00:27:33,252 --> 00:27:35,688
because I can't work
with you until you do...
598
00:27:37,323 --> 00:27:38,958
Sir.
599
00:27:48,968 --> 00:27:50,469
You don't have to knock.
600
00:27:52,772 --> 00:27:55,507
Took a lot of, uh, balls to do
what you did yesterday.
601
00:27:55,641 --> 00:27:57,844
For which I assume we will all
pay a painfully stiff price.
602
00:27:57,977 --> 00:27:59,111
You gave him
what he wanted,
603
00:27:59,245 --> 00:28:01,013
but without compromising
your principles.
604
00:28:02,982 --> 00:28:04,316
Thanks for the pep talk.
605
00:28:04,450 --> 00:28:06,152
You're welcome, but that's not
why I came up.
606
00:28:06,285 --> 00:28:08,855
The, uh, agents from JTTF
are here to transfer Maghi
607
00:28:08,988 --> 00:28:10,489
over to Central Detention.
608
00:28:12,458 --> 00:28:14,526
Yes.
609
00:28:14,660 --> 00:28:16,763
Agent Mojtabai.
You're here for the prisoner?
610
00:28:16,896 --> 00:28:19,298
We are. Agents McCoy
and McConaughey, JTTF.
611
00:28:19,431 --> 00:28:21,033
I've reviewed
their paperwork.
612
00:28:21,167 --> 00:28:22,802
Everything's in order.
Park's bringing out Maghi.
613
00:28:22,935 --> 00:28:24,503
Just a little heads up
on the transfer, fellas...
614
00:28:24,636 --> 00:28:26,873
We have it on good authority
that Raymond Reddington
615
00:28:27,006 --> 00:28:28,474
wants to spring Maghi loose.
616
00:28:28,607 --> 00:28:30,309
The Raymond Reddington?
617
00:28:30,442 --> 00:28:31,510
Thanks for the tip.
618
00:28:31,643 --> 00:28:33,112
She's all yours.
619
00:28:33,245 --> 00:28:36,515
Well, well, well.
After all these years.
620
00:28:36,648 --> 00:28:37,984
You got a lot
to answer for.
621
00:28:39,151 --> 00:28:40,219
Can't wait for our chat.
622
00:28:41,187 --> 00:28:43,089
You'll chat
with my lawyer.
623
00:28:47,159 --> 00:28:49,461
I trust
everything is in order?
624
00:28:49,595 --> 00:28:50,963
Very good.
625
00:28:51,097 --> 00:28:52,164
I'll meet you in a half-hour.
626
00:28:54,666 --> 00:28:57,336
I got the information you
wanted about your lady friend.
627
00:28:57,469 --> 00:28:59,972
I don't know if we need to worry
about that anymore, Weecha.
628
00:29:00,106 --> 00:29:01,707
Too late.
629
00:29:01,841 --> 00:29:03,542
I already got
to the bottom of it.
630
00:29:03,675 --> 00:29:05,177
Oh, my.
631
00:29:08,247 --> 00:29:10,582
And whom exactly did you
get to the bottom of?
632
00:29:10,716 --> 00:29:13,252
This is Mehmet.
633
00:29:13,385 --> 00:29:14,753
He received the cargo
634
00:29:14,887 --> 00:29:17,356
from the shipping container job
Helen engineered.
635
00:29:17,489 --> 00:29:19,725
Well, hello, Mehmet.
636
00:29:19,859 --> 00:29:21,894
So you know what was stolen
and where it went?
637
00:29:24,730 --> 00:29:25,898
Tell me.
638
00:29:29,235 --> 00:29:31,370
Agent Aronson.
How can I help you?
639
00:29:31,503 --> 00:29:33,205
Helen Maghi's a big fish,
640
00:29:33,339 --> 00:29:34,206
and we all reeled
her in together.
641
00:29:34,340 --> 00:29:36,108
I didn't want
to miss this.
642
00:29:36,242 --> 00:29:38,310
These gentlemen are with
the Joint Terrorism Task Force.
643
00:29:38,444 --> 00:29:40,046
They'll be taking Maghi
into custody.
644
00:29:40,179 --> 00:29:41,380
The JTTF
was already here.
645
00:29:41,513 --> 00:29:43,149
They took Maghi
half an hour ago.
646
00:29:43,282 --> 00:29:44,716
Agents McCoy
and McConaughey.
647
00:29:46,485 --> 00:29:48,620
We are Agents McCoy
and McConaughey.
648
00:29:49,321 --> 00:29:50,522
He didn't.
649
00:29:50,656 --> 00:29:51,891
He couldn't.
650
00:29:52,024 --> 00:29:53,559
He did.
651
00:29:58,630 --> 00:29:59,398
Raymond?
652
00:30:00,900 --> 00:30:01,800
What's going on?
653
00:30:04,270 --> 00:30:05,404
Who are these men?
654
00:30:05,537 --> 00:30:06,705
Imposters.
655
00:30:07,706 --> 00:30:10,342
My imposters,
to be precise.
656
00:30:10,476 --> 00:30:12,623
I told you, Helen, you had
nothing to worry
657
00:30:12,647 --> 00:30:13,612
about from the FBI.
658
00:30:13,745 --> 00:30:14,780
Please, sit.
659
00:30:19,751 --> 00:30:22,321
I just had a very interesting
conversation with a young man.
660
00:30:22,454 --> 00:30:23,923
I believe you know him.
Mehmet?
661
00:30:25,057 --> 00:30:26,658
Well, he knows you anyway.
662
00:30:26,792 --> 00:30:29,261
He says you sold him six crates
of heavy artillery
663
00:30:29,395 --> 00:30:31,197
that you stole
from the Port of Virginia,
664
00:30:31,330 --> 00:30:33,799
which are now on their way
to a group of extremists
665
00:30:33,933 --> 00:30:35,567
in some faraway desert.
666
00:30:39,939 --> 00:30:41,173
I didn't do it for money,
667
00:30:41,307 --> 00:30:42,208
if that's what
you're thinking.
668
00:30:42,341 --> 00:30:45,011
I'm thinking about survival.
669
00:30:45,144 --> 00:30:47,179
My survival depends
on relationships.
670
00:30:50,282 --> 00:30:52,484
I'm gutted
you've poisoned ours.
671
00:30:56,288 --> 00:30:57,356
You lied to me.
672
00:30:58,757 --> 00:30:59,992
Twice.
673
00:31:03,162 --> 00:31:04,296
Why?
674
00:31:09,435 --> 00:31:10,502
My son.
675
00:31:14,006 --> 00:31:15,307
They killed my son.
676
00:31:18,177 --> 00:31:19,311
Beheaded him.
677
00:31:22,614 --> 00:31:25,617
He was an aid worker
in Kazban,
678
00:31:25,751 --> 00:31:27,819
providing food and shelter
for people with none,
679
00:31:29,855 --> 00:31:32,824
but the state heard a rumor
he was a rebel, so...
680
00:31:37,263 --> 00:31:38,330
They cut off his head.
681
00:31:42,634 --> 00:31:44,003
I'm very sorry
to hear that.
682
00:31:46,005 --> 00:31:47,751
I wish you'd shared
683
00:31:47,775 --> 00:31:50,909
this painful story
from the start.
684
00:32:00,086 --> 00:32:02,388
We're not going
to Italy, are we?
685
00:32:04,323 --> 00:32:05,557
You've proven
you can't be trusted.
686
00:32:09,128 --> 00:32:12,364
And you know
much too much.
687
00:32:15,501 --> 00:32:18,204
If you were in my shoes,
what would you do?
688
00:32:20,439 --> 00:32:22,374
What would you do
if you were in mine?
689
00:32:24,576 --> 00:32:26,945
If someone butchered
your only child
690
00:32:27,079 --> 00:32:28,380
for no good reason?
691
00:32:31,450 --> 00:32:32,518
I'm willing to bet
692
00:32:32,651 --> 00:32:34,120
that you would stop
at nothing to scorch
693
00:32:34,253 --> 00:32:35,821
the very earth
they walk on.
694
00:32:39,425 --> 00:32:41,127
That may be.
695
00:32:48,367 --> 00:32:52,971
But if I were you
and you were me...
696
00:32:56,442 --> 00:33:01,147
I would never,
ever lie to you.
697
00:33:07,486 --> 00:33:09,421
Take her to Como,
see to her needs.
698
00:33:41,920 --> 00:33:43,155
I need to talk to you, honey.
699
00:33:44,590 --> 00:33:45,824
Did I do something wrong?
700
00:33:45,957 --> 00:33:48,460
No, I did.
701
00:33:52,364 --> 00:33:53,499
I did something very wrong.
702
00:33:55,534 --> 00:33:58,304
I lied to a police detective.
703
00:33:58,437 --> 00:34:00,506
I thought I was doing it
for a good reason,
704
00:34:00,639 --> 00:34:03,209
to protect my family
from getting hurt,
705
00:34:03,342 --> 00:34:04,476
but I learned something.
706
00:34:06,512 --> 00:34:08,480
I learned there's never
a good reason to tell a lie.
707
00:34:10,015 --> 00:34:11,450
Well, that's okay.
708
00:34:11,583 --> 00:34:13,185
At least you learned, right?
709
00:34:14,620 --> 00:34:16,054
That's what
you always tell me.
710
00:34:16,188 --> 00:34:19,024
Well, the reason
we teach children
711
00:34:19,158 --> 00:34:20,892
when they are children
712
00:34:21,026 --> 00:34:22,694
is because when
you're an adult,
713
00:34:22,828 --> 00:34:25,197
there can be serious
consequences for bad behavior.
714
00:34:27,166 --> 00:34:28,500
And now...
715
00:34:29,835 --> 00:34:31,570
I have to pay for mine.
716
00:34:39,378 --> 00:34:40,479
Really?
717
00:34:40,612 --> 00:34:42,648
In the Senate
parking garage
718
00:34:42,781 --> 00:34:44,850
you send two guys
to "give me a lift"?
719
00:34:44,983 --> 00:34:46,352
You're the fox
in the henhouse,
720
00:34:46,485 --> 00:34:48,520
and I'm the sheepdog,
which is not a good look.
721
00:34:50,989 --> 00:34:54,593
Harold is scheduled for
sentencing this afternoon.
722
00:34:54,726 --> 00:34:57,796
He's pleading to five years
he doesn't deserve.
723
00:34:57,929 --> 00:34:59,531
I'd help him if I could.
724
00:34:59,665 --> 00:35:02,067
If ifs and buts
were candy and nuts,
725
00:35:02,201 --> 00:35:03,602
oh, what a Christmas
we'd have.
726
00:35:05,437 --> 00:35:07,072
You're not
a sheepdog, Cynthia.
727
00:35:07,206 --> 00:35:08,674
You're Santa Claus.
728
00:35:08,807 --> 00:35:11,277
And you're not going
to give Harold coal.
729
00:35:11,410 --> 00:35:13,745
Harold is clenched firmly
730
00:35:13,879 --> 00:35:15,881
in the jaws
of the legal system.
731
00:35:16,014 --> 00:35:18,284
There is no path forward here
but to let it play out.
732
00:35:18,417 --> 00:35:20,051
Now if you don't mind,
I'll just be going.
733
00:35:21,420 --> 00:35:22,988
"Otherwise Illegal Activity."
734
00:35:25,924 --> 00:35:27,393
Excuse me?
735
00:35:27,526 --> 00:35:29,661
A federal agent,
usually undercover,
736
00:35:29,795 --> 00:35:32,764
fills out an application
that, when approved,
737
00:35:32,898 --> 00:35:35,834
authorizes him or her
to bend laws
738
00:35:35,967 --> 00:35:39,104
with almost no judicial
review or oversight,
739
00:35:39,238 --> 00:35:40,939
all to catch a criminal.
740
00:35:41,072 --> 00:35:43,742
Harold was operating
with no such authorization.
741
00:35:43,875 --> 00:35:45,143
But he was
chasing a killer
742
00:35:45,277 --> 00:35:48,113
who murdered Doug Koster
and framed Harold
743
00:35:48,247 --> 00:35:49,748
to gain leverage over him.
744
00:35:50,616 --> 00:35:53,084
How hard could it be
to backdate
745
00:35:53,219 --> 00:35:55,120
one of those fancy forms
746
00:35:55,254 --> 00:35:57,589
to explain his actions?
747
00:35:57,723 --> 00:36:00,426
As a member of the Senate
Judiciary Committee,
748
00:36:00,559 --> 00:36:02,461
I won't participate
in a cover-up.
749
00:36:02,594 --> 00:36:03,595
If Harold had
nothing to hide,
750
00:36:03,729 --> 00:36:04,763
he shouldn't
have hidden.
751
00:36:04,896 --> 00:36:06,265
Agreed, but he did.
752
00:36:07,899 --> 00:36:11,303
Cynthia, to spare
our loved ones from pain
753
00:36:11,437 --> 00:36:12,938
and to get to the truth,
754
00:36:13,071 --> 00:36:15,106
who among us
wouldn't abandon
755
00:36:15,241 --> 00:36:17,409
a few of our
firmest principles,
756
00:36:17,543 --> 00:36:20,446
like rats
from a sinking ship?
757
00:36:20,579 --> 00:36:24,115
I'm sorry you have such
a dark view of humanity, Raymond,
758
00:36:24,250 --> 00:36:27,219
but not all of us would
compromise our ethics so willingly.
759
00:36:27,353 --> 00:36:28,887
Is that a fact?
760
00:36:36,662 --> 00:36:38,497
You seem ill at ease.
761
00:36:38,630 --> 00:36:40,632
Yes, well...
762
00:36:40,766 --> 00:36:43,778
There is a line I have
studiously avoided crossing
763
00:36:43,802 --> 00:36:45,271
in my career, until now.
764
00:36:47,939 --> 00:36:49,675
That terrible sound
came from a woman
765
00:36:49,808 --> 00:36:51,643
you brought to me
two weeks ago
766
00:36:51,777 --> 00:36:53,479
to interrogate
for information.
767
00:36:54,313 --> 00:36:55,814
You recorded that?
768
00:36:55,947 --> 00:36:57,649
She'd harmed
your daughter-in-law,
769
00:36:57,783 --> 00:36:59,318
who was harming
your granddaughter.
770
00:37:00,952 --> 00:37:02,821
I wonder how that
recording would play
771
00:37:02,954 --> 00:37:05,156
for your judiciary committee.
772
00:37:07,559 --> 00:37:10,028
I thought you were
trying to help me.
773
00:37:10,161 --> 00:37:11,663
I did help you.
774
00:37:12,931 --> 00:37:14,466
And now you can help me.
775
00:37:15,601 --> 00:37:17,536
Or Harold, to be precise.
776
00:37:19,771 --> 00:37:21,172
You son of a bitch.
777
00:37:22,841 --> 00:37:25,844
Okay, but then again,
you didn't know my father.
778
00:37:30,148 --> 00:37:31,283
It's time.
779
00:37:34,486 --> 00:37:35,887
It'll be okay.
780
00:37:37,022 --> 00:37:38,390
I'm not gonna let you go.
781
00:37:38,524 --> 00:37:39,591
You don't have to.
782
00:37:40,526 --> 00:37:41,693
I'm never gonna
let go of you.
783
00:37:43,462 --> 00:37:45,263
But you do have
to let me leave.
784
00:37:46,732 --> 00:37:48,099
I'll see who that is.
785
00:37:48,233 --> 00:37:49,701
You get your things
and then we'll go.
786
00:37:54,340 --> 00:37:55,941
I'm gonna call you
every day, okay?
787
00:37:56,942 --> 00:37:58,744
I am not going
to let you go.
788
00:38:00,211 --> 00:38:01,480
Ever.
789
00:38:04,049 --> 00:38:06,718
Cynthia, what do you want?
790
00:38:08,954 --> 00:38:10,722
Reddington paid me
a visit today.
791
00:38:11,623 --> 00:38:13,058
If it's all
the same to you,
792
00:38:13,191 --> 00:38:15,727
I really don't want to hear
about Reddington right now.
793
00:38:15,861 --> 00:38:18,063
Oh, I think you're
gonna want to hear this.
794
00:38:19,865 --> 00:38:21,933
♪ If you have ghosts...
795
00:38:22,067 --> 00:38:23,268
What are you
doing here?
796
00:38:23,402 --> 00:38:25,103
We were just on our way to
your sentencing hearing.
797
00:38:25,236 --> 00:38:26,805
Panabaker
got it postponed.
798
00:38:26,938 --> 00:38:28,073
One month.
799
00:38:28,206 --> 00:38:30,075
To allow me time
to finish investigating.
800
00:38:30,208 --> 00:38:32,344
Why did the senator
change her mind?
801
00:38:32,478 --> 00:38:34,380
I don't have the
details, but I know
802
00:38:34,404 --> 00:38:35,814
Reddington got involved.
803
00:38:35,947 --> 00:38:37,148
Does that mean
you're back?
804
00:38:37,282 --> 00:38:38,083
Please tell me
you're back.
805
00:38:38,216 --> 00:38:39,485
I'm back.
806
00:38:39,618 --> 00:38:40,819
You're back.
You're back!
807
00:38:40,952 --> 00:38:42,788
Oh, Mr. Cooper!
Mr. Cooper's back.
808
00:38:43,755 --> 00:38:44,890
I could kiss you.
809
00:38:45,023 --> 00:38:46,925
You know what?
I will kiss you.
810
00:38:47,058 --> 00:38:48,794
You don't understand.
The office, the title,
811
00:38:48,927 --> 00:38:50,762
the headaches,
they are all yours.
812
00:38:50,896 --> 00:38:51,930
I tried to make you proud.
813
00:38:52,063 --> 00:38:53,399
I stood up
to Mr. Reddington.
814
00:38:53,532 --> 00:38:55,567
I showed the courage
of my convictions.
815
00:38:55,701 --> 00:38:57,424
And then he sent
two fake JTTF agents
816
00:38:57,448 --> 00:38:58,737
who trampled all over them.
817
00:38:58,870 --> 00:39:01,339
My convictions and me.
818
00:39:01,473 --> 00:39:02,674
I'm sorry
to disappoint you,
819
00:39:02,808 --> 00:39:04,776
but I'm back
only as an agent.
820
00:39:04,910 --> 00:39:06,620
Unless and until
we can figure out
821
00:39:06,644 --> 00:39:08,614
who set me up,
you're still the boss.
822
00:39:08,747 --> 00:39:12,518
Uh, okay, but, uh, you can
just tell me what to do,
823
00:39:12,651 --> 00:39:14,352
and I'll pretend to boss you
into doing it.
824
00:39:14,486 --> 00:39:16,788
Now I just need
to show results.
825
00:39:16,922 --> 00:39:20,125
Don't worry. This time
you won't be working alone.
826
00:39:20,258 --> 00:39:22,694
We're gonna find your
blackmailer, all of us.
827
00:39:34,840 --> 00:39:40,178
♪ If you have ghosts...
828
00:39:40,311 --> 00:39:42,762
There is no more
peaceful sound than
829
00:39:42,786 --> 00:39:44,182
the quiet of a home
830
00:39:44,315 --> 00:39:46,452
with a family tucked safely
831
00:39:46,585 --> 00:39:48,119
under the covers
and fast asleep.
832
00:39:49,955 --> 00:39:51,189
I envy you, Harold.
833
00:39:53,124 --> 00:39:55,827
I'm not sure how safe anyone
is with you in the house.
834
00:39:56,662 --> 00:39:58,564
Nonsense.
835
00:39:58,697 --> 00:40:01,032
I'm a guardian angel
and an angel of death,
836
00:40:01,166 --> 00:40:05,170
all rolled into one
fiercely protective package.
837
00:40:05,303 --> 00:40:08,106
Thank you, for the look I saw
on Agnes' face when I told her.
838
00:40:09,975 --> 00:40:12,010
Now we have a month
to figure this out.
839
00:40:16,882 --> 00:40:19,184
I came here tonight
to tell you that from now on,
840
00:40:19,317 --> 00:40:21,587
I won't be working with
the rest of the task force
841
00:40:21,720 --> 00:40:23,522
on this case or any other.
842
00:40:24,289 --> 00:40:25,023
Aram.
843
00:40:26,357 --> 00:40:28,359
He leaves me no choice.
844
00:40:28,494 --> 00:40:29,861
I don't trust him.
845
00:40:29,995 --> 00:40:31,162
That's ironic,
because you won't find
846
00:40:31,296 --> 00:40:33,131
a more trustworthy soul
on this planet.
847
00:40:34,833 --> 00:40:36,067
Then he has you fooled, Harold.
848
00:40:37,569 --> 00:40:38,870
Because he deceived me.
849
00:40:40,606 --> 00:40:42,307
The sort of deceit
that gets people killed.
850
00:40:43,509 --> 00:40:44,976
Was it?
851
00:40:45,110 --> 00:40:48,379
Or did he give you a taste
of what you give us
852
00:40:48,514 --> 00:40:50,381
and you didn't like it...
853
00:40:50,516 --> 00:40:51,449
Any more than we do?
854
00:40:53,084 --> 00:40:55,386
I have to operate
the way I do.
855
00:40:56,755 --> 00:40:59,390
I give, but I get.
856
00:40:59,525 --> 00:41:03,595
And nine times out of 10,
my get is the very thing
857
00:41:03,729 --> 00:41:06,064
that enables me
to give you what you need.
858
00:41:06,197 --> 00:41:08,166
And as I explained
to Aram today,
859
00:41:08,299 --> 00:41:10,468
that's why we need
to trust you,
860
00:41:10,602 --> 00:41:12,025
even when you're not
861
00:41:12,049 --> 00:41:13,471
forthcoming with us.
862
00:41:13,605 --> 00:41:16,575
For our team to work, one side
needs to adhere to rules,
863
00:41:16,708 --> 00:41:17,943
be held accountable.
864
00:41:19,244 --> 00:41:20,912
That's our role
as FBI agents.
865
00:41:23,181 --> 00:41:25,551
I forgot that myself,
nearly went to jail for it.
866
00:41:27,418 --> 00:41:28,920
Don't be too hard
on yourself.
867
00:41:30,255 --> 00:41:32,090
I won't if you won't be
too hard on Aram.
868
00:41:33,759 --> 00:41:35,026
Give him another chance.
869
00:41:35,160 --> 00:41:36,628
He's new to the job,
he'll learn.
870
00:41:38,129 --> 00:41:40,098
He's also my boss,
so I have to back him.
871
00:41:43,234 --> 00:41:44,002
We'll see.
872
00:41:46,271 --> 00:41:47,539
I'll consider your words.
873
00:41:50,576 --> 00:41:52,644
Well, when you're done considering,
874
00:41:52,778 --> 00:41:53,945
turn off the light,
875
00:41:55,046 --> 00:41:56,014
lock the door behind you.
876
00:41:58,584 --> 00:42:00,418
♪ If you have ghosts...
877
00:42:00,552 --> 00:42:01,587
Good night, Raymond.
878
00:42:02,621 --> 00:42:03,655
Good night, Harold.
879
00:42:03,789 --> 00:42:07,826
♪ You have everything
880
00:42:07,959 --> 00:42:12,831
♪ If you have ghosts
881
00:42:12,964 --> 00:42:17,002
♪ You have everything ♪
63691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.