All language subtitles for SubtitleTools.com In.The.Forest.2022.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-HI-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,886 --> 00:00:04,688 [ethereal music] 2 00:00:19,173 --> 00:00:24,173 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:26,110 --> 00:00:28,678 [country music] 4 00:00:35,119 --> 00:00:39,422 ♪ It seems like yesterday ♪ 5 00:00:39,456 --> 00:00:42,559 ♪ But it was long ago ♪ 6 00:00:43,593 --> 00:00:45,695 Every spot looks the same. 7 00:00:47,397 --> 00:00:49,666 At least that last campsite had electricity and... 8 00:00:49,699 --> 00:00:50,534 [Emily] People? 9 00:00:51,434 --> 00:00:52,435 We're people. 10 00:00:53,436 --> 00:00:54,205 Okay. 11 00:00:54,238 --> 00:00:55,572 It's not camping if you're staring 12 00:00:55,605 --> 00:00:57,707 into somebody else's tent. 13 00:00:57,741 --> 00:01:00,477 You never know what could be going on in there. 14 00:01:00,510 --> 00:01:02,814 There's too many damn people in the world. 15 00:01:02,847 --> 00:01:04,648 Can we please just get there? 16 00:01:06,583 --> 00:01:09,754 She reverts to behaving like a child just to annoy me. 17 00:01:11,454 --> 00:01:13,523 I think this wilderness trip is gonna do you 18 00:01:13,557 --> 00:01:15,592 both a whole lot of good. 19 00:01:15,625 --> 00:01:19,831 ♪ How she swore that it never would end ♪ 20 00:01:19,864 --> 00:01:24,769 ♪ I remember how she held me oh so tight ♪ 21 00:01:24,802 --> 00:01:29,774 ♪ Wish I didn't know now what did know then ♪ 22 00:01:29,807 --> 00:01:34,145 ♪ Against the wind ♪ 23 00:01:34,178 --> 00:01:37,547 ♪ We were running against the wind ♪ 24 00:01:37,581 --> 00:01:40,717 ♪ We were young and strong, we were running ♪ 25 00:01:40,751 --> 00:01:43,653 ♪ Against the wind ♪ 26 00:01:54,899 --> 00:01:59,904 Thank God we're here, I guess. 27 00:02:07,510 --> 00:02:08,511 Wow, 28 00:02:09,479 --> 00:02:09,981 it's peaceful. 29 00:02:12,016 --> 00:02:12,917 Yup. 30 00:02:15,753 --> 00:02:19,556 Okay, ladies, we got a lot of work to do. 31 00:02:19,589 --> 00:02:20,958 Come on, let's get going. 32 00:02:20,992 --> 00:02:22,894 It's really pretty nice, Dad. 33 00:02:22,927 --> 00:02:24,896 [Stan] Yeah, I thought you'd like it. 34 00:02:24,929 --> 00:02:26,663 Emily, come and help me. 35 00:02:26,696 --> 00:02:28,632 Can I relax for a second? 36 00:02:28,665 --> 00:02:30,700 We've been driving for hours. 37 00:02:30,734 --> 00:02:32,636 It's really not fair. 38 00:02:32,669 --> 00:02:34,671 You know what, life's not fair. 39 00:02:34,704 --> 00:02:35,973 I realize that. 40 00:02:36,007 --> 00:02:38,575 Good, then I'm doing my job. 41 00:02:38,608 --> 00:02:39,310 You sure have. 42 00:02:39,343 --> 00:02:41,012 Please do what I ask you to do. 43 00:02:42,579 --> 00:02:44,015 I don't think she's gonna make it. 44 00:02:45,082 --> 00:02:46,817 Well, I'm not. 45 00:02:46,851 --> 00:02:49,586 Okay, we will give her a sedative later. 46 00:02:49,619 --> 00:02:53,523 Right now, we gotta unpack all this stuff. 47 00:02:53,556 --> 00:02:54,892 Get ready to set up the tents. 48 00:02:54,926 --> 00:02:55,760 Okay with that? 49 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Yep. 50 00:02:56,660 --> 00:02:57,694 Good. 51 00:02:59,562 --> 00:03:02,033 Okay, join the short corded pulls together. 52 00:03:02,066 --> 00:03:03,433 Okay. 53 00:03:03,968 --> 00:03:04,936 Put these together. 54 00:03:06,070 --> 00:03:10,808 I think this is the pull. 55 00:03:10,841 --> 00:03:13,443 [Stan] You need some help? 56 00:03:17,514 --> 00:03:19,649 Stick it through this. 57 00:03:19,683 --> 00:03:20,851 Look at these two. 58 00:03:20,885 --> 00:03:21,786 Mom, you need to set up your tent. 59 00:03:25,056 --> 00:03:28,525 Why are we setting up tents where we have an RV? 60 00:03:28,558 --> 00:03:31,062 Because there's nothing like sleeping out under the stars, 61 00:03:31,095 --> 00:03:32,529 that's why. 62 00:03:32,562 --> 00:03:33,931 After you've finished your pout, 63 00:03:33,965 --> 00:03:37,534 would you collect some wood for the campfire, please? 64 00:03:44,308 --> 00:03:45,977 What do you do if you see a bear? 65 00:03:46,010 --> 00:03:47,912 Scream in panic. 66 00:03:47,945 --> 00:03:50,513 She'll lecture it about life until it runs away. 67 00:03:51,849 --> 00:03:53,017 You play dead. 68 00:03:55,719 --> 00:03:58,488 [ethereal music] 69 00:04:34,058 --> 00:04:35,760 Did I tell you this story? 70 00:04:35,793 --> 00:04:36,726 Yeah. 71 00:04:36,761 --> 00:04:37,660 Hey, this place looks great. 72 00:04:37,694 --> 00:04:38,829 You guys make a good team. 73 00:04:40,798 --> 00:04:44,634 So, you're just in time. 74 00:04:44,667 --> 00:04:45,836 Just in time for what? 75 00:04:49,874 --> 00:04:51,942 Wow, this is beautiful, dad. 76 00:04:53,878 --> 00:04:54,779 Smell that air. 77 00:04:55,745 --> 00:04:57,014 I know. 78 00:04:57,048 --> 00:04:59,917 Have you ever seen so many pine trees? 79 00:04:59,950 --> 00:05:00,818 No. 80 00:05:02,987 --> 00:05:03,988 Me either. 81 00:05:07,657 --> 00:05:09,360 Here, hold on. 82 00:05:09,393 --> 00:05:10,194 I'm good, I'm good. 83 00:05:10,227 --> 00:05:12,662 All right, I'm here if you need me. 84 00:05:12,695 --> 00:05:13,696 Just get ready to fish. 85 00:05:18,235 --> 00:05:22,940 The fish won't bite if they smell your scent, okay? 86 00:05:22,973 --> 00:05:24,775 That looks like it hurts. 87 00:05:24,809 --> 00:05:26,576 No, it doesn't hurt me at all. 88 00:05:28,179 --> 00:05:30,081 I don't wanna kill a worm. 89 00:05:30,114 --> 00:05:32,850 Emily, how are you ever gonna survive? 90 00:05:32,883 --> 00:05:34,118 Not by fishing. 91 00:05:35,718 --> 00:05:38,089 We're not gonna eat what we catch. 92 00:05:38,122 --> 00:05:38,956 Right, dad. 93 00:05:38,989 --> 00:05:39,957 Why not? 94 00:05:39,990 --> 00:05:41,158 We have to have dinner. 95 00:05:41,192 --> 00:05:42,960 Dad, I'm sure the fish in this river 96 00:05:42,993 --> 00:05:44,228 are contaminated with lead 97 00:05:44,261 --> 00:05:46,397 or mercury or something. 98 00:05:46,430 --> 00:05:48,399 She thinks the whole world is screwed up. 99 00:05:48,432 --> 00:05:50,633 No, I just don't think we should eat them. 100 00:05:52,136 --> 00:05:53,104 How about eating a worm? 101 00:05:53,137 --> 00:05:54,205 Ooh, gross. 102 00:05:54,238 --> 00:05:56,774 Emily, stop it, I mean it. 103 00:05:58,075 --> 00:05:58,943 You're no fun. 104 00:06:02,446 --> 00:06:05,682 She's not like this when she needs money. 105 00:06:08,018 --> 00:06:10,620 Will you just try to have a good time. 106 00:06:11,288 --> 00:06:13,623 You have to get past the recent setback. 107 00:06:14,691 --> 00:06:17,228 Dad, I lost everything. 108 00:06:17,261 --> 00:06:19,763 The business wiped me out. 109 00:06:19,797 --> 00:06:22,632 I mean, we are living month to month. 110 00:06:23,367 --> 00:06:25,635 I don't even know what I'm gonna do next. 111 00:06:26,804 --> 00:06:29,672 You know, when you become a parent, 112 00:06:29,706 --> 00:06:33,043 you realize that there are no adults. 113 00:06:34,078 --> 00:06:36,280 Everybody is just pretending. 114 00:06:36,313 --> 00:06:38,149 Everybody tells you, you know, 115 00:06:38,182 --> 00:06:39,083 they think they know what they're doing, 116 00:06:39,116 --> 00:06:40,117 but they don't. 117 00:06:40,151 --> 00:06:41,252 They're just bullshitting. 118 00:06:41,285 --> 00:06:44,221 So you have to start pretending. 119 00:06:44,255 --> 00:06:47,458 You have to pretend for Emily. 120 00:06:47,491 --> 00:06:49,659 That's just great, dad. 121 00:06:50,794 --> 00:06:52,096 Things will be better next time. 122 00:06:52,630 --> 00:06:55,032 I've run out of next times. 123 00:06:55,065 --> 00:07:00,070 It seems like everything I try to do just doesn't work out. 124 00:07:02,139 --> 00:07:03,073 Don't lose hope. 125 00:07:04,141 --> 00:07:07,178 Hope doesn't pay the rent, 126 00:07:07,211 --> 00:07:09,712 doesn't do my car payments. 127 00:07:09,746 --> 00:07:11,182 Now you're the one pretending. 128 00:07:12,349 --> 00:07:14,752 I don't know what else to tell you. 129 00:07:14,785 --> 00:07:15,286 Okay. 130 00:07:17,521 --> 00:07:18,923 I need to borrow some more money. 131 00:07:18,956 --> 00:07:21,058 I know I promised that I wouldn't. 132 00:07:22,826 --> 00:07:24,762 It's okay. 133 00:07:24,795 --> 00:07:26,931 We'll talk about that later, okay? 134 00:07:26,964 --> 00:07:30,000 Right now, I have to take a piss. 135 00:07:30,034 --> 00:07:31,068 Okay? 136 00:07:31,101 --> 00:07:32,269 Whoa! 137 00:07:32,303 --> 00:07:36,106 I'm guessing there are no actual fish in this river. 138 00:07:36,140 --> 00:07:40,177 Well, they're not gonna just leave off onto your plate. 139 00:07:40,211 --> 00:07:42,712 You have to work hard for them. 140 00:07:43,347 --> 00:07:44,714 Okay, mom. 141 00:07:47,117 --> 00:07:50,054 [foreboding music] 142 00:08:02,366 --> 00:08:03,733 Hello. 143 00:08:10,140 --> 00:08:11,809 You need to leave. 144 00:08:11,842 --> 00:08:12,309 You startled me. 145 00:08:12,343 --> 00:08:13,244 Who are you? 146 00:08:13,277 --> 00:08:15,312 You're on private property. 147 00:08:15,346 --> 00:08:17,815 Please pack up your things 148 00:08:17,848 --> 00:08:19,049 and find another place to camp. 149 00:08:19,083 --> 00:08:20,251 Well, we just got here. 150 00:08:20,284 --> 00:08:22,186 Couldn't we at least stay the night 151 00:08:22,219 --> 00:08:23,220 and leave in the morning. 152 00:08:23,254 --> 00:08:24,555 I can't. 153 00:08:24,588 --> 00:08:25,856 You'll have to leave. 154 00:08:27,925 --> 00:08:28,792 Thanks. 155 00:08:30,961 --> 00:08:31,895 What's happening. 156 00:08:32,429 --> 00:08:33,564 He's kicking us out. 157 00:08:33,597 --> 00:08:34,398 Why? 158 00:08:34,431 --> 00:08:35,866 It's private property. 159 00:08:35,899 --> 00:08:38,102 Oh, sir, we didn't see any signs 160 00:08:38,135 --> 00:08:39,036 or we never would have... 161 00:08:39,069 --> 00:08:40,804 Sir, it's gonna get dark soon. 162 00:08:40,838 --> 00:08:41,772 I said no. 163 00:08:43,207 --> 00:08:44,575 There are plenty of campgrounds 164 00:08:44,608 --> 00:08:46,910 about 10 miles south of the main road. 165 00:08:49,913 --> 00:08:51,782 I'm asking you nicely to leave. 166 00:08:56,153 --> 00:08:58,155 Well, that was kind of rude. 167 00:08:58,188 --> 00:09:00,157 Why do you always have to interrupt me 168 00:09:00,190 --> 00:09:01,792 every time I speak? 169 00:09:02,926 --> 00:09:05,596 Okay, anyway, it's his property. 170 00:09:05,629 --> 00:09:07,231 We have to go. 171 00:09:07,264 --> 00:09:09,133 Great, now I have to pack all the shit back up. 172 00:09:09,166 --> 00:09:10,034 Emily. 173 00:09:12,469 --> 00:09:13,937 Dad, stop, stop, stop. 174 00:09:13,971 --> 00:09:16,073 You're stuck, you're stuck. 175 00:09:17,941 --> 00:09:20,944 Oh my God, I hate camping. 176 00:09:20,978 --> 00:09:22,846 I hate the outdoors. 177 00:09:22,880 --> 00:09:24,181 There's no phone, 178 00:09:24,214 --> 00:09:25,249 there are no people around. 179 00:09:25,282 --> 00:09:28,185 Oh, except of course for the creepy guy with a gun. 180 00:09:29,386 --> 00:09:31,955 Mom's freaking out again. 181 00:09:33,090 --> 00:09:35,092 I hate pine cones, they're useless. 182 00:09:36,927 --> 00:09:38,295 What are we gonna do? 183 00:09:38,329 --> 00:09:39,196 Ah shit. 184 00:09:40,064 --> 00:09:41,932 We're stuck. 185 00:09:41,965 --> 00:09:42,733 I can see that. 186 00:09:42,767 --> 00:09:45,102 You just calmed down, all right. 187 00:09:45,135 --> 00:09:47,304 Now what we need is you to collect 188 00:09:47,338 --> 00:09:49,206 some flat pieces of wood. 189 00:09:49,239 --> 00:09:50,207 Can you do that? 190 00:09:50,240 --> 00:09:51,342 Emily. 191 00:09:51,375 --> 00:09:53,477 Emily, make yourself useful, 192 00:09:53,510 --> 00:09:54,912 go and help your mom. 193 00:10:17,935 --> 00:10:19,470 Is that gonna hold it? 194 00:10:19,503 --> 00:10:20,437 No, obviously not. 195 00:10:20,471 --> 00:10:22,339 This is a wrong jack. 196 00:10:23,207 --> 00:10:24,274 God damn it. 197 00:10:27,978 --> 00:10:29,446 Just put those under the tire. 198 00:10:29,480 --> 00:10:31,181 Why don't we just call AAA. 199 00:10:32,516 --> 00:10:34,151 I'm kidding. 200 00:10:34,184 --> 00:10:35,953 Okay, where are those plaid pieces of wood 201 00:10:35,986 --> 00:10:36,453 I told you to get? 202 00:10:36,487 --> 00:10:37,321 I got them. 203 00:10:44,161 --> 00:10:45,162 Yeah, in the front. 204 00:10:46,163 --> 00:10:46,997 Yeah, that's great. 205 00:10:47,030 --> 00:10:48,031 That's great. 206 00:10:49,566 --> 00:10:50,467 Okay, now go. 207 00:10:50,501 --> 00:10:52,002 Go get behind the wheel. 208 00:10:53,203 --> 00:10:54,104 Am I in your way? 209 00:10:56,173 --> 00:10:58,409 Okay, when I tell you start the engine. 210 00:11:01,145 --> 00:11:02,045 Okay. 211 00:11:05,082 --> 00:11:06,550 Put it in drive. 212 00:11:06,583 --> 00:11:07,518 Now? 213 00:11:07,551 --> 00:11:08,552 Put it in drive. 214 00:11:08,585 --> 00:11:10,454 Alright, okay, alright. 215 00:11:11,488 --> 00:11:12,356 Fuck. 216 00:11:14,558 --> 00:11:15,459 Ready. 217 00:11:15,492 --> 00:11:17,060 And then when I say go... 218 00:11:17,094 --> 00:11:19,029 When you say go, I got it. 219 00:11:19,062 --> 00:11:20,030 I go, right? 220 00:11:20,063 --> 00:11:21,198 I'm gonna tell you, 221 00:11:21,231 --> 00:11:24,301 you just ease into the gas pedal, okay? 222 00:11:26,003 --> 00:11:27,738 Almost there. 223 00:11:27,772 --> 00:11:29,039 Okay, that's good. 224 00:11:29,774 --> 00:11:33,076 Now just slowly easy. 225 00:11:33,110 --> 00:11:36,580 Keep going. 226 00:11:36,613 --> 00:11:38,549 Halt it. 227 00:11:41,318 --> 00:11:42,754 Okay. 228 00:11:42,787 --> 00:11:44,021 I just wanna get out of here. 229 00:11:44,054 --> 00:11:44,988 I just wanna go home. 230 00:11:45,022 --> 00:11:46,023 I wanna get home, 231 00:11:46,056 --> 00:11:46,523 I wanna get home. 232 00:11:46,557 --> 00:11:48,258 Make us be home. 233 00:11:50,194 --> 00:11:51,328 The other side is worse. 234 00:11:51,361 --> 00:11:52,262 Okay, ready. 235 00:11:55,098 --> 00:11:55,966 Dad. 236 00:11:57,034 --> 00:11:58,435 Easy on the gas. 237 00:12:10,514 --> 00:12:11,381 Mom! 238 00:12:12,382 --> 00:12:13,283 What? 239 00:12:13,317 --> 00:12:14,251 [Emily] Grandpa's hurt. 240 00:12:14,284 --> 00:12:15,152 Shit. 241 00:12:16,386 --> 00:12:17,521 How bad? 242 00:12:17,554 --> 00:12:19,056 Mom, help him. 243 00:12:19,089 --> 00:12:20,524 Oh dad, I'm so sorry, I'm so sorry. 244 00:12:20,557 --> 00:12:21,558 It's not your fault. 245 00:12:21,592 --> 00:12:23,627 Emily, go get the first aid kit. 246 00:12:23,660 --> 00:12:25,128 Oh geez. 247 00:12:25,162 --> 00:12:26,263 Oh, don't look at it, don't look at it. 248 00:12:26,296 --> 00:12:27,431 Just keep pressure on it. 249 00:12:27,464 --> 00:12:28,499 Hurry up, Emily. 250 00:12:31,836 --> 00:12:33,570 There's nothing here. 251 00:12:33,604 --> 00:12:37,040 Well then just grab a towel or T-shirt, anything. 252 00:12:40,143 --> 00:12:42,513 Oh my God, here. 253 00:12:42,546 --> 00:12:44,281 Emily, help me get him up. 254 00:12:44,314 --> 00:12:45,549 We're gonna help you up dad. 255 00:12:49,553 --> 00:12:51,321 Okay, dad, we're gonna sit you down. 256 00:12:52,556 --> 00:12:54,558 Don't worry, everything's gonna be fine. 257 00:12:55,492 --> 00:12:56,360 You can handle this. 258 00:12:56,393 --> 00:12:57,528 No, I can't. 259 00:13:01,231 --> 00:13:02,099 Oh God. 260 00:13:05,636 --> 00:13:07,504 I don't know what to do. 261 00:13:07,538 --> 00:13:09,072 What about the guy? 262 00:13:09,106 --> 00:13:11,041 Maybe he has a phone out here that works. 263 00:13:12,175 --> 00:13:15,245 Okay, we'll wait until he comes back. 264 00:13:15,279 --> 00:13:16,513 If you're not gonna do anything about it, 265 00:13:16,547 --> 00:13:17,548 then I'm gonna go. 266 00:13:17,581 --> 00:13:18,248 You're not going anywhere, Emily I'm mean it. 267 00:13:18,282 --> 00:13:20,651 Can you two stop bickering? 268 00:13:22,386 --> 00:13:24,321 Emily, hand me some water. 269 00:13:24,354 --> 00:13:25,222 Here. 270 00:13:26,423 --> 00:13:28,091 Take a sip. 271 00:13:28,125 --> 00:13:28,625 There you go. 272 00:13:32,229 --> 00:13:33,597 How are you feeling? 273 00:13:33,630 --> 00:13:35,165 I've had better days. 274 00:13:35,198 --> 00:13:36,700 Emily, you are not going. 275 00:13:36,733 --> 00:13:38,435 Why? 276 00:13:38,468 --> 00:13:41,371 Because you're not, that's why. 277 00:13:41,405 --> 00:13:42,606 We need to be here for him. 278 00:13:44,174 --> 00:13:45,142 Give me your phone. 279 00:13:47,210 --> 00:13:48,612 When was the last time you had a signal? 280 00:13:48,645 --> 00:13:49,179 I don't know. 281 00:13:49,212 --> 00:13:50,213 Give me your phone. 282 00:13:54,484 --> 00:13:56,186 What are you doing? 283 00:13:56,219 --> 00:14:01,091 I am going to go up here and see what I can see. 284 00:14:02,559 --> 00:14:03,427 Okay. 285 00:14:13,236 --> 00:14:14,438 Shit. 286 00:14:14,471 --> 00:14:15,439 What do you see mom? 287 00:14:15,472 --> 00:14:18,609 Three people stranded in a stupid forest, maybe? 288 00:14:25,315 --> 00:14:28,251 [car horn honking] 289 00:14:30,520 --> 00:14:31,521 That's your idea? 290 00:14:31,555 --> 00:14:33,724 This will get his attention. 291 00:14:33,758 --> 00:14:35,492 We're gonna die. 292 00:14:35,525 --> 00:14:36,593 Why can't you just take control... 293 00:14:36,627 --> 00:14:38,495 [car horn honking] 294 00:14:38,528 --> 00:14:40,163 Mom, this is really the dumbest thing... 295 00:14:40,197 --> 00:14:41,933 [car horn honking] 296 00:14:41,966 --> 00:14:43,533 Did you find this in the survival guide, 297 00:14:43,567 --> 00:14:44,735 because this is not surviving. 298 00:14:44,769 --> 00:14:46,503 - [car horn honking] - I can't hear you. 299 00:14:46,536 --> 00:14:47,571 - [car horn honking] - What is this gonna do? 300 00:14:47,604 --> 00:14:48,438 [car horn honking] 301 00:14:48,472 --> 00:14:50,374 Who are you trying to let hear this? 302 00:14:50,407 --> 00:14:53,343 [car horn honking] 303 00:15:05,823 --> 00:15:08,392 I guess we're camping now, huh? 304 00:15:08,425 --> 00:15:09,292 Yep. 305 00:15:10,560 --> 00:15:13,397 I mean, if that landowner was anywhere nearby, 306 00:15:13,430 --> 00:15:14,531 he would've heard the horn. 307 00:15:16,233 --> 00:15:18,635 I don't think he would hear a horn from a mile away. 308 00:15:21,605 --> 00:15:23,540 I'm gonna go fix us some dinner. 309 00:15:25,542 --> 00:15:26,710 I'm not really hungry. 310 00:15:27,678 --> 00:15:28,545 Okay. 311 00:15:35,787 --> 00:15:37,587 I'll go look for him in the morning. 312 00:15:40,557 --> 00:15:43,360 You know, I think you should do 313 00:15:43,393 --> 00:15:45,462 what your mother thinks is best. 314 00:15:47,564 --> 00:15:48,598 She's scared. 315 00:15:48,632 --> 00:15:49,767 She can't handle this. 316 00:15:51,735 --> 00:15:53,771 You know, she's a lot tougher than you think. 317 00:15:56,606 --> 00:15:58,208 I don't know about that. 318 00:16:04,048 --> 00:16:05,649 You'd be surprised. 319 00:16:05,682 --> 00:16:06,683 Here, sweetie. 320 00:16:15,525 --> 00:16:16,493 Tomorrow morning, 321 00:16:17,829 --> 00:16:20,731 you two should start walking back to the main road. 322 00:16:21,766 --> 00:16:24,434 It's about seven, eight miles. 323 00:16:26,570 --> 00:16:28,338 Why don't we get a good night's sleep 324 00:16:28,371 --> 00:16:30,307 and we'll figure it out in the morning. 325 00:16:32,877 --> 00:16:34,244 Sounds good to me. 326 00:16:48,692 --> 00:16:50,762 What are you doing? 327 00:16:50,795 --> 00:16:53,630 Well, maybe that man will see the smoke 328 00:16:53,663 --> 00:16:54,832 and come back. 329 00:16:57,667 --> 00:16:58,770 How'd you sleep? 330 00:16:58,803 --> 00:16:59,669 What sleep? 331 00:17:00,570 --> 00:17:01,906 It was freezing. 332 00:17:01,939 --> 00:17:02,807 I know. 333 00:17:05,742 --> 00:17:06,844 What are we gonna do? 334 00:17:08,578 --> 00:17:11,381 I'm not sure, but we can't leave him alone. 335 00:17:13,683 --> 00:17:16,553 Well, I think one of us should go look for help. 336 00:17:16,586 --> 00:17:19,556 What we should do is wait and see if he comes back 337 00:17:19,589 --> 00:17:21,525 or try and fix the RV. 338 00:17:23,660 --> 00:17:24,929 Let's just wait a little while longer. 339 00:17:24,962 --> 00:17:26,630 I don't think so, mom. 340 00:17:27,799 --> 00:17:29,801 You disagree with everything I say so. 341 00:17:29,834 --> 00:17:30,835 No I don't. 342 00:17:32,837 --> 00:17:33,938 You just did it. 343 00:17:33,971 --> 00:17:34,872 What are you afraid of? 344 00:17:34,906 --> 00:17:36,540 We already tried all of that. 345 00:17:36,573 --> 00:17:38,408 I just don't think we should separate. 346 00:17:38,441 --> 00:17:40,510 It could make things worse. 347 00:17:40,544 --> 00:17:41,779 That wound is serious. 348 00:17:41,813 --> 00:17:44,782 Do you think I don't know that? 349 00:17:44,816 --> 00:17:47,317 I just think doing nothing is not a plan. 350 00:17:48,052 --> 00:17:50,487 Okay, things just don't fix themselves. 351 00:17:52,656 --> 00:17:55,458 We're never gonna get out of here with you in charge. 352 00:18:10,908 --> 00:18:12,576 Oh my God. 353 00:18:12,609 --> 00:18:13,443 Daddy, breathe. 354 00:18:13,476 --> 00:18:14,444 Just breathe. 355 00:18:14,477 --> 00:18:14,979 Dad, breathe. 356 00:18:15,012 --> 00:18:16,546 Emily, get my bag. 357 00:18:16,580 --> 00:18:17,414 Get my bag. 358 00:18:17,447 --> 00:18:18,615 It's in the back. 359 00:18:19,683 --> 00:18:21,618 Daddy, breathe. 360 00:18:22,586 --> 00:18:23,788 Quick, quick, quick. 361 00:18:23,821 --> 00:18:25,957 Give me some water. 362 00:18:25,990 --> 00:18:27,758 Here daddy, take these. 363 00:18:27,792 --> 00:18:28,658 Take these. 364 00:18:29,593 --> 00:18:30,427 Hurry up, hurry up. 365 00:18:30,460 --> 00:18:31,595 Water. 366 00:18:31,628 --> 00:18:32,462 Here, here. 367 00:18:32,495 --> 00:18:33,496 Okay. 368 00:18:37,701 --> 00:18:39,703 [moans] 369 00:18:46,944 --> 00:18:48,545 You're okay. 370 00:18:48,578 --> 00:18:49,579 You're okay. 371 00:18:57,687 --> 00:18:58,622 Hey dad. 372 00:18:59,556 --> 00:19:00,892 How do you feel? 373 00:19:00,925 --> 00:19:02,659 Oh, I'm really tired. 374 00:19:08,531 --> 00:19:09,699 Where are you going? 375 00:19:09,733 --> 00:19:11,501 Emily's gonna stay here with you 376 00:19:11,534 --> 00:19:14,471 and I am gonna go walk up the road a mile 377 00:19:14,504 --> 00:19:15,840 and see if I can find that landowner. 378 00:19:15,873 --> 00:19:17,842 And you better be really careful. 379 00:19:17,875 --> 00:19:19,043 I will. 380 00:19:19,076 --> 00:19:20,778 You rest, and I will be back very soon. 381 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Have everything? 382 00:19:26,616 --> 00:19:27,484 Yeah. 383 00:19:29,053 --> 00:19:30,955 Do you think this is the best idea? 384 00:19:30,988 --> 00:19:31,923 Do you want me to go? 385 00:19:31,956 --> 00:19:33,523 No, I do not want you to go. 386 00:19:33,556 --> 00:19:35,525 I want you to stay here and take care of grandpa. 387 00:19:35,558 --> 00:19:36,660 Do not leave. 388 00:19:36,693 --> 00:19:37,560 Okay. 389 00:19:39,830 --> 00:19:42,532 What do you do if you run out of water? 390 00:19:42,565 --> 00:19:43,566 What? 391 00:19:44,969 --> 00:19:46,003 You know. 392 00:19:46,037 --> 00:19:47,537 No. 393 00:19:47,570 --> 00:19:48,538 You drink your urine. 394 00:19:48,571 --> 00:19:49,539 Oh, God. 395 00:19:49,572 --> 00:19:50,808 I will not be doing that. 396 00:19:50,841 --> 00:19:51,675 Mom. 397 00:19:51,708 --> 00:19:52,609 I would rather die. 398 00:19:52,642 --> 00:19:54,544 If you die, we all die. 399 00:19:54,577 --> 00:19:56,513 Enough with the millennial bullshit. 400 00:19:56,546 --> 00:19:59,449 Just stay here and keep an eye on grandpa. 401 00:20:00,985 --> 00:20:02,954 I'm not a millennial. 402 00:20:04,587 --> 00:20:06,991 [eerie music] 403 00:21:21,132 --> 00:21:24,068 [foreboding music] 404 00:21:48,092 --> 00:21:50,895 - [knocks on door] - Hello? 405 00:21:50,928 --> 00:21:52,695 Hello, I need help. 406 00:21:59,203 --> 00:22:02,006 [knocks on door] 407 00:22:30,768 --> 00:22:31,769 Hello. 408 00:22:31,802 --> 00:22:32,669 Is anybody home? 409 00:22:34,071 --> 00:22:34,939 Hello? 410 00:22:40,743 --> 00:22:41,711 Hello? 411 00:22:41,744 --> 00:22:42,679 There's been an accident. 412 00:22:42,712 --> 00:22:43,881 I need to use your phone. 413 00:22:54,825 --> 00:22:55,692 Hello? 414 00:23:13,477 --> 00:23:14,845 Is someone there? 415 00:23:16,313 --> 00:23:18,782 [loud thud] 416 00:23:26,924 --> 00:23:27,791 Hello? 417 00:23:47,811 --> 00:23:48,812 Who's there? 418 00:23:56,820 --> 00:23:57,855 Where are you? 419 00:23:58,822 --> 00:24:00,958 I'm looking for a working phone. 420 00:24:46,870 --> 00:24:48,205 Is someone there? 421 00:25:08,125 --> 00:25:09,326 Please help me. 422 00:25:09,360 --> 00:25:10,928 Where's my sister? 423 00:25:10,961 --> 00:25:12,029 Where's my sister? 424 00:25:13,297 --> 00:25:14,331 Where's my sister? 425 00:25:14,365 --> 00:25:16,133 Where's my sister? 426 00:25:17,334 --> 00:25:20,271 [foreboding music] 427 00:26:40,084 --> 00:26:41,452 After you eat lunch, 428 00:26:42,486 --> 00:26:43,987 we'll get you some sun. 429 00:27:05,175 --> 00:27:06,410 I have a secret. 430 00:27:08,946 --> 00:27:10,381 I saw somebody today. 431 00:27:10,414 --> 00:27:11,915 Where'd you see them? 432 00:27:13,450 --> 00:27:15,152 It was a woman. 433 00:27:16,353 --> 00:27:18,389 She was outside the house. 434 00:27:18,422 --> 00:27:19,990 She knocked on the door. 435 00:27:22,993 --> 00:27:23,894 But then she left. 436 00:27:28,198 --> 00:27:29,166 Take your pills. 437 00:27:48,285 --> 00:27:50,320 [laughs] 438 00:27:51,588 --> 00:27:54,024 Oh, hell, start with that. 439 00:27:57,094 --> 00:27:59,163 [laughs] 440 00:28:10,474 --> 00:28:13,076 [eerie music] 441 00:29:40,497 --> 00:29:42,533 She was in this house. 442 00:29:44,234 --> 00:29:46,069 I better not find you in here. 443 00:29:47,604 --> 00:29:49,239 Are you in here? 444 00:29:51,308 --> 00:29:53,110 Did she see you? 445 00:29:57,447 --> 00:30:00,117 Did she come up the stairs? 446 00:30:02,152 --> 00:30:03,353 Answer me, Andrew. 447 00:30:04,288 --> 00:30:05,155 Did she see you? 448 00:30:07,257 --> 00:30:08,091 Answer me, Andrew. 449 00:30:08,125 --> 00:30:09,159 Did she see you? 450 00:30:29,446 --> 00:30:31,081 Someone's been in the house. 451 00:30:31,916 --> 00:30:32,583 [Person on phone] Sure? 452 00:30:32,616 --> 00:30:34,184 Yes. 453 00:30:34,217 --> 00:30:35,552 Get here when you can. 454 00:30:35,586 --> 00:30:36,553 [Person on phone] Did they see him? 455 00:30:36,587 --> 00:30:38,088 I'm not sure. 456 00:31:01,211 --> 00:31:02,479 Please help me. 457 00:31:02,512 --> 00:31:04,348 How long have you been in here? 458 00:31:04,381 --> 00:31:05,449 Since I was a boy. 459 00:31:06,717 --> 00:31:08,385 Is there a working phone in this house? 460 00:31:08,418 --> 00:31:09,686 Yes, but he hides it. 461 00:31:10,621 --> 00:31:12,289 Why are you here? 462 00:31:12,322 --> 00:31:14,658 We were camping by the river and there was an accident. 463 00:31:14,691 --> 00:31:16,727 My father needs to get to a hospital. 464 00:31:17,962 --> 00:31:20,364 I'm sorry, I have gotta go. 465 00:31:20,397 --> 00:31:21,766 He's leaving. 466 00:31:21,799 --> 00:31:24,234 Please, please, please, you gotta help me. 467 00:31:24,267 --> 00:31:25,636 You have to help my sister. 468 00:31:25,669 --> 00:31:27,337 Her name's Natalie, please. 469 00:31:29,640 --> 00:31:30,707 Where's your sister? 470 00:31:31,809 --> 00:31:33,310 She's in the basement. 471 00:31:34,711 --> 00:31:35,679 I can hear her. 472 00:31:37,982 --> 00:31:39,449 I'm sorry, I have to go. 473 00:31:39,483 --> 00:31:40,684 I'm gonna bring help. 474 00:31:41,685 --> 00:31:42,653 Please help my sister. 475 00:31:44,655 --> 00:31:47,224 [eerie music] 476 00:32:40,778 --> 00:32:45,783 Hello? 477 00:32:47,517 --> 00:32:48,485 Hello, Natalie. 478 00:32:50,855 --> 00:32:51,688 No way. 479 00:33:04,334 --> 00:33:05,736 Grandpa, somebody is coming. 480 00:33:12,642 --> 00:33:13,610 I asked you to leave my property. 481 00:33:13,643 --> 00:33:15,412 Why are you still here? 482 00:33:15,445 --> 00:33:17,614 Our RV got stuck, sir. 483 00:33:17,647 --> 00:33:19,316 My grandpa's really hurt. 484 00:33:19,851 --> 00:33:20,852 My mom went to look for you, 485 00:33:20,885 --> 00:33:21,853 you didn't see her? 486 00:33:21,886 --> 00:33:22,719 Where's your grandpa? 487 00:33:22,754 --> 00:33:23,755 What happened? 488 00:33:23,788 --> 00:33:24,756 He's inside. 489 00:33:24,789 --> 00:33:26,423 He's lost a lot of blood. 490 00:33:27,759 --> 00:33:30,660 Do you have a phone that works out here? 491 00:33:30,694 --> 00:33:31,763 No I don't. 492 00:33:31,796 --> 00:33:33,497 How long has your mom been gone? 493 00:33:35,867 --> 00:33:38,635 Seems your problem is now my problem. 494 00:33:38,668 --> 00:33:39,703 What do you mean? 495 00:33:39,736 --> 00:33:40,838 It's in there, all right. 496 00:33:42,840 --> 00:33:44,441 What's your mom's name? 497 00:33:44,474 --> 00:33:45,342 Helen. 498 00:33:46,409 --> 00:33:47,544 Helen, what? 499 00:33:48,913 --> 00:33:50,747 Helen Schaffer. 500 00:33:50,782 --> 00:33:51,581 You think she's the kind of person 501 00:33:51,615 --> 00:33:53,350 that would walk into someone's house 502 00:33:53,383 --> 00:33:54,551 without their permission. 503 00:33:56,553 --> 00:33:57,721 She's not like that. 504 00:33:57,755 --> 00:34:00,724 I hope not. 505 00:34:00,758 --> 00:34:02,325 Mom, what are you doing? 506 00:34:02,359 --> 00:34:05,428 He's got somebody locked up in his house, Emily. 507 00:34:05,462 --> 00:34:07,464 Get me something to tie him up with. 508 00:34:07,497 --> 00:34:08,331 Oh my God. 509 00:34:08,365 --> 00:34:09,666 Hurry, go. 510 00:34:09,699 --> 00:34:10,534 Tie him up? 511 00:34:10,567 --> 00:34:11,635 Tie him up with what? 512 00:34:11,668 --> 00:34:14,504 I don't know the rope from the tents that we use. 513 00:34:14,538 --> 00:34:15,572 Go hurry, hurry. 514 00:34:17,809 --> 00:34:19,811 This is the last time I go camping. 515 00:34:20,778 --> 00:34:21,678 Hurry up, Emily. 516 00:34:21,711 --> 00:34:23,848 Mom, you're gonna kill him. 517 00:34:23,881 --> 00:34:24,714 Give me. 518 00:34:24,748 --> 00:34:26,616 Tie up his feet. 519 00:34:27,517 --> 00:34:28,718 Tie up his feet. 520 00:34:43,167 --> 00:34:43,935 Emily. 521 00:34:43,968 --> 00:34:44,936 Holy shit. 522 00:34:44,969 --> 00:34:45,870 Sit here. 523 00:34:45,903 --> 00:34:46,838 Mom, what are you doing? 524 00:34:46,871 --> 00:34:47,839 Sit here and take this. 525 00:34:48,873 --> 00:34:49,841 Come on. 526 00:34:49,874 --> 00:34:51,541 Is it loaded? 527 00:34:51,575 --> 00:34:52,442 Sit. 528 00:34:53,410 --> 00:34:54,812 Hold this on him. 529 00:34:54,846 --> 00:34:57,447 If he tries to move from that spot, shoot him. 530 00:34:57,480 --> 00:35:01,853 I mean warn him first and then shoot his legs. 531 00:35:01,886 --> 00:35:02,987 Okay? 532 00:35:03,020 --> 00:35:04,588 Do you understand? 533 00:35:04,621 --> 00:35:05,455 You can do this. 534 00:35:05,488 --> 00:35:05,957 Do you understand? 535 00:35:05,990 --> 00:35:07,490 Okay. 536 00:35:07,524 --> 00:35:09,593 What the hell is going on out there? 537 00:35:10,761 --> 00:35:11,695 You two still arguing? 538 00:35:11,728 --> 00:35:12,897 We have to get out of here. 539 00:35:12,930 --> 00:35:13,865 There's an ATV and I've got the keys, 540 00:35:13,898 --> 00:35:14,799 but I need you to get up. 541 00:35:14,832 --> 00:35:15,732 You have to get up now. 542 00:35:15,766 --> 00:35:16,868 Get up and come with me. 543 00:35:16,901 --> 00:35:18,735 Dad, work with me you're too heavy. 544 00:35:18,769 --> 00:35:20,737 Got to help me here. 545 00:35:20,771 --> 00:35:22,006 Dad, up. 546 00:35:22,039 --> 00:35:22,874 I can't. 547 00:35:22,907 --> 00:35:23,875 This is not gonna work. 548 00:35:23,908 --> 00:35:24,775 Not gonna work. 549 00:35:26,476 --> 00:35:27,510 Jesus. 550 00:35:33,784 --> 00:35:34,684 I love you, Helen. 551 00:35:38,655 --> 00:35:39,656 I love you too, dad. 552 00:35:40,657 --> 00:35:41,524 Hurry back. 553 00:35:42,326 --> 00:35:46,396 Remember we still have to make those smores. 554 00:35:51,701 --> 00:35:53,637 Here, let me take this. 555 00:35:53,670 --> 00:35:54,772 I saw a truck back at the house, 556 00:35:54,805 --> 00:35:56,539 we need to find the keys. 557 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Check his pockets. 558 00:35:58,809 --> 00:36:00,510 I'm not checking his pocket. 559 00:36:00,543 --> 00:36:02,013 Please, I just walked a thousand miles through the woods. 560 00:36:02,046 --> 00:36:03,881 Would you just check his pockets? 561 00:36:03,915 --> 00:36:06,583 Come on, the longer you take the longer we're here. 562 00:36:08,618 --> 00:36:10,054 Hurry up. 563 00:36:10,087 --> 00:36:11,588 Which pocket? 564 00:36:11,621 --> 00:36:12,489 All of them? 565 00:36:13,958 --> 00:36:14,825 Oh, God. 566 00:36:19,696 --> 00:36:21,598 Oh, for Christ's sake take this. 567 00:36:35,112 --> 00:36:38,515 Oh, God who keeps her keys in the back pocket? 568 00:36:38,548 --> 00:36:39,549 Go 569 00:36:39,582 --> 00:36:40,450 Okay. 570 00:36:41,584 --> 00:36:43,586 [Emily] Hurry, mom. 571 00:37:09,780 --> 00:37:10,881 No, no, no. 572 00:37:12,883 --> 00:37:14,584 Stupid ass truck. 573 00:37:28,665 --> 00:37:30,901 [eerie music] 574 00:37:55,692 --> 00:37:57,762 What are you doing? 575 00:37:57,795 --> 00:37:59,764 My mom will be back soon with the police. 576 00:37:59,797 --> 00:38:01,631 Did she go back to the house? 577 00:38:01,664 --> 00:38:02,565 Did she? 578 00:38:02,599 --> 00:38:03,600 Maybe. 579 00:38:03,633 --> 00:38:05,936 If she did she's in danger. 580 00:38:05,970 --> 00:38:07,737 She shouldn't be there. 581 00:38:07,772 --> 00:38:08,839 What kind of danger? 582 00:38:10,074 --> 00:38:11,741 Stop moving. 583 00:38:12,777 --> 00:38:14,879 I've done nothing to hurt you? 584 00:38:14,912 --> 00:38:15,880 He's dangerous. 585 00:38:16,981 --> 00:38:18,581 You don't know what you're doing. 586 00:38:18,615 --> 00:38:21,751 I don't care what you say, sir. 587 00:38:23,087 --> 00:38:25,823 You move again, and I'll shoot you. 588 00:38:44,108 --> 00:38:45,109 Oh my God. 589 00:38:46,243 --> 00:38:48,112 Did you find my sister? 590 00:38:48,145 --> 00:38:50,147 No, I didn't find her yet. 591 00:38:52,116 --> 00:38:53,184 Does he keep a gas can 592 00:38:53,217 --> 00:38:54,852 in the house somewhere? 593 00:38:54,885 --> 00:38:56,586 The truck is on empty. 594 00:38:57,788 --> 00:38:58,721 In the basement. 595 00:39:00,657 --> 00:39:01,892 I was afraid you'd say that. 596 00:39:04,795 --> 00:39:05,728 Let me see this thing. 597 00:39:07,765 --> 00:39:08,799 This is welded. 598 00:39:11,701 --> 00:39:14,671 Listen, I'm gonna go get a knife. 599 00:39:14,704 --> 00:39:15,873 I'm gonna cut you out of this thing. 600 00:39:15,906 --> 00:39:18,608 I promise I'll be right back. 601 00:39:46,703 --> 00:39:47,838 Hello? 602 00:39:47,872 --> 00:39:49,206 I'm here to help. 603 00:40:01,318 --> 00:40:03,921 [eerie music] 604 00:41:02,846 --> 00:41:03,713 Oh my God. 605 00:41:04,348 --> 00:41:06,951 [eerie music] 606 00:41:26,904 --> 00:41:27,871 I got it. 607 00:41:29,073 --> 00:41:30,774 Where's my sister? 608 00:41:30,808 --> 00:41:31,375 I didn't see her down there. 609 00:41:31,408 --> 00:41:32,943 I'm so sorry. 610 00:41:32,977 --> 00:41:37,314 No, no, you're a liar. 611 00:41:37,348 --> 00:41:38,916 I'm not lying, she wasn't there. 612 00:41:38,949 --> 00:41:39,984 You're a liar. 613 00:41:40,017 --> 00:41:40,985 I'm not lying. 614 00:41:41,018 --> 00:41:41,885 [Andrew] You're a liar. 615 00:41:41,919 --> 00:41:42,553 Andrew. 616 00:41:42,586 --> 00:41:45,856 Get the [indistinct] 617 00:41:45,889 --> 00:41:48,292 [dramatic music] 618 00:42:02,106 --> 00:42:03,274 Andrew, come back. 619 00:42:03,307 --> 00:42:05,876 Come back, it's not safe out there. 620 00:42:05,909 --> 00:42:07,144 Andrew. 621 00:42:07,177 --> 00:42:09,947 [dramatic music] 622 00:42:24,061 --> 00:42:25,896 Came into my house. 623 00:42:33,037 --> 00:42:34,838 Came into my house. 624 00:42:40,077 --> 00:42:41,312 Now, he's gone. 625 00:42:49,353 --> 00:42:51,322 They came into my house. 626 00:42:55,392 --> 00:42:56,994 What the hell are you doing here, lady? 627 00:42:57,027 --> 00:42:58,062 Who are you? 628 00:42:59,163 --> 00:43:01,165 You know, he's gone because of you. 629 00:43:01,198 --> 00:43:03,267 He's gone because of you. 630 00:43:35,499 --> 00:43:36,367 Who are you? 631 00:43:37,434 --> 00:43:38,435 I'm his mother. 632 00:43:39,403 --> 00:43:41,138 What are you doing here? 633 00:43:41,171 --> 00:43:42,673 I just came for help. 634 00:43:42,706 --> 00:43:44,041 I'm camping nearby 635 00:43:44,074 --> 00:43:45,476 and there was an accident. 636 00:43:47,010 --> 00:43:49,913 Oh, but you had to break into my house? 637 00:43:49,947 --> 00:43:50,681 I didn't break in. 638 00:43:50,714 --> 00:43:52,116 I swear the door was open. 639 00:43:52,149 --> 00:43:53,384 So you just walked right in? 640 00:43:53,417 --> 00:43:54,418 Who else is with you? 641 00:43:56,153 --> 00:43:57,221 It's just me and my father 642 00:43:57,254 --> 00:43:58,222 and he needs an ambulance. 643 00:43:58,255 --> 00:43:59,089 Please, that's all, 644 00:43:59,123 --> 00:44:00,157 we just need some help. 645 00:44:02,559 --> 00:44:05,496 Well, we'll get to that. 646 00:44:05,529 --> 00:44:08,132 No, you don't understand, 647 00:44:08,165 --> 00:44:09,933 he's gonna die if he doesn't get help. 648 00:44:09,967 --> 00:44:11,402 Please just let me go. 649 00:44:11,435 --> 00:44:13,170 Let me go. 650 00:44:13,203 --> 00:44:15,072 Oh, calm yourself. 651 00:44:17,174 --> 00:44:21,111 You know, I really would like to trust you. 652 00:44:21,145 --> 00:44:22,279 I really would. 653 00:44:22,312 --> 00:44:23,547 It would make things so much easier, 654 00:44:23,580 --> 00:44:26,283 but you've seen Andrew. 655 00:44:26,316 --> 00:44:28,085 What did he say to you? 656 00:44:28,118 --> 00:44:29,219 Why does that matter? 657 00:44:32,122 --> 00:44:33,924 It matters to you. 658 00:44:39,096 --> 00:44:40,330 He wants to see his sister. 659 00:44:41,565 --> 00:44:44,435 His sister died years ago. 660 00:44:44,468 --> 00:44:48,272 My only son is out there because of you. 661 00:44:48,305 --> 00:44:50,140 He's my only son. 662 00:44:50,174 --> 00:44:52,543 I don't know what I will do if he doesn't come back. 663 00:44:54,144 --> 00:44:55,045 And I blame you. 664 00:44:55,078 --> 00:44:56,079 I blame you. 665 00:44:59,784 --> 00:45:01,485 May I have some water, please? 666 00:45:05,355 --> 00:45:06,990 Okay, I'm gonna need you to move over here 667 00:45:07,024 --> 00:45:08,992 so I can see you when I go get it. 668 00:45:09,026 --> 00:45:11,763 I can't. 669 00:45:11,796 --> 00:45:15,299 Untie me, I can help you get out of here. 670 00:45:17,802 --> 00:45:19,369 I'm not as naive as I look. 671 00:45:22,105 --> 00:45:24,575 Please, let me have some water. 672 00:45:32,516 --> 00:45:34,251 Don't kick me. 673 00:45:35,385 --> 00:45:37,120 I'll let you bake out here. 674 00:46:02,479 --> 00:46:04,081 What are you doing? 675 00:46:04,114 --> 00:46:05,282 Hey, grandpa. 676 00:46:06,316 --> 00:46:07,451 Water? 677 00:46:07,484 --> 00:46:08,352 Mmmh. 678 00:46:18,695 --> 00:46:19,563 Thanks. 679 00:46:21,265 --> 00:46:22,666 Where's your mom? 680 00:46:22,699 --> 00:46:24,034 She'll be back. 681 00:46:26,603 --> 00:46:28,305 I want you to trust her. 682 00:46:29,874 --> 00:46:30,574 Okay. 683 00:46:32,409 --> 00:46:33,610 Andrew, stop. 684 00:46:35,112 --> 00:46:36,146 Who are you? 685 00:46:36,179 --> 00:46:36,680 Don't shoot, he's my nephew. 686 00:46:36,713 --> 00:46:37,548 He's sick. 687 00:46:37,581 --> 00:46:39,316 No, you poison me. 688 00:46:42,252 --> 00:46:44,421 Don't just stand there, help me. 689 00:46:44,454 --> 00:46:45,322 Help me. 690 00:46:52,563 --> 00:46:55,365 Don't just stand there, help me. 691 00:46:55,399 --> 00:46:57,634 [eerie music] 692 00:47:42,613 --> 00:47:43,647 Go away. 693 00:47:44,247 --> 00:47:46,550 [Andrew] I just need to talk to you. 694 00:48:00,497 --> 00:48:02,366 What do you want from us? 695 00:48:02,399 --> 00:48:03,266 I'm hungry. 696 00:48:04,267 --> 00:48:06,403 There's nothing here for you. 697 00:48:06,436 --> 00:48:09,272 It's really cold out here, please. 698 00:48:10,407 --> 00:48:11,708 I'm not opening the door. 699 00:48:12,609 --> 00:48:14,144 So just leave, okay? 700 00:48:16,680 --> 00:48:17,547 Go. 701 00:49:11,401 --> 00:49:12,269 Shit. 702 00:49:28,752 --> 00:49:31,621 [window breaks] 703 00:49:33,290 --> 00:49:36,226 [foreboding music] 704 00:50:00,550 --> 00:50:02,619 I didn't mean to scare you. 705 00:50:02,652 --> 00:50:03,755 [Emily] Just go away. 706 00:50:57,842 --> 00:50:58,910 I know where she is. 707 00:50:59,944 --> 00:51:01,311 Your mother, I mean. 708 00:51:02,847 --> 00:51:05,482 She's at my house with my sister. 709 00:51:06,716 --> 00:51:08,518 I'm sorry that I broke your window. 710 00:51:11,889 --> 00:51:12,857 I didn't mean to scare you. 711 00:51:12,890 --> 00:51:14,658 You killed somebody. 712 00:51:16,459 --> 00:51:17,327 I had to. 713 00:51:21,999 --> 00:51:22,934 They poison me. 714 00:51:24,601 --> 00:51:25,803 I wouldn't hurt you. 715 00:51:25,837 --> 00:51:26,736 Can you please come out? 716 00:51:26,771 --> 00:51:28,605 Yeah, I don't think so. 717 00:51:30,507 --> 00:51:31,675 It's getting cold in here. 718 00:51:31,708 --> 00:51:33,710 Maybe you shouldn't have thrown a rock through the window 719 00:51:33,743 --> 00:51:34,912 you fucking idiot. 720 00:51:39,716 --> 00:51:40,517 I'm tired. 721 00:51:43,620 --> 00:51:44,621 I wanna go to sleep. 722 00:51:52,629 --> 00:51:54,866 I liked it better here with the lights on. 723 00:51:54,899 --> 00:51:55,967 You're telling me. 724 00:51:57,935 --> 00:52:01,571 [footsteps approaching] 725 00:52:02,773 --> 00:52:03,841 How are you feeling? 726 00:52:05,609 --> 00:52:06,443 You hungry? 727 00:52:06,476 --> 00:52:06,978 You want some food? 728 00:52:10,781 --> 00:52:13,985 Okay, well I'll just put it over here for later. 729 00:52:17,889 --> 00:52:20,992 You know, I just feel awful 730 00:52:21,025 --> 00:52:22,960 about the way this whole thing started. 731 00:52:24,661 --> 00:52:27,932 I mean, I can imagine what you must be thinking, 732 00:52:27,965 --> 00:52:30,835 your father out there hurt and we need to get him some help. 733 00:52:30,868 --> 00:52:32,435 Please, please. 734 00:52:32,469 --> 00:52:34,537 Well, tell me where the campsite is. 735 00:52:35,538 --> 00:52:36,941 I can send my husband. 736 00:52:36,974 --> 00:52:40,211 I mean, the hospital is 30 miles away. 737 00:52:40,244 --> 00:52:43,814 Why can't you just call for help? 738 00:52:43,848 --> 00:52:46,951 Well, I could, but where would they look for them? 739 00:52:46,984 --> 00:52:49,921 I mean, look, it's pitch black outside. 740 00:52:49,954 --> 00:52:52,656 Nobody knows this land better than we do. 741 00:52:52,689 --> 00:52:54,524 We'll find him first. 742 00:52:54,557 --> 00:52:56,794 How would I know you wouldn't hurt him? 743 00:52:56,827 --> 00:52:58,595 If we would've heard anybody, 744 00:52:58,628 --> 00:52:59,729 we would've hurt you. 745 00:53:00,530 --> 00:53:04,068 You're the one who entered this house illegally. 746 00:53:04,101 --> 00:53:05,803 You broke the law. 747 00:53:05,836 --> 00:53:07,004 No. 748 00:53:07,038 --> 00:53:10,007 You know people can get shot for breaking and entering. 749 00:53:10,041 --> 00:53:11,508 But I didn't break... 750 00:53:11,541 --> 00:53:13,677 You have an opportunity to here, 751 00:53:13,710 --> 00:53:15,846 right here, right now to fix this. 752 00:53:16,646 --> 00:53:19,917 I don't know where my brother is and I don't know 753 00:53:19,951 --> 00:53:20,952 where my son is. 754 00:53:22,853 --> 00:53:23,988 I need your help. 755 00:53:28,692 --> 00:53:29,961 Look, it seems to me 756 00:53:29,994 --> 00:53:33,030 you're running out of options. 757 00:53:33,064 --> 00:53:35,498 Where is the campsite? 758 00:53:40,871 --> 00:53:45,876 Okay, well, we'll find it in the morning. 759 00:53:50,547 --> 00:53:55,485 But you better hope that when we do find my son, he's okay. 760 00:53:56,586 --> 00:53:59,023 Or you will have no options left. 761 00:54:00,091 --> 00:54:00,958 Got it? 762 00:54:10,935 --> 00:54:11,869 They're down by the river. 763 00:54:11,902 --> 00:54:13,737 Go see if you can find him. 764 00:54:13,771 --> 00:54:15,705 What are you gonna do about the father? 765 00:54:16,673 --> 00:54:17,908 How the hell do I know? 766 00:54:19,143 --> 00:54:21,846 We're getting in deeper and deeper here. 767 00:54:21,879 --> 00:54:23,948 Maybe we find Andrew and we disappear... 768 00:54:23,981 --> 00:54:25,749 No, no. 769 00:54:25,783 --> 00:54:27,051 I'm not running anymore. 770 00:54:28,786 --> 00:54:30,755 What do you want me to do then? 771 00:54:30,788 --> 00:54:32,757 Those people trespassed. 772 00:54:32,790 --> 00:54:35,059 Those people have disrupted our lives. 773 00:54:36,593 --> 00:54:38,661 Are you willing to let them separate us? 774 00:54:40,131 --> 00:54:41,766 Why don't you let her go? 775 00:54:43,968 --> 00:54:46,536 I don't need you to be weak right now. 776 00:54:47,104 --> 00:54:48,738 Just go find him. 777 00:54:49,807 --> 00:54:52,043 [eerie music] 778 00:54:55,712 --> 00:54:58,581 [ATV approaching] 779 00:55:00,117 --> 00:55:00,985 They're here. 780 00:55:06,991 --> 00:55:07,992 Andrew. 781 00:55:08,025 --> 00:55:08,859 We have to hide. 782 00:55:08,893 --> 00:55:09,760 Listen to me. 783 00:55:11,028 --> 00:55:12,063 I just wanna go home. 784 00:55:12,096 --> 00:55:13,798 Stay quiet. 785 00:55:13,831 --> 00:55:17,034 If you don't and he finds you, he'll poison you 786 00:55:17,068 --> 00:55:18,635 and lock you away forever. 787 00:55:18,668 --> 00:55:20,971 Your mother's worried about you. 788 00:55:23,908 --> 00:55:24,975 We're not angry with you. 789 00:55:26,077 --> 00:55:27,644 Please. 790 00:55:27,677 --> 00:55:29,046 [Emily] I'm staying right here. 791 00:55:29,980 --> 00:55:31,882 I just wanna take you home. 792 00:55:32,850 --> 00:55:33,683 Andrew. 793 00:55:59,276 --> 00:56:02,079 Buddy, you're not doing too good. 794 00:56:04,115 --> 00:56:07,017 Andrew, come on out. 795 00:56:08,986 --> 00:56:12,957 Let's not play any games here. 796 00:56:23,901 --> 00:56:26,137 I can hear you in there. 797 00:56:26,170 --> 00:56:27,037 Come on out. 798 00:56:30,107 --> 00:56:31,208 God damn it, Andrew. 799 00:56:32,276 --> 00:56:33,878 Unlock this door, now 800 00:56:43,187 --> 00:56:44,088 Who's in there? 801 00:56:46,056 --> 00:56:47,091 Come out. 802 00:56:48,192 --> 00:56:49,927 I won't hurt you. 803 00:56:49,960 --> 00:56:53,931 I'm looking for our son that ran away. 804 00:56:55,166 --> 00:56:56,066 Have you seen him? 805 00:57:03,307 --> 00:57:05,708 [crying] 806 00:57:13,951 --> 00:57:16,220 [eerie music] 807 00:57:29,800 --> 00:57:33,137 You either lied to me or something happened to Gary. 808 00:57:33,170 --> 00:57:34,805 He should have been back by now. 809 00:57:34,838 --> 00:57:37,508 Why would you leave your son locked up in his room? 810 00:57:37,541 --> 00:57:39,810 We were taking care of... 811 00:57:39,843 --> 00:57:41,779 I don't have to explain myself to you. 812 00:57:46,050 --> 00:57:47,284 Please just let me go. 813 00:57:47,818 --> 00:57:50,020 I'll leave and never come back. 814 00:57:50,054 --> 00:57:51,956 You'll never see me again. 815 00:57:51,989 --> 00:57:53,958 I swear, I won't tell anyone I was here. 816 00:57:53,991 --> 00:57:56,093 You'll run and tell everyone about this place 817 00:57:56,126 --> 00:57:58,128 and they will take him away from me. 818 00:57:59,363 --> 00:58:00,931 They won't understand. 819 00:58:02,933 --> 00:58:03,834 I understand. 820 00:58:03,867 --> 00:58:05,836 Oh, you don't. 821 00:58:05,869 --> 00:58:07,871 I will never give up on my family. 822 00:58:09,873 --> 00:58:10,708 Not ever. 823 00:58:28,292 --> 00:58:31,795 [knocks on door] 824 00:58:31,829 --> 00:58:33,264 The man on the couch, 825 00:58:33,297 --> 00:58:34,865 I think he stopped breathing. 826 00:58:38,902 --> 00:58:39,870 [Emily] You're lying. 827 00:58:42,239 --> 00:58:43,274 It's not true. 828 00:58:44,375 --> 00:58:45,776 He needs your help. 829 00:58:48,045 --> 00:58:49,046 You have to come out. 830 00:58:51,849 --> 00:58:52,983 [Emily] Did you hurt him? 831 00:58:54,852 --> 00:58:56,353 How do I know you didn't kill him? 832 00:58:57,921 --> 00:58:59,323 He doesn't have much time left. 833 00:59:02,259 --> 00:59:03,827 Get away from the door. 834 00:59:08,332 --> 00:59:10,234 Get away from the door. 835 00:59:10,267 --> 00:59:11,201 Stay back. 836 00:59:16,040 --> 00:59:17,274 Grandpa. 837 00:59:17,308 --> 00:59:18,175 Grandpa. 838 00:59:22,212 --> 00:59:24,281 He's still breathing. 839 00:59:24,315 --> 00:59:25,182 Thank God. 840 00:59:26,216 --> 00:59:27,951 Why did you say that? 841 00:59:27,985 --> 00:59:29,920 I didn't think he was breathing. 842 00:59:31,355 --> 00:59:34,625 But my sister she's at the house and I need to help her. 843 00:59:34,658 --> 00:59:36,126 We have to leave right now. 844 00:59:38,195 --> 00:59:39,830 You're wearing his shoes. 845 00:59:41,165 --> 00:59:42,266 Who was that last night, 846 00:59:42,299 --> 00:59:44,201 and what did you do to him? 847 00:59:44,234 --> 00:59:45,169 Stay back. 848 00:59:46,970 --> 00:59:47,905 I was protecting you. 849 00:59:49,106 --> 00:59:50,374 He's outside on the ground. 850 00:59:53,344 --> 00:59:55,346 You killed him. 851 00:59:55,379 --> 00:59:56,246 Oh my God. 852 00:59:58,248 --> 01:00:00,084 You didn't hurt my mom, did you? 853 01:00:00,117 --> 01:00:03,320 No, but she needs your help too. 854 01:00:03,354 --> 01:00:04,455 She's at the house. 855 01:00:05,189 --> 01:00:09,326 Look, I'm not used to this kind of shit, okay. 856 01:00:09,360 --> 01:00:10,861 Why did you kill those men? 857 01:00:12,396 --> 01:00:17,167 Every day I wake up and I sit on my bed. 858 01:00:17,201 --> 01:00:18,902 I eat, I read 859 01:00:19,903 --> 01:00:24,241 sometimes I get to go outside, but that's it. 860 01:00:25,509 --> 01:00:26,877 So, you're like a prisoner. 861 01:00:27,745 --> 01:00:29,880 And he took me away a long time ago. 862 01:00:30,714 --> 01:00:32,383 I just wanna protect my sister. 863 01:00:33,283 --> 01:00:34,985 Are you gonna help me? 864 01:00:35,018 --> 01:00:36,487 I don't know. 865 01:00:36,520 --> 01:00:38,088 Just keep your distance. 866 01:00:43,293 --> 01:00:47,197 This will go in your neck if you try to hurt me. 867 01:00:49,400 --> 01:00:52,436 [car engine revving] 868 01:01:33,076 --> 01:01:35,045 [sobbing] 869 01:03:21,151 --> 01:03:23,587 [dramatic music] 870 01:04:15,773 --> 01:04:18,475 So what did these people do to you, Andrew? 871 01:04:19,710 --> 01:04:21,678 I mean, if you don't mind telling me. 872 01:04:23,280 --> 01:04:24,615 I don't think we should talk about it. 873 01:04:25,783 --> 01:04:27,451 But they kidnapped you, right? 874 01:04:30,253 --> 01:04:31,388 How old is your sister? 875 01:04:33,190 --> 01:04:34,358 She's younger than me. 876 01:04:35,626 --> 01:04:38,228 I haven't seen her since we were kids. 877 01:04:38,261 --> 01:04:39,764 Wait, you live in the same house, 878 01:04:39,797 --> 01:04:42,633 but you haven't seen her in years. 879 01:04:42,666 --> 01:04:44,501 How do you know if she's even there? 880 01:04:44,534 --> 01:04:45,636 I hear her. 881 01:04:45,669 --> 01:04:48,672 She yells mostly at night. 882 01:04:48,705 --> 01:04:51,608 Maybe it's just in your imagination. 883 01:04:51,642 --> 01:04:52,743 Have you ever thought about that? 884 01:04:52,777 --> 01:04:54,277 What do you mean? 885 01:04:54,912 --> 01:04:57,214 I mean, maybe all the yelling is in your head. 886 01:04:57,247 --> 01:04:59,716 You killed two people back there. 887 01:04:59,750 --> 01:05:00,584 Don't stop. 888 01:05:00,617 --> 01:05:02,219 Keep going. 889 01:05:02,252 --> 01:05:02,753 Why? 890 01:05:04,287 --> 01:05:05,288 Because I need you to. 891 01:05:40,657 --> 01:05:43,460 [dramatic music] 892 01:06:40,517 --> 01:06:41,384 Andrew? 893 01:07:08,846 --> 01:07:11,648 Sir, can you hear me? 894 01:07:12,817 --> 01:07:14,684 Your daughter sent me to help you. 895 01:07:16,954 --> 01:07:19,589 Emily. 896 01:07:19,623 --> 01:07:20,490 Emily. 897 01:07:21,424 --> 01:07:22,760 My granddaughter. 898 01:07:22,794 --> 01:07:23,928 Your granddaughter she's here. 899 01:07:23,961 --> 01:07:24,896 She came with you. 900 01:07:28,665 --> 01:07:30,300 I'll make sure we find her. 901 01:07:40,945 --> 01:07:42,412 Anyone else here? 902 01:07:53,825 --> 01:07:54,826 You comfortable. 903 01:08:01,799 --> 01:08:05,335 That's it, just go to sleep. 904 01:08:06,403 --> 01:08:07,637 That's it. 905 01:08:07,671 --> 01:08:08,538 Let go. 906 01:08:10,407 --> 01:08:11,608 It will all be over soon. 907 01:08:15,445 --> 01:08:16,613 You just got in the way. 908 01:08:17,815 --> 01:08:18,748 That's all. 909 01:08:19,749 --> 01:08:20,852 Look at me 910 01:08:20,885 --> 01:08:22,385 I want you to see me. 911 01:08:23,955 --> 01:08:27,158 My husband is out there lying in the dirt. 912 01:08:27,191 --> 01:08:29,392 It was your daughter who did this. 913 01:08:31,963 --> 01:08:33,630 I am gonna take care of her too. 914 01:08:50,781 --> 01:08:53,583 [dramatic music] 915 01:09:08,498 --> 01:09:10,533 Emily, are you here? 916 01:09:13,237 --> 01:09:14,471 Dad? 917 01:09:15,672 --> 01:09:16,539 Dad? 918 01:09:17,607 --> 01:09:18,475 Dad? 919 01:09:20,543 --> 01:09:23,480 Dad no [weeping] 920 01:09:43,968 --> 01:09:46,771 [dramatic music] 921 01:09:52,109 --> 01:09:53,576 There you are. 922 01:10:03,520 --> 01:10:05,823 I am coming for you, you bitch. 923 01:10:34,785 --> 01:10:36,619 I am gonna get you! 924 01:10:42,659 --> 01:10:45,729 [car engine revving] 925 01:10:55,605 --> 01:10:58,508 [door creaks open] 926 01:11:08,052 --> 01:11:09,686 [door closes] 927 01:11:09,719 --> 01:11:11,588 We have to be quiet. 928 01:11:11,621 --> 01:11:13,090 She doesn't like a lot of noise. 929 01:11:31,641 --> 01:11:34,544 Your mother, she's up those stairs. 930 01:11:38,382 --> 01:11:40,550 I'm not going up there by myself. 931 01:11:53,630 --> 01:11:54,098 Mom? 932 01:11:55,632 --> 01:11:57,802 [eerie music] 933 01:11:59,636 --> 01:12:00,703 Hello?! 934 01:12:02,639 --> 01:12:03,673 Mom? 935 01:12:06,877 --> 01:12:07,744 Mom! 936 01:12:14,785 --> 01:12:19,790 Where is she? 937 01:12:26,797 --> 01:12:28,899 I think she is down there. 938 01:12:28,933 --> 01:12:31,668 If you think I'm gonna go down there, you're crazy. 939 01:12:33,703 --> 01:12:34,872 I can't help you anymore. 940 01:12:41,678 --> 01:12:42,179 Andrew. 941 01:12:50,020 --> 01:12:50,888 Natalie 942 01:12:51,922 --> 01:12:53,023 I know you are here. 943 01:12:54,125 --> 01:12:57,027 They told me you were gone. 944 01:12:57,061 --> 01:12:58,796 But you are here. 945 01:12:58,829 --> 01:13:00,030 Don't be afraid. 946 01:13:01,265 --> 01:13:03,033 I'm gonna get you out of here. 947 01:13:05,202 --> 01:13:06,070 Andrew. 948 01:13:07,004 --> 01:13:08,705 I need you down here. 949 01:13:08,738 --> 01:13:09,739 Please. 950 01:13:09,773 --> 01:13:10,640 Help me. 951 01:13:12,977 --> 01:13:15,645 Help me please. 952 01:13:22,286 --> 01:13:23,154 Don't be afraid. 953 01:13:24,488 --> 01:13:25,655 She's my friend. 954 01:13:26,924 --> 01:13:28,691 She's gonna help you get out. 955 01:13:31,829 --> 01:13:33,264 Please come down here. 956 01:13:33,297 --> 01:13:34,731 Help me. 957 01:13:34,765 --> 01:13:36,100 I need your help. 958 01:13:40,237 --> 01:13:41,071 I can't. 959 01:13:41,105 --> 01:13:42,072 Don't be afraid. 960 01:13:45,342 --> 01:13:47,144 I'm going to go look for my mom. 961 01:13:48,745 --> 01:13:50,281 You shouldn't be here. 962 01:13:50,314 --> 01:13:53,250 [dramatic music] 963 01:14:20,044 --> 01:14:21,111 Emily! 964 01:14:21,145 --> 01:14:23,981 [dramatic music] 965 01:14:25,216 --> 01:14:26,083 Emily. 966 01:14:26,984 --> 01:14:28,185 Emily I'm here. 967 01:14:28,886 --> 01:14:31,088 If you hurt my daughter, I swear to God 968 01:14:31,121 --> 01:14:34,091 I'm gonna fucking kill you. 969 01:14:34,124 --> 01:14:34,992 Emily! 970 01:14:36,260 --> 01:14:38,762 [indistinct] you fucking bitch, you harm Emily, 971 01:14:38,796 --> 01:14:40,831 I'll fucking kill you. 972 01:14:42,399 --> 01:14:44,201 Emily! 973 01:14:44,235 --> 01:14:45,869 Emily, it's me 974 01:14:48,405 --> 01:14:50,740 What did they do to you? 975 01:14:54,011 --> 01:14:55,813 Let me get you out. 976 01:14:57,381 --> 01:14:58,748 You're safe now 977 01:15:00,417 --> 01:15:01,285 Andrew 978 01:15:03,420 --> 01:15:05,389 Who are you talking to? 979 01:15:05,422 --> 01:15:07,925 Emily, we found her. 980 01:15:13,964 --> 01:15:16,100 [screams] 981 01:15:18,869 --> 01:15:21,905 [dramatic music] 982 01:15:21,939 --> 01:15:23,007 I'm coming. 983 01:15:24,441 --> 01:15:25,309 Emily. 984 01:15:26,944 --> 01:15:28,379 Emily I'm here. 985 01:15:31,615 --> 01:15:34,051 Andrew, Andrew let her go. 986 01:15:37,021 --> 01:15:37,855 Oh honey, honey 987 01:15:37,888 --> 01:15:38,789 Emily, are you okay? 988 01:15:40,424 --> 01:15:42,393 You're scary her 989 01:15:42,426 --> 01:15:43,360 What, who? 990 01:15:44,461 --> 01:15:45,329 My sister. 991 01:15:46,430 --> 01:15:47,298 Oh my God. 992 01:15:53,437 --> 01:15:55,205 Please, we can't leave her here. 993 01:15:56,340 --> 01:15:58,409 Please help us. 994 01:16:01,178 --> 01:16:02,046 Natalie 995 01:16:04,915 --> 01:16:07,017 We'll come back for her, I promise. 996 01:16:07,051 --> 01:16:07,885 Andrew we have to go. 997 01:16:07,918 --> 01:16:08,919 We have to go 998 01:16:08,952 --> 01:16:09,920 We can't leave her 999 01:16:09,953 --> 01:16:11,322 You don't understand your mother is up there 1000 01:16:11,355 --> 01:16:12,323 waiting for us, this is our only chance. 1001 01:16:12,356 --> 01:16:13,624 If you want Natalie to live, 1002 01:16:13,657 --> 01:16:15,225 you have to come with us now, 1003 01:16:15,259 --> 01:16:16,427 - We can't leave her. - Come on. 1004 01:16:16,460 --> 01:16:18,095 Go up the stairs and hide by the campsite. 1005 01:16:18,128 --> 01:16:19,330 Go, go, go 1006 01:16:19,363 --> 01:16:20,364 Run Emily. 1007 01:16:21,398 --> 01:16:22,266 Go! 1008 01:16:25,369 --> 01:16:27,338 Run Emily run. 1009 01:16:27,371 --> 01:16:29,206 Emily run. 1010 01:16:29,239 --> 01:16:32,309 [Gun shoots] 1011 01:16:32,343 --> 01:16:33,210 Oh God. 1012 01:16:35,346 --> 01:16:37,448 Get out of here, get out of here. 1013 01:16:37,481 --> 01:16:39,149 Say goodbye to your mother. 1014 01:16:55,432 --> 01:17:00,404 What makes you think you family is more important than mine. 1015 01:17:05,976 --> 01:17:07,010 Get off me. 1016 01:17:08,045 --> 01:17:10,881 [dramatic music] 1017 01:17:12,416 --> 01:17:15,419 Hellen, what do you do when you see a bear? 1018 01:17:17,488 --> 01:17:18,922 You play dead. 1019 01:17:29,566 --> 01:17:30,434 Mom, mom 1020 01:17:33,404 --> 01:17:34,271 No. 1021 01:17:37,741 --> 01:17:39,543 They would put you in a hospital. 1022 01:17:39,576 --> 01:17:41,011 I can't let that happen. 1023 01:17:46,583 --> 01:17:49,119 I had no choice, you know that. 1024 01:17:57,227 --> 01:17:59,396 We'll bury them next to each other. 1025 01:17:59,430 --> 01:18:01,098 That'd be the right thing to do. 1026 01:18:15,145 --> 01:18:16,313 Please let me keep her 1027 01:18:22,486 --> 01:18:24,354 You are all I have in this world. 1028 01:18:26,323 --> 01:18:28,459 [screams] 1029 01:18:33,363 --> 01:18:37,534 Don't you tell me, I'll never give up on my family. 1030 01:18:42,606 --> 01:18:45,409 [dramatic music] 1031 01:18:48,645 --> 01:18:50,981 [screams] 1032 01:19:01,592 --> 01:19:04,127 Emily, I'm gonna get us out of here. 1033 01:19:08,632 --> 01:19:10,300 Sweetie, I'm so sorry this happened. 1034 01:19:10,334 --> 01:19:11,568 It is okay, go. 1035 01:19:16,340 --> 01:19:19,209 There is no gas, there's no gas. 1036 01:19:20,410 --> 01:19:21,612 Mom, mom go go. 1037 01:19:32,256 --> 01:19:35,058 [dramatic music] 1038 01:19:41,131 --> 01:19:44,201 [car engine roaring] 1039 01:19:49,640 --> 01:19:51,275 I am so sorry. 1040 01:19:55,679 --> 01:19:58,215 [soft music] 1041 01:23:01,398 --> 01:23:08,906 Natalie, I came back, I promise I won't hurt you again. 1042 01:23:09,523 --> 01:23:11,828 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 65857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.