All language subtitles for Spencer.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English.si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,895 --> 00:00:03,261 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}Movie-Hub සිංහල උපසිරැසි උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්ලබා දෙන ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය © (www.moviehublk.com) ©‪ 2 00:00:03,795 --> 00:00:04,929 [ෆ්ලික් ස්විචය] 3 00:00:08,862 --> 00:00:10,228 [ඝෝෂාව මැකී යයි] 4 00:00:18,995 --> 00:00:20,495 [හර්මොනික් සංගීතය] 5 00:00:31,594 --> 00:00:32,862 [සංගීතය මැකී යයි] 6 00:00:37,462 --> 00:00:38,729 [කුරුළු ගීතය] 7 00:00:43,862 --> 00:00:45,562 - [ගොරවන] - [කැමති] 8 00:00:46,594 --> 00:00:47,862 [කැමති] 9 00:00:47,895 --> 00:00:49,328 [අඩු මැසිවිලි] 10 00:01:34,829 --> 00:01:36,361 [මෘදු තන්තු සංගීත වාදනය] 11 00:01:43,762 --> 00:01:45,328 [කාර් දුරින්] 12 00:01:45,995 --> 00:01:47,428 [කුරුළු ගීතය] 13 00:02:00,395 --> 00:02:01,462 [දොර වැසීම] 14 00:02:02,929 --> 00:02:04,462 [සංගීතය මෘදු ලෙස පිම්බෙයි] 15 00:02:10,695 --> 00:02:11,995 [අඩි අඩි] 16 00:02:16,029 --> 00:02:17,762 [අඩි අඩි සෙමින් නතර වේ] 17 00:02:33,628 --> 00:02:35,261 [සැක සහිත සංගීත වාදන] 18 00:02:40,929 --> 00:02:41,895 [සංගීතය මැකී යයි] 19 00:02:41,929 --> 00:02:44,662 [සාජන්] හෙලෝ, තුන්? සියල්ල පැහැදිලිය. ඒක ඇතුලට ගේන්න. 20 00:02:45,428 --> 00:02:46,461 [කුරුළු ගීතය] 21 00:03:03,295 --> 00:03:04,929 [මෘදු සැක සහිත සංගීතය] 22 00:03:23,062 --> 00:03:24,795 [සංගීතය හදිසියේම නතර වේ] 23 00:03:27,995 --> 00:03:29,528 [පියානෝ සංගීත වාදනය] 24 00:03:45,494 --> 00:03:47,361 [පියානෝ සංගීතය දිගටම] 25 00:04:14,562 --> 00:04:16,361 [පියානෝ සංගීතය දිගටම] 26 00:04:56,829 --> 00:04:58,662 [පියානෝ සංගීතය දිගටම] 27 00:05:17,962 --> 00:05:19,228 බලසේනාව. 28 00:05:20,062 --> 00:05:22,462 නැවත වරක් කඩ කිරීමට. 29 00:05:23,495 --> 00:05:24,729 [බ්රිගේඩ්] ඔව්, චෙෆ්. 30 00:05:27,695 --> 00:05:29,695 [බලසේනාව නොපැහැදිලි ලෙස මුමුණයි] 31 00:05:42,395 --> 00:05:44,261 [මෘදු තත් සංගීතය] 32 00:06:14,294 --> 00:06:16,260 මම කොහෙද ඉන්නේ? 33 00:06:24,595 --> 00:06:25,829 [සුසුම් හෙළයි] 34 00:06:32,829 --> 00:06:34,729 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම සයිලන්ඩර් (Team Movie-HUB) 35 00:06:57,695 --> 00:06:59,328 [යතුරු ජ්වලනය තුළ හැරේ] 36 00:07:01,662 --> 00:07:03,294 [සංගීතය මැකී යයි] 37 00:07:14,495 --> 00:07:15,829 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 38 00:07:18,962 --> 00:07:20,328 [කතා කිරීම නතර වේ] 39 00:07:20,361 --> 00:07:22,895 - [කාන්තාව] බලන්න, ඒ ඩයනා. - මට සමාවෙන්න. 40 00:07:23,795 --> 00:07:26,361 - මම කොහේ හරි හොයනවා. - [දුර ගුවන්විදුලි නාට්‍ය] 41 00:07:26,395 --> 00:07:28,528 මම ඉන්නේ කොහෙද කියලා මට හරියටම අදහසක් නැහැ . 42 00:07:35,495 --> 00:07:36,929 කොතැනකවත් සලකුණු නොමැත. 43 00:07:40,829 --> 00:07:41,862 මම කොහෙද ඉන්නේ? 44 00:07:45,695 --> 00:07:47,795 [සැක සහිත අසමගි සංගීතය] 45 00:08:03,662 --> 00:08:05,628 [සැක සහිත සංගීතය දිගටම] 46 00:08:27,662 --> 02:57:37,662 {\an9}Team Movie-HUB www.moviehublk.com 47 00:08:32,395 --> 00:08:33,462 හරි. 48 00:08:33,495 --> 00:08:34,562 [කොරපොතු ඝෝෂාව] 49 00:08:38,528 --> 00:08:40,695 " කෙසේ වෙතත් මගේ බරෙන් අඩක් ස්වර්ණාභරණවල ඇත." 50 00:08:44,062 --> 00:08:46,428 ඇය එසේ කී විට ඔබට මතකද ? 51 00:08:46,462 --> 00:08:49,295 [මේජර් ග්‍රෙගරි] මම මෙහි නොසිටි නමුත් මට ඒ ගැන ආරංචි විය. 52 00:08:49,328 --> 00:08:51,228 [ඈන් කුමරිය] ඇය තවමත් මෙහි සිටීද? 53 00:08:52,762 --> 00:08:54,428 තාම නෑ නෝනා, නෑ. 54 00:08:54,695 --> 00:08:56,361 [ඈන් කුමරිය] එවිට ඇය ප්‍රමාදයි. 55 00:08:59,029 --> 00:09:00,595 ඒ වගේම ඔහු කලින්. 56 00:09:01,628 --> 00:09:03,929 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 57 00:09:06,462 --> 00:09:08,261 එදත් ඇය ප්‍රමාදයි. 58 00:09:10,595 --> 00:09:12,528 [ඈන් කුමරිය] හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි. 59 00:09:12,562 --> 00:09:13,662 [කොරපොතු ඝෝෂාව] 60 00:09:29,795 --> 00:09:31,729 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 61 00:10:16,729 --> 00:10:19,428 [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 62 00:10:23,762 --> 00:10:24,962 මට සමාවෙන්න! 63 00:10:27,061 --> 00:10:28,762 - [මෝටර් රථය ළඟා වේ] - [අත් තිරිංග] 64 00:10:36,662 --> 00:10:38,361 [තන්තු සංගීතය මැකී යයි] 65 00:10:41,994 --> 00:10:44,528 මොන මොන මගුලක්ද ඔයා මෙහෙ කරන්නේ, ඩයනා? 66 00:10:45,028 --> 00:10:47,729 සමාවෙන්න, මම අදහස් කළේ... ඔබේ රාජකීය මහිමය. 67 00:10:48,328 --> 00:10:49,395 [කුරුළු ගීතය] 68 00:10:50,495 --> 00:10:51,428 මම අතරමං වෙලා. 69 00:10:53,762 --> 00:10:57,228 [සුසුම් හෙළයි] නමුත් ඒ ඔබ නම්, මම සමීප විය යුතුයි, ඔව්? 70 00:10:57,729 --> 00:10:59,595 ඔව්, ගේ තියෙන්නේ එතන තමයි ඒත්... 71 00:11:00,028 --> 00:11:01,762 ඔබ ඔබම පදවන්නේ ඇයි? 72 00:11:02,595 --> 00:11:04,595 හොඳයි, මෝටර් රථ තනිවම ධාවනය නොවේ . 73 00:11:05,994 --> 00:11:06,895 නැත. 74 00:11:07,994 --> 00:11:10,729 ඔබේ රියදුරු කොහෙද? ඔබේ ආරක්ෂක විස්තර කොහෙද? 75 00:11:11,028 --> 00:11:12,495 මම දන්නේ නැ 76 00:11:13,729 --> 00:11:15,695 මම කෙන්සිංටන්හි ආපන ශාලාවේ තෑගි කිහිපයක් දෙමින් සිටියෙමි . 77 00:11:15,961 --> 00:11:17,762 [ඩයනා] මම හිතුවා මම ... 78 00:11:18,462 --> 00:11:19,462 පදවන්න. 79 00:11:20,762 --> 00:11:21,729 ඔවුන් දන්නවාද? 80 00:11:22,361 --> 00:11:23,261 නැත. 81 00:11:24,628 --> 00:11:25,762 මම එලෙව්වා විතරයි. 82 00:11:27,762 --> 00:11:29,662 හොඳයි, කෙසේ වෙතත්. [සරදම්] 83 00:11:30,495 --> 00:11:31,462 නැවතත් ආයුබෝවන්. 84 00:11:32,929 --> 00:11:33,929 හෙලෝ, ඩැරන්. 85 00:11:36,295 --> 00:11:37,528 හැමෝම ඉන්නවද? 86 00:11:37,562 --> 00:11:40,361 [සුසුම්ලෑම] හොඳයි, මහරජාණන්ට අමතරව, ඔව්. 87 00:11:40,862 --> 00:11:41,862 [නිහඬව] පරිපූර්ණයි. 88 00:11:44,495 --> 00:11:45,628 [සුසුම් හෙළයි] 89 00:11:45,994 --> 00:11:47,762 [tuts] බලන්න. 90 00:11:48,295 --> 00:11:49,361 ඇත්ත වශයෙන්. 91 00:11:49,862 --> 00:11:51,328 දැන් මම දන්නවා මම ඉන්නේ කොහෙද කියලා. 92 00:11:52,829 --> 00:11:54,428 අපි ඔහුව හැඳින්වූයේ බර්ටි යනුවෙනි. 93 00:11:56,328 --> 00:11:58,395 මම හිතන්නේ ඒ මගේ පියාගේ කබාය ඔහු ඇඳගෙන සිටින බවයි. 94 00:11:59,994 --> 00:12:02,361 [ඩයනා] අපි ජීවත් වුණේ ඒ කන්ද උඩින්. 95 00:12:02,895 --> 00:12:05,261 තාත්තා ගොවියාට ඔහුගේ පරණ ඇඳුම් ලබා දුන්නා. 96 00:12:11,029 --> 00:12:14,729 දෙයියනේ මම සෙල්ලම් කරපු තැනක මම කොහොමද අතරමං වෙන්නේ? [සුසුම් හෙළයි] 97 00:12:14,762 --> 00:12:16,795 අපි ඇත්තටම යන්න ඕනේ. 98 00:12:19,695 --> 00:12:21,628 ඔවුන් මාව මරයිද, ඔබ සිතනවාද? 99 00:12:22,795 --> 00:12:24,395 [ඩයනා] මම පරීක්ෂා කරන්න යනවා. 100 00:12:24,428 --> 00:12:25,729 - මොකක්ද පරීක්ෂා කරන්න? - [ආතති සංගීතය] 101 00:12:25,928 --> 00:12:28,261 [ඩැරන්] බලන්න, එය විනාඩි 15 කින් සැන්ඩ්විච් වේ. 102 00:12:28,295 --> 00:12:29,928 - ඒක තාත්තාගේ, මට ඒක විශ්වාසයි. - ඉන්න. 103 00:12:30,395 --> 00:12:33,361 ලොකු ට්‍රැක්ටරයක් කැඩිලා හෝ මොකක් හරි තිබ්බා කියන්නද? 104 00:12:33,395 --> 00:12:34,528 ඔබ අතරමං වූ බව පවසන්න. 105 00:12:34,729 --> 00:12:35,595 කිසිවක්. 106 00:12:36,762 --> 00:12:38,695 කැඩිච්ච ට්‍රැක්ටර් ඒවා ට්‍රයි කරනකොට පරක්කු වැඩියි . 107 00:12:39,361 --> 00:12:41,528 [සැක සහිත අසමගි සංගීත වාදන ] 108 00:12:54,062 --> 00:12:55,829 [විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි] 109 00:13:04,562 --> 00:13:07,695 [තන්තු සංගීතය] 110 00:13:29,662 --> 00:13:31,528 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 111 00:13:59,929 --> 00:14:01,895 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 112 00:14:06,528 --> 00:14:07,828 මහරජාණෙනි. 113 00:14:09,962 --> 00:14:11,295 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 114 00:14:34,528 --> 00:14:36,295 [downtempo jazz plays] 115 00:15:14,995 --> 00:15:16,595 [කාර් දොර වැදී] 116 00:15:23,862 --> 00:15:25,261 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 117 00:15:27,395 --> 00:15:28,395 [ඩයනා] ආයුබෝවන්. 118 00:15:31,795 --> 00:15:32,728 නැත. 119 00:15:33,462 --> 00:15:34,929 ගැරී සාමාන්‍යයෙන් මට යන්න දෙනවා. 120 00:15:35,528 --> 00:15:37,361 [මේජර් ග්‍රෙගරි] ගැරී, ඔබේ රාජකීය මහිමය? 121 00:15:37,395 --> 00:15:40,428 සාමාන්ය පිටුව. සුපුරුදු නත්තල් පිටුව. 122 00:15:40,462 --> 00:15:42,628 අපි අතර දෙයක් තියෙනවා, අවබෝධයක් තියෙනවා. 123 00:15:43,062 --> 00:15:45,462 මම සාමාන්‍යයෙන් බර කිරන වැඩ කරන්නේ නැහැ . 124 00:15:45,495 --> 00:15:47,328 මම කොහොමත් අඩක් ස්වර්ණාභරණ. 125 00:15:47,361 --> 00:15:48,761 ඒක මම හැමදාම කියන දෙයක්. 126 00:15:48,795 --> 00:15:50,694 [ගිනි පුපුරයි] 127 00:15:50,728 --> 00:15:51,829 මම එසේ නොවෙමි. 128 00:15:52,062 --> 00:15:54,295 - ඒක විහිළුවක්. - [මේජර් ග්‍රෙගරි] මැඩම්. 129 00:15:54,862 --> 00:15:57,862 තත්පරයකට පෙර ඇගේ මහරජාණෝ මෙම කොරපොතු මත හිඳගත්හ. 130 00:15:58,462 --> 00:16:01,495 [මේජර් ග්‍රෙගරි] ඒ වගේම ඇය ඉතා අවධාරනය කළා හැමෝම එකතු වෙන්න කියලා. 131 00:16:01,528 --> 00:16:04,962 - මම හිතන්නේ නැහැ මම ඔයාව කලින් දැකලා තියෙනවා කියලා. - මෙය මගේ පළමු සැන්ඩ්‍රින්හැම් රාජකාරියයි. 132 00:16:05,694 --> 00:16:07,495 සියලු දෙනාම එකතු වන බව සහතික කර ගැනීමට. 133 00:16:07,962 --> 00:16:10,895 කිසිවෙක් සම්ප්‍රදායට ඉහළින් නොසිටින බව ඔවුහු පැවසූහ . 134 00:16:12,929 --> 00:16:14,261 [ඉල්ලා අස්වුණා] හරි, හොඳයි. 135 00:16:14,562 --> 00:16:15,795 මට ඇති තරම් අමාරුයි. 136 00:16:17,295 --> 00:16:18,895 - [ඩයනා සුසුම්ලයි] - [කොරපොතු ඝෝෂාව] 137 00:16:23,661 --> 00:16:26,261 අපි යන්න කලින් අවම වශයෙන් පවුම් තුනක් දැමිය යුතුයි 138 00:16:26,628 --> 00:16:28,795 අපි නත්තල සතුටින් ගත කළ බව ඔප්පු කිරීමට, ඔව්? 139 00:16:29,495 --> 00:16:30,895 සම්ප්‍රදාය එයයි. 140 00:16:31,895 --> 00:16:35,261 එය ආරම්භ කළේ 1847 දී ඇල්බට් කුමරු ය. 141 00:16:36,495 --> 00:16:39,762 - එය ටිකක් විනෝද වීමට අදහස් කරයි. - හොඳයි, ඒක තමයි, ඒක ලස්සන විනෝදාංශයක්. 142 00:16:39,995 --> 00:16:42,595 මම මට පුළුවන් දේ කරන්නම්. නමුත් පොරොන්දු නැහැ. 143 00:16:43,328 --> 00:16:45,428 [ඩයනා] මම නිතරම අල්ලාගෙන සිටිමි, සෑම විටම. 144 00:16:45,962 --> 00:16:47,929 [නිහඬ තන්තු සංගීතය දිගටම] 145 00:16:48,562 --> 00:16:50,495 - [සුසුම් හෙළයි] ඔවුන් සියල්ලෝම මෙහි සිටිති, ඔවුන් නේද? - ඔව්. 146 00:16:52,528 --> 00:16:53,661 මි.මී. 147 00:16:55,395 --> 00:16:56,528 සිදුවුයේ කුමක් ද? 148 00:16:56,762 --> 00:16:57,995 ට්‍රැක්ටරයක් ​​කැඩිලා. 149 00:16:58,029 --> 00:17:01,228 - මට එය නිවැරදි කිරීමට උදව් කිරීමට සිදු විය. මගේ නියපොතු. - [විලියම් සිනාසෙයි] 150 00:17:02,562 --> 00:17:05,829 - මේ වසරේ නැවතත් නිදන කාමරය සීතලද? - [විලියම්] ඔව්, ඒක තමයි. 151 00:17:05,862 --> 00:17:08,929 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] මම නිතරම ඔවුන්ට කියනවා. ඔවුන් කවදාවත් සවන් දෙන්නේ නැහැ. 152 00:17:08,962 --> 00:17:12,661 - මැඩම්, නිදන කාමරය සීතල නම්... - [ඩයනා] නිදන කාමරය හැම විටම සීතලයි. 153 00:17:12,695 --> 00:17:14,862 [ඩයනා] එය ටිකක් විනෝදජනකයි. සම්ප්රදාය. 154 00:17:15,295 --> 00:17:16,962 මම තවත් බ්ලැන්කට් ලබා දෙන්නෙමි . 155 00:17:16,995 --> 00:17:19,428 ඇයි උන් හීටින් එක වැඩි කරන්නේ නැත්තේ 156 00:17:19,462 --> 00:17:21,428 හැමෝම බ්ලැන්කට් වල වළලනවා වෙනුවට ? 157 00:17:21,627 --> 00:17:23,562 - හැම අවුරුද්දකම මම ඒක කියනවා. - [පිරිමි ළමයා] මමී? 158 00:17:23,862 --> 00:17:26,495 [භීතිකාමී ලෙස] කුමක්ද? ඔහ්, ඔබ දෙස බලන්න! 159 00:17:26,528 --> 00:17:28,295 -අම්මී, මට සීතලයි. 160 00:17:28,328 --> 00:17:30,929 [ඩයනා සිනාසෙමින්] ඔබට මේ විශාල හාස්‍යජනක කබාය දුන්නේ කවුද ? 161 00:17:30,962 --> 00:17:32,627 ඒක ගබඩා කාමරයෙන්, නෝනා. 162 00:17:32,661 --> 00:17:35,395 ඔහුගේ රාජකීය උත්තමාචාරය ඔහු සීතලයි කියා දිගටම පැවසුවා. 163 00:17:35,428 --> 00:17:36,762 [ඩයනා] රත් කරනවා වෙනුවට... 164 00:17:36,995 --> 00:17:40,462 ඔවුන් ඔබව වින්ස්ටන් චර්චිල් මෙන් සැරසී ඇත . 165 00:17:40,495 --> 00:17:42,428 [සිනාසෙමින්] 166 00:17:42,462 --> 00:17:43,895 [පාද මිනිසා] ඔබේ රාජකීය මහිමය. 167 00:17:43,929 --> 00:17:47,328 සැන්ඩ්විච් සඳහා සාලයට පවුලේ සියල්ලෝම රැස්ව සිටිති . 168 00:17:47,361 --> 00:17:48,495 ඔවුන් බලාගෙන ඉන්නවා. 169 00:17:49,062 --> 00:17:50,729 [විසංවාදී ජෑස් නාට්‍ය] 170 00:17:51,295 --> 00:17:52,528 සැන්ඩ්විච්. 171 00:17:53,995 --> 00:17:55,895 සැන්ඩ්විච්. ශුද්ධ සැන්ඩ්විච්. 172 00:17:56,995 --> 00:17:58,228 යහපත. 173 00:17:59,295 --> 00:18:00,462 සැන්ඩ්විච් වලට. 174 00:18:01,528 --> 00:18:02,895 මම විනාඩියකින් එන්නම්. 175 00:18:04,295 --> 00:18:05,395 [මේජර් ග්‍රෙගරි] නෝනා. 176 00:18:06,495 --> 00:18:08,428 [විසංවාදී ජෑස් උත්සන්න වෙයි] 177 00:18:10,627 --> 00:18:12,361 [තියුණු ලෙස හුස්ම හෙළයි] 178 00:18:17,762 --> 00:18:19,361 - [තට්ටු ධාවන] - [විසංවාදී ජෑස්] 179 00:18:19,395 --> 00:18:20,695 [ඩයනා වමනය] 180 00:18:22,662 --> 00:18:24,929 - [සංගීත කෑගැසීම්] - [ඩයනා හුස්ම හිර කරයි] 181 00:18:24,962 --> 00:18:26,428 [කලිසම්] 182 00:18:27,361 --> 00:18:28,561 [ආශ්වාස කරයි] 183 00:18:31,995 --> 00:18:33,295 [සුසුම් හෙළයි] 184 00:18:35,462 --> 00:18:36,995 [ජෑස් දිගටම] 185 00:18:40,295 --> 00:18:41,428 [සුසුම් හෙළයි] 186 00:18:45,527 --> 00:18:46,829 [තට්ටු ධාවන] 187 00:18:48,895 --> 00:18:50,862 [විසංවාදී ජංජිං] 188 00:19:02,695 --> 00:19:04,295 [වැසිකිළි සේදීම] 189 00:19:05,962 --> 00:19:07,862 [විසංවාදී ජංජිං වේගවත් වේ] 190 00:19:19,462 --> 00:19:20,829 දින තුනක්. 191 00:19:22,628 --> 00:19:23,762 ඒක තමයි. 192 00:19:25,029 --> 00:19:26,762 [සංගීතය මැකී යයි] 193 00:19:32,662 --> 00:19:33,662 [ගැස්ම] 194 00:19:35,494 --> 00:19:36,995 [හුස්ම නොගෙන] මැගී. 195 00:19:38,361 --> 00:19:39,795 [නිශ්ශබ්දතාව] 196 00:19:40,662 --> 00:19:42,695 අහෝ මගේ දෙවියනේ. ඔවුන් ඔබට කිව්වේ නැද්ද? 197 00:19:43,929 --> 00:19:46,695 මම ඔබව නැවත ලබා ගත්තෙමි. මම ඔයාව බෑග් කළා. 198 00:19:47,395 --> 00:19:49,361 මම බල කළ නිසා ඔවුන් මාව ඔබට දුන්නා . 199 00:19:50,062 --> 00:19:51,395 [කොඳුරන] හොඳයි. 200 00:19:52,029 --> 00:19:53,328 බලාපොරොත්තුව. 201 00:19:57,562 --> 00:19:59,494 මේ සියල්ල සඳහා ඔබේ ඇඳුම් වේ. 202 00:20:02,595 --> 00:20:04,862 මට දුවන්න වෙනවා. අහන්න... 203 00:20:05,695 --> 00:20:07,295 මම මගේ කාර් එකේ කෝට් එකක් දාලා තියෙනවා. 204 00:20:07,595 --> 00:20:09,729 මට අවශ්‍යයි ඔබ එය පිරිසිදු කරන්න, එය මහන්න , 205 00:20:09,762 --> 00:20:10,962 එය අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්. 206 00:20:11,829 --> 00:20:14,427 [හුස්ම හෙලමින්] කෝට් එකක්, නෝනා? 207 00:20:15,562 --> 00:20:17,261 [ඩයනා] පුරාණ ඉතිහාසය. 208 00:20:17,295 --> 00:20:18,562 කාගේ පැරණි ඉතිහාසයද? 209 00:20:18,995 --> 00:20:20,395 [සැකිලි] ස්පෙන්සර්. 210 00:20:36,295 --> 00:20:37,595 මම හැම විටම අන්තිමට පිටුපසින් සිටියෙමි. 211 00:20:37,862 --> 00:20:39,461 හැමදේටම ප්‍රමාදයි. 212 00:20:40,695 --> 00:20:43,795 මම අනිත් අයගෙන් පැය භාගයකට පස්සේ ගෙදර එනවා ... 213 00:20:43,829 --> 00:20:45,394 හැමෝම හිනා වෙනවා විතරයි. 214 00:20:47,427 --> 00:20:49,995 ඇත්තටම අද වෙනකම් මට බයගුල්ලව ඔක්කොම අමතකයි . 215 00:20:50,695 --> 00:20:52,795 මට විශ්වාස කරන්න බෑ එයා තාමත් අපි දිහා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. 216 00:20:54,862 --> 00:20:56,394 ඔහු අප දෙස බලා සිටින්නේ කෙසේද? 217 00:20:57,394 --> 00:20:58,528 [දොරට තට්ටු කිරීම] 218 00:20:58,562 --> 00:21:01,495 [පාද මිනිසා] නෝනා, ඔවුන් තෑගි විවෘත කිරීමට සූදානම්. 219 00:21:01,528 --> 00:21:02,695 ඔව් එනවා. 220 00:21:04,462 --> 00:21:05,595 මමී, 221 00:21:06,762 --> 00:21:09,462 නත්තල් සැන්දෑවේ අපගේ තෑගි විවෘත කළ යුත්තේ ඇයි ? 222 00:21:10,495 --> 00:21:12,595 අන් සියල්ලන් මෙන් නත්තල් දිනය නොවන්නේ ඇයි ? 223 00:21:13,595 --> 00:21:16,394 - ඔයා දන්නවද පාසැලේදී ඔයා ටෙන්ස් කරන බව? - [පිරිමි ළමයි] ඔව්. 224 00:21:16,427 --> 00:21:18,862 එහි අතීතය, වර්තමානය, අනාගතය ඇත. 225 00:21:18,895 --> 00:21:19,962 [විලියම්] හරි. 226 00:21:20,462 --> 00:21:22,628 හොඳයි, මෙහි ඇත්තේ එක් ආතතියක් පමණි. 227 00:21:23,427 --> 00:21:24,795 [ඩයනා] අනාගතයක් නැත. 228 00:21:25,628 --> 00:21:27,762 අතීතය සහ වර්තමානය එකම දෙයකි. 229 00:21:28,328 --> 00:21:30,662 තාත්තා හැරීට කිව්වේ නත්තල් සීයා නිසා කියලා 230 00:21:30,695 --> 00:21:33,595 අනිත් හැමෝටම කලින් දවසේ බිසෝවරු සහ රජවරු කරනවා 231 00:21:33,929 --> 00:21:35,662 එවිට අපට හොඳම තෑගි ලැබෙනු ඇත . 232 00:21:35,695 --> 00:21:37,662 - [හැරී] ඒක ඇත්ත. - ඔහු තවමත් එය විශ්වාස කරයි. 233 00:21:37,695 --> 00:21:38,895 කුමක් ද? [සරදම්] 234 00:21:38,929 --> 00:21:40,929 ඇත්තටම ඒක මගේ පුංචි නිර්මාණයක්. 235 00:21:40,962 --> 00:21:42,562 [හැරී] මම විශ්වාස කරනවා මමී. 236 00:21:43,327 --> 00:21:45,261 [විලියම්] තාත්තා එය තහවුරු කළා . 237 00:21:45,295 --> 00:21:47,462 අනේ අප්පච්චි ඒක කන්ෆර්ම් කලානම් ඇත්ත වෙන්න ඇති. 238 00:21:47,495 --> 00:21:48,962 [විලියම්] ඔව්, ඇත්තෙන්ම එයයි. 239 00:21:49,495 --> 00:21:51,829 ඔය දෙන්නා නත්තලට ගල් අඟුරු ගන්නයි යන්නේ . 240 00:21:52,295 --> 00:21:53,394 [ඩයනා සමච්චල් කරයි] 241 00:21:53,428 --> 00:21:55,595 [විලියම්] ඔබ ජීවත් වූ නිවසට අපට යා හැකිද ? 242 00:21:55,628 --> 00:21:56,762 ඒක බෝඩ් ගහලා. 243 00:21:57,762 --> 00:21:59,495 එය භයානකයි, පෙනෙන විදිහට. 244 00:21:59,528 --> 00:22:01,862 ඔවුන් කිව්වා, "එය භයානකයි, ඔබ දන්නවාද?" 245 00:22:02,394 --> 00:22:04,829 - [විලියම්] ආව්. - ඒ කටහඬවල් වල හරියට දොරවල් වැහෙනවා වගේ. 246 00:22:04,862 --> 00:22:06,662 [හැරී] ආච්චි එහෙම අණ කළාද? 247 00:22:06,695 --> 00:22:07,929 [දොරට තට්ටු කිරීම] 248 00:22:08,528 --> 00:22:10,395 [පාදයා] නෝනා, අනිත් අය බලාගෙන ඉන්නවා. 249 00:22:10,428 --> 00:22:12,762 හරි ඔයා යන්න. මම විනාඩියකින් ඔබ හා එක්වන්නෙමි. ඉදිරියට එන්න. 250 00:22:12,795 --> 00:22:14,462 [විලියම් ඔහුගේ උගුර පිරිසිදු කරයි] 251 00:22:15,395 --> 00:22:17,462 ඔවුන් ඔබ සමඟ ගැටීමට ඔබ කැමතිද? 252 00:22:17,495 --> 00:22:18,762 ඔව්, භයානකයි. 253 00:22:19,562 --> 00:22:20,762 මමී, 254 00:22:20,795 --> 00:22:21,929 මොකද්ද සිද්ද වෙලා තියෙන්නේ? 255 00:22:22,695 --> 00:22:24,327 එය නත්තල් ය. 256 00:22:24,360 --> 00:22:26,294 නත්තල ඉවර වෙනකම් හැමදේම බලාගෙන ඉන්නවා . 257 00:22:26,595 --> 00:22:27,662 [කොඳුරමින්] ඉදිරියට යන්න. 258 00:22:30,428 --> 00:22:31,628 [සුසුම් හෙළයි] 259 00:22:38,895 --> 00:22:40,462 [මැරුණු දත් හරහා] මගුලක්. 260 00:22:40,495 --> 00:22:42,495 - [ජල පිපිරවීම] - [කුරුළු ගීතය ] 261 00:22:47,361 --> 00:22:48,695 [රික්ත ශෝධකය] 262 00:22:55,361 --> 00:22:56,595 [වැකුම් ක්ලීනර් නැවතුම්] 263 00:23:05,562 --> 00:23:06,962 [ඩයනා සුසුම්ලයි] එතන. 264 00:23:16,062 --> 00:23:17,428 [සුසුම් හෙළයි] 265 00:23:22,895 --> 00:23:24,227 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 266 00:23:24,729 --> 00:23:26,729 හරිම ලස්සනයි, රජතුමනි. 267 00:23:27,062 --> 00:23:28,260 [ඩයනා] මි.මී. 268 00:23:32,662 --> 00:23:35,294 - මේ මාර්තා නේද? - මරියා, මැඩම්. 269 00:23:35,328 --> 00:23:36,361 [ඩයනා] ඔහ්. 270 00:23:38,829 --> 00:23:40,662 මගේ ස්වාමිපුරුෂයා එය දන්නේ නැහැ, නමුත් ... 271 00:23:41,962 --> 00:23:43,595 මම ඡායාරූපයක් දැක්කා සහ ... 272 00:23:43,829 --> 00:23:46,395 ඇය පැළඳ සිටියේ හරියටම එම මුතු ඇටය. 273 00:23:48,029 --> 00:23:49,962 ඔහු ඇය වෙනුවෙන් එයම මිලදී ගත්තේය . 274 00:23:51,395 --> 00:23:52,762 නමුත් ඔහුට වැටහෙන්නේවත් නැත. 275 00:23:53,462 --> 00:23:54,662 [ඔරලෝසුව ටික් කිරීම] 276 00:23:55,995 --> 00:23:57,462 ඒකයි මම එයාලව දාලා ගියේ. 277 00:23:57,495 --> 00:23:58,628 අභිනය ලෙස. 278 00:24:00,695 --> 00:24:01,895 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 279 00:24:02,528 --> 00:24:03,762 ඔවුන් ලස්සනයි. 280 00:24:06,595 --> 00:24:08,562 මුතුගෙ වරදක් නෙවෙයි නේද? 281 00:24:08,595 --> 00:24:10,462 - [මරියා] නැහැ, මැඩම්. - [ඩයනා සමච්චල් කරයි] 282 00:24:12,662 --> 00:24:14,628 මම ඒවා ඔබට දුන්නා නම්, ඔබ ඒවා ගන්නවාද? 283 00:24:19,295 --> 00:24:20,295 නැත. 284 00:24:21,328 --> 00:24:22,995 නැහැ, ඇයට එය සිතාගත නොහැකි විය , නෝනා. 285 00:24:24,361 --> 00:24:26,462 එයාලත් එක්ක යන්න ඇඳුමක් තියෙනවා කිව්වා . 286 00:24:26,495 --> 00:24:27,862 මට කිව්වා ඔක්කොම ලෑස්තියි කියලා. 287 00:24:28,795 --> 00:24:30,328 ඔයා දන්නවා ද? සියල්ල සූදානම්. 288 00:24:31,995 --> 00:24:33,995 සියල්ල දැනටමත් සිදු වී ඇති පරිදි. 289 00:25:02,995 --> 00:25:05,295 [සුළං නාද නිහඬව හඬයි] 290 00:25:27,795 --> 00:25:29,261 [සුළං නාද] 291 00:25:35,495 --> 00:25:39,595 පප්පා ඔයා කිව්වෙ නැද්ද අපි ස්පෙන්සර්ලා ඈන් බොලීන් එක්ක දුරින් නෑදෑයෝ කියලා? 292 00:25:41,595 --> 00:25:42,962 ඔව්, මම ඇය ගැන සියල්ල කියෙව්වා. 293 00:25:44,729 --> 00:25:45,929 ඔවුන් කවියක් පවා ලිව්වා. 294 00:25:46,395 --> 00:25:47,795 [පියානෝ සංගීත වාදනය] 295 00:25:48,695 --> 00:25:50,395 "ඇය එංගලන්තයේ රජු සමඟ විවාහ විය 296 00:25:50,895 --> 00:25:52,762 "රජතුමා ඇගේ හිස කපා දැමීය 297 00:25:54,328 --> 00:25:55,795 "මොකද ඔහුට වෙනත් කාන්තාවක් මුණගැසුණු නිසා 298 00:25:56,962 --> 00:25:58,628 "ඒ වගේම එයාව රැජින වෙන්න ඕන... 299 00:26:00,361 --> 00:26:01,462 "වෙනුවට." 300 00:26:03,895 --> 00:26:05,929 [පියානෝ සංගීතය දිගටම] 301 00:26:07,495 --> 00:26:08,628 [ආශ්වාස කරයි] 302 00:26:18,729 --> 00:26:19,995 [සුසුම් හෙළයි] 303 00:26:34,562 --> 00:26:36,762 - [පියානෝ සංගීතය දිගටම] - [දොරට තට්ටු කරමින්] 304 00:26:37,595 --> 00:26:38,662 කවුද ඒ? 305 00:26:38,862 --> 00:26:40,295 [මැගී] ඒ මැගී, මැඩම්. 306 00:26:41,862 --> 00:26:43,228 හොඳයි, එන්න. 307 00:26:44,562 --> 00:26:45,762 හදිසි. 308 00:26:49,829 --> 00:26:51,495 දෙවියනි, දෙවියන්ට ස්තූතියි ඒ ඔබයි. 309 00:26:52,295 --> 00:26:53,295 බලන්න. 310 00:26:53,328 --> 00:26:54,995 හදිසි, ඇයි? එය ලස්සනයි. 311 00:26:55,562 --> 00:26:58,295 - නමුත් එය ගැලපෙන්නේ නැත. - ඔබ එය උත්සාහ කර තිබේද? 312 00:26:58,328 --> 00:26:59,695 නැහැ, මගේ මනෝභාවය සමඟ. 313 00:26:59,729 --> 00:27:01,829 ඒක... ඒක මගේ මූඩ් එකට ගැලපෙන්නේ නෑ . 314 00:27:02,428 --> 00:27:05,862 කළු විය යුතුය. කළු, මුතු පරස්පර කිරීමට. 315 00:27:12,462 --> 00:27:15,395 [ඩයනා ටට්ස්] මම එය බයගුල්ලෙකුගෙන් බේරා ගත්තා පමණක් නොව , 316 00:27:15,962 --> 00:27:17,528 මම ඒකට කතා කරනවා. 317 00:27:18,628 --> 00:27:20,929 මගේ බිඳවැටීම පිළිබඳ සියලු කටකතා සනාථ විය. 318 00:27:22,462 --> 00:27:23,829 [සංගීතය මැකී යයි] 319 00:27:26,361 --> 00:27:27,929 දන්නවද මේ ගෙදර දූවිලි ... 320 00:27:29,695 --> 00:27:32,228 එහි මෙතෙක් රැඳී සිටි සෑම පුද්ගලයෙකුගේම මැරුණු සම ​​නිසැකවම පාහේ අඩංගු වේ . 321 00:27:33,295 --> 00:27:34,962 මෙය වරක් වික්ටෝරියා රැජිනගේ කාමරය විය. 322 00:27:35,829 --> 00:27:38,228 එබැවින් ඇගේ සම වාතයේ පාවී යනු ඇත. 323 00:27:39,895 --> 00:27:42,495 සැමියා මිය ගිය පසු අවුරුදු හතළිහක් ඇය කළු ඇඳ සිටියාය . 324 00:27:43,862 --> 00:27:45,562 [නිහඬව] ඒක තමයි ආදරය, එහෙම නේද? 325 00:27:45,595 --> 00:27:48,729 හොඳයි, කවුරුවත් මැරිලා නැති නිසා කළු ඇඳගෙන වැඩක් නැහැ. 326 00:27:50,328 --> 00:27:51,562 [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 327 00:27:52,895 --> 00:27:55,261 - [ඩයනා] මම බර වැඩි කළා. - [මැගී] නැහැ, ඔබ බර අඩු කර ඇත. 328 00:27:55,495 --> 00:27:57,929 [මැගී] උඩ හෝ පහළ තියෙනවා. එය විවාදයේ ප්‍රශ්නයක් නොවේ. 329 00:27:58,361 --> 00:27:59,961 මතක තබා ගන්න, අපි කතා කළා. 330 00:28:00,562 --> 00:28:02,862 ඔවුන් ඔබේ බිත්තර කුමාරවරුන්ගෙන් පුරවා ඉවතට පදින්න. 331 00:28:03,862 --> 00:28:05,361 [කොඳුරමින්] ඒක හොඳයි. 332 00:28:05,662 --> 00:28:06,961 ඒක හොඳයි. 333 00:28:06,994 --> 00:28:08,428 ඔහ්, මගුලක්. 334 00:28:09,829 --> 00:28:11,261 මම ඇඳුම අඳින්නෙමි. 335 00:28:11,795 --> 00:28:13,328 මුතු මැණික් සමඟ. 336 00:28:13,361 --> 00:28:14,428 යහපත. 337 00:28:14,862 --> 00:28:16,228 හොඳ තේරීමක්. 338 00:28:16,961 --> 00:28:18,595 මක්නිසාද යත් කළු පැහැයට බල කිරීමට මා දුර්වල නිසාය. 339 00:28:18,628 --> 00:28:19,729 - කරුණාකර. - [සංගීතය දිගටම] 340 00:28:20,829 --> 00:28:22,361 - එය හොඳින් වනු ඇත. - ඔව්, එය හොඳින් වනු ඇත. 341 00:28:23,395 --> 00:28:24,562 යහපත. 342 00:28:24,862 --> 00:28:27,628 ඔබ ලෝකයේ, කිසියම් පබ් එකක සිටිනු ඇත . හිනා වෙනවා. 343 00:28:28,762 --> 00:28:31,361 ඒ වගේම මම ඉන්නේ බිම් බෝම්බවලින් පිරුණු කෙතක . 344 00:28:31,961 --> 00:28:34,729 ඒ නිසා බොහොම නිශ්චලව හිටගෙන ගොඩක් හිනා වෙන්න . 345 00:28:35,029 --> 00:28:37,628 මෙම නිවසේ සෑම කෙනෙකුටම සියල්ල ඇසෙනු ඇත. 346 00:28:37,829 --> 00:28:39,862 ඔව්, ඔබේ සිතුවිලි පවා . 347 00:28:39,895 --> 00:28:41,295 කවුද ඒ අලුත් චැප් එක? 348 00:28:41,895 --> 00:28:43,528 ඔහුට ඔබේ සිතුවිලි කියවිය හැකිය. 349 00:28:43,562 --> 00:28:46,029 ඔව්, ඔවුන් තරමක් බරපතල වෙමින් පවතී. 350 00:28:46,062 --> 00:28:49,528 - ගැන? - ඔවුන් ඔබ ගැන බැරෑරුම් වෙනවා. 351 00:28:50,762 --> 00:28:52,295 එය සැලකිලිමත් වේ. 352 00:28:52,762 --> 00:28:54,261 ඔව්, සැලකිලිමත්. 353 00:28:54,862 --> 00:28:56,662 [කොඳුරමින්] අනුකම්පාව යෝජනා කිරීම . 354 00:28:57,595 --> 00:28:59,395 ඔවුන් සැලකිලිමත් නොවන්නේ ඇයි? 355 00:28:59,894 --> 00:29:01,328 මම බාගෙට ගිහින්. 356 00:29:01,628 --> 00:29:03,495 - කොහෙද ගියේ? - මම දන්නේ නැ. 357 00:29:05,595 --> 00:29:07,295 අද, මම බොහෝ දුරට ... 358 00:29:08,062 --> 00:29:09,762 පාහේ ධාවනය දිගටම කරගෙන ගියේය. 359 00:29:12,995 --> 00:29:15,695 මේ අවුරුද්දේ ඔවුන් මාව කිරන්න කියලා බල කළා. [සරදම්] 360 00:29:18,862 --> 00:29:20,462 [හුස්මලා] ටිකක් විනෝදජනකයි. 361 00:29:21,062 --> 00:29:22,662 [මැගී] ඔවුන්ට වෙනස් කළ නොහැක. 362 00:29:23,361 --> 00:29:24,662 [නිහඬව] ඔබ වෙනස් විය යුතුය. 363 00:29:25,894 --> 00:29:29,228 [තියුණු ලෙස හුස්ම හෙළයි] මම අදහස් කළේ බර කිරා බැලීම, ඔව්, එය එපමණයි. 364 00:29:29,795 --> 00:29:30,962 ටිකක් විනෝදජනකයි. 365 00:29:30,995 --> 00:29:33,995 - [ඩයනා සුසුම්ලයි] - නමුත් කුමන්ත්‍රණ හැමතැනම දකින්න එපා. 366 00:29:34,729 --> 00:29:36,829 ඔබ හැසිරෙන ආකාරයට හැසිරෙන්න එපා . 367 00:29:37,462 --> 00:29:38,962 [මැගී] ඔබ එය ඔවුන්ට පහසු කරයි. 368 00:29:39,962 --> 00:29:41,562 [නිහඬව] ඔවුන්ට කුමක් කිරීමට පහසුද? 369 00:29:42,361 --> 00:29:43,361 හොඳයි, කියන්න. 370 00:29:43,662 --> 00:29:45,428 [මැගී] ලස්සනයි බලන්න. 371 00:29:45,928 --> 00:29:48,695 [නිහඬව] මම මුතු ගැන දන්නවා. මම දන්නවා ඔහු ඇයට එයම දුන්නා. 372 00:29:48,894 --> 00:29:51,428 [මැගී මුමුණයි] මට තේරෙනවා ඇයි ඔයා මෙහෙම ඉන්නේ කියලා. 373 00:29:52,928 --> 00:29:53,894 [සරදම්] 374 00:29:53,928 --> 00:29:56,795 - ඒක හිතාමතා. [සුසුම්ලෑම] - [මැගී] නැහැ, නැහැ. 375 00:29:57,295 --> 00:29:58,428 ඔහුට නිකම්ම අමතක වෙනවා. 376 00:29:58,929 --> 00:30:00,361 නමුත් ඒවා කෙසේ හෝ අඳින්න. 377 00:30:01,662 --> 00:30:03,729 ඔබේ අලංකාරය තුළ ඔහු මතක තබා ගනු ඇත. 378 00:30:04,528 --> 00:30:06,428 එයාට මතක නම් මට කමක් නෑ . 379 00:30:07,495 --> 00:30:09,495 එතකොට මතක තියාගන්න ඔයා ලස්සනයි කියලා. 380 00:30:10,495 --> 00:30:11,828 ඒකට යන්න දෙන්න එපා. 381 00:30:12,495 --> 00:30:13,762 අලංකාරය නිෂ්ඵලයි. 382 00:30:15,628 --> 00:30:16,795 අලංකාරය යනු ඇඳුම් පැළඳුම් ය. 383 00:30:20,328 --> 00:30:21,662 [උපකරණවල ශබ්දය] 384 00:30:22,361 --> 00:30:24,361 - [සීනුව නාද] - [ගලන ජලය] 385 00:30:24,995 --> 00:30:28,628 ටියුරීන් සූදානම් කරන්න, භාජන උණුසුම් කරන්න. කරුණාකර. හුෂ්, නිශ්ශබ්ද, ශබ්දයක් නැත. 386 00:30:28,662 --> 00:30:31,762 - [වැටෙන පිඟානේ ලෝහමය ගැටුම] - ඔබේ පාද මත සිටින්න! 387 00:30:31,794 --> 00:30:33,395 එයාලට අපිව ඇහෙනවා. 388 00:30:33,695 --> 00:30:35,794 - [විස්කිං] - පිටර්, පැටර්, මෘදු වචන. 389 00:30:35,828 --> 00:30:40,462 පීරිසිවලින් ඇඟිලි එළියට, ඔබ පුතුන් සහ ඔබ බැල්ලියන්ගේ දූවරු. 390 00:30:40,495 --> 00:30:43,995 අපි නෙට්ල්ස් බ්ලැන්ච් කරන්නෙමු, නැතහොත් ඒවා අපට දෂ්ට කරයි. 391 00:30:44,029 --> 00:30:45,662 [බලසේනාව නිහඬව මුමුණයි] 392 00:30:46,695 --> 00:30:50,995 සේනාංකය, අපි සෑම දෙයක්ම කළ හැකි හොඳම දේ කරමු . 393 00:30:51,029 --> 00:30:53,895 මට අපේ වේල්ස් කුමරිය ඕන 394 00:30:55,395 --> 00:30:56,729 යමක් අවශ්ය කිරීමට. 395 00:30:58,295 --> 00:30:59,428 සේවා. 396 00:30:59,995 --> 00:31:01,528 [මෘදු සංගීත වාදනය] 397 00:31:08,528 --> 00:31:09,895 [පිඟන් කෝප්ප ශබ්දය] 398 00:31:11,295 --> 00:31:12,361 [සීනු නාද] 399 00:31:14,395 --> 00:31:15,962 [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 400 00:31:20,428 --> 00:31:21,862 [අමුත්තන් මැසිවිලි නඟයි] 401 00:31:48,361 --> 00:31:50,428 [ දර්ශනය පුරා තන්තු සංගීතය වාදනය වේ ] 402 00:31:52,728 --> 00:31:54,228 [ආශ්වාස කරයි] 403 00:32:30,361 --> 00:32:31,595 [දොර සද්ද] 404 00:33:36,328 --> 00:33:37,995 [සංගීතය අසමගි වෙයි] 405 00:33:42,627 --> 00:33:43,795 [ගැස්ම] 406 00:33:44,995 --> 00:33:47,595 [සුළං නාද ජංගල්] 407 00:33:57,795 --> 00:33:59,829 [විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි] 408 00:34:12,762 --> 00:34:14,462 [විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි] 409 00:34:15,962 --> 00:34:17,295 [ගොරවන] 410 00:34:43,695 --> 00:34:45,528 [විලාපය] 411 00:34:50,495 --> 00:34:51,662 [කැඩීම] 412 00:34:58,762 --> 00:35:01,295 [විසංවාදී සංගීත crescendos] 413 00:35:01,328 --> 00:35:02,995 [හුස්ම ගැනීම] 414 00:35:06,029 --> 00:35:07,762 [අඬනවා] 415 00:35:08,062 --> 00:35:09,695 [හුස්ම ගැනීම] 416 00:35:14,361 --> 00:35:15,462 [විලාපය] 417 00:35:17,829 --> 00:35:18,962 [ගැස්ම] 418 00:35:20,462 --> 00:35:22,295 [සංගීතය හදිසියේම නතර වේ] 419 00:35:34,561 --> 00:35:35,929 [ගැටලුවෙන් හුස්ම ගන්නවා] 420 00:35:46,962 --> 00:35:48,829 - [වැසිකිළි සේදීම] - [ටැප් ධාවනය] 421 00:35:49,295 --> 00:35:50,361 [විලාපය] 422 00:35:52,062 --> 00:35:53,428 [විලාපය] 423 00:35:58,595 --> 00:35:59,895 [සුසුම් හෙළයි] 424 00:36:02,029 --> 00:36:03,428 [දොරට තට්ටු කිරීම] 425 00:36:13,428 --> 00:36:14,695 [සුසුම් හෙළයි] 426 00:36:14,729 --> 00:36:15,762 [මරියා] මැඩම්? 427 00:36:16,328 --> 00:36:17,494 එය අතුරුපසක්. 428 00:36:18,595 --> 00:36:20,527 - [මරියා] ඔවුන් ඔබ එනතුරු බලා සිටිනවා. - ඔව් මම දන්නවා. 429 00:36:42,295 --> 00:36:43,662 [ගිනි පුපුරයි] 430 00:37:20,762 --> 00:37:22,261 [සුසුම් හෙළයි] 431 00:37:41,562 --> 00:37:43,528 [මේජර් ග්‍රෙගරි] තවමත් බඩගිනිද, නෝනා? 432 00:37:45,528 --> 00:37:46,729 [අමනාප ලෙස හුස්ම හෙළයි] 433 00:37:54,462 --> 00:37:55,729 ඔබ කව්ද... 434 00:37:56,295 --> 00:37:57,462 හරියටම? 435 00:37:58,729 --> 00:38:01,295 මම සාමාන්‍යයෙන් මේ අවස්ථාව සඳහා කෙටුම්පත් කරන ලද ක්ලැරන්ස් මන්දිරයේ සිටිමි . 436 00:38:01,562 --> 00:38:03,295 මම මව් රැජිනගේ අශ්වාරෝහකය. 437 00:38:06,495 --> 00:38:07,595 ඊට කලින්? 438 00:38:09,062 --> 00:38:11,829 [මේජර් ග්‍රෙගරි] මම නිලධාරියෙක්. බ්ලැක් වොච් නම් රෙජිමේන්තුවක. 439 00:38:13,029 --> 00:38:14,528 ඒ වගේම තමයි ඔයා කරන්නේ. 440 00:38:15,062 --> 00:38:15,962 ඔබ නරඹන්න. 441 00:38:17,495 --> 00:38:19,762 මම වැඩිපුරම මෙතන ඉන්නේ පත්තර නිසා. 442 00:38:21,360 --> 00:38:24,929 සියලු මෝඩ අවධානය නිසා අපි සෝදිසියෙන් සිටිය යුතු බව දැනුණා 443 00:38:25,360 --> 00:38:27,495 ඔබේ රාජකීය මහිමය ආකර්ෂණය වන බව. 444 00:38:27,528 --> 00:38:28,995 ඔව්, මම පිස්සුවට චුම්බකයක්. 445 00:38:30,528 --> 00:38:31,895 අනුන්ගෙ පිස්සුව. 446 00:38:32,394 --> 00:38:34,495 [මේජර් ග්‍රෙගරි] මට හමුදා අත්දැකීම් ඇත. 447 00:38:34,528 --> 00:38:39,394 සැන්ඩ්‍රින්හැම් හවුස් භූමියේ ආරක්‍ෂාව මගේ මුදල් ප්‍රමාණයේ කොටසකි . 448 00:38:40,327 --> 00:38:41,695 ඡායාරූප ශිල්පීන් ඈත් කිරීමට. 449 00:38:42,462 --> 00:38:43,829 විදේශිකයන්, ඔබ දන්නවාද? 450 00:38:45,795 --> 00:38:47,995 ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් ඔබව දුටු බව අද වාර්තා කළේය 451 00:38:48,029 --> 00:38:50,595 ඔබේ තිර රෙදි විවෘත කර ඇඳුම් ඇඳීම සහ ඇඳුම් ඉවත් කිරීම . 452 00:38:50,628 --> 00:38:51,729 [සෙමින් ආශ්වාස කරයි] 453 00:38:51,762 --> 00:38:54,562 [මේජර් ග්‍රෙගරි] ඡායාරූප ශිල්පියෙක් සිටියා නම්... 454 00:38:56,862 --> 00:38:58,261 දැන් ඔබ ඇත්තටම බලන්න. 455 00:38:59,062 --> 00:39:01,895 අනිත් අයට නොපෙනෙන්න මම බලාගෙන ඉන්නවා . 456 00:39:03,327 --> 00:39:06,327 උන්ගේ කාච මේ දවස්වල පුදුම තරම් බලගතුයි නෝනා. 457 00:39:06,595 --> 00:39:09,261 ඔවුන්ගේ කාච ඇත්තටම අන්වීක්ෂ වලට සමානයි . 458 00:39:11,327 --> 00:39:13,462 ඒ වගේම පිඟානේ ඉන්න කෘමියා මමයි. 459 00:39:15,462 --> 00:39:17,895 ඔබ දකිනවා, ඔවුන් මගේ පියාපත් සහ මගේ කකුල් ඇදගෙන යනවා. 460 00:39:18,962 --> 00:39:21,895 එකින් එක. මම ප්‍රතික්‍රියා කරන ආකාරය ගැන සටහන් තැබීම. 461 00:39:23,995 --> 00:39:27,327 [ඩයනා] "ඔහ්, ඇය ඇත්තටම මේක කලබල කරනවා නේද?" 462 00:39:27,829 --> 00:39:28,795 [සුසුම් හෙළයි] 463 00:39:29,462 --> 00:39:30,528 ඈන් බොලීන් වගේ නෙවෙයි... 464 00:39:32,729 --> 00:39:35,895 එවැනි කරුණාවකින් ඇගේ හිස කරකැවිල්ලට පූජා කළාය . 465 00:39:38,729 --> 00:39:41,395 මට අවශ්‍ය වූයේ ඔබ හොඳින් සිටින බව සහතික කර ගැනීමට පමණි . 466 00:39:42,395 --> 00:39:44,562 ඒ වගේම ඔබට අනතුරු ඇඟවීමේ වචනය දෙන්න . 467 00:39:45,695 --> 00:39:46,962 මට සියල්ල හොඳින් දැනෙනු ඇත. 468 00:39:48,595 --> 00:39:50,428 අයින් වුණොත්. කරුණාකර. 469 00:39:50,929 --> 00:39:51,995 ඉතා හොඳයි. 470 00:39:52,929 --> 00:39:54,260 නමුත් කරුණාකර ... 471 00:39:54,562 --> 00:39:56,929 - ඔබේ තිර රෙදි තබා ගන්න... - මගේ තිර රෙදි වසන්න. 472 00:39:57,729 --> 00:39:58,829 ඔව්. 473 00:40:00,895 --> 00:40:01,995 සමහර විට. 474 00:40:03,428 --> 00:40:04,428 නැත. 475 00:40:05,929 --> 00:40:08,395 බොහෝ දේ මත රඳා පවතී. හ්ම්. 476 00:40:12,929 --> 00:40:14,995 - ඔහ්. - [මෘදු තන්තු සංගීත වාදනය] 477 00:40:16,029 --> 00:40:17,462 මධ්‍යම රාත්‍රියත් පහුවෙලා. 478 00:40:18,294 --> 00:40:19,294 ඒ නිසා... 479 00:40:20,395 --> 00:40:21,662 සුභ නත්තලක්. 480 00:40:22,328 --> 00:40:23,528 [සුබ නත්තලක්]. 481 00:40:25,361 --> 00:40:26,428 [ආශ්වාස කරයි] 482 00:40:32,995 --> 00:40:34,428 [දොර වැසෙයි] 483 00:40:34,862 --> 00:40:36,428 [උද්දීපනය වූ විස්මය] 484 00:40:36,462 --> 00:40:37,595 [සුසුම් හෙළයි] 485 00:40:43,495 --> 00:40:44,695 [ආශ්වාස කරයි] 486 00:40:45,528 --> 00:40:47,628 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 487 00:40:58,328 --> 00:40:59,595 [සුවඳ] 488 00:41:07,995 --> 00:41:09,595 [මන්දගාමී ජෑස් සංගීතය] 489 00:41:37,795 --> 00:41:39,595 - [මිනිසා] මේ කවුද? - [ඩයනා කෑගසයි] 490 00:41:39,628 --> 00:41:41,395 [මිනිසා] ඔබේ හිස මත අත්! 491 00:41:41,862 --> 00:41:43,595 - සමාවන්න. - [බල්ලා බුරමින්] 492 00:41:43,628 --> 00:41:44,628 ඒ මමයි. 493 00:41:47,462 --> 00:41:48,995 ඔබගේ රාජකීය උත්තමයනි, සමාවෙන්න. 494 00:41:49,029 --> 00:41:50,595 අපි හිතුවේ ඔයා කියලා... 495 00:41:50,628 --> 00:41:52,962 [ඩයනා] මට මගේ හිසෙන් අත් ඉවත් කළ හැකිද? 496 00:41:53,562 --> 00:41:55,829 - ඇත්ත වශයෙන්. සමාවෙන්න නෝනා. - [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 497 00:41:55,862 --> 00:41:57,295 මම එහි වාසය කළෙමි. 498 00:41:57,895 --> 00:41:58,962 මම හැදුනේ එතන. 499 00:41:59,929 --> 00:42:01,562 බලන්න ආවා. 500 00:42:01,595 --> 00:42:05,795 නෝනා, නීතියට අනුව, අපි හමුවීමක් වුනොත් , අපි එය වාර්තා කළ යුතුයි. 501 00:42:06,428 --> 00:42:07,528 [ඩයනා] මාත් එක්කද? 502 00:42:07,929 --> 00:42:09,029 ඕනම කෙනෙක් එක්ක. 503 00:42:09,062 --> 00:42:12,495 ඔබ මෙම හමුවීම වාර්තා නොකළේ නම් මම එයට කැමතියි . 504 00:42:13,595 --> 00:42:14,662 නිකම්... 505 00:42:15,029 --> 00:42:16,595 ඔයා හොල්මනක් දැක්කා කියලා. 506 00:42:17,695 --> 00:42:19,729 [කොස්තාපල්] ඔබ ප්රමාණවත් තරම් උණුසුම්ද , නෝනා? 507 00:42:20,295 --> 00:42:21,495 [ඩයනා] ඇත්තටම නැහැ. 508 00:42:22,562 --> 00:42:24,295 ඔවුන් උණුසුම වැඩි නොකරනු ඇත. 509 00:42:24,695 --> 00:42:25,762 [බූවල්ලා හූ කියයි] 510 00:42:26,895 --> 00:42:29,528 - [ඩයනා] මම ආපසු යන්නම්. - [කොස්තාපල්] අපි ඔබව රැගෙන එන්නෙමු. 511 00:42:29,829 --> 00:42:32,428 - [ඩයනා] ඇයි? - [කොස්තාපල්] ඡායාරූප ශිල්පීන් ඉන්නවා. 512 00:42:32,695 --> 00:42:36,295 [ඩයනා] හොඳයි, සමහර විට ඔවුන්ට අවශ්‍ය වන්නේ ඇත්තටම සිදුවෙමින් පවතින දේ ඡායාරූප ගැනීමටය. 513 00:42:36,829 --> 00:42:38,795 [වෝකි ටෝකි වල] 2323, කවුරු හරි ඉන්නවද? 514 00:42:39,428 --> 00:42:40,428 ජෝ, කවුරුහරි ඉන්නවද? 515 00:42:40,862 --> 00:42:42,595 නැත, කිසිවක් නැත. 516 00:42:42,895 --> 00:42:44,428 කිසිවෙකු නැත, සියල්ල පැහැදිලිය. 517 00:43:22,495 --> 00:43:24,361 අම්මි, ඔයා හීතල වෙලා. 518 00:43:26,328 --> 00:43:27,795 [නිහඬව] මම පැන යාමට උත්සාහ කළෙමි. 519 00:43:27,829 --> 00:43:28,995 අල්ලා ගත්තා. 520 00:43:32,862 --> 00:43:34,261 මේක ඔයා වෙනුවෙන්. 521 00:43:36,562 --> 00:43:38,595 - එය කුමක් ද? - ඔයාට කියන්නේ නැහැ. 522 00:43:39,061 --> 00:43:42,462 උදේ එය විවෘත කරන්න. නත්තල් උදෑසන, සාමාන්ය මිනිසුන් මෙන්. 523 00:43:42,895 --> 00:43:44,895 - [විලියම් සිනාසෙයි] - කාටවත් කියන්න එපා. 524 00:43:44,929 --> 00:43:48,328 - හරි හරී. - මට ඔයාලා දෙන්නා කතා කරනවා ඇහෙනවා, ඔයා දන්නවද? 525 00:43:49,994 --> 00:43:51,994 - ඒ වගේම මම තවමත් සීතලයි. - ඔහ්. 526 00:43:52,762 --> 00:43:54,562 [නිහඬව] ඔබ සීතල වූ විට, 527 00:43:54,595 --> 00:43:55,994 ඔබ ගින්නක් දල්වන්න. 528 00:43:59,328 --> 00:44:00,395 ඔයා වෙනුවෙන්. 529 00:44:03,495 --> 00:44:04,994 - අපි ක්රීඩා කරමු. ඉදිරියට එන්න. - [හැරී ගැස්සී] 530 00:44:05,895 --> 00:44:06,994 [නිහඬව] අවධානය. 531 00:44:08,895 --> 00:44:11,361 මම මේජර් වෙන්නම්. ඔබ සොල්දාදුවන් වන්න. 532 00:44:12,428 --> 00:44:13,729 මෙම ක්රීඩාව මෝඩයි. 533 00:44:13,762 --> 00:44:15,895 [විලියම් ටට්ස්] ඔබ එය බලාපොරොත්තු රහිත නිසා. 534 00:44:15,929 --> 00:44:16,795 [ඩයනා] සොල්දාදුවා විලියම්. 535 00:44:19,361 --> 00:44:21,295 [ඩයනා] නත්තල ගැන මෙතෙක් හොඳම දේ ? 536 00:44:21,994 --> 00:44:24,328 - හොඳම දේ... - [ඩයනා] එය සත්‍යය විය යුතුය. 537 00:44:24,795 --> 00:44:27,895 මෙතෙක් නත්තලේ හොඳම දේ පවුලේ අය සමඟ සිටීමයි සර්. 538 00:44:29,795 --> 00:44:32,395 සොල්දාදුවා, මම කිව්වා මට ඇත්ත ඕන කියලා. 539 00:44:32,428 --> 00:44:33,961 - [ඩයනා] සොල්දාදුවා. - සමාවෙන්න සර්. 540 00:44:34,729 --> 00:44:35,795 ඉදිරිපත් කරනවා, සර්. 541 00:44:37,096 --> 00:44:38,762 සර්, නත්තලට තියෙන එකම හොඳ දේ සර්. 542 00:44:40,096 --> 00:44:42,428 - [හුස්මලා] ඔබට ඒවා විවෘත කළ නොහැකි නම් නොවේ. - [විලියම්] ඒක ඇත්ත. 543 00:44:43,961 --> 00:44:46,562 සොල්දාදු හැරී. මෙතෙක් නත්තල් හොඳම කොටස? 544 00:44:46,795 --> 00:44:49,261 [ඩයනා] ඒ වගේම මම දන්නවා සර් මම ඔයාගෙන් ඇත්ත දැනගන්නවා කියලා. 545 00:44:49,595 --> 00:44:51,729 ඔයා එනකොට අම්මි සර්. 546 00:44:53,562 --> 00:44:55,628 - ස්තූතියි, සර්. - [විලියම්] මගේ වාරය. 547 00:44:56,062 --> 00:44:58,261 මේජර් විලියම් සිට සොල්දාදු ඩයනා දක්වා. 548 00:44:58,462 --> 00:45:00,695 මේජර්ට කියන්න ඔයාට මෙච්චර දුකක් දෙන්න වෙච්ච දේ . 549 00:45:01,595 --> 00:45:03,462 සර්. ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්දැයි නොදනිමි, සර්. 550 00:45:03,729 --> 00:45:06,595 - [විලියම්] මට සත්‍යය අවශ්‍යයි, සොල්දාදුවා. - [මන්දගාමී පියානෝ සංගීතය] 551 00:45:06,628 --> 00:45:07,695 සර්. 552 00:45:08,695 --> 00:45:09,595 අතීතය, සර්. 553 00:45:10,328 --> 00:45:12,261 [විලියම්] මම හිතන්නේ එය වර්තමානයයි, සොල්දාදුවා. 554 00:45:14,562 --> 00:45:16,295 මම හිතන්නේ එය අනාගතයේ දී ය. 555 00:45:17,528 --> 00:45:18,628 [සුසුම් හෙළයි] 556 00:45:19,762 --> 00:45:22,361 අම්මි, මට මේක අරින්න ඕනේ නැත්තම් මට අසනීප වෙයි. 557 00:45:22,662 --> 00:45:24,595 [ඩයනා] දෙවියන් වෙනුවෙන්, එය විවෘත කරන්න. 558 00:45:25,395 --> 00:45:26,829 [එතන කඩදාසි ඝෝෂාව] 559 00:45:27,628 --> 00:45:29,662 [විලියම්] මේජර් විලියම් සිට සොල්දාදු ඩයනා දක්වා. 560 00:45:30,395 --> 00:45:32,628 ම්ම්... ඔයා කැමතිම පාට මොකක්ද? 561 00:45:32,662 --> 00:45:34,595 - මොකක්ද... ඔයා කැමතිම දේ මොකක්ද... - සර්, රෝස. 562 00:45:34,628 --> 00:45:36,395 [විලියම්] නෑ, ම්ම්... කැමතිම කෑමද ? 563 00:45:36,428 --> 00:45:40,695 [පැකිලෙමින්] ම්ම්... රෝස, රෝස... ම්ම්... හිපපොටේමස් කේක්, තිත්. 564 00:45:41,295 --> 00:45:43,729 - සොල්දාදුවා, ඔබ කැමතිම සත්වයා කුමක්ද? - [ඩයනා] ඔහ්... 565 00:45:43,762 --> 00:45:45,595 [හැරී] පොකිරිස්සා. [සිනාසෙයි] 566 00:45:46,894 --> 00:45:49,328 - [ඩයනා] පොකිරිස්සා. - ඇයි ඔයා මට පොකිරිස්සෙක් ගෙනාවේ? 567 00:45:49,795 --> 00:45:53,361 ම්... මොකද සර්ගෙ කම්මුල් වගේ රතු වෙලා . 568 00:45:53,395 --> 00:45:57,762 [විලියම්] සහ එය පියාසර කරන ලදී ... ම්ම් ... [පැකිලෙමින්] 569 00:45:57,795 --> 00:46:00,562 [විලියම්] එය නත්තල් සීයාගේ නිවසේ සිට පියාසර කරන ලදී ... 570 00:46:00,595 --> 00:46:01,762 - [විලියම්] ම්ම්... - [ඩයනා සිනාසෙයි] 571 00:46:01,795 --> 00:46:04,295 [විලියම්] ඒ... ඒ නත්තල් සීයාගේ... පොකිරිස්සා. 572 00:46:04,328 --> 00:46:05,861 මේ නත්තල් සීයාගේ පොකිරිස්සා සර්. 573 00:46:06,628 --> 00:46:07,962 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම සයිලන්ඩර් (Team Movie-HUB) 574 00:46:09,328 --> 00:46:11,695 [විලියම්] එය උත්තර ධ්‍රැවයේ සිට ගමන් කරයි. ඇය මෙහි පියාසර කළාය. 575 00:46:12,062 --> 00:46:14,562 - ඔබට පියාපත් තිබේද? - [විලියම්] අනිවාර්යයෙන්ම. 576 00:46:14,962 --> 00:46:17,295 - සොල්දාදු විලියම්. - [විලියම්] ආ. 577 00:46:17,729 --> 00:46:19,628 ඔබේ පරිපූර්ණ, පරිපූර්ණ නත්තල්. 578 00:46:19,662 --> 00:46:21,361 [ඩයනා] මට ඒ ගැන සියල්ල කියන්න. 579 00:46:21,762 --> 00:46:23,628 මගේ පරිපූර්ණ, පරිපූර්ණ නත්තල, සර්, 580 00:46:23,662 --> 00:46:26,829 නීති රීති අනුගමනය නොකරන අතර ඔබට අවශ්‍ය ඕනෑම දෙයක් කරයි. 581 00:46:26,861 --> 00:46:29,894 - ඔබේ දෑතින් ආහාර ගැනීම. - [විලියම්] නොපෙන්වයි. 582 00:46:30,495 --> 00:46:32,462 [විලියම්] එය කෙබඳු වේවිද? 583 00:46:32,495 --> 00:46:33,795 එය ආශ්චර්යයක් වනු ඇත. 584 00:46:35,528 --> 00:46:37,462 [හැරී] අපට මීට පෙර කිසි දිනෙක ආශ්චර්යයක් සිදුවී නොමැත . 585 00:46:37,894 --> 00:46:39,495 ඒක මොන වගේද දන්නේ නැහැ. 586 00:46:40,462 --> 00:46:42,861 සොල්දාදුවා. සොල්දාදුවා, ඔබට රජ වීමට අවශ්‍යද? 587 00:46:42,894 --> 00:46:44,528 [සංගීතය මැකී යයි] 588 00:46:44,929 --> 00:46:45,929 [විලියම් ටට්ස්] 589 00:46:46,361 --> 00:46:47,528 මට විකල්පයක් නැහැ. 590 00:46:49,995 --> 00:46:51,894 ඔබට රැජින වීමට අවශ්‍යද, සොල්දාදුවා? 591 00:46:53,495 --> 00:46:54,695 මම ඔයාගේ අම්මා වෙන්නම්. 592 00:46:55,628 --> 00:46:56,762 ඒක මගේ වැඩක්. 593 00:46:57,595 --> 00:46:58,929 [හැරී] ඔබට ගෙවනවාද? 594 00:47:00,562 --> 00:47:01,662 [විලියම්] අමාරුවෙන්. 595 00:47:02,795 --> 00:47:05,261 ඉදිරි දින කිහිපය තුළ මම ඇත්තටම මෝඩ වීමට පටන් ගත්තොත් , 596 00:47:06,295 --> 00:47:07,361 මට කියන්න. 597 00:47:08,695 --> 00:47:10,762 මම එය විශ්වාස කරන්නේ ඔබ මට කීවොත් පමණි . 598 00:47:10,794 --> 00:47:12,361 [විලියම්] හරි, මමී. 599 00:47:12,395 --> 00:47:13,662 [හැරී] අනිවාර්යයෙන්ම කරන්න පුළුවන්. 600 00:47:17,462 --> 00:47:18,595 [කුරුළු ගීතය] 601 00:47:28,295 --> 00:47:29,595 [දුර කුරුළු ගී] 602 00:47:42,562 --> 00:47:43,695 [දොරට තට්ටු කිරීම] 603 00:47:46,729 --> 00:47:47,662 කවුද ඒ? 604 00:47:47,695 --> 00:47:49,962 [කාන්තාව] ඔබේ ඇඳුම, ඔබේ රාජකීය මහිමය. 605 00:48:01,662 --> 00:48:02,929 මැගී කොහෙද? 606 00:48:03,395 --> 00:48:05,261 මම ඔයාට කලින් ඇන්දුවා නෝනා. 607 00:48:05,295 --> 00:48:06,395 ඔව් මම දන්නවා. 608 00:48:06,628 --> 00:48:07,794 මම ඇතුලට එන්නද? 609 00:48:08,528 --> 00:48:09,761 [නිහඬව] කෝ මැගී? 610 00:48:10,528 --> 00:48:13,428 මේජර් ග්‍රෙගරි ඇයව නැවත ලන්ඩනයට යැවූ බව මම විශ්වාස කරමි . 611 00:48:28,395 --> 00:48:29,995 අද උදේ හරිම සීතලයි. 612 00:48:43,628 --> 00:48:44,862 මෙය උදේ ආහාරය සඳහා ය. 613 00:48:46,628 --> 00:48:49,361 [ඇන්ජෙලා] මීළඟ ඇඳුම, ඔබ පල්ලිය සඳහා තෝරා ගත් ඇඳුම ... 614 00:48:49,395 --> 00:48:52,528 උණුසුම් මෙරිනෝ දිගු කබායක් පැළඳීමට මම ඔබට යෝජනා කරමි . 615 00:48:54,862 --> 00:48:55,995 මගේ පෙනුම කොහොමද? 616 00:48:57,361 --> 00:48:58,595 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 617 00:48:59,029 --> 00:49:01,462 [ඩයනා සුසුම්ලයි] දැන්, මම කොහොමද බලන්නේ? 618 00:49:01,929 --> 00:49:03,261 ඉතා කදිමයි. 619 00:49:04,528 --> 00:49:05,528 [ඩයනා] හ්ම්. 620 00:49:07,428 --> 00:49:09,662 - සුභ නත්තලක්. - [ඇන්ජෙලා] ඔහ්! 621 00:49:10,428 --> 00:49:13,328 - සුභ නත්තලක්... - "... නත්තල, මැඩම්." "ඉතා කදිමයි." 622 00:49:13,728 --> 00:49:15,862 මට හරියට කතා කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් ඉන්න මම ඇත්තටම කැමතියි . 623 00:49:15,895 --> 00:49:17,295 මැගී නැවත පැමිණෙන්නේ කවදාද? 624 00:49:17,328 --> 00:49:19,761 - [ඇන්ජෙලා] මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ, මැඩම්. - එය සියල්ලම වනු ඇත. ඔබට ස්තුතියි. 625 00:49:19,795 --> 00:49:21,062 [ඇන්ජෙලා] මට සමාවෙන්න? 626 00:49:21,096 --> 00:49:23,495 මම උදේ කෑමට අඳින්න නියමිත ඇඳුමක් තියෙනවා . 627 00:49:23,528 --> 00:49:24,962 [ඩයනා] මට එය මා මත තැබිය හැකිය . 628 00:49:25,829 --> 00:49:27,562 ඔයාගේ කොණ්ඩේ සෙට් වෙලා නෑ නෝනා. 629 00:49:31,295 --> 00:49:32,694 එයාලට කියන්න මට මැගී ඕන කියලා. 630 00:49:34,228 --> 00:49:37,361 හැමදේම අහන මේජර් ග්‍රෙගරිට කියන්න මම මැගී ගන්න කියලා. 631 00:49:39,295 --> 00:49:41,562 ඇත්තටම ඒක තීරණය කරන්නේ මේජර් ග්‍රෙගරි නෙවෙයි . 632 00:49:41,895 --> 00:49:44,428 නැහැ, ඔහු තීරණය කරන්නේ නැහැ. කවදාවත් ගන්න තීරණයක් නෑ. 633 00:49:44,462 --> 00:49:46,261 සිදුවිය යුතු දේ පමණක් තිබේ. 634 00:49:46,495 --> 00:49:47,428 නමුත් එසේ වුවද ... 635 00:49:48,929 --> 00:49:51,328 [ඩයනා] එයාලට කියන්න මම මැගී ගන්න කියලා. 636 00:49:58,462 --> 00:50:01,462 [ඩයනා] නැත්තම් මම කුස්සියේ පිහියකින් මගේ ඇඳුම් ඔක්කොම කෑලි වලට කපලා දාන්නම් . 637 00:50:05,361 --> 00:50:06,627 [ඇන්ජෙලා] ඔව්, මැඩම්. 638 00:50:07,029 --> 00:50:09,962 - [මන්දගාමී සංගීත වාදනය] - ඉන්න, එහෙම කියන්න එපා. 639 00:50:09,995 --> 00:50:11,462 නැහැ, මම එහෙම අදහස් කරන්නේ නැහැ. 640 00:50:11,829 --> 00:50:12,929 එහෙම කියන්න එපා. 641 00:50:12,962 --> 00:50:15,261 මම මැගී කැමති බව කියන්න. 642 00:50:16,962 --> 00:50:18,395 ඔබ හොඳ වුවත්, 643 00:50:19,361 --> 00:50:20,595 මම කැමති... 644 00:50:21,328 --> 00:50:22,661 මම මැගීට කැමතියි. 645 00:50:23,428 --> 00:50:25,595 - [නිහඬව] ඔව්, නෝනා. - [කුමලා] ස්තුතියි. 646 00:50:28,495 --> 00:50:30,228 [විසංවාදී තත් සංගීතය] 647 00:50:34,395 --> 00:50:36,627 [තන්ත්‍ර සංගීතය දර්ශනය පුරා දිගටම පවතී] 648 00:51:05,895 --> 00:51:09,495 [ඡායාරූප ශිල්පී] මහරජාණෙනි, ඔබගේ රාජකීය උත්තමයෙනි, කරුණාකර සිනාසෙන්න. 649 00:51:10,462 --> 00:51:11,495 [ෂටර් ක්ලික්] 650 00:51:13,029 --> 00:51:14,361 [ෂටර් ක්ලික් කිරීම] 651 00:51:15,729 --> 00:51:19,561 [ඩැරන්] මෙය ක්‍රීම් සෝස් සමග කෝඩ්ල් බිත්තර මගින් අනුගමනය කරනු ඇත, 652 00:51:19,594 --> 00:51:21,862 ස්කොට්ලන්ත කිපර්ස්, දුඹුරු සහ සුදු ටෝස්ට්. 653 00:51:22,328 --> 00:51:24,528 පැසුණු හුරුල්ලන් කැටුව, 654 00:51:24,561 --> 00:51:27,962 බැදපු මෆින්, quince ජෙලි. පසුව නැවුම්... 655 00:51:27,995 --> 00:51:29,594 [මේජර් ග්‍රෙගරි] මෙයින් පසු නැවුම් කෝපි ලැබෙනු ඇත 656 00:51:29,829 --> 00:51:32,762 කාබනික පේස්ට්‍රි සහ කේක් තෝරා ගැනීමක් සමඟ 657 00:51:32,795 --> 00:51:34,096 හයිග්‍රෝව් නිවසින්, 658 00:51:34,129 --> 00:51:37,929 මී පැණි සමඟ කාබනික හයිග්‍රෝව් ජෑම් සහ මාමලේඩ් තෝරාගැනීම 659 00:51:38,628 --> 00:51:39,862 හයිග්‍රෝව් මී මැස්සන්ගෙන්. 660 00:51:40,561 --> 00:51:43,295 [මේජර් ග්‍රෙගරි] පසුව, හරියටම දහයට, 661 00:51:43,495 --> 00:51:45,428 මෝටර් රථ සියලු ගන්නා අදාළ 662 00:51:45,462 --> 00:51:48,695 සාම්ප්‍රදායික උදෑසන නමස්කාරය සඳහා ශාන්ත මරියා මැග්ඩලේනා දේවස්ථානයට . 663 00:51:49,561 --> 00:51:50,762 නමුත් දැන්, 664 00:51:51,662 --> 00:51:53,762 මහරජතුමනි, ඔබේ උදෑසන ආහාරය භුක්ති විඳින්න . 665 00:51:54,895 --> 00:51:56,462 [චාල්ස් ඔහුගේ උගුර පිරිසිදු කරයි] 666 00:51:57,962 --> 00:51:59,462 [නොපැහැදිලි මුමුණමින්] 667 00:51:59,829 --> 00:52:00,929 මගේ පෙනුම කොහොමද? 668 00:52:03,929 --> 00:52:05,295 [නිහඬව] ඔබ හොඳින් පෙනේ. 669 00:52:05,762 --> 00:52:07,361 [අඩි අඩි ප්‍රවේශය] 670 00:52:08,729 --> 00:52:11,395 එක දෙයක් තියෙනවා... 671 00:52:14,462 --> 00:52:17,261 [පැකිලෙනවා] කුකුළන් බිත්තර දැමුවා , 672 00:52:18,062 --> 00:52:19,862 ධීවරයින් මාළු ඇල්ලුවා, 673 00:52:20,962 --> 00:52:23,695 මේ පුංචි මී මැස්සන් ඔක්කොම මී පැණි හැදුවා... 674 00:52:24,527 --> 00:52:27,729 [නිහඬව] ඔවුන් සියලු දෙනාම ඔබට උදේ ආහාරය ගෙන ඒමට එවැනි උත්සාහයක් ගත්හ. 675 00:52:28,595 --> 00:52:29,628 [කොඳුරන] කරුණාකර, 676 00:52:29,662 --> 00:52:32,962 ඒ සියල්ල නැවත පණ ගැන්වීම නොකිරීමේ ගෞරවය ඔවුන්ට කරන්න 677 00:52:32,995 --> 00:52:36,494 පල්ලියේ සීනු නාද වීමට පෙර වැසිකිළි බඳුනකට . 678 00:52:43,562 --> 00:52:46,628 [පූජක] සියලු අවබෝධය ඉක්මවා යන දෙවියන් වහන්සේගේ සමාදානය , 679 00:52:46,962 --> 00:52:50,695 ඔබගේ හදවත් සහ මනස දෙවියන් වහන්සේගේ දැනුම හා ප්රේමය තුළ තබා ගත යුතුය 680 00:52:50,895 --> 00:52:53,695 සහ ඔහුගේ පුත්, අපගේ ස්වාමීන් වන යේසුස් ක්රිස්තුස්. 681 00:52:54,595 --> 00:52:58,895 තවද සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ, පියාගේ, පුත්‍රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ ආශීර්වාද 682 00:52:59,562 --> 00:53:02,328 ඔබ අතරේ සිට සැමදා ඔබ සමඟ සිටින්න. 683 00:53:02,995 --> 00:53:04,729 - ආමෙන්. - [සභාව] ආමෙන්. 684 00:53:06,562 --> 00:53:08,494 [සංගීතය] 685 00:53:25,695 --> 00:53:28,228 [සංගීතය පසුබිමේ දිගටම පවතී ] 686 00:53:28,762 --> 00:53:29,929 [ඩයනා] මෙහෙ එන්න. 687 00:53:31,695 --> 00:53:32,895 [විලියම්] කකුළුවාට ස්තූතියි. 688 00:53:33,662 --> 00:53:35,595 - ඒක භයානකයි. - [ඩයනා සිනාසෙයි] 689 00:53:36,361 --> 00:53:37,829 මම එය ඉන්ධන පිරවුම්හලේදී ගත්තා. 690 00:53:38,595 --> 00:53:39,628 එය නත්තල් ය. 691 00:53:39,662 --> 00:53:42,361 - එය වැදගත් වන්නේ සිතුවිල්ලයි. - [විලියම් සමච්චල් කරයි] 692 00:53:44,029 --> 00:53:45,862 [සභාවේ කතා] 693 00:53:52,795 --> 00:53:54,929 කාට හරි කිව්වද? ම්ම්? 694 00:53:55,595 --> 00:53:56,662 [ඉල්ලා අස් වූ] නැත. 695 00:53:56,695 --> 00:53:58,995 - මම හැරීට කිව්වා ඔහුගේ පොකිරිස්සාව සඟවන්න කියලා. - [ඩයනා ආඝ්‍රාණය කරයි] 696 00:53:59,029 --> 00:54:00,427 නමුත් ඔහුට එය කෙසේ හෝ අහිමි විය. 697 00:54:01,062 --> 00:54:02,394 ඇත්ත වශයෙන්ම. 698 00:54:02,795 --> 00:54:03,929 හොඳයි, කමක් නැහැ. 699 00:54:05,228 --> 00:54:06,829 ඉන්ධන පිරවුම්හලේ කබොල ගොඩක් තියෙනවා . 700 00:54:07,295 --> 00:54:08,461 - ම්ම්? - ඔව්. 701 00:54:09,795 --> 00:54:12,295 - [Organ Music] - [සභාවේ කතා බහ] 702 00:54:14,427 --> 00:54:16,394 - ඔයාට සීතලද? - ම්ම්-හ්ම්. 703 00:54:16,895 --> 00:54:18,929 - ඔව්. - පාහේ. 704 00:54:23,062 --> 00:54:24,929 - [සමූහයා කෑගසයි] - [ඡායාරූප ශිල්පීන්] ඩයනා! 705 00:54:24,962 --> 00:54:25,895 [ඡායාරූප ශිල්පීන්] ඩයනා! 706 00:54:27,628 --> 00:54:29,862 [ඡායාරූප ශිල්පියා] මේ දෙස බලන්න. අපට සිනහවක් දෙන්න. 707 00:54:29,895 --> 00:54:31,628 [ඡායාරූප ශිල්පීන්] සහ විලියම්! කැමැත්ත! 708 00:54:33,695 --> 00:54:35,695 - [කෑගැසීම දිගටම] - [ෂටර් ක්ලික් කිරීම] 709 00:54:39,695 --> 00:54:41,829 - [සංගීතය උත්සන්න වෙයි] - [සමූහයා කෑගැසීම] 710 00:54:42,995 --> 00:54:45,328 [ඡායාරූප ශිල්පියා] මේ දෙස බලන්න. මෙන්න ඇය. 711 00:54:50,695 --> 00:54:52,495 [කැමරා ෂටර් ක්ලික් කිරීම] 712 00:54:56,862 --> 00:54:59,528 - [සමූහ කෑගැසීම] - [ඕගන් සංගීතය උත්සන්න වේ] 713 00:55:05,795 --> 00:55:07,261 [ඡායාරූප ශිල්පීන්] ඩයනා! 714 00:55:07,295 --> 00:55:08,829 [සංගීතය හදිසියේම මැකී යයි] 715 00:55:08,862 --> 00:55:11,029 [රූපවාහිනී] මහජනතාව අද උදෑසන පැමිණීමට පටන් ගත්තේය ... 716 00:55:11,062 --> 00:55:13,295 [ඇන්ජෙලා] බලන්න, ඇය පැළඳ සිටින්නේ වැරදි ඇඳුමයි. 717 00:55:13,327 --> 00:55:16,929 එය "නත්තල් දින පල්ලිය" විය යුතු විට ඇය "බොක්සිං දින දිවා ආහාරය" පැළඳ සිටී . 718 00:55:17,562 --> 00:55:20,662 ඇය ඔවුන්ව හුවමාරු කර ගැනීම ඇත්තෙන්ම වැදගත්ද ? 719 00:55:20,695 --> 00:55:21,628 [රූපවාහිනී] සහ එම සෙනඟ ... 720 00:55:21,662 --> 00:55:23,729 මම කිව්වේ, මම කාට හරි කියන්න ඕනේ කියලා ඔයා හිතනවද ? 721 00:55:23,762 --> 00:55:25,829 එයාලා හිතනවා ඇති මම වැරදි කරනවා කියලා. 722 00:55:26,360 --> 00:55:28,762 අපොයි නෑ. ඔහ්, කලබල වෙන්න එපා. 723 00:55:29,327 --> 00:55:31,261 [රූපවාහිනී] ...රාජකීය පවුල හැරුණු විට ... 724 00:55:31,294 --> 00:55:34,294 ඔවුන් දන්නවා වැරදි කරන්නේ ඔබ නොවන බව. 725 00:55:34,327 --> 00:55:35,662 [TV] ... එඩින්බරෝ ආදිපාදවරයා . 726 00:55:36,662 --> 00:55:38,528 "අනේ මරණය මාව නිදාගන්නවා 727 00:55:39,862 --> 00:55:41,462 "මාව නිහඬව විවේක ගන්න 728 00:55:42,662 --> 00:55:44,995 "මගේ වෙහෙසට පත්, වරදක් නැති අවතාරය පසුකර යන්න 729 00:55:46,428 --> 00:55:47,929 "මගේ පරිස්සම් පියයුරු වලින්." 730 00:55:54,695 --> 00:55:55,862 [කාන්තාව] ඩයනා. 731 00:55:56,495 --> 00:55:58,294 [සුළං නාද නාදය] 732 00:55:59,762 --> 00:56:01,595 අහෝ මරණය, මාව නිදාගන්න. 733 00:56:01,628 --> 00:56:03,662 [වෙඩි වෙඩි] 734 00:56:16,528 --> 00:56:17,929 [කෙඳිරිගාමින්] 735 00:56:29,294 --> 00:56:30,829 [නිහඬ අසමගි සංගීතය] 736 00:56:31,962 --> 00:56:33,228 [මිනිසා] අදින්න! 737 00:56:33,995 --> 00:56:35,260 [වෙඩි වෙඩි] 738 00:56:40,328 --> 00:56:41,361 අදින්න! 739 00:56:42,361 --> 00:56:43,528 [වෙඩි වෙඩි] 740 00:56:47,628 --> 00:56:50,528 [මන්දගාමී අසමගි සංගීතය] 741 00:56:55,729 --> 00:56:57,328 "අදින්න" කියන්න ඕනේ. 742 00:56:57,695 --> 00:57:00,260 - අදින්න. - එය රහසින් නොකියන්න, එය හයියෙන් කියන්න. 743 00:57:00,995 --> 00:57:01,995 [කෑගසමින්] අදින්න! 744 00:57:07,062 --> 00:57:08,395 නැවතත්. 745 00:57:09,328 --> 00:57:10,361 අදින්න! 746 00:57:17,495 --> 00:57:20,895 ඔයාට තියෙනවා... ඔයාට පැය 24ක් තියෙනවා. ඔහුට පමණක් උගන්වන්න. 747 00:57:20,929 --> 00:57:23,260 ඔබ කුරුල්ලා සමඟ ගමන් කරයි, ඔබ හොට ඉලක්ක කරයි. 748 00:57:23,295 --> 00:57:24,528 හරි හරී. 749 00:57:24,995 --> 00:57:27,227 තුනෙන් එකක් දරාගත හැකි වනු ඇත. 750 00:57:27,895 --> 00:57:29,862 [විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි] 751 00:57:30,662 --> 00:57:33,295 අපි එන්න කලින් විලියම් මට කිව්වා තුවක්කු වෙඩි තියන්න ඕන නෑ කියලා. 752 00:57:33,328 --> 00:57:35,995 මට කතා කරන්න ඕන ඇඳුම් ගැන කවුරුහරි උදව් කරන නිසා . 753 00:57:36,029 --> 00:57:37,729 - ඔහු හොඳින් වේවිද? - ඔව්, ඇත්තෙන්ම ඔහු හොඳින් වනු ඇත. 754 00:57:37,762 --> 00:57:39,962 ඔබේ ඇඳුම් පැළඳුම්කරු ඇඳුම් ගැන යමක් පැවසුවා . 755 00:57:40,495 --> 00:57:41,528 මම කිව්වේ, ඔහු ආරක්ෂිත වේවිද? 756 00:57:41,562 --> 00:57:43,995 එය සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි, ඔබ ආරක්ෂිත කණ්නාඩි පළඳින්න. 757 00:57:45,495 --> 00:57:46,995 එය ආරක්ෂිත වන්නේ කෙසේද 758 00:57:47,029 --> 00:57:49,295 ඔබට ආරක්ෂිත කණ්නාඩි පැළඳිය යුතු නම් ? 759 00:57:49,662 --> 00:57:52,628 ඊයේ, ඔබ රැජින පසුපස ආවා. 760 00:57:53,395 --> 00:57:55,295 - මම නැති වුණා. - කොහොමද ඔබ අතරමං විය හැකිද? 761 00:57:55,328 --> 00:57:56,962 ඔබ වසර ගණනාවක් කඳු මුදුනේ ජීවත් වේ. 762 00:57:57,662 --> 00:57:58,929 දැන් එය වෙනස් ලෙස පෙනේ. 763 00:57:59,729 --> 00:58:01,328 සෑම දෙයක්ම වෙනස් ලෙස පෙනේ. 764 00:58:02,595 --> 00:58:03,895 බයගුල්ලා හැර. 765 00:58:03,929 --> 00:58:06,862 ඔව්, ඇය කියනවා ඔබ බයගුල්ලෙකුගෙන් ජැකට් එකක් ගත්තා කියලා . 766 00:58:08,462 --> 00:58:09,795 එය ටිකක් විනෝදජනක විය. 767 00:58:11,361 --> 00:58:13,995 ඔබ ඊයේ ප්‍රමාද නොවූයේ කවුරුන් හෝ ප්‍රමාද වූ නිසා බව ඔබට විශ්වාසද ? 768 00:58:15,528 --> 00:58:16,495 [ඩයනා] කවුරුහරි? 769 00:58:16,528 --> 00:58:18,595 මම හිතුවේ කවුරුහරි ඔයාව පරක්කු කරන්න ඇති කියලා. 770 00:58:19,795 --> 00:58:20,962 නැත. 771 00:58:22,862 --> 00:58:25,695 සමහර විට ඔබ කවුරුන් හෝ ප්‍රමාද කරයි. 772 00:58:26,762 --> 00:58:28,228 [ඩයනා] කිසිවෙක් කිසිවක් නොකියයි. 773 00:58:29,462 --> 00:58:31,695 යමෙකු විසින් ඔබ ප්‍රමාද වීම සම්පූර්ණයෙන්ම පිළිගත හැකිය. 774 00:58:31,729 --> 00:58:33,562 එය ආරක්ෂිත දැයි ඔබ අසන්නේ කෙසේද? ඒක සම්ප්‍රදායක්. 775 00:58:33,595 --> 00:58:35,462 ඇයි මැගීව යැව්වේ? 776 00:58:35,495 --> 00:58:37,628 [චාල්ස්] ඔවුන් පැවසුවේ ඇය තිර රෙදි විවෘත කර ඇති බවයි. 777 00:58:37,662 --> 00:58:38,895 මම තිර රෙදි ඇරලා දැම්මා. 778 00:58:40,029 --> 00:58:42,762 ඔවුන් අපිව වට කරනවා. ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? ඔබ කියවන්නේ නැද්ද? 779 00:58:43,029 --> 00:58:45,829 ඔවුන් ඕනෑම දෙයකට බඩගිනියි. ඇයි ඔබ ඇඳුම් මාරු කරන්නේ? 780 00:58:46,328 --> 00:58:47,562 [දුර වෙඩි තැබීම] 781 00:58:47,929 --> 00:58:49,862 ඇයි ඔයා හිතන්නේ මම කවුරුහරි ප්‍රමාද කළා කියලා? 782 00:58:49,895 --> 00:58:51,462 [චාල්ස්] ඔහ්, එන්න, එන්න. 783 00:58:52,829 --> 00:58:53,995 [දුර වෙඩි තැබීම] 784 00:58:55,695 --> 00:58:58,495 - ඔහු කිව්වා ඔහුට තවමත් වෙඩි තියන්න ඕන නැහැ කියලා. - ඔහු ප්රමාණවත් තරම් වයසයි. 785 00:58:59,762 --> 00:59:01,929 [ඩයනා] හෙට ඔහු සැබෑ කුරුල්ලන්ට වෙඩි තැබීමට ඔබට අවශ්‍යද ? 786 00:59:01,962 --> 00:59:03,562 දෙවියන් වෙනුවෙන්. 787 00:59:06,295 --> 00:59:07,462 තවද... 788 00:59:08,295 --> 00:59:10,595 මේජර් ග්‍රෙගරිගේ කෙනෙක් කිව්වා එයා ඔයාව දැක්කා කියලා 789 00:59:10,829 --> 00:59:13,462 [චාල්ස්] ඊයේ රාත්‍රියේ පිට්ටනියේ සැරිසරමින්. 790 00:59:14,695 --> 00:59:16,428 මට මගේ ගෙදර බලන්න ඕන වුණා. 791 00:59:16,462 --> 00:59:19,261 පොලිසිය ඔබව අල්ලා ගත්තා නමුත් එය වාර්තා කළේ නැත. 792 00:59:19,295 --> 00:59:20,395 ග්‍රෙගරිගේ මිනිස්සුත් ඔයාව දැක්කා. 793 00:59:20,428 --> 00:59:22,862 - ඔවුන් පොලිසියට වඩා හොඳයි. - මට ගෙදර යන්න ඕන වුණා. 794 00:59:22,895 --> 00:59:26,662 - [චාල්ස්] එය පුවරු සවි කර ඇත. - ඔව්, නමුත් මම කැමතියි එය ගොඩබෑමට. 795 00:59:26,695 --> 00:59:28,662 නමුත් මම එය ශබ්ද නඟා ප්‍රාර්ථනා කළහොත් එය අනිවාර්යයෙන්ම සිදු නොවනු ඇත. 796 00:59:28,695 --> 00:59:31,462 ඔයා කතා කරන්නේ නරක් වෙලා නැති බබෙක් වගේ . 797 00:59:31,495 --> 00:59:32,862 [දුර වෙඩි තැබීම] 798 00:59:34,328 --> 00:59:35,862 [ඩයනා] මම එයට කැමතියි 799 00:59:35,895 --> 00:59:38,729 හෙට නියම කුරුල්ලන්ට වෙඩි තියන්න ඔයා හැදුවේ නැත්නම් . 800 00:59:39,729 --> 00:59:41,261 ඒ වගේම මම ඒකට කැමතියි 801 00:59:42,762 --> 00:59:45,595 ඔබ මට මුතු මිලදී නොගත්තේ නම්, ඔබ අප දෙදෙනාම එකම දේ මිලදී ගත් නිසා . 802 00:59:49,762 --> 00:59:51,562 [භීතිකාමී ලෙස] ඔවුන් රවුම් කරන්නේ නම් ... 803 00:59:52,495 --> 00:59:54,729 ඔවුන් රවුම් කරන්නේ මා පමණක් බව පෙනේ . 804 00:59:55,428 --> 00:59:56,328 ඔබ නොවේ. 805 00:59:57,395 --> 00:59:58,528 [ඩයනා] මම විතරයි. 806 00:59:59,795 --> 01:00:01,762 සමහර විට මම මගේ තිර රෙදි වසා ගැනීමට නිතරම සැලකිලිමත් වන නිසා විය හැකිය. 807 01:00:05,495 --> 01:00:07,395 [වෙහෙස මහන්සි වී හුස්ම ගැනීම] 808 01:00:16,762 --> 01:00:17,862 [ටට්ස්] 809 01:00:19,962 --> 01:00:21,228 [කොඳුරනවා] බලන්න. 810 01:00:22,662 --> 01:00:25,628 වැඩේ කියන්නේ ඩයනා ඔයාලා දෙන්නෙක් ඉන්න ඕනේ. 811 01:00:27,962 --> 01:00:31,795 ඔයා... ඉන්නවා... මම දෙන්නෙක් ඉන්නවා, තාත්තාගෙන් දෙන්නෙක් ඉන්නවා, හැමෝගෙන්ම දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 812 01:00:32,562 --> 01:00:33,895 ඇත්තම එක තියෙනවා, 813 01:00:34,829 --> 01:00:37,395 සහ ඔවුන් පින්තූර ගන්නා එක . 814 01:00:41,595 --> 01:00:43,462 [චාල්ස් නිහඬව] දැන්, අපට කාර්යයන් ලබා දී ඇත. 815 01:00:43,962 --> 01:00:46,895 ඔයා දන්නවනේ, මට.. මම මුලින්ම වෙඩි තියන්න අකමැති වුණා. 816 01:00:47,595 --> 01:00:49,862 මම මගේ තුවක්කුව අනිත් කෙනාට දුන්නා, නමුත් ... 817 01:00:50,662 --> 01:00:53,495 නමුත් ඔබ දන්නවා, ඔබට ඔබේ ... 818 01:00:53,528 --> 01:00:55,261 ශරීරය දේවල් කරයි ... 819 01:00:56,028 --> 01:00:56,929 ඔබ වෛර කරනවා. 820 01:00:58,829 --> 01:01:00,261 ඔබ වෛර කරන බව? 821 01:01:02,395 --> 01:01:04,528 - [චාල්ස්] ඔබ වෛර කරන බව. - ඔබ වෛර කරන බව? 822 01:01:06,562 --> 01:01:07,628 [චාල්ස්] ඔව්. 823 01:01:10,628 --> 01:01:12,462 [චාල්ස්] රටේ යහපත සඳහා . 824 01:01:14,961 --> 01:01:17,361 - රටේ? - ඔව්, ජනතාව. 825 01:01:18,361 --> 01:01:20,328 මොකද එයාල කැමති නෑ අපි මිනිස්සු වෙනවට . 826 01:01:22,862 --> 01:01:24,495 [චාල්ස්] ඒක එහෙමයි. 827 01:01:24,961 --> 01:01:27,028 - [නිහඬ තන්තු සංගීතය] - [ඩයනා ආඝ්‍රාණය කරයි] 828 01:01:27,062 --> 01:01:28,895 මට සමාවෙන්න, මම හිතුවේ ඔයා දන්නවා ඇති කියලා. 829 01:01:40,829 --> 01:01:42,595 [staccato string music] 830 01:01:49,395 --> 01:01:51,595 එබැවින් කරුණාකර ලියා ඇති ලැයිස්තුවට ඇලී සිටින්න, 831 01:01:51,862 --> 01:01:53,595 එය ලියා ඇති පිළිවෙලට. 832 01:01:53,829 --> 01:01:56,829 - [චාල්ස්] අඳින කෙනා කලබල වෙනවා. - මට මැගී ආපහු ඕන. 833 01:01:56,862 --> 01:01:59,729 කවුරුහරි මැගී කියනව ඇහුනා එයා හිතන් ඉන්නෙ ඔයා කැඩෙනවා කියලා. 834 01:02:00,029 --> 01:02:02,295 - කුමක් ද? - [ස්ටැකැටෝ සංගීතය උත්සන්න වේ] 835 01:02:02,528 --> 01:02:05,328 [චාල්ස්] ඔව්, මෙතන ඉන්න හැමෝටම හැමදේම ඇහෙනවා. 836 01:02:05,994 --> 01:02:08,729 ඔවුන් සෑම විටම ඔවුන් අසා ඇති දේ ඔබට නොකියයි. 837 01:02:14,961 --> 01:02:16,729 [සංගීතය හදිසියේම නතර වේ] 838 01:02:18,762 --> 01:02:21,295 මෙය අපගේම වාසනාව පිළිබිඹු කිරීමට අවස්ථාවක් විය හැකිය 839 01:02:21,928 --> 01:02:24,261 සහ අපට පිරිනැමීමට යමක් තිබේද යන්න පිළිබඳව , 840 01:02:24,295 --> 01:02:25,562 උදාහරණයක් ලෙස, 841 01:02:27,495 --> 01:02:29,628 මෑතකදී ඒකාධිපතිත්වයෙන් මිදුණු අයට. 842 01:02:29,961 --> 01:02:32,562 [රැජින] අපි, නිදහස් ලෝකයේ යැයි කියා ගන්නා, 843 01:02:33,029 --> 01:02:36,295 නිදහස යන්නෙන් අප සැබවින්ම අදහස් කරන්නේ කුමක්ද යන්න විමසා බැලිය යුතුය . 844 01:02:37,295 --> 01:02:39,428 සහ සහතික කිරීමට අපට උපකාර කළ හැකි ආකාරය 845 01:02:39,729 --> 01:02:42,595 එක් වරක් එහි නැවතී සිටින බව. 846 01:02:44,361 --> 01:02:47,628 නිදහස් සමාජයක් සඳහා සියලු වර්ගවල අංග තිබේ. 847 01:02:47,662 --> 01:02:49,428 [බල්ලා කෙඳිරිගාමින්] 848 01:02:49,462 --> 01:02:51,729 [රැජින] නමුත් මම එය වඩාත්ම වැදගත් බව විශ්වාස කරමි 849 01:02:52,528 --> 01:02:54,662 සාමාන්‍ය පිරිමි සහ ගැහැණුන්ගේ කැමැත්තයි ... 850 01:02:54,695 --> 01:02:56,328 -[රූපවාහිනිය පසුබිමේ දිගටම පවතී] 851 01:02:56,361 --> 01:02:57,662 - [බල්ලා බුරනවා] - හොඳ කෙල්ල. 852 01:03:00,495 --> 01:03:01,861 [බල්ලා බුරයි] 853 01:03:03,062 --> 01:03:04,428 උතුමාණනි. 854 01:03:04,795 --> 01:03:05,928 [කුරුළු ගීතය] 855 01:03:12,395 --> 01:03:14,795 රූපවාහිනියේ ඔබ ඇඳ සිටි ඇඳුමට මම ඇත්තෙන්ම කැමතියි . 856 01:03:17,361 --> 01:03:19,695 මගේ ඇඳුම් පැළඳුම් නිර්දේශ කළ තැනැත්තා නොවේ . 857 01:03:21,695 --> 01:03:24,261 ඔවුන් ඔබේ ඡායාරූප ගොඩක් ගන්නවා නේද? 858 01:03:25,328 --> 01:03:29,595 ඇත්තටම වැදගත් වන්නේ ඔවුන් පවුම් දහයේ නෝට්ටුවේ තැබූ ඡායාරූපයයි . 859 01:03:29,795 --> 01:03:32,662 [රැජින] ඔවුන් එය ගත් විට, ඔබ සිටින සියල්ල ඔබට වැටහේ, 860 01:03:32,695 --> 01:03:33,962 මගේ ආදරණීය, මුදල් වේ. 861 01:03:36,595 --> 01:03:38,261 - ඉදිරියට එන්න. - [බල්ලා බුරයි] 862 01:03:40,962 --> 01:03:42,361 [මෘදු තත් සංගීතය] 863 01:03:52,528 --> 01:03:56,562 [ඩැරන්] තුර්කිය සහ පාත්තයා සමඟ පහත සඳහන් දේ ඇත: 864 01:03:56,595 --> 01:04:00,695 ප්ලම් සෝස්, පාන් සෝස්, ක්රැන්බෙරි සෝස්, ක්ලවුඩ්බෙරි සෝස්, 865 01:04:01,495 --> 01:04:03,462 අර්තාපල්, කැරට් සහ නිවිති. 866 01:04:03,662 --> 01:04:06,029 වේල්ස් කුමරුට ප්ලම් තුනක් . 867 01:04:06,062 --> 01:04:07,228 [ඩැරන්] කාබනික කැරට්. 868 01:04:07,261 --> 01:04:09,662 කරුණාකර අපි කැරට් ගන්නේ කුමන පෙට්ටියෙන්ද යන්න ගැන සැලකිලිමත් වන්න 869 01:04:09,695 --> 01:04:11,495 මන්ද ඔහු ලේ පරීක්ෂා කරනු ඇත. 870 01:04:11,828 --> 01:04:14,595 [ඩැරන්] Parsnips, නැවතත් කාබනික. 871 01:04:14,628 --> 01:04:17,562 - [ඩැරන්] හරි, අතුරුපසට. - [තන්තු සංගීතය දිගටම] 872 01:04:17,595 --> 01:04:20,929 [ඩැරන්] අප සතුව සවුෆල් ඩි ඇබ්‍රිකොට්, පාන් සහ බටර් පුඩිං තිබේ, 873 01:04:20,962 --> 01:04:24,528 නත්තල් පුඩිං චොක්ලට් යූල් ලොග්, ප්ලම් පුඩිං, 874 01:04:24,562 --> 01:04:26,895 අඹරන ලද පයි, රාස්ප්බෙරි ක්‍රොකට්, 875 01:04:26,929 --> 01:04:29,828 පේස්ට්‍රි, ෆොන්ඩන්ට්, චොකලට් මූස්, 876 01:04:29,862 --> 01:04:33,895 සුදු චොකලට් මූස්, ක්රීම් බෲලි. 877 01:04:33,929 --> 01:04:38,295 [ඩැරන්] අවසාන වශයෙන්, පැණිරස හා රසවත් කාබනික බිස්කට් තෝරාගැනීම . 878 01:04:38,328 --> 01:04:39,929 කාබනික බිස්කට් වලින්? 879 01:04:39,962 --> 01:04:41,794 [බ්‍රිගේඩ්] හයිග්‍රෝව්, චෙෆ්! 880 01:04:42,462 --> 01:04:43,595 ඔව්, 881 01:04:44,029 --> 01:04:45,662 ඔව්, ලේවැකි හයිග්‍රෝව්. 882 01:04:46,862 --> 01:04:49,929 හරි. හරි, දැන් වෙලාව තුනයි විනාඩි දහයයි. 883 01:04:49,962 --> 01:04:52,495 රාත්‍රී ආහාරය හරියටම රාත්‍රී අටට... 884 01:04:52,528 --> 01:04:53,862 [පුටු ඝෝෂාකාරී] 885 01:05:13,929 --> 01:05:15,761 පිස්සන්ට මොකද වෙන්නේ? 886 01:05:16,328 --> 01:05:17,628 [සංගීතය මැකී යයි] 887 01:05:18,929 --> 01:05:21,261 මගේ පුතා වෙඩි තියන්න යන පිහාටුවලට මොකද වෙන්නේ ? 888 01:05:24,295 --> 01:05:25,628 රූගත කිරීම් වලින් පසු... 889 01:05:25,995 --> 01:05:28,361 අපි ඒවා අඳින්නෙමු, අපි ඒවා උදුරා ගනිමු ... 890 01:05:28,662 --> 01:05:30,862 සෑම කෙනෙකුම ඔවුන් සමඟ වරහනක් ගෙදර ගෙන යනු ඇත. 891 01:05:32,862 --> 01:05:34,528 බොහෝ දේ ඉතිරි වනු ඇත. 892 01:05:35,929 --> 01:05:38,662 කාර්ය මණ්ඩලයට ටිකක් ලැබෙනවා, බල්ලන්ට ටිකක් ලැබෙනවා , ඉතිරිය ඉවතට විසි කරනවා. 893 01:05:40,428 --> 01:05:41,728 විසි කරලා... 894 01:05:43,462 --> 01:05:47,662 පිස්සන්ව ඇති කරන්නේ වෙඩි තියන්නයි නෝනා. නමුත් තුවක්කුව සඳහා ඔවුන් එහි නොසිටිනු ඇත. 895 01:05:48,361 --> 01:05:50,862 අනික වෙඩි නොවැටී ඉන්න එවුන් නිකම්ම දුවනවා. 896 01:05:50,895 --> 01:05:52,761 ඔවුන් කුරුල්ලන්ගේ දීප්තිමත්ම නොවේ . 897 01:05:53,562 --> 01:05:55,361 ලස්සන නමුත් ඉතා දීප්තිමත් නොවේ. 898 01:05:57,029 --> 01:05:59,361 ඔබ මා ගැන වෝග් ලිපිය කියෙව්වාද ? 899 01:06:00,661 --> 01:06:04,562 මම ඔබේ ප්‍රියතම, ඔබ වෙනුවෙන් soufflé d'abricots මෙනුවේ තැබුවෙමි . 900 01:06:04,595 --> 01:06:06,995 තවද මම එය ඔබ වෙනුවෙන්ම සාදා දෙන්නෙමි . 901 01:06:09,929 --> 01:06:10,995 [කොඳුරනවා] හොඳයි. 902 01:06:16,328 --> 01:06:17,661 [ඩැරන්] ඔබට කමක් නැද්ද? 903 01:06:21,062 --> 01:06:23,462 [ඩයනා] මම ඈන් බොලීන් ගැන කියවමින් සිටිමි . 904 01:06:23,929 --> 01:06:24,895 ඔහ්. 905 01:06:25,795 --> 01:06:27,795 කොයි එකද කියල මට කවදාවත් මතක නෑ . 906 01:06:28,295 --> 01:06:31,628 අටවන හෙන්රි රජු විසින් හිස ගසා දැමුවේ ඇයයි . 907 01:06:32,528 --> 01:06:34,795 මොකද එයා කිව්වේ ඇය අනියම් සම්බන්ධයක් පවත්වනවා කියලා. 908 01:06:34,829 --> 01:06:37,829 නමුත් ඇත්තටම ඔහු තමයි මේ සම්බන්ධය තිබුණේ. 909 01:06:40,029 --> 01:06:41,361 මම හිතන්නේ මම ඇයව දැක්කා. 910 01:06:41,962 --> 01:06:43,228 [ඩයනා] ඇයගේ අවතාරය. 911 01:06:43,261 --> 01:06:47,328 ඔබ මෙහි කාර්ය මණ්ඩලයේ ඕනෑම සාමාජිකයෙකුට පවසන සෑම දෙයක්ම මුදල් බවට පත්වේ. 912 01:06:47,528 --> 01:06:50,428 ඔයාට තේරෙණව ද? එය මෙම කාමරවල මුදල් බවට පත් වේ. 913 01:06:50,895 --> 01:06:51,962 යහපත. 914 01:06:52,694 --> 01:06:53,829 විශිෂ්ටයි. 915 01:06:54,995 --> 01:06:56,661 මම මගේ අනාගතය සඳහා සූදානම් 916 01:06:56,694 --> 01:06:59,528 අතින් අතට මාරු කිරීමට කාසියක මුහුණක් ලෙස . 917 01:06:59,562 --> 01:07:00,929 නැත. 918 01:07:01,462 --> 01:07:02,995 ඔයා එහෙම හිතන්නෙවත් නෑ. 919 01:07:04,795 --> 01:07:06,895 මැගී කිව්වද මම හැලෙනවා කියලා ? 920 01:07:08,428 --> 01:07:09,627 මැගී කොයි එකද? 921 01:07:10,729 --> 01:07:11,895 [සුසුම් හෙළයි] 922 01:07:14,462 --> 01:07:16,328 මම හිතුවේ ඇය මගේ මිතුරියක් කියලා. 923 01:07:18,029 --> 01:07:19,528 ඇය එය කීවාද? 924 01:07:19,562 --> 01:07:21,261 [ඩැරන්] මම... මම අහන්නේ නැහැ. 925 01:07:21,594 --> 01:07:22,594 මම උයනවා විතරයි. 926 01:07:25,795 --> 01:07:28,594 සමහර දේවල් ශබ්ද නඟා නොකියා සිටීම හොඳය. 927 01:07:30,462 --> 01:07:31,661 හොල්මන් කතා, 928 01:07:31,695 --> 01:07:34,729 හිස කපා දැමීම සහ ඔබට පැවසිය හැකි ඕනෑම අමුතු දෙයක්, 929 01:07:34,762 --> 01:07:36,462 ඒවා මෙහි පුනරාවර්තනය වේ. 930 01:07:36,995 --> 01:07:40,328 ඒත් මම හයියෙන් කිව්වෙ නැත්තම් මගේ මූණෙන් කියවනවා. 931 01:07:41,829 --> 01:07:43,594 - ඔවුන් සියල්ලන්ටම මා තුළ දැකිය හැකිය. - මැඩම්. 932 01:07:44,062 --> 01:07:46,795 සාමාන්‍යයෙන් ඔවුන් මේ මේසවල වාඩි වී කතා කරන විට, 933 01:07:46,995 --> 01:07:48,328 ඔවුන් හිනා වෙනවා. 934 01:07:49,594 --> 01:07:51,962 සියලු අමුතුකම් සහ සියලු අපකීර්තිය. 935 01:07:54,328 --> 01:07:57,261 නමුත් ඔබ සමඟ ඔවුන් සිනාසෙන්නේ නැත. 936 01:07:59,995 --> 01:08:01,829 [ඩැරන්] ඔවුන් ඔබ සමඟ මෘදුයි . 937 01:08:02,795 --> 01:08:04,395 ඒ වගේම ඔවුන් කරුණාවන්තයි. 938 01:08:05,662 --> 01:08:07,395 තවද ඔවුන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති. 939 01:08:11,561 --> 01:08:13,328 ඔවුන්ට අවශ්‍ය ඔබ ජීවත් වීමටයි. 940 01:08:14,929 --> 01:08:18,594 ඔබ මීට වසර දහයකට පෙර මෙහි පැමිණි පළමු අවස්ථාවේ ඔබ සිටි පුද්ගලයා ලෙස . 941 01:08:23,628 --> 01:08:25,929 ඔබට කම්බි කටර් වෙත ප්‍රවේශය තිබේද? 942 01:08:28,295 --> 01:08:30,361 ඔබට වයර් කටර් අවශ්‍ය ඇයි ඩයනා? 943 01:08:31,062 --> 01:08:32,462 කම්බි කැපීමට. 944 01:08:35,495 --> 01:08:36,895 [කුරුළු ගීතය] 945 01:08:50,729 --> 01:08:52,261 ඔහ්, යන්න. 946 01:08:52,795 --> 01:08:53,929 ඉවතට පියාසර කරන්න. 947 01:08:55,895 --> 01:08:57,428 එය ප්රමාද වීමට පෙර. 948 01:09:01,862 --> 01:09:05,361 ඔබ ඕනෑම තැනක පියාසර කිරීමට යන්නේ නම්, මම Kensington නිර්දේශ කළ හැකිද? 949 01:09:06,695 --> 01:09:09,494 [ඩයනා සිනාසෙමින්] ඔවුන් ඔබට එහිදී වෙඩි තියන්නේ නැහැ. 950 01:09:09,795 --> 01:09:12,395 [ඩයනා] ඔවුන් ඔබේ ලස්සන පිහාටු ගැන කලබලයක් ඇති කරයි. 951 01:09:13,561 --> 01:09:15,295 වර්ණ දෙස බලන්න, ඔවුන් පවසනු ඇත. 952 01:09:16,795 --> 01:09:19,729 සෑම කෙනෙකුම ඔබේ පිහාටු මෙන් පිහාටු පැළඳීමට පටන් ගනී . 953 01:09:21,062 --> 01:09:23,328 ඔබ ඉතා වාසනාවන්තයි, ඔබට එකම ඇඳුමක් අඳින්න පුළුවන්. 954 01:09:23,361 --> 01:09:24,196 මට සමාවෙන්න නෝනා, 955 01:09:24,228 --> 01:09:26,361 නමුත් ඔබ රාත්රී ආහාරය සඳහා සූදානම් විය යුතුය. 956 01:09:27,527 --> 01:09:28,662 පහට කිට්ටුයි. 957 01:09:31,295 --> 01:09:32,494 රාත්‍රී ආහාරය අටට. 958 01:09:33,628 --> 01:09:35,862 ඔයාගේ අඳින කෙනා ඔයාට අඳින්න ඕනේ මැඩම්. එන්න එන්න. 959 01:09:35,895 --> 01:09:37,361 මම තව ටිකකින් එන්නම්. 960 01:09:50,527 --> 01:09:51,662 නෝනා, මට පුළුවන්ද? 961 01:09:59,528 --> 01:10:02,461 [මේජර් ග්‍රෙගරි] ඔබ දන්නවා, මීට වසර කිහිපයකට පෙර මම බෙල්ෆාස්ට් හි සිටියෙමි. 962 01:10:03,461 --> 01:10:05,328 දිය ඇල්ල පාර. [නිහඬව සිනාසෙයි] 963 01:10:05,361 --> 01:10:06,862 ඒ කාලේ ඇඹුල් වෙලා. 964 01:10:08,062 --> 01:10:09,494 අපි හිටියේ මංසන්ධියක. 965 01:10:09,995 --> 01:10:11,494 තරණය කිරීමට ආසන්නයි... 966 01:10:11,995 --> 01:10:13,762 මගේ ළඟ හොඳ යාළුවෙක් හිටියා. 967 01:10:14,562 --> 01:10:15,662 හොඳ යාලුවෙක්. 968 01:10:16,695 --> 01:10:18,528 සොල්දාදුවන් මිතුරන්ට වඩා වැඩි වෙනවා, ඔබ දන්නවාද? 969 01:10:20,129 --> 01:10:23,762 [මේජර් ග්‍රෙගරි] කොහොම හරි අපේ කකුල් වෙව්ලෙන එක නවත්තන්න එයා මට කතාවක් කිව්වා. 970 01:10:23,795 --> 01:10:26,695 ඔහු හැදී වැඩුණේ කඳුකරයේ ගොවිපලක වන අතර ඔහු ... 971 01:10:26,729 --> 01:10:27,995 ඔහු කතා කළේ අශ්වයෙකු ගැන ය 972 01:10:28,029 --> 01:10:31,328 එයාගෙ තාත්තා පොළෙන් හීලෑ කරගන්න බැරිව ගත්ත කියල. 973 01:10:31,662 --> 01:10:34,228 [මේජර් ග්‍රෙගරි සිනාසෙයි] විහිලු කතා ගොඩක් 974 01:10:34,461 --> 01:10:38,228 මේ වල් අශ්වයා තම සහෝදරයන් එහාට මෙහාට විසි කිරීම ගැන . 975 01:10:38,427 --> 01:10:39,628 නමුත් පසුව ඔහු පැවසුවේ ... 976 01:10:41,295 --> 01:10:42,295 "ඒත් එතකොට, 977 01:10:42,762 --> 01:10:44,461 එක හොඳ උදෑසනක්..." 978 01:10:47,361 --> 01:10:49,595 එම අවස්ථාවේදී වෙඩි උණ්ඩය ඔහුට වැදිණි . 979 01:10:49,628 --> 01:10:53,461 හිස පිටුපස, ඔහුගේ නාසය හරහා. සහ ඔහු මා මතට ​​වැටී ... 980 01:10:53,995 --> 01:10:55,361 මම ඔහුව වැළඳ ගත්තෙමි. 981 01:10:55,595 --> 01:10:56,662 වසන්න. 982 01:10:57,562 --> 01:10:59,562 ඊළඟ වෙඩි උණ්ඩයෙන් මාව බේරගත්තා. 983 01:11:00,328 --> 01:11:01,729 [මේජර් ග්‍රෙගරි] හ්ම්. 984 01:11:03,228 --> 01:11:05,762 [මේජර් ග්‍රෙගරි] එම වල් අශ්වයාට සිදුවූයේ කුමක්දැයි කිසිදා සොයා ගත්තේ නැත . 985 01:11:06,360 --> 01:11:09,962 මම මගෙන්ම ඇහුවා, අපි සොල්දාදුවන් මැරෙන්නේ කා වෙනුවෙන්ද? 986 01:11:14,862 --> 01:11:16,695 එතකොට මට මගේ දිවුරුම මතක් වුණා. 987 01:11:18,360 --> 01:11:21,360 [මේජර් ග්‍රෙගරි] අපි හැමෝම කිරුළට පක්ෂපාතී බවට දිවුරුම් දෙනවා. 988 01:11:22,462 --> 01:11:24,360 එය, මිනිස් වර්ගයා නෑ ඔබ බලන්න 989 01:11:25,427 --> 01:11:27,895 නමුත් එය ඔබ විශ්වාස කිරීමට තෝරාගත් දිවුරුමකි . 990 01:11:29,295 --> 01:11:32,562 ඔවුන්ගේ වැරදි, දුර්වලතා, ඔබ සිතන්නේ එය නොවේ 991 01:11:32,595 --> 01:11:34,595 ඔබ ඇල්ල පාරේ මංතීරුවක සිටින විට. 992 01:11:35,327 --> 01:11:37,729 [මේජර් ග්‍රෙගරි] ඔබ සිතන්නේ ඔබේ දිවුරුම ගැන පමණයි . 993 01:11:38,394 --> 01:11:39,595 සහ එහි තේරුම කුමක්ද. 994 01:11:42,695 --> 01:11:44,495 මං වෙනුවෙන් කවුරුත් මැරෙනවාට මම කැමති නැහැ . 995 01:11:46,062 --> 01:11:48,528 සහ මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔබේ මිතුරාගේ වල් අශ්වයා 996 01:11:50,327 --> 01:11:51,495 කවදාවත් හීලෑ වුණේ නැහැ. 997 01:11:56,862 --> 01:11:58,196 නෝනා. 998 01:12:00,029 --> 01:12:01,795 සහතික කරන ලෙස මගෙන් ඉල්ලා ඇත 999 01:12:02,662 --> 01:12:03,862 මේ වතාවේ බව 1000 01:12:04,462 --> 01:12:06,327 ඔබ නිවසට පැමිණීම මෙන් නොව , 1001 01:12:06,695 --> 01:12:08,495 ඔබ නියමිත වේලාවට රාත්‍රී ආහාරය සඳහා පැමිණේ. 1002 01:12:09,929 --> 01:12:12,929 එය ඇගේ මහරජතුමා සහ වින්ඩ්සර් නිවසට සේවය කිරීමට මා පොරොන්දු වී සිටිමි. 1003 01:12:13,462 --> 01:12:14,962 ඒ වගේම මම ඔවුන්ගේ හඬින් කතා කරනවා. 1004 01:12:15,495 --> 01:12:18,695 ඉතින් කරුණාකරලා, ඇත්තටම පිනකට වෙලාවක් නැහැ නෝනා. 1005 01:12:19,062 --> 01:12:21,528 [මෘදු සංගීත වාදනය] 1006 01:12:22,962 --> 01:12:25,495 මගේ ඇඳ මත පොත තැබුවේ ඔබයි . 1007 01:12:27,062 --> 01:12:28,628 [මේජර් ග්‍රෙගරි] කුමන පොතද? 1008 01:12:29,762 --> 01:12:31,495 ඔබ එය අනතුරු ඇඟවීමක් ලෙස එහි තබා ඇත. 1009 01:12:32,360 --> 01:12:35,795 ඇත්තටම ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ කියලා මට තේරෙන්නේ නැහැ නෝනා. 1010 01:12:50,294 --> 01:12:51,562 [ශෝකයෙන් සුසුම්ලමින්] 1011 01:12:57,628 --> 01:12:59,762 - [තන්තු සංගීතය දිගටම] - [ජල බර්බල්] 1012 01:13:25,395 --> 01:13:27,361 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1013 01:13:28,862 --> 01:13:31,562 [ඇන්ජෙලා] මැඩම්, යම් ව්‍යාකූලත්වයක් ඇති බව පෙනේ 1014 01:13:31,595 --> 01:13:33,662 ඇඳිය යුතු ඇඳුම සහ කවදාද යන්න ගැන. 1015 01:13:34,895 --> 01:13:37,729 ඔව්, ඔබ මගේ ව්‍යාකූලත්වය විශ්වාසවන්තව වාර්තා කළා. 1016 01:13:38,929 --> 01:13:40,662 සමහර විට ඔබ දිවුරුම් දී ඇත. 1017 01:13:45,462 --> 01:13:47,762 [ඇන්ජෙලා] තිර රෙදි සවි කර ඇත, මහණෙනි. 1018 01:13:48,628 --> 01:13:51,695 ඒ කියන්නේ මහරජාණෝ මට ඒවා මහන්න කිව්වා . 1019 01:13:51,729 --> 01:13:54,662 [ඇන්ජෙලා] භූමියේ සිටින පුද්ගලයින් පිළිබඳ වාර්තා තිබේ. 1020 01:13:54,695 --> 01:13:56,260 [තන්තු සංගීතය නතර] 1021 01:14:10,562 --> 01:14:12,328 ඔවුන් සිතන්නේ ඡායාරූප ශිල්පීන් බවයි. 1022 01:14:13,462 --> 01:14:14,662 අපි හිතුවා ඒක නුවණට හුරුයි කියලා. 1023 01:14:15,595 --> 01:14:16,595 ඔව්, එය ප්රඥාවන්තයි. 1024 01:14:17,962 --> 01:14:20,428 - [ඇන්ජෙලා] නත්තල් රාත්‍රී ආහාරය සඳහා. - එය ඉතා බුද්ධිමත් ... 1025 01:14:20,462 --> 01:14:21,628 මම ඒක ඇතුලට ගත්තා. 1026 01:14:22,762 --> 01:14:24,295 ඔබ බර අඩු කර ඇත. 1027 01:14:25,528 --> 01:14:26,695 අපි එය උත්සාහ කරමුද? 1028 01:14:28,328 --> 01:14:30,227 නෝනා, මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 1029 01:14:32,829 --> 01:14:34,595 ඔබ මට උදව් කරන්නේ කෙසේද? 1030 01:14:47,062 --> 01:14:48,628 [සුසුම් හෙළයි] 1031 01:15:03,528 --> 01:15:05,528 මම මුලින් හිතුවා ඒක මට නොගැලපෙනවා කියලා. 1032 01:15:06,295 --> 01:15:07,628 නමුත් ඒක කරනවා. 1033 01:15:07,662 --> 01:15:09,929 රාත්‍රී ආහාරය සඳහා නවාතැන් ගැනීමට කුඩා ඉඩක් පවා ඉතිරිව ඇත. 1034 01:15:11,662 --> 01:15:12,795 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 1035 01:15:13,862 --> 01:15:14,862 ඔන්න අපි ඉන්නවා. 1036 01:15:20,328 --> 01:15:21,528 හ්ම්. 1037 01:15:21,862 --> 01:15:23,029 ඔබ එය අඳිනවාද? 1038 01:15:23,062 --> 01:15:24,595 ඇත්ත වශයෙන්ම මම එය අඳින්නෙමි. 1039 01:15:26,495 --> 01:15:28,729 එය "නත්තල් දින රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය" යන ලේබලයේ සඳහන් වේ. 1040 01:15:28,762 --> 01:15:30,528 එය නත්තල් දින රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයයි. 1041 01:15:30,562 --> 01:15:31,895 මම වෙන මොනවද අඳින්නේ? 1042 01:15:33,662 --> 01:15:34,762 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 1043 01:15:35,462 --> 01:15:36,495 දැන් මාව දාලා යන්න. 1044 01:15:38,062 --> 01:15:39,462 මම ස්වයං වින්දනයේ යෙදෙන්න කැමතියි. 1045 01:15:41,328 --> 01:15:42,595 නෝනා. 1046 01:15:46,029 --> 01:15:47,929 මම එහෙම කියපු හැමෝටම කියන්න පුළුවන් . 1047 01:16:19,495 --> 01:16:20,962 [රෙදි කඳුළු] 1048 01:16:20,995 --> 01:16:22,395 [ගොරවන] 1049 01:16:22,628 --> 01:16:23,962 [සහනයෙන් සුසුම්ලමින්] 1050 01:16:37,562 --> 01:16:39,962 [හුස්ම ගැනීම] 1051 01:16:44,395 --> 01:16:45,528 [විලාපය] 1052 01:16:46,595 --> 01:16:48,595 - [දොරට තට්ටු කරමින්] - [පාදයා] මැඩම්. 1053 01:16:48,628 --> 01:16:51,462 - රාත්රී ආහාරය විනාඩි 30 කින් පිරිනමනු ලැබේ. - [ඩයනා රහසින්] දෙවියනේ. 1054 01:16:54,729 --> 01:16:56,729 [ශෝකජනක ජෑස් සංගීත වාදනය] 1055 01:16:58,061 --> 01:16:59,495 [දොරට තට්ටු කිරීම] 1056 01:17:00,895 --> 01:17:01,895 [ටට්ස්] 1057 01:17:11,994 --> 01:17:13,595 [නැමෙන හුස්මක් අදිනවා] 1058 01:17:14,295 --> 01:17:15,528 [තට්ටු ධාවන] 1059 01:17:17,729 --> 01:17:19,829 - [දොරට තට්ටු කරමින්] - ඔව්, මම එනවා! 1060 01:17:26,595 --> 01:17:28,261 [ජෑස් සංගීතය දිගටම] 1061 01:17:29,462 --> 01:17:30,361 මමී? 1062 01:17:32,295 --> 01:17:33,662 - මමී? - [දොර වැසෙයි] 1063 01:17:41,295 --> 01:17:42,395 මමී, 1064 01:17:43,495 --> 01:17:45,495 ඔයා කිව්වේ ඇත්තටම මෝඩයෙක්ද කියලා කියන්න කියලා . 1065 01:17:47,428 --> 01:17:49,295 අම්මි, ඔයා ඇත්තටම මෝඩයි. 1066 01:17:51,295 --> 01:17:52,261 කරුණාකර. 1067 01:17:53,228 --> 01:17:54,628 අම්මි අපි ආච්චිට කලින් වාඩි වෙන්න ඕන. 1068 01:17:55,929 --> 01:17:56,994 [දොරට තට්ටු කිරීම] 1069 01:17:57,028 --> 01:17:59,729 [පාදයා] නෝනා, රාත්‍රී ආහාරය විනාඩි දහයකින් පිරිනමනු ලැබේ. 1070 01:17:59,762 --> 01:18:01,462 ඔව් අපි නිකන්... 1071 01:18:04,295 --> 01:18:06,395 අම්මි ඔයාගෙ හිත නවත්තන්න. 1072 01:18:06,628 --> 01:18:09,328 [ආයාචනා කරමින්] රාත්‍රී ආහාරයෙන් පසුව ඒ ගැන සිතන්න එපා . 1073 01:18:09,795 --> 01:18:10,994 හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන්. 1074 01:18:14,695 --> 01:18:16,628 අරක්කැමියා ඇප්රිකොට් සවුෆල් සාදා ඇත. 1075 01:18:17,562 --> 01:18:18,895 [සැකිලි] එය මට පමණයි. 1076 01:18:20,495 --> 01:18:21,994 ඒක එයාලට නෙවෙයි මට. 1077 01:18:22,662 --> 01:18:24,829 ඔබට ඇඳුම් ඇඳීමට විනාඩියක් වැනි කාලයක් තිබේ. 1078 01:18:26,895 --> 01:18:28,295 ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 1079 01:18:30,029 --> 01:18:31,895 කමක් නෑ මොකද... 1080 01:18:32,395 --> 01:18:33,829 එය මට ගත වන්නේ විනාඩියක් පමණි. 1081 01:18:34,361 --> 01:18:36,428 මම කොහොමත් නියමයි වගේ. [ආශ්වාස කරයි] 1082 01:18:38,628 --> 01:18:39,961 ඔබ ඇයව පල්ලියේදී දුටුවාද? 1083 01:18:41,328 --> 01:18:42,562 බලන්න අම්මි කවුද කියලා? 1084 01:18:45,495 --> 01:18:46,829 ඇත්ත වශයෙන්ම ජේන් සේමර්. 1085 01:18:48,729 --> 01:18:49,762 අම්මි... 1086 01:18:50,395 --> 01:18:52,328 - [නිහඬව] මම විනාඩියක් ඉන්නම්. - හරි හරී. 1087 01:18:52,961 --> 01:18:54,762 [සුසුම් හෙළයි] හරි... විනාඩියක්. 1088 01:18:55,795 --> 01:18:57,361 [ජෑස් සංගීතය දිගටම] 1089 01:18:58,528 --> 01:18:59,961 මට විනාඩියක් අවශ්‍යයි. 1090 01:19:05,762 --> 01:19:07,829 - [කෙඳිරිගාමින්] විනාඩියක් පමණි. සමාවන්න. - නෑ නෑ! 1091 01:19:07,862 --> 01:19:10,462 - කමක් නෑ, කමක් නෑ! - නැහැ, කරුණාකර, මමී. 1092 01:19:20,762 --> 01:19:22,395 [ජෑස් සංගීතය දිගටම] 1093 01:19:32,662 --> 01:19:33,894 [දොරට තට්ටු කිරීම] 1094 01:19:35,462 --> 01:19:36,528 [මරියා] මැඩම්? 1095 01:19:37,428 --> 01:19:39,361 අතුරුපස පිරිනැමීමට ආසන්නයි. 1096 01:19:41,662 --> 01:19:44,395 [ඩයනා] ඇප්රිකොට් සවුෆල් මට පමණයි. 1097 01:19:47,762 --> 01:19:49,894 [මරියා] මැඩම්, මට ඔබ එනතුරු බලා සිටින ලෙස පවසා ඇත. 1098 01:19:51,729 --> 01:19:53,462 [ඩයනා] ඒ ඔබ ඉතා කරුණාවන්තයි. 1099 01:19:54,795 --> 01:19:55,861 ඉතා කාරුණික... 1100 01:19:57,062 --> 01:19:58,361 [මරියා] මැඩම්? 1101 01:20:01,662 --> 01:20:02,662 [මරියා] ඩයනා. 1102 01:20:05,595 --> 01:20:07,228 [ජෑස් සංගීතය දිගටම] 1103 01:20:10,395 --> 01:20:11,361 එන්න. 1104 01:20:12,328 --> 01:20:13,428 හදිසි! 1105 01:20:18,062 --> 01:20:19,328 නවත් වන්න. 1106 01:20:20,295 --> 01:20:20,995 ඔවුන් සමඟ සටන් කරන්න. 1107 01:20:22,462 --> 01:20:23,628 ලස්සන වෙන්න. 1108 01:20:25,595 --> 01:20:27,328 ඔබ ඔබේම ආයුධයකි. 1109 01:20:28,295 --> 01:20:29,995 [හුස්මලා] කෑලි වලට කපන්න එපා . 1110 01:20:30,029 --> 01:20:32,861 හරි, නමුත් ඔබ මා සමඟ සිටිය යුතුයි. 1111 01:20:34,861 --> 01:20:35,995 ඔයාට මාව දාලා යන්න බෑ. 1112 01:20:37,528 --> 01:20:39,729 - [කිසිම හඬක්] නෑ. 1113 01:20:39,995 --> 01:20:40,895 ඇත්ත වශයෙන්. 1114 01:20:41,361 --> 01:20:42,628 [ජෑස් සංගීතය නතර විය] 1115 01:20:49,029 --> 01:20:50,762 - [ඩයනා ගැස්සී] - [තර්ජනාත්මක සංගීතය] 1116 01:20:51,895 --> 01:20:53,528 ඇය කොහෙද? 1117 01:20:54,428 --> 01:20:55,895 - මැඩම්? - [විසංවාදී සංගීතය] 1118 01:20:58,895 --> 01:21:00,995 නෝනා, එයාලා හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා. 1119 01:21:11,395 --> 01:21:13,261 [ජෑස් සංගීත වාදන] 1120 01:21:36,361 --> 01:21:37,395 නෝනා, කරුණාකරලා. 1121 01:21:38,695 --> 01:21:40,562 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම සයිලන්ඩර් (Team Movie-HUB) 1122 01:21:41,528 --> 01:21:43,228 මට සනීප නෑ කියලා එයාලට කියන්න. 1123 01:21:45,995 --> 01:21:48,261 [කෑගසමින්] ඔවුන්ට කියන්න මට කිසිසේත්ම සනීප නැත! 1124 01:22:00,295 --> 01:22:01,662 මට සනීප නෑ කියලා එයාලට කියන්න. 1125 01:22:02,829 --> 01:22:04,295 මට සනීප නෑ කියලා එයාලට කියන්න. 1126 01:22:13,029 --> 01:22:15,295 [කෑගසයි] ගිහින් කියන්න මට සනීප නෑ ! 1127 01:22:18,428 --> 01:22:19,929 [විසංවාදී ජෑස් දිගටම] 1128 01:22:24,929 --> 01:22:25,795 නෝනා. 1129 01:22:26,761 --> 01:22:29,462 මට වෙලින්ටන් යුගලයක් අවශ්‍යයි. සහ පන්දමක්. 1130 01:22:38,628 --> 01:22:39,694 ඔබට ස්තුතියි. 1131 01:22:40,694 --> 01:22:42,361 නෝනා කොහෙද යන්නේ? 1132 01:22:42,995 --> 01:22:43,929 ගෙදර. 1133 01:22:53,762 --> 01:22:55,261 [අමුත්තන්ගේ කතා බහ] 1134 01:22:55,295 --> 01:22:55,962 සර්. 1135 01:22:56,895 --> 01:22:58,895 වේල්ස් කුමරිය පිටතට ගොස් ඇත. 1136 01:22:59,661 --> 01:23:01,728 [පාදයා] ඇය ගෙදර යනවා කිව්වා . 1137 01:23:03,428 --> 01:23:05,528 ඇත්තටම? කොච්චර අමුතුද. 1138 01:23:08,295 --> 01:23:09,862 මම හිතන්නේ ඒ කියන්නේ ඇය පාර්ක් හවුස් එකට යනවා. 1139 01:23:10,395 --> 01:23:11,462 [සිනා] 1140 01:23:11,495 --> 01:23:12,929 [පාදක] ඒක භයානකයි සර්. 1141 01:23:12,962 --> 01:23:15,428 පඩිපෙළ සහ බිම් පුවරු, ඒවා කුණු වී ඇත. 1142 01:23:16,062 --> 01:23:19,328 කුමරියකට ගෙදර යාමට අවශ්‍ය නම්, ඇයගේ මාර්ගයට බාධා කිරීමට අප කවුද? 1143 01:23:22,428 --> 01:23:24,528 කොස්තාපල්වරු යමක් වාර්තා කළහොත් , 1144 01:23:25,029 --> 01:23:26,528 ඇයට සිටීමට ඉඩ දෙන ලෙස ඔවුන්ට කියන්න. 1145 01:23:27,929 --> 01:23:29,495 ඇයට අවශ්‍ය එපමණයි. 1146 01:23:30,062 --> 01:23:31,462 අප සැමට පමණක්... 1147 01:23:31,795 --> 01:23:32,795 ඇයට ඉන්න දෙන්න. 1148 01:23:34,029 --> 01:23:34,929 [පාදයා] ඔව් සර්. 1149 01:23:37,295 --> 01:23:38,729 [කතාබහ] 1150 01:23:40,694 --> 01:23:43,261 [විසංවාදී ජෑස් දර්ශනය පුරා දිගටම පවතී] 1151 01:24:29,062 --> 01:24:30,395 [සංගීතය මැකී යයි] 1152 01:24:49,662 --> 01:24:50,962 [සැක සහිත සංගීතය] 1153 01:24:51,962 --> 01:24:52,995 [මීයන් කෑගැසීම] 1154 01:24:59,662 --> 01:25:00,895 [මන්දගාමී අවයව සංගීතය] 1155 01:25:23,862 --> 01:25:24,895 [ගැස්ම] 1156 01:25:37,361 --> 01:25:38,361 [Organ Music දිගටම] 1157 01:25:48,628 --> 01:25:49,862 [බිම් පුවරු කෙඳිරිගාමින්] 1158 01:25:53,029 --> 01:25:54,261 [ඩයනා විලාප තබයි] 1159 01:25:54,795 --> 01:25:55,895 [ලී කැඩීම] 1160 01:26:01,527 --> 01:26:02,695 [ලී කැබලි] 1161 01:26:05,995 --> 01:26:07,595 - [ලී කැබලි] - [ඩයනා ගැස්සී] 1162 01:26:07,628 --> 01:26:08,929 [සංගීතය හදිසියේම නතර වේ] 1163 01:26:25,395 --> 01:26:26,662 [සැක සහිත සංගීත වාදන] 1164 01:26:41,528 --> 01:26:42,595 [ගිනි පුපුරයි] 1165 01:27:03,729 --> 01:27:04,962 [සංගීතය දිගටම] 1166 01:27:11,562 --> 01:27:12,662 [ළමයින් සිනාසෙති] 1167 01:27:22,995 --> 01:27:24,495 - ඒ නිසා. - [ළමයින් සිනාසෙයි] 1168 01:27:24,962 --> 01:27:26,662 [ළමයින් ප්‍රීතියෙන් කෑගසයි] 1169 01:27:29,662 --> 01:27:30,695 [අඬමින්] 1170 01:27:36,328 --> 01:27:37,729 [විසංවාදී ඉන්ද්‍රිය සංගීතය] 1171 01:27:46,829 --> 01:27:47,995 [සැලෙන ලෙස හුස්ම ගනී] 1172 01:27:51,462 --> 01:27:52,595 [ඇඬීම දිගටම] 1173 01:27:53,427 --> 01:27:56,328 [මිනිසා] ඩයනා! කොල්ලෝ! ඇතුලට එන්න! 1174 01:28:08,062 --> 01:28:08,962 [ඩයනා සෝබ්] 1175 01:28:10,562 --> 01:28:11,895 [සුළං නාද ජංගල්] 1176 01:28:23,327 --> 01:28:24,762 [ඕගන් සංගීතය මැකී යයි] 1177 01:28:35,862 --> 01:28:36,895 [සුසුම් හෙළයි] 1178 01:28:39,695 --> 01:28:41,528 - [සුළං නාද] - [බිම පුවරුව ක්‍රීක්ස්] 1179 01:28:44,428 --> 01:28:46,495 - [අශුභ පහත් සංගීතය] - [බිම පුවරුව ක්‍රීක්ස්] 1180 01:28:47,528 --> 01:28:49,562 - [ඩයනා කෙඳිරිගාමින්] - [බිම පුවරුව ක්‍රීක්ස්] 1181 01:28:53,029 --> 01:28:54,462 [බිම් පුවරුව ක්‍රීක්ස්] 1182 01:28:54,995 --> 01:28:57,261 - [අශුභ සංගීතය උත්සන්න වේ] - [සුළං නාද ] 1183 01:28:59,360 --> 01:29:00,995 - [කාන්තාව] ඩයනා. - [ඩයනා ගැස්සී] 1184 01:29:01,528 --> 01:29:02,528 [නිශ්ශබ්දතාව] 1185 01:29:03,628 --> 01:29:05,528 [කාන්තාව] ඔබ දන්නවා ඔහු ඇයට තමාගේ පින්තූරයක් දුන්නා . 1186 01:29:05,795 --> 01:29:07,261 කුඩා සිතුවමක්. 1187 01:29:07,829 --> 01:29:08,862 [සුළං නාද] 1188 01:29:10,895 --> 01:29:12,929 [ඇන් බොලීන්] ඇය එය ඇගේ ගෙල වටා පැළඳ සිටියාය. 1189 01:29:14,929 --> 01:29:16,729 - [ඇන් බොලීන්] එකම ... 1190 01:29:16,762 --> 01:29:18,628 මගේ බෙල්ලේ දාගෙන කියලා. 1191 01:29:18,895 --> 01:29:19,829 [තන්තු සංගීතය] 1192 01:29:19,862 --> 01:29:21,395 ඒ නිසා මම එය ඉරා දැමුවා. 1193 01:29:23,962 --> 01:29:25,260 [ඇන් බොලීන්] යන්න. 1194 01:29:27,595 --> 01:29:28,662 දුවන්න. 1195 01:29:30,628 --> 01:29:32,228 [දුක්බර තත් සංගීතය] 1196 01:30:03,628 --> 01:30:05,227 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1197 01:30:14,495 --> 01:30:16,328 [රොමැන්ටික් තන්තු සංගීතය] 1198 01:30:42,495 --> 01:30:44,295 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1199 01:30:56,395 --> 01:30:57,962 [සංගීතය තීව්‍ර වේ] 1200 01:31:24,062 --> 01:31:25,729 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1201 01:31:47,528 --> 01:31:48,929 [සංගීතය දිගටම] 1202 01:32:12,428 --> 01:32:13,829 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1203 01:32:23,762 --> 01:32:25,295 [සංගීතය දිගටම] 1204 01:32:33,528 --> 01:32:34,995 [සංගීතය තීව්‍ර වේ] 1205 01:32:42,995 --> 01:32:44,462 [මුතු විසිරීම] 1206 01:32:46,862 --> 01:32:48,428 [සංගීතය හදිසියේම මැකී යයි] 1207 01:32:58,295 --> 01:32:59,361 [නිශ්ශබ්දතාව] 1208 01:33:07,328 --> 01:33:08,562 [දොර වැසෙයි] 1209 01:33:15,628 --> 01:33:16,862 [දුර කුරුළු ගී] 1210 01:33:31,895 --> 01:33:32,929 [අඩි අඩි] 1211 01:33:47,061 --> 01:33:48,462 ඔබ සැබෑද? 1212 01:33:49,862 --> 01:33:50,729 ඔව්. 1213 01:33:51,895 --> 01:33:52,929 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 1214 01:33:53,729 --> 01:33:54,762 ඔව්. 1215 01:33:56,962 --> 01:33:58,295 [මැගී සිනාසෙයි] 1216 01:34:02,929 --> 01:34:03,929 හේයි. 1217 01:34:20,562 --> 01:34:21,662 [සුළං හමනවා] 1218 01:34:37,929 --> 01:34:39,562 [මැගී] ඔවුන් මගෙන් ආපසු ඇසුවා. 1219 01:34:41,428 --> 01:34:43,929 එයාලා කිව්වා ඔයාට කතා කරන්න කෙනෙක් ඕන කියලා. 1220 01:34:43,961 --> 01:34:44,994 [ඩයනා] හ්ම්. 1221 01:34:47,862 --> 01:34:48,929 [ඩයනා සුසුම්ලමින්] 1222 01:34:48,961 --> 01:34:50,462 [ඩයනා] "ඔවුන්" කවුද? 1223 01:34:51,361 --> 01:34:52,829 [මැගී] වේල්ස් කුමරු. 1224 01:34:53,729 --> 01:34:55,495 [ඩයනා] එය ඔහුට හොඳ විය. 1225 01:34:55,928 --> 01:34:57,495 [මැගී] ඔහු නරක නැත. 1226 01:34:57,961 --> 01:34:59,428 [මැගී] ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකු නොවේ. 1227 01:34:59,628 --> 01:35:00,662 [ඩයනා] නැත. 1228 01:35:01,662 --> 01:35:03,528 ඔවුන් මගෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඔබට වෛද්‍යවරයකු හමුවන ලෙස යෝජනා කරන ලෙසයි. 1229 01:35:05,595 --> 01:35:06,829 එයාලා කියනවා ඔයා හිටියා කියලා... 1230 01:35:06,862 --> 01:35:08,395 ඔබ නැවත කපාගන්න. 1231 01:35:09,395 --> 01:35:10,562 [ඩයනා] හ්ම්. 1232 01:35:10,595 --> 01:35:11,862 ඔවුන් දන්නේ කෙසේද? 1233 01:35:12,895 --> 01:35:14,795 - ඔවුන් සියල්ල දන්නවා. - ඔවුන් නැහැ. 1234 01:35:17,628 --> 01:35:20,628 ඔවුන් දන්නේ නැහැ ඊයේ රාත්‍රියේ ඈන් බොලීන් මගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා. 1235 01:35:23,762 --> 01:35:27,562 අවුරුදු දහසකින් ඔවුන් මා ගැන ලියන්නේ කෙසේදැයි මම සිතුවෙමි . 1236 01:35:28,528 --> 01:35:29,729 ඔබ රාජකීය නම්, 1237 01:35:31,196 --> 01:35:33,495 වැඩි කාලයක් ගත වන තරමට, ඔවුන් ඔබව විස්තර කිරීමට භාවිතා කරන වචන අඩු වේ. 1238 01:35:33,528 --> 01:35:34,894 විලියම්: "ජයග්රාහකයා." 1239 01:35:36,295 --> 01:35:38,628 එලිසබෙත්: "කන්යාව." ඩයනා... 1240 01:35:39,662 --> 01:35:40,961 [අනර්ථකාරී ලෙස සිනාසෙයි] 1241 01:35:42,462 --> 01:35:43,462 [උඹලා] 1242 01:35:45,462 --> 01:35:46,961 මම කවදාහරි රැජිනක් වුණොත්, 1243 01:35:48,395 --> 01:35:49,595 මම කුමක් වනු ඇත්ද? 1244 01:35:51,995 --> 01:35:52,995 පිස්සුද? 1245 01:35:57,395 --> 01:35:58,829 [ඩයනා තියුණු ලෙස ආශ්වාස කරයි] 1246 01:35:58,861 --> 01:36:00,961 එයා කිව්වා ඔයා ඒක කාටහරි කිව්වා කියලා... 1247 01:36:01,528 --> 01:36:03,595 ඔයා හිතුවේ මම කැඩෙනවා කියලා. 1248 01:36:05,528 --> 01:36:06,528 ඒකට කමක් නැහැ. 1249 01:36:07,328 --> 01:36:08,662 ඒත් ඔයා ඒක කිව්වද? 1250 01:36:11,361 --> 01:36:12,462 [මැගී සිනාසෙයි] 1251 01:36:15,029 --> 01:36:17,328 මම ඒ ප්‍රශ්නයට උත්තර දෙන්න කලින්, 1252 01:36:17,662 --> 01:36:18,662 - මැඩම් ... - [ඩයනා] හ්ම්. 1253 01:36:19,595 --> 01:36:20,861 වටින දේට... 1254 01:36:22,462 --> 01:36:25,928 මම මේක ඔයාට කවදාවත් කියලා නැහැ, ඒ කියන්නේ ඔයාට මාව අයින් කරන්න වෙයි කියලා, ඒත්... 1255 01:36:27,962 --> 01:36:30,228 ඇත්තෙන්ම, මම ඔබට ආදරෙයි. 1256 01:36:33,995 --> 01:36:35,295 ඔව්, මම අදහස් කළේ ... 1257 01:36:35,328 --> 01:36:36,894 මම කියන්නේ ඒ විදියට. 1258 01:36:39,595 --> 01:36:40,595 සම්පූර්ණයෙන්ම. 1259 01:36:46,962 --> 01:36:50,528 ඉතින්, මම හිතන්නේ මම ඔබව විස්තර කිරීමට භාවිතා කරන එකම වචනයයි 1260 01:36:50,562 --> 01:36:51,729 "කම්පනයට" පත් වනු ඇත. 1261 01:36:53,295 --> 01:36:55,762 - ඩයනා: "කම්පනයට පත් වූ" - [ඩයනා සිනාසෙයි] 1262 01:36:57,062 --> 01:36:58,995 [කාන්තාවන් සිනාසෙයි] 1263 01:37:00,828 --> 01:37:02,228 [ඩයනා] ම්ම්... 1264 01:37:02,695 --> 01:37:05,528 - යහපත්කම. - ඔව්, හරි. 1265 01:37:05,562 --> 01:37:06,995 ඉතින් ඒකට ඔබ මොකද කියන්නේ? 1266 01:37:08,828 --> 01:37:11,695 - මම... - කම්පනය පෙනෙන විදිහට පුදුම කරයි. 1267 01:37:11,729 --> 01:37:13,462 [කාන්තාවන් සිනාසෙයි] 1268 01:37:13,495 --> 01:37:16,361 අනික මම දන්නවා... මම දන්නවා ඔයාට මාව එහෙම පේන්නේ නෑ කියලා. 1269 01:37:16,395 --> 01:37:19,228 - [ඩයනා] නැහැ, මම... - ඒක හොඳටම හොඳයි. මම වැඩුණු කෙනෙක්. 1270 01:37:19,595 --> 01:37:21,228 [ඩයනා හිනැහෙමින්] 1271 01:37:22,794 --> 01:37:24,828 මම හිතුවේ අනපේක්ෂිත දෙයකින් අඳුර සැහැල්ලු කරන්න . 1272 01:37:25,828 --> 01:37:26,695 බාම්. 1273 01:37:27,062 --> 01:37:28,695 [ඩයනා හුස්ම ගන්නවා] 1274 01:37:29,495 --> 01:37:31,861 නිකමට හිතන්න මම ඔයාව නිරුවතින් දැකපු හැම වෙලාවෙම. 1275 01:37:31,895 --> 01:37:33,528 [ඩයනා සිනාසෙයි] 1276 01:37:36,861 --> 01:37:38,328 මට පුදුමයි, නමුත් ... 1277 01:37:38,361 --> 01:37:39,628 සම්පූර්ණයෙන්ම... 1278 01:37:39,962 --> 01:37:41,828 මම මේ ගැන වැඩී... 1279 01:37:42,595 --> 01:37:44,462 නැහැ, ඔබ නැහැ. ඔයා නෙමෙයි. 1280 01:37:44,761 --> 01:37:46,929 ඔබ බොළඳ සිනහවක් ඇති අතර මම එයට කැමතියි. 1281 01:37:47,462 --> 01:37:49,628 මගුල් දොස්තරලා. ඔබට අවශ්ය වන්නේ ආදරයයි. 1282 01:37:50,628 --> 01:37:53,729 ආදරය, කම්පන සහ සිනහව. 1283 01:37:55,462 --> 01:37:56,595 [කොඳුරමින්] එය ඕනෑ තරම්. 1284 01:37:58,462 --> 01:38:00,495 - මම... - ඔයා දැන් ඒ ගමනට සූදානම්ද? 1285 01:38:03,995 --> 01:38:05,361 [කාන්තාවන් සිනාසෙයි] 1286 01:38:12,794 --> 01:38:14,395 [කාන්තාවන් සිනාසෙයි] 1287 01:38:15,395 --> 01:38:16,495 [මැගී හූප්] 1288 01:38:20,595 --> 01:38:22,662 [මැගී] එය පිටතට යනවා. තව දුරටත්. 1289 01:38:32,062 --> 01:38:33,829 [මැගී හූප්] 1290 01:38:38,361 --> 01:38:39,595 තුවක්කුවට පැයක්. 1291 01:38:40,929 --> 01:38:42,595 කරුණාකර රූගත කිරීම් පෙට්ටි පටවන්න. 1292 01:38:46,062 --> 01:38:50,562 [ඩැරන්] බිත්තර, කිරි නිෂ්පාදන සහ චීස් අපගේ මිතුරන් වේ. මස් සහ තෙල් අපගේ සතුරන්. 1293 01:38:50,829 --> 01:38:54,261 මතක තබා ගන්න, ලුණු බඳුන් කුළුබඩු සමඟ වැතිරෙනු ඇත 1294 01:38:54,528 --> 01:38:56,295 මස්ලින් ඇඳ ඇතිරිලි මත. 1295 01:38:56,595 --> 01:38:57,829 [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 1296 01:39:19,328 --> 01:39:21,295 - [කුමනාකාර] ඔබේ උපරිමය කරන්න, හරිද? - ඔව්. 1297 01:39:30,328 --> 01:39:32,528 [තන්ත්‍ර සංගීතය දර්ශනය පුරා දිගටම පවතී] 1298 01:39:49,995 --> 01:39:51,361 [පිරිමි මව] 1299 01:39:52,795 --> 01:39:53,895 [සිනා] 1300 01:40:13,795 --> 01:40:15,395 [සංගීතය මැකී යයි] 1301 01:40:19,328 --> 01:40:21,462 [ඩයනා] කාර්ය මණ්ඩල රථගාලේ මෝටර් රථය ගාල් කරන්න 1302 01:40:21,495 --> 01:40:23,595 සහ අත්වැසුම් මැදිරියේ යතුරු තබන්න . 1303 01:40:24,361 --> 01:40:25,829 මන්ද? ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 1304 01:40:27,995 --> 01:40:30,428 මම පිහාටු අතරේ මගේ තැන ගන්න යනවා . 1305 01:40:31,962 --> 01:40:32,929 නැත... 1306 01:40:33,462 --> 01:40:34,695 සිරාවටම. කුමක් ද? 1307 01:40:34,729 --> 01:40:35,829 නැහැ, බරපතල ලෙස. 1308 01:40:37,428 --> 01:40:39,862 අපොයි මැගී මේ ඔක්කොම පොඩි ආතල් නේද? 1309 01:40:42,428 --> 01:40:43,395 මිනිසුන්. 1310 01:40:43,594 --> 01:40:44,962 ස්වාමිපුරුෂයන්, ලිංගිකත්වය. 1311 01:40:45,895 --> 01:40:46,829 නෝනාවරුනි. 1312 01:40:47,627 --> 01:40:48,627 වංචාව. 1313 01:40:49,361 --> 01:40:50,361 අනුප්රාප්තිකය. 1314 01:40:50,661 --> 01:40:52,328 [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 1315 01:40:52,361 --> 01:40:53,528 එය මුදල් ය. 1316 01:40:54,795 --> 01:40:55,929 අපි එච්චරයි. 1317 01:40:56,361 --> 01:40:57,762 මම ලස්සන දේවල් වලට කැමතියි 1318 01:40:59,594 --> 01:41:01,695 ඒවා සරල, සාමාන්‍ය. 1319 01:41:02,729 --> 01:41:04,261 නමුත් ඇත්ත දේවල්. 1320 01:41:05,029 --> 01:41:06,995 ඔයා දන්නවනේ, මම ඇත්තටම ඒ දේවල් වලට කැමතියි 1321 01:41:07,462 --> 01:41:09,395 තරමක් මධ්‍යම පාන්තික, මෝස්තර කළ නොහැකි. 1322 01:41:09,729 --> 01:41:11,261 මම ලෙස් මිස්ට ආදරෙයි , මම ආදරෙයි ... 1323 01:41:11,561 --> 01:41:12,762 ඔපෙරාවේ මායාව. 1324 01:41:13,594 --> 01:41:14,695 මම ක්ෂණික ආහාර වලට කැමතියි. 1325 01:41:15,795 --> 01:41:18,361 - මට pheasants ගැන කණගාටුයි. - [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 1326 01:41:18,795 --> 01:41:20,361 මට කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැහැ. 1327 01:41:20,762 --> 01:41:21,862 ඔවුන් සමඟ නොවේ. 1328 01:41:25,762 --> 01:41:27,762 මම ඔබව නැවත කෙන්සිංටන්හි හමුවීමට යනවා . 1329 01:41:28,295 --> 01:41:29,594 [ඩයනා] මට බලා සිටිය නොහැක. 1330 01:41:31,395 --> 01:41:33,627 - මම මගේ තොප්පිය තුළ පිහාටු පිහාටුවක් ඇත. - හරි හරී. 1331 01:41:52,662 --> 01:41:54,527 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1332 01:41:57,628 --> 01:41:58,829 [කාර් දොර වැදී] 1333 01:42:03,862 --> 01:42:05,494 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1334 01:42:21,762 --> 01:42:23,462 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1335 01:42:33,862 --> 01:42:35,561 [මිනිසුන් නොපැහැදිලි ලෙස කෑගසයි] 1336 01:42:47,361 --> 01:42:48,628 [කණ්නාඩි වාදනය] 1337 01:43:00,895 --> 01:43:02,628 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1338 01:43:10,295 --> 01:43:12,628 - [පිරිමින් ඔල්වරසන් දෙමින්] - [විස්ල් පිඹීම] 1339 01:43:14,929 --> 01:43:16,395 [උද්දීපන තත් සංගීතය] 1340 01:43:17,494 --> 01:43:18,995 - [පිරිමින් ඔල්වරසන් දෙමින්] - [වෙඩි වෙඩි] 1341 01:43:22,695 --> 01:43:24,295 [වෙඩි වෙඩි] 1342 01:43:26,962 --> 01:43:28,361 [වෙඩි වෙඩි] 1343 01:43:29,395 --> 01:43:31,427 - [වෙඩි වෙඩි] - [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1344 01:43:31,461 --> 01:43:33,361 - [පිසන්ට්ස් කෑගැසීම] - [වෙඩි වෙඩි] 1345 01:43:34,729 --> 01:43:35,695 [පියාපත් පිඹීම] 1346 01:43:36,895 --> 01:43:38,228 [වෙඩි දිගටම] 1347 01:43:38,662 --> 01:43:39,762 [විස්ල් පිඹිනවා] 1348 01:43:41,461 --> 01:43:43,029 [මේජර් ග්‍රෙගරි කෑගසයි] කඩාකප්පල්කාරයා! 1349 01:43:43,062 --> 01:43:45,695 - [මේජර් ග්‍රෙගරි] ඔබේ ගින්න අල්ලා ගන්න! - [සංගීතය වියැකී යයි] 1350 01:43:46,029 --> 01:43:47,562 [පෙසන්ට්ස් කෑගැසීම] 1351 01:43:48,062 --> 01:43:49,394 [ඩයනා කෑගසයි] කොල්ලෝ! 1352 01:43:50,695 --> 01:43:52,528 [ඩයනා] මට ඔයාව ගෙදර ගෙනියන්න ඕන. 1353 01:43:53,628 --> 01:43:54,762 [නිශ්ශබ්දතාව] 1354 01:44:04,795 --> 01:44:06,895 [මංමුලා සහගත ලෙස] මම මෙම ස්ථානයෙන් නොයමි 1355 01:44:07,628 --> 01:44:09,261 ඔවුන් මා වෙත එන තුරු! 1356 01:44:12,628 --> 01:44:13,729 [නිශ්ශබ්දතාව] 1357 01:44:18,795 --> 01:44:20,795 [කෑගසමින්] ඔබට මට වෙඩි තැබීමට සිදුවේවි ! 1358 01:44:32,628 --> 01:44:33,729 [කුරුළු ගීතය] 1359 01:44:36,962 --> 01:44:37,929 [නිහඬව] යන්න. 1360 01:44:40,360 --> 01:44:41,695 ඔබ ... ඇයට උදව් කිරීමට උත්සාහ කරන්න. 1361 01:44:45,528 --> 01:44:47,360 ඔබතුමාගේ රාජකීය තුමනි, මා මෙහි මැදිහත් වීමට ඔබට අවශ්‍යද? 1362 01:44:47,394 --> 01:44:48,495 මගේ පුතාලා... 1363 01:44:50,328 --> 01:44:51,895 එයාලගේ අම්මට එකතු වෙන්න යනවා. 1364 01:44:56,062 --> 01:44:58,228 [චාල්ස්] ඒ නිසා හැමෝම ඔබේ ගින්න අල්ලා ගන්න . 1365 01:44:59,595 --> 01:45:00,628 [නිහඬව] යන්න. 1366 01:45:19,628 --> 01:45:20,695 [තන්ත්‍ර සංගීත වාදනය] 1367 01:45:24,762 --> 01:45:25,628 [ඩයනා] ඔව්. 1368 01:45:25,929 --> 01:45:26,862 [ඩයනා] හරි. 1369 01:45:26,895 --> 01:45:27,895 [ඩයනා] ඔහ්! 1370 01:45:30,595 --> 01:45:32,294 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1371 01:45:37,462 --> 01:45:38,360 [ඩයනා] එන්න! 1372 01:45:38,395 --> 01:45:40,862 - Slowpoke! Slowpoke! - [විලියම්] එන්න! 1373 01:45:40,895 --> 01:45:43,695 - [ඩයනා] එන්න! - [හැරී] ඔබට පළමුවැන්නා වීමට අවශ්‍යද? 1374 01:45:44,462 --> 01:45:45,528 එන්න මමී. 1375 01:45:46,628 --> 01:45:48,462 [තන්තු සංගීතය දිගටම] 1376 01:45:49,327 --> 01:45:50,695 රැඳී සිටින්න. කොල්ලෝ. 1377 01:45:52,995 --> 01:45:54,662 මෙහේ එන්න. එන්න එන්න. 1378 01:45:55,762 --> 01:45:56,995 අඩි ඉහළට, අඩි ඉහළට. 1379 01:45:57,929 --> 01:45:59,395 [පිරිමි ළමයින් සිනාසෙති] 1380 01:45:59,428 --> 01:46:01,260 - [ඩයනා] අපි කවුද? - [හැරී සිනාසෙයි] 1381 01:46:01,995 --> 01:46:03,395 දාහතහමාරක ගල්. 1382 01:46:04,528 --> 01:46:06,395 - [ඩයනා] එතන. - [විලියම්] එන්න, මමී. 1383 01:46:06,428 --> 01:46:07,829 [ඩයනා] ඒ තරමටම මම මගේ සතුට වින්දා. 1384 01:46:07,862 --> 01:46:10,428 - නෝනා, මම කාර් එක ගේන්නද? - මේජර් ග්‍රෙගරිට කියන්න: 1385 01:46:10,462 --> 01:46:12,294 දාහතහමාරක ගල්. 1386 01:46:12,327 --> 01:46:13,327 එය ලියන්න. 1387 01:46:15,428 --> 01:46:16,795 [හැරී] මෙතන නේද මමී? 1388 01:46:17,462 --> 01:46:18,929 ඔයා අපිව දාලා යනවද නෝනා? 1389 01:46:18,962 --> 01:46:20,895 ඔව්! එය භයානක නොවේ ද? 1390 01:46:20,929 --> 01:46:23,628 [ඩැරන්] ඔව්. මම ඔයාට කෑම ටිකක් හදලා දෙනවට ඔයා කැමතිද ? 1391 01:46:23,662 --> 01:46:24,895 ගොඩක් ඉතුරුයි. 1392 01:46:25,462 --> 01:46:27,495 නැහැ, මම ඔවුන්ට නියම සංග්‍රහයක් පොරොන්දු වුණා . 1393 01:46:28,361 --> 01:46:30,662 - [ඩයනා] මට ඔබේ සවුෆල් මග හැරුණා. - [මෝටර් රථ දොර වැදී] 1394 01:46:31,029 --> 01:46:33,495 කොහොමත් ඒක මට නාස්ති වෙන්න තිබ්බා. 1395 01:46:33,729 --> 01:46:34,829 අපට යතුරු අවශ්යයි. 1396 01:46:36,729 --> 01:46:38,428 [විලියම්] සටහනක් ද තිබේ. 1397 01:46:40,628 --> 01:46:41,929 [සංගීතය මැකී යයි] 1398 01:46:47,328 --> 01:46:48,495 [එන්ජිම ආරම්භ වේ] 1399 01:46:49,662 --> 01:46:51,528 [සංගීතය ගුවන් විදුලියෙන් වාදනය වේ] 1400 01:46:53,562 --> 01:46:54,628 ආයුබෝවන්! 1401 01:46:55,029 --> 01:46:55,995 [ඩයනා හූප්ස්] 1402 01:46:57,062 --> 01:46:58,328 [කාර් පසුබැසීම] 1403 01:46:58,361 --> 01:46:59,829 ["මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයක්" නාට්‍ය] 1404 01:47:02,595 --> 01:47:04,929 ♪ මම කිව්වා ඔයාට යන්න ඕන නම් යන්න කියලා 1405 01:47:06,628 --> 01:47:08,829 ♪ ඉන්න ඕන නම් ඉන්න ♪ 1406 01:47:09,495 --> 01:47:12,227 ♪ ඔයා මගේ වටේ එල්ලුනත් මට කමක් නෑ ... ♪ 1407 01:47:12,462 --> 01:47:13,628 අපි කොහෙද යන්නේ? 1408 01:47:14,395 --> 01:47:15,260 ගෙදර. 1409 01:47:17,595 --> 01:47:19,395 - [හැරී] මට සීතලයි. - ඒ වගේම මට බඩගිනියි. 1410 01:47:19,428 --> 01:47:21,729 හොඳයි, උණුසුම වැඩි කරන්න! අපි කන්න යනවා. 1411 01:47:21,762 --> 01:47:24,260 ♪ මම පිළිගන්නවා මට කවදාවත් වැරදුනේ නෑ කියලා... ♪ 1412 01:47:24,829 --> 01:47:26,729 [හැරී] අපි කොහෙද කන්න යන්නේ ? 1413 01:47:26,762 --> 01:47:27,962 [විලියම්] කොහේ හරි! 1414 01:47:28,395 --> 01:47:30,260 - [හැරී] ඔබ දන්නවාද? - මාව විශ්වාස කරන්න! 1415 01:47:30,295 --> 01:47:32,428 - [හැරී] ඔබ දන්නවාද? - අපි සොයා බලමු! 1416 01:47:32,462 --> 01:47:33,995 ♪ ...ළමයෙක් වගේ ♪ 1417 01:47:34,695 --> 01:47:38,662 ♪ මගේ මුළු ජීවිත කාලයම මට ඔබ නැතුව පාලුයි 1418 01:47:42,729 --> 01:47:44,862 [එකට] මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණි 1419 01:47:45,361 --> 01:47:48,528 මට අවශ්‍ය ඔබ පමණයි 1420 01:47:49,795 --> 01:47:52,227 මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණි 1421 01:47:52,428 --> 01:47:55,227 මට අවශ්‍ය ඔබ පමණයි 1422 01:47:56,895 --> 01:47:59,361 [කෑගසමින්] මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයකි 1423 01:47:59,395 --> 01:48:02,495 මට අවශ්‍ය ඔබ පමණයි 1424 01:48:03,628 --> 01:48:05,261 [සංගීතය දිගටම නිහඬයි] 1425 01:48:05,295 --> 01:48:07,495 ♪ මට කවදාවත් වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ 1426 01:48:08,595 --> 01:48:11,227 ♪ ඒ වගේම මට කවදාවත් ඇමතුමක් තිබුණේ නැහැ 1427 01:48:11,795 --> 01:48:15,295 ♪ ඒත් මම මගේ ගමන ගියේ ඔයාට රිද්දන්න විතරයි 1428 01:48:15,829 --> 01:48:17,995 ♪ මම ශෝක නොකළ යුතු එක් සියලු ♪ 1429 01:48:19,428 --> 01:48:22,261 ♪ මම හිතුවා මම නිහඩයි කියලා 1430 01:48:22,662 --> 01:48:25,995 ♪ ඔව් මම හිතුවා මම ශක්තිමත් කියලා 1431 01:48:26,029 --> 01:48:29,562 ♪ ඒත් හැමදාම පරණ කතාවම තමයි 1432 01:48:29,595 --> 01:48:32,628 ♪ එය නැති වන තුරු ඔබට ඇත්තේ කුමක්දැයි ඔබ කිසි විටෙකත් නොදනී 1433 01:48:33,862 --> 01:48:35,428 [හැරී] මම මේ කාර් එකට කැමතියි. 1434 01:48:35,462 --> 01:48:36,829 [විලියම්] මම මේ ගීතයට කැමතියි! 1435 01:48:36,862 --> 01:48:39,729 [එකට] මම ඔබේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔබට ආදරය කරන්නෙමි 1436 01:48:42,528 --> 01:48:43,929 [ගීතය තීව්‍ර වේ] 1437 01:48:43,962 --> 01:48:44,995 [ඩයනා] අපි යමු! 1438 01:48:45,029 --> 01:48:46,995 ♪ මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණයි 1439 01:48:47,462 --> 01:48:50,895 ♪ මට අවශ්‍ය ඔබ පමණයි ♪ 1440 01:48:51,929 --> 01:48:54,462 ♪ මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණයි 1441 01:48:54,495 --> 01:48:57,695 ♪ මට අවශ්‍ය ඔබ පමණයි ♪ 1442 01:48:57,729 --> 01:49:00,328 ♪ මට අවශ්‍ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණයි 1443 01:49:01,595 --> 01:49:03,729 ♪ මට අවශ්‍ය ඔබ පමණයි ♪ 1444 01:49:03,762 --> 01:49:05,361 [ගීතය මැකී යයි] 1445 01:49:05,395 --> 01:49:06,729 [මිනිසා] මට ඔබේ ඇණවුම ගත හැකිද? 1446 01:49:07,862 --> 01:49:09,261 [ඩයනා] තුන් වරක් කුකුල් මස්. 1447 01:49:10,628 --> 01:49:12,929 [ඩයනා] තුන් වරක් ෆ්රයි. කරුණාකර කෝලා දෙකක් සහ තැඹිලි යුෂ. 1448 01:49:13,729 --> 01:49:14,895 [මිනිසා] සහ එහි නම කුමක්ද? 1449 01:49:16,428 --> 01:49:17,428 ස්පෙන්සර්. 1450 01:49:35,628 --> 01:49:37,995 [පියානෝ සංගීත වාදනය] 1451 01:49:46,795 --> 01:49:48,495 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම සයිලන්ඩර් (Team Movie-HUB) 1452 01:49:53,995 --> 01:49:55,729 [පියානෝ සංගීතය දිගටම] 1453 01:50:06,829 --> 01:50:08,595 [පියානෝ සංගීතය දිගටම] 1454 01:51:34,829 --> 01:51:37,261 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිනී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.moviehublk.com වෙත පිවිසෙන්න. 170114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.