All language subtitles for Spencer.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English.si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,895 --> 00:00:03,261
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
Movie-Hub සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
© (www.moviehublk.com) ©
2
00:00:03,795 --> 00:00:04,929
[ෆ්ලික් ස්විචය]
3
00:00:08,862 --> 00:00:10,228
[ඝෝෂාව මැකී යයි]
4
00:00:18,995 --> 00:00:20,495
[හර්මොනික් සංගීතය]
5
00:00:31,594 --> 00:00:32,862
[සංගීතය මැකී යයි]
6
00:00:37,462 --> 00:00:38,729
[කුරුළු ගීතය]
7
00:00:43,862 --> 00:00:45,562
- [ගොරවන]
- [කැමති]
8
00:00:46,594 --> 00:00:47,862
[කැමති]
9
00:00:47,895 --> 00:00:49,328
[අඩු මැසිවිලි]
10
00:01:34,829 --> 00:01:36,361
[මෘදු තන්තු සංගීත වාදනය]
11
00:01:43,762 --> 00:01:45,328
[කාර් දුරින්]
12
00:01:45,995 --> 00:01:47,428
[කුරුළු ගීතය]
13
00:02:00,395 --> 00:02:01,462
[දොර වැසීම]
14
00:02:02,929 --> 00:02:04,462
[සංගීතය මෘදු ලෙස පිම්බෙයි]
15
00:02:10,695 --> 00:02:11,995
[අඩි අඩි]
16
00:02:16,029 --> 00:02:17,762
[අඩි අඩි සෙමින් නතර වේ]
17
00:02:33,628 --> 00:02:35,261
[සැක සහිත සංගීත වාදන]
18
00:02:40,929 --> 00:02:41,895
[සංගීතය මැකී යයි]
19
00:02:41,929 --> 00:02:44,662
[සාජන්] හෙලෝ, තුන්?
සියල්ල පැහැදිලිය. ඒක ඇතුලට ගේන්න.
20
00:02:45,428 --> 00:02:46,461
[කුරුළු ගීතය]
21
00:03:03,295 --> 00:03:04,929
[මෘදු සැක සහිත සංගීතය]
22
00:03:23,062 --> 00:03:24,795
[සංගීතය හදිසියේම නතර වේ]
23
00:03:27,995 --> 00:03:29,528
[පියානෝ සංගීත වාදනය]
24
00:03:45,494 --> 00:03:47,361
[පියානෝ සංගීතය දිගටම]
25
00:04:14,562 --> 00:04:16,361
[පියානෝ සංගීතය දිගටම]
26
00:04:56,829 --> 00:04:58,662
[පියානෝ සංගීතය දිගටම]
27
00:05:17,962 --> 00:05:19,228
බලසේනාව.
28
00:05:20,062 --> 00:05:22,462
නැවත වරක් කඩ කිරීමට.
29
00:05:23,495 --> 00:05:24,729
[බ්රිගේඩ්] ඔව්, චෙෆ්.
30
00:05:27,695 --> 00:05:29,695
[බලසේනාව නොපැහැදිලි ලෙස මුමුණයි]
31
00:05:42,395 --> 00:05:44,261
[මෘදු තත් සංගීතය]
32
00:06:14,294 --> 00:06:16,260
මම කොහෙද ඉන්නේ?
33
00:06:24,595 --> 00:06:25,829
[සුසුම් හෙළයි]
34
00:06:32,829 --> 00:06:34,729
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම
☯ සයිලන්ඩර් ☯
∞ (Team Movie-HUB) ∞
35
00:06:57,695 --> 00:06:59,328
[යතුරු ජ්වලනය තුළ හැරේ]
36
00:07:01,662 --> 00:07:03,294
[සංගීතය මැකී යයි]
37
00:07:14,495 --> 00:07:15,829
[නොපැහැදිලි කතාබස්]
38
00:07:18,962 --> 00:07:20,328
[කතා කිරීම නතර වේ]
39
00:07:20,361 --> 00:07:22,895
- [කාන්තාව] බලන්න, ඒ ඩයනා.
- මට සමාවෙන්න.
40
00:07:23,795 --> 00:07:26,361
- මම කොහේ හරි හොයනවා.
- [දුර ගුවන්විදුලි නාට්ය]
41
00:07:26,395 --> 00:07:28,528
මම ඉන්නේ කොහෙද කියලා මට හරියටම අදහසක් නැහැ
.
42
00:07:35,495 --> 00:07:36,929
කොතැනකවත් සලකුණු නොමැත.
43
00:07:40,829 --> 00:07:41,862
මම කොහෙද ඉන්නේ?
44
00:07:45,695 --> 00:07:47,795
[සැක සහිත අසමගි සංගීතය]
45
00:08:03,662 --> 00:08:05,628
[සැක සහිත සංගීතය දිගටම]
46
00:08:27,662 --> 02:57:37,662
{\an9}
Team Movie-HUB
www.moviehublk.com
47
00:08:32,395 --> 00:08:33,462
හරි.
48
00:08:33,495 --> 00:08:34,562
[කොරපොතු ඝෝෂාව]
49
00:08:38,528 --> 00:08:40,695
"
කෙසේ වෙතත් මගේ බරෙන් අඩක් ස්වර්ණාභරණවල ඇත."
50
00:08:44,062 --> 00:08:46,428
ඇය එසේ කී විට ඔබට මතකද
?
51
00:08:46,462 --> 00:08:49,295
[මේජර් ග්රෙගරි] මම මෙහි
නොසිටි නමුත් මට ඒ ගැන ආරංචි විය.
52
00:08:49,328 --> 00:08:51,228
[ඈන් කුමරිය] ඇය තවමත් මෙහි සිටීද?
53
00:08:52,762 --> 00:08:54,428
තාම නෑ නෝනා, නෑ.
54
00:08:54,695 --> 00:08:56,361
[ඈන් කුමරිය] එවිට ඇය ප්රමාදයි.
55
00:08:59,029 --> 00:09:00,595
ඒ වගේම ඔහු කලින්.
56
00:09:01,628 --> 00:09:03,929
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
57
00:09:06,462 --> 00:09:08,261
එදත් ඇය ප්රමාදයි.
58
00:09:10,595 --> 00:09:12,528
[ඈන් කුමරිය] හොඳයි, හොඳයි,
හොඳයි.
59
00:09:12,562 --> 00:09:13,662
[කොරපොතු ඝෝෂාව]
60
00:09:29,795 --> 00:09:31,729
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
61
00:10:16,729 --> 00:10:19,428
[තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
62
00:10:23,762 --> 00:10:24,962
මට සමාවෙන්න!
63
00:10:27,061 --> 00:10:28,762
- [මෝටර් රථය ළඟා වේ]
- [අත් තිරිංග]
64
00:10:36,662 --> 00:10:38,361
[තන්තු සංගීතය මැකී යයි]
65
00:10:41,994 --> 00:10:44,528
මොන මොන මගුලක්ද
ඔයා මෙහෙ කරන්නේ, ඩයනා?
66
00:10:45,028 --> 00:10:47,729
සමාවෙන්න, මම අදහස් කළේ... ඔබේ රාජකීය
මහිමය.
67
00:10:48,328 --> 00:10:49,395
[කුරුළු ගීතය]
68
00:10:50,495 --> 00:10:51,428
මම අතරමං වෙලා.
69
00:10:53,762 --> 00:10:57,228
[සුසුම් හෙළයි] නමුත් ඒ ඔබ නම්,
මම සමීප විය යුතුයි, ඔව්?
70
00:10:57,729 --> 00:10:59,595
ඔව්, ගේ තියෙන්නේ එතන තමයි
ඒත්...
71
00:11:00,028 --> 00:11:01,762
ඔබ ඔබම පදවන්නේ ඇයි?
72
00:11:02,595 --> 00:11:04,595
හොඳයි, මෝටර් රථ
තනිවම ධාවනය නොවේ .
73
00:11:05,994 --> 00:11:06,895
නැත.
74
00:11:07,994 --> 00:11:10,729
ඔබේ රියදුරු කොහෙද?
ඔබේ ආරක්ෂක විස්තර කොහෙද?
75
00:11:11,028 --> 00:11:12,495
මම දන්නේ නැ
76
00:11:13,729 --> 00:11:15,695
මම කෙන්සිංටන්හි ආපන ශාලාවේ
තෑගි කිහිපයක් දෙමින් සිටියෙමි .
77
00:11:15,961 --> 00:11:17,762
[ඩයනා] මම හිතුවා මම
...
78
00:11:18,462 --> 00:11:19,462
පදවන්න.
79
00:11:20,762 --> 00:11:21,729
ඔවුන් දන්නවාද?
80
00:11:22,361 --> 00:11:23,261
නැත.
81
00:11:24,628 --> 00:11:25,762
මම එලෙව්වා විතරයි.
82
00:11:27,762 --> 00:11:29,662
හොඳයි, කෙසේ වෙතත්. [සරදම්]
83
00:11:30,495 --> 00:11:31,462
නැවතත් ආයුබෝවන්.
84
00:11:32,929 --> 00:11:33,929
හෙලෝ, ඩැරන්.
85
00:11:36,295 --> 00:11:37,528
හැමෝම ඉන්නවද?
86
00:11:37,562 --> 00:11:40,361
[සුසුම්ලෑම] හොඳයි, මහරජාණන්ට
අමතරව, ඔව්.
87
00:11:40,862 --> 00:11:41,862
[නිහඬව] පරිපූර්ණයි.
88
00:11:44,495 --> 00:11:45,628
[සුසුම් හෙළයි]
89
00:11:45,994 --> 00:11:47,762
[tuts] බලන්න.
90
00:11:48,295 --> 00:11:49,361
ඇත්ත වශයෙන්.
91
00:11:49,862 --> 00:11:51,328
දැන් මම දන්නවා මම ඉන්නේ කොහෙද කියලා.
92
00:11:52,829 --> 00:11:54,428
අපි ඔහුව හැඳින්වූයේ බර්ටි යනුවෙනි.
93
00:11:56,328 --> 00:11:58,395
මම හිතන්නේ ඒ මගේ පියාගේ කබාය
ඔහු ඇඳගෙන සිටින බවයි.
94
00:11:59,994 --> 00:12:02,361
[ඩයනා] අපි ජීවත් වුණේ
ඒ කන්ද උඩින්.
95
00:12:02,895 --> 00:12:05,261
තාත්තා ගොවියාට
ඔහුගේ පරණ ඇඳුම් ලබා දුන්නා.
96
00:12:11,029 --> 00:12:14,729
දෙයියනේ
මම සෙල්ලම් කරපු තැනක මම කොහොමද අතරමං වෙන්නේ? [සුසුම් හෙළයි]
97
00:12:14,762 --> 00:12:16,795
අපි ඇත්තටම යන්න ඕනේ.
98
00:12:19,695 --> 00:12:21,628
ඔවුන් මාව මරයිද, ඔබ සිතනවාද?
99
00:12:22,795 --> 00:12:24,395
[ඩයනා] මම පරීක්ෂා කරන්න යනවා.
100
00:12:24,428 --> 00:12:25,729
- මොකක්ද පරීක්ෂා කරන්න?
- [ආතති සංගීතය]
101
00:12:25,928 --> 00:12:28,261
[ඩැරන්] බලන්න, එය
විනාඩි 15 කින් සැන්ඩ්විච් වේ.
102
00:12:28,295 --> 00:12:29,928
- ඒක තාත්තාගේ, මට ඒක විශ්වාසයි.
- ඉන්න.
103
00:12:30,395 --> 00:12:33,361
ලොකු ට්රැක්ටරයක්
කැඩිලා හෝ මොකක් හරි තිබ්බා කියන්නද?
104
00:12:33,395 --> 00:12:34,528
ඔබ අතරමං වූ බව පවසන්න.
105
00:12:34,729 --> 00:12:35,595
කිසිවක්.
106
00:12:36,762 --> 00:12:38,695
කැඩිච්ච ට්රැක්ටර් ඒවා ට්රයි කරනකොට පරක්කු වැඩියි .
107
00:12:39,361 --> 00:12:41,528
[සැක සහිත අසමගි සංගීත වාදන
]
108
00:12:54,062 --> 00:12:55,829
[විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි]
109
00:13:04,562 --> 00:13:07,695
[තන්තු සංගීතය]
110
00:13:29,662 --> 00:13:31,528
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
111
00:13:59,929 --> 00:14:01,895
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
112
00:14:06,528 --> 00:14:07,828
මහරජාණෙනි.
113
00:14:09,962 --> 00:14:11,295
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
114
00:14:34,528 --> 00:14:36,295
[downtempo jazz plays]
115
00:15:14,995 --> 00:15:16,595
[කාර් දොර වැදී]
116
00:15:23,862 --> 00:15:25,261
[ඩයනා සුසුම්ලමින්]
117
00:15:27,395 --> 00:15:28,395
[ඩයනා] ආයුබෝවන්.
118
00:15:31,795 --> 00:15:32,728
නැත.
119
00:15:33,462 --> 00:15:34,929
ගැරී සාමාන්යයෙන් මට යන්න දෙනවා.
120
00:15:35,528 --> 00:15:37,361
[මේජර් ග්රෙගරි]
ගැරී, ඔබේ රාජකීය මහිමය?
121
00:15:37,395 --> 00:15:40,428
සාමාන්ය පිටුව.
සුපුරුදු නත්තල් පිටුව.
122
00:15:40,462 --> 00:15:42,628
අපි අතර දෙයක් තියෙනවා,
අවබෝධයක් තියෙනවා.
123
00:15:43,062 --> 00:15:45,462
මම සාමාන්යයෙන්
බර කිරන වැඩ කරන්නේ නැහැ .
124
00:15:45,495 --> 00:15:47,328
මම කොහොමත් අඩක් ස්වර්ණාභරණ.
125
00:15:47,361 --> 00:15:48,761
ඒක මම හැමදාම කියන දෙයක්.
126
00:15:48,795 --> 00:15:50,694
[ගිනි පුපුරයි]
127
00:15:50,728 --> 00:15:51,829
මම එසේ නොවෙමි.
128
00:15:52,062 --> 00:15:54,295
- ඒක විහිළුවක්.
- [මේජර් ග්රෙගරි] මැඩම්.
129
00:15:54,862 --> 00:15:57,862
තත්පරයකට පෙර ඇගේ මහරජාණෝ මෙම කොරපොතු මත හිඳගත්හ.
130
00:15:58,462 --> 00:16:01,495
[මේජර් ග්රෙගරි] ඒ වගේම ඇය ඉතා
අවධාරනය කළා හැමෝම එකතු වෙන්න කියලා.
131
00:16:01,528 --> 00:16:04,962
- මම හිතන්නේ නැහැ මම ඔයාව කලින් දැකලා තියෙනවා කියලා.
- මෙය මගේ පළමු සැන්ඩ්රින්හැම් රාජකාරියයි.
132
00:16:05,694 --> 00:16:07,495
සියලු දෙනාම එකතු වන බව සහතික කර ගැනීමට.
133
00:16:07,962 --> 00:16:10,895
කිසිවෙක්
සම්ප්රදායට ඉහළින් නොසිටින බව ඔවුහු පැවසූහ .
134
00:16:12,929 --> 00:16:14,261
[ඉල්ලා අස්වුණා] හරි, හොඳයි.
135
00:16:14,562 --> 00:16:15,795
මට ඇති තරම් අමාරුයි.
136
00:16:17,295 --> 00:16:18,895
- [ඩයනා සුසුම්ලයි]
- [කොරපොතු ඝෝෂාව]
137
00:16:23,661 --> 00:16:26,261
අපි
යන්න කලින් අවම වශයෙන් පවුම් තුනක් දැමිය යුතුයි
138
00:16:26,628 --> 00:16:28,795
අපි නත්තල සතුටින් ගත කළ බව ඔප්පු කිරීමට,
ඔව්?
139
00:16:29,495 --> 00:16:30,895
සම්ප්රදාය එයයි.
140
00:16:31,895 --> 00:16:35,261
එය ආරම්භ කළේ 1847 දී ඇල්බට් කුමරු
ය.
141
00:16:36,495 --> 00:16:39,762
- එය ටිකක් විනෝද වීමට අදහස් කරයි.
- හොඳයි, ඒක තමයි, ඒක ලස්සන විනෝදාංශයක්.
142
00:16:39,995 --> 00:16:42,595
මම මට පුළුවන් දේ කරන්නම්.
නමුත් පොරොන්දු නැහැ.
143
00:16:43,328 --> 00:16:45,428
[ඩයනා] මම නිතරම අල්ලාගෙන සිටිමි,
සෑම විටම.
144
00:16:45,962 --> 00:16:47,929
[නිහඬ තන්තු සංගීතය දිගටම]
145
00:16:48,562 --> 00:16:50,495
- [සුසුම් හෙළයි] ඔවුන් සියල්ලෝම මෙහි සිටිති, ඔවුන් නේද?
- ඔව්.
146
00:16:52,528 --> 00:16:53,661
මි.මී.
147
00:16:55,395 --> 00:16:56,528
සිදුවුයේ කුමක් ද?
148
00:16:56,762 --> 00:16:57,995
ට්රැක්ටරයක් කැඩිලා.
149
00:16:58,029 --> 00:17:01,228
- මට එය නිවැරදි කිරීමට උදව් කිරීමට සිදු විය. මගේ නියපොතු.
- [විලියම් සිනාසෙයි]
150
00:17:02,562 --> 00:17:05,829
- මේ වසරේ නැවතත් නිදන කාමරය සීතලද?
- [විලියම්] ඔව්, ඒක තමයි.
151
00:17:05,862 --> 00:17:08,929
[ඩයනා සුසුම්ලමින්] මම නිතරම ඔවුන්ට කියනවා.
ඔවුන් කවදාවත් සවන් දෙන්නේ නැහැ.
152
00:17:08,962 --> 00:17:12,661
- මැඩම්, නිදන කාමරය සීතල නම්...
- [ඩයනා] නිදන කාමරය හැම විටම සීතලයි.
153
00:17:12,695 --> 00:17:14,862
[ඩයනා] එය ටිකක් විනෝදජනකයි.
සම්ප්රදාය.
154
00:17:15,295 --> 00:17:16,962
මම තවත් බ්ලැන්කට්
ලබා දෙන්නෙමි .
155
00:17:16,995 --> 00:17:19,428
ඇයි උන් හීටින් එක
වැඩි කරන්නේ නැත්තේ
156
00:17:19,462 --> 00:17:21,428
හැමෝම
බ්ලැන්කට් වල වළලනවා වෙනුවට ?
157
00:17:21,627 --> 00:17:23,562
- හැම අවුරුද්දකම මම ඒක කියනවා.
- [පිරිමි ළමයා] මමී?
158
00:17:23,862 --> 00:17:26,495
[භීතිකාමී ලෙස] කුමක්ද?
ඔහ්, ඔබ දෙස බලන්න!
159
00:17:26,528 --> 00:17:28,295
-අම්මී, මට සීතලයි.
160
00:17:28,328 --> 00:17:30,929
[ඩයනා සිනාසෙමින්] ඔබට මේ
විශාල හාස්යජනක කබාය දුන්නේ කවුද ?
161
00:17:30,962 --> 00:17:32,627
ඒක ගබඩා කාමරයෙන්, නෝනා.
162
00:17:32,661 --> 00:17:35,395
ඔහුගේ රාජකීය උත්තමාචාරය
ඔහු සීතලයි කියා දිගටම පැවසුවා.
163
00:17:35,428 --> 00:17:36,762
[ඩයනා] රත් කරනවා වෙනුවට...
164
00:17:36,995 --> 00:17:40,462
ඔවුන් ඔබව
වින්ස්ටන් චර්චිල් මෙන් සැරසී ඇත .
165
00:17:40,495 --> 00:17:42,428
[සිනාසෙමින්]
166
00:17:42,462 --> 00:17:43,895
[පාද මිනිසා] ඔබේ රාජකීය මහිමය.
167
00:17:43,929 --> 00:17:47,328
සැන්ඩ්විච් සඳහා සාලයට පවුලේ සියල්ලෝම රැස්ව සිටිති .
168
00:17:47,361 --> 00:17:48,495
ඔවුන් බලාගෙන ඉන්නවා.
169
00:17:49,062 --> 00:17:50,729
[විසංවාදී ජෑස් නාට්ය]
170
00:17:51,295 --> 00:17:52,528
සැන්ඩ්විච්.
171
00:17:53,995 --> 00:17:55,895
සැන්ඩ්විච්. ශුද්ධ
සැන්ඩ්විච්.
172
00:17:56,995 --> 00:17:58,228
යහපත.
173
00:17:59,295 --> 00:18:00,462
සැන්ඩ්විච් වලට.
174
00:18:01,528 --> 00:18:02,895
මම විනාඩියකින් එන්නම්.
175
00:18:04,295 --> 00:18:05,395
[මේජර් ග්රෙගරි] නෝනා.
176
00:18:06,495 --> 00:18:08,428
[විසංවාදී ජෑස් උත්සන්න වෙයි]
177
00:18:10,627 --> 00:18:12,361
[තියුණු ලෙස හුස්ම හෙළයි]
178
00:18:17,762 --> 00:18:19,361
- [තට්ටු ධාවන]
- [විසංවාදී ජෑස්]
179
00:18:19,395 --> 00:18:20,695
[ඩයනා වමනය]
180
00:18:22,662 --> 00:18:24,929
- [සංගීත කෑගැසීම්]
- [ඩයනා හුස්ම හිර කරයි]
181
00:18:24,962 --> 00:18:26,428
[කලිසම්]
182
00:18:27,361 --> 00:18:28,561
[ආශ්වාස කරයි]
183
00:18:31,995 --> 00:18:33,295
[සුසුම් හෙළයි]
184
00:18:35,462 --> 00:18:36,995
[ජෑස් දිගටම]
185
00:18:40,295 --> 00:18:41,428
[සුසුම් හෙළයි]
186
00:18:45,527 --> 00:18:46,829
[තට්ටු ධාවන]
187
00:18:48,895 --> 00:18:50,862
[විසංවාදී ජංජිං]
188
00:19:02,695 --> 00:19:04,295
[වැසිකිළි සේදීම]
189
00:19:05,962 --> 00:19:07,862
[විසංවාදී ජංජිං වේගවත් වේ]
190
00:19:19,462 --> 00:19:20,829
දින තුනක්.
191
00:19:22,628 --> 00:19:23,762
ඒක තමයි.
192
00:19:25,029 --> 00:19:26,762
[සංගීතය මැකී යයි]
193
00:19:32,662 --> 00:19:33,662
[ගැස්ම]
194
00:19:35,494 --> 00:19:36,995
[හුස්ම නොගෙන] මැගී.
195
00:19:38,361 --> 00:19:39,795
[නිශ්ශබ්දතාව]
196
00:19:40,662 --> 00:19:42,695
අහෝ මගේ දෙවියනේ.
ඔවුන් ඔබට කිව්වේ නැද්ද?
197
00:19:43,929 --> 00:19:46,695
මම ඔබව නැවත ලබා ගත්තෙමි.
මම ඔයාව බෑග් කළා.
198
00:19:47,395 --> 00:19:49,361
මම බල කළ නිසා ඔවුන් මාව ඔබට දුන්නා .
199
00:19:50,062 --> 00:19:51,395
[කොඳුරන] හොඳයි.
200
00:19:52,029 --> 00:19:53,328
බලාපොරොත්තුව.
201
00:19:57,562 --> 00:19:59,494
මේ සියල්ල සඳහා ඔබේ ඇඳුම්
වේ.
202
00:20:02,595 --> 00:20:04,862
මට දුවන්න වෙනවා.
අහන්න...
203
00:20:05,695 --> 00:20:07,295
මම මගේ කාර් එකේ කෝට් එකක් දාලා තියෙනවා.
204
00:20:07,595 --> 00:20:09,729
මට අවශ්යයි ඔබ එය පිරිසිදු කරන්න, එය මහන්න
,
205
00:20:09,762 --> 00:20:10,962
එය අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්.
206
00:20:11,829 --> 00:20:14,427
[හුස්ම හෙලමින්]
කෝට් එකක්, නෝනා?
207
00:20:15,562 --> 00:20:17,261
[ඩයනා] පුරාණ ඉතිහාසය.
208
00:20:17,295 --> 00:20:18,562
කාගේ පැරණි ඉතිහාසයද?
209
00:20:18,995 --> 00:20:20,395
[සැකිලි] ස්පෙන්සර්.
210
00:20:36,295 --> 00:20:37,595
මම හැම විටම අන්තිමට පිටුපසින් සිටියෙමි.
211
00:20:37,862 --> 00:20:39,461
හැමදේටම ප්රමාදයි.
212
00:20:40,695 --> 00:20:43,795
මම
අනිත් අයගෙන් පැය භාගයකට පස්සේ ගෙදර එනවා ...
213
00:20:43,829 --> 00:20:45,394
හැමෝම හිනා වෙනවා විතරයි.
214
00:20:47,427 --> 00:20:49,995
ඇත්තටම
අද වෙනකම් මට බයගුල්ලව ඔක්කොම අමතකයි .
215
00:20:50,695 --> 00:20:52,795
මට විශ්වාස කරන්න බෑ
එයා තාමත් අපි දිහා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා.
216
00:20:54,862 --> 00:20:56,394
ඔහු අප දෙස බලා සිටින්නේ කෙසේද?
217
00:20:57,394 --> 00:20:58,528
[දොරට තට්ටු කිරීම]
218
00:20:58,562 --> 00:21:01,495
[පාද මිනිසා] නෝනා,
ඔවුන් තෑගි විවෘත කිරීමට සූදානම්.
219
00:21:01,528 --> 00:21:02,695
ඔව් එනවා.
220
00:21:04,462 --> 00:21:05,595
මමී,
221
00:21:06,762 --> 00:21:09,462
නත්තල් සැන්දෑවේ අපගේ තෑගි විවෘත කළ යුත්තේ ඇයි ?
222
00:21:10,495 --> 00:21:12,595
අන් සියල්ලන් මෙන් නත්තල් දිනය නොවන්නේ ඇයි ?
223
00:21:13,595 --> 00:21:16,394
- ඔයා දන්නවද පාසැලේදී ඔයා ටෙන්ස් කරන බව?
- [පිරිමි ළමයි] ඔව්.
224
00:21:16,427 --> 00:21:18,862
එහි අතීතය, වර්තමානය,
අනාගතය ඇත.
225
00:21:18,895 --> 00:21:19,962
[විලියම්] හරි.
226
00:21:20,462 --> 00:21:22,628
හොඳයි,
මෙහි ඇත්තේ එක් ආතතියක් පමණි.
227
00:21:23,427 --> 00:21:24,795
[ඩයනා] අනාගතයක් නැත.
228
00:21:25,628 --> 00:21:27,762
අතීතය සහ වර්තමානය
එකම දෙයකි.
229
00:21:28,328 --> 00:21:30,662
තාත්තා හැරීට කිව්වේ
නත්තල් සීයා නිසා කියලා
230
00:21:30,695 --> 00:21:33,595
අනිත් හැමෝටම කලින් දවසේ බිසෝවරු සහ රජවරු කරනවා
231
00:21:33,929 --> 00:21:35,662
එවිට අපට හොඳම
තෑගි ලැබෙනු ඇත .
232
00:21:35,695 --> 00:21:37,662
- [හැරී] ඒක ඇත්ත.
- ඔහු තවමත් එය විශ්වාස කරයි.
233
00:21:37,695 --> 00:21:38,895
කුමක් ද? [සරදම්]
234
00:21:38,929 --> 00:21:40,929
ඇත්තටම ඒක
මගේ පුංචි නිර්මාණයක්.
235
00:21:40,962 --> 00:21:42,562
[හැරී] මම විශ්වාස කරනවා මමී.
236
00:21:43,327 --> 00:21:45,261
[විලියම්] තාත්තා එය තහවුරු කළා
.
237
00:21:45,295 --> 00:21:47,462
අනේ අප්පච්චි ඒක කන්ෆර්ම් කලානම්
ඇත්ත වෙන්න ඇති.
238
00:21:47,495 --> 00:21:48,962
[විලියම්] ඔව්, ඇත්තෙන්ම එයයි.
239
00:21:49,495 --> 00:21:51,829
ඔය දෙන්නා
නත්තලට ගල් අඟුරු ගන්නයි යන්නේ .
240
00:21:52,295 --> 00:21:53,394
[ඩයනා සමච්චල් කරයි]
241
00:21:53,428 --> 00:21:55,595
[විලියම්]
ඔබ ජීවත් වූ නිවසට අපට යා හැකිද ?
242
00:21:55,628 --> 00:21:56,762
ඒක බෝඩ් ගහලා.
243
00:21:57,762 --> 00:21:59,495
එය භයානකයි, පෙනෙන විදිහට.
244
00:21:59,528 --> 00:22:01,862
ඔවුන් කිව්වා,
"එය භයානකයි, ඔබ දන්නවාද?"
245
00:22:02,394 --> 00:22:04,829
- [විලියම්] ආව්.
- ඒ කටහඬවල් වල හරියට දොරවල් වැහෙනවා වගේ.
246
00:22:04,862 --> 00:22:06,662
[හැරී] ආච්චි එහෙම අණ කළාද?
247
00:22:06,695 --> 00:22:07,929
[දොරට තට්ටු කිරීම]
248
00:22:08,528 --> 00:22:10,395
[පාදයා] නෝනා, අනිත් අය
බලාගෙන ඉන්නවා.
249
00:22:10,428 --> 00:22:12,762
හරි ඔයා යන්න.
මම විනාඩියකින් ඔබ හා එක්වන්නෙමි. ඉදිරියට එන්න.
250
00:22:12,795 --> 00:22:14,462
[විලියම් ඔහුගේ උගුර පිරිසිදු කරයි]
251
00:22:15,395 --> 00:22:17,462
ඔවුන් ඔබ
සමඟ ගැටීමට ඔබ කැමතිද?
252
00:22:17,495 --> 00:22:18,762
ඔව්, භයානකයි.
253
00:22:19,562 --> 00:22:20,762
මමී,
254
00:22:20,795 --> 00:22:21,929
මොකද්ද සිද්ද වෙලා තියෙන්නේ?
255
00:22:22,695 --> 00:22:24,327
එය නත්තල් ය.
256
00:22:24,360 --> 00:22:26,294
නත්තල ඉවර වෙනකම් හැමදේම බලාගෙන ඉන්නවා .
257
00:22:26,595 --> 00:22:27,662
[කොඳුරමින්] ඉදිරියට යන්න.
258
00:22:30,428 --> 00:22:31,628
[සුසුම් හෙළයි]
259
00:22:38,895 --> 00:22:40,462
[මැරුණු දත් හරහා] මගුලක්.
260
00:22:40,495 --> 00:22:42,495
- [ජල පිපිරවීම]
- [කුරුළු ගීතය ]
261
00:22:47,361 --> 00:22:48,695
[රික්ත ශෝධකය]
262
00:22:55,361 --> 00:22:56,595
[වැකුම් ක්ලීනර් නැවතුම්]
263
00:23:05,562 --> 00:23:06,962
[ඩයනා සුසුම්ලයි] එතන.
264
00:23:16,062 --> 00:23:17,428
[සුසුම් හෙළයි]
265
00:23:22,895 --> 00:23:24,227
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
266
00:23:24,729 --> 00:23:26,729
හරිම ලස්සනයි,
රජතුමනි.
267
00:23:27,062 --> 00:23:28,260
[ඩයනා] මි.මී.
268
00:23:32,662 --> 00:23:35,294
- මේ මාර්තා නේද?
- මරියා, මැඩම්.
269
00:23:35,328 --> 00:23:36,361
[ඩයනා] ඔහ්.
270
00:23:38,829 --> 00:23:40,662
මගේ ස්වාමිපුරුෂයා එය දන්නේ නැහැ,
නමුත් ...
271
00:23:41,962 --> 00:23:43,595
මම ඡායාරූපයක් දැක්කා සහ ...
272
00:23:43,829 --> 00:23:46,395
ඇය පැළඳ
සිටියේ හරියටම එම මුතු ඇටය.
273
00:23:48,029 --> 00:23:49,962
ඔහු
ඇය වෙනුවෙන් එයම මිලදී ගත්තේය .
274
00:23:51,395 --> 00:23:52,762
නමුත් ඔහුට වැටහෙන්නේවත් නැත.
275
00:23:53,462 --> 00:23:54,662
[ඔරලෝසුව ටික් කිරීම]
276
00:23:55,995 --> 00:23:57,462
ඒකයි මම එයාලව දාලා ගියේ.
277
00:23:57,495 --> 00:23:58,628
අභිනය ලෙස.
278
00:24:00,695 --> 00:24:01,895
[ඩයනා සුසුම්ලමින්]
279
00:24:02,528 --> 00:24:03,762
ඔවුන් ලස්සනයි.
280
00:24:06,595 --> 00:24:08,562
මුතුගෙ වරදක් නෙවෙයි
නේද?
281
00:24:08,595 --> 00:24:10,462
- [මරියා] නැහැ, මැඩම්.
- [ඩයනා සමච්චල් කරයි]
282
00:24:12,662 --> 00:24:14,628
මම ඒවා ඔබට දුන්නා නම්,
ඔබ ඒවා ගන්නවාද?
283
00:24:19,295 --> 00:24:20,295
නැත.
284
00:24:21,328 --> 00:24:22,995
නැහැ, ඇයට එය සිතාගත නොහැකි විය
, නෝනා.
285
00:24:24,361 --> 00:24:26,462
එයාලත් එක්ක යන්න ඇඳුමක් තියෙනවා කිව්වා .
286
00:24:26,495 --> 00:24:27,862
මට කිව්වා ඔක්කොම ලෑස්තියි කියලා.
287
00:24:28,795 --> 00:24:30,328
ඔයා දන්නවා ද? සියල්ල සූදානම්.
288
00:24:31,995 --> 00:24:33,995
සියල්ල දැනටමත්
සිදු වී ඇති පරිදි.
289
00:25:02,995 --> 00:25:05,295
[සුළං නාද නිහඬව හඬයි]
290
00:25:27,795 --> 00:25:29,261
[සුළං නාද]
291
00:25:35,495 --> 00:25:39,595
පප්පා ඔයා කිව්වෙ නැද්ද අපි ස්පෙන්සර්ලා
ඈන් බොලීන් එක්ක දුරින් නෑදෑයෝ කියලා?
292
00:25:41,595 --> 00:25:42,962
ඔව්, මම ඇය ගැන සියල්ල කියෙව්වා.
293
00:25:44,729 --> 00:25:45,929
ඔවුන් කවියක් පවා ලිව්වා.
294
00:25:46,395 --> 00:25:47,795
[පියානෝ සංගීත වාදනය]
295
00:25:48,695 --> 00:25:50,395
"ඇය එංගලන්තයේ රජු සමඟ විවාහ විය
296
00:25:50,895 --> 00:25:52,762
"රජතුමා ඇගේ
හිස කපා දැමීය
297
00:25:54,328 --> 00:25:55,795
"මොකද ඔහුට වෙනත් කාන්තාවක් මුණගැසුණු නිසා
298
00:25:56,962 --> 00:25:58,628
"ඒ වගේම එයාව රැජින වෙන්න ඕන...
299
00:26:00,361 --> 00:26:01,462
"වෙනුවට."
300
00:26:03,895 --> 00:26:05,929
[පියානෝ සංගීතය දිගටම]
301
00:26:07,495 --> 00:26:08,628
[ආශ්වාස කරයි]
302
00:26:18,729 --> 00:26:19,995
[සුසුම් හෙළයි]
303
00:26:34,562 --> 00:26:36,762
- [පියානෝ සංගීතය දිගටම]
- [දොරට තට්ටු කරමින්]
304
00:26:37,595 --> 00:26:38,662
කවුද ඒ?
305
00:26:38,862 --> 00:26:40,295
[මැගී] ඒ මැගී, මැඩම්.
306
00:26:41,862 --> 00:26:43,228
හොඳයි, එන්න.
307
00:26:44,562 --> 00:26:45,762
හදිසි.
308
00:26:49,829 --> 00:26:51,495
දෙවියනි, දෙවියන්ට ස්තූතියි ඒ ඔබයි.
309
00:26:52,295 --> 00:26:53,295
බලන්න.
310
00:26:53,328 --> 00:26:54,995
හදිසි, ඇයි? එය
ලස්සනයි.
311
00:26:55,562 --> 00:26:58,295
- නමුත් එය ගැලපෙන්නේ නැත.
- ඔබ එය උත්සාහ කර තිබේද?
312
00:26:58,328 --> 00:26:59,695
නැහැ, මගේ මනෝභාවය සමඟ.
313
00:26:59,729 --> 00:27:01,829
ඒක... ඒක මගේ
මූඩ් එකට ගැලපෙන්නේ නෑ .
314
00:27:02,428 --> 00:27:05,862
කළු විය යුතුය.
කළු, මුතු පරස්පර කිරීමට.
315
00:27:12,462 --> 00:27:15,395
[ඩයනා ටට්ස්] මම
එය බයගුල්ලෙකුගෙන් බේරා ගත්තා පමණක් නොව ,
316
00:27:15,962 --> 00:27:17,528
මම ඒකට කතා කරනවා.
317
00:27:18,628 --> 00:27:20,929
මගේ බිඳවැටීම පිළිබඳ සියලු කටකතා සනාථ විය.
318
00:27:22,462 --> 00:27:23,829
[සංගීතය මැකී යයි]
319
00:27:26,361 --> 00:27:27,929
දන්නවද මේ
ගෙදර දූවිලි ...
320
00:27:29,695 --> 00:27:32,228
එහි
මෙතෙක් රැඳී සිටි සෑම පුද්ගලයෙකුගේම මැරුණු සම නිසැකවම පාහේ අඩංගු වේ .
321
00:27:33,295 --> 00:27:34,962
මෙය වරක් වික්ටෝරියා රැජිනගේ
කාමරය විය.
322
00:27:35,829 --> 00:27:38,228
එබැවින් ඇගේ සම
වාතයේ පාවී යනු ඇත.
323
00:27:39,895 --> 00:27:42,495
සැමියා මිය ගිය පසු අවුරුදු හතළිහක් ඇය කළු ඇඳ සිටියාය .
324
00:27:43,862 --> 00:27:45,562
[නිහඬව] ඒක තමයි ආදරය, එහෙම නේද?
325
00:27:45,595 --> 00:27:48,729
හොඳයි,
කවුරුවත් මැරිලා නැති නිසා කළු ඇඳගෙන වැඩක් නැහැ.
326
00:27:50,328 --> 00:27:51,562
[තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
327
00:27:52,895 --> 00:27:55,261
- [ඩයනා] මම බර වැඩි කළා.
- [මැගී] නැහැ, ඔබ බර අඩු කර ඇත.
328
00:27:55,495 --> 00:27:57,929
[මැගී] උඩ හෝ පහළ තියෙනවා.
එය විවාදයේ ප්රශ්නයක් නොවේ.
329
00:27:58,361 --> 00:27:59,961
මතක තබා ගන්න, අපි කතා කළා.
330
00:28:00,562 --> 00:28:02,862
ඔවුන් ඔබේ බිත්තර කුමාරවරුන්ගෙන් පුරවා
ඉවතට පදින්න.
331
00:28:03,862 --> 00:28:05,361
[කොඳුරමින්] ඒක හොඳයි.
332
00:28:05,662 --> 00:28:06,961
ඒක හොඳයි.
333
00:28:06,994 --> 00:28:08,428
ඔහ්, මගුලක්.
334
00:28:09,829 --> 00:28:11,261
මම ඇඳුම අඳින්නෙමි.
335
00:28:11,795 --> 00:28:13,328
මුතු මැණික් සමඟ.
336
00:28:13,361 --> 00:28:14,428
යහපත.
337
00:28:14,862 --> 00:28:16,228
හොඳ තේරීමක්.
338
00:28:16,961 --> 00:28:18,595
මක්නිසාද යත්
කළු පැහැයට බල කිරීමට මා දුර්වල නිසාය.
339
00:28:18,628 --> 00:28:19,729
- කරුණාකර.
- [සංගීතය දිගටම]
340
00:28:20,829 --> 00:28:22,361
- එය හොඳින් වනු ඇත.
- ඔව්, එය හොඳින්
වනු ඇත.
341
00:28:23,395 --> 00:28:24,562
යහපත.
342
00:28:24,862 --> 00:28:27,628
ඔබ ලෝකයේ,
කිසියම් පබ් එකක සිටිනු ඇත . හිනා වෙනවා.
343
00:28:28,762 --> 00:28:31,361
ඒ වගේම මම ඉන්නේ
බිම් බෝම්බවලින් පිරුණු කෙතක .
344
00:28:31,961 --> 00:28:34,729
ඒ නිසා බොහොම නිශ්චලව හිටගෙන ගොඩක් හිනා වෙන්න
.
345
00:28:35,029 --> 00:28:37,628
මෙම නිවසේ
සෑම කෙනෙකුටම සියල්ල ඇසෙනු ඇත.
346
00:28:37,829 --> 00:28:39,862
ඔව්, ඔබේ
සිතුවිලි පවා .
347
00:28:39,895 --> 00:28:41,295
කවුද ඒ අලුත් චැප් එක?
348
00:28:41,895 --> 00:28:43,528
ඔහුට ඔබේ සිතුවිලි කියවිය හැකිය.
349
00:28:43,562 --> 00:28:46,029
ඔව්,
ඔවුන් තරමක් බරපතල වෙමින් පවතී.
350
00:28:46,062 --> 00:28:49,528
- ගැන?
- ඔවුන් ඔබ ගැන බැරෑරුම් වෙනවා.
351
00:28:50,762 --> 00:28:52,295
එය සැලකිලිමත් වේ.
352
00:28:52,762 --> 00:28:54,261
ඔව්, සැලකිලිමත්.
353
00:28:54,862 --> 00:28:56,662
[කොඳුරමින්]
අනුකම්පාව යෝජනා කිරීම .
354
00:28:57,595 --> 00:28:59,395
ඔවුන් සැලකිලිමත් නොවන්නේ ඇයි?
355
00:28:59,894 --> 00:29:01,328
මම බාගෙට ගිහින්.
356
00:29:01,628 --> 00:29:03,495
- කොහෙද ගියේ?
- මම දන්නේ නැ.
357
00:29:05,595 --> 00:29:07,295
අද, මම බොහෝ දුරට ...
358
00:29:08,062 --> 00:29:09,762
පාහේ ධාවනය දිගටම කරගෙන ගියේය.
359
00:29:12,995 --> 00:29:15,695
මේ අවුරුද්දේ ඔවුන් මාව කිරන්න කියලා බල කළා.
[සරදම්]
360
00:29:18,862 --> 00:29:20,462
[හුස්මලා] ටිකක් විනෝදජනකයි.
361
00:29:21,062 --> 00:29:22,662
[මැගී] ඔවුන්ට වෙනස් කළ නොහැක.
362
00:29:23,361 --> 00:29:24,662
[නිහඬව] ඔබ වෙනස් විය යුතුය.
363
00:29:25,894 --> 00:29:29,228
[තියුණු ලෙස හුස්ම හෙළයි] මම අදහස් කළේ
බර කිරා බැලීම, ඔව්, එය එපමණයි.
364
00:29:29,795 --> 00:29:30,962
ටිකක් විනෝදජනකයි.
365
00:29:30,995 --> 00:29:33,995
- [ඩයනා සුසුම්ලයි]
- නමුත් කුමන්ත්රණ හැමතැනම දකින්න එපා.
366
00:29:34,729 --> 00:29:36,829
ඔබ හැසිරෙන ආකාරයට හැසිරෙන්න එපා
.
367
00:29:37,462 --> 00:29:38,962
[මැගී] ඔබ එය
ඔවුන්ට පහසු කරයි.
368
00:29:39,962 --> 00:29:41,562
[නිහඬව] ඔවුන්ට කුමක් කිරීමට
පහසුද?
369
00:29:42,361 --> 00:29:43,361
හොඳයි, කියන්න.
370
00:29:43,662 --> 00:29:45,428
[මැගී] ලස්සනයි බලන්න.
371
00:29:45,928 --> 00:29:48,695
[නිහඬව] මම මුතු ගැන දන්නවා.
මම දන්නවා ඔහු ඇයට එයම දුන්නා.
372
00:29:48,894 --> 00:29:51,428
[මැගී මුමුණයි] මට තේරෙනවා
ඇයි ඔයා මෙහෙම ඉන්නේ කියලා.
373
00:29:52,928 --> 00:29:53,894
[සරදම්]
374
00:29:53,928 --> 00:29:56,795
- ඒක හිතාමතා. [සුසුම්ලෑම]
- [මැගී] නැහැ, නැහැ.
375
00:29:57,295 --> 00:29:58,428
ඔහුට නිකම්ම අමතක වෙනවා.
376
00:29:58,929 --> 00:30:00,361
නමුත් ඒවා කෙසේ හෝ අඳින්න.
377
00:30:01,662 --> 00:30:03,729
ඔබේ අලංකාරය තුළ
ඔහු මතක තබා ගනු ඇත.
378
00:30:04,528 --> 00:30:06,428
එයාට
මතක නම් මට කමක් නෑ .
379
00:30:07,495 --> 00:30:09,495
එතකොට මතක තියාගන්න
ඔයා ලස්සනයි කියලා.
380
00:30:10,495 --> 00:30:11,828
ඒකට යන්න දෙන්න එපා.
381
00:30:12,495 --> 00:30:13,762
අලංකාරය නිෂ්ඵලයි.
382
00:30:15,628 --> 00:30:16,795
අලංකාරය යනු ඇඳුම් පැළඳුම් ය.
383
00:30:20,328 --> 00:30:21,662
[උපකරණවල ශබ්දය]
384
00:30:22,361 --> 00:30:24,361
- [සීනුව නාද]
- [ගලන ජලය]
385
00:30:24,995 --> 00:30:28,628
ටියුරීන් සූදානම් කරන්න, භාජන උණුසුම් කරන්න.
කරුණාකර. හුෂ්, නිශ්ශබ්ද, ශබ්දයක් නැත.
386
00:30:28,662 --> 00:30:31,762
- [වැටෙන පිඟානේ ලෝහමය ගැටුම]
- ඔබේ පාද මත සිටින්න!
387
00:30:31,794 --> 00:30:33,395
එයාලට අපිව ඇහෙනවා.
388
00:30:33,695 --> 00:30:35,794
- [විස්කිං]
- පිටර්, පැටර්, මෘදු වචන.
389
00:30:35,828 --> 00:30:40,462
පීරිසිවලින් ඇඟිලි එළියට,
ඔබ පුතුන් සහ ඔබ බැල්ලියන්ගේ දූවරු.
390
00:30:40,495 --> 00:30:43,995
අපි නෙට්ල්ස් බ්ලැන්ච් කරන්නෙමු,
නැතහොත් ඒවා අපට දෂ්ට කරයි.
391
00:30:44,029 --> 00:30:45,662
[බලසේනාව නිහඬව මුමුණයි]
392
00:30:46,695 --> 00:30:50,995
සේනාංකය, අපි සෑම දෙයක්ම
කළ හැකි හොඳම දේ කරමු .
393
00:30:51,029 --> 00:30:53,895
මට අපේ වේල්ස් කුමරිය ඕන
394
00:30:55,395 --> 00:30:56,729
යමක් අවශ්ය කිරීමට.
395
00:30:58,295 --> 00:30:59,428
සේවා.
396
00:30:59,995 --> 00:31:01,528
[මෘදු සංගීත වාදනය]
397
00:31:08,528 --> 00:31:09,895
[පිඟන් කෝප්ප ශබ්දය]
398
00:31:11,295 --> 00:31:12,361
[සීනු නාද]
399
00:31:14,395 --> 00:31:15,962
[තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
400
00:31:20,428 --> 00:31:21,862
[අමුත්තන් මැසිවිලි නඟයි]
401
00:31:48,361 --> 00:31:50,428
[
දර්ශනය පුරා තන්තු සංගීතය වාදනය වේ ]
402
00:31:52,728 --> 00:31:54,228
[ආශ්වාස කරයි]
403
00:32:30,361 --> 00:32:31,595
[දොර සද්ද]
404
00:33:36,328 --> 00:33:37,995
[සංගීතය අසමගි වෙයි]
405
00:33:42,627 --> 00:33:43,795
[ගැස්ම]
406
00:33:44,995 --> 00:33:47,595
[සුළං නාද ජංගල්]
407
00:33:57,795 --> 00:33:59,829
[විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි]
408
00:34:12,762 --> 00:34:14,462
[විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි]
409
00:34:15,962 --> 00:34:17,295
[ගොරවන]
410
00:34:43,695 --> 00:34:45,528
[විලාපය]
411
00:34:50,495 --> 00:34:51,662
[කැඩීම]
412
00:34:58,762 --> 00:35:01,295
[විසංවාදී සංගීත crescendos]
413
00:35:01,328 --> 00:35:02,995
[හුස්ම ගැනීම]
414
00:35:06,029 --> 00:35:07,762
[අඬනවා]
415
00:35:08,062 --> 00:35:09,695
[හුස්ම ගැනීම]
416
00:35:14,361 --> 00:35:15,462
[විලාපය]
417
00:35:17,829 --> 00:35:18,962
[ගැස්ම]
418
00:35:20,462 --> 00:35:22,295
[සංගීතය හදිසියේම නතර වේ]
419
00:35:34,561 --> 00:35:35,929
[ගැටලුවෙන් හුස්ම ගන්නවා]
420
00:35:46,962 --> 00:35:48,829
- [වැසිකිළි සේදීම]
- [ටැප් ධාවනය]
421
00:35:49,295 --> 00:35:50,361
[විලාපය]
422
00:35:52,062 --> 00:35:53,428
[විලාපය]
423
00:35:58,595 --> 00:35:59,895
[සුසුම් හෙළයි]
424
00:36:02,029 --> 00:36:03,428
[දොරට තට්ටු කිරීම]
425
00:36:13,428 --> 00:36:14,695
[සුසුම් හෙළයි]
426
00:36:14,729 --> 00:36:15,762
[මරියා] මැඩම්?
427
00:36:16,328 --> 00:36:17,494
එය අතුරුපසක්.
428
00:36:18,595 --> 00:36:20,527
- [මරියා] ඔවුන් ඔබ එනතුරු බලා සිටිනවා.
- ඔව් මම දන්නවා.
429
00:36:42,295 --> 00:36:43,662
[ගිනි පුපුරයි]
430
00:37:20,762 --> 00:37:22,261
[සුසුම් හෙළයි]
431
00:37:41,562 --> 00:37:43,528
[මේජර් ග්රෙගරි] තවමත් බඩගිනිද,
නෝනා?
432
00:37:45,528 --> 00:37:46,729
[අමනාප ලෙස හුස්ම හෙළයි]
433
00:37:54,462 --> 00:37:55,729
ඔබ කව්ද...
434
00:37:56,295 --> 00:37:57,462
හරියටම?
435
00:37:58,729 --> 00:38:01,295
මම සාමාන්යයෙන්
මේ අවස්ථාව සඳහා කෙටුම්පත් කරන ලද ක්ලැරන්ස් මන්දිරයේ සිටිමි .
436
00:38:01,562 --> 00:38:03,295
මම මව් රැජිනගේ අශ්වාරෝහකය.
437
00:38:06,495 --> 00:38:07,595
ඊට කලින්?
438
00:38:09,062 --> 00:38:11,829
[මේජර් ග්රෙගරි] මම නිලධාරියෙක්.
බ්ලැක් වොච් නම් රෙජිමේන්තුවක.
439
00:38:13,029 --> 00:38:14,528
ඒ වගේම තමයි ඔයා කරන්නේ.
440
00:38:15,062 --> 00:38:15,962
ඔබ නරඹන්න.
441
00:38:17,495 --> 00:38:19,762
මම වැඩිපුරම මෙතන ඉන්නේ
පත්තර නිසා.
442
00:38:21,360 --> 00:38:24,929
සියලු මෝඩ අවධානය නිසා අපි සෝදිසියෙන් සිටිය යුතු බව දැනුණා
443
00:38:25,360 --> 00:38:27,495
ඔබේ රාජකීය මහිමය
ආකර්ෂණය වන බව.
444
00:38:27,528 --> 00:38:28,995
ඔව්, මම පිස්සුවට චුම්බකයක්.
445
00:38:30,528 --> 00:38:31,895
අනුන්ගෙ පිස්සුව.
446
00:38:32,394 --> 00:38:34,495
[මේජර් ග්රෙගරි]
මට හමුදා අත්දැකීම් ඇත.
447
00:38:34,528 --> 00:38:39,394
සැන්ඩ්රින්හැම් හවුස් භූමියේ ආරක්ෂාව මගේ මුදල් ප්රමාණයේ කොටසකි .
448
00:38:40,327 --> 00:38:41,695
ඡායාරූප ශිල්පීන් ඈත් කිරීමට.
449
00:38:42,462 --> 00:38:43,829
විදේශිකයන්, ඔබ දන්නවාද?
450
00:38:45,795 --> 00:38:47,995
ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක්
ඔබව දුටු බව අද වාර්තා කළේය
451
00:38:48,029 --> 00:38:50,595
ඔබේ තිර රෙදි විවෘත කර ඇඳුම් ඇඳීම සහ ඇඳුම් ඉවත් කිරීම .
452
00:38:50,628 --> 00:38:51,729
[සෙමින් ආශ්වාස කරයි]
453
00:38:51,762 --> 00:38:54,562
[මේජර් ග්රෙගරි]
ඡායාරූප ශිල්පියෙක් සිටියා නම්...
454
00:38:56,862 --> 00:38:58,261
දැන් ඔබ ඇත්තටම බලන්න.
455
00:38:59,062 --> 00:39:01,895
අනිත් අයට නොපෙනෙන්න මම බලාගෙන ඉන්නවා .
456
00:39:03,327 --> 00:39:06,327
උන්ගේ කාච
මේ දවස්වල පුදුම තරම් බලගතුයි නෝනා.
457
00:39:06,595 --> 00:39:09,261
ඔවුන්ගේ කාච
ඇත්තටම අන්වීක්ෂ වලට සමානයි .
458
00:39:11,327 --> 00:39:13,462
ඒ වගේම පිඟානේ ඉන්න කෘමියා මමයි.
459
00:39:15,462 --> 00:39:17,895
ඔබ දකිනවා, ඔවුන්
මගේ පියාපත් සහ මගේ කකුල් ඇදගෙන යනවා.
460
00:39:18,962 --> 00:39:21,895
එකින් එක.
මම ප්රතික්රියා කරන ආකාරය ගැන සටහන් තැබීම.
461
00:39:23,995 --> 00:39:27,327
[ඩයනා] "ඔහ්, ඇය ඇත්තටම
මේක කලබල කරනවා නේද?"
462
00:39:27,829 --> 00:39:28,795
[සුසුම් හෙළයි]
463
00:39:29,462 --> 00:39:30,528
ඈන් බොලීන් වගේ නෙවෙයි...
464
00:39:32,729 --> 00:39:35,895
එවැනි කරුණාවකින් ඇගේ හිස කරකැවිල්ලට පූජා කළාය .
465
00:39:38,729 --> 00:39:41,395
මට අවශ්ය වූයේ
ඔබ හොඳින් සිටින බව සහතික කර ගැනීමට පමණි .
466
00:39:42,395 --> 00:39:44,562
ඒ වගේම ඔබට
අනතුරු ඇඟවීමේ වචනය දෙන්න .
467
00:39:45,695 --> 00:39:46,962
මට සියල්ල හොඳින් දැනෙනු ඇත.
468
00:39:48,595 --> 00:39:50,428
අයින් වුණොත්.
කරුණාකර.
469
00:39:50,929 --> 00:39:51,995
ඉතා හොඳයි.
470
00:39:52,929 --> 00:39:54,260
නමුත් කරුණාකර ...
471
00:39:54,562 --> 00:39:56,929
- ඔබේ තිර රෙදි තබා ගන්න...
- මගේ තිර රෙදි වසන්න.
472
00:39:57,729 --> 00:39:58,829
ඔව්.
473
00:40:00,895 --> 00:40:01,995
සමහර විට.
474
00:40:03,428 --> 00:40:04,428
නැත.
475
00:40:05,929 --> 00:40:08,395
බොහෝ දේ මත රඳා පවතී.
හ්ම්.
476
00:40:12,929 --> 00:40:14,995
- ඔහ්.
- [මෘදු තන්තු සංගීත වාදනය]
477
00:40:16,029 --> 00:40:17,462
මධ්යම රාත්රියත් පහුවෙලා.
478
00:40:18,294 --> 00:40:19,294
ඒ නිසා...
479
00:40:20,395 --> 00:40:21,662
සුභ නත්තලක්.
480
00:40:22,328 --> 00:40:23,528
[සුබ නත්තලක්].
481
00:40:25,361 --> 00:40:26,428
[ආශ්වාස කරයි]
482
00:40:32,995 --> 00:40:34,428
[දොර වැසෙයි]
483
00:40:34,862 --> 00:40:36,428
[උද්දීපනය වූ විස්මය]
484
00:40:36,462 --> 00:40:37,595
[සුසුම් හෙළයි]
485
00:40:43,495 --> 00:40:44,695
[ආශ්වාස කරයි]
486
00:40:45,528 --> 00:40:47,628
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
487
00:40:58,328 --> 00:40:59,595
[සුවඳ]
488
00:41:07,995 --> 00:41:09,595
[මන්දගාමී ජෑස් සංගීතය]
489
00:41:37,795 --> 00:41:39,595
- [මිනිසා] මේ කවුද?
- [ඩයනා කෑගසයි]
490
00:41:39,628 --> 00:41:41,395
[මිනිසා] ඔබේ හිස මත අත්!
491
00:41:41,862 --> 00:41:43,595
- සමාවන්න.
- [බල්ලා බුරමින්]
492
00:41:43,628 --> 00:41:44,628
ඒ මමයි.
493
00:41:47,462 --> 00:41:48,995
ඔබගේ රාජකීය උත්තමයනි, සමාවෙන්න.
494
00:41:49,029 --> 00:41:50,595
අපි හිතුවේ ඔයා කියලා...
495
00:41:50,628 --> 00:41:52,962
[ඩයනා] මට
මගේ හිසෙන් අත් ඉවත් කළ හැකිද?
496
00:41:53,562 --> 00:41:55,829
- ඇත්ත වශයෙන්. සමාවෙන්න නෝනා.
- [ඩයනා සුසුම්ලමින්]
497
00:41:55,862 --> 00:41:57,295
මම එහි වාසය කළෙමි.
498
00:41:57,895 --> 00:41:58,962
මම හැදුනේ එතන.
499
00:41:59,929 --> 00:42:01,562
බලන්න ආවා.
500
00:42:01,595 --> 00:42:05,795
නෝනා, නීතියට අනුව, අපි හමුවීමක් වුනොත්
, අපි එය වාර්තා කළ යුතුයි.
501
00:42:06,428 --> 00:42:07,528
[ඩයනා] මාත් එක්කද?
502
00:42:07,929 --> 00:42:09,029
ඕනම කෙනෙක් එක්ක.
503
00:42:09,062 --> 00:42:12,495
ඔබ
මෙම හමුවීම වාර්තා නොකළේ නම් මම එයට කැමතියි .
504
00:42:13,595 --> 00:42:14,662
නිකම්...
505
00:42:15,029 --> 00:42:16,595
ඔයා හොල්මනක් දැක්කා කියලා.
506
00:42:17,695 --> 00:42:19,729
[කොස්තාපල්] ඔබ ප්රමාණවත් තරම්
උණුසුම්ද , නෝනා?
507
00:42:20,295 --> 00:42:21,495
[ඩයනා] ඇත්තටම නැහැ.
508
00:42:22,562 --> 00:42:24,295
ඔවුන් උණුසුම වැඩි නොකරනු ඇත.
509
00:42:24,695 --> 00:42:25,762
[බූවල්ලා හූ කියයි]
510
00:42:26,895 --> 00:42:29,528
- [ඩයනා] මම ආපසු යන්නම්.
- [කොස්තාපල්] අපි ඔබව රැගෙන එන්නෙමු.
511
00:42:29,829 --> 00:42:32,428
- [ඩයනා] ඇයි?
- [කොස්තාපල්] ඡායාරූප ශිල්පීන් ඉන්නවා.
512
00:42:32,695 --> 00:42:36,295
[ඩයනා] හොඳයි, සමහර විට ඔවුන්ට අවශ්ය වන්නේ
ඇත්තටම සිදුවෙමින් පවතින දේ ඡායාරූප ගැනීමටය.
513
00:42:36,829 --> 00:42:38,795
[වෝකි ටෝකි වල]
2323,
කවුරු හරි ඉන්නවද?
514
00:42:39,428 --> 00:42:40,428
ජෝ, කවුරුහරි ඉන්නවද?
515
00:42:40,862 --> 00:42:42,595
නැත, කිසිවක් නැත.
516
00:42:42,895 --> 00:42:44,428
කිසිවෙකු නැත, සියල්ල පැහැදිලිය.
517
00:43:22,495 --> 00:43:24,361
අම්මි, ඔයා හීතල වෙලා.
518
00:43:26,328 --> 00:43:27,795
[නිහඬව] මම පැන යාමට උත්සාහ කළෙමි.
519
00:43:27,829 --> 00:43:28,995
අල්ලා ගත්තා.
520
00:43:32,862 --> 00:43:34,261
මේක ඔයා වෙනුවෙන්.
521
00:43:36,562 --> 00:43:38,595
- එය කුමක් ද?
- ඔයාට කියන්නේ නැහැ.
522
00:43:39,061 --> 00:43:42,462
උදේ එය විවෘත කරන්න.
නත්තල් උදෑසන, සාමාන්ය මිනිසුන් මෙන්.
523
00:43:42,895 --> 00:43:44,895
- [විලියම් සිනාසෙයි]
- කාටවත් කියන්න එපා.
524
00:43:44,929 --> 00:43:48,328
- හරි හරී.
- මට ඔයාලා දෙන්නා කතා කරනවා ඇහෙනවා, ඔයා දන්නවද?
525
00:43:49,994 --> 00:43:51,994
- ඒ වගේම මම තවමත් සීතලයි.
- ඔහ්.
526
00:43:52,762 --> 00:43:54,562
[නිහඬව] ඔබ සීතල වූ විට,
527
00:43:54,595 --> 00:43:55,994
ඔබ ගින්නක් දල්වන්න.
528
00:43:59,328 --> 00:44:00,395
ඔයා වෙනුවෙන්.
529
00:44:03,495 --> 00:44:04,994
- අපි ක්රීඩා කරමු. ඉදිරියට එන්න.
- [හැරී ගැස්සී]
530
00:44:05,895 --> 00:44:06,994
[නිහඬව] අවධානය.
531
00:44:08,895 --> 00:44:11,361
මම මේජර් වෙන්නම්.
ඔබ සොල්දාදුවන් වන්න.
532
00:44:12,428 --> 00:44:13,729
මෙම ක්රීඩාව මෝඩයි.
533
00:44:13,762 --> 00:44:15,895
[විලියම් ටට්ස්]
ඔබ එය බලාපොරොත්තු රහිත නිසා.
534
00:44:15,929 --> 00:44:16,795
[ඩයනා] සොල්දාදුවා විලියම්.
535
00:44:19,361 --> 00:44:21,295
[ඩයනා]
නත්තල ගැන මෙතෙක් හොඳම දේ ?
536
00:44:21,994 --> 00:44:24,328
- හොඳම දේ...
- [ඩයනා] එය සත්යය විය යුතුය.
537
00:44:24,795 --> 00:44:27,895
මෙතෙක් නත්තලේ හොඳම දේ
පවුලේ අය සමඟ සිටීමයි සර්.
538
00:44:29,795 --> 00:44:32,395
සොල්දාදුවා,
මම කිව්වා මට ඇත්ත ඕන කියලා.
539
00:44:32,428 --> 00:44:33,961
- [ඩයනා] සොල්දාදුවා.
- සමාවෙන්න සර්.
540
00:44:34,729 --> 00:44:35,795
ඉදිරිපත් කරනවා, සර්.
541
00:44:37,096 --> 00:44:38,762
සර්,
නත්තලට තියෙන එකම හොඳ දේ සර්.
542
00:44:40,096 --> 00:44:42,428
- [හුස්මලා] ඔබට ඒවා විවෘත කළ නොහැකි නම් නොවේ.
- [විලියම්] ඒක ඇත්ත.
543
00:44:43,961 --> 00:44:46,562
සොල්දාදු හැරී.
මෙතෙක් නත්තල් හොඳම කොටස?
544
00:44:46,795 --> 00:44:49,261
[ඩයනා] ඒ වගේම මම දන්නවා
සර් මම ඔයාගෙන් ඇත්ත දැනගන්නවා කියලා.
545
00:44:49,595 --> 00:44:51,729
ඔයා එනකොට අම්මි සර්.
546
00:44:53,562 --> 00:44:55,628
- ස්තූතියි, සර්.
- [විලියම්] මගේ වාරය.
547
00:44:56,062 --> 00:44:58,261
මේජර් විලියම් සිට සොල්දාදු ඩයනා දක්වා.
548
00:44:58,462 --> 00:45:00,695
මේජර්ට කියන්න
ඔයාට මෙච්චර දුකක් දෙන්න වෙච්ච දේ .
549
00:45:01,595 --> 00:45:03,462
සර්.
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්දැයි නොදනිමි, සර්.
550
00:45:03,729 --> 00:45:06,595
- [විලියම්] මට සත්යය අවශ්යයි, සොල්දාදුවා.
- [මන්දගාමී පියානෝ සංගීතය]
551
00:45:06,628 --> 00:45:07,695
සර්.
552
00:45:08,695 --> 00:45:09,595
අතීතය, සර්.
553
00:45:10,328 --> 00:45:12,261
[විලියම්] මම හිතන්නේ එය
වර්තමානයයි, සොල්දාදුවා.
554
00:45:14,562 --> 00:45:16,295
මම හිතන්නේ එය අනාගතයේ දී ය.
555
00:45:17,528 --> 00:45:18,628
[සුසුම් හෙළයි]
556
00:45:19,762 --> 00:45:22,361
අම්මි, මට මේක
අරින්න ඕනේ නැත්තම් මට අසනීප වෙයි.
557
00:45:22,662 --> 00:45:24,595
[ඩයනා] දෙවියන් වෙනුවෙන්, එය
විවෘත කරන්න.
558
00:45:25,395 --> 00:45:26,829
[එතන කඩදාසි ඝෝෂාව]
559
00:45:27,628 --> 00:45:29,662
[විලියම්] මේජර් විලියම්
සිට සොල්දාදු ඩයනා දක්වා.
560
00:45:30,395 --> 00:45:32,628
ම්ම්... ඔයා කැමතිම
පාට මොකක්ද?
561
00:45:32,662 --> 00:45:34,595
- මොකක්ද... ඔයා කැමතිම දේ මොකක්ද...
- සර්, රෝස.
562
00:45:34,628 --> 00:45:36,395
[විලියම්] නෑ, ම්ම්... කැමතිම කෑමද
?
563
00:45:36,428 --> 00:45:40,695
[පැකිලෙමින්] ම්ම්... රෝස, රෝස...
ම්ම්... හිපපොටේමස් කේක්, තිත්.
564
00:45:41,295 --> 00:45:43,729
- සොල්දාදුවා, ඔබ කැමතිම සත්වයා කුමක්ද?
- [ඩයනා] ඔහ්...
565
00:45:43,762 --> 00:45:45,595
[හැරී] පොකිරිස්සා. [සිනාසෙයි]
566
00:45:46,894 --> 00:45:49,328
- [ඩයනා] පොකිරිස්සා.
- ඇයි ඔයා මට පොකිරිස්සෙක් ගෙනාවේ?
567
00:45:49,795 --> 00:45:53,361
ම්... මොකද සර්ගෙ
කම්මුල් වගේ රතු වෙලා .
568
00:45:53,395 --> 00:45:57,762
[විලියම්] සහ එය පියාසර කරන ලදී
... ම්ම් ... [පැකිලෙමින්]
569
00:45:57,795 --> 00:46:00,562
[විලියම්] එය
නත්තල් සීයාගේ නිවසේ සිට පියාසර කරන ලදී ...
570
00:46:00,595 --> 00:46:01,762
- [විලියම්] ම්ම්...
- [ඩයනා සිනාසෙයි]
571
00:46:01,795 --> 00:46:04,295
[විලියම්] ඒ...
ඒ නත්තල් සීයාගේ... පොකිරිස්සා.
572
00:46:04,328 --> 00:46:05,861
මේ නත්තල් සීයාගේ පොකිරිස්සා සර්.
573
00:46:06,628 --> 00:46:07,962
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම
☯ සයිලන්ඩර් ☯
∞ (Team Movie-HUB) ∞
574
00:46:09,328 --> 00:46:11,695
[විලියම්] එය
උත්තර ධ්රැවයේ සිට ගමන් කරයි. ඇය මෙහි පියාසර කළාය.
575
00:46:12,062 --> 00:46:14,562
- ඔබට පියාපත් තිබේද?
- [විලියම්] අනිවාර්යයෙන්ම.
576
00:46:14,962 --> 00:46:17,295
- සොල්දාදු විලියම්.
- [විලියම්] ආ.
577
00:46:17,729 --> 00:46:19,628
ඔබේ පරිපූර්ණ, පරිපූර්ණ නත්තල්.
578
00:46:19,662 --> 00:46:21,361
[ඩයනා] මට ඒ ගැන සියල්ල කියන්න.
579
00:46:21,762 --> 00:46:23,628
මගේ පරිපූර්ණ, පරිපූර්ණ නත්තල,
සර්,
580
00:46:23,662 --> 00:46:26,829
නීති රීති අනුගමනය නොකරන අතර
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරයි.
581
00:46:26,861 --> 00:46:29,894
- ඔබේ දෑතින් ආහාර ගැනීම.
- [විලියම්] නොපෙන්වයි.
582
00:46:30,495 --> 00:46:32,462
[විලියම්] එය කෙබඳු
වේවිද?
583
00:46:32,495 --> 00:46:33,795
එය ආශ්චර්යයක් වනු ඇත.
584
00:46:35,528 --> 00:46:37,462
[හැරී] අපට මීට
පෙර කිසි දිනෙක ආශ්චර්යයක් සිදුවී නොමැත .
585
00:46:37,894 --> 00:46:39,495
ඒක මොන වගේද දන්නේ නැහැ.
586
00:46:40,462 --> 00:46:42,861
සොල්දාදුවා.
සොල්දාදුවා, ඔබට රජ වීමට අවශ්යද?
587
00:46:42,894 --> 00:46:44,528
[සංගීතය මැකී යයි]
588
00:46:44,929 --> 00:46:45,929
[විලියම් ටට්ස්]
589
00:46:46,361 --> 00:46:47,528
මට විකල්පයක් නැහැ.
590
00:46:49,995 --> 00:46:51,894
ඔබට රැජින වීමට අවශ්යද,
සොල්දාදුවා?
591
00:46:53,495 --> 00:46:54,695
මම ඔයාගේ අම්මා වෙන්නම්.
592
00:46:55,628 --> 00:46:56,762
ඒක මගේ වැඩක්.
593
00:46:57,595 --> 00:46:58,929
[හැරී] ඔබට ගෙවනවාද?
594
00:47:00,562 --> 00:47:01,662
[විලියම්] අමාරුවෙන්.
595
00:47:02,795 --> 00:47:05,261
ඉදිරි දින කිහිපය තුළ මම ඇත්තටම මෝඩ වීමට පටන් ගත්තොත් ,
596
00:47:06,295 --> 00:47:07,361
මට කියන්න.
597
00:47:08,695 --> 00:47:10,762
මම එය විශ්වාස
කරන්නේ ඔබ මට කීවොත් පමණි .
598
00:47:10,794 --> 00:47:12,361
[විලියම්] හරි, මමී.
599
00:47:12,395 --> 00:47:13,662
[හැරී] අනිවාර්යයෙන්ම කරන්න පුළුවන්.
600
00:47:17,462 --> 00:47:18,595
[කුරුළු ගීතය]
601
00:47:28,295 --> 00:47:29,595
[දුර කුරුළු ගී]
602
00:47:42,562 --> 00:47:43,695
[දොරට තට්ටු කිරීම]
603
00:47:46,729 --> 00:47:47,662
කවුද ඒ?
604
00:47:47,695 --> 00:47:49,962
[කාන්තාව] ඔබේ ඇඳුම,
ඔබේ රාජකීය මහිමය.
605
00:48:01,662 --> 00:48:02,929
මැගී කොහෙද?
606
00:48:03,395 --> 00:48:05,261
මම ඔයාට කලින්
ඇන්දුවා නෝනා.
607
00:48:05,295 --> 00:48:06,395
ඔව් මම දන්නවා.
608
00:48:06,628 --> 00:48:07,794
මම ඇතුලට එන්නද?
609
00:48:08,528 --> 00:48:09,761
[නිහඬව] කෝ මැගී?
610
00:48:10,528 --> 00:48:13,428
මේජර් ග්රෙගරි
ඇයව නැවත ලන්ඩනයට යැවූ බව මම විශ්වාස කරමි .
611
00:48:28,395 --> 00:48:29,995
අද උදේ හරිම සීතලයි.
612
00:48:43,628 --> 00:48:44,862
මෙය උදේ ආහාරය සඳහා ය.
613
00:48:46,628 --> 00:48:49,361
[ඇන්ජෙලා] මීළඟ ඇඳුම,
ඔබ පල්ලිය සඳහා තෝරා ගත් ඇඳුම ...
614
00:48:49,395 --> 00:48:52,528
උණුසුම් මෙරිනෝ දිගු කබායක් පැළඳීමට මම ඔබට යෝජනා කරමි .
615
00:48:54,862 --> 00:48:55,995
මගේ පෙනුම කොහොමද?
616
00:48:57,361 --> 00:48:58,595
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
617
00:48:59,029 --> 00:49:01,462
[ඩයනා සුසුම්ලයි] දැන්,
මම කොහොමද බලන්නේ?
618
00:49:01,929 --> 00:49:03,261
ඉතා කදිමයි.
619
00:49:04,528 --> 00:49:05,528
[ඩයනා] හ්ම්.
620
00:49:07,428 --> 00:49:09,662
- සුභ නත්තලක්.
- [ඇන්ජෙලා] ඔහ්!
621
00:49:10,428 --> 00:49:13,328
- සුභ නත්තලක්...
- "... නත්තල, මැඩම්." "ඉතා කදිමයි."
622
00:49:13,728 --> 00:49:15,862
මට හරියට
කතා කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් ඉන්න මම ඇත්තටම කැමතියි .
623
00:49:15,895 --> 00:49:17,295
මැගී නැවත පැමිණෙන්නේ කවදාද?
624
00:49:17,328 --> 00:49:19,761
- [ඇන්ජෙලා] මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ, මැඩම්.
- එය සියල්ලම වනු ඇත. ඔබට ස්තුතියි.
625
00:49:19,795 --> 00:49:21,062
[ඇන්ජෙලා] මට සමාවෙන්න?
626
00:49:21,096 --> 00:49:23,495
මම උදේ කෑමට අඳින්න නියමිත ඇඳුමක් තියෙනවා .
627
00:49:23,528 --> 00:49:24,962
[ඩයනා] මට එය
මා මත තැබිය හැකිය .
628
00:49:25,829 --> 00:49:27,562
ඔයාගේ කොණ්ඩේ සෙට් වෙලා නෑ නෝනා.
629
00:49:31,295 --> 00:49:32,694
එයාලට කියන්න මට මැගී ඕන කියලා.
630
00:49:34,228 --> 00:49:37,361
හැමදේම අහන මේජර් ග්රෙගරිට කියන්න
මම මැගී ගන්න කියලා.
631
00:49:39,295 --> 00:49:41,562
ඇත්තටම ඒක
තීරණය කරන්නේ මේජර් ග්රෙගරි නෙවෙයි .
632
00:49:41,895 --> 00:49:44,428
නැහැ, ඔහු තීරණය කරන්නේ නැහැ.
කවදාවත් ගන්න තීරණයක් නෑ.
633
00:49:44,462 --> 00:49:46,261
සිදුවිය යුතු දේ පමණක් තිබේ.
634
00:49:46,495 --> 00:49:47,428
නමුත් එසේ වුවද ...
635
00:49:48,929 --> 00:49:51,328
[ඩයනා] එයාලට කියන්න මම
මැගී ගන්න කියලා.
636
00:49:58,462 --> 00:50:01,462
[ඩයනා] නැත්තම් මම
කුස්සියේ පිහියකින් මගේ ඇඳුම් ඔක්කොම කෑලි වලට කපලා දාන්නම් .
637
00:50:05,361 --> 00:50:06,627
[ඇන්ජෙලා] ඔව්, මැඩම්.
638
00:50:07,029 --> 00:50:09,962
- [මන්දගාමී සංගීත වාදනය]
- ඉන්න, එහෙම කියන්න එපා.
639
00:50:09,995 --> 00:50:11,462
නැහැ, මම එහෙම අදහස් කරන්නේ නැහැ.
640
00:50:11,829 --> 00:50:12,929
එහෙම කියන්න එපා.
641
00:50:12,962 --> 00:50:15,261
මම මැගී කැමති බව කියන්න.
642
00:50:16,962 --> 00:50:18,395
ඔබ හොඳ වුවත්,
643
00:50:19,361 --> 00:50:20,595
මම කැමති...
644
00:50:21,328 --> 00:50:22,661
මම මැගීට කැමතියි.
645
00:50:23,428 --> 00:50:25,595
- [නිහඬව] ඔව්, නෝනා.
- [කුමලා] ස්තුතියි.
646
00:50:28,495 --> 00:50:30,228
[විසංවාදී තත් සංගීතය]
647
00:50:34,395 --> 00:50:36,627
[තන්ත්ර සංගීතය
දර්ශනය පුරා දිගටම පවතී]
648
00:51:05,895 --> 00:51:09,495
[ඡායාරූප ශිල්පී] මහරජාණෙනි,
ඔබගේ රාජකීය උත්තමයෙනි, කරුණාකර සිනාසෙන්න.
649
00:51:10,462 --> 00:51:11,495
[ෂටර් ක්ලික්]
650
00:51:13,029 --> 00:51:14,361
[ෂටර් ක්ලික් කිරීම]
651
00:51:15,729 --> 00:51:19,561
[ඩැරන්] මෙය
ක්රීම් සෝස් සමග කෝඩ්ල් බිත්තර මගින් අනුගමනය කරනු ඇත,
652
00:51:19,594 --> 00:51:21,862
ස්කොට්ලන්ත කිපර්ස්, දුඹුරු සහ
සුදු ටෝස්ට්.
653
00:51:22,328 --> 00:51:24,528
පැසුණු හුරුල්ලන්
කැටුව,
654
00:51:24,561 --> 00:51:27,962
බැදපු මෆින්, quince ජෙලි.
පසුව නැවුම්...
655
00:51:27,995 --> 00:51:29,594
[මේජර් ග්රෙගරි] මෙයින්
පසු නැවුම් කෝපි ලැබෙනු ඇත
656
00:51:29,829 --> 00:51:32,762
කාබනික පේස්ට්රි සහ කේක් තෝරා ගැනීමක් සමඟ
657
00:51:32,795 --> 00:51:34,096
හයිග්රෝව් නිවසින්,
658
00:51:34,129 --> 00:51:37,929
මී පැණි සමඟ කාබනික හයිග්රෝව් ජෑම් සහ මාමලේඩ් තෝරාගැනීම
659
00:51:38,628 --> 00:51:39,862
හයිග්රෝව් මී මැස්සන්ගෙන්.
660
00:51:40,561 --> 00:51:43,295
[මේජර් ග්රෙගරි] පසුව,
හරියටම දහයට,
661
00:51:43,495 --> 00:51:45,428
මෝටර් රථ සියලු ගන්නා
අදාළ
662
00:51:45,462 --> 00:51:48,695
සාම්ප්රදායික උදෑසන නමස්කාරය සඳහා ශාන්ත මරියා මැග්ඩලේනා දේවස්ථානයට .
663
00:51:49,561 --> 00:51:50,762
නමුත් දැන්,
664
00:51:51,662 --> 00:51:53,762
මහරජතුමනි, ඔබේ උදෑසන ආහාරය භුක්ති විඳින්න
.
665
00:51:54,895 --> 00:51:56,462
[චාල්ස් ඔහුගේ උගුර පිරිසිදු කරයි]
666
00:51:57,962 --> 00:51:59,462
[නොපැහැදිලි මුමුණමින්]
667
00:51:59,829 --> 00:52:00,929
මගේ පෙනුම කොහොමද?
668
00:52:03,929 --> 00:52:05,295
[නිහඬව] ඔබ හොඳින් පෙනේ.
669
00:52:05,762 --> 00:52:07,361
[අඩි අඩි ප්රවේශය]
670
00:52:08,729 --> 00:52:11,395
එක දෙයක් තියෙනවා...
671
00:52:14,462 --> 00:52:17,261
[පැකිලෙනවා] කුකුළන්
බිත්තර දැමුවා ,
672
00:52:18,062 --> 00:52:19,862
ධීවරයින් මාළු ඇල්ලුවා,
673
00:52:20,962 --> 00:52:23,695
මේ පුංචි මී මැස්සන් ඔක්කොම මී
පැණි හැදුවා...
674
00:52:24,527 --> 00:52:27,729
[නිහඬව] ඔවුන් සියලු දෙනාම
ඔබට උදේ ආහාරය ගෙන ඒමට එවැනි උත්සාහයක් ගත්හ.
675
00:52:28,595 --> 00:52:29,628
[කොඳුරන] කරුණාකර,
676
00:52:29,662 --> 00:52:32,962
ඒ සියල්ල නැවත පණ ගැන්වීම නොකිරීමේ ගෞරවය ඔවුන්ට කරන්න
677
00:52:32,995 --> 00:52:36,494
පල්ලියේ සීනු නාද වීමට පෙර වැසිකිළි බඳුනකට .
678
00:52:43,562 --> 00:52:46,628
[පූජක]
සියලු අවබෝධය ඉක්මවා යන දෙවියන් වහන්සේගේ සමාදානය ,
679
00:52:46,962 --> 00:52:50,695
ඔබගේ හදවත් සහ මනස
දෙවියන් වහන්සේගේ දැනුම හා ප්රේමය තුළ තබා ගත යුතුය
680
00:52:50,895 --> 00:52:53,695
සහ ඔහුගේ පුත්,
අපගේ ස්වාමීන් වන යේසුස් ක්රිස්තුස්.
681
00:52:54,595 --> 00:52:58,895
තවද සර්වබලධාරී දෙවියන්ගේ,
පියාගේ, පුත්රයාගේ සහ ශුද්ධාත්මයාණන්ගේ ආශීර්වාද
682
00:52:59,562 --> 00:53:02,328
ඔබ අතරේ
සිට සැමදා ඔබ සමඟ සිටින්න.
683
00:53:02,995 --> 00:53:04,729
- ආමෙන්.
- [සභාව] ආමෙන්.
684
00:53:06,562 --> 00:53:08,494
[සංගීතය]
685
00:53:25,695 --> 00:53:28,228
[සංගීතය
පසුබිමේ දිගටම පවතී ]
686
00:53:28,762 --> 00:53:29,929
[ඩයනා] මෙහෙ එන්න.
687
00:53:31,695 --> 00:53:32,895
[විලියම්] කකුළුවාට ස්තූතියි.
688
00:53:33,662 --> 00:53:35,595
- ඒක භයානකයි.
- [ඩයනා සිනාසෙයි]
689
00:53:36,361 --> 00:53:37,829
මම එය ඉන්ධන පිරවුම්හලේදී ගත්තා.
690
00:53:38,595 --> 00:53:39,628
එය නත්තල් ය.
691
00:53:39,662 --> 00:53:42,361
- එය වැදගත් වන්නේ සිතුවිල්ලයි.
- [විලියම් සමච්චල් කරයි]
692
00:53:44,029 --> 00:53:45,862
[සභාවේ කතා]
693
00:53:52,795 --> 00:53:54,929
කාට හරි කිව්වද? ම්ම්?
694
00:53:55,595 --> 00:53:56,662
[ඉල්ලා අස් වූ] නැත.
695
00:53:56,695 --> 00:53:58,995
- මම හැරීට කිව්වා ඔහුගේ පොකිරිස්සාව සඟවන්න කියලා.
- [ඩයනා ආඝ්රාණය කරයි]
696
00:53:59,029 --> 00:54:00,427
නමුත් ඔහුට එය කෙසේ හෝ අහිමි විය.
697
00:54:01,062 --> 00:54:02,394
ඇත්ත වශයෙන්ම.
698
00:54:02,795 --> 00:54:03,929
හොඳයි, කමක් නැහැ.
699
00:54:05,228 --> 00:54:06,829
ඉන්ධන පිරවුම්හලේ කබොල ගොඩක් තියෙනවා .
700
00:54:07,295 --> 00:54:08,461
- ම්ම්?
- ඔව්.
701
00:54:09,795 --> 00:54:12,295
- [Organ Music]
- [සභාවේ කතා බහ]
702
00:54:14,427 --> 00:54:16,394
- ඔයාට සීතලද?
- ම්ම්-හ්ම්.
703
00:54:16,895 --> 00:54:18,929
- ඔව්.
- පාහේ.
704
00:54:23,062 --> 00:54:24,929
- [සමූහයා කෑගසයි]
- [ඡායාරූප ශිල්පීන්] ඩයනා!
705
00:54:24,962 --> 00:54:25,895
[ඡායාරූප ශිල්පීන්] ඩයනා!
706
00:54:27,628 --> 00:54:29,862
[ඡායාරූප ශිල්පියා] මේ දෙස බලන්න.
අපට සිනහවක් දෙන්න.
707
00:54:29,895 --> 00:54:31,628
[ඡායාරූප ශිල්පීන්] සහ විලියම්!
කැමැත්ත!
708
00:54:33,695 --> 00:54:35,695
- [කෑගැසීම දිගටම]
- [ෂටර් ක්ලික් කිරීම]
709
00:54:39,695 --> 00:54:41,829
- [සංගීතය උත්සන්න වෙයි]
- [සමූහයා කෑගැසීම]
710
00:54:42,995 --> 00:54:45,328
[ඡායාරූප ශිල්පියා] මේ දෙස බලන්න.
මෙන්න ඇය.
711
00:54:50,695 --> 00:54:52,495
[කැමරා ෂටර් ක්ලික් කිරීම]
712
00:54:56,862 --> 00:54:59,528
- [සමූහ කෑගැසීම]
- [ඕගන් සංගීතය උත්සන්න වේ]
713
00:55:05,795 --> 00:55:07,261
[ඡායාරූප ශිල්පීන්] ඩයනා!
714
00:55:07,295 --> 00:55:08,829
[සංගීතය හදිසියේම මැකී යයි]
715
00:55:08,862 --> 00:55:11,029
[රූපවාහිනී]
මහජනතාව
අද උදෑසන පැමිණීමට පටන් ගත්තේය ...
716
00:55:11,062 --> 00:55:13,295
[ඇන්ජෙලා] බලන්න,
ඇය පැළඳ සිටින්නේ වැරදි ඇඳුමයි.
717
00:55:13,327 --> 00:55:16,929
එය "නත්තල් දින පල්ලිය" විය යුතු විට ඇය "බොක්සිං දින දිවා ආහාරය" පැළඳ සිටී .
718
00:55:17,562 --> 00:55:20,662
ඇය ඔවුන්ව හුවමාරු කර ගැනීම ඇත්තෙන්ම වැදගත්ද ?
719
00:55:20,695 --> 00:55:21,628
[රූපවාහිනී]
සහ එම සෙනඟ ...
720
00:55:21,662 --> 00:55:23,729
මම කිව්වේ,
මම කාට හරි කියන්න ඕනේ කියලා ඔයා හිතනවද ?
721
00:55:23,762 --> 00:55:25,829
එයාලා හිතනවා
ඇති මම වැරදි කරනවා කියලා.
722
00:55:26,360 --> 00:55:28,762
අපොයි නෑ. ඔහ්, කලබල වෙන්න එපා.
723
00:55:29,327 --> 00:55:31,261
[රූපවාහිනී]
...රාජකීය
පවුල හැරුණු විට ...
724
00:55:31,294 --> 00:55:34,294
ඔවුන් දන්නවා
වැරදි කරන්නේ ඔබ නොවන බව.
725
00:55:34,327 --> 00:55:35,662
[TV]
...
එඩින්බරෝ ආදිපාදවරයා .
726
00:55:36,662 --> 00:55:38,528
"අනේ මරණය මාව නිදාගන්නවා
727
00:55:39,862 --> 00:55:41,462
"මාව නිහඬව විවේක ගන්න
728
00:55:42,662 --> 00:55:44,995
"මගේ වෙහෙසට පත්, වරදක් නැති
අවතාරය පසුකර යන්න
729
00:55:46,428 --> 00:55:47,929
"මගේ පරිස්සම් පියයුරු වලින්."
730
00:55:54,695 --> 00:55:55,862
[කාන්තාව] ඩයනා.
731
00:55:56,495 --> 00:55:58,294
[සුළං නාද නාදය]
732
00:55:59,762 --> 00:56:01,595
අහෝ මරණය, මාව නිදාගන්න.
733
00:56:01,628 --> 00:56:03,662
[වෙඩි වෙඩි]
734
00:56:16,528 --> 00:56:17,929
[කෙඳිරිගාමින්]
735
00:56:29,294 --> 00:56:30,829
[නිහඬ අසමගි සංගීතය]
736
00:56:31,962 --> 00:56:33,228
[මිනිසා] අදින්න!
737
00:56:33,995 --> 00:56:35,260
[වෙඩි වෙඩි]
738
00:56:40,328 --> 00:56:41,361
අදින්න!
739
00:56:42,361 --> 00:56:43,528
[වෙඩි වෙඩි]
740
00:56:47,628 --> 00:56:50,528
[මන්දගාමී අසමගි සංගීතය]
741
00:56:55,729 --> 00:56:57,328
"අදින්න" කියන්න ඕනේ.
742
00:56:57,695 --> 00:57:00,260
- අදින්න.
- එය රහසින් නොකියන්න, එය හයියෙන් කියන්න.
743
00:57:00,995 --> 00:57:01,995
[කෑගසමින්] අදින්න!
744
00:57:07,062 --> 00:57:08,395
නැවතත්.
745
00:57:09,328 --> 00:57:10,361
අදින්න!
746
00:57:17,495 --> 00:57:20,895
ඔයාට තියෙනවා... ඔයාට පැය 24ක් තියෙනවා.
ඔහුට පමණක් උගන්වන්න.
747
00:57:20,929 --> 00:57:23,260
ඔබ කුරුල්ලා සමඟ ගමන් කරයි,
ඔබ හොට ඉලක්ක කරයි.
748
00:57:23,295 --> 00:57:24,528
හරි හරී.
749
00:57:24,995 --> 00:57:27,227
තුනෙන් එකක් දරාගත හැකි වනු ඇත.
750
00:57:27,895 --> 00:57:29,862
[විසංවාදී සංගීතය උත්සන්න වෙයි]
751
00:57:30,662 --> 00:57:33,295
අපි එන්න කලින් විලියම් මට කිව්වා
තුවක්කු වෙඩි තියන්න ඕන නෑ කියලා.
752
00:57:33,328 --> 00:57:35,995
මට කතා කරන්න ඕන
ඇඳුම් ගැන කවුරුහරි උදව් කරන නිසා .
753
00:57:36,029 --> 00:57:37,729
- ඔහු හොඳින් වේවිද?
- ඔව්, ඇත්තෙන්ම ඔහු හොඳින් වනු ඇත.
754
00:57:37,762 --> 00:57:39,962
ඔබේ ඇඳුම් පැළඳුම්කරු
ඇඳුම් ගැන යමක් පැවසුවා .
755
00:57:40,495 --> 00:57:41,528
මම කිව්වේ, ඔහු ආරක්ෂිත වේවිද?
756
00:57:41,562 --> 00:57:43,995
එය සම්පූර්ණයෙන්ම ආරක්ෂිතයි,
ඔබ ආරක්ෂිත කණ්නාඩි පළඳින්න.
757
00:57:45,495 --> 00:57:46,995
එය ආරක්ෂිත වන්නේ කෙසේද
758
00:57:47,029 --> 00:57:49,295
ඔබට ආරක්ෂිත
කණ්නාඩි පැළඳිය යුතු නම් ?
759
00:57:49,662 --> 00:57:52,628
ඊයේ,
ඔබ රැජින පසුපස ආවා.
760
00:57:53,395 --> 00:57:55,295
- මම නැති වුණා.
- කොහොමද ඔබ අතරමං විය හැකිද?
761
00:57:55,328 --> 00:57:56,962
ඔබ
වසර ගණනාවක් කඳු මුදුනේ ජීවත් වේ.
762
00:57:57,662 --> 00:57:58,929
දැන් එය වෙනස් ලෙස පෙනේ.
763
00:57:59,729 --> 00:58:01,328
සෑම දෙයක්ම වෙනස් ලෙස පෙනේ.
764
00:58:02,595 --> 00:58:03,895
බයගුල්ලා හැර.
765
00:58:03,929 --> 00:58:06,862
ඔව්, ඇය කියනවා ඔබ
බයගුල්ලෙකුගෙන් ජැකට් එකක් ගත්තා කියලා .
766
00:58:08,462 --> 00:58:09,795
එය ටිකක් විනෝදජනක විය.
767
00:58:11,361 --> 00:58:13,995
ඔබ ඊයේ ප්රමාද නොවූයේ
කවුරුන් හෝ ප්රමාද වූ නිසා බව ඔබට විශ්වාසද ?
768
00:58:15,528 --> 00:58:16,495
[ඩයනා] කවුරුහරි?
769
00:58:16,528 --> 00:58:18,595
මම හිතුවේ
කවුරුහරි ඔයාව පරක්කු කරන්න ඇති කියලා.
770
00:58:19,795 --> 00:58:20,962
නැත.
771
00:58:22,862 --> 00:58:25,695
සමහර විට ඔබ
කවුරුන් හෝ ප්රමාද කරයි.
772
00:58:26,762 --> 00:58:28,228
[ඩයනා] කිසිවෙක් කිසිවක් නොකියයි.
773
00:58:29,462 --> 00:58:31,695
යමෙකු විසින් ඔබ ප්රමාද වීම සම්පූර්ණයෙන්ම පිළිගත හැකිය.
774
00:58:31,729 --> 00:58:33,562
එය ආරක්ෂිත දැයි ඔබ අසන්නේ කෙසේද?
ඒක සම්ප්රදායක්.
775
00:58:33,595 --> 00:58:35,462
ඇයි මැගීව යැව්වේ?
776
00:58:35,495 --> 00:58:37,628
[චාල්ස්] ඔවුන් පැවසුවේ
ඇය තිර රෙදි විවෘත කර ඇති බවයි.
777
00:58:37,662 --> 00:58:38,895
මම තිර රෙදි ඇරලා දැම්මා.
778
00:58:40,029 --> 00:58:42,762
ඔවුන් අපිව වට කරනවා.
ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? ඔබ කියවන්නේ නැද්ද?
779
00:58:43,029 --> 00:58:45,829
ඔවුන් ඕනෑම දෙයකට බඩගිනියි.
ඇයි ඔබ ඇඳුම් මාරු කරන්නේ?
780
00:58:46,328 --> 00:58:47,562
[දුර වෙඩි තැබීම]
781
00:58:47,929 --> 00:58:49,862
ඇයි ඔයා හිතන්නේ
මම කවුරුහරි ප්රමාද කළා කියලා?
782
00:58:49,895 --> 00:58:51,462
[චාල්ස්] ඔහ්, එන්න, එන්න.
783
00:58:52,829 --> 00:58:53,995
[දුර වෙඩි තැබීම]
784
00:58:55,695 --> 00:58:58,495
- ඔහු කිව්වා ඔහුට තවමත් වෙඩි තියන්න ඕන නැහැ කියලා.
- ඔහු ප්රමාණවත් තරම් වයසයි.
785
00:58:59,762 --> 00:59:01,929
[ඩයනා]
හෙට ඔහු සැබෑ කුරුල්ලන්ට වෙඩි තැබීමට ඔබට අවශ්යද ?
786
00:59:01,962 --> 00:59:03,562
දෙවියන් වෙනුවෙන්.
787
00:59:06,295 --> 00:59:07,462
තවද...
788
00:59:08,295 --> 00:59:10,595
මේජර් ග්රෙගරිගේ කෙනෙක්
කිව්වා එයා ඔයාව දැක්කා කියලා
789
00:59:10,829 --> 00:59:13,462
[චාල්ස්]
ඊයේ රාත්රියේ පිට්ටනියේ සැරිසරමින්.
790
00:59:14,695 --> 00:59:16,428
මට මගේ ගෙදර බලන්න ඕන වුණා.
791
00:59:16,462 --> 00:59:19,261
පොලිසිය ඔබව අල්ලා ගත්තා
නමුත් එය වාර්තා කළේ නැත.
792
00:59:19,295 --> 00:59:20,395
ග්රෙගරිගේ මිනිස්සුත් ඔයාව දැක්කා.
793
00:59:20,428 --> 00:59:22,862
- ඔවුන් පොලිසියට වඩා හොඳයි.
- මට ගෙදර යන්න ඕන වුණා.
794
00:59:22,895 --> 00:59:26,662
- [චාල්ස්] එය පුවරු සවි කර ඇත.
- ඔව්, නමුත් මම කැමතියි එය ගොඩබෑමට.
795
00:59:26,695 --> 00:59:28,662
නමුත් මම එය ශබ්ද නඟා ප්රාර්ථනා කළහොත්
එය අනිවාර්යයෙන්ම සිදු නොවනු ඇත.
796
00:59:28,695 --> 00:59:31,462
ඔයා කතා
කරන්නේ නරක් වෙලා නැති බබෙක් වගේ .
797
00:59:31,495 --> 00:59:32,862
[දුර වෙඩි තැබීම]
798
00:59:34,328 --> 00:59:35,862
[ඩයනා] මම එයට කැමතියි
799
00:59:35,895 --> 00:59:38,729
හෙට නියම කුරුල්ලන්ට වෙඩි තියන්න ඔයා හැදුවේ නැත්නම් .
800
00:59:39,729 --> 00:59:41,261
ඒ වගේම මම ඒකට කැමතියි
801
00:59:42,762 --> 00:59:45,595
ඔබ මට මුතු මිලදී නොගත්තේ නම්, ඔබ
අප දෙදෙනාම එකම දේ මිලදී ගත් නිසා .
802
00:59:49,762 --> 00:59:51,562
[භීතිකාමී ලෙස] ඔවුන්
රවුම් කරන්නේ නම් ...
803
00:59:52,495 --> 00:59:54,729
ඔවුන් රවුම් කරන්නේ
මා පමණක් බව පෙනේ .
804
00:59:55,428 --> 00:59:56,328
ඔබ නොවේ.
805
00:59:57,395 --> 00:59:58,528
[ඩයනා] මම විතරයි.
806
00:59:59,795 --> 01:00:01,762
සමහර විට මම
මගේ තිර රෙදි වසා ගැනීමට නිතරම සැලකිලිමත් වන නිසා විය හැකිය.
807
01:00:05,495 --> 01:00:07,395
[වෙහෙස මහන්සි වී හුස්ම ගැනීම]
808
01:00:16,762 --> 01:00:17,862
[ටට්ස්]
809
01:00:19,962 --> 01:00:21,228
[කොඳුරනවා] බලන්න.
810
01:00:22,662 --> 01:00:25,628
වැඩේ කියන්නේ ඩයනා
ඔයාලා දෙන්නෙක් ඉන්න ඕනේ.
811
01:00:27,962 --> 01:00:31,795
ඔයා... ඉන්නවා... මම දෙන්නෙක් ඉන්නවා, තාත්තාගෙන් දෙන්නෙක් ඉන්නවා,
හැමෝගෙන්ම දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
812
01:00:32,562 --> 01:00:33,895
ඇත්තම එක තියෙනවා,
813
01:00:34,829 --> 01:00:37,395
සහ ඔවුන් පින්තූර ගන්නා එක
.
814
01:00:41,595 --> 01:00:43,462
[චාල්ස් නිහඬව] දැන්,
අපට කාර්යයන් ලබා දී ඇත.
815
01:00:43,962 --> 01:00:46,895
ඔයා දන්නවනේ, මට..
මම මුලින්ම වෙඩි තියන්න අකමැති වුණා.
816
01:00:47,595 --> 01:00:49,862
මම මගේ තුවක්කුව අනිත් කෙනාට දුන්නා,
නමුත් ...
817
01:00:50,662 --> 01:00:53,495
නමුත් ඔබ දන්නවා,
ඔබට ඔබේ ...
818
01:00:53,528 --> 01:00:55,261
ශරීරය දේවල් කරයි ...
819
01:00:56,028 --> 01:00:56,929
ඔබ වෛර කරනවා.
820
01:00:58,829 --> 01:01:00,261
ඔබ වෛර කරන බව?
821
01:01:02,395 --> 01:01:04,528
- [චාල්ස්] ඔබ වෛර කරන බව.
- ඔබ වෛර කරන බව?
822
01:01:06,562 --> 01:01:07,628
[චාල්ස්] ඔව්.
823
01:01:10,628 --> 01:01:12,462
[චාල්ස්] රටේ යහපත සඳහා
.
824
01:01:14,961 --> 01:01:17,361
- රටේ?
- ඔව්, ජනතාව.
825
01:01:18,361 --> 01:01:20,328
මොකද එයාල කැමති නෑ අපි
මිනිස්සු වෙනවට .
826
01:01:22,862 --> 01:01:24,495
[චාල්ස්] ඒක එහෙමයි.
827
01:01:24,961 --> 01:01:27,028
- [නිහඬ තන්තු සංගීතය]
- [ඩයනා ආඝ්රාණය කරයි]
828
01:01:27,062 --> 01:01:28,895
මට සමාවෙන්න, මම හිතුවේ ඔයා දන්නවා ඇති කියලා.
829
01:01:40,829 --> 01:01:42,595
[staccato string music]
830
01:01:49,395 --> 01:01:51,595
එබැවින් කරුණාකර
ලියා ඇති ලැයිස්තුවට ඇලී සිටින්න,
831
01:01:51,862 --> 01:01:53,595
එය ලියා ඇති පිළිවෙලට.
832
01:01:53,829 --> 01:01:56,829
- [චාල්ස්] අඳින කෙනා කලබල වෙනවා.
- මට මැගී ආපහු ඕන.
833
01:01:56,862 --> 01:01:59,729
කවුරුහරි මැගී කියනව ඇහුනා
එයා හිතන් ඉන්නෙ ඔයා කැඩෙනවා කියලා.
834
01:02:00,029 --> 01:02:02,295
- කුමක් ද?
- [ස්ටැකැටෝ සංගීතය උත්සන්න වේ]
835
01:02:02,528 --> 01:02:05,328
[චාල්ස්] ඔව්, මෙතන ඉන්න හැමෝටම
හැමදේම ඇහෙනවා.
836
01:02:05,994 --> 01:02:08,729
ඔවුන් සෑම විටම
ඔවුන් අසා ඇති දේ ඔබට නොකියයි.
837
01:02:14,961 --> 01:02:16,729
[සංගීතය හදිසියේම නතර වේ]
838
01:02:18,762 --> 01:02:21,295
මෙය
අපගේම වාසනාව පිළිබිඹු කිරීමට අවස්ථාවක් විය හැකිය
839
01:02:21,928 --> 01:02:24,261
සහ අපට
පිරිනැමීමට යමක් තිබේද යන්න පිළිබඳව ,
840
01:02:24,295 --> 01:02:25,562
උදාහරණයක් ලෙස,
841
01:02:27,495 --> 01:02:29,628
මෑතකදී
ඒකාධිපතිත්වයෙන් මිදුණු අයට.
842
01:02:29,961 --> 01:02:32,562
[රැජින]
අපි,
නිදහස් ලෝකයේ යැයි කියා ගන්නා,
843
01:02:33,029 --> 01:02:36,295
නිදහස යන්නෙන් අප සැබවින්ම අදහස් කරන්නේ කුමක්ද යන්න විමසා බැලිය යුතුය .
844
01:02:37,295 --> 01:02:39,428
සහ
සහතික කිරීමට අපට උපකාර කළ හැකි ආකාරය
845
01:02:39,729 --> 01:02:42,595
එක් වරක්
එහි නැවතී සිටින බව.
846
01:02:44,361 --> 01:02:47,628
නිදහස් සමාජයක් සඳහා සියලු වර්ගවල අංග තිබේ.
847
01:02:47,662 --> 01:02:49,428
[බල්ලා කෙඳිරිගාමින්]
848
01:02:49,462 --> 01:02:51,729
[රැජින]
නමුත් මම
එය වඩාත්ම වැදගත් බව විශ්වාස කරමි
849
01:02:52,528 --> 01:02:54,662
සාමාන්ය පිරිමි සහ ගැහැණුන්ගේ කැමැත්තයි ...
850
01:02:54,695 --> 01:02:56,328
-[රූපවාහිනිය පසුබිමේ දිගටම පවතී]
851
01:02:56,361 --> 01:02:57,662
- [බල්ලා බුරනවා]
- හොඳ කෙල්ල.
852
01:03:00,495 --> 01:03:01,861
[බල්ලා බුරයි]
853
01:03:03,062 --> 01:03:04,428
උතුමාණනි.
854
01:03:04,795 --> 01:03:05,928
[කුරුළු ගීතය]
855
01:03:12,395 --> 01:03:14,795
රූපවාහිනියේ ඔබ ඇඳ සිටි ඇඳුමට මම ඇත්තෙන්ම කැමතියි .
856
01:03:17,361 --> 01:03:19,695
මගේ ඇඳුම් පැළඳුම් නිර්දේශ කළ තැනැත්තා නොවේ .
857
01:03:21,695 --> 01:03:24,261
ඔවුන්
ඔබේ ඡායාරූප ගොඩක් ගන්නවා නේද?
858
01:03:25,328 --> 01:03:29,595
ඇත්තටම වැදගත් වන්නේ
ඔවුන් පවුම් දහයේ නෝට්ටුවේ තැබූ ඡායාරූපයයි .
859
01:03:29,795 --> 01:03:32,662
[රැජින] ඔවුන් එය ගත් විට,
ඔබ සිටින සියල්ල ඔබට වැටහේ,
860
01:03:32,695 --> 01:03:33,962
මගේ ආදරණීය, මුදල් වේ.
861
01:03:36,595 --> 01:03:38,261
- ඉදිරියට එන්න.
- [බල්ලා බුරයි]
862
01:03:40,962 --> 01:03:42,361
[මෘදු තත් සංගීතය]
863
01:03:52,528 --> 01:03:56,562
[ඩැරන්] තුර්කිය සහ පාත්තයා
සමඟ පහත සඳහන් දේ ඇත:
864
01:03:56,595 --> 01:04:00,695
ප්ලම් සෝස්, පාන් සෝස්,
ක්රැන්බෙරි සෝස්, ක්ලවුඩ්බෙරි සෝස්,
865
01:04:01,495 --> 01:04:03,462
අර්තාපල්, කැරට් සහ නිවිති.
866
01:04:03,662 --> 01:04:06,029
වේල්ස් කුමරුට ප්ලම් තුනක් .
867
01:04:06,062 --> 01:04:07,228
[ඩැරන්] කාබනික කැරට්.
868
01:04:07,261 --> 01:04:09,662
කරුණාකර
අපි කැරට් ගන්නේ කුමන පෙට්ටියෙන්ද යන්න ගැන සැලකිලිමත් වන්න
869
01:04:09,695 --> 01:04:11,495
මන්ද ඔහු ලේ පරීක්ෂා කරනු ඇත.
870
01:04:11,828 --> 01:04:14,595
[ඩැරන්] Parsnips, නැවතත්
කාබනික.
871
01:04:14,628 --> 01:04:17,562
- [ඩැරන්] හරි, අතුරුපසට.
- [තන්තු සංගීතය දිගටම]
872
01:04:17,595 --> 01:04:20,929
[ඩැරන්] අප සතුව සවුෆල් ඩි ඇබ්රිකොට්,
පාන් සහ බටර් පුඩිං තිබේ,
873
01:04:20,962 --> 01:04:24,528
නත්තල් පුඩිං චොක්ලට් යූල්
ලොග්, ප්ලම් පුඩිං,
874
01:04:24,562 --> 01:04:26,895
අඹරන ලද පයි, රාස්ප්බෙරි ක්රොකට්,
875
01:04:26,929 --> 01:04:29,828
පේස්ට්රි, ෆොන්ඩන්ට්,
චොකලට් මූස්,
876
01:04:29,862 --> 01:04:33,895
සුදු චොකලට් මූස්,
ක්රීම් බෲලි.
877
01:04:33,929 --> 01:04:38,295
[ඩැරන්] අවසාන වශයෙන්,
පැණිරස හා රසවත් කාබනික බිස්කට් තෝරාගැනීම .
878
01:04:38,328 --> 01:04:39,929
කාබනික බිස්කට් වලින්?
879
01:04:39,962 --> 01:04:41,794
[බ්රිගේඩ්] හයිග්රෝව්, චෙෆ්!
880
01:04:42,462 --> 01:04:43,595
ඔව්,
881
01:04:44,029 --> 01:04:45,662
ඔව්, ලේවැකි හයිග්රෝව්.
882
01:04:46,862 --> 01:04:49,929
හරි. හරි, දැන් වෙලාව
තුනයි විනාඩි දහයයි.
883
01:04:49,962 --> 01:04:52,495
රාත්රී ආහාරය
හරියටම රාත්රී අටට...
884
01:04:52,528 --> 01:04:53,862
[පුටු ඝෝෂාකාරී]
885
01:05:13,929 --> 01:05:15,761
පිස්සන්ට මොකද වෙන්නේ?
886
01:05:16,328 --> 01:05:17,628
[සංගීතය මැකී යයි]
887
01:05:18,929 --> 01:05:21,261
මගේ පුතා වෙඩි තියන්න යන පිහාටුවලට මොකද වෙන්නේ ?
888
01:05:24,295 --> 01:05:25,628
රූගත කිරීම් වලින් පසු...
889
01:05:25,995 --> 01:05:28,361
අපි ඒවා
අඳින්නෙමු, අපි ඒවා උදුරා ගනිමු ...
890
01:05:28,662 --> 01:05:30,862
සෑම කෙනෙකුම
ඔවුන් සමඟ වරහනක් ගෙදර ගෙන යනු ඇත.
891
01:05:32,862 --> 01:05:34,528
බොහෝ දේ ඉතිරි වනු ඇත.
892
01:05:35,929 --> 01:05:38,662
කාර්ය මණ්ඩලයට ටිකක් ලැබෙනවා, බල්ලන්ට
ටිකක් ලැබෙනවා , ඉතිරිය ඉවතට විසි කරනවා.
893
01:05:40,428 --> 01:05:41,728
විසි කරලා...
894
01:05:43,462 --> 01:05:47,662
පිස්සන්ව ඇති කරන්නේ වෙඩි තියන්නයි නෝනා.
නමුත් තුවක්කුව සඳහා ඔවුන් එහි නොසිටිනු ඇත.
895
01:05:48,361 --> 01:05:50,862
අනික
වෙඩි නොවැටී ඉන්න එවුන් නිකම්ම දුවනවා.
896
01:05:50,895 --> 01:05:52,761
ඔවුන්
කුරුල්ලන්ගේ දීප්තිමත්ම නොවේ .
897
01:05:53,562 --> 01:05:55,361
ලස්සන නමුත් ඉතා දීප්තිමත් නොවේ.
898
01:05:57,029 --> 01:05:59,361
ඔබ
මා ගැන වෝග් ලිපිය කියෙව්වාද ?
899
01:06:00,661 --> 01:06:04,562
මම
ඔබේ ප්රියතම, ඔබ වෙනුවෙන් soufflé d'abricots මෙනුවේ තැබුවෙමි .
900
01:06:04,595 --> 01:06:06,995
තවද මම එය ඔබ වෙනුවෙන්ම සාදා දෙන්නෙමි
.
901
01:06:09,929 --> 01:06:10,995
[කොඳුරනවා] හොඳයි.
902
01:06:16,328 --> 01:06:17,661
[ඩැරන්] ඔබට කමක් නැද්ද?
903
01:06:21,062 --> 01:06:23,462
[ඩයනා] මම
ඈන් බොලීන් ගැන කියවමින් සිටිමි .
904
01:06:23,929 --> 01:06:24,895
ඔහ්.
905
01:06:25,795 --> 01:06:27,795
කොයි එකද කියල මට කවදාවත් මතක නෑ
.
906
01:06:28,295 --> 01:06:31,628
අටවන හෙන්රි රජු විසින් හිස ගසා දැමුවේ ඇයයි .
907
01:06:32,528 --> 01:06:34,795
මොකද එයා කිව්වේ
ඇය අනියම් සම්බන්ධයක් පවත්වනවා කියලා.
908
01:06:34,829 --> 01:06:37,829
නමුත් ඇත්තටම ඔහු තමයි
මේ සම්බන්ධය තිබුණේ.
909
01:06:40,029 --> 01:06:41,361
මම හිතන්නේ මම ඇයව දැක්කා.
910
01:06:41,962 --> 01:06:43,228
[ඩයනා] ඇයගේ අවතාරය.
911
01:06:43,261 --> 01:06:47,328
ඔබ
මෙහි කාර්ය මණ්ඩලයේ ඕනෑම සාමාජිකයෙකුට පවසන සෑම දෙයක්ම මුදල් බවට පත්වේ.
912
01:06:47,528 --> 01:06:50,428
ඔයාට තේරෙණව ද?
එය මෙම කාමරවල මුදල් බවට පත් වේ.
913
01:06:50,895 --> 01:06:51,962
යහපත.
914
01:06:52,694 --> 01:06:53,829
විශිෂ්ටයි.
915
01:06:54,995 --> 01:06:56,661
මම මගේ අනාගතය සඳහා සූදානම්
916
01:06:56,694 --> 01:06:59,528
අතින් අතට මාරු කිරීමට කාසියක මුහුණක් ලෙස .
917
01:06:59,562 --> 01:07:00,929
නැත.
918
01:07:01,462 --> 01:07:02,995
ඔයා එහෙම හිතන්නෙවත් නෑ.
919
01:07:04,795 --> 01:07:06,895
මැගී කිව්වද මම හැලෙනවා කියලා
?
920
01:07:08,428 --> 01:07:09,627
මැගී කොයි එකද?
921
01:07:10,729 --> 01:07:11,895
[සුසුම් හෙළයි]
922
01:07:14,462 --> 01:07:16,328
මම හිතුවේ ඇය මගේ මිතුරියක් කියලා.
923
01:07:18,029 --> 01:07:19,528
ඇය එය කීවාද?
924
01:07:19,562 --> 01:07:21,261
[ඩැරන්] මම... මම අහන්නේ නැහැ.
925
01:07:21,594 --> 01:07:22,594
මම උයනවා විතරයි.
926
01:07:25,795 --> 01:07:28,594
සමහර දේවල්
ශබ්ද නඟා නොකියා සිටීම හොඳය.
927
01:07:30,462 --> 01:07:31,661
හොල්මන් කතා,
928
01:07:31,695 --> 01:07:34,729
හිස කපා දැමීම සහ
ඔබට පැවසිය හැකි ඕනෑම අමුතු දෙයක්,
929
01:07:34,762 --> 01:07:36,462
ඒවා මෙහි පුනරාවර්තනය වේ.
930
01:07:36,995 --> 01:07:40,328
ඒත් මම හයියෙන් කිව්වෙ නැත්තම්
මගේ මූණෙන් කියවනවා.
931
01:07:41,829 --> 01:07:43,594
- ඔවුන් සියල්ලන්ටම මා තුළ දැකිය හැකිය.
- මැඩම්.
932
01:07:44,062 --> 01:07:46,795
සාමාන්යයෙන් ඔවුන්
මේ මේසවල වාඩි වී කතා කරන විට,
933
01:07:46,995 --> 01:07:48,328
ඔවුන් හිනා වෙනවා.
934
01:07:49,594 --> 01:07:51,962
සියලු අමුතුකම්
සහ සියලු අපකීර්තිය.
935
01:07:54,328 --> 01:07:57,261
නමුත් ඔබ සමඟ
ඔවුන් සිනාසෙන්නේ නැත.
936
01:07:59,995 --> 01:08:01,829
[ඩැරන්] ඔවුන් ඔබ සමඟ මෘදුයි
.
937
01:08:02,795 --> 01:08:04,395
ඒ වගේම ඔවුන් කරුණාවන්තයි.
938
01:08:05,662 --> 01:08:07,395
තවද ඔවුන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති.
939
01:08:11,561 --> 01:08:13,328
ඔවුන්ට අවශ්ය ඔබ ජීවත් වීමටයි.
940
01:08:14,929 --> 01:08:18,594
ඔබ
මීට වසර දහයකට පෙර මෙහි පැමිණි පළමු අවස්ථාවේ ඔබ සිටි පුද්ගලයා ලෙස .
941
01:08:23,628 --> 01:08:25,929
ඔබට
කම්බි කටර් වෙත ප්රවේශය තිබේද?
942
01:08:28,295 --> 01:08:30,361
ඔබට වයර් කටර් අවශ්ය ඇයි
ඩයනා?
943
01:08:31,062 --> 01:08:32,462
කම්බි කැපීමට.
944
01:08:35,495 --> 01:08:36,895
[කුරුළු ගීතය]
945
01:08:50,729 --> 01:08:52,261
ඔහ්, යන්න.
946
01:08:52,795 --> 01:08:53,929
ඉවතට පියාසර කරන්න.
947
01:08:55,895 --> 01:08:57,428
එය ප්රමාද වීමට පෙර.
948
01:09:01,862 --> 01:09:05,361
ඔබ ඕනෑම තැනක පියාසර කිරීමට යන්නේ නම්,
මම Kensington නිර්දේශ කළ හැකිද?
949
01:09:06,695 --> 01:09:09,494
[ඩයනා සිනාසෙමින්]
ඔවුන් ඔබට එහිදී වෙඩි තියන්නේ නැහැ.
950
01:09:09,795 --> 01:09:12,395
[ඩයනා] ඔවුන්
ඔබේ ලස්සන පිහාටු ගැන කලබලයක් ඇති කරයි.
951
01:09:13,561 --> 01:09:15,295
වර්ණ දෙස බලන්න, ඔවුන් පවසනු ඇත.
952
01:09:16,795 --> 01:09:19,729
සෑම කෙනෙකුම
ඔබේ පිහාටු මෙන් පිහාටු පැළඳීමට පටන් ගනී .
953
01:09:21,062 --> 01:09:23,328
ඔබ ඉතා වාසනාවන්තයි,
ඔබට එකම ඇඳුමක් අඳින්න පුළුවන්.
954
01:09:23,361 --> 01:09:24,196
මට සමාවෙන්න නෝනා,
955
01:09:24,228 --> 01:09:26,361
නමුත් ඔබ
රාත්රී ආහාරය සඳහා සූදානම් විය යුතුය.
956
01:09:27,527 --> 01:09:28,662
පහට කිට්ටුයි.
957
01:09:31,295 --> 01:09:32,494
රාත්රී ආහාරය අටට.
958
01:09:33,628 --> 01:09:35,862
ඔයාගේ අඳින කෙනා ඔයාට අඳින්න ඕනේ මැඩම්.
එන්න එන්න.
959
01:09:35,895 --> 01:09:37,361
මම තව ටිකකින් එන්නම්.
960
01:09:50,527 --> 01:09:51,662
නෝනා, මට පුළුවන්ද?
961
01:09:59,528 --> 01:10:02,461
[මේජර් ග්රෙගරි] ඔබ දන්නවා,
මීට වසර කිහිපයකට පෙර මම බෙල්ෆාස්ට් හි සිටියෙමි.
962
01:10:03,461 --> 01:10:05,328
දිය ඇල්ල පාර. [නිහඬව සිනාසෙයි]
963
01:10:05,361 --> 01:10:06,862
ඒ කාලේ ඇඹුල් වෙලා.
964
01:10:08,062 --> 01:10:09,494
අපි හිටියේ මංසන්ධියක.
965
01:10:09,995 --> 01:10:11,494
තරණය කිරීමට ආසන්නයි...
966
01:10:11,995 --> 01:10:13,762
මගේ ළඟ හොඳ යාළුවෙක් හිටියා.
967
01:10:14,562 --> 01:10:15,662
හොඳ යාලුවෙක්.
968
01:10:16,695 --> 01:10:18,528
සොල්දාදුවන්
මිතුරන්ට වඩා වැඩි වෙනවා, ඔබ දන්නවාද?
969
01:10:20,129 --> 01:10:23,762
[මේජර් ග්රෙගරි] කොහොම හරි අපේ කකුල්
වෙව්ලෙන එක නවත්තන්න එයා මට කතාවක් කිව්වා.
970
01:10:23,795 --> 01:10:26,695
ඔහු හැදී වැඩුණේ
කඳුකරයේ ගොවිපලක වන අතර ඔහු ...
971
01:10:26,729 --> 01:10:27,995
ඔහු කතා කළේ අශ්වයෙකු ගැන ය
972
01:10:28,029 --> 01:10:31,328
එයාගෙ තාත්තා
පොළෙන් හීලෑ කරගන්න බැරිව ගත්ත කියල.
973
01:10:31,662 --> 01:10:34,228
[මේජර් ග්රෙගරි සිනාසෙයි]
විහිලු කතා ගොඩක්
974
01:10:34,461 --> 01:10:38,228
මේ වල් අශ්වයා
තම සහෝදරයන් එහාට මෙහාට විසි කිරීම ගැන .
975
01:10:38,427 --> 01:10:39,628
නමුත් පසුව ඔහු පැවසුවේ ...
976
01:10:41,295 --> 01:10:42,295
"ඒත් එතකොට,
977
01:10:42,762 --> 01:10:44,461
එක හොඳ උදෑසනක්..."
978
01:10:47,361 --> 01:10:49,595
එම අවස්ථාවේදී වෙඩි උණ්ඩය
ඔහුට වැදිණි .
979
01:10:49,628 --> 01:10:53,461
හිස පිටුපස, ඔහුගේ නාසය හරහා.
සහ ඔහු මා මතට වැටී ...
980
01:10:53,995 --> 01:10:55,361
මම ඔහුව වැළඳ ගත්තෙමි.
981
01:10:55,595 --> 01:10:56,662
වසන්න.
982
01:10:57,562 --> 01:10:59,562
ඊළඟ
වෙඩි උණ්ඩයෙන් මාව බේරගත්තා.
983
01:11:00,328 --> 01:11:01,729
[මේජර් ග්රෙගරි] හ්ම්.
984
01:11:03,228 --> 01:11:05,762
[මේජර් ග්රෙගරි]
එම වල් අශ්වයාට සිදුවූයේ කුමක්දැයි කිසිදා සොයා ගත්තේ නැත .
985
01:11:06,360 --> 01:11:09,962
මම මගෙන්ම ඇහුවා,
අපි සොල්දාදුවන් මැරෙන්නේ කා වෙනුවෙන්ද?
986
01:11:14,862 --> 01:11:16,695
එතකොට මට මගේ දිවුරුම මතක් වුණා.
987
01:11:18,360 --> 01:11:21,360
[මේජර් ග්රෙගරි] අපි හැමෝම
කිරුළට පක්ෂපාතී බවට දිවුරුම් දෙනවා.
988
01:11:22,462 --> 01:11:24,360
එය, මිනිස් වර්ගයා නෑ ඔබ
බලන්න
989
01:11:25,427 --> 01:11:27,895
නමුත් එය ඔබ
විශ්වාස කිරීමට තෝරාගත් දිවුරුමකි .
990
01:11:29,295 --> 01:11:32,562
ඔවුන්ගේ වැරදි, දුර්වලතා,
ඔබ සිතන්නේ එය නොවේ
991
01:11:32,595 --> 01:11:34,595
ඔබ
ඇල්ල පාරේ මංතීරුවක සිටින විට.
992
01:11:35,327 --> 01:11:37,729
[මේජර් ග්රෙගරි] ඔබ සිතන්නේ
ඔබේ දිවුරුම ගැන පමණයි .
993
01:11:38,394 --> 01:11:39,595
සහ එහි තේරුම කුමක්ද.
994
01:11:42,695 --> 01:11:44,495
මං වෙනුවෙන් කවුරුත් මැරෙනවාට මම කැමති නැහැ
.
995
01:11:46,062 --> 01:11:48,528
සහ මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔබේ මිතුරාගේ වල්
අශ්වයා
996
01:11:50,327 --> 01:11:51,495
කවදාවත් හීලෑ වුණේ නැහැ.
997
01:11:56,862 --> 01:11:58,196
නෝනා.
998
01:12:00,029 --> 01:12:01,795
සහතික කරන ලෙස මගෙන් ඉල්ලා ඇත
999
01:12:02,662 --> 01:12:03,862
මේ වතාවේ බව
1000
01:12:04,462 --> 01:12:06,327
ඔබ
නිවසට පැමිණීම මෙන් නොව ,
1001
01:12:06,695 --> 01:12:08,495
ඔබ නියමිත වේලාවට රාත්රී ආහාරය සඳහා පැමිණේ.
1002
01:12:09,929 --> 01:12:12,929
එය ඇගේ මහරජතුමා සහ
වින්ඩ්සර් නිවසට සේවය කිරීමට මා පොරොන්දු වී සිටිමි.
1003
01:12:13,462 --> 01:12:14,962
ඒ වගේම මම ඔවුන්ගේ හඬින් කතා කරනවා.
1004
01:12:15,495 --> 01:12:18,695
ඉතින් කරුණාකරලා, ඇත්තටම
පිනකට වෙලාවක් නැහැ නෝනා.
1005
01:12:19,062 --> 01:12:21,528
[මෘදු සංගීත වාදනය]
1006
01:12:22,962 --> 01:12:25,495
මගේ ඇඳ මත පොත තැබුවේ ඔබයි .
1007
01:12:27,062 --> 01:12:28,628
[මේජර් ග්රෙගරි] කුමන පොතද?
1008
01:12:29,762 --> 01:12:31,495
ඔබ එය අනතුරු ඇඟවීමක් ලෙස එහි තබා ඇත.
1009
01:12:32,360 --> 01:12:35,795
ඇත්තටම
ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ කියලා මට තේරෙන්නේ නැහැ නෝනා.
1010
01:12:50,294 --> 01:12:51,562
[ශෝකයෙන් සුසුම්ලමින්]
1011
01:12:57,628 --> 01:12:59,762
- [තන්තු සංගීතය දිගටම]
- [ජල බර්බල්]
1012
01:13:25,395 --> 01:13:27,361
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1013
01:13:28,862 --> 01:13:31,562
[ඇන්ජෙලා] මැඩම්,
යම් ව්යාකූලත්වයක් ඇති බව පෙනේ
1014
01:13:31,595 --> 01:13:33,662
ඇඳිය යුතු ඇඳුම සහ
කවදාද යන්න ගැන.
1015
01:13:34,895 --> 01:13:37,729
ඔව්, ඔබ මගේ ව්යාකූලත්වය
විශ්වාසවන්තව වාර්තා කළා.
1016
01:13:38,929 --> 01:13:40,662
සමහර විට ඔබ දිවුරුම් දී ඇත.
1017
01:13:45,462 --> 01:13:47,762
[ඇන්ජෙලා] තිර රෙදි
සවි කර ඇත, මහණෙනි.
1018
01:13:48,628 --> 01:13:51,695
ඒ කියන්නේ මහරජාණෝ මට ඒවා මහන්න කිව්වා
.
1019
01:13:51,729 --> 01:13:54,662
[ඇන්ජෙලා]
භූමියේ සිටින පුද්ගලයින් පිළිබඳ වාර්තා තිබේ.
1020
01:13:54,695 --> 01:13:56,260
[තන්තු සංගීතය නතර]
1021
01:14:10,562 --> 01:14:12,328
ඔවුන් සිතන්නේ ඡායාරූප ශිල්පීන් බවයි.
1022
01:14:13,462 --> 01:14:14,662
අපි හිතුවා ඒක නුවණට හුරුයි කියලා.
1023
01:14:15,595 --> 01:14:16,595
ඔව්, එය ප්රඥාවන්තයි.
1024
01:14:17,962 --> 01:14:20,428
- [ඇන්ජෙලා] නත්තල් රාත්රී ආහාරය සඳහා.
- එය ඉතා බුද්ධිමත් ...
1025
01:14:20,462 --> 01:14:21,628
මම ඒක ඇතුලට ගත්තා.
1026
01:14:22,762 --> 01:14:24,295
ඔබ බර අඩු කර ඇත.
1027
01:14:25,528 --> 01:14:26,695
අපි එය උත්සාහ කරමුද?
1028
01:14:28,328 --> 01:14:30,227
නෝනා, මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
1029
01:14:32,829 --> 01:14:34,595
ඔබ මට උදව් කරන්නේ කෙසේද?
1030
01:14:47,062 --> 01:14:48,628
[සුසුම් හෙළයි]
1031
01:15:03,528 --> 01:15:05,528
මම මුලින් හිතුවා ඒක
මට නොගැලපෙනවා කියලා.
1032
01:15:06,295 --> 01:15:07,628
නමුත් ඒක කරනවා.
1033
01:15:07,662 --> 01:15:09,929
රාත්රී ආහාරය සඳහා නවාතැන් ගැනීමට කුඩා ඉඩක් පවා ඉතිරිව ඇත.
1034
01:15:11,662 --> 01:15:12,795
[ඩයනා සුසුම්ලමින්]
1035
01:15:13,862 --> 01:15:14,862
ඔන්න අපි ඉන්නවා.
1036
01:15:20,328 --> 01:15:21,528
හ්ම්.
1037
01:15:21,862 --> 01:15:23,029
ඔබ එය අඳිනවාද?
1038
01:15:23,062 --> 01:15:24,595
ඇත්ත වශයෙන්ම මම එය අඳින්නෙමි.
1039
01:15:26,495 --> 01:15:28,729
එය
"නත්තල් දින රාත්රී භෝජන සංග්රහය" යන ලේබලයේ සඳහන් වේ.
1040
01:15:28,762 --> 01:15:30,528
එය නත්තල් දින රාත්රී භෝජන සංග්රහයයි.
1041
01:15:30,562 --> 01:15:31,895
මම වෙන මොනවද අඳින්නේ?
1042
01:15:33,662 --> 01:15:34,762
[ඩයනා සුසුම්ලමින්]
1043
01:15:35,462 --> 01:15:36,495
දැන් මාව දාලා යන්න.
1044
01:15:38,062 --> 01:15:39,462
මම ස්වයං වින්දනයේ යෙදෙන්න කැමතියි.
1045
01:15:41,328 --> 01:15:42,595
නෝනා.
1046
01:15:46,029 --> 01:15:47,929
මම එහෙම කියපු හැමෝටම කියන්න පුළුවන්
.
1047
01:16:19,495 --> 01:16:20,962
[රෙදි කඳුළු]
1048
01:16:20,995 --> 01:16:22,395
[ගොරවන]
1049
01:16:22,628 --> 01:16:23,962
[සහනයෙන් සුසුම්ලමින්]
1050
01:16:37,562 --> 01:16:39,962
[හුස්ම ගැනීම]
1051
01:16:44,395 --> 01:16:45,528
[විලාපය]
1052
01:16:46,595 --> 01:16:48,595
- [දොරට තට්ටු කරමින්]
- [පාදයා] මැඩම්.
1053
01:16:48,628 --> 01:16:51,462
- රාත්රී ආහාරය විනාඩි 30 කින් පිරිනමනු ලැබේ.
- [ඩයනා රහසින්] දෙවියනේ.
1054
01:16:54,729 --> 01:16:56,729
[ශෝකජනක ජෑස් සංගීත වාදනය]
1055
01:16:58,061 --> 01:16:59,495
[දොරට තට්ටු කිරීම]
1056
01:17:00,895 --> 01:17:01,895
[ටට්ස්]
1057
01:17:11,994 --> 01:17:13,595
[නැමෙන හුස්මක් අදිනවා]
1058
01:17:14,295 --> 01:17:15,528
[තට්ටු ධාවන]
1059
01:17:17,729 --> 01:17:19,829
- [දොරට තට්ටු කරමින්]
- ඔව්, මම එනවා!
1060
01:17:26,595 --> 01:17:28,261
[ජෑස් සංගීතය දිගටම]
1061
01:17:29,462 --> 01:17:30,361
මමී?
1062
01:17:32,295 --> 01:17:33,662
- මමී?
- [දොර වැසෙයි]
1063
01:17:41,295 --> 01:17:42,395
මමී,
1064
01:17:43,495 --> 01:17:45,495
ඔයා කිව්වේ
ඇත්තටම මෝඩයෙක්ද කියලා කියන්න කියලා .
1065
01:17:47,428 --> 01:17:49,295
අම්මි, ඔයා ඇත්තටම
මෝඩයි.
1066
01:17:51,295 --> 01:17:52,261
කරුණාකර.
1067
01:17:53,228 --> 01:17:54,628
අම්මි අපි
ආච්චිට කලින් වාඩි වෙන්න ඕන.
1068
01:17:55,929 --> 01:17:56,994
[දොරට තට්ටු කිරීම]
1069
01:17:57,028 --> 01:17:59,729
[පාදයා] නෝනා,
රාත්රී ආහාරය විනාඩි දහයකින් පිරිනමනු ලැබේ.
1070
01:17:59,762 --> 01:18:01,462
ඔව් අපි නිකන්...
1071
01:18:04,295 --> 01:18:06,395
අම්මි ඔයාගෙ
හිත නවත්තන්න.
1072
01:18:06,628 --> 01:18:09,328
[ආයාචනා කරමින්]
රාත්රී ආහාරයෙන් පසුව ඒ ගැන සිතන්න එපා .
1073
01:18:09,795 --> 01:18:10,994
හැමෝගෙම යහපත වෙනුවෙන්.
1074
01:18:14,695 --> 01:18:16,628
අරක්කැමියා
ඇප්රිකොට් සවුෆල් සාදා ඇත.
1075
01:18:17,562 --> 01:18:18,895
[සැකිලි] එය මට පමණයි.
1076
01:18:20,495 --> 01:18:21,994
ඒක එයාලට නෙවෙයි මට.
1077
01:18:22,662 --> 01:18:24,829
ඔබට
ඇඳුම් ඇඳීමට විනාඩියක් වැනි කාලයක් තිබේ.
1078
01:18:26,895 --> 01:18:28,295
ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්.
1079
01:18:30,029 --> 01:18:31,895
කමක් නෑ මොකද...
1080
01:18:32,395 --> 01:18:33,829
එය මට ගත වන්නේ විනාඩියක් පමණි.
1081
01:18:34,361 --> 01:18:36,428
මම කොහොමත් නියමයි වගේ. [ආශ්වාස කරයි]
1082
01:18:38,628 --> 01:18:39,961
ඔබ ඇයව පල්ලියේදී දුටුවාද?
1083
01:18:41,328 --> 01:18:42,562
බලන්න අම්මි කවුද කියලා?
1084
01:18:45,495 --> 01:18:46,829
ඇත්ත වශයෙන්ම ජේන් සේමර්.
1085
01:18:48,729 --> 01:18:49,762
අම්මි...
1086
01:18:50,395 --> 01:18:52,328
- [නිහඬව] මම විනාඩියක් ඉන්නම්.
- හරි හරී.
1087
01:18:52,961 --> 01:18:54,762
[සුසුම් හෙළයි] හරි... විනාඩියක්.
1088
01:18:55,795 --> 01:18:57,361
[ජෑස් සංගීතය දිගටම]
1089
01:18:58,528 --> 01:18:59,961
මට විනාඩියක් අවශ්යයි.
1090
01:19:05,762 --> 01:19:07,829
- [කෙඳිරිගාමින්] විනාඩියක් පමණි. සමාවන්න.
- නෑ නෑ!
1091
01:19:07,862 --> 01:19:10,462
- කමක් නෑ, කමක් නෑ!
- නැහැ, කරුණාකර, මමී.
1092
01:19:20,762 --> 01:19:22,395
[ජෑස් සංගීතය දිගටම]
1093
01:19:32,662 --> 01:19:33,894
[දොරට තට්ටු කිරීම]
1094
01:19:35,462 --> 01:19:36,528
[මරියා] මැඩම්?
1095
01:19:37,428 --> 01:19:39,361
අතුරුපස පිරිනැමීමට ආසන්නයි.
1096
01:19:41,662 --> 01:19:44,395
[ඩයනා] ඇප්රිකොට් සවුෆල්
මට පමණයි.
1097
01:19:47,762 --> 01:19:49,894
[මරියා] මැඩම්, මට ඔබ
එනතුරු බලා සිටින ලෙස පවසා ඇත.
1098
01:19:51,729 --> 01:19:53,462
[ඩයනා] ඒ ඔබ ඉතා කරුණාවන්තයි.
1099
01:19:54,795 --> 01:19:55,861
ඉතා කාරුණික...
1100
01:19:57,062 --> 01:19:58,361
[මරියා] මැඩම්?
1101
01:20:01,662 --> 01:20:02,662
[මරියා] ඩයනා.
1102
01:20:05,595 --> 01:20:07,228
[ජෑස් සංගීතය දිගටම]
1103
01:20:10,395 --> 01:20:11,361
එන්න.
1104
01:20:12,328 --> 01:20:13,428
හදිසි!
1105
01:20:18,062 --> 01:20:19,328
නවත් වන්න.
1106
01:20:20,295 --> 01:20:20,995
ඔවුන් සමඟ සටන් කරන්න.
1107
01:20:22,462 --> 01:20:23,628
ලස්සන වෙන්න.
1108
01:20:25,595 --> 01:20:27,328
ඔබ ඔබේම ආයුධයකි.
1109
01:20:28,295 --> 01:20:29,995
[හුස්මලා]
කෑලි වලට කපන්න එපා .
1110
01:20:30,029 --> 01:20:32,861
හරි,
නමුත් ඔබ මා සමඟ සිටිය යුතුයි.
1111
01:20:34,861 --> 01:20:35,995
ඔයාට මාව දාලා යන්න බෑ.
1112
01:20:37,528 --> 01:20:39,729
- [කිසිම හඬක්]
නෑ.
1113
01:20:39,995 --> 01:20:40,895
ඇත්ත වශයෙන්.
1114
01:20:41,361 --> 01:20:42,628
[ජෑස් සංගීතය නතර විය]
1115
01:20:49,029 --> 01:20:50,762
- [ඩයනා ගැස්සී]
- [තර්ජනාත්මක සංගීතය]
1116
01:20:51,895 --> 01:20:53,528
ඇය කොහෙද?
1117
01:20:54,428 --> 01:20:55,895
- මැඩම්?
- [විසංවාදී සංගීතය]
1118
01:20:58,895 --> 01:21:00,995
නෝනා, එයාලා හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා.
1119
01:21:11,395 --> 01:21:13,261
[ජෑස් සංගීත වාදන]
1120
01:21:36,361 --> 01:21:37,395
නෝනා, කරුණාකරලා.
1121
01:21:38,695 --> 01:21:40,562
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම
☯ සයිලන්ඩර් ☯
∞ (Team Movie-HUB) ∞
1122
01:21:41,528 --> 01:21:43,228
මට සනීප නෑ කියලා එයාලට කියන්න.
1123
01:21:45,995 --> 01:21:48,261
[කෑගසමින්] ඔවුන්ට කියන්න මට කිසිසේත්ම
සනීප නැත!
1124
01:22:00,295 --> 01:22:01,662
මට සනීප නෑ කියලා එයාලට කියන්න.
1125
01:22:02,829 --> 01:22:04,295
මට සනීප නෑ කියලා එයාලට කියන්න.
1126
01:22:13,029 --> 01:22:15,295
[කෑගසයි] ගිහින් කියන්න මට
සනීප නෑ !
1127
01:22:18,428 --> 01:22:19,929
[විසංවාදී ජෑස් දිගටම]
1128
01:22:24,929 --> 01:22:25,795
නෝනා.
1129
01:22:26,761 --> 01:22:29,462
මට වෙලින්ටන් යුගලයක් අවශ්යයි.
සහ පන්දමක්.
1130
01:22:38,628 --> 01:22:39,694
ඔබට ස්තුතියි.
1131
01:22:40,694 --> 01:22:42,361
නෝනා කොහෙද යන්නේ?
1132
01:22:42,995 --> 01:22:43,929
ගෙදර.
1133
01:22:53,762 --> 01:22:55,261
[අමුත්තන්ගේ කතා බහ]
1134
01:22:55,295 --> 01:22:55,962
සර්.
1135
01:22:56,895 --> 01:22:58,895
වේල්ස් කුමරිය
පිටතට ගොස් ඇත.
1136
01:22:59,661 --> 01:23:01,728
[පාදයා] ඇය
ගෙදර යනවා කිව්වා .
1137
01:23:03,428 --> 01:23:05,528
ඇත්තටම? කොච්චර අමුතුද.
1138
01:23:08,295 --> 01:23:09,862
මම හිතන්නේ ඒ කියන්නේ
ඇය පාර්ක් හවුස් එකට යනවා.
1139
01:23:10,395 --> 01:23:11,462
[සිනා]
1140
01:23:11,495 --> 01:23:12,929
[පාදක] ඒක භයානකයි සර්.
1141
01:23:12,962 --> 01:23:15,428
පඩිපෙළ සහ බිම් පුවරු,
ඒවා කුණු වී ඇත.
1142
01:23:16,062 --> 01:23:19,328
කුමරියකට ගෙදර යාමට අවශ්ය නම්,
ඇයගේ මාර්ගයට බාධා කිරීමට අප කවුද?
1143
01:23:22,428 --> 01:23:24,528
කොස්තාපල්වරු
යමක් වාර්තා කළහොත් ,
1144
01:23:25,029 --> 01:23:26,528
ඇයට සිටීමට ඉඩ දෙන ලෙස ඔවුන්ට කියන්න.
1145
01:23:27,929 --> 01:23:29,495
ඇයට අවශ්ය එපමණයි.
1146
01:23:30,062 --> 01:23:31,462
අප සැමට පමණක්...
1147
01:23:31,795 --> 01:23:32,795
ඇයට ඉන්න දෙන්න.
1148
01:23:34,029 --> 01:23:34,929
[පාදයා] ඔව් සර්.
1149
01:23:37,295 --> 01:23:38,729
[කතාබහ]
1150
01:23:40,694 --> 01:23:43,261
[විසංවාදී ජෑස්
දර්ශනය පුරා දිගටම පවතී]
1151
01:24:29,062 --> 01:24:30,395
[සංගීතය මැකී යයි]
1152
01:24:49,662 --> 01:24:50,962
[සැක සහිත සංගීතය]
1153
01:24:51,962 --> 01:24:52,995
[මීයන් කෑගැසීම]
1154
01:24:59,662 --> 01:25:00,895
[මන්දගාමී අවයව සංගීතය]
1155
01:25:23,862 --> 01:25:24,895
[ගැස්ම]
1156
01:25:37,361 --> 01:25:38,361
[Organ Music දිගටම]
1157
01:25:48,628 --> 01:25:49,862
[බිම් පුවරු කෙඳිරිගාමින්]
1158
01:25:53,029 --> 01:25:54,261
[ඩයනා විලාප තබයි]
1159
01:25:54,795 --> 01:25:55,895
[ලී කැඩීම]
1160
01:26:01,527 --> 01:26:02,695
[ලී කැබලි]
1161
01:26:05,995 --> 01:26:07,595
- [ලී කැබලි]
- [ඩයනා ගැස්සී]
1162
01:26:07,628 --> 01:26:08,929
[සංගීතය හදිසියේම නතර වේ]
1163
01:26:25,395 --> 01:26:26,662
[සැක සහිත සංගීත වාදන]
1164
01:26:41,528 --> 01:26:42,595
[ගිනි පුපුරයි]
1165
01:27:03,729 --> 01:27:04,962
[සංගීතය දිගටම]
1166
01:27:11,562 --> 01:27:12,662
[ළමයින් සිනාසෙති]
1167
01:27:22,995 --> 01:27:24,495
- ඒ නිසා.
- [ළමයින් සිනාසෙයි]
1168
01:27:24,962 --> 01:27:26,662
[ළමයින් ප්රීතියෙන් කෑගසයි]
1169
01:27:29,662 --> 01:27:30,695
[අඬමින්]
1170
01:27:36,328 --> 01:27:37,729
[විසංවාදී ඉන්ද්රිය සංගීතය]
1171
01:27:46,829 --> 01:27:47,995
[සැලෙන ලෙස හුස්ම ගනී]
1172
01:27:51,462 --> 01:27:52,595
[ඇඬීම දිගටම]
1173
01:27:53,427 --> 01:27:56,328
[මිනිසා] ඩයනා! කොල්ලෝ! ඇතුලට එන්න!
1174
01:28:08,062 --> 01:28:08,962
[ඩයනා සෝබ්]
1175
01:28:10,562 --> 01:28:11,895
[සුළං නාද ජංගල්]
1176
01:28:23,327 --> 01:28:24,762
[ඕගන් සංගීතය මැකී යයි]
1177
01:28:35,862 --> 01:28:36,895
[සුසුම් හෙළයි]
1178
01:28:39,695 --> 01:28:41,528
- [සුළං නාද]
- [බිම පුවරුව ක්රීක්ස්]
1179
01:28:44,428 --> 01:28:46,495
- [අශුභ පහත් සංගීතය]
- [බිම පුවරුව ක්රීක්ස්]
1180
01:28:47,528 --> 01:28:49,562
- [ඩයනා කෙඳිරිගාමින්]
- [බිම පුවරුව ක්රීක්ස්]
1181
01:28:53,029 --> 01:28:54,462
[බිම් පුවරුව ක්රීක්ස්]
1182
01:28:54,995 --> 01:28:57,261
- [අශුභ සංගීතය උත්සන්න වේ]
- [සුළං නාද ]
1183
01:28:59,360 --> 01:29:00,995
- [කාන්තාව] ඩයනා.
- [ඩයනා ගැස්සී]
1184
01:29:01,528 --> 01:29:02,528
[නිශ්ශබ්දතාව]
1185
01:29:03,628 --> 01:29:05,528
[කාන්තාව] ඔබ දන්නවා ඔහු ඇයට තමාගේ
පින්තූරයක් දුන්නා .
1186
01:29:05,795 --> 01:29:07,261
කුඩා සිතුවමක්.
1187
01:29:07,829 --> 01:29:08,862
[සුළං නාද]
1188
01:29:10,895 --> 01:29:12,929
[ඇන් බොලීන්] ඇය එය
ඇගේ ගෙල වටා පැළඳ සිටියාය.
1189
01:29:14,929 --> 01:29:16,729
- [ඇන් බොලීන්] එකම
...
1190
01:29:16,762 --> 01:29:18,628
මගේ බෙල්ලේ දාගෙන කියලා.
1191
01:29:18,895 --> 01:29:19,829
[තන්තු සංගීතය]
1192
01:29:19,862 --> 01:29:21,395
ඒ නිසා මම එය ඉරා දැමුවා.
1193
01:29:23,962 --> 01:29:25,260
[ඇන් බොලීන්] යන්න.
1194
01:29:27,595 --> 01:29:28,662
දුවන්න.
1195
01:29:30,628 --> 01:29:32,228
[දුක්බර තත් සංගීතය]
1196
01:30:03,628 --> 01:30:05,227
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1197
01:30:14,495 --> 01:30:16,328
[රොමැන්ටික් තන්තු සංගීතය]
1198
01:30:42,495 --> 01:30:44,295
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1199
01:30:56,395 --> 01:30:57,962
[සංගීතය තීව්ර වේ]
1200
01:31:24,062 --> 01:31:25,729
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1201
01:31:47,528 --> 01:31:48,929
[සංගීතය දිගටම]
1202
01:32:12,428 --> 01:32:13,829
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1203
01:32:23,762 --> 01:32:25,295
[සංගීතය දිගටම]
1204
01:32:33,528 --> 01:32:34,995
[සංගීතය තීව්ර වේ]
1205
01:32:42,995 --> 01:32:44,462
[මුතු විසිරීම]
1206
01:32:46,862 --> 01:32:48,428
[සංගීතය හදිසියේම මැකී යයි]
1207
01:32:58,295 --> 01:32:59,361
[නිශ්ශබ්දතාව]
1208
01:33:07,328 --> 01:33:08,562
[දොර වැසෙයි]
1209
01:33:15,628 --> 01:33:16,862
[දුර කුරුළු ගී]
1210
01:33:31,895 --> 01:33:32,929
[අඩි අඩි]
1211
01:33:47,061 --> 01:33:48,462
ඔබ සැබෑද?
1212
01:33:49,862 --> 01:33:50,729
ඔව්.
1213
01:33:51,895 --> 01:33:52,929
[ඩයනා සුසුම්ලමින්]
1214
01:33:53,729 --> 01:33:54,762
ඔව්.
1215
01:33:56,962 --> 01:33:58,295
[මැගී සිනාසෙයි]
1216
01:34:02,929 --> 01:34:03,929
හේයි.
1217
01:34:20,562 --> 01:34:21,662
[සුළං හමනවා]
1218
01:34:37,929 --> 01:34:39,562
[මැගී] ඔවුන් මගෙන් ආපසු ඇසුවා.
1219
01:34:41,428 --> 01:34:43,929
එයාලා කිව්වා
ඔයාට කතා කරන්න කෙනෙක් ඕන කියලා.
1220
01:34:43,961 --> 01:34:44,994
[ඩයනා] හ්ම්.
1221
01:34:47,862 --> 01:34:48,929
[ඩයනා සුසුම්ලමින්]
1222
01:34:48,961 --> 01:34:50,462
[ඩයනා] "ඔවුන්" කවුද?
1223
01:34:51,361 --> 01:34:52,829
[මැගී] වේල්ස් කුමරු.
1224
01:34:53,729 --> 01:34:55,495
[ඩයනා] එය ඔහුට හොඳ විය.
1225
01:34:55,928 --> 01:34:57,495
[මැගී] ඔහු නරක නැත.
1226
01:34:57,961 --> 01:34:59,428
[මැගී] ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙකු නොවේ.
1227
01:34:59,628 --> 01:35:00,662
[ඩයනා] නැත.
1228
01:35:01,662 --> 01:35:03,528
ඔවුන් මගෙන් ඉල්ලා
සිටියේ ඔබට වෛද්යවරයකු හමුවන ලෙස යෝජනා කරන ලෙසයි.
1229
01:35:05,595 --> 01:35:06,829
එයාලා කියනවා ඔයා හිටියා කියලා...
1230
01:35:06,862 --> 01:35:08,395
ඔබ නැවත කපාගන්න.
1231
01:35:09,395 --> 01:35:10,562
[ඩයනා] හ්ම්.
1232
01:35:10,595 --> 01:35:11,862
ඔවුන් දන්නේ කෙසේද?
1233
01:35:12,895 --> 01:35:14,795
- ඔවුන් සියල්ල දන්නවා.
- ඔවුන් නැහැ.
1234
01:35:17,628 --> 01:35:20,628
ඔවුන් දන්නේ නැහැ
ඊයේ රාත්රියේ ඈන් බොලීන් මගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා.
1235
01:35:23,762 --> 01:35:27,562
අවුරුදු දහසකින් ඔවුන් මා ගැන ලියන්නේ කෙසේදැයි මම සිතුවෙමි .
1236
01:35:28,528 --> 01:35:29,729
ඔබ රාජකීය නම්,
1237
01:35:31,196 --> 01:35:33,495
වැඩි කාලයක් ගත වන තරමට,
ඔවුන් ඔබව විස්තර කිරීමට භාවිතා කරන වචන අඩු වේ.
1238
01:35:33,528 --> 01:35:34,894
විලියම්: "ජයග්රාහකයා."
1239
01:35:36,295 --> 01:35:38,628
එලිසබෙත්: "කන්යාව."
ඩයනා...
1240
01:35:39,662 --> 01:35:40,961
[අනර්ථකාරී ලෙස සිනාසෙයි]
1241
01:35:42,462 --> 01:35:43,462
[උඹලා]
1242
01:35:45,462 --> 01:35:46,961
මම කවදාහරි රැජිනක් වුණොත්,
1243
01:35:48,395 --> 01:35:49,595
මම කුමක් වනු ඇත්ද?
1244
01:35:51,995 --> 01:35:52,995
පිස්සුද?
1245
01:35:57,395 --> 01:35:58,829
[ඩයනා තියුණු ලෙස ආශ්වාස කරයි]
1246
01:35:58,861 --> 01:36:00,961
එයා කිව්වා ඔයා ඒක කාටහරි කිව්වා
කියලා...
1247
01:36:01,528 --> 01:36:03,595
ඔයා හිතුවේ මම කැඩෙනවා කියලා.
1248
01:36:05,528 --> 01:36:06,528
ඒකට කමක් නැහැ.
1249
01:36:07,328 --> 01:36:08,662
ඒත් ඔයා ඒක කිව්වද?
1250
01:36:11,361 --> 01:36:12,462
[මැගී සිනාසෙයි]
1251
01:36:15,029 --> 01:36:17,328
මම ඒ ප්රශ්නයට උත්තර දෙන්න කලින්,
1252
01:36:17,662 --> 01:36:18,662
- මැඩම් ...
- [ඩයනා] හ්ම්.
1253
01:36:19,595 --> 01:36:20,861
වටින දේට...
1254
01:36:22,462 --> 01:36:25,928
මම මේක ඔයාට කවදාවත් කියලා නැහැ, ඒ
කියන්නේ ඔයාට මාව අයින් කරන්න වෙයි කියලා, ඒත්...
1255
01:36:27,962 --> 01:36:30,228
ඇත්තෙන්ම,
මම ඔබට ආදරෙයි.
1256
01:36:33,995 --> 01:36:35,295
ඔව්, මම අදහස් කළේ ...
1257
01:36:35,328 --> 01:36:36,894
මම කියන්නේ ඒ විදියට.
1258
01:36:39,595 --> 01:36:40,595
සම්පූර්ණයෙන්ම.
1259
01:36:46,962 --> 01:36:50,528
ඉතින්, මම හිතන්නේ
මම ඔබව විස්තර කිරීමට භාවිතා කරන එකම වචනයයි
1260
01:36:50,562 --> 01:36:51,729
"කම්පනයට" පත් වනු ඇත.
1261
01:36:53,295 --> 01:36:55,762
- ඩයනා: "කම්පනයට පත් වූ"
- [ඩයනා සිනාසෙයි]
1262
01:36:57,062 --> 01:36:58,995
[කාන්තාවන් සිනාසෙයි]
1263
01:37:00,828 --> 01:37:02,228
[ඩයනා] ම්ම්...
1264
01:37:02,695 --> 01:37:05,528
- යහපත්කම.
- ඔව්, හරි.
1265
01:37:05,562 --> 01:37:06,995
ඉතින් ඒකට ඔබ මොකද කියන්නේ?
1266
01:37:08,828 --> 01:37:11,695
- මම...
- කම්පනය පෙනෙන විදිහට පුදුම කරයි.
1267
01:37:11,729 --> 01:37:13,462
[කාන්තාවන් සිනාසෙයි]
1268
01:37:13,495 --> 01:37:16,361
අනික මම දන්නවා...
මම දන්නවා ඔයාට මාව එහෙම පේන්නේ නෑ කියලා.
1269
01:37:16,395 --> 01:37:19,228
- [ඩයනා] නැහැ, මම...
- ඒක හොඳටම හොඳයි. මම වැඩුණු කෙනෙක්.
1270
01:37:19,595 --> 01:37:21,228
[ඩයනා හිනැහෙමින්]
1271
01:37:22,794 --> 01:37:24,828
මම හිතුවේ
අනපේක්ෂිත දෙයකින් අඳුර සැහැල්ලු කරන්න .
1272
01:37:25,828 --> 01:37:26,695
බාම්.
1273
01:37:27,062 --> 01:37:28,695
[ඩයනා හුස්ම ගන්නවා]
1274
01:37:29,495 --> 01:37:31,861
නිකමට හිතන්න
මම ඔයාව නිරුවතින් දැකපු හැම වෙලාවෙම.
1275
01:37:31,895 --> 01:37:33,528
[ඩයනා සිනාසෙයි]
1276
01:37:36,861 --> 01:37:38,328
මට පුදුමයි, නමුත් ...
1277
01:37:38,361 --> 01:37:39,628
සම්පූර්ණයෙන්ම...
1278
01:37:39,962 --> 01:37:41,828
මම මේ ගැන වැඩී...
1279
01:37:42,595 --> 01:37:44,462
නැහැ, ඔබ නැහැ.
ඔයා නෙමෙයි.
1280
01:37:44,761 --> 01:37:46,929
ඔබ බොළඳ සිනහවක් ඇති
අතර මම එයට කැමතියි.
1281
01:37:47,462 --> 01:37:49,628
මගුල් දොස්තරලා.
ඔබට අවශ්ය වන්නේ ආදරයයි.
1282
01:37:50,628 --> 01:37:53,729
ආදරය, කම්පන සහ සිනහව.
1283
01:37:55,462 --> 01:37:56,595
[කොඳුරමින්] එය ඕනෑ තරම්.
1284
01:37:58,462 --> 01:38:00,495
- මම...
- ඔයා දැන් ඒ ගමනට සූදානම්ද?
1285
01:38:03,995 --> 01:38:05,361
[කාන්තාවන් සිනාසෙයි]
1286
01:38:12,794 --> 01:38:14,395
[කාන්තාවන් සිනාසෙයි]
1287
01:38:15,395 --> 01:38:16,495
[මැගී හූප්]
1288
01:38:20,595 --> 01:38:22,662
[මැගී] එය පිටතට යනවා.
තව දුරටත්.
1289
01:38:32,062 --> 01:38:33,829
[මැගී හූප්]
1290
01:38:38,361 --> 01:38:39,595
තුවක්කුවට පැයක්.
1291
01:38:40,929 --> 01:38:42,595
කරුණාකර රූගත කිරීම් පෙට්ටි පටවන්න.
1292
01:38:46,062 --> 01:38:50,562
[ඩැරන්] බිත්තර, කිරි නිෂ්පාදන සහ චීස් අපගේ
මිතුරන් වේ. මස් සහ තෙල් අපගේ සතුරන්.
1293
01:38:50,829 --> 01:38:54,261
මතක තබා ගන්න, ලුණු බඳුන්
කුළුබඩු සමඟ වැතිරෙනු ඇත
1294
01:38:54,528 --> 01:38:56,295
මස්ලින් ඇඳ ඇතිරිලි මත.
1295
01:38:56,595 --> 01:38:57,829
[තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
1296
01:39:19,328 --> 01:39:21,295
- [කුමනාකාර] ඔබේ උපරිමය කරන්න, හරිද?
- ඔව්.
1297
01:39:30,328 --> 01:39:32,528
[තන්ත්ර සංගීතය
දර්ශනය පුරා දිගටම පවතී]
1298
01:39:49,995 --> 01:39:51,361
[පිරිමි මව]
1299
01:39:52,795 --> 01:39:53,895
[සිනා]
1300
01:40:13,795 --> 01:40:15,395
[සංගීතය මැකී යයි]
1301
01:40:19,328 --> 01:40:21,462
[ඩයනා]
කාර්ය මණ්ඩල රථගාලේ මෝටර් රථය ගාල් කරන්න
1302
01:40:21,495 --> 01:40:23,595
සහ
අත්වැසුම් මැදිරියේ යතුරු තබන්න .
1303
01:40:24,361 --> 01:40:25,829
මන්ද?
ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද?
1304
01:40:27,995 --> 01:40:30,428
මම
පිහාටු අතරේ මගේ තැන ගන්න යනවා .
1305
01:40:31,962 --> 01:40:32,929
නැත...
1306
01:40:33,462 --> 01:40:34,695
සිරාවටම. කුමක් ද?
1307
01:40:34,729 --> 01:40:35,829
නැහැ, බරපතල ලෙස.
1308
01:40:37,428 --> 01:40:39,862
අපොයි මැගී මේ ඔක්කොම පොඩි
ආතල් නේද?
1309
01:40:42,428 --> 01:40:43,395
මිනිසුන්.
1310
01:40:43,594 --> 01:40:44,962
ස්වාමිපුරුෂයන්, ලිංගිකත්වය.
1311
01:40:45,895 --> 01:40:46,829
නෝනාවරුනි.
1312
01:40:47,627 --> 01:40:48,627
වංචාව.
1313
01:40:49,361 --> 01:40:50,361
අනුප්රාප්තිකය.
1314
01:40:50,661 --> 01:40:52,328
[තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
1315
01:40:52,361 --> 01:40:53,528
එය මුදල් ය.
1316
01:40:54,795 --> 01:40:55,929
අපි එච්චරයි.
1317
01:40:56,361 --> 01:40:57,762
මම ලස්සන දේවල් වලට කැමතියි
1318
01:40:59,594 --> 01:41:01,695
ඒවා සරල, සාමාන්ය.
1319
01:41:02,729 --> 01:41:04,261
නමුත් ඇත්ත දේවල්.
1320
01:41:05,029 --> 01:41:06,995
ඔයා දන්නවනේ,
මම ඇත්තටම ඒ දේවල් වලට කැමතියි
1321
01:41:07,462 --> 01:41:09,395
තරමක් මධ්යම පාන්තික,
මෝස්තර කළ නොහැකි.
1322
01:41:09,729 --> 01:41:11,261
මම
ලෙස් මිස්ට ආදරෙයි , මම ආදරෙයි ...
1323
01:41:11,561 --> 01:41:12,762
ඔපෙරාවේ මායාව.
1324
01:41:13,594 --> 01:41:14,695
මම ක්ෂණික ආහාර වලට කැමතියි.
1325
01:41:15,795 --> 01:41:18,361
- මට pheasants ගැන කණගාටුයි.
- [තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
1326
01:41:18,795 --> 01:41:20,361
මට කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැහැ.
1327
01:41:20,762 --> 01:41:21,862
ඔවුන් සමඟ නොවේ.
1328
01:41:25,762 --> 01:41:27,762
මම ඔබව
නැවත කෙන්සිංටන්හි හමුවීමට යනවා .
1329
01:41:28,295 --> 01:41:29,594
[ඩයනා] මට බලා සිටිය නොහැක.
1330
01:41:31,395 --> 01:41:33,627
- මම මගේ තොප්පිය තුළ පිහාටු පිහාටුවක් ඇත.
- හරි හරී.
1331
01:41:52,662 --> 01:41:54,527
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1332
01:41:57,628 --> 01:41:58,829
[කාර් දොර වැදී]
1333
01:42:03,862 --> 01:42:05,494
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1334
01:42:21,762 --> 01:42:23,462
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1335
01:42:33,862 --> 01:42:35,561
[මිනිසුන් නොපැහැදිලි ලෙස කෑගසයි]
1336
01:42:47,361 --> 01:42:48,628
[කණ්නාඩි වාදනය]
1337
01:43:00,895 --> 01:43:02,628
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1338
01:43:10,295 --> 01:43:12,628
- [පිරිමින් ඔල්වරසන් දෙමින්]
- [විස්ල් පිඹීම]
1339
01:43:14,929 --> 01:43:16,395
[උද්දීපන තත් සංගීතය]
1340
01:43:17,494 --> 01:43:18,995
- [පිරිමින් ඔල්වරසන් දෙමින්]
- [වෙඩි වෙඩි]
1341
01:43:22,695 --> 01:43:24,295
[වෙඩි වෙඩි]
1342
01:43:26,962 --> 01:43:28,361
[වෙඩි වෙඩි]
1343
01:43:29,395 --> 01:43:31,427
- [වෙඩි වෙඩි]
- [තන්තු සංගීතය දිගටම]
1344
01:43:31,461 --> 01:43:33,361
- [පිසන්ට්ස් කෑගැසීම]
- [වෙඩි වෙඩි]
1345
01:43:34,729 --> 01:43:35,695
[පියාපත් පිඹීම]
1346
01:43:36,895 --> 01:43:38,228
[වෙඩි දිගටම]
1347
01:43:38,662 --> 01:43:39,762
[විස්ල් පිඹිනවා]
1348
01:43:41,461 --> 01:43:43,029
[මේජර් ග්රෙගරි කෑගසයි] කඩාකප්පල්කාරයා!
1349
01:43:43,062 --> 01:43:45,695
- [මේජර් ග්රෙගරි] ඔබේ ගින්න අල්ලා ගන්න!
- [සංගීතය වියැකී යයි]
1350
01:43:46,029 --> 01:43:47,562
[පෙසන්ට්ස් කෑගැසීම]
1351
01:43:48,062 --> 01:43:49,394
[ඩයනා කෑගසයි] කොල්ලෝ!
1352
01:43:50,695 --> 01:43:52,528
[ඩයනා] මට ඔයාව ගෙදර ගෙනියන්න ඕන.
1353
01:43:53,628 --> 01:43:54,762
[නිශ්ශබ්දතාව]
1354
01:44:04,795 --> 01:44:06,895
[මංමුලා සහගත ලෙස] මම
මෙම ස්ථානයෙන් නොයමි
1355
01:44:07,628 --> 01:44:09,261
ඔවුන් මා වෙත එන තුරු!
1356
01:44:12,628 --> 01:44:13,729
[නිශ්ශබ්දතාව]
1357
01:44:18,795 --> 01:44:20,795
[කෑගසමින්] ඔබට
මට වෙඩි තැබීමට සිදුවේවි !
1358
01:44:32,628 --> 01:44:33,729
[කුරුළු ගීතය]
1359
01:44:36,962 --> 01:44:37,929
[නිහඬව] යන්න.
1360
01:44:40,360 --> 01:44:41,695
ඔබ ... ඇයට උදව් කිරීමට උත්සාහ කරන්න.
1361
01:44:45,528 --> 01:44:47,360
ඔබතුමාගේ රාජකීය තුමනි,
මා මෙහි මැදිහත් වීමට ඔබට අවශ්යද?
1362
01:44:47,394 --> 01:44:48,495
මගේ පුතාලා...
1363
01:44:50,328 --> 01:44:51,895
එයාලගේ අම්මට එකතු වෙන්න යනවා.
1364
01:44:56,062 --> 01:44:58,228
[චාල්ස්] ඒ නිසා හැමෝම ඔබේ
ගින්න අල්ලා ගන්න .
1365
01:44:59,595 --> 01:45:00,628
[නිහඬව] යන්න.
1366
01:45:19,628 --> 01:45:20,695
[තන්ත්ර සංගීත වාදනය]
1367
01:45:24,762 --> 01:45:25,628
[ඩයනා] ඔව්.
1368
01:45:25,929 --> 01:45:26,862
[ඩයනා] හරි.
1369
01:45:26,895 --> 01:45:27,895
[ඩයනා] ඔහ්!
1370
01:45:30,595 --> 01:45:32,294
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1371
01:45:37,462 --> 01:45:38,360
[ඩයනා] එන්න!
1372
01:45:38,395 --> 01:45:40,862
- Slowpoke! Slowpoke!
- [විලියම්] එන්න!
1373
01:45:40,895 --> 01:45:43,695
- [ඩයනා] එන්න!
- [හැරී] ඔබට පළමුවැන්නා වීමට අවශ්යද?
1374
01:45:44,462 --> 01:45:45,528
එන්න මමී.
1375
01:45:46,628 --> 01:45:48,462
[තන්තු සංගීතය දිගටම]
1376
01:45:49,327 --> 01:45:50,695
රැඳී සිටින්න. කොල්ලෝ.
1377
01:45:52,995 --> 01:45:54,662
මෙහේ එන්න. එන්න එන්න.
1378
01:45:55,762 --> 01:45:56,995
අඩි ඉහළට, අඩි ඉහළට.
1379
01:45:57,929 --> 01:45:59,395
[පිරිමි ළමයින් සිනාසෙති]
1380
01:45:59,428 --> 01:46:01,260
- [ඩයනා] අපි කවුද?
- [හැරී සිනාසෙයි]
1381
01:46:01,995 --> 01:46:03,395
දාහතහමාරක ගල්.
1382
01:46:04,528 --> 01:46:06,395
- [ඩයනා] එතන.
- [විලියම්] එන්න, මමී.
1383
01:46:06,428 --> 01:46:07,829
[ඩයනා] ඒ තරමටම
මම මගේ සතුට වින්දා.
1384
01:46:07,862 --> 01:46:10,428
- නෝනා, මම කාර් එක ගේන්නද?
- මේජර් ග්රෙගරිට කියන්න:
1385
01:46:10,462 --> 01:46:12,294
දාහතහමාරක ගල්.
1386
01:46:12,327 --> 01:46:13,327
එය ලියන්න.
1387
01:46:15,428 --> 01:46:16,795
[හැරී] මෙතන නේද මමී?
1388
01:46:17,462 --> 01:46:18,929
ඔයා අපිව දාලා යනවද නෝනා?
1389
01:46:18,962 --> 01:46:20,895
ඔව්!
එය භයානක නොවේ ද?
1390
01:46:20,929 --> 01:46:23,628
[ඩැරන්] ඔව්. මම
ඔයාට කෑම ටිකක් හදලා දෙනවට ඔයා කැමතිද ?
1391
01:46:23,662 --> 01:46:24,895
ගොඩක් ඉතුරුයි.
1392
01:46:25,462 --> 01:46:27,495
නැහැ, මම ඔවුන්ට නියම
සංග්රහයක් පොරොන්දු වුණා .
1393
01:46:28,361 --> 01:46:30,662
- [ඩයනා] මට ඔබේ සවුෆල් මග හැරුණා.
- [මෝටර් රථ දොර වැදී]
1394
01:46:31,029 --> 01:46:33,495
කොහොමත් ඒක මට නාස්ති වෙන්න තිබ්බා.
1395
01:46:33,729 --> 01:46:34,829
අපට යතුරු අවශ්යයි.
1396
01:46:36,729 --> 01:46:38,428
[විලියම්] සටහනක් ද තිබේ.
1397
01:46:40,628 --> 01:46:41,929
[සංගීතය මැකී යයි]
1398
01:46:47,328 --> 01:46:48,495
[එන්ජිම ආරම්භ වේ]
1399
01:46:49,662 --> 01:46:51,528
[සංගීතය ගුවන් විදුලියෙන් වාදනය වේ]
1400
01:46:53,562 --> 01:46:54,628
ආයුබෝවන්!
1401
01:46:55,029 --> 01:46:55,995
[ඩයනා හූප්ස්]
1402
01:46:57,062 --> 01:46:58,328
[කාර් පසුබැසීම]
1403
01:46:58,361 --> 01:46:59,829
["මට අවශ්ය වන්නේ ආශ්චර්යයක්"
නාට්ය]
1404
01:47:02,595 --> 01:47:04,929
♪ මම කිව්වා ඔයාට යන්න ඕන නම් යන්න කියලා
1405
01:47:06,628 --> 01:47:08,829
♪ ඉන්න ඕන නම් ඉන්න ♪
1406
01:47:09,495 --> 01:47:12,227
♪ ඔයා මගේ
වටේ එල්ලුනත් මට කමක් නෑ ... ♪
1407
01:47:12,462 --> 01:47:13,628
අපි කොහෙද යන්නේ?
1408
01:47:14,395 --> 01:47:15,260
ගෙදර.
1409
01:47:17,595 --> 01:47:19,395
- [හැරී] මට සීතලයි.
- ඒ වගේම මට බඩගිනියි.
1410
01:47:19,428 --> 01:47:21,729
හොඳයි, උණුසුම වැඩි කරන්න!
අපි කන්න යනවා.
1411
01:47:21,762 --> 01:47:24,260
♪ මම පිළිගන්නවා මට කවදාවත්
වැරදුනේ නෑ කියලා... ♪
1412
01:47:24,829 --> 01:47:26,729
[හැරී] අපි කොහෙද
කන්න යන්නේ ?
1413
01:47:26,762 --> 01:47:27,962
[විලියම්] කොහේ හරි!
1414
01:47:28,395 --> 01:47:30,260
- [හැරී] ඔබ දන්නවාද?
- මාව විශ්වාස කරන්න!
1415
01:47:30,295 --> 01:47:32,428
- [හැරී] ඔබ දන්නවාද?
- අපි සොයා බලමු!
1416
01:47:32,462 --> 01:47:33,995
♪ ...ළමයෙක් වගේ ♪
1417
01:47:34,695 --> 01:47:38,662
♪
මගේ මුළු ජීවිත කාලයම මට ඔබ නැතුව පාලුයි
1418
01:47:42,729 --> 01:47:44,862
[එකට]
මට අවශ්ය වන්නේ
ආශ්චර්යයක් පමණි
1419
01:47:45,361 --> 01:47:48,528
මට අවශ්ය ඔබ පමණයි
1420
01:47:49,795 --> 01:47:52,227
මට අවශ්ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණි
1421
01:47:52,428 --> 01:47:55,227
මට අවශ්ය ඔබ පමණයි
1422
01:47:56,895 --> 01:47:59,361
[කෑගසමින්]
මට අවශ්ය වන්නේ
ආශ්චර්යයකි
1423
01:47:59,395 --> 01:48:02,495
මට අවශ්ය ඔබ පමණයි
1424
01:48:03,628 --> 01:48:05,261
[සංගීතය දිගටම නිහඬයි]
1425
01:48:05,295 --> 01:48:07,495
♪ මට කවදාවත් වෙලාවක් තිබුණේ නැහැ
1426
01:48:08,595 --> 01:48:11,227
♪ ඒ වගේම මට කවදාවත් ඇමතුමක් තිබුණේ නැහැ
1427
01:48:11,795 --> 01:48:15,295
♪ ඒත් මම මගේ
ගමන ගියේ ඔයාට රිද්දන්න විතරයි
1428
01:48:15,829 --> 01:48:17,995
♪ මම ශෝක නොකළ යුතු එක්
සියලු ♪
1429
01:48:19,428 --> 01:48:22,261
♪ මම හිතුවා මම නිහඩයි කියලා
1430
01:48:22,662 --> 01:48:25,995
♪ ඔව් මම හිතුවා මම
ශක්තිමත් කියලා
1431
01:48:26,029 --> 01:48:29,562
♪ ඒත් හැමදාම
පරණ කතාවම තමයි
1432
01:48:29,595 --> 01:48:32,628
♪
එය නැති වන තුරු ඔබට ඇත්තේ කුමක්දැයි ඔබ කිසි විටෙකත් නොදනී
1433
01:48:33,862 --> 01:48:35,428
[හැරී] මම මේ කාර් එකට කැමතියි.
1434
01:48:35,462 --> 01:48:36,829
[විලියම්] මම මේ ගීතයට කැමතියි!
1435
01:48:36,862 --> 01:48:39,729
[එකට]
මම
ඔබේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔබට ආදරය කරන්නෙමි
1436
01:48:42,528 --> 01:48:43,929
[ගීතය තීව්ර වේ]
1437
01:48:43,962 --> 01:48:44,995
[ඩයනා] අපි යමු!
1438
01:48:45,029 --> 01:48:46,995
♪ මට අවශ්ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණයි
1439
01:48:47,462 --> 01:48:50,895
♪ මට අවශ්ය ඔබ පමණයි ♪
1440
01:48:51,929 --> 01:48:54,462
♪ මට අවශ්ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණයි
1441
01:48:54,495 --> 01:48:57,695
♪ මට අවශ්ය ඔබ පමණයි ♪
1442
01:48:57,729 --> 01:49:00,328
♪ මට අවශ්ය වන්නේ ආශ්චර්යයක් පමණයි
1443
01:49:01,595 --> 01:49:03,729
♪ මට අවශ්ය ඔබ පමණයි ♪
1444
01:49:03,762 --> 01:49:05,361
[ගීතය මැකී යයි]
1445
01:49:05,395 --> 01:49:06,729
[මිනිසා]
මට ඔබේ
ඇණවුම ගත හැකිද?
1446
01:49:07,862 --> 01:49:09,261
[ඩයනා] තුන් වරක් කුකුල් මස්.
1447
01:49:10,628 --> 01:49:12,929
[ඩයනා] තුන් වරක් ෆ්රයි.
කරුණාකර කෝලා දෙකක් සහ තැඹිලි යුෂ.
1448
01:49:13,729 --> 01:49:14,895
[මිනිසා]
සහ එහි නම
කුමක්ද?
1449
01:49:16,428 --> 01:49:17,428
ස්පෙන්සර්.
1450
01:49:35,628 --> 01:49:37,995
[පියානෝ සංගීත වාදනය]
1451
01:49:46,795 --> 01:49:48,495
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
උපසිරුසි පරිවර්ථනය හා උපසිරුසි ගැන්වීම
☯ සයිලන්ඩර් ☯
∞ (Team Movie-HUB) ∞
1452
01:49:53,995 --> 01:49:55,729
[පියානෝ සංගීතය දිගටම]
1453
01:50:06,829 --> 01:50:08,595
[පියානෝ සංගීතය දිගටම]
1454
01:51:34,829 --> 01:51:37,261
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිනී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා
www.moviehublk.com
වෙත පිවිසෙන්න.
170114