All language subtitles for Sommerdahl.S03E07.Lige.Boern.Leger.Bedst.Del.1.DANiSH.720p.WEB.h264-HiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:04,320 Du overvejer at skifte station? Vi har været kollegaer i 22 år. 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,760 Du skal sige, hvis du flytter. Jeg ville blive ked af det. 3 00:00:05,760 --> 00:00:10,680 Du skal sige, hvis du flytter. Jeg ville blive ked af det. 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,520 — Laura vil gerne tale med dig. — Hils og sig, at jeg savner hende. 5 00:00:11,520 --> 00:00:15,400 — Laura vil gerne tale med dig. — Hils og sig, at jeg savner hende. 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,280 Det skal jeg nok. 7 00:00:17,280 --> 00:00:17,600 Det skal jeg nok. 8 00:00:17,720 --> 00:00:23,040 Jeg har bestilt tid til abort. Undskyld. Det er bare for meget. 9 00:00:23,040 --> 00:00:23,920 Jeg har bestilt tid til abort. Undskyld. Det er bare for meget. 10 00:00:24,040 --> 00:00:28,000 Jeg så mordvåbnet, og så så jeg Tommy på altanen. 11 00:00:28,120 --> 00:00:28,800 Jeg troede, han havde en riffel. 12 00:00:28,800 --> 00:00:31,320 Jeg troede, han havde en riffel. 13 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 — Benjamin fandt gerningsmanden. — Han undgår ikke suspension. 14 00:00:34,560 --> 00:00:38,600 — Benjamin fandt gerningsmanden. — Han undgår ikke suspension. 15 00:00:38,720 --> 00:00:40,320 — Jeg leder efter Dan. — Har du ringet til ham? 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,240 — Jeg leder efter Dan. — Har du ringet til ham? 17 00:00:42,360 --> 00:00:45,080 Jeg kan give dig min svigersøns nummer. 18 00:00:45,200 --> 00:00:46,080 — Lad være med at blande dig. — Selvfølgelig. 19 00:00:46,080 --> 00:00:49,000 — Lad være med at blande dig. — Selvfølgelig. 20 00:00:49,120 --> 00:00:51,840 Vi står midt i en krise, men det har vi prøvet før. 21 00:00:51,840 --> 00:00:52,800 Vi står midt i en krise, men det har vi prøvet før. 22 00:00:52,920 --> 00:00:56,400 Jeg er sikker på, I finder ud af noget. Og snart. 23 00:00:56,520 --> 00:00:57,600 Vi kan ikke arbejde sammen, og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 24 00:00:57,600 --> 00:01:01,320 Vi kan ikke arbejde sammen, og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 25 00:01:01,440 --> 00:01:03,360 — Det går ikke. — Flytter du? 26 00:01:03,360 --> 00:01:03,840 — Det går ikke. — Flytter du? 27 00:01:03,960 --> 00:01:06,680 Nej. Det gør du. 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,320 — Shit. — Dan! 29 00:02:05,440 --> 00:02:06,720 For helvede, altså. 30 00:02:06,720 --> 00:02:07,640 For helvede, altså. 31 00:02:07,760 --> 00:02:10,680 Hallo! Hvad fanden laver du? 32 00:02:10,800 --> 00:02:12,480 Du har fået Flemming flyttet. Du kan selv flytte. 33 00:02:12,480 --> 00:02:14,280 Du har fået Flemming flyttet. Du kan selv flytte. 34 00:02:14,400 --> 00:02:17,080 — Det kan jeg da ikke. — Hvorfor? 35 00:02:17,200 --> 00:02:18,240 Fordi jeg er chef for drabsafdelingen. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,560 Fordi jeg er chef for drabsafdelingen. 37 00:02:20,680 --> 00:02:24,000 Det er da lige meget. Det er dig, der ikke vil samarbejde. Så må du... 38 00:02:24,000 --> 00:02:25,680 Det er da lige meget. Det er dig, der ikke vil samarbejde. Så må du... 39 00:02:26,680 --> 00:02:29,760 — Godmorgen. — Det er Josefine. Min eks Marianne. 40 00:02:29,760 --> 00:02:31,080 — Godmorgen. — Det er Josefine. Min eks Marianne. 41 00:02:31,200 --> 00:02:34,840 — Hej. — Ja, vi har mødt hinanden. 42 00:02:35,880 --> 00:02:39,160 Du ødelægger det hele. 43 00:02:44,680 --> 00:02:47,040 — Var det på grund af mig? — Nej, nej. Overhovedet ikke. 44 00:02:47,040 --> 00:02:49,760 — Var det på grund af mig? — Nej, nej. Overhovedet ikke. 45 00:02:51,440 --> 00:02:52,800 Tak. Det var dejligt ikke at skulle hjem for at møde fire timer senere. 46 00:02:52,800 --> 00:02:56,320 Tak. Det var dejligt ikke at skulle hjem for at møde fire timer senere. 47 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 — Kunne du sove derinde? — Det var fint. 48 00:02:58,560 --> 00:03:00,760 — Kunne du sove derinde? — Det var fint. 49 00:03:05,440 --> 00:03:09,720 — Ses vi igen? — Ja, jo. 50 00:03:09,840 --> 00:03:10,080 Fedt. Jamen så smutter jeg. Jeg skal lige hente mine ting. 51 00:03:10,080 --> 00:03:13,880 Fedt. Jamen så smutter jeg. Jeg skal lige hente mine ting. 52 00:03:14,000 --> 00:03:15,840 Okay. 53 00:03:15,840 --> 00:03:15,880 Okay. 54 00:03:16,000 --> 00:03:19,520 — Husk at smide min skjorte, ikke? — Ja, ja. 55 00:03:26,400 --> 00:03:27,360 Sommerdahl. 56 00:03:27,360 --> 00:03:28,320 Sommerdahl. 57 00:03:29,600 --> 00:03:33,040 Et mord? Ja, jeg kommer. 58 00:04:42,000 --> 00:04:42,240 — Tak. — Torp? Kom her. 59 00:04:42,240 --> 00:04:46,960 — Tak. — Torp? Kom her. 60 00:04:47,080 --> 00:04:48,000 — Hvad laver Flemming her? — Tag det lige roligt. 61 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 — Hvad laver Flemming her? — Tag det lige roligt. 62 00:04:53,120 --> 00:04:53,760 Det er en uhensigtsmæssig situation, men Benjamin er suspenderet, og... 63 00:04:53,760 --> 00:04:59,320 Det er en uhensigtsmæssig situation, men Benjamin er suspenderet, og... 64 00:05:00,880 --> 00:05:05,280 ... jeg har brug for jer begge to på den her sag. 65 00:05:05,280 --> 00:05:05,880 ... jeg har brug for jer begge to på den her sag. 66 00:05:07,880 --> 00:05:10,040 Kom nu. 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,040 Dan, det er den allersidste gang. 68 00:05:11,040 --> 00:05:13,240 Dan, det er den allersidste gang. 69 00:05:15,760 --> 00:05:16,800 — Ja, okay. Det går nok. — Godt. Tak for det. 70 00:05:16,800 --> 00:05:20,240 — Ja, okay. Det går nok. — Godt. Tak for det. 71 00:05:23,840 --> 00:05:26,240 Hvad har vi her? 72 00:05:26,360 --> 00:05:28,320 Bilen er fundet 08.17. Det er en af byens spidser. 73 00:05:28,320 --> 00:05:30,640 Bilen er fundet 08.17. Det er en af byens spidser. 74 00:05:32,280 --> 00:05:34,080 — Nancy Brinck. Værftsejeren. — Præcis. 75 00:05:34,080 --> 00:05:35,320 — Nancy Brinck. Værftsejeren. — Præcis. 76 00:05:35,440 --> 00:05:39,400 — Død på stedet. — Det er ikke bare et trafikuheld? 77 00:05:39,520 --> 00:05:39,840 Nogen har revet i rattet. Spor af brat drejning. 78 00:05:39,840 --> 00:05:43,080 Nogen har revet i rattet. Spor af brat drejning. 79 00:05:43,200 --> 00:05:45,600 Hvis der var et dyr, havde hun bremset? 80 00:05:45,600 --> 00:05:46,440 Hvis der var et dyr, havde hun bremset? 81 00:05:46,560 --> 00:05:50,000 — Så ville der være bremsespor. — En blodprop? 82 00:05:50,120 --> 00:05:51,360 Det tænkte jeg også først, men kom lige med. Hun havde en passager — 83 00:05:51,360 --> 00:05:54,600 Det tænkte jeg også først, men kom lige med. Hun havde en passager — 84 00:05:54,720 --> 00:05:57,120 — som har haft travlt med at komme væk. 85 00:05:57,120 --> 00:05:57,640 — som har haft travlt med at komme væk. 86 00:05:57,760 --> 00:06:00,320 — Se sikkerhedsselen. — Fodaftryk? 87 00:06:00,440 --> 00:06:02,880 Negativ. Heller ikke fingeraftryk. De er blevet tørret rent af det der. 88 00:06:02,880 --> 00:06:05,960 Negativ. Heller ikke fingeraftryk. De er blevet tørret rent af det der. 89 00:06:06,080 --> 00:06:08,640 — Vi tjekker DNA. — Hvad med buret? 90 00:06:08,640 --> 00:06:09,000 — Vi tjekker DNA. — Hvad med buret? 91 00:06:09,120 --> 00:06:12,040 — Hvad med det? — Hund eller kat? 92 00:06:12,160 --> 00:06:14,400 Det er for stort til en kat. Det var åbent, da vi kom. Tak. 93 00:06:14,400 --> 00:06:16,520 Det er for stort til en kat. Det var åbent, da vi kom. Tak. 94 00:06:24,520 --> 00:06:25,920 Marianne? En kodelås. 95 00:06:25,920 --> 00:06:27,480 Marianne? En kodelås. 96 00:06:50,960 --> 00:06:53,000 Hallo? 97 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 — Privat område. — Jeg skal aflevere noget. 98 00:07:00,320 --> 00:07:00,480 Otto. Der er en, der gerne vil snakke med dig. 99 00:07:00,480 --> 00:07:04,440 Otto. Der er en, der gerne vil snakke med dig. 100 00:07:08,360 --> 00:07:11,760 Hvad vil du? 101 00:07:11,880 --> 00:07:12,000 Tag dem her. 102 00:07:12,000 --> 00:07:14,520 Tag dem her. 103 00:07:31,640 --> 00:07:35,040 — Kan du ikke tælle? — Jeg har ikke flere. 104 00:07:35,040 --> 00:07:35,960 — Kan du ikke tælle? — Jeg har ikke flere. 105 00:07:36,080 --> 00:07:40,400 — Det er alt, jeg har lige nu. — Jeg skal have det hele. I dag! 106 00:08:13,760 --> 00:08:15,360 Goddag. Inden I går i gang med briefing — 107 00:08:15,360 --> 00:08:17,000 Goddag. Inden I går i gang med briefing — 108 00:08:17,120 --> 00:08:21,120 — vil jeg henlede jeres opmærksomhed på en mulig forbindelse. 109 00:08:21,120 --> 00:08:22,360 — vil jeg henlede jeres opmærksomhed på en mulig forbindelse. 110 00:08:22,480 --> 00:08:26,520 Vi har i løbet af sommeren registreret otte sager — 111 00:08:26,640 --> 00:08:26,880 — hvor et eller flere vidner omtaler forhold, der lugter temmelig meget — 112 00:08:26,880 --> 00:08:32,160 — hvor et eller flere vidner omtaler forhold, der lugter temmelig meget — 113 00:08:32,280 --> 00:08:32,640 — af en bagmand for organiseret kriminalitet her i Helsingør. 114 00:08:32,640 --> 00:08:38,400 — af en bagmand for organiseret kriminalitet her i Helsingør. 115 00:08:38,400 --> 00:08:38,720 — af en bagmand for organiseret kriminalitet her i Helsingør. 116 00:08:38,840 --> 00:08:41,840 De kalder ham for Kongen. 117 00:08:41,960 --> 00:08:44,160 Ingen har kunnet lede os frem til personen bag — 118 00:08:44,160 --> 00:08:45,520 Ingen har kunnet lede os frem til personen bag — 119 00:08:45,640 --> 00:08:49,920 — men nogen ved det, og folk virker bange. 120 00:08:49,920 --> 00:08:50,120 — men nogen ved det, og folk virker bange. 121 00:08:50,240 --> 00:08:55,240 Vi er stødt på navnet ved sager lige fra afpresning til salg af stoffer. 122 00:08:55,360 --> 00:08:55,680 Hvad der er hold i er ikke til at sige, men vi skal have fundet ham — 123 00:08:55,680 --> 00:09:01,160 Hvad der er hold i er ikke til at sige, men vi skal have fundet ham — 124 00:09:01,280 --> 00:09:01,440 — inden hans dårlige hensigter får overtaget. Hold øjne og ører åbne. 125 00:09:01,440 --> 00:09:06,240 — inden hans dårlige hensigter får overtaget. Hold øjne og ører åbne. 126 00:09:06,360 --> 00:09:07,200 Vi holder antennerne ude og ser, hvad vi kan finde. 127 00:09:07,200 --> 00:09:10,040 Vi holder antennerne ude og ser, hvad vi kan finde. 128 00:09:10,160 --> 00:09:12,960 — God arbejdslyst. Drik vand. — Lad os se at komme i gang. 129 00:09:12,960 --> 00:09:14,080 — God arbejdslyst. Drik vand. — Lad os se at komme i gang. 130 00:09:17,680 --> 00:09:18,720 — Jeg har taget det sidste. — Nancy Brinck. Født von Kaulbach. 131 00:09:18,720 --> 00:09:22,080 — Jeg har taget det sidste. — Nancy Brinck. Født von Kaulbach. 132 00:09:22,200 --> 00:09:24,480 73 år. Enke efter værftejer Mads Brinck. 133 00:09:24,480 --> 00:09:25,280 73 år. Enke efter værftejer Mads Brinck. 134 00:09:25,400 --> 00:09:29,920 Tidligere formand for Handelsstandsforeningen. 135 00:09:30,040 --> 00:09:30,240 Hun efterlader sig Philip and Xander Brinck. Byens rigeste ungkarle. 136 00:09:30,240 --> 00:09:34,480 Hun efterlader sig Philip and Xander Brinck. Byens rigeste ungkarle. 137 00:09:34,600 --> 00:09:36,000 Hunden her dukker op på hendes sociale medier. 138 00:09:36,000 --> 00:09:37,880 Hunden her dukker op på hendes sociale medier. 139 00:09:38,000 --> 00:09:41,760 Hej. Vi har fastslået dødstidspunktet. 140 00:09:41,760 --> 00:09:41,880 Hej. Vi har fastslået dødstidspunktet. 141 00:09:42,000 --> 00:09:45,600 Afdødes armbåndsur gik i stå ved sammenstødet. 142 00:09:45,720 --> 00:09:47,520 Det var i går klokken 22.57. 143 00:09:47,520 --> 00:09:48,320 Det var i går klokken 22.57. 144 00:09:48,440 --> 00:09:53,000 Kodelåsen, som Flemming fandt, hører med sikkerhed til buret. 145 00:09:53,120 --> 00:09:53,280 Så nogen har enten taget hunden med vilje — 146 00:09:53,280 --> 00:09:56,520 Så nogen har enten taget hunden med vilje — 147 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 — eller ligefrem stjålet den. Var låsen ulåst? 148 00:09:59,040 --> 00:10:00,400 — eller ligefrem stjålet den. Var låsen ulåst? 149 00:10:00,520 --> 00:10:04,800 Ja. Den kan være låst op eller være sprunget op. Ingen fingeraftryk. 150 00:10:04,800 --> 00:10:06,800 Ja. Den kan være låst op eller være sprunget op. Ingen fingeraftryk. 151 00:10:06,920 --> 00:10:10,560 Så en passager river i rattet og risikerer selv at miste livet. 152 00:10:10,560 --> 00:10:12,360 Så en passager river i rattet og risikerer selv at miste livet. 153 00:10:13,880 --> 00:10:16,320 En affekthandling. Så da Nancy Brinck er død — 154 00:10:16,320 --> 00:10:17,960 En affekthandling. Så da Nancy Brinck er død — 155 00:10:18,080 --> 00:10:22,080 — tørrer gerningsmanden af i bilen, på buret og på låsen, som han smider. 156 00:10:22,080 --> 00:10:24,120 — tørrer gerningsmanden af i bilen, på buret og på låsen, som han smider. 157 00:10:24,240 --> 00:10:27,840 — Ja, eller taber i panik. — Vi skal have alt at vide. 158 00:10:27,840 --> 00:10:27,920 — Ja, eller taber i panik. — Vi skal have alt at vide. 159 00:10:28,040 --> 00:10:31,920 Forretningsforbindelser, økonomi. Svend, 360 grader. 160 00:10:32,040 --> 00:10:33,600 Jeg henter lidt frisk vand, og så snakker vi med sønnerne. 161 00:10:33,600 --> 00:10:36,200 Jeg henter lidt frisk vand, og så snakker vi med sønnerne. 162 00:10:42,680 --> 00:10:45,120 Hvorfor er du altid så kold? Mor er lige død. 163 00:10:45,120 --> 00:10:46,440 Hvorfor er du altid så kold? Mor er lige død. 164 00:10:46,560 --> 00:10:50,800 Kan vi to ikke for én gangs skyld være der for hinanden? 165 00:10:50,920 --> 00:10:55,200 Hvad er det, du gerne vil have? Vil du have en krammer? 166 00:10:55,320 --> 00:10:56,640 Så kom her, bror. 167 00:10:56,640 --> 00:10:58,400 Så kom her, bror. 168 00:10:58,520 --> 00:11:01,040 Kom. 169 00:11:08,280 --> 00:11:12,240 Så, så, så, så. Lille tudeprins. 170 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 — Lad nu være! — Hvad? 171 00:11:13,920 --> 00:11:14,720 — Lad nu være! — Hvad? 172 00:11:14,840 --> 00:11:19,080 — Vil du ikke have en krammer? — Gå nu væk med dig! Philip! 173 00:11:19,200 --> 00:11:19,680 Lad nu være! 174 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 Lad nu være! 175 00:11:25,080 --> 00:11:25,440 — Hvad er det, du vil? — Dit store fuckhoved! 176 00:11:25,440 --> 00:11:28,520 — Hvad er det, du vil? — Dit store fuckhoved! 177 00:11:31,640 --> 00:11:34,800 Hey! Hvad sker der nu? 178 00:11:37,440 --> 00:11:41,520 — I har gæster. Opfør jer ordentligt. — Undskyld. 179 00:11:41,640 --> 00:11:42,720 Det er så Philip og Xander Brinck. Nancy and Mads' sønner. 180 00:11:42,720 --> 00:11:47,120 Det er så Philip og Xander Brinck. Nancy and Mads' sønner. 181 00:11:47,240 --> 00:11:48,480 Jeg er lige herude, hvis I har brug for mere. Velkommen til. 182 00:11:48,480 --> 00:11:51,440 Jeg er lige herude, hvis I har brug for mere. Velkommen til. 183 00:11:51,560 --> 00:11:54,240 — Sommerdahl and Torp. Politi. — Vi vil gerne lige tale med jer. 184 00:11:54,240 --> 00:11:57,640 — Sommerdahl and Torp. Politi. — Vi vil gerne lige tale med jer. 185 00:11:57,760 --> 00:12:00,000 — Vi kan sætte os her i sofaerne. — Tak. 186 00:12:00,000 --> 00:12:02,880 — Vi kan sætte os her i sofaerne. — Tak. 187 00:12:03,000 --> 00:12:05,760 — Var det ikke en ulykke? — Vi efterforsker et drab. 188 00:12:05,760 --> 00:12:07,040 — Var det ikke en ulykke? — Vi efterforsker et drab. 189 00:12:07,160 --> 00:12:11,400 — Det var det, jeg skrev til dig. — Et drab? Men... 190 00:12:13,400 --> 00:12:16,520 Vi ved ikke meget. Der var tumult i bilen. 191 00:12:16,640 --> 00:12:17,280 — Tumult? — Ja. Slagsmål. 192 00:12:17,280 --> 00:12:19,320 — Tumult? — Ja. Slagsmål. 193 00:12:19,440 --> 00:12:23,040 Inden bilen kørte galt. Vi formoder, jeres mor ikke har været alene. 194 00:12:23,040 --> 00:12:23,880 Inden bilen kørte galt. Vi formoder, jeres mor ikke har været alene. 195 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 Horrible. 196 00:12:28,080 --> 00:12:28,800 Havde jeres mor nogle uvenner eller gamle konflikter? 197 00:12:28,800 --> 00:12:32,000 Havde jeres mor nogle uvenner eller gamle konflikter? 198 00:12:32,120 --> 00:12:34,560 Ikke hvad jeg ved af. Jeg fatter ikke en meter. 199 00:12:34,560 --> 00:12:37,440 Ikke hvad jeg ved af. Jeg fatter ikke en meter. 200 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 — Min mor var tough, men... — Syntes Xander. 201 00:12:40,320 --> 00:12:40,920 — Min mor var tough, men... — Syntes Xander. 202 00:12:41,040 --> 00:12:43,120 Hun var wonderful. 203 00:12:43,240 --> 00:12:46,080 — Philip, tag det her seriøst. — Det gør jeg da også. 204 00:12:46,080 --> 00:12:46,880 — Philip, tag det her seriøst. — Det gør jeg da også. 205 00:12:47,000 --> 00:12:49,560 Kunne nogen drikke en whisky? 206 00:12:49,680 --> 00:12:51,840 — Det er så varmt. — Ellers tak. Vi er i tjeneste. 207 00:12:51,840 --> 00:12:53,280 — Det er så varmt. — Ellers tak. Vi er i tjeneste. 208 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 Hvor var I i går mellem 22 og 23? 209 00:13:01,120 --> 00:13:03,360 Jeg sejlede ud ved en halv ni—tiden. 210 00:13:03,360 --> 00:13:05,880 Jeg sejlede ud ved en halv ni—tiden. 211 00:13:06,000 --> 00:13:08,880 Jeg falder i søvn til bølgerne. 212 00:13:09,000 --> 00:13:09,120 — Var du sammen med nogen? — Jeg sejler altid ud alene. 213 00:13:09,120 --> 00:13:13,120 — Var du sammen med nogen? — Jeg sejler altid ud alene. 214 00:13:13,240 --> 00:13:14,880 Og hvad med dig? 215 00:13:14,880 --> 00:13:15,120 Og hvad med dig? 216 00:13:15,240 --> 00:13:18,960 Jeg var på Marienlyst. I baren og så på et værelse. 217 00:13:19,080 --> 00:13:20,640 I er velkommen til at tjekke. Der er to smukke vidner, I kan spørge. 218 00:13:20,640 --> 00:13:24,280 I er velkommen til at tjekke. Der er to smukke vidner, I kan spørge. 219 00:13:24,400 --> 00:13:26,360 Fint. 220 00:13:28,560 --> 00:13:32,160 Else, gider du ikke at lave en whisky mere til mig? 221 00:13:32,160 --> 00:13:32,760 Else, gider du ikke at lave en whisky mere til mig? 222 00:13:32,880 --> 00:13:36,600 — Selvfølgelig. — Tak. 223 00:13:36,720 --> 00:13:37,920 — Der var et hundebur i bilen. — Hun døde med den, hun elskede. 224 00:13:37,920 --> 00:13:41,960 — Der var et hundebur i bilen. — Hun døde med den, hun elskede. 225 00:13:42,080 --> 00:13:43,680 Buret stod åbent, så vi tror, nogen har sluppet hunden fri. 226 00:13:43,680 --> 00:13:46,360 Buret stod åbent, så vi tror, nogen har sluppet hunden fri. 227 00:13:46,480 --> 00:13:49,440 — Kender I koden til buret? — Det har vi ikke haft grund til. 228 00:13:49,440 --> 00:13:52,000 — Kender I koden til buret? — Det har vi ikke haft grund til. 229 00:13:52,120 --> 00:13:55,200 Det er en af de få ting, vi kan blive enige om. Vi hader den køter. 230 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 Det er en af de få ting, vi kan blive enige om. Vi hader den køter. 231 00:13:56,840 --> 00:13:59,720 — Ej, Xander. — Tak. 232 00:13:59,840 --> 00:14:00,960 — Var buret altid låst? — Ja, det var det vist. 233 00:14:00,960 --> 00:14:04,800 — Var buret altid låst? — Ja, det var det vist. 234 00:14:04,920 --> 00:14:06,720 — Den hund var værdifuld. — Hunden hedder Snebold. 235 00:14:06,720 --> 00:14:08,720 — Den hund var værdifuld. — Hunden hedder Snebold. 236 00:14:08,840 --> 00:14:12,480 — Hundebarnet. — Philip har døbt den hundebarnet. 237 00:14:12,480 --> 00:14:12,680 — Hundebarnet. — Philip har døbt den hundebarnet. 238 00:14:14,120 --> 00:14:17,200 Nancy elskede den som sit eget barn. 239 00:14:17,320 --> 00:14:18,240 Der var hunden, og så var der Handelsstandsforeningen. 240 00:14:18,240 --> 00:14:21,880 Der var hunden, og så var der Handelsstandsforeningen. 241 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 — Så var der ikke rigtig andet. — Kan vi snart slutte? 242 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 — Så var der ikke rigtig andet. — Kan vi snart slutte? 243 00:14:26,000 --> 00:14:29,760 Jeg vil gerne ind til mig selv. Jeg er lidt overvældet. 244 00:14:29,760 --> 00:14:30,120 Jeg vil gerne ind til mig selv. Jeg er lidt overvældet. 245 00:14:30,240 --> 00:14:34,600 — Bor du her? — Ja. Det er min fløj, derinde. 246 00:14:34,720 --> 00:14:35,520 Else bor derovre. Mor bor i resten. Eller... det gjorde hun. 247 00:14:35,520 --> 00:14:39,520 Else bor derovre. Mor bor i resten. Eller... det gjorde hun. 248 00:14:42,200 --> 00:14:44,440 Else? 249 00:14:45,320 --> 00:14:47,040 Vil du ikke sørge for, at politiet får mit nummer? 250 00:14:47,040 --> 00:14:48,920 Vil du ikke sørge for, at politiet får mit nummer? 251 00:14:49,040 --> 00:14:51,640 — Jo, selvfølgelig. — Tak. 252 00:14:51,760 --> 00:14:52,800 — Må vores teknikere undersøge huset? — Undersøge huset? 253 00:14:52,800 --> 00:14:57,600 — Må vores teknikere undersøge huset? — Undersøge huset? 254 00:14:57,720 --> 00:14:58,560 Vi kan få en dommerkendelse, men er det ikke nemmere nu? 255 00:14:58,560 --> 00:15:01,720 Vi kan få en dommerkendelse, men er det ikke nemmere nu? 256 00:15:01,840 --> 00:15:04,320 Jo, selvfølgelig er det det. Selvfølgelig kan de det, Philip. 257 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 Jo, selvfølgelig er det det. Selvfølgelig kan de det, Philip. 258 00:15:06,800 --> 00:15:10,080 Så er her alle vores numre her. 259 00:15:10,080 --> 00:15:11,280 Så er her alle vores numre her. 260 00:15:11,400 --> 00:15:15,840 — Koordinerer I resten med Else? — Selvfølgelig. 261 00:15:15,840 --> 00:15:16,400 — Koordinerer I resten med Else? — Selvfølgelig. 262 00:15:17,400 --> 00:15:21,600 — Kondolerer igen. — Forresten, bor du også her i huset? 263 00:15:21,600 --> 00:15:22,120 — Kondolerer igen. — Forresten, bor du også her i huset? 264 00:15:22,240 --> 00:15:26,480 — Nej, ikke siden jeg var 12. — Okay. 265 00:15:45,360 --> 00:15:48,360 Xander var på kostskole i sin barndom. 266 00:15:48,480 --> 00:15:50,400 — Gik I begge to på kostskole? — Nej. 267 00:15:50,400 --> 00:15:52,120 — Gik I begge to på kostskole? — Nej. 268 00:15:52,240 --> 00:15:56,160 Min bror og min mor havde et tættere forhold. Hun ville ikke af med ham. 269 00:15:56,160 --> 00:15:58,240 Min bror og min mor havde et tættere forhold. Hun ville ikke af med ham. 270 00:15:58,360 --> 00:16:01,920 Vi har to vidt forskellige liv. Han er med til at drive familiefonden. 271 00:16:01,920 --> 00:16:03,360 Vi har to vidt forskellige liv. Han er med til at drive familiefonden. 272 00:16:03,480 --> 00:16:07,040 — Og det er du ikke? — Nej, det er jeg ikke. 273 00:16:07,160 --> 00:16:07,680 Jeg ville kede mig ihjel. Jeg har en virksomhed — 274 00:16:07,680 --> 00:16:10,840 Jeg ville kede mig ihjel. Jeg har en virksomhed — 275 00:16:10,960 --> 00:16:13,440 — hvor vi hjælper unge, der er kommet på afveje. Lærer dem at stå op. 276 00:16:13,440 --> 00:16:15,560 — hvor vi hjælper unge, der er kommet på afveje. Lærer dem at stå op. 277 00:16:15,680 --> 00:16:19,200 — Ved I, hvor Nancy kørte hen? — Vi var på agilitybanen. 278 00:16:19,200 --> 00:16:20,560 — Ved I, hvor Nancy kørte hen? — Vi var på agilitybanen. 279 00:16:20,680 --> 00:16:23,120 — Du fulgte hende derhen? — Nej. 280 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 Vi konkurrerer med hundene. Sidste år vandt Nancy. 281 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Vi konkurrerer med hundene. Sidste år vandt Nancy. 282 00:16:26,880 --> 00:16:30,720 Jeg ville gerne have revanche, så jeg trænede sent med Ginny. 283 00:16:30,720 --> 00:16:32,440 Jeg ville gerne have revanche, så jeg trænede sent med Ginny. 284 00:16:32,560 --> 00:16:35,840 — Det kan I få bekræftet. — Ginny er din hund? 285 00:16:35,960 --> 00:16:36,480 — Ja. — Hvad kaldte I nu Nancys hund? 286 00:16:36,480 --> 00:16:39,800 — Ja. — Hvad kaldte I nu Nancys hund? 287 00:16:39,920 --> 00:16:42,240 — Hundebarn. — Ja, den hedder Snebold. 288 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 — Hundebarn. — Ja, den hedder Snebold. 289 00:16:44,280 --> 00:16:48,000 — Havde hun den med i bilen? — Det regner jeg da stærkt med. 290 00:16:48,000 --> 00:16:48,720 — Havde hun den med i bilen? — Det regner jeg da stærkt med. 291 00:16:48,840 --> 00:16:53,000 — Buret stod åbent. Kender du koden? — Ja, jeg har lavet den. 292 00:16:53,120 --> 00:16:53,760 Fruen var ikke så god til den slags. 2682. 293 00:16:53,760 --> 00:16:58,120 Fruen var ikke så god til den slags. 2682. 294 00:16:59,240 --> 00:16:59,520 — Men jeg var ikke med i den bil. — Nej. 295 00:16:59,520 --> 00:17:03,480 — Men jeg var ikke med i den bil. — Nej. 296 00:17:03,600 --> 00:17:05,280 — Det tror I vel heller ikke? — Vi tror ingenting. 297 00:17:05,280 --> 00:17:07,800 — Det tror I vel heller ikke? — Vi tror ingenting. 298 00:17:14,120 --> 00:17:16,800 — Er det dig? — Ja. 299 00:17:16,800 --> 00:17:16,880 — Er det dig? — Ja. 300 00:17:17,000 --> 00:17:20,800 — Adam Antonsen? — Det er Adam, der sidder lige der. 301 00:17:20,920 --> 00:17:22,560 — Sig hej. — Hvem er det? 302 00:17:22,560 --> 00:17:23,560 — Sig hej. — Hvem er det? 303 00:17:23,680 --> 00:17:27,160 — Tidligere småkriminel. — Nogen vil sige hej. 304 00:17:27,280 --> 00:17:28,320 De vil bare sige hej. 305 00:17:28,320 --> 00:17:29,520 De vil bare sige hej. 306 00:17:29,640 --> 00:17:33,400 — Hey, Flemming. — Godt at se dig. 307 00:17:33,520 --> 00:17:34,080 — Hvordan har du det? — Det er en lortedag. 308 00:17:34,080 --> 00:17:37,040 — Hvordan har du det? — Det er en lortedag. 309 00:17:37,160 --> 00:17:39,840 — Den er ikke så god. — Det er den ikke. 310 00:17:39,840 --> 00:17:40,560 — Den er ikke så god. — Det er den ikke. 311 00:17:40,680 --> 00:17:44,480 — Du ser godt ud. — Tak. Jeg har det sgu også godt. 312 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Det er fedt at have noget ansvar og stå op til tiden. 313 00:17:45,600 --> 00:17:49,000 Det er fedt at have noget ansvar og stå op til tiden. 314 00:17:49,120 --> 00:17:51,360 Tag en snak med Arne Lind. Min mor og ham var sådan her. 315 00:17:51,360 --> 00:17:54,200 Tag en snak med Arne Lind. Min mor og ham var sådan her. 316 00:17:54,320 --> 00:17:57,040 — Okay. — Yes. Skal vi køre? 317 00:17:57,160 --> 00:18:00,400 — Vi ses. — Vi ses. Godt at se dig. 318 00:18:00,520 --> 00:18:02,880 — Det er sgu meget godt. — Bliv ikke for vild med Xander. 319 00:18:02,880 --> 00:18:04,960 — Det er sgu meget godt. — Bliv ikke for vild med Xander. 320 00:18:05,080 --> 00:18:07,760 Han har ikke noget alibi. 321 00:18:07,880 --> 00:18:08,640 — Hellere ham end hans bror. — Som har et alibi. 322 00:18:08,640 --> 00:18:12,000 — Hellere ham end hans bror. — Som har et alibi. 323 00:18:12,120 --> 00:18:14,400 Remoen med ti procent mere mayonnaise, som du sagde. 324 00:18:14,400 --> 00:18:17,160 Remoen med ti procent mere mayonnaise, som du sagde. 325 00:18:17,280 --> 00:18:20,160 Jeg har en idé til fisketærterne. Svinefedt i stedet for smør. 326 00:18:20,160 --> 00:18:22,480 Jeg har en idé til fisketærterne. Svinefedt i stedet for smør. 327 00:18:25,080 --> 00:18:25,920 — Dav, Otto. — Politimester. Fiskesalat. 328 00:18:25,920 --> 00:18:29,960 — Dav, Otto. — Politimester. Fiskesalat. 329 00:18:30,080 --> 00:18:31,680 — Tak. Godt husket. — Sherif Sommerdahl. Fiskeburger. 330 00:18:31,680 --> 00:18:35,640 — Tak. Godt husket. — Sherif Sommerdahl. Fiskeburger. 331 00:18:35,760 --> 00:18:37,440 — Hvad er det, jeg hører med Nancy? — Ja, det er ikke rart. 332 00:18:37,440 --> 00:18:42,000 — Hvad er det, jeg hører med Nancy? — Ja, det er ikke rart. 333 00:18:42,120 --> 00:18:43,200 Jeg har kendt hende hele livet. Dejlig dame. 334 00:18:43,200 --> 00:18:45,320 Jeg har kendt hende hele livet. Dejlig dame. 335 00:18:45,440 --> 00:18:48,840 Jeg var lidt forelsket i hende, da vi var unge. 336 00:18:48,960 --> 00:18:52,520 — Men hun var klart over mit niveau. — Ej, Otto. 337 00:18:53,560 --> 00:18:54,720 — Hvad siger rygtebørsen? — At det er forbandet sørgeligt. 338 00:18:54,720 --> 00:18:58,320 — Hvad siger rygtebørsen? — At det er forbandet sørgeligt. 339 00:18:58,440 --> 00:19:00,480 Hvis det ikke havde været for Nancy, havde Helsingør været Greve Strand. 340 00:19:00,480 --> 00:19:04,240 Hvis det ikke havde været for Nancy, havde Helsingør været Greve Strand. 341 00:19:05,480 --> 00:19:06,240 Jeg fatter ikke, han bare kommer rendende. Det er en politistation. 342 00:19:06,240 --> 00:19:10,640 Jeg fatter ikke, han bare kommer rendende. Det er en politistation. 343 00:19:10,760 --> 00:19:12,000 — Otto? — Ja. 344 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 — Otto? — Ja. 345 00:19:13,720 --> 00:19:17,760 Det er den bedste madordning, vi har haft. Seriøst. 346 00:19:17,760 --> 00:19:18,200 Det er den bedste madordning, vi har haft. Seriøst. 347 00:19:19,720 --> 00:19:22,760 Jeg synes, han er en platugle. 348 00:19:24,800 --> 00:19:28,400 Han er erhvervsdrivende. Han smører, hvor han kan. 349 00:19:28,520 --> 00:19:29,280 — Flemming? Så kører vi. — Hav det godt, du. 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,400 — Flemming? Så kører vi. — Hav det godt, du. 351 00:19:32,520 --> 00:19:35,040 — Jeg skal af sted. Spis noget mad. — Vi ses. 352 00:19:35,040 --> 00:19:38,400 — Jeg skal af sted. Spis noget mad. — Vi ses. 353 00:19:49,960 --> 00:19:52,320 Dan, tror du ikke, vi kan finde en løsning på det her? 354 00:19:52,320 --> 00:19:54,240 Dan, tror du ikke, vi kan finde en løsning på det her? 355 00:19:55,600 --> 00:19:58,080 Det tror jeg ikke. 356 00:19:58,080 --> 00:19:58,520 Det tror jeg ikke. 357 00:20:01,360 --> 00:20:03,840 Jeg er rystet. Nancy var som en mor for mig. 358 00:20:03,840 --> 00:20:05,040 Jeg er rystet. Nancy var som en mor for mig. 359 00:20:05,160 --> 00:20:09,440 — Det lyder meget tæt. — Ikke i en følelsesmæssig forstand. 360 00:20:09,560 --> 00:20:09,600 Men med indsigt i magtforhold. Det havde jeg intet begreb om. 361 00:20:09,600 --> 00:20:13,720 Men med indsigt i magtforhold. Det havde jeg intet begreb om. 362 00:20:13,840 --> 00:20:15,360 — Styrede hendes mand ikke værftet? — Jo, men det lukkede i 90'erne. 363 00:20:15,360 --> 00:20:18,840 — Styrede hendes mand ikke værftet? — Jo, men det lukkede i 90'erne. 364 00:20:18,960 --> 00:20:21,120 — Siden da kørte Nancy med klatten. — Hvad var hendes rolle i foreningen? 365 00:20:21,120 --> 00:20:24,920 — Siden da kørte Nancy med klatten. — Hvad var hendes rolle i foreningen? 366 00:20:25,040 --> 00:20:26,880 Hun var formand i 28 år. 367 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 Hun var formand i 28 år. 368 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Ja. 369 00:20:33,280 --> 00:20:37,360 Jeg var stolt over at være hendes næstformand i ti år. 370 00:20:37,480 --> 00:20:38,400 Ved den seneste afstemning blev jeg så den nye formand. 371 00:20:38,400 --> 00:20:41,360 Ved den seneste afstemning blev jeg så den nye formand. 372 00:20:41,480 --> 00:20:44,160 Hvad skyldtes det? Var nogen ikke så begejstret for hendes rolle? 373 00:20:44,160 --> 00:20:45,960 Hvad skyldtes det? Var nogen ikke så begejstret for hendes rolle? 374 00:20:46,080 --> 00:20:49,120 Slet ikke. Hun ønskede selv at gå af. 375 00:20:49,240 --> 00:20:49,920 — Uenigheder? Meningsudvekslinger? — Nej, heller ikke. 376 00:20:49,920 --> 00:20:53,320 — Uenigheder? Meningsudvekslinger? — Nej, heller ikke. 377 00:20:53,440 --> 00:20:55,680 — Overhovedet ikke? — Nej, I er nødt til at forstå. 378 00:20:55,680 --> 00:20:57,680 — Overhovedet ikke? — Nej, I er nødt til at forstå. 379 00:20:57,800 --> 00:21:01,440 Det storslåede menneske findes. Det kan man ikke kalde jeres arbejde. 380 00:21:01,440 --> 00:21:03,280 Det storslåede menneske findes. Det kan man ikke kalde jeres arbejde. 381 00:21:07,400 --> 00:21:11,960 Der er ikke noget at komme efter. Hverken med Mads eller Nancy. 382 00:21:12,080 --> 00:21:12,960 Jeg har ikke kunnet finde noget uregelmæssigt. 383 00:21:12,960 --> 00:21:16,280 Jeg har ikke kunnet finde noget uregelmæssigt. 384 00:21:16,400 --> 00:21:18,720 — De tjente rigtig mange penge. — Der var kaos med Brinck—drengene. 385 00:21:18,720 --> 00:21:21,680 — De tjente rigtig mange penge. — Der var kaos med Brinck—drengene. 386 00:21:21,800 --> 00:21:24,480 De brødre har altid været kendt for at lave ballade. 387 00:21:24,480 --> 00:21:25,560 De brødre har altid været kendt for at lave ballade. 388 00:21:25,680 --> 00:21:29,640 — Skal du til sommerfest? — Hvem er den heldige? 389 00:21:29,760 --> 00:21:30,240 Ikke en, du kender. 390 00:21:30,240 --> 00:21:32,240 Ikke en, du kender. 391 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 — God arbejdslyst. — Jo tak. 392 00:21:36,000 --> 00:21:37,640 — God arbejdslyst. — Jo tak. 393 00:21:37,760 --> 00:21:41,120 — Hun så sgu da godt ud. — Jeg smutter også. 394 00:21:41,240 --> 00:21:41,760 — Vi ses. — Okay. Hej. 395 00:21:41,760 --> 00:21:43,360 — Vi ses. — Okay. Hej. 396 00:21:45,840 --> 00:21:47,520 — Nogen har efterlyst hunden. — Hvem er det? 397 00:21:47,520 --> 00:21:50,240 — Nogen har efterlyst hunden. — Hvem er det? 398 00:21:50,360 --> 00:21:53,280 — Xander Brinck. — Han kunne ikke døje den hund. 399 00:21:53,280 --> 00:21:54,280 — Xander Brinck. — Han kunne ikke døje den hund. 400 00:21:54,400 --> 00:21:59,040 Næ, men det kan være, han er begyndt at holde af den, nu moren er død. 401 00:21:59,040 --> 00:21:59,600 Næ, men det kan være, han er begyndt at holde af den, nu moren er død. 402 00:22:12,360 --> 00:22:16,320 Jeg har haft besøg af politiet. Det er snart hver anden uge. 403 00:22:16,320 --> 00:22:16,480 Jeg har haft besøg af politiet. Det er snart hver anden uge. 404 00:22:16,600 --> 00:22:21,280 Arne, Nancys død har ikke det fjerneste med mig at gøre. 405 00:22:22,960 --> 00:22:27,040 Selvfølgelig vil politiet tale med dig. Du er formand. 406 00:22:27,160 --> 00:22:27,840 Vi er pæne mennesker, Otto. Vi holder driften i byen i gang. 407 00:22:27,840 --> 00:22:31,360 Vi er pæne mennesker, Otto. Vi holder driften i byen i gang. 408 00:22:31,480 --> 00:22:33,600 — Politiet skal ikke komme rendende. — Hvad er du så bange for, Arne? 409 00:22:33,600 --> 00:22:36,400 — Politiet skal ikke komme rendende. — Hvad er du så bange for, Arne? 410 00:22:36,520 --> 00:22:39,360 Hvis der er en sammenhæng mellem det her og pengene til borgmesteren? 411 00:22:39,360 --> 00:22:41,840 Hvis der er en sammenhæng mellem det her og pengene til borgmesteren? 412 00:22:41,960 --> 00:22:44,480 Det er der ikke! 413 00:22:48,000 --> 00:22:50,880 Hvis politiet havde fundet noget på de penge, havde de været over os. 414 00:22:50,880 --> 00:22:54,000 Hvis politiet havde fundet noget på de penge, havde de været over os. 415 00:22:54,120 --> 00:22:56,640 Du mener over dig, ikke? Du lovede, de ikke kunne spores tilbage til mig. 416 00:22:56,640 --> 00:22:59,760 Du mener over dig, ikke? Du lovede, de ikke kunne spores tilbage til mig. 417 00:22:59,880 --> 00:23:02,400 Holder jeg ikke altid, hvad jeg lover? 418 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 Holder jeg ikke altid, hvad jeg lover? 419 00:23:04,320 --> 00:23:07,400 — Jo. — Gør, som vi har aftalt. 420 00:23:27,520 --> 00:23:31,200 Det er nu 24 timer siden, at Nancy Brinck blev fundet død. 421 00:23:31,200 --> 00:23:31,840 Det er nu 24 timer siden, at Nancy Brinck blev fundet død. 422 00:23:31,960 --> 00:23:35,440 Politiet mener, at der er tale om endnu et drab. 423 00:23:35,560 --> 00:23:36,960 Vi er rykket udenfor, og jeg har politimester Ulla Hanegaard med mig — 424 00:23:36,960 --> 00:23:41,480 Vi er rykket udenfor, og jeg har politimester Ulla Hanegaard med mig — 425 00:23:41,600 --> 00:23:42,720 — og den kendte kirurg og formand for Handelsstandsforeningen Arne Lind. 426 00:23:42,720 --> 00:23:46,600 — og den kendte kirurg og formand for Handelsstandsforeningen Arne Lind. 427 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 Vi skal diskutere, hvorvidt Helsingør er blevet mere utryg. Arne? 428 00:23:48,480 --> 00:23:52,000 Vi skal diskutere, hvorvidt Helsingør er blevet mere utryg. Arne? 429 00:23:52,120 --> 00:23:54,240 Jeg kan kun sige, at jeg oplever, at flere og flere omkommer. 430 00:23:54,240 --> 00:23:57,800 Jeg kan kun sige, at jeg oplever, at flere og flere omkommer. 431 00:23:57,920 --> 00:24:00,000 Man kan mene, at politiet måske ikke bruger deres ressourcer rigtigt. 432 00:24:00,000 --> 00:24:03,400 Man kan mene, at politiet måske ikke bruger deres ressourcer rigtigt. 433 00:24:03,520 --> 00:24:05,760 Senest ser vi, at Nancy Brinck er gået bort. 434 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Senest ser vi, at Nancy Brinck er gået bort. 435 00:24:06,880 --> 00:24:11,520 — I virker til at være på bar bund. — Politimester Hanegaard? 436 00:24:11,520 --> 00:24:11,920 — I virker til at være på bar bund. — Politimester Hanegaard? 437 00:24:12,040 --> 00:24:17,280 Har Arne ikke en pointe her? Er Helsingør ikke en mere utryg by? 438 00:24:17,280 --> 00:24:18,800 Har Arne ikke en pointe her? Er Helsingør ikke en mere utryg by? 439 00:24:18,920 --> 00:24:21,520 Nej, det mener jeg ikke. 440 00:24:21,640 --> 00:24:23,040 Vi har en af landets højeste opklaringsprocenter. 441 00:24:23,040 --> 00:24:26,160 Vi har en af landets højeste opklaringsprocenter. 442 00:24:26,280 --> 00:24:28,800 — Har I et spor, I kan dele med os? — Det har jeg ingen kommentarer til. 443 00:24:28,800 --> 00:24:32,320 — Har I et spor, I kan dele med os? — Det har jeg ingen kommentarer til. 444 00:24:32,440 --> 00:24:34,560 I skal have mange tak, fordi I kom herned på havnen. 445 00:24:34,560 --> 00:24:36,160 I skal have mange tak, fordi I kom herned på havnen. 446 00:24:36,280 --> 00:24:40,320 Nu over til en vejrudsigt. Det er 28—34 grader — 447 00:24:40,320 --> 00:24:41,000 Nu over til en vejrudsigt. Det er 28—34 grader — 448 00:24:41,120 --> 00:24:44,400 — ingen vind og en masse sol. 449 00:24:46,200 --> 00:24:49,120 — Godmorgen. — Nå, van Gogh. 450 00:24:49,240 --> 00:24:51,840 — Skal vi ikke snart se dine værker? — Jo, hvis du fortjener det. 451 00:24:51,840 --> 00:24:54,360 — Skal vi ikke snart se dine værker? — Jo, hvis du fortjener det. 452 00:24:54,480 --> 00:24:57,600 — Har du bagt? — Man kan ikke tænke i den her varme. 453 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 — Har du bagt? — Man kan ikke tænke i den her varme. 454 00:24:58,920 --> 00:25:02,800 — Den højeste opklaringsprocent. — Vi har et mord at opklare. 455 00:25:02,920 --> 00:25:03,360 Journalisten har ret. Vi har ingenting. Det ser lækkert ud. 456 00:25:03,360 --> 00:25:07,000 Journalisten har ret. Vi har ingenting. Det ser lækkert ud. 457 00:25:09,280 --> 00:25:12,200 — Nå... — Jeg tænkte lige på... 458 00:25:14,760 --> 00:25:14,880 Hvornår blev Nancy sidst set? 459 00:25:14,880 --> 00:25:17,400 Hvornår blev Nancy sidst set? 460 00:25:17,520 --> 00:25:20,640 — I hundeklubben? — Præcis. Det er det, vi gør. 461 00:25:20,640 --> 00:25:21,280 — I hundeklubben? — Præcis. Det er det, vi gør. 462 00:25:21,400 --> 00:25:24,240 Okay. Jeg klæder lige om, ikke? 463 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 — Tak for kage. — Den er altså lækker. 464 00:25:26,400 --> 00:25:27,960 — Tak for kage. — Den er altså lækker. 465 00:25:41,720 --> 00:25:43,680 — Ja... — Henning Nørballe? 466 00:25:43,680 --> 00:25:44,720 — Ja... — Henning Nørballe? 467 00:25:44,840 --> 00:25:48,520 Ja? Lige et øjeblik, Susanne. 468 00:25:49,600 --> 00:25:53,800 — Dan Sommerdahl. Politi. — Henning Nørballe, leder. 469 00:25:53,920 --> 00:25:55,200 — Flemming Torp. — Jeg så hende jo inden. 470 00:25:55,200 --> 00:25:57,120 — Flemming Torp. — Jeg så hende jo inden. 471 00:25:57,240 --> 00:26:00,960 — Mærkede du noget usædvanligt? — Hos fru Brinck? Nej, intet. 472 00:26:00,960 --> 00:26:02,520 — Mærkede du noget usædvanligt? — Hos fru Brinck? Nej, intet. 473 00:26:02,640 --> 00:26:06,360 Det er også derfor, det kommer som et chok. 474 00:26:06,480 --> 00:26:06,720 Hun var sit sædvanlige, elskværdige og stilfulde jeg. 475 00:26:06,720 --> 00:26:10,120 Hun var sit sædvanlige, elskværdige og stilfulde jeg. 476 00:26:11,120 --> 00:26:12,480 — Er det normalt at træne så sent? — Nej. Vi gør klar til festivalen. 477 00:26:12,480 --> 00:26:17,480 — Er det normalt at træne så sent? — Nej. Vi gør klar til festivalen. 478 00:26:17,600 --> 00:26:18,240 — Hvordan forløb træningen? — Glimrende. Snebold er intelligent. 479 00:26:18,240 --> 00:26:22,600 — Hvordan forløb træningen? — Glimrende. Snebold er intelligent. 480 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 — Stamtavle, masser af præmier. — Og hvad er sådan en hund værd? 481 00:26:24,000 --> 00:26:27,760 — Stamtavle, masser af præmier. — Og hvad er sådan en hund værd? 482 00:26:27,880 --> 00:26:29,760 Omkring 58.000. 483 00:26:29,760 --> 00:26:30,280 Omkring 58.000. 484 00:26:32,920 --> 00:26:35,520 — Bliver hunde stjålet hernedefra? — Nej, det sker ikke i Helsingør. 485 00:26:35,520 --> 00:26:38,880 — Bliver hunde stjålet hernedefra? — Nej, det sker ikke i Helsingør. 486 00:26:39,000 --> 00:26:41,280 — Hendes humør, da hun gik? — Glimrende. 487 00:26:41,280 --> 00:26:42,320 — Hendes humør, da hun gik? — Glimrende. 488 00:26:42,440 --> 00:26:46,920 Vi har talt med Else Møller—Thørning, som trænede sent ud på aftenen. 489 00:26:47,040 --> 00:26:50,080 Var der ufred mellem de to? 490 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 Nej, det mener jeg ikke. 491 00:26:52,800 --> 00:26:52,920 Nej, det mener jeg ikke. 492 00:26:53,880 --> 00:26:57,760 — Du trækker lidt på det. — Altså... 493 00:26:57,880 --> 00:26:58,560 I kan selv tale med hende. Hun er ved at groome Ginny. 494 00:26:58,560 --> 00:27:02,480 I kan selv tale med hende. Hun er ved at groome Ginny. 495 00:27:04,960 --> 00:27:07,360 — Tak. — Selv tak. 496 00:27:09,720 --> 00:27:10,080 Ja, Susanne. Kom herover. 497 00:27:10,080 --> 00:27:12,760 Ja, Susanne. Kom herover. 498 00:27:16,600 --> 00:27:21,520 Dav igen. Vi vil gerne spørge om et par detaljer mere. 499 00:27:21,640 --> 00:27:26,760 — Ja, hvis det kan hjælpe. — Vi var ikke klar over, du var her. 500 00:27:26,880 --> 00:27:27,360 Næ... Det er måske også lidt skørt, når fruen lige er... 501 00:27:27,360 --> 00:27:31,200 Næ... Det er måske også lidt skørt, når fruen lige er... 502 00:27:32,040 --> 00:27:33,120 Men man er jo nødt til at holde sig i gang. 503 00:27:33,120 --> 00:27:35,920 Men man er jo nødt til at holde sig i gang. 504 00:27:36,040 --> 00:27:38,880 Ellers drukner man lidt i sorg. 505 00:27:38,880 --> 00:27:39,400 Ellers drukner man lidt i sorg. 506 00:27:39,520 --> 00:27:43,600 — Hvor længe har du kendt familien? — Snart 50 år. 507 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Som husbestyrerinde de sidste 40. Tja, vi levede tæt sammen. 508 00:27:44,640 --> 00:27:50,120 Som husbestyrerinde de sidste 40. Tja, vi levede tæt sammen. 509 00:27:50,240 --> 00:27:50,400 Men hernede holdt vi os mest hver for sig. 510 00:27:50,400 --> 00:27:53,440 Men hernede holdt vi os mest hver for sig. 511 00:27:53,560 --> 00:27:56,160 — Havde du det svært med fru Brinck? — Det er ikke det, jeg siger. 512 00:27:56,160 --> 00:27:58,040 — Havde du det svært med fru Brinck? — Det er ikke det, jeg siger. 513 00:27:58,160 --> 00:28:01,920 Vi havde forskellige opfattelser af hundeopdragelse. 514 00:28:01,920 --> 00:28:02,280 Vi havde forskellige opfattelser af hundeopdragelse. 515 00:28:02,400 --> 00:28:06,320 — På hvad? — Nancy, hun... 516 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 ... gik ind for den retning, jeg vil kalde den sorte skole og at tugte. 517 00:28:07,680 --> 00:28:11,560 ... gik ind for den retning, jeg vil kalde den sorte skole og at tugte. 518 00:28:12,920 --> 00:28:13,440 Argumentationen for det er, at det er sådan, hunde opdrager hinanden. 519 00:28:13,440 --> 00:28:18,400 Argumentationen for det er, at det er sådan, hunde opdrager hinanden. 520 00:28:18,520 --> 00:28:19,200 — Undskyld. — Men... 521 00:28:19,200 --> 00:28:21,600 — Undskyld. — Men... 522 00:28:23,000 --> 00:28:24,960 ... sådan var hun også over for børnene. Især over for Xander. 523 00:28:24,960 --> 00:28:28,440 ... sådan var hun også over for børnene. Især over for Xander. 524 00:28:28,560 --> 00:28:30,720 — Har I fundet Snebold? — Ikke endnu. 525 00:28:30,720 --> 00:28:31,400 — Har I fundet Snebold? — Ikke endnu. 526 00:28:31,520 --> 00:28:35,120 Det var Marianne. Hun har noget, hun vil vise os. 527 00:28:35,240 --> 00:28:36,480 — Tak for hjælpen. — Ja, det var så lidt. 528 00:28:36,480 --> 00:28:38,880 — Tak for hjælpen. — Ja, det var så lidt. 529 00:28:51,160 --> 00:28:53,760 Du har løjet for mig hele mit liv! 530 00:28:53,760 --> 00:28:54,440 Du har løjet for mig hele mit liv! 531 00:29:24,160 --> 00:29:27,320 — Hej. — Hej. 532 00:29:27,440 --> 00:29:28,320 — Var det det her? — Nej, det er herovre. 533 00:29:28,320 --> 00:29:31,040 — Var det det her? — Nej, det er herovre. 534 00:29:32,560 --> 00:29:34,080 — Har du set i den der? — Ja. Hun holdt regnskab med alt. 535 00:29:34,080 --> 00:29:37,720 — Har du set i den der? — Ja. Hun holdt regnskab med alt. 536 00:29:37,840 --> 00:29:39,840 — Der er spor af kokain i skuffen. — Interessant. 537 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 — Der er spor af kokain i skuffen. — Interessant. 538 00:29:42,760 --> 00:29:45,600 Jeg har trykket fingeraftryk. Vi tjekker, om det er Xander Brincks. 539 00:29:45,600 --> 00:29:47,200 Jeg har trykket fingeraftryk. Vi tjekker, om det er Xander Brincks. 540 00:29:47,320 --> 00:29:51,360 Jeg har på husholdersken. Vi skal lige have broren også. 541 00:29:51,360 --> 00:29:51,960 Jeg har på husholdersken. Vi skal lige have broren også. 542 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 — Hvordan går det? — Det går. 543 00:29:57,120 --> 00:29:58,000 — Hvordan går det? — Det går. 544 00:29:59,120 --> 00:30:02,880 — Vi har også den her. — Okay? Femgramsposer. 545 00:30:02,880 --> 00:30:04,280 — Vi har også den her. — Okay? Femgramsposer. 546 00:30:04,400 --> 00:30:08,640 — De har givet den gas, hvad? — Ja, der er tre sæt aftryk på. 547 00:30:08,640 --> 00:30:08,840 — De har givet den gas, hvad? — Ja, der er tre sæt aftryk på. 548 00:30:08,960 --> 00:30:14,040 Skuffen kender jeg godt. Det er der, mor havde småpenge til udgifterne. 549 00:30:15,840 --> 00:30:19,080 Gartnere og vinduespudsere og sådan noget. 550 00:30:19,200 --> 00:30:20,160 I den her regnskabsbog står der, at der mangler 3111.50. 551 00:30:20,160 --> 00:30:24,000 I den her regnskabsbog står der, at der mangler 3111.50. 552 00:30:24,120 --> 00:30:25,920 Hvis det står bogført, så kan I være sikre på, de penge mangler. 553 00:30:25,920 --> 00:30:28,360 Hvis det står bogført, så kan I være sikre på, de penge mangler. 554 00:30:28,480 --> 00:30:31,680 Vi har også fundet kokain. Hvordan vil du forklare det? 555 00:30:31,680 --> 00:30:32,240 Vi har også fundet kokain. Hvordan vil du forklare det? 556 00:30:32,360 --> 00:30:37,440 Det ved jeg søreme ikke. Jeg kan godt finde på at tage en bane nytårsaften. 557 00:30:37,440 --> 00:30:38,320 Det ved jeg søreme ikke. Jeg kan godt finde på at tage en bane nytårsaften. 558 00:30:38,440 --> 00:30:43,200 Mors forbrug lå vist tilbage i 70'erne i New York og Cannes. 559 00:30:43,200 --> 00:30:45,360 Mors forbrug lå vist tilbage i 70'erne i New York og Cannes. 560 00:30:45,480 --> 00:30:48,960 — Vi skal bede om dine fingeraftryk. — Ja, ja. Selvfølgelig. 561 00:30:48,960 --> 00:30:49,840 — Vi skal bede om dine fingeraftryk. — Ja, ja. Selvfølgelig. 562 00:30:51,840 --> 00:30:54,560 Jeg er helt bimlet og bamlet. 563 00:30:55,920 --> 00:31:00,480 Ja. Alt det på bordet og i skuffen tager vi med på stationen. 564 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Ja. Alt det på bordet og i skuffen tager vi med på stationen. 565 00:31:01,600 --> 00:31:03,960 Whatever. 566 00:31:06,240 --> 00:31:09,680 — Hej. — Hey. 567 00:31:10,560 --> 00:31:12,000 — Hvad så? — Hvad så? 568 00:31:12,000 --> 00:31:13,200 — Hvad så? — Hvad så? 569 00:31:14,240 --> 00:31:17,760 — Hvad har du lavet i dag? — Jeg har spartlet lidt op derhjemme. 570 00:31:17,760 --> 00:31:19,360 — Hvad har du lavet i dag? — Jeg har spartlet lidt op derhjemme. 571 00:31:19,480 --> 00:31:22,880 Så har jeg kigget på farveprøver. 572 00:31:23,000 --> 00:31:23,520 Måske til et børneværelse? 573 00:31:23,520 --> 00:31:26,440 Måske til et børneværelse? 574 00:31:26,560 --> 00:31:29,280 — Benjamin, du må ikke presse mig. — Nej, men prøv at kigge på dem. 575 00:31:29,280 --> 00:31:30,880 — Benjamin, du må ikke presse mig. — Nej, men prøv at kigge på dem. 576 00:31:32,120 --> 00:31:35,040 — Prøv at se, hvor søde de er. — Ja. 577 00:31:35,040 --> 00:31:35,120 — Prøv at se, hvor søde de er. — Ja. 578 00:31:35,240 --> 00:31:39,160 Jeg synes også, de er søde. Især når de sover. 579 00:31:40,720 --> 00:31:40,800 Skal vi gå hjem? 580 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 Skal vi gå hjem? 581 00:31:46,200 --> 00:31:46,560 Hvor gammel var din mor, da hun fik dig? 582 00:31:46,560 --> 00:31:49,560 Hvor gammel var din mor, da hun fik dig? 583 00:31:49,680 --> 00:31:52,320 På min alder. Hvorfor? 584 00:31:52,320 --> 00:31:52,680 På min alder. Hvorfor? 585 00:31:53,920 --> 00:31:58,080 Det kunne godt være, du skulle snakke med hende om alt det her. 586 00:31:58,080 --> 00:31:58,520 Det kunne godt være, du skulle snakke med hende om alt det her. 587 00:31:58,640 --> 00:32:02,080 Hun er den eneste af os, der har prøvet det. 588 00:32:14,640 --> 00:32:15,360 Halløj. Hvordan går det? 589 00:32:15,360 --> 00:32:17,120 Halløj. Hvordan går det? 590 00:32:19,280 --> 00:32:21,120 Altså Nancy Brincks fingeraftryk er på skuffen, hvilket er naturligt. 591 00:32:21,120 --> 00:32:24,880 Altså Nancy Brincks fingeraftryk er på skuffen, hvilket er naturligt. 592 00:32:25,000 --> 00:32:26,880 — Okay. Ellers noget? — Philip Brincks. Også naturligt. 593 00:32:26,880 --> 00:32:29,000 — Okay. Ellers noget? — Philip Brincks. Også naturligt. 594 00:32:29,120 --> 00:32:32,640 Og så et sæt ukendte. Jeg har ikke samkørt med registret endnu. 595 00:32:32,640 --> 00:32:33,400 Og så et sæt ukendte. Jeg har ikke samkørt med registret endnu. 596 00:32:33,520 --> 00:32:36,880 — Hvad med coke—posen? — Philip Brinck. 597 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 — Og så to ukendte. — Philip Brinck. Sikke en løgner. 598 00:32:38,400 --> 00:32:41,440 — Og så to ukendte. — Philip Brinck. Sikke en løgner. 599 00:32:41,560 --> 00:32:44,160 Ja. Tror du, han kunne have slået sin mor ihjel? 600 00:32:44,160 --> 00:32:45,080 Ja. Tror du, han kunne have slået sin mor ihjel? 601 00:32:46,640 --> 00:32:49,920 — Det ved jeg ikke. — Det er Laura. 602 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 — Det ved jeg ikke. — Det er Laura. 603 00:32:51,360 --> 00:32:55,680 — Laura? — Hun vil gerne snakke. 604 00:32:55,680 --> 00:32:55,760 — Laura? — Hun vil gerne snakke. 605 00:32:55,880 --> 00:33:00,240 — Jeg håber ikke, der er noget galt. — Gå ud og tal med hende. 606 00:33:00,360 --> 00:33:01,440 Det gør jeg. Jeg skal ikke have den der. 607 00:33:01,440 --> 00:33:04,160 Det gør jeg. Jeg skal ikke have den der. 608 00:33:04,280 --> 00:33:07,200 Men det skal jeg. 609 00:33:17,880 --> 00:33:18,720 Hej, mor. 610 00:33:18,720 --> 00:33:20,440 Hej, mor. 611 00:33:22,920 --> 00:33:24,480 Hej, skat. Hvordan har du det? 612 00:33:24,480 --> 00:33:26,280 Hej, skat. Hvordan har du det? 613 00:33:26,400 --> 00:33:30,240 — Jeg hører, du har fået et arbejde? — Ja. 614 00:33:30,240 --> 00:33:30,680 — Jeg hører, du har fået et arbejde? — Ja. 615 00:33:31,680 --> 00:33:35,800 — Jeg har det lidt svært, mor. — Ja? 616 00:33:35,920 --> 00:33:36,000 Jeg er gravid. 617 00:33:36,000 --> 00:33:38,720 Jeg er gravid. 618 00:33:40,000 --> 00:33:41,760 Du er gravid? Er du sikker? 619 00:33:41,760 --> 00:33:44,080 Du er gravid? Er du sikker? 620 00:33:44,200 --> 00:33:47,520 — Ja, jeg har været til lægen. — Det er jo kæmpestort. 621 00:33:47,520 --> 00:33:49,200 — Ja, jeg har været til lægen. — Det er jo kæmpestort. 622 00:33:52,160 --> 00:33:53,280 Ja, det er slet ikke til at fatte. 623 00:33:53,280 --> 00:33:55,720 Ja, det er slet ikke til at fatte. 624 00:33:55,840 --> 00:33:59,040 — Ved Benjamin det? Hvad siger han? — Benjamin synes, det er spændende. 625 00:33:59,040 --> 00:34:01,920 — Ved Benjamin det? Hvad siger han? — Benjamin synes, det er spændende. 626 00:34:02,040 --> 00:34:04,800 Han siger, der ikke er nogen anden, han vil starte en familie sammen med. 627 00:34:04,800 --> 00:34:07,680 Han siger, der ikke er nogen anden, han vil starte en familie sammen med. 628 00:34:07,800 --> 00:34:10,560 Det sagde din far også dengang, vi skulle have dig. 629 00:34:10,560 --> 00:34:13,160 Det sagde din far også dengang, vi skulle have dig. 630 00:34:13,280 --> 00:34:16,320 — Ved far det? — Ja. 631 00:34:18,040 --> 00:34:20,200 Okay. 632 00:34:21,680 --> 00:34:22,080 — Mor, jeg er virkelig bange. — Det kan jeg godt forstå. 633 00:34:22,080 --> 00:34:25,480 — Mor, jeg er virkelig bange. — Det kan jeg godt forstå. 634 00:34:27,200 --> 00:34:27,840 Benjamin vil bare så gerne. 635 00:34:27,840 --> 00:34:30,120 Benjamin vil bare så gerne. 636 00:34:31,400 --> 00:34:33,600 Men jeg ved ikke, om jeg kan. 637 00:34:33,600 --> 00:34:34,160 Men jeg ved ikke, om jeg kan. 638 00:34:34,280 --> 00:34:39,360 Jeg ved ikke, om... jeg kan få en uddannelse? Et godt liv? 639 00:34:39,360 --> 00:34:39,600 Jeg ved ikke, om... jeg kan få en uddannelse? Et godt liv? 640 00:34:39,720 --> 00:34:43,640 At få et barn er... virkelig hårdt. 641 00:34:43,760 --> 00:34:45,120 Men det er også det største. 642 00:34:45,120 --> 00:34:46,720 Men det er også det største. 643 00:34:46,840 --> 00:34:50,880 Hvis du vælger det, så er vi der jo. Vi skal nok hjælpe dig, far og jeg. 644 00:34:50,880 --> 00:34:53,200 Hvis du vælger det, så er vi der jo. Vi skal nok hjælpe dig, far og jeg. 645 00:34:53,320 --> 00:34:56,640 Og Flemming? Også Flemming, skat. 646 00:34:56,640 --> 00:34:57,440 Og Flemming? Også Flemming, skat. 647 00:34:59,560 --> 00:35:02,400 Jeg skal snart beslutte mig. 648 00:35:02,400 --> 00:35:02,680 Jeg skal snart beslutte mig. 649 00:35:04,160 --> 00:35:06,640 Okay. 650 00:35:10,440 --> 00:35:13,120 Ja, men... 651 00:35:13,240 --> 00:35:13,920 Du finder helt sikkert ud af, hvad der er det rigtige for dig. 652 00:35:13,920 --> 00:35:17,600 Du finder helt sikkert ud af, hvad der er det rigtige for dig. 653 00:35:17,720 --> 00:35:19,680 Og uanset hvad, så skal Benjamin respektere det. Det er din krop. 654 00:35:19,680 --> 00:35:22,560 Og uanset hvad, så skal Benjamin respektere det. Det er din krop. 655 00:35:23,520 --> 00:35:25,440 Tak, mor. 656 00:35:25,440 --> 00:35:25,960 Tak, mor. 657 00:35:37,360 --> 00:35:39,800 Hvad så? 658 00:35:41,360 --> 00:35:42,720 — Hun er gravid. — Er Laura gravid? 659 00:35:42,720 --> 00:35:44,280 — Hun er gravid. — Er Laura gravid? 660 00:35:45,960 --> 00:35:48,480 — Tillykke. Så skal du være mormor. — Det ved hun ikke rigtig. 661 00:35:48,480 --> 00:35:51,520 — Tillykke. Så skal du være mormor. — Det ved hun ikke rigtig. 662 00:35:51,640 --> 00:35:54,240 — Benjamin er da en fin fyr. — Og ung, urealistisk og politimand. 663 00:35:54,240 --> 00:35:57,280 — Benjamin er da en fin fyr. — Og ung, urealistisk og politimand. 664 00:35:57,400 --> 00:36:00,000 — Ja, men whatever. Det var jeg også. — Det kan jeg godt huske. 665 00:36:00,000 --> 00:36:02,240 — Ja, men whatever. Det var jeg også. — Det kan jeg godt huske. 666 00:36:02,360 --> 00:36:05,760 Jeg er bare så lettet over, at hun taler med mig igen. 667 00:36:05,760 --> 00:36:06,160 Jeg er bare så lettet over, at hun taler med mig igen. 668 00:36:06,280 --> 00:36:09,680 Det kunne vi sgu godt lære noget af. 669 00:36:11,480 --> 00:36:11,520 Hvad med, at vi inviterer Dan og Josefine til middag? 670 00:36:11,520 --> 00:36:15,680 Hvad med, at vi inviterer Dan og Josefine til middag? 671 00:36:17,120 --> 00:36:17,280 — Det er op til dig. — Jeg spørger ham. 672 00:36:17,280 --> 00:36:22,120 — Det er op til dig. — Jeg spørger ham. 673 00:36:39,280 --> 00:36:40,320 — Det er Adam. — Hvad bliver det til? 674 00:36:40,320 --> 00:36:42,240 — Det er Adam. — Hvad bliver det til? 675 00:36:42,360 --> 00:36:46,080 — Jeg finder en løsning på det. — Jeg skal have dem senest midnat. 676 00:36:46,080 --> 00:36:48,400 — Jeg finder en løsning på det. — Jeg skal have dem senest midnat. 677 00:36:48,520 --> 00:36:51,840 — Det skal jeg nok nå. — Er det forstået? 678 00:36:51,840 --> 00:36:51,880 — Det skal jeg nok nå. — Er det forstået? 679 00:36:53,320 --> 00:36:57,600 — Xander, jeg smutter i fem minutter. — Yes. Hey. 680 00:36:57,600 --> 00:36:58,160 — Xander, jeg smutter i fem minutter. — Yes. Hey. 681 00:37:11,960 --> 00:37:14,880 Yes, vi har et match. Aftrykkene tilhører Adam Antonsen. 682 00:37:14,880 --> 00:37:15,960 Yes, vi har et match. Aftrykkene tilhører Adam Antonsen. 683 00:37:16,080 --> 00:37:19,680 Han er i registrene næsten 200 gange. 684 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 — Xanders elev? — Ja. 685 00:37:20,640 --> 00:37:22,080 — Xanders elev? — Ja. 686 00:37:22,200 --> 00:37:23,800 Pis, mand! 687 00:37:28,560 --> 00:37:32,160 — Xander, skal du ikke have en øl? — Jo, lad mig få en bajer. Tak. 688 00:37:32,160 --> 00:37:33,840 — Xander, skal du ikke have en øl? — Jo, lad mig få en bajer. Tak. 689 00:37:36,960 --> 00:37:37,920 — Hov... — Skål, gutter. 690 00:37:37,920 --> 00:37:39,480 — Hov... — Skål, gutter. 691 00:37:48,600 --> 00:37:49,440 Så, rolig, rolig. 692 00:37:49,440 --> 00:37:50,960 Så, rolig, rolig. 693 00:37:52,400 --> 00:37:55,200 Ja, du skal have noget mad. Vi skal køre en lille tur. 694 00:37:55,200 --> 00:37:56,560 Ja, du skal have noget mad. Vi skal køre en lille tur. 695 00:38:05,480 --> 00:38:06,720 — Xander. — Ja? 696 00:38:06,720 --> 00:38:07,440 — Xander. — Ja? 697 00:38:10,000 --> 00:38:12,480 — Adam Antonsen. Ved du, hvor han er? — Adam? Han er lige gået. 698 00:38:12,480 --> 00:38:15,760 — Adam Antonsen. Ved du, hvor han er? — Adam? Han er lige gået. 699 00:38:15,880 --> 00:38:18,240 — Ved du, hvor han er henne? — Han har et skur. 700 00:38:18,240 --> 00:38:19,240 — Ved du, hvor han er henne? — Han har et skur. 701 00:38:19,360 --> 00:38:24,000 — Jeg ved, hvor det er. — Jeg får fat i Svend og Lau. 702 00:38:24,000 --> 00:38:24,480 — Jeg ved, hvor det er. — Jeg får fat i Svend og Lau. 703 00:38:27,200 --> 00:38:29,760 Jeg tror, jeg kan se nogle hundeskåle. 704 00:38:29,760 --> 00:38:30,200 Jeg tror, jeg kan se nogle hundeskåle. 705 00:38:35,600 --> 00:38:38,000 — Fuck! — Hvem fanden er det? 706 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 Det er ham! 707 00:39:05,840 --> 00:39:09,200 — Philip! Philip, stop! — Lau, tag Philip! 708 00:39:09,320 --> 00:39:10,080 Adam! Adam, stop! 709 00:39:10,080 --> 00:39:12,800 Adam! Adam, stop! 710 00:39:23,520 --> 00:39:27,360 Klokken er 22.17. Du er anholdt. 711 00:39:27,360 --> 00:39:27,680 Klokken er 22.17. Du er anholdt. 712 00:39:27,800 --> 00:39:29,760 Adam, stop! 713 00:39:39,360 --> 00:39:41,720 Adam! 714 00:39:46,040 --> 00:39:48,080 Adam! 715 00:39:49,240 --> 00:39:50,400 Adam! 716 00:39:50,400 --> 00:39:51,080 Adam! 717 00:39:51,200 --> 00:39:54,680 Stop, Adam. Stop! 718 00:39:58,120 --> 00:40:01,280 Hvad fanden har du gang i, mand? 719 00:40:09,680 --> 00:40:12,320 Så, rolig nu. Okay. 720 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 Det der er en rigtig dum idé. Læg den fra dig. 721 00:40:19,200 --> 00:40:21,680 Det der er en rigtig dum idé. Læg den fra dig. 722 00:40:23,240 --> 00:40:24,960 — Bliv der! — Jeg bliver her. Tag det roligt. 723 00:40:24,960 --> 00:40:26,840 — Bliv der! — Jeg bliver her. Tag det roligt. 724 00:40:29,320 --> 00:40:30,720 — Smid din pistol, Flemming! — Jeg har ikke nogen pistol, Adam. 725 00:40:30,720 --> 00:40:34,800 — Smid din pistol, Flemming! — Jeg har ikke nogen pistol, Adam. 726 00:40:34,920 --> 00:40:36,480 Dan har ikke nogen pistol. Læg den nu fra dig. 727 00:40:36,480 --> 00:40:39,280 Dan har ikke nogen pistol. Læg den nu fra dig. 728 00:40:39,400 --> 00:40:42,240 — Læg den ned, og så snakker vi. — Det passer ikke, hvad du siger! 729 00:40:42,240 --> 00:40:44,960 — Læg den ned, og så snakker vi. — Det passer ikke, hvad du siger! 730 00:40:45,080 --> 00:40:48,000 Du er en fin fyr, Adam. Nu tager du det helt roligt. 731 00:40:48,000 --> 00:40:48,960 Du er en fin fyr, Adam. Nu tager du det helt roligt. 732 00:41:01,480 --> 00:41:03,720 Nej! 733 00:41:03,840 --> 00:41:05,280 Dan! 734 00:41:05,280 --> 00:41:06,440 Dan! 735 00:41:11,960 --> 00:41:14,240 Tekster: Sissel Sønstabø Dansk Video Tekst 62089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.