All language subtitles for Severance.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,139 --> 00:00:15,307 Who are you? 2 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Who are you? 3 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Hello? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,269 I'm sorry, I got ahead of myself. 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,313 Hi there, you on the table. 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,650 I wonder if you'd mind taking a brief survey. 7 00:01:07,943 --> 00:01:08,944 Who is that? 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Five questions. 9 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 Now, I know you're sleepy, 10 00:01:11,947 --> 00:01:15,325 but I just bet it'll make you feel right as rain. 11 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 Who's speaking? 12 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 Oh, God. 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,517 Hey! Open the door! 14 00:01:47,441 --> 00:01:50,694 I'd be just thrilled to chat once we've run the survey. 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,030 Shall we begin with question one? 16 00:01:54,406 --> 00:01:55,908 I'm not taking your survey. 17 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 Shall we begin with question one? 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,124 Let me out of here. 19 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Hey! 20 00:02:10,881 --> 00:02:12,174 Open the door! 21 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Fuck. 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,096 Hey! Let me out! 23 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 Hey. 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 Hello. 25 00:02:46,041 --> 00:02:47,167 Five questions? 26 00:02:48,627 --> 00:02:49,753 Five questions. 27 00:02:51,088 --> 00:02:52,339 What do I get at the end? 28 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 Depends on your answers. 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,764 Okay. 30 00:03:01,640 --> 00:03:03,016 Great. Off we go. 31 00:03:03,517 --> 00:03:06,019 Now to start, who are you? 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,522 That's the first question? 33 00:03:09,147 --> 00:03:10,399 First name will do. 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,873 I don'tโ€ฆ 35 00:03:26,957 --> 00:03:28,417 It's okay. 36 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 If you can't answer the question, feel free to say, "unknown." 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,089 What is this? 38 00:03:34,173 --> 00:03:35,424 Okay, unknown. 39 00:03:35,507 --> 00:03:39,761 Question two, in which US state or territory were you born? 40 00:03:39,845 --> 00:03:42,014 - Wait. - Which state or territory, please? 41 00:03:42,097 --> 00:03:44,183 - I don't know. - Unknown. 42 00:03:44,266 --> 00:03:48,437 Question three, please name any US state or territory. 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,897 - Fuck. I-- - First that comes to mind. 44 00:03:49,980 --> 00:03:52,858 - I don't know. Delaware. What is this? - Delaware. 45 00:03:52,941 --> 00:03:57,070 Question four, what is Mr. Eagan's favorite breakfast? 46 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 I don't-- That one makes no sense. 47 00:03:58,947 --> 00:04:01,325 Right? Unknown. Question five. 48 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 And as a reminder, this is the final question. 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,370 To the best of your memory, 50 00:04:05,454 --> 00:04:09,416 what is or was the color of your mother's eyes? 51 00:04:27,434 --> 00:04:29,686 Okay, what's hap-- What's happening? 52 00:04:29,770 --> 00:04:31,146 Unknown. 53 00:04:31,230 --> 00:04:37,110 So that's unknown, unknown, Delaware, unknown, unknown. 54 00:04:38,403 --> 00:04:39,905 What the hell did you do to me? 55 00:04:51,458 --> 00:04:53,001 That's a perfect score. 56 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 Are you ready for Mr. Scout? 57 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 Thank you. 58 00:07:05,133 --> 00:07:06,134 Go ahead. 59 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Mr. Scout. 60 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Hi, Judd. 61 00:08:44,900 --> 00:08:47,528 - All right, see you this evening. - Yep, see you soon. 62 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 - You're breathing shitty. - Sorry. 63 00:11:17,970 --> 00:11:19,137 You sick? 64 00:11:19,221 --> 00:11:21,390 Maybe. Petey was sniffling yesterday. 65 00:11:21,974 --> 00:11:23,851 If you breathe on me, I'll rip your larynx out. 66 00:11:23,934 --> 00:11:26,353 Wow. That went right to ten. 67 00:11:26,436 --> 00:11:28,647 I feel like ripping out my germ-ridden larynx 68 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 would get you sicker than just me breathing on you. 69 00:11:31,441 --> 00:11:33,068 Nah. Endorphins. 70 00:11:35,028 --> 00:11:37,781 Petey better not be out for the day, 'cause I'm about zero seconds 71 00:11:37,865 --> 00:11:40,701 from wrapping the Tumwater file, and he needs to process it. 72 00:11:40,784 --> 00:11:42,369 I think he's out. 73 00:11:43,245 --> 00:11:47,040 If he doesn't process today, they won't know until Tuesday of next week. 74 00:11:47,124 --> 00:11:49,751 - It's typical Lumon bullshit. - Careful, guy. 75 00:11:50,335 --> 00:11:52,129 Hi, kids. What's for dinner? 76 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 Goddamn it, Irv. We warned you. 77 00:11:54,131 --> 00:11:55,716 About the greeting? You were kidding. 78 00:11:55,799 --> 00:11:59,761 No, we sincerely hate it. How many reasons did we come up with? 79 00:12:00,470 --> 00:12:02,723 - Eight. - Eight reasons. 80 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 Chief among them the latent condescension. 81 00:12:05,350 --> 00:12:08,854 And it's confusing. Like, did the kids make you dinner in this scenario? Or-- 82 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 Yeah. What kind of a shit dad are you? 83 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 - No Petey? - We think he's sick. 84 00:12:14,610 --> 00:12:17,446 Oh, no. And Dylan's about to wrap Tumwater today. 85 00:12:17,529 --> 00:12:19,072 Yeah, and if he doesn't see me finish, 86 00:12:19,156 --> 00:12:21,158 I might get passed over for refiner of the quarter 87 00:12:21,241 --> 00:12:22,951 and miss out on my goddamn waffle party. 88 00:12:23,035 --> 00:12:26,079 Grumble, grumble. These perks are so out of hand. 89 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 When we'd process a file in the old days, 90 00:12:28,165 --> 00:12:29,958 they'd shake our hand and fill up the creamer. 91 00:12:30,042 --> 00:12:32,377 I still don't buy they actually incentivized creamer. 92 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 They did. And back then, we were grateful for it. 93 00:12:35,380 --> 00:12:37,049 That's fucked, dude. 94 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 Yes, very fucked. 95 00:12:38,842 --> 00:12:43,388 To put in an honest day's work and not get a children's breakfast in return. 96 00:12:43,472 --> 00:12:45,766 Irv's got claws today. 97 00:12:46,767 --> 00:12:49,269 Good morning, Macrodata Refinement. 98 00:12:49,353 --> 00:12:50,562 Hi, Mr. Milchick. 99 00:12:51,647 --> 00:12:53,315 Mark, could I have a word? 100 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 Last time you saw Ms. Cobel, she was in her old office. 101 00:13:26,640 --> 00:13:28,100 Now she's in her new office. 102 00:13:28,684 --> 00:13:30,352 It's a completely different office. 103 00:13:31,144 --> 00:13:32,354 What's this about? 104 00:13:32,896 --> 00:13:33,897 She'd never say so, 105 00:13:33,981 --> 00:13:36,817 but I know a compliment about the office would just make her day. 106 00:13:47,911 --> 00:13:50,247 Mark? Come in. Shut the thing. 107 00:13:51,290 --> 00:13:52,291 Nice office. 108 00:13:52,791 --> 00:13:54,042 It's horrid. 109 00:13:55,169 --> 00:13:56,920 Yeah, the old one was better. 110 00:14:04,553 --> 00:14:06,847 You look awful. You look hungover. 111 00:14:08,182 --> 00:14:09,266 Have a seat. 112 00:14:15,022 --> 00:14:17,024 The Board will be joining us remotely today. 113 00:14:20,277 --> 00:14:22,362 I have Mark S. at my desk. 114 00:14:32,748 --> 00:14:33,874 Hello. You-- 115 00:14:38,420 --> 00:14:41,215 I assume this is about me acting as department chief today. 116 00:14:41,298 --> 00:14:44,468 Okay. Wellโ€ฆ I mean, 117 00:14:44,551 --> 00:14:47,679 I've subbed for Petey before, so it shouldn't be that big a thing. 118 00:14:47,763 --> 00:14:50,933 Petey is no longer with this company. 119 00:14:52,059 --> 00:14:53,060 I'm sorry? 120 00:14:54,478 --> 00:14:59,900 I said, Petey is no longer with this company. 121 00:14:59,983 --> 00:15:04,279 I'm sorry, Mark. You guys were one of my favorite office friendships. 122 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 I mean, there should have been some notice of this. What happened? 123 00:15:10,160 --> 00:15:11,286 We'd love to tell you, 124 00:15:11,370 --> 00:15:14,331 but unfortunately, non-disclosure policy forbids. 125 00:15:14,414 --> 00:15:17,167 We'd be aiding an assault on Petey's privacy by you. 126 00:15:20,838 --> 00:15:25,133 Mark, would you place your key card on my desk? 127 00:15:29,888 --> 00:15:34,142 Mark S., at this time I confer upon you the freedom to serve Kier 128 00:15:34,226 --> 00:15:37,896 in the advanced role of Macrodata Refinement department chief. 129 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 Congratulations. 130 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 A handshake is available upon request. 131 00:15:58,458 --> 00:16:00,085 Thank you. May I have a handshake? 132 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 I know you haven't run a training before, but Irving will be there to shadow. 133 00:16:11,138 --> 00:16:15,601 Just stick to the flowchart and escalate properly depending on dialectics. 134 00:16:15,684 --> 00:16:16,685 You'll be fine. 135 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 - If you need to take a few minutes-- - Thank you. I don't. 136 00:16:23,525 --> 00:16:26,653 And thank you to the Board as well. 137 00:16:28,447 --> 00:16:33,493 The Board won't be contributing to this meeting vocally. 138 00:16:43,837 --> 00:16:46,256 Our last refiner, who was a woman, was-- 139 00:16:46,340 --> 00:16:47,883 Carol. Dylan's old seat. 140 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 Don't be sad. 141 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 I'm fine. We'll be fine. 142 00:16:54,806 --> 00:16:56,683 I know you and Petey were close. 143 00:16:56,767 --> 00:17:00,103 He was the only one who really appreciated your humor. 144 00:17:00,187 --> 00:17:04,107 Everything's fine. So, I'm supposed to start with just the input survey? 145 00:17:04,191 --> 00:17:05,400 Isn't that a little weird? 146 00:17:05,483 --> 00:17:06,527 It's standard. 147 00:17:06,609 --> 00:17:09,946 Just start at 1A and continue by line, based on her answers. 148 00:17:10,030 --> 00:17:12,031 Well, what if I just talk to her? 149 00:17:12,115 --> 00:17:15,661 She deserves to have the information presented to her in the proper order. 150 00:17:15,743 --> 00:17:17,162 Just as you had. 151 00:17:17,871 --> 00:17:22,960 "If the trainee becomes agitated and demands to leave, skip to page 19." 152 00:17:24,127 --> 00:17:26,964 She has to ask three times for you to let her. 153 00:17:27,047 --> 00:17:28,924 Right. Yes. 154 00:17:33,971 --> 00:17:35,639 Image is good. 155 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 She looks nice. 156 00:17:39,101 --> 00:17:40,811 Okay. You're all set. 157 00:17:44,606 --> 00:17:46,942 I just love seeing you all come in like this. 158 00:17:48,777 --> 00:17:50,153 Go on ahead when you're ready. 159 00:17:53,991 --> 00:17:55,367 - All right. - Okay. 160 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 There you go. 161 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 Who are you? 162 00:18:16,597 --> 00:18:17,598 All right. 163 00:18:19,683 --> 00:18:21,018 Who are you? 164 00:18:26,857 --> 00:18:27,941 - Mark. - What? 165 00:18:28,025 --> 00:18:29,526 You skipped the preamble. 166 00:18:30,152 --> 00:18:31,153 Hello? 167 00:18:31,695 --> 00:18:32,696 Shit! 168 00:18:36,783 --> 00:18:38,827 I'm sorry, I got ahead of myself. 169 00:18:42,539 --> 00:18:43,916 - That's it. - Okay. 170 00:18:45,250 --> 00:18:46,793 Hi there, you on the table. 171 00:18:46,877 --> 00:18:49,546 I wonder if you'd mind taking a brief survey. 172 00:18:51,673 --> 00:18:52,674 Who is that? 173 00:18:53,759 --> 00:18:54,927 Five questions. 174 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 Now, I know you're sleepy, 175 00:18:56,303 --> 00:18:59,348 but I just bet it'll make you feel right as rain. 176 00:19:01,058 --> 00:19:02,351 Who's speaking? 177 00:19:02,976 --> 00:19:04,394 "Who's speaking?" 178 00:19:17,032 --> 00:19:18,659 Hey! Open the door! 179 00:19:18,742 --> 00:19:20,035 Mark. 180 00:19:20,118 --> 00:19:22,913 I'd be just thrilled to chat, once we've run the survey. 181 00:19:22,996 --> 00:19:24,206 Shall we begin with question one? 182 00:19:24,289 --> 00:19:26,250 I'm not taking your survey. 183 00:19:29,753 --> 00:19:31,922 Shall we begin with question one? 184 00:19:32,005 --> 00:19:34,049 Let me out of here. Hey! 185 00:19:37,719 --> 00:19:40,264 - Open the door! - She's not supposed to do that. 186 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 Hey! 187 00:19:41,932 --> 00:19:43,225 She's going to break in. 188 00:19:43,308 --> 00:19:44,893 - Let me out! - No, she's not. 189 00:19:46,270 --> 00:19:47,479 Are you seeing this? 190 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 I'm watching. 191 00:19:51,233 --> 00:19:52,442 Should I help? 192 00:19:54,403 --> 00:19:55,445 You should not. 193 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 That's a perfect score. 194 00:20:05,998 --> 00:20:09,626 Now, I think I know where our disconnect is coming from. 195 00:20:10,711 --> 00:20:13,255 - What? - Well, there was a preamble, 196 00:20:13,338 --> 00:20:15,883 which I was supposed to read before the survey, 197 00:20:15,966 --> 00:20:18,510 to lead into the questions andโ€ฆ 198 00:20:19,511 --> 00:20:22,222 But I unfortunately skipped that and went straight into the survey. 199 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 Am I livestock? 200 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 I'm sorry? 201 00:20:26,602 --> 00:20:30,522 Like, did you grow me as food and that's why I have no memories? 202 00:20:33,108 --> 00:20:38,197 You think we grew a full human, gave you consciousnessโ€ฆ 203 00:20:38,280 --> 00:20:39,865 - I don't know. - โ€ฆdid your nails and-- 204 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 I don't know. I don't know you. 205 00:20:41,283 --> 00:20:43,493 No, you're not livestock. Good Lord. 206 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 Then what's my name? 207 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 Helly. 208 00:20:48,624 --> 00:20:51,251 Your name is Helly. Helly R. 209 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Please. 210 00:21:08,268 --> 00:21:10,187 Thank you for taking the welcome survey. 211 00:21:10,270 --> 00:21:14,274 I can sense that the questions made you feel afraid or disoriented. 212 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 Well, the good news is, you're at an orientation. 213 00:21:25,827 --> 00:21:27,955 You see, you have been hired to a position 214 00:21:28,038 --> 00:21:31,083 on the severed floor of Lumon Industries. 215 00:21:31,708 --> 00:21:32,835 The what floor? 216 00:21:44,930 --> 00:21:48,559 I understand you're confused about the severance procedure. 217 00:21:49,101 --> 00:21:50,853 Before we hop on that, 218 00:21:50,936 --> 00:21:55,607 let's chat about something I bet you have heard of, the work/life balance. 219 00:21:56,567 --> 00:21:58,652 To start, imagine yourself as a seesaw. 220 00:22:01,238 --> 00:22:02,531 Fuck! 221 00:22:02,614 --> 00:22:04,700 That locks from out there! 222 00:22:04,783 --> 00:22:06,159 - Let me out! - God! 223 00:22:08,328 --> 00:22:12,207 Can we just take a beat? Please. 224 00:22:24,303 --> 00:22:25,304 Please. 225 00:22:47,409 --> 00:22:49,203 Okay, my name's Mark. 226 00:22:50,579 --> 00:22:53,790 And-- So, I-- 227 00:22:53,874 --> 00:22:56,376 You know, few years back, I woke up on this table. 228 00:22:57,002 --> 00:22:58,045 In this room. 229 00:22:58,128 --> 00:23:03,884 And a disembodied voice asked me 19 times who I was. 230 00:23:07,012 --> 00:23:09,223 And when I realized I couldn't answer, 231 00:23:09,306 --> 00:23:14,728 I told that voice that I would find him and kill him. 232 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 I don't know why I said that. I mean, I was scared too. 233 00:23:20,817 --> 00:23:22,152 Did you kill the voice? 234 00:23:23,862 --> 00:23:24,863 No. 235 00:23:25,572 --> 00:23:30,118 No, that voice's name was Petey, and he became my best friend. 236 00:23:32,204 --> 00:23:35,749 So, look, you know, there is a life to be had here, Helly. 237 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 A life to be had? 238 00:23:47,344 --> 00:23:53,809 Well, you see, life, like a seesaw, requi-- 239 00:23:56,562 --> 00:23:58,313 Let me the fuck out of here! 240 00:24:07,948 --> 00:24:10,826 - Ask me again. - What? 241 00:24:10,909 --> 00:24:14,830 You've asked twice to be let go. Ask one more time. 242 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 - Mark. - Yeah? 243 00:24:18,959 --> 00:24:21,253 I would like to leave the building now. 244 00:24:23,672 --> 00:24:26,675 I understand you don't feel it's working out for you here at Lumon. 245 00:24:26,758 --> 00:24:30,345 While disappointed, I'd hate to keep you somewhere you're not happy. 246 00:24:30,429 --> 00:24:33,390 So, let's get you outta here. 247 00:24:39,855 --> 00:24:40,856 Irv. 248 00:25:03,629 --> 00:25:07,424 The departments are pretty spaced out, but it'll all fill in one day. 249 00:25:07,508 --> 00:25:09,218 They're planning an expansion. 250 00:25:10,052 --> 00:25:11,637 And I'm, what, part of that? 251 00:25:12,471 --> 00:25:14,431 No. You're a replacement. 252 00:25:15,224 --> 00:25:16,517 Replacement for who? 253 00:25:18,393 --> 00:25:20,103 Why are you saying that like you hate it? 254 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 Here's your stairwell. Just past the bend. 255 00:25:36,995 --> 00:25:38,163 You're not coming with me? 256 00:25:38,247 --> 00:25:39,665 I'm not allowed to see. 257 00:25:39,748 --> 00:25:41,250 Excuse me? 258 00:25:41,333 --> 00:25:42,751 Well, once you leave, you-- 259 00:25:44,503 --> 00:25:45,838 I just can't watch you leave. 260 00:25:53,011 --> 00:25:54,388 Of course you can't. 261 00:26:27,546 --> 00:26:29,590 What the hell? 262 00:27:21,892 --> 00:27:23,477 - Am I dead? - No. 263 00:27:24,102 --> 00:27:26,480 - This isn't, like, hell or something? - No. 264 00:27:27,648 --> 00:27:29,358 Then why the fuck can't I leave? 265 00:27:29,441 --> 00:27:32,236 Well, you did leave, just now. Out into the stairwell at least. 266 00:27:32,319 --> 00:27:34,696 You left, but you came back. 267 00:27:35,781 --> 00:27:37,366 - I did not. - You did. 268 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 Come on. 269 00:27:42,746 --> 00:27:45,666 Weaponizing office equipment on your first day. 270 00:27:46,834 --> 00:27:49,127 You are gonna be fun. 271 00:27:49,837 --> 00:27:51,672 Look, I do sympathize. 272 00:27:51,755 --> 00:27:56,760 I've wanted to pummel Mark myself, but I am his employer. 273 00:27:56,844 --> 00:27:58,887 And he is your department chief. 274 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 So we'll both have to be strong. 275 00:28:03,100 --> 00:28:07,104 The good news is, there's only one part left of your orientation, 276 00:28:07,187 --> 00:28:10,315 which Mark can't possibly derail. 277 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 Why is that? 278 00:28:12,943 --> 00:28:14,862 Because it's a video. 279 00:28:22,369 --> 00:28:24,538 Welcome to Lumon, Helly. 280 00:28:50,439 --> 00:28:51,732 Have a seat. 281 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 Are you mad at me? 282 00:29:13,253 --> 00:29:17,633 For the incompetence or the disobedience? 283 00:29:18,842 --> 00:29:20,677 - Well-- - Yes! 284 00:29:22,471 --> 00:29:24,848 You know, my mother was an atheist. 285 00:29:25,807 --> 00:29:29,186 She used to say that there was good news and bad news about hell. 286 00:29:29,770 --> 00:29:31,188 The good news is, 287 00:29:31,855 --> 00:29:36,693 hell is just the product of a morbid human imagination. 288 00:29:36,777 --> 00:29:37,778 The bad news is, 289 00:29:39,363 --> 00:29:43,283 whatever humans can imagine, they can usually create. 290 00:29:47,621 --> 00:29:49,164 I don't know what that means. 291 00:29:51,041 --> 00:29:54,628 A department like yours can go so good or so bad. 292 00:29:55,379 --> 00:29:57,297 You know what makes the difference? 293 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 The people. 294 00:30:16,692 --> 00:30:17,985 You can have a seat. 295 00:30:31,915 --> 00:30:34,543 Okay, go ahead and have a seat. 296 00:30:44,344 --> 00:30:45,429 My name is Helly R. 297 00:30:47,764 --> 00:30:48,932 I'm making this video 298 00:30:49,016 --> 00:30:53,187 roughly two hours before it will be shown to me. 299 00:30:55,147 --> 00:30:58,483 I have, of my own free accord, elected to undergo the procedure 300 00:30:58,567 --> 00:31:00,485 colloquially known as severance. 301 00:31:02,321 --> 00:31:07,409 I give consent for my perceptual chronologies to be surgically split, 302 00:31:07,492 --> 00:31:11,663 separating my memories between my work life and my personal life. 303 00:31:12,623 --> 00:31:13,957 I acknowledge that, henceforth, 304 00:31:14,041 --> 00:31:18,128 my access to my memories will be spatially dictated. 305 00:31:19,421 --> 00:31:21,965 I will be unable to access outside recollections 306 00:31:22,049 --> 00:31:24,968 whilst on Lumon's severed basement floor, 307 00:31:25,052 --> 00:31:27,513 nor retain work memories upon my ascent. 308 00:31:29,932 --> 00:31:33,185 I am aware that this alteration 309 00:31:33,268 --> 00:31:36,188 is comprehensive and irreversible. 310 00:31:37,773 --> 00:31:39,441 I make these statements freely. 311 00:31:44,780 --> 00:31:47,699 Okay, that's a wrap. 312 00:31:54,831 --> 00:31:55,832 Okay. 313 00:31:56,917 --> 00:31:57,918 Go ahead. 314 00:32:16,770 --> 00:32:18,272 So I'll never leave here? 315 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 You'll leave at 5:00. 316 00:32:22,317 --> 00:32:25,487 Well, actually, they stagger our exits, so 5:15. 317 00:32:26,697 --> 00:32:29,867 But it won't feel like it. Not to this version of you anyway. 318 00:32:31,577 --> 00:32:32,911 Do I have a family? 319 00:32:33,954 --> 00:32:35,289 You'll never know. 320 00:32:36,874 --> 00:32:38,584 And I have no choice. 321 00:32:39,751 --> 00:32:45,007 Well, every time you find yourself here, it's because you chose to come back. 322 00:33:13,076 --> 00:33:14,077 Hello. 323 00:33:52,199 --> 00:33:53,325 Good night. 324 00:33:53,408 --> 00:33:54,409 Good night. 325 00:34:43,458 --> 00:34:46,043 "Dear Mark, Whilst carrying boxes in a room today, 326 00:34:46,128 --> 00:34:48,505 you slipped on an overhead projector slide 327 00:34:48,589 --> 00:34:52,176 and sustained a minor blow to the temple." 328 00:35:20,287 --> 00:35:21,496 Hey! 329 00:35:22,164 --> 00:35:23,749 Sorry. 330 00:35:25,125 --> 00:35:26,960 Maybe keep your eyes on the icy road. 331 00:35:29,838 --> 00:35:30,839 Sorry. 332 00:36:30,566 --> 00:36:34,570 Indeed, this gnat will spend much of its three to seven-day lifeโ€ฆ 333 00:36:52,504 --> 00:36:56,925 No, I know, Mrs. Selvig. It's just, it was in my space again. 334 00:36:57,759 --> 00:37:01,513 Yeah. Well, trash comes tomorrow night. Tonight's recycling. 335 00:37:02,514 --> 00:37:05,642 Yeah, it is weird, but that's how they do it. 336 00:37:05,726 --> 00:37:08,061 And with both yours, there's no room for-- 337 00:37:25,746 --> 00:37:26,997 - Hey. - Hey. 338 00:37:31,210 --> 00:37:32,211 Did you forget? 339 00:37:37,174 --> 00:37:38,759 Oh, yeah. Shit. 340 00:37:38,842 --> 00:37:39,843 That's okay. 341 00:37:40,844 --> 00:37:41,845 - Sorry. - That's fine. 342 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 - Do you wanna put on pants, and I'llโ€ฆ - I'm wearing pants. 343 00:37:44,723 --> 00:37:46,517 โ€ฆmeet you in-- Those are not pants. 344 00:37:47,893 --> 00:37:51,730 So if there's no dinner, how is it dinner? 345 00:37:51,813 --> 00:37:52,940 - Okay. - Like-- 346 00:37:53,649 --> 00:37:55,317 You actually owe me this. 347 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 - Do I? - Yep. 348 00:37:57,027 --> 00:38:00,322 You remember that time when we were kids and I was a way better sibling than you? 349 00:38:00,822 --> 00:38:02,866 Must have slipped my mind. 350 00:38:04,326 --> 00:38:06,745 Also, I know we're nearing the anniversary, 351 00:38:06,828 --> 00:38:08,705 so I just thought maybe you'd wanna be around people. 352 00:38:10,123 --> 00:38:11,124 Nope. 353 00:38:13,168 --> 00:38:15,462 This is nice. When did you get it? 354 00:38:15,546 --> 00:38:17,756 Something from work, and they apologized. 355 00:38:18,382 --> 00:38:19,800 They apologized. Thank God. 356 00:38:20,843 --> 00:38:22,761 Did they tack an explanation onto that apology? 357 00:38:22,845 --> 00:38:25,180 It's fine. Got a gift card. 358 00:38:25,764 --> 00:38:28,475 You got a gift card. Where's he going to? 359 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 I don't know. Pip's. 360 00:38:31,270 --> 00:38:34,147 Of course it's Pip's. Well, enjoy. 361 00:38:34,231 --> 00:38:36,024 I will, without you. 362 00:38:45,284 --> 00:38:46,743 There's our captive. 363 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 - Hi, Rick. - Ricken. Come on, it's Ricken. 364 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 - You, sir, look at peace. - You know. 365 00:38:53,125 --> 00:38:54,334 - Okay. - Hi, baby. 366 00:38:54,418 --> 00:38:55,419 Hi. 367 00:38:56,170 --> 00:39:00,757 No, what a lot of people overlook, I think, is that life is not food. 368 00:39:00,841 --> 00:39:02,551 - Right. - You've got life, 369 00:39:02,634 --> 00:39:06,054 this complex quality of sentience and activity. 370 00:39:06,138 --> 00:39:08,932 And then you've got food, which is what? 371 00:39:09,016 --> 00:39:10,392 - Yes, what is it? - Fuel. 372 00:39:11,018 --> 00:39:13,353 Calories. It's not the same thing. 373 00:39:13,437 --> 00:39:15,814 - Yes, that is spot on, Patton. - I definitely agree. 374 00:39:15,898 --> 00:39:17,566 Though, if I'mโ€ฆ 375 00:39:17,649 --> 00:39:22,863 Sorry, Mark and my dad used to have "whiskey is life" carved on a flask. 376 00:39:24,448 --> 00:39:26,325 - True. - It was low-hanging fruit. 377 00:39:26,408 --> 00:39:28,785 He did. He was a misdiagnosed alcoholic. 378 00:39:28,869 --> 00:39:32,247 Now, Mark, Ricken told Rebeck and me that you're a former history professor. 379 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 Yeah. 380 00:39:33,415 --> 00:39:35,792 So I'm curious for your take on all of this. 381 00:39:37,211 --> 00:39:39,213 The food v life of it. 382 00:39:41,340 --> 00:39:44,885 Well, I'm not sure. I taught mostly about World War I. 383 00:39:44,968 --> 00:39:47,095 Okay. Well, I got one for you. 384 00:39:47,179 --> 00:39:48,931 I was just reading this think piece 385 00:39:49,014 --> 00:39:52,768 about the comparative levels of violence and warfare throughout history. 386 00:39:53,393 --> 00:39:54,394 Nerd alert. 387 00:39:54,478 --> 00:39:55,896 War porn, I know. 388 00:39:56,980 --> 00:40:02,444 But anyway, in it, he said that the people actually called it the Great War. 389 00:40:03,028 --> 00:40:05,697 Apparently, it would have been a faux pas to have called it World War I. 390 00:40:06,281 --> 00:40:07,616 Is that right? 391 00:40:11,411 --> 00:40:16,792 Well, you know, no one would've called it World War I 392 00:40:16,875 --> 00:40:20,212 'cause World War II hadn't happened yet. 393 00:40:21,463 --> 00:40:23,090 - Wow. - Of course. 394 00:40:23,173 --> 00:40:24,591 - That's absolutely right. - Duh. 395 00:40:25,300 --> 00:40:26,343 That's so true. 396 00:40:26,426 --> 00:40:27,970 This is why we bring this guy. 397 00:40:28,929 --> 00:40:32,516 Mark's late wife, Gemma, was an educator as well. Russian literature. 398 00:40:32,599 --> 00:40:34,518 - I love literature. - Right? 399 00:40:35,519 --> 00:40:37,688 But Mark is a Lumon man now. 400 00:40:37,771 --> 00:40:39,106 - Ricken. - Really? 401 00:40:39,189 --> 00:40:41,066 Yeah. About two years. 402 00:40:41,149 --> 00:40:43,110 - Do you design the medicines? - No. 403 00:40:43,193 --> 00:40:45,863 I thought Lumon was more on the tech side of things. 404 00:40:45,946 --> 00:40:47,739 - They began in the 1800s. - Really? 405 00:40:47,823 --> 00:40:49,616 Topical salves, right? 406 00:40:49,700 --> 00:40:50,784 What don't they make? 407 00:40:51,743 --> 00:40:54,454 Yeah, but I'm in the corporate archives division, soโ€ฆ 408 00:40:54,538 --> 00:40:56,790 So you know all the dirty secrets. 409 00:40:57,332 --> 00:40:59,126 - No, not really. - No. 410 00:40:59,209 --> 00:41:03,338 Mark's work is sensitive enough as to require the severance procedure. 411 00:41:07,843 --> 00:41:08,844 Well. 412 00:41:10,762 --> 00:41:12,264 That's something, isn't it? 413 00:41:14,016 --> 00:41:17,311 Yeah. It's also, I think, something that's his choice to tell people or not. 414 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 - Right, Ricken? - Oh, my God. 415 00:41:18,937 --> 00:41:20,814 - No. No. - Oh, God, Mark. 416 00:41:20,898 --> 00:41:22,566 - Please forgive me. - No. It's okay. I don't care. 417 00:41:22,649 --> 00:41:25,694 - My apologies. - No, I think it's fascinating. 418 00:41:25,777 --> 00:41:27,446 I mean, I wish I could do it. 419 00:41:28,530 --> 00:41:31,909 I'd just always be thinking about, you know, the other one. 420 00:41:34,786 --> 00:41:37,748 Well, there is no other one. 421 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 It's me. I do the job. 422 00:41:40,792 --> 00:41:44,922 I just don't grasp the visceral element. What does it feel like? 423 00:41:48,175 --> 00:41:51,553 Well, it's simple. One's memories are bifurcated, 424 00:41:51,637 --> 00:41:54,973 so when you're not at work, you have no recollection of what it is you do there. 425 00:41:55,057 --> 00:41:56,058 Did I get that right, Mark? 426 00:41:56,141 --> 00:41:58,936 - Well, it's-- - So you walk in at 9:00 a.m., 427 00:41:59,019 --> 00:42:01,605 and then suddenly it's 5:00, and you're leaving? 428 00:42:01,688 --> 00:42:04,233 - Well, they stagger us a little, so-- - They stagger you? 429 00:42:04,316 --> 00:42:07,569 And then, conversely, when you're at work, you can't access outside memories. 430 00:42:07,653 --> 00:42:11,323 So, in effect, that version of you is trapped there. 431 00:42:11,406 --> 00:42:13,575 Wellโ€ฆ 432 00:42:13,659 --> 00:42:16,203 - Well, I mean, not trapped, but-- - But what? 433 00:42:20,290 --> 00:42:24,253 No, no. I'm curious. What were you gonna say? But not trapped, but what? 434 00:42:27,130 --> 00:42:28,131 What were you saying? 435 00:42:32,261 --> 00:42:35,055 So I suppose we know where you fall on the congressional goings-on. 436 00:42:35,138 --> 00:42:36,431 Okay, I think we may be 437 00:42:36,515 --> 00:42:37,641 - missing the point here. - Yeah. 438 00:42:39,309 --> 00:42:41,979 The point is that Mark made a decision. 439 00:42:42,062 --> 00:42:43,814 And that decision was controversial, 440 00:42:45,190 --> 00:42:47,150 ethically and socially. 441 00:42:47,734 --> 00:42:50,487 Morally. Scientifically. 442 00:42:51,530 --> 00:42:54,950 But, Mark, I stand behind you 443 00:42:55,576 --> 00:42:56,785 without reservation. 444 00:42:56,869 --> 00:42:58,495 - So well said. - Thank you. 445 00:42:58,579 --> 00:43:00,998 - Absolutely. - I definitely stand behind Mark. 446 00:43:02,124 --> 00:43:03,125 Wow. 447 00:43:04,751 --> 00:43:07,087 Thank you. That's very sweet. 448 00:43:07,963 --> 00:43:10,382 Well, we're at the point where, traditionally, 449 00:43:10,465 --> 00:43:12,509 I would say something like, "Dig in." 450 00:43:13,886 --> 00:43:16,471 But I must say, I do think that the lack of food 451 00:43:16,555 --> 00:43:21,101 has allowed us to already do so on a much deeper level. 452 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 - Oh, yeah. No, absolutely. - Right? 453 00:43:23,103 --> 00:43:25,981 I was saying, my friend in Lima hasn't had a food-based dinner event in-- 454 00:43:27,608 --> 00:43:30,277 If I give you $3,000, will you forgive me? 455 00:43:31,570 --> 00:43:36,491 Well, because your child is innocent of tonight's atrocities, 456 00:43:36,575 --> 00:43:40,037 I'll wait until after it's born to murder you. 457 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 Oh, my God. Here you go, buddy. 458 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 Thank you. 459 00:43:52,508 --> 00:43:56,595 Hey, how's the good doctor therapy man with that weird little mustache? 460 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 You're not going? 461 00:44:04,353 --> 00:44:06,813 Well, the work thing's helped. 462 00:44:08,148 --> 00:44:09,149 Yeah. 463 00:44:10,734 --> 00:44:13,529 I'm proud of you for taking that job. I really am. 464 00:44:14,738 --> 00:44:17,032 And I think she would've been too. I know she would've been. 465 00:44:20,327 --> 00:44:23,872 I just feel like forgetting about her for eight hours a day 466 00:44:23,956 --> 00:44:26,792 isn't the same thing as healing. 467 00:44:34,842 --> 00:44:36,677 You wanna crash here, since you're already here? 468 00:44:38,178 --> 00:44:39,179 No. 469 00:44:40,347 --> 00:44:41,348 Why? 470 00:44:41,431 --> 00:44:43,267 Your house smells like pregnancy. 471 00:44:47,062 --> 00:44:49,273 Yeah, I'm just not grasping the visceral element of it. 472 00:44:51,108 --> 00:44:52,526 She is fun, wasn't she? 473 00:44:53,110 --> 00:44:55,904 - You're definitely staying here tonight. - No, I'm not. 474 00:44:55,988 --> 00:44:57,906 I'm making all the bedsheets myself, 475 00:44:57,990 --> 00:45:01,034 so I won't finish with the big one for some time. 476 00:45:01,785 --> 00:45:04,288 But the twin is comfortable, 477 00:45:04,371 --> 00:45:07,124 and the pajamas were made on a Baltic handloom, 478 00:45:07,207 --> 00:45:09,585 so you'll sleep well. 479 00:45:10,127 --> 00:45:14,256 Thanks. I still don't quite get the three beds. 480 00:45:14,339 --> 00:45:16,341 - Right. - Ricken's colleague told us 481 00:45:16,425 --> 00:45:20,262 that switching out the beds as the child grows can wound that child. 482 00:45:20,345 --> 00:45:21,722 Irreparably. 483 00:45:21,805 --> 00:45:26,018 But if you provide said child with all of its beds upon birth, 484 00:45:26,101 --> 00:45:29,146 you allow it to progress across the room at its own rate. 485 00:45:29,771 --> 00:45:31,356 Got it. Yeah. 486 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 Yeah. 487 00:45:38,572 --> 00:45:40,574 I think people really enjoyed you tonight, Mark. 488 00:45:42,826 --> 00:45:43,827 Good. 489 00:45:44,328 --> 00:45:45,537 All right, baby. 490 00:45:46,663 --> 00:45:47,748 - You ready, baby? - Yeah. 491 00:45:47,831 --> 00:45:48,916 - Let's go. - Sweet dreams. 492 00:45:48,999 --> 00:45:50,000 Thanks. 493 00:45:51,543 --> 00:45:53,045 Good night, milord. 494 00:45:53,128 --> 00:45:54,546 Good night, milady. 495 00:47:51,955 --> 00:47:52,956 Hey. 496 00:47:53,457 --> 00:47:54,458 Hey. 497 00:47:54,958 --> 00:47:55,959 How long you been up? 498 00:47:56,543 --> 00:47:57,669 A while. 499 00:48:00,923 --> 00:48:04,468 There was a businessman in the yard last night. 500 00:48:04,551 --> 00:48:06,220 - A businessman? - Yeah. 501 00:48:06,303 --> 00:48:08,222 Entry-level or management? 502 00:48:08,305 --> 00:48:09,306 I'm serious. 503 00:48:09,890 --> 00:48:11,600 There was seriously a man in my yard last night? 504 00:48:11,683 --> 00:48:12,935 Yeah. 505 00:48:13,519 --> 00:48:14,520 Holy shit. 506 00:48:15,646 --> 00:48:18,482 He, you know, looked at me weird, like he knew me. 507 00:48:19,024 --> 00:48:21,610 Did the prowler invading my home make you feel seen? 508 00:48:21,693 --> 00:48:22,945 So seen. 509 00:48:24,488 --> 00:48:27,282 Well, there's a bar down the hill. It's probably just a stumbler. 510 00:48:28,200 --> 00:48:30,911 Speaking of which, you still smell like a distillery. 511 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 I'm sorry, I just had to drown out the memory 512 00:48:35,415 --> 00:48:38,627 of Mom and Dad switching out my beds when we were kids. 513 00:48:39,211 --> 00:48:41,004 You've been sitting on that one. 514 00:49:32,514 --> 00:49:33,515 Hello. 515 00:49:35,058 --> 00:49:40,022 Okay. So, recycling was last night, Mrs. Selvig. 516 00:49:40,105 --> 00:49:41,398 Tonight's garbage. 517 00:49:41,481 --> 00:49:45,152 And you keep putting your bin on my side. So-- 518 00:49:47,154 --> 00:49:48,655 Yeah. Okay. 519 00:49:49,907 --> 00:49:53,202 You know, I actually can't talk right now. I'm out at dinner. But-- 520 00:49:54,786 --> 00:49:56,288 No, by myself. 521 00:49:59,041 --> 00:50:01,502 Pip's Bar and Grille. 522 00:50:02,544 --> 00:50:03,629 Excuse me. 523 00:50:05,214 --> 00:50:07,424 Hang up. Quickly. 524 00:50:12,513 --> 00:50:15,724 I'm sorry, Mrs. Selvig. They've cooked the food, and it's here. 525 00:50:18,018 --> 00:50:20,938 Hi, kids. What's for dinner? 526 00:50:26,026 --> 00:50:28,820 I'm sorry. You don't get that reference. 527 00:50:31,240 --> 00:50:33,700 Are you following me? 528 00:50:34,701 --> 00:50:36,245 Your voice is different here. 529 00:50:37,204 --> 00:50:38,288 Worse. 530 00:50:40,374 --> 00:50:42,918 - Okay, who the fuck are you? - Petey. 531 00:50:43,001 --> 00:50:45,337 My name is Petey. I'm from work. 532 00:50:47,631 --> 00:50:51,510 Well, that's not plausible. Everyone in my department is-- 533 00:50:51,593 --> 00:50:54,513 Severed. Severed. I was. 534 00:50:56,390 --> 00:50:58,559 Okay. Well, severance is pretty permanent. 535 00:50:58,642 --> 00:51:02,312 Yeah. Bypassing the implant wasn't easy. I had help. 536 00:51:15,450 --> 00:51:18,120 So, what, you were unhappy at work? 537 00:51:18,203 --> 00:51:20,789 - And instead of lodging a complaint, you-- - No. 538 00:51:21,498 --> 00:51:24,585 I tried that first. So did you. 539 00:51:26,420 --> 00:51:29,506 Right. Okay. Soโ€ฆ 540 00:51:30,966 --> 00:51:32,426 You've unsevered. 541 00:51:32,509 --> 00:51:37,306 And now you, what, think they're after you or something? 542 00:51:41,101 --> 00:51:42,102 Yeah. 543 00:51:45,439 --> 00:51:49,610 "They" being Graner, who's probably out here right now. 544 00:51:49,693 --> 00:51:54,323 Graner. Okay. Is that, like, a person you know orโ€ฆ 545 00:51:54,406 --> 00:51:57,701 We both know him. We don't like him. 546 00:51:59,286 --> 00:52:00,287 I see. 547 00:52:06,210 --> 00:52:10,506 Nothing down there is what they say. 548 00:52:12,049 --> 00:52:13,759 If something happens to me, 549 00:52:14,718 --> 00:52:18,180 the things I know need to stay known. 550 00:52:20,682 --> 00:52:22,559 I'd prefer it be by a friend. 551 00:52:28,190 --> 00:52:30,692 So, we're friends? 552 00:52:32,194 --> 00:52:33,570 I'm your best friend. 553 00:52:35,239 --> 00:52:36,740 You're my very good friend. 554 00:53:12,109 --> 00:53:14,820 Mark, sorry about the card. 555 00:53:15,863 --> 00:53:18,198 I had to grab something, and I know it's not appropriate. 556 00:53:18,282 --> 00:53:21,493 Though I'm sure you'd be a really fucking awesome niece. 557 00:53:23,745 --> 00:53:27,291 We used to wonder what kind of men we were on the outside, 558 00:53:27,916 --> 00:53:30,627 what choices we had made and why. 559 00:53:37,384 --> 00:53:39,344 I used to think it would take a monster 560 00:53:39,428 --> 00:53:41,805 to put someone in a place like that office. 561 00:53:43,599 --> 00:53:46,143 Especially if the person was himself. 562 00:53:49,146 --> 00:53:52,941 But we're not monsters, Mark. Not real ones. 563 00:53:55,694 --> 00:53:59,740 If you don't wanna know what's going on down there, I won't force it. 564 00:54:02,326 --> 00:54:06,330 But if you do, there's an address on the back of this card. 565 00:54:08,332 --> 00:54:13,128 Go alone, and you'll find the beginning of a very long answer. 566 00:54:34,733 --> 00:54:37,069 Mark, is that you? 567 00:54:37,152 --> 00:54:38,445 Hi, Mrs. Selvig. 568 00:54:39,905 --> 00:54:44,201 Will you color me embarrassed for the mix-up with the bins? 569 00:54:44,284 --> 00:54:45,577 No, it's no problem. 570 00:54:46,787 --> 00:54:47,788 How was dinner? 571 00:54:48,789 --> 00:54:51,750 Fine. I'm just, you know, tired. 572 00:54:53,460 --> 00:54:56,004 You know, my mother was a Catholic. 573 00:54:56,088 --> 00:55:01,802 She used to say it takes the saints eight hours to bless a sleeping child. 574 00:55:02,678 --> 00:55:05,055 I hope you aren't rushing the saints. 575 00:55:06,139 --> 00:55:09,560 Well, I'll give them ample time tonight. 576 00:55:11,144 --> 00:55:12,646 Good night, Mrs. Selvig. 577 00:55:12,729 --> 00:55:13,730 Mark. 578 00:55:16,900 --> 00:55:18,610 You're good people. 40913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.