All language subtitles for Ravens.Home.S03E08.School.House.Trap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:03,542 Raven's home was filmed in front a live studio audience. 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,083 Oh, Rae, did you need help? 3 00:00:22,583 --> 00:00:25,500 No, Chels, I was practicing my juggling. 4 00:00:26,583 --> 00:00:29,625 Aw, well good for you, Raven. Keep at it, huh? 5 00:00:30,834 --> 00:00:32,792 Why do you have all that stuff, though? 6 00:00:32,875 --> 00:00:35,792 Little z hired me to make Jean jackets for his dancers 7 00:00:35,875 --> 00:00:37,375 for his new music video. 8 00:00:37,458 --> 00:00:39,166 Did you hear that? I'm gettin' the check. 9 00:00:40,542 --> 00:00:42,875 Signed by a 13-year-old, but it's still a check. 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,542 Yeah. 11 00:00:44,625 --> 00:00:47,000 Listen, you're not gonna turn your sewing machine on now, 12 00:00:47,083 --> 00:00:48,883 because I'm about to video chat with a client. 13 00:00:50,709 --> 00:00:54,375 But the acoustics are much better in the kitchen. 14 00:00:56,125 --> 00:00:57,959 Hey, mom, can you sign my permission slip? 15 00:00:58,041 --> 00:01:00,709 Oh, yeah. Sure. What, uh... what am I permissing? 16 00:01:00,792 --> 00:01:02,875 Oh. Our class is taking a field trip. 17 00:01:02,959 --> 00:01:04,665 We're going to volunteer at the recycling center. 18 00:01:04,667 --> 00:01:06,625 Oh! Booker, where's your permission slip? 19 00:01:06,709 --> 00:01:09,500 Oh, oh, no. I-I volunteered not to go. 20 00:01:15,583 --> 00:01:17,583 Tess, we... we talked about the knocking. 21 00:01:17,667 --> 00:01:21,417 Oh! Yeah, you're right. 22 00:01:23,291 --> 00:01:25,083 - Guess what, guys? - What? 23 00:01:25,166 --> 00:01:26,333 We made it to the next round 24 00:01:26,417 --> 00:01:28,291 in the radio eclipse live competition! 25 00:01:28,375 --> 00:01:29,959 - Oh! - I-I can't believe it! 26 00:01:30,041 --> 00:01:31,166 I mean, I should believe it, 27 00:01:31,250 --> 00:01:32,750 but we actually did it. 28 00:01:32,834 --> 00:01:34,123 Well, okay, so what do we do next? 29 00:01:34,125 --> 00:01:37,041 Well, we have to come up with a theme for the next music video. 30 00:01:37,125 --> 00:01:39,041 That means a new song, costumes... 31 00:01:39,125 --> 00:01:41,750 I get it, Tess. You don't have to be coy. 32 00:01:41,834 --> 00:01:44,917 Yes. I'll direct the video. 33 00:01:45,583 --> 00:01:48,000 Says who? The chi-lective's hot. 34 00:01:48,083 --> 00:01:50,208 All the greats are gonna want to work with us. 35 00:01:50,291 --> 00:01:51,375 You gotta get in line. 36 00:01:52,875 --> 00:01:55,291 I'm just playing, travel size. 37 00:01:56,041 --> 00:01:59,250 All right, guys, we got a lot to do, so who has ideas? 38 00:02:02,500 --> 00:02:05,375 Hey, you guys! Hey, you guys! I got a good idea. 39 00:02:05,458 --> 00:02:06,709 Get your butts to school! 40 00:02:06,792 --> 00:02:08,817 Let's go, let's go, let's go! 41 00:02:08,851 --> 00:02:10,079 ♪ Hey... Yo ♪ 42 00:02:10,103 --> 00:02:11,247 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 43 00:02:11,271 --> 00:02:13,207 ♪ Had my vision all worked out ♪ 44 00:02:13,231 --> 00:02:15,330 ♪ But then life had other plans ♪ 45 00:02:15,332 --> 00:02:16,018 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 46 00:02:16,020 --> 00:02:18,332 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 47 00:02:18,334 --> 00:02:20,812 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 48 00:02:20,836 --> 00:02:23,510 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 49 00:02:23,514 --> 00:02:25,680 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 50 00:02:25,683 --> 00:02:28,162 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 51 00:02:28,186 --> 00:02:30,581 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 52 00:02:30,605 --> 00:02:31,017 ♪ C'mon! ♪ 53 00:02:31,019 --> 00:02:32,493 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 54 00:02:32,495 --> 00:02:33,105 ♪ We get loud! ♪ 55 00:02:33,111 --> 00:02:34,585 ♪ It's Raven's Home ♪ 56 00:02:34,609 --> 00:02:35,940 ♪ It's our crowd! ♪ 57 00:02:35,942 --> 00:02:38,432 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 58 00:02:38,434 --> 00:02:40,453 ♪ Down for each other like family should ♪ 59 00:02:40,477 --> 00:02:41,997 ♪ It's Raven's Home ♪ 60 00:02:42,021 --> 00:02:43,164 ♪ When it's tough ♪ 61 00:02:43,170 --> 00:02:44,644 ♪ It's Raven's Home ♪ 62 00:02:44,646 --> 00:02:45,161 ♪ We got love ♪ 63 00:02:45,619 --> 00:02:48,428 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 64 00:02:48,430 --> 00:02:50,932 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 65 00:02:52,430 --> 00:02:53,680 Yep! That's us. 66 00:02:59,625 --> 00:03:02,500 Guys, can you believe it? All of our dreams are coming true. 67 00:03:02,583 --> 00:03:06,166 Except for the one where I show up to school with no pants on. 68 00:03:07,917 --> 00:03:09,500 Whew! 69 00:03:10,083 --> 00:03:11,834 Guys, if we want to win that contest, 70 00:03:11,917 --> 00:03:14,291 we need to focus on coming up with a theme for the video. 71 00:03:14,375 --> 00:03:17,208 We'll talk about it later. Bye. 72 00:03:17,959 --> 00:03:19,959 Hey, Booker, 73 00:03:20,041 --> 00:03:22,875 I thought you'd be a lot happier about this. 74 00:03:22,959 --> 00:03:24,542 Come on. 75 00:03:25,792 --> 00:03:26,875 Yeah, I would be. 76 00:03:26,959 --> 00:03:29,500 If I didn't have to deal with this. 77 00:03:30,166 --> 00:03:34,959 Ooh. Uh, any chance that "d" stands for "darn good grade"? 78 00:03:35,041 --> 00:03:38,083 And the worst part is, my mom has to sign this. 79 00:03:38,166 --> 00:03:40,166 Otherwise, I can't take the make-up test. 80 00:03:45,041 --> 00:03:47,500 No more chi-lective. You're finished. 81 00:03:47,583 --> 00:03:49,333 Finished, finished... 82 00:03:52,000 --> 00:03:54,083 Okay, new plan. 83 00:03:54,166 --> 00:03:55,750 My mom can't sign this. 84 00:03:55,834 --> 00:03:58,458 I just had a vision. If my mom sees this, 85 00:03:58,542 --> 00:04:00,458 she's not gonna let me be in the group anymore. 86 00:04:00,542 --> 00:04:02,750 I have to keep her from finding out. 87 00:04:02,834 --> 00:04:05,834 Well, that's not gonna happen. Your mom knows everything. 88 00:04:05,917 --> 00:04:08,208 She probably already knows about this conversation. 89 00:04:10,875 --> 00:04:12,834 Go, go, go, go, go! 90 00:04:16,834 --> 00:04:18,333 Booker, you better not be putting 91 00:04:18,417 --> 00:04:20,542 your sweaty gym clothes in my locker again. 92 00:04:20,625 --> 00:04:22,665 It took a week to get the smell of stale potatoes out. 93 00:04:22,667 --> 00:04:24,667 Okay, for the record, 94 00:04:24,750 --> 00:04:28,166 that was only because it was French fry Friday, you tater-hater. 95 00:04:29,250 --> 00:04:32,083 - Anyway, Nia, I need a favor. - What's up? 96 00:04:32,166 --> 00:04:36,625 I need you to sign mom's name on my test paper. 97 00:04:37,333 --> 00:04:39,208 Raven Baxter. 98 00:04:40,083 --> 00:04:42,583 As in Raven "you gon' get it" Baxter. 99 00:04:43,583 --> 00:04:46,500 Booker, what makes you think I can sign her name? 100 00:04:46,583 --> 00:04:48,458 'Cause you both do the B's with, like, 101 00:04:48,542 --> 00:04:50,709 the small stem and the little loop-de-loop. 102 00:04:50,792 --> 00:04:52,917 And it took me years to master them. 103 00:04:53,000 --> 00:04:54,458 You think I'm gonna use it for evil? 104 00:04:54,542 --> 00:04:56,792 So, you're on the fence about it. 105 00:04:56,875 --> 00:04:59,542 Booker, I'm on the "no" side of the fence. 106 00:04:59,625 --> 00:05:00,917 I'm not forging mom's signature. 107 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Please, Nia. You're my sister. 108 00:05:03,083 --> 00:05:05,000 - Help me out. - Nope. 109 00:05:05,083 --> 00:05:06,998 Uh-uh, no. You were supposed to study for the test, 110 00:05:07,000 --> 00:05:08,125 but you didn't. Why? 111 00:05:08,208 --> 00:05:11,792 I don't know. Maybe I'm just bad at taking tests. 112 00:05:11,875 --> 00:05:14,959 I-I studied a little, but it's a lot to remember. 113 00:05:15,041 --> 00:05:17,500 Please just sign the test. It's not a big deal. 114 00:05:17,583 --> 00:05:20,875 It's a very big deal. Forgery is a crime. 115 00:05:20,959 --> 00:05:23,917 What are you talking about? You do it all the time, Tess! 116 00:05:24,000 --> 00:05:26,792 Hey. Hey, hey. This isn't about me right now. 117 00:05:26,875 --> 00:05:28,917 Besides, my mom taught me how to sign her name 118 00:05:29,000 --> 00:05:30,375 so that I'd stop bothering her 119 00:05:30,458 --> 00:05:32,875 while she's watching one of those lonely housewife shows. 120 00:05:33,583 --> 00:05:35,375 I'm not doing it, Booker. 121 00:05:35,458 --> 00:05:36,709 Then I'm getting kicked out. 122 00:05:36,792 --> 00:05:39,000 We're not gonna kick you out of the chi-lective. 123 00:05:39,083 --> 00:05:41,000 Oh, you won't have to. 124 00:05:41,083 --> 00:05:42,875 According to my vision, mom's gonna do it. 125 00:05:42,959 --> 00:05:45,583 That's why I need you to sign this test. 126 00:05:45,667 --> 00:05:48,041 Look, show mom that test, 127 00:05:48,125 --> 00:05:49,685 and I'll help you study for the make-up, 128 00:05:49,709 --> 00:05:51,458 but I'm no signing it for her. 129 00:05:53,917 --> 00:05:56,625 Bedding. Clothing. 130 00:05:57,792 --> 00:06:01,166 Delicates. 131 00:06:02,959 --> 00:06:05,333 Dang it. Cat man Clark. 132 00:06:07,917 --> 00:06:11,333 Hey, Mr... no, Mr. Clark, hey, you can't use all three machines. 133 00:06:11,417 --> 00:06:15,333 - It's one per tenant. - I am not aware of that rule. 134 00:06:15,417 --> 00:06:17,083 I'm just saying. It's common courtesy. 135 00:06:17,166 --> 00:06:19,959 Oh. Well, I was here first. 136 00:06:20,041 --> 00:06:22,625 And my 12 cats need their pajamas cleaned. 137 00:06:22,709 --> 00:06:24,625 Who puts their cats in pajamas? 138 00:06:24,709 --> 00:06:28,375 Oh, like I'm the person who made up the phrase "the cat's pajamas"? 139 00:06:28,458 --> 00:06:31,375 Could you just remember to clean out your machines when you're done? 140 00:06:31,458 --> 00:06:33,415 I don't want to put a label on my clothes that says, 141 00:06:33,417 --> 00:06:34,917 "may contain hairballs." 142 00:06:35,000 --> 00:06:36,417 Meow! 143 00:06:38,083 --> 00:06:41,875 May I remind you of last month's melted candy bar incident? 144 00:06:41,959 --> 00:06:44,959 That chocolate permanently stained whisker's lederhosen. 145 00:06:45,041 --> 00:06:46,917 Are you implying that I'm not smart enough 146 00:06:47,000 --> 00:06:49,498 to take my delicious chocolate bar out of my... I mean, what... wait... 147 00:06:49,500 --> 00:06:51,125 lederhosen? 148 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 He's a German short hair. 149 00:06:52,834 --> 00:06:54,542 Good, 'cause it was a German chocolate bar. 150 00:06:57,667 --> 00:07:01,583 You guys, so the host of radio eclipse live just announced 151 00:07:01,667 --> 00:07:03,083 that the winner of the competition 152 00:07:03,166 --> 00:07:05,458 will not only win 25K, 153 00:07:05,542 --> 00:07:07,834 but they will also sign a record deal! 154 00:07:07,917 --> 00:07:11,041 - A record deal? Are you serious? - That could change our lives. 155 00:07:11,125 --> 00:07:14,458 Can you imagine the exposure I'll get for directing the video? 156 00:07:15,041 --> 00:07:18,875 Wow, minnow. A little less about you, and more of us. 157 00:07:18,959 --> 00:07:21,333 We're the only ones repping chi-town. 158 00:07:21,417 --> 00:07:22,917 We have to bring this home. 159 00:07:23,000 --> 00:07:25,250 - Whatever it takes. - Yeah. 160 00:07:25,333 --> 00:07:28,583 Yeah, Nia. Whatever it takes. 161 00:07:30,166 --> 00:07:31,750 I am not signing that test for you. 162 00:07:31,834 --> 00:07:33,500 I think Nia's right. 163 00:07:33,583 --> 00:07:35,583 There's no real reason for us to cheat like this. 164 00:07:35,667 --> 00:07:38,250 There's three reasons for us to cheat like this. 165 00:07:38,333 --> 00:07:42,667 $25,000. A record deal. A trip to Cali. 166 00:07:42,750 --> 00:07:45,500 Yeah, that's three reasons. You know, 167 00:07:45,583 --> 00:07:49,750 just like the third amendment. Which is... 168 00:07:49,834 --> 00:07:52,417 Mm. Uh... 169 00:07:53,250 --> 00:07:56,792 "Do what you need to do to get what you want." 170 00:07:57,750 --> 00:08:01,333 Oh, come on, Nia. He is more than a week-long project. 171 00:08:03,333 --> 00:08:06,166 So you guys want me to go against everything I believe in, 172 00:08:06,250 --> 00:08:07,290 and forge mom's signature? 173 00:08:07,333 --> 00:08:09,000 Yes! 174 00:08:10,375 --> 00:08:13,417 Oh! So now you wanna hear my ideas? 175 00:08:14,083 --> 00:08:16,417 Nia, come on. We could all use this. 176 00:08:16,500 --> 00:08:18,792 Just think how much we could do with that money. 177 00:08:19,375 --> 00:08:21,500 Please, Nia. Come on. 178 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 It's just one small signature. 179 00:08:24,291 --> 00:08:27,125 One small stem and two little loop-de-loops. 180 00:08:28,125 --> 00:08:30,250 No, Booker. I can't. 181 00:08:30,333 --> 00:08:33,166 Come on, Nia. I'll owe you forever. 182 00:08:33,250 --> 00:08:37,083 Look, we're twins. We shared an umbilical cord. 183 00:08:37,834 --> 00:08:41,583 Maybe. I'm not... I'm not sure how biology works. 184 00:08:44,041 --> 00:08:45,291 Please. 185 00:08:46,542 --> 00:08:48,333 Fine. 186 00:08:48,417 --> 00:08:50,250 I'll do it. 187 00:08:58,792 --> 00:09:00,834 You don't think I know what's going on, do you? 188 00:09:00,917 --> 00:09:02,458 You don't think I know. 189 00:09:02,542 --> 00:09:06,125 Cat man Clark wants to use all the washing machines. 190 00:09:06,208 --> 00:09:08,250 But I got a surprise for him. 191 00:09:08,333 --> 00:09:11,083 I'm about to wash everything in this house. 192 00:09:12,125 --> 00:09:14,875 Take off your school clothes, 'cause I'm washing 'em. 193 00:09:18,542 --> 00:09:21,333 Hey, good session, Myron. 194 00:09:21,417 --> 00:09:23,875 Making a lot of progress, huh? 195 00:09:23,959 --> 00:09:26,709 Next time, you'll put on that other shoe. 196 00:09:27,625 --> 00:09:30,917 Same time next week, huh? All right. 197 00:09:31,000 --> 00:09:34,208 Hello? Yes. Hi. Yes. We are on schedule. 198 00:09:34,291 --> 00:09:37,041 - Oh, wow. - Oh. Okay. 199 00:09:37,125 --> 00:09:39,750 Okay. Thank you. Bye. Chels. 200 00:09:39,834 --> 00:09:42,291 That was little Z's Dad-ager, Big Z, 201 00:09:42,375 --> 00:09:44,417 and they're moving up the deadline. 202 00:09:44,500 --> 00:09:46,125 What? 203 00:09:46,208 --> 00:09:48,458 I'm in a problem-solving mood. 204 00:09:48,542 --> 00:09:50,665 - Thank you, because i... - I think I'm gonna call up Myron 205 00:09:50,667 --> 00:09:52,250 and help him put on that other shoe. 206 00:09:53,917 --> 00:09:54,917 Chels. 207 00:09:55,834 --> 00:09:57,458 I need your help. 208 00:09:57,542 --> 00:09:59,000 Oh. 209 00:09:59,083 --> 00:10:01,248 Oh, well, I guess I could make the call from the laundry room 210 00:10:01,250 --> 00:10:02,957 and wait for one of the machines to open up. Huh? 211 00:10:02,959 --> 00:10:04,750 You would do that? Thank you, Chels. 212 00:10:04,834 --> 00:10:07,875 I don't know what I would do without you. You are my ride or dry. 213 00:10:19,041 --> 00:10:22,083 Chels? Chels, did you get lost? 214 00:10:22,166 --> 00:10:24,125 The laundry room is that way. 215 00:10:24,208 --> 00:10:26,792 It was too loud down there. I couldn't hear anything. 216 00:10:28,166 --> 00:10:31,542 Chels, I have a deadline to meet. I gotta wash my stuff. 217 00:10:31,625 --> 00:10:33,959 Yeah, well, I've got my own business to run, too. 218 00:10:34,041 --> 00:10:38,083 Wow. I thought you were my ride or dry. 219 00:10:39,208 --> 00:10:41,834 Turns out you're just dry. 220 00:10:41,917 --> 00:10:43,542 Rae! 221 00:10:43,625 --> 00:10:45,665 No, no. It's okay. You know what? I'll do it myself. 222 00:10:45,709 --> 00:10:47,291 I'm gonna sort through Booker's clothes, 223 00:10:47,375 --> 00:10:48,540 then I'm gonna head down there. 224 00:10:48,542 --> 00:10:51,000 Rae, listen, I'm still your ride or dry. Okay? 225 00:10:52,125 --> 00:10:53,709 What is this? 226 00:10:53,792 --> 00:10:56,041 Booker got a "d" on his test. 227 00:10:57,125 --> 00:11:00,291 Maybe "d" stands for, you know, "darn good grade." 228 00:11:02,166 --> 00:11:04,006 Why are you acting so surprised? You signed it. 229 00:11:08,291 --> 00:11:10,917 Let's just write a song about being criminals. 230 00:11:11,000 --> 00:11:13,041 'Cause apparently that's what we are now! 231 00:11:14,166 --> 00:11:15,959 Come on, Nia. Focus. 232 00:11:16,041 --> 00:11:18,166 Okay. 233 00:11:18,250 --> 00:11:20,000 Okay. All right. What do we want to say 234 00:11:20,083 --> 00:11:21,500 musically this time around? 235 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 Look, everybody knows that we can dance, 236 00:11:23,667 --> 00:11:25,667 and that we have a good flow, but what's next? 237 00:11:25,750 --> 00:11:29,417 Well, we should try to do something totally out of the box. 238 00:11:29,500 --> 00:11:32,583 What about a massive food fight? Those are always fun. 239 00:11:32,667 --> 00:11:35,458 She knows! Run! 240 00:11:36,834 --> 00:11:38,959 Get downstairs, now. 241 00:11:48,709 --> 00:11:50,750 Mom, I can explain. 242 00:11:50,834 --> 00:11:52,250 It's all my fault. 243 00:11:52,333 --> 00:11:55,000 You know, I should have studied for that test. 244 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 And then I tried to hide it from you. 245 00:11:56,959 --> 00:11:59,959 Well, that part is clear. The true mystery is, 246 00:12:00,041 --> 00:12:02,917 who signed my name? 247 00:12:03,000 --> 00:12:05,333 I did it, I did it! I forged your signature. 248 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 Uh, that does feel really good to get off my chest. 249 00:12:10,166 --> 00:12:12,250 You do know that forgery is a crime, right? 250 00:12:12,333 --> 00:12:14,750 You know, everybody keeps saying that. 251 00:12:14,834 --> 00:12:15,834 Boy! 252 00:12:19,750 --> 00:12:24,709 The ice that you're on right now is so thin, it's cracked. All right? 253 00:12:24,792 --> 00:12:26,208 What got into the two of you? 254 00:12:26,291 --> 00:12:29,125 Mom, we didn't wanna ruin our chances for the competition. 255 00:12:29,208 --> 00:12:32,959 I am so tired of hearing about this contest. 256 00:12:33,041 --> 00:12:35,959 You know what? In fact, no more chi-lective. 257 00:12:36,041 --> 00:12:37,041 You're finished. 258 00:12:37,083 --> 00:12:39,875 - Well, there's my vision. - That goes for both of you. 259 00:12:39,959 --> 00:12:42,125 Mom, we could win a record deal. 260 00:12:42,208 --> 00:12:43,500 No, you can't. 261 00:12:44,417 --> 00:12:48,000 Not now. 'Cause you kids need to be reminded of your priorities. 262 00:12:48,083 --> 00:12:50,959 But mom, that's not fair. 263 00:12:51,041 --> 00:12:53,333 You always said you'll be supportive of our dreams. 264 00:12:53,417 --> 00:12:55,542 And right now, you're not supporting us. 265 00:12:55,625 --> 00:12:58,465 Booker, I will support you and your sister in whatever you choose to do. 266 00:12:58,542 --> 00:13:02,792 Except for lying to me and failing out of school. 267 00:13:02,875 --> 00:13:06,959 - Mom, we're sorry. - Yeah. You should be. 268 00:13:07,041 --> 00:13:09,000 And now you have to deal with the consequences. 269 00:13:09,083 --> 00:13:10,583 You can forget about that field trip. 270 00:13:10,667 --> 00:13:11,667 But mom... 271 00:13:11,709 --> 00:13:13,875 I don't want to hear any more out of either of you. 272 00:13:13,959 --> 00:13:15,250 Go to your rooms. 273 00:13:18,917 --> 00:13:21,083 What? 274 00:13:24,333 --> 00:13:26,291 Hi, big z. 275 00:13:33,125 --> 00:13:36,625 - I can't believe mom caught us. - Really? 276 00:13:36,709 --> 00:13:38,959 Even though you had a vision that she caught us 277 00:13:39,041 --> 00:13:41,125 and threw us out of the group? 278 00:13:41,709 --> 00:13:43,917 You are the worst psychic ever! 279 00:13:44,500 --> 00:13:47,291 Okay, I had a vision she was gonna throw me out of the group. 280 00:13:47,375 --> 00:13:49,123 I didn't know she was gonna kick you out, too. 281 00:13:49,125 --> 00:13:51,959 Yeah, that's exactly what the worst psychic ever would say. 282 00:13:54,125 --> 00:13:57,166 I told you to go to your rooms. Not go to Booker's room. 283 00:13:57,875 --> 00:14:00,875 You know what, since y'all just wanna do whatever y'all wanna do, 284 00:14:02,125 --> 00:14:05,333 why don't you tell me what else should be your punishment? 285 00:14:05,417 --> 00:14:08,834 I... I don't know. I-I-I think we've been punished enough. 286 00:14:11,125 --> 00:14:15,625 But, but, but we could, um... 287 00:14:15,709 --> 00:14:17,417 Lose our phones for, like, a day. 288 00:14:19,041 --> 00:14:20,583 Two weeks? 289 00:14:22,667 --> 00:14:25,709 Uh, we could stop watching TV after school. 290 00:14:26,834 --> 00:14:29,500 And... and I guess no more fork-knife. 291 00:14:29,583 --> 00:14:32,303 I would have stopped at the phones, but yeah, tack all that one, too. 292 00:14:33,792 --> 00:14:35,291 I'm not just mad. 293 00:14:35,375 --> 00:14:36,917 I'm disappointed. 294 00:14:37,000 --> 00:14:39,417 There's not enough punishment for that. 295 00:14:45,375 --> 00:14:48,917 Uh-oh. That's an unhappy face. What's wrong? 296 00:14:50,041 --> 00:14:52,166 I don't know what I'm gonna do about the chi-lective. 297 00:14:52,250 --> 00:14:56,542 Oh, yeah. I heard that was a no-go. 298 00:14:56,625 --> 00:14:58,166 But it's not fair. 299 00:14:58,250 --> 00:15:01,250 I worked just as hard as they did, and now it's all over. 300 00:15:01,375 --> 00:15:03,709 I know. I know. Listen, 301 00:15:03,792 --> 00:15:07,125 I usually save my sage advice for my paying clients, 302 00:15:07,208 --> 00:15:10,875 but I'm gonna do this one pro-Bono. All right? 303 00:15:10,959 --> 00:15:13,917 Unfortunately, Tess, 304 00:15:14,000 --> 00:15:17,750 - life isn't fair. - Wow. And people pay you for this? 305 00:15:18,542 --> 00:15:20,250 Well, I wasn't finished. 306 00:15:20,333 --> 00:15:23,834 Okay? And I'm doing the free trial version. 307 00:15:23,917 --> 00:15:26,792 Listen, Booker and Nia did wrong. 308 00:15:26,875 --> 00:15:29,291 You know? And now, they have to pay the price. 309 00:15:29,959 --> 00:15:33,458 Okay. Guess you get what you pay for. 310 00:15:33,542 --> 00:15:37,333 Yeah. Too bad you couldn't figure out how to fix your own problem 311 00:15:37,417 --> 00:15:39,375 by coming up with a way to do the video 312 00:15:39,458 --> 00:15:42,500 and help Booker with his studies at the same time, huh? 313 00:15:42,583 --> 00:15:44,083 Wow. 314 00:15:45,041 --> 00:15:46,750 That's it, Ms. G.! 315 00:15:46,834 --> 00:15:49,667 That's some good advice. 316 00:15:49,750 --> 00:15:53,250 Why is everyone so surprised by that? It's my job. 317 00:15:56,583 --> 00:15:59,834 Chels. Chelsea. 318 00:15:59,917 --> 00:16:01,750 Chelsea. 319 00:16:01,834 --> 00:16:03,333 Chelsea, look. Look! 320 00:16:03,417 --> 00:16:05,750 "Out of order." What are those signs for? 321 00:16:05,834 --> 00:16:08,208 I'm gonna put 'em on top of the washing machine. 322 00:16:08,291 --> 00:16:10,417 Oh, that's a shame. The machines are broken, 323 00:16:10,500 --> 00:16:13,000 and now you can't wash your stuff. 324 00:16:14,333 --> 00:16:16,000 No, no, Chels. No, no, no. 325 00:16:16,083 --> 00:16:17,763 Other people can't wash their stuff because 326 00:16:17,834 --> 00:16:19,792 I made the signs. 327 00:16:19,875 --> 00:16:21,500 You broke the machines on purpose? 328 00:16:23,750 --> 00:16:25,667 Okay, I need you to just follow along. 329 00:16:25,750 --> 00:16:28,166 - All right, sweetheart? - Okay. 330 00:16:29,208 --> 00:16:32,959 I made the signs to put on top of the washing machines, 331 00:16:33,041 --> 00:16:37,458 so nobody else uses them, but me. 332 00:16:39,250 --> 00:16:42,291 Okay, listen, I think your whole plan is out of order. 333 00:16:42,375 --> 00:16:43,581 - You could get in trouble. - Psssh. 334 00:16:43,583 --> 00:16:46,667 - By who? - Uh, property management? 335 00:16:46,750 --> 00:16:48,834 They'll never know. 336 00:16:48,917 --> 00:16:51,208 Aah! Chels, answer the door so I can hide the evidence! 337 00:16:57,542 --> 00:16:58,875 - Is Ms. B. Here? - Mm-hmm. 338 00:16:58,959 --> 00:17:01,250 I think I came up with the perfect solution to our issue. 339 00:17:01,333 --> 00:17:03,291 - Really? - Tess. 340 00:17:03,959 --> 00:17:05,417 You knocked. 341 00:17:06,875 --> 00:17:09,417 So I guess the way this is gonna work is... 342 00:17:09,500 --> 00:17:12,500 You knock when you need something. 343 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 Kinda. 344 00:17:19,083 --> 00:17:21,000 - Ms. B... - I don't have time for this. 345 00:17:21,083 --> 00:17:24,000 Okay, Rae, Rae, Rae. Listen, you punishing Booker and Nia 346 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 affects Tess, too, right? 347 00:17:25,834 --> 00:17:27,354 The least you could do is hear her out. 348 00:17:27,375 --> 00:17:28,875 You got one minute. 349 00:17:28,959 --> 00:17:31,542 Okay. So, I was thinking, 350 00:17:31,625 --> 00:17:34,542 what if Nia and I help Booker study for his make-up test, 351 00:17:34,625 --> 00:17:37,583 by using his history lesson as inspiration for our video? 352 00:17:37,667 --> 00:17:39,125 And why do you think that would work? 353 00:17:39,208 --> 00:17:41,125 'Cause he says he has trouble remembering stuff. 354 00:17:41,208 --> 00:17:44,166 But he remembers lyrics for the chi-lective, no problem, 355 00:17:44,250 --> 00:17:47,125 so, if we turn lessons into lyrics... 356 00:17:47,208 --> 00:17:49,041 Yeah, yeah. Wow. 357 00:17:49,125 --> 00:17:51,083 Wow, Rae. Look at that. 358 00:17:51,166 --> 00:17:54,041 - I don't know, Tess. - Our first priority will be 359 00:17:54,125 --> 00:17:56,291 to make sure Booker passes his make-up test. 360 00:17:56,375 --> 00:17:59,250 - I promise. - Come on, Rae. What do you say? 361 00:18:03,166 --> 00:18:06,375 Okay, but he has to pass that test, and they're still grounded. 362 00:18:07,166 --> 00:18:09,083 If he doesn't pass the test, 363 00:18:09,166 --> 00:18:11,447 I don't wanna hear any more arguments for the chi-lective. 364 00:18:11,458 --> 00:18:13,000 You got it, Ms. B. 365 00:18:23,959 --> 00:18:26,291 I hope this cat had nine lives. 366 00:18:29,959 --> 00:18:31,834 Not nasty. 367 00:18:31,917 --> 00:18:33,166 Oh, not nasty! 368 00:18:33,250 --> 00:18:36,333 Ooh, I'm about to use these until the cats come home. Ha ha! 369 00:18:37,291 --> 00:18:39,581 You guys think this is gonna help me pass the make-up test? 370 00:18:39,583 --> 00:18:42,125 It better. Or else I'll have to face your mom. 371 00:18:42,208 --> 00:18:44,083 We'll all have to face her. 372 00:18:44,166 --> 00:18:47,959 - Let's hear it, Booker. - Okay. Uh... 373 00:18:48,625 --> 00:18:51,166 ♪ Oh, oh, oh ♪ 374 00:18:51,250 --> 00:18:52,959 ♪ the bill of rights are amendments ♪ 375 00:18:53,041 --> 00:18:55,000 ♪ protecting the rights of our citizens ♪ 376 00:18:55,083 --> 00:18:56,959 ♪ first thing to know, there are ten of them ♪ 377 00:18:57,041 --> 00:18:58,601 ♪ let's go ahead and just mention them ♪ 378 00:19:01,166 --> 00:19:02,333 Ooh. 379 00:19:02,417 --> 00:19:04,959 I'm seeing feather quills. 380 00:19:06,333 --> 00:19:09,208 Hoop skirts. Powdered wigs. 381 00:19:09,959 --> 00:19:13,750 I'm seeing some hip-hop history. 382 00:19:15,000 --> 00:19:18,166 - I need to storyboard this. - If you're thinking hoop skirts, 383 00:19:18,250 --> 00:19:19,583 you've got another thing coming. 384 00:19:23,375 --> 00:19:25,041 Hey, book. 385 00:19:25,959 --> 00:19:27,500 I'm sorry. 386 00:19:27,583 --> 00:19:29,875 Look, as your sister, I am supposed to push you 387 00:19:29,959 --> 00:19:32,083 to be the best you that you can be. 388 00:19:32,166 --> 00:19:34,500 And going forward, that's what I plan to do. 389 00:19:34,583 --> 00:19:36,458 And I'm gonna do the same thing for you. 390 00:19:36,542 --> 00:19:38,208 Really? 391 00:19:38,291 --> 00:19:40,875 Well, I mean, one day you might mess up, too. 392 00:19:41,542 --> 00:19:42,625 Mm, no. 393 00:19:42,709 --> 00:19:44,250 Look, Nia, 394 00:19:44,333 --> 00:19:47,750 I'm sorry I asked you to forge her signature in the first place. 395 00:19:47,834 --> 00:19:49,875 I had a vision I was going to get in trouble. 396 00:19:49,959 --> 00:19:51,792 I shouldn't have dragged you into it. 397 00:19:53,041 --> 00:19:56,625 Well, I... I guess I could forgive you. 398 00:20:01,834 --> 00:20:03,583 - ♪ Nine ♪ - ♪ if not illegal or violent ♪ 399 00:20:03,667 --> 00:20:05,498 ♪ you're free to do it, this one is called "silent" ♪ 400 00:20:05,500 --> 00:20:06,998 - ♪ ten ♪ - ♪ no federal law then don't hate ♪ 401 00:20:07,000 --> 00:20:09,083 ♪ if it's not there, it's up to the states ♪ 402 00:20:09,166 --> 00:20:12,000 ♪ the bill of rights, we got the rights ♪ 403 00:20:12,083 --> 00:20:14,959 ♪ the bill of rights, know all your rights ♪ 404 00:20:15,041 --> 00:20:17,291 - ♪ the bill of rights ♪ - ♪ yeah ♪ 405 00:20:17,375 --> 00:20:19,000 - ♪ we're coming right ♪ - ♪ yeah ♪ 406 00:20:19,083 --> 00:20:21,083 - ♪ long as you know that ♪ - ♪ yeah ♪ 407 00:20:21,166 --> 00:20:22,498 - ♪ you've got your rights ♪ - ♪ yeah ♪ 408 00:20:22,500 --> 00:20:24,583 - ♪ yeah ♪ - ♪ bill of ♪ 409 00:20:24,667 --> 00:20:26,000 ♪ bill of, bill of ♪ 410 00:20:26,083 --> 00:20:27,959 ♪ bill of rights! ♪ 411 00:20:29,625 --> 00:20:31,458 Cut! That was great! 412 00:20:31,542 --> 00:20:34,250 After I edit, could we go ahead and submit it? 413 00:20:34,333 --> 00:20:35,959 Well, that depends on mom. 414 00:20:36,041 --> 00:20:38,542 Go ahead and submit the video! 415 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 She really does hear everything! 416 00:20:46,041 --> 00:20:48,041 Yes, Mr. Z. 417 00:20:48,125 --> 00:20:50,917 I made "z" deadline. 418 00:20:51,000 --> 00:20:52,917 I'm sorry, what? 419 00:20:53,000 --> 00:20:55,125 You're going a different direction? 420 00:20:55,917 --> 00:20:58,625 Okay, uh, do I still get my deposit? 421 00:20:59,125 --> 00:21:01,000 Oh, okay. Okay, great. Have a great day. Bye. 422 00:21:05,792 --> 00:21:08,000 How'd you do on your make-up test? 423 00:21:10,333 --> 00:21:11,834 A b-plus. You passed! 424 00:21:11,917 --> 00:21:14,959 You know I like to call it the Booker-plus, but I passed, 425 00:21:15,041 --> 00:21:17,625 - I passed. I passed. I passed. - You passed. You passed. 426 00:21:17,709 --> 00:21:18,957 - I passed. - He passed. He passed. 427 00:21:18,959 --> 00:21:21,875 Who at the door? Who at the door? Who at the door? 428 00:21:21,959 --> 00:21:23,417 Aah! 429 00:21:26,125 --> 00:21:28,291 It's... it's the cat man from the second floor. 430 00:21:30,250 --> 00:21:32,834 Hey. Hey, Mr. Clark. What happened? 431 00:21:32,917 --> 00:21:34,375 Uh, whiskers escape again? 432 00:21:34,458 --> 00:21:38,250 For the last time, he does not escape. He power walks. 433 00:21:39,792 --> 00:21:42,917 Now, did you litter the laundry room 434 00:21:43,000 --> 00:21:45,250 - with these fake signs? - Mm-mm. 435 00:21:45,333 --> 00:21:47,875 Wasn't me. Mm-mm. I don't know who would do such a thing. 436 00:21:49,750 --> 00:21:52,417 Really. It sounds like someone 437 00:21:52,500 --> 00:21:55,125 is suffering from amnesia. 438 00:21:55,208 --> 00:21:58,000 I am so sorry. Well, in that case, 439 00:21:58,083 --> 00:22:00,625 I'm not Raven Baxter. She's down the hall. Bye. 440 00:22:00,709 --> 00:22:02,500 No, no... 441 00:22:03,041 --> 00:22:06,333 Now, before we go any further, I would like you to know 442 00:22:06,417 --> 00:22:08,875 that they have cameras in and outside of the laundry room. 443 00:22:10,291 --> 00:22:13,583 Mm, what's the matter? Cat got your tongue? 444 00:22:13,667 --> 00:22:16,041 No. 445 00:22:16,125 --> 00:22:18,959 We're gonna talk about this right now... 446 00:22:19,041 --> 00:22:20,841 Now, please, help your momma. Help your momma! 447 00:22:24,875 --> 00:22:26,458 We're gonna talk about this later! 448 00:22:26,542 --> 00:22:27,625 Bye! 449 00:22:31,750 --> 00:22:34,000 You have anything you want to tell us? 450 00:22:34,834 --> 00:22:37,542 I plead the fifth. The right to remain silent. 451 00:22:39,625 --> 00:22:41,834 Aw. You learned something. 452 00:22:41,917 --> 00:22:43,792 Yeah, yeah, yeah. Write a song about it. 453 00:22:43,875 --> 00:22:46,875 You can go on your field trip, only because it's for school. 454 00:22:46,959 --> 00:22:48,875 - Thank you. - You're welcome. 455 00:22:50,667 --> 00:22:54,125 Tess, Tess, Tess, Tess, Tess, Tess! 456 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Tess. 457 00:22:56,500 --> 00:22:59,125 Tess. 458 00:22:59,917 --> 00:23:01,208 Guess what, guys? 459 00:23:01,291 --> 00:23:03,625 We got the results back from radio eclipse live. 460 00:23:03,709 --> 00:23:05,166 Okay. 461 00:23:05,250 --> 00:23:07,083 And the chi-lective made it to the finals. 462 00:23:10,291 --> 00:23:12,083 That's amazing. They didn't even... 463 00:23:12,166 --> 00:23:15,166 - Hey, what's going on? - We are going to la. 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.