All language subtitles for My.Son.Where.Are.You.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,625 --> 00:01:20,708 {\an8}Xuka. 4 00:01:30,708 --> 00:01:32,041 {\an8}Let's go home. 5 00:01:55,416 --> 00:01:58,041 Lottery results here! Get your lottery results here! 6 00:01:58,125 --> 00:01:59,250 Give me one. 7 00:01:59,333 --> 00:02:01,083 Yes... right here. 8 00:02:01,666 --> 00:02:04,125 -I'd like one. -Yes, yes. 9 00:02:07,125 --> 00:02:08,291 Yes, yes. 10 00:02:12,791 --> 00:02:15,250 Get lottery results here! 11 00:02:15,333 --> 00:02:16,791 Everyone, buy lottery results here. 12 00:02:17,208 --> 00:02:18,208 Come here. 13 00:02:18,541 --> 00:02:20,125 Please pay. 14 00:02:22,041 --> 00:02:22,958 Lottery results. 15 00:02:28,500 --> 00:02:29,958 Do you want the lottery results, sir? 16 00:02:31,166 --> 00:02:33,125 -You want to buy the lottery results? -Excuse me, sir... 17 00:02:37,375 --> 00:02:38,958 -Hey, you! Stop! -Get lottery results here! 18 00:02:39,458 --> 00:02:40,916 Hey, you! Stop! 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 -Lottery results! -Stop! 20 00:02:42,583 --> 00:02:44,291 -Lottery results here! -Stop! 21 00:02:44,375 --> 00:02:45,833 Lottery results here! 22 00:02:46,833 --> 00:02:47,916 Miss! Miss! 23 00:02:52,333 --> 00:02:53,250 You little rascal! 24 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 I'm sorry, Mrs. Tu. 25 00:03:20,708 --> 00:03:22,833 -That's enough. -OK, thank you. 26 00:03:23,833 --> 00:03:25,000 Thank you... thank you. 27 00:03:33,333 --> 00:03:34,583 Dad! 28 00:03:41,458 --> 00:03:42,750 You'll die in an accident. 29 00:03:44,041 --> 00:03:46,416 Hey, careful. 30 00:03:47,250 --> 00:03:48,750 Hello, everyone. 31 00:03:49,208 --> 00:03:50,958 Hello, sir. 32 00:04:06,791 --> 00:04:08,458 Hey, go take a shower. 33 00:04:09,000 --> 00:04:10,041 Okay. 34 00:04:19,333 --> 00:04:20,583 Bon appétit, Mom. 35 00:04:32,541 --> 00:04:33,791 I like eating the fish head more. 36 00:04:36,208 --> 00:04:37,375 Bon appétit, Dad. 37 00:04:44,041 --> 00:04:44,958 -Dad. -What? 38 00:04:45,250 --> 00:04:48,375 When I grow up, I'll open a fruit stand for you, Dad. 39 00:04:49,291 --> 00:04:50,416 Okay. 40 00:04:55,041 --> 00:04:56,250 I know. 41 00:04:56,916 --> 00:05:01,291 Gotta study hard. Gotta finish what I start. 42 00:05:02,833 --> 00:05:04,375 You tell me everyday. 43 00:05:04,458 --> 00:05:06,333 Don't worry, I remember. 44 00:05:07,958 --> 00:05:09,000 Good kid. 45 00:05:22,125 --> 00:05:23,583 Dad, what's wrong? 46 00:05:29,291 --> 00:05:32,750 Ow! That hurts! 47 00:05:33,333 --> 00:05:34,708 Who told you to make fun of me? 48 00:05:37,291 --> 00:05:38,416 I'm not talking to you anymore. 49 00:05:44,750 --> 00:05:46,833 Hurry up! Stop dragging your feet! 50 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Good evening... Lu. 51 00:05:50,875 --> 00:05:52,083 How was it today? 52 00:05:52,875 --> 00:05:55,875 I've only been able to sell 23 today. 53 00:05:55,958 --> 00:05:57,791 I did a little better. I sold 31. 54 00:05:58,541 --> 00:06:01,958 I sold... 18. Tomorrow I'll do better. 55 00:06:03,000 --> 00:06:04,208 Eighteen... 56 00:06:05,125 --> 00:06:06,458 Twenty three... 57 00:06:07,333 --> 00:06:08,708 Thirty one... 58 00:06:10,875 --> 00:06:12,125 Seventy two in total. 59 00:06:12,708 --> 00:06:14,708 And Mr. Phi printed out 150 for you! 60 00:06:15,375 --> 00:06:17,291 It's because of A. He tricked us. 61 00:06:17,375 --> 00:06:18,791 That's right. 62 00:06:19,083 --> 00:06:21,791 He tricks you all the time! Will you ever learn? 63 00:06:21,875 --> 00:06:23,500 Wherever I see him, I'm gonna hit him right there. 64 00:06:23,583 --> 00:06:25,500 Yes! I've wanted to hit him for a long time. 65 00:06:25,583 --> 00:06:26,791 I'll cheer you on. 66 00:06:26,875 --> 00:06:28,916 -Go for it, Lu! -Hit him, Lu! 67 00:06:29,000 --> 00:06:30,041 Get him, Lu! 68 00:06:32,708 --> 00:06:34,791 You stupid head! Shut up! 69 00:06:36,666 --> 00:06:38,750 -Go get something to eat. -OK. Thank you. 70 00:06:39,541 --> 00:06:40,708 Hold this for me. 71 00:06:44,583 --> 00:06:48,083 Lu, I sold the most, can you give me some soda? 72 00:06:48,458 --> 00:06:51,333 Sell 80 sheets, and then we'll talk. 73 00:06:51,708 --> 00:06:52,916 Scram. 74 00:06:56,833 --> 00:06:58,250 Fat cheapskate. 75 00:06:58,333 --> 00:06:59,666 I heard you, Ki. 76 00:08:12,125 --> 00:08:15,666 This is the complete health record to take with you to Singapore. 77 00:08:16,250 --> 00:08:18,416 The equipment is ready. 78 00:08:18,500 --> 00:08:21,916 We can perform the most difficult surgery there. 79 00:08:22,541 --> 00:08:23,916 We only await your decision. 80 00:08:25,750 --> 00:08:28,583 You have to be very careful at home. 81 00:08:29,583 --> 00:08:31,125 Don't draw attention to yourself. 82 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 Wait for me to come back, I'll take care of it. 83 00:08:36,958 --> 00:08:39,208 I heard the other day in Xom Chieu, 84 00:08:39,291 --> 00:08:40,916 they found a little girl's body. 85 00:08:41,000 --> 00:08:43,166 So creepy... it was in a freezer. 86 00:08:43,250 --> 00:08:46,125 That's horrifying! Were her organs taken out? 87 00:08:46,208 --> 00:08:47,375 That I'm not sure about! 88 00:08:47,458 --> 00:08:50,750 Can't believe you two. You're so gossipy. 89 00:08:50,833 --> 00:08:54,041 Oh, Teo. Teo! 90 00:08:55,375 --> 00:08:57,083 Here you go. 91 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Take this. 92 00:08:59,291 --> 00:09:00,291 Oh, I almost forgot... 93 00:09:00,375 --> 00:09:03,458 I've bought a new phone, let's take a picture. 94 00:09:11,750 --> 00:09:14,750 Wow, Gosh! I can't believe 95 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 how handsome you are! 96 00:09:19,083 --> 00:09:20,625 Auntie Six, I'm leaving now. 97 00:09:20,708 --> 00:09:22,666 -Okay. -Give me my drink back. 98 00:09:22,750 --> 00:09:26,083 They ordered it yesterday. You understand, right? 99 00:09:26,458 --> 00:09:27,500 She is crazy about him. 100 00:09:30,416 --> 00:09:31,625 We're here. 101 00:09:32,458 --> 00:09:33,375 I'm going in, Dad. 102 00:09:33,458 --> 00:09:34,416 Hey, hey! 103 00:09:36,458 --> 00:09:37,583 Yes? 104 00:09:38,708 --> 00:09:41,291 Eat well, study well. 105 00:10:07,375 --> 00:10:09,416 Lottery tickets here. 106 00:10:20,458 --> 00:10:21,666 A. 107 00:10:25,666 --> 00:10:26,833 Want some sugarcane juice? 108 00:10:27,833 --> 00:10:28,916 Here. 109 00:10:33,291 --> 00:10:34,458 Fat Lu's gang again? 110 00:10:35,208 --> 00:10:38,833 They're not letting me play with you anymore. 111 00:10:41,083 --> 00:10:45,000 I didn't listen so they beat me up. 112 00:10:45,875 --> 00:10:48,125 Only cowards beat up on girls. 113 00:10:48,541 --> 00:10:51,250 If it were me, I'd hit him so fast he wouldn't have time to run away. 114 00:10:51,625 --> 00:10:54,833 Wait, weren't you just beaten up a few days ago? 115 00:10:54,916 --> 00:10:56,458 Oh... 116 00:10:57,375 --> 00:11:01,083 But I'm a man. I'm not afraid of them. 117 00:11:02,166 --> 00:11:04,916 Don't worry, I'll take care of them. 118 00:11:05,000 --> 00:11:05,875 OK. 119 00:11:05,958 --> 00:11:07,208 -Want some guava? -Yes. 120 00:11:09,250 --> 00:11:10,333 Here. 121 00:11:29,666 --> 00:11:31,750 Hey, Lu! They're giving out presents. 122 00:11:32,208 --> 00:11:34,833 Hey! Look, Lu. It's so fun. 123 00:11:36,041 --> 00:11:37,208 Fun my ass. 124 00:11:38,791 --> 00:11:40,291 -Go claim your presents. -OK. 125 00:11:44,083 --> 00:11:45,708 -Scram! -Get out of the way! 126 00:11:46,166 --> 00:11:47,208 Lu. 127 00:11:47,666 --> 00:11:49,125 Hey, no cutting! 128 00:11:54,125 --> 00:11:55,166 Do you know who I am? 129 00:11:57,208 --> 00:11:59,666 What do you think if this... and this goes into your face? Huh? 130 00:11:59,750 --> 00:12:01,083 Hit him, Lu! Take him, Lu. 131 00:12:01,166 --> 00:12:03,041 You, too. I'll hit all of you. 132 00:12:03,125 --> 00:12:05,541 Huge belly and just as smelly. 133 00:12:08,583 --> 00:12:10,625 -Who're you talking to? -I'm talking to you. 134 00:12:10,875 --> 00:12:12,833 Keep being rude and the chickens will come home to roost. 135 00:12:12,916 --> 00:12:14,666 Hit him, Lu! 136 00:12:14,875 --> 00:12:18,375 -Get him! -Hey! What's going on here? 137 00:12:18,458 --> 00:12:19,541 It's him! 138 00:12:21,166 --> 00:12:24,916 They came after us but they cut in line in front of us. 139 00:12:25,000 --> 00:12:26,166 They have no manners. 140 00:12:26,250 --> 00:12:27,166 Liar! 141 00:12:27,250 --> 00:12:29,041 That's not true. It was them, sir. 142 00:12:29,125 --> 00:12:31,458 You two, go to the end of the line. 143 00:12:33,166 --> 00:12:34,083 Stop with the booing! 144 00:12:34,416 --> 00:12:35,916 -It's your turn. -Yes. 145 00:12:36,583 --> 00:12:39,250 Yeah! Shot, shot. 146 00:12:39,375 --> 00:12:40,875 FREE CLINIC FOR COMMUNITY HEALTH CARE 147 00:12:43,000 --> 00:12:46,041 Now, I'm going to perform a little blood draw. 148 00:12:46,500 --> 00:12:47,583 OK. 149 00:12:47,666 --> 00:12:51,125 Now, relax. Make a fist, please. 150 00:12:52,708 --> 00:12:53,958 Be careful, Lu. 151 00:12:58,875 --> 00:13:00,000 Ah! 152 00:13:00,083 --> 00:13:01,833 Lu! Lu's dead! Lu's dead! 153 00:13:01,916 --> 00:13:03,041 -What's going on? -What's going on? 154 00:13:05,791 --> 00:13:07,125 Lu. 155 00:13:07,875 --> 00:13:09,541 What happened? 156 00:13:09,916 --> 00:13:11,041 Lu? 157 00:13:11,125 --> 00:13:13,875 Lu is dead. Lu's passed away. 158 00:13:13,958 --> 00:13:16,833 Lu! You haven't grown up yet. Please don't die! 159 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 A giant baby who is scared of blood. 160 00:13:19,583 --> 00:13:20,916 Let's go drink some soda. 161 00:13:21,333 --> 00:13:23,375 -Protect him. -Cover me. 162 00:13:23,625 --> 00:13:26,458 -Cover him. -Miss, the present! 163 00:13:28,541 --> 00:13:30,125 Remember to take my present as well. 164 00:13:37,041 --> 00:13:38,541 Lu, run! 165 00:13:39,083 --> 00:13:40,875 Big as a tree and cry like a baby. 166 00:13:40,958 --> 00:13:42,791 Big as a tree and cry like a baby. 167 00:13:47,250 --> 00:13:48,666 Come in here, kids. 168 00:13:48,750 --> 00:13:49,666 Yes, ma'am. 169 00:13:53,208 --> 00:13:55,333 I see. The man is going first 170 00:13:55,416 --> 00:13:56,750 so the lady isn't scared, right? 171 00:13:56,833 --> 00:13:58,791 -Yes. -So, what's your name? 172 00:13:58,875 --> 00:13:59,833 It's A. 173 00:14:00,666 --> 00:14:02,291 Did I hurt you? 174 00:14:02,375 --> 00:14:04,250 No, his name is A, doctor. 175 00:14:04,333 --> 00:14:05,916 Hmm, what a strange name. 176 00:14:06,000 --> 00:14:08,333 Open your mouth. Now, it's time to say "A". 177 00:14:10,041 --> 00:14:10,958 Very good! 178 00:14:12,708 --> 00:14:16,708 All right. Now, I'm going to draw your blood 179 00:14:16,958 --> 00:14:19,500 and test it to see if you're sick. 180 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 -OK. -Are you scared? 181 00:14:20,666 --> 00:14:21,625 Nope. 182 00:14:23,041 --> 00:14:24,166 Good boy. 183 00:14:27,083 --> 00:14:28,166 Thank you. 184 00:14:29,333 --> 00:14:30,375 Hey. 185 00:14:30,750 --> 00:14:32,541 No cutting in line from now on, you hear? 186 00:14:35,083 --> 00:14:37,041 -Yes. Thank you, doctor. -Yes. 187 00:14:37,125 --> 00:14:39,625 Thank you, doctor. Let's go home. 188 00:14:47,416 --> 00:14:48,916 I'd like to have the results this afternoon. 189 00:14:49,000 --> 00:14:51,083 The sooner we know, the better. 190 00:14:51,166 --> 00:14:52,166 OK. 191 00:14:53,583 --> 00:14:54,666 Right away. 192 00:14:57,541 --> 00:14:58,666 Dad! 193 00:15:03,583 --> 00:15:06,791 Dad, today there was a charity that came to our school 194 00:15:06,875 --> 00:15:09,166 and gave us all so much candy. 195 00:15:09,708 --> 00:15:11,416 Let's eat some in a little bit. 196 00:15:15,041 --> 00:15:16,750 Oh... that's OK. 197 00:15:16,833 --> 00:15:18,583 I'll go burn incense for Mom. 198 00:15:23,541 --> 00:15:27,708 You haven't been to school. Why not? 199 00:15:29,000 --> 00:15:30,791 Yes, I have. 200 00:15:41,375 --> 00:15:43,583 I only work after school is out. 201 00:15:45,333 --> 00:15:47,500 I don't need it. Don't need it. 202 00:15:48,083 --> 00:15:52,083 I want you to study hard. 203 00:15:54,750 --> 00:15:58,166 I want to work to make some money to help you out. 204 00:16:00,750 --> 00:16:03,541 I don't need you to, don't need it! 205 00:16:06,250 --> 00:16:09,250 Why did you lie to me? Huh? 206 00:16:14,250 --> 00:16:17,750 Then, why do you make me call her my mother? 207 00:16:42,333 --> 00:16:43,916 I saw her on a newspaper. 208 00:16:49,750 --> 00:16:53,583 She's an actress, not my mother. 209 00:17:01,083 --> 00:17:03,416 You're the one who has been lying. 210 00:17:52,583 --> 00:17:56,833 This whole time I've been explaining it to you and you still don't understand? 211 00:17:58,583 --> 00:18:00,166 Time's up! 212 00:18:01,541 --> 00:18:03,916 That's enough. I'm done talking to you. 213 00:18:05,416 --> 00:18:07,666 Ma'am, the machine is ready. 214 00:18:08,500 --> 00:18:09,416 Proceed. 215 00:18:10,583 --> 00:18:11,750 You're not waiting for him? 216 00:18:11,833 --> 00:18:14,000 No, he's too indecisive. 217 00:18:14,083 --> 00:18:16,333 If we miss this opportunity, we'll fail completely. 218 00:18:16,666 --> 00:18:17,625 I understand. 219 00:18:17,708 --> 00:18:18,875 I'll handle it myself. 220 00:19:04,625 --> 00:19:05,791 Is that you, A? 221 00:20:36,875 --> 00:20:38,125 Anyone there? 222 00:20:39,708 --> 00:20:41,375 Let me out! 223 00:20:44,708 --> 00:20:46,416 Who's there? 224 00:20:46,875 --> 00:20:48,666 Let me out! 225 00:20:57,333 --> 00:20:59,166 Let me out! 226 00:21:00,250 --> 00:21:02,083 A. A! 227 00:21:16,916 --> 00:21:18,291 Have you seen A? 228 00:21:18,375 --> 00:21:19,375 I don't know. 229 00:21:22,583 --> 00:21:25,916 Hey, Teo. You came to get some fresh air with me? 230 00:21:26,000 --> 00:21:28,041 Have you seen A? 231 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 You went inside and couldn't find me? 232 00:21:30,833 --> 00:21:31,791 Sorry, I just got home. 233 00:21:31,875 --> 00:21:35,375 Nope. Can you drive me to find A? 234 00:21:35,458 --> 00:21:37,166 You wanna get on the motorbike, right? 235 00:21:37,250 --> 00:21:38,166 All right. 236 00:21:38,250 --> 00:21:41,041 I get it. Look at you, pouring with sweat. 237 00:21:41,125 --> 00:21:42,291 Let's go. 238 00:21:42,375 --> 00:21:43,666 OK, I'll drive. 239 00:21:46,041 --> 00:21:47,458 Have you seen A? 240 00:21:50,875 --> 00:21:52,041 Haven't seen him. 241 00:21:55,291 --> 00:21:58,125 Why do you keep stopping when going out with me? 242 00:22:00,458 --> 00:22:01,750 No, I haven't seen him. 243 00:22:20,333 --> 00:22:24,375 Why don't you go in and sleep? Don't worry too much, OK? 244 00:22:25,875 --> 00:22:27,333 I'm going home now. 245 00:22:29,500 --> 00:22:30,583 OK? 246 00:23:26,083 --> 00:23:26,958 Hello? 247 00:23:27,041 --> 00:23:28,833 We got the boy. 248 00:23:28,916 --> 00:23:33,250 We put up a cage in the warehouse. There's no way he can escape. 249 00:23:34,500 --> 00:23:35,875 Are you crazy? 250 00:23:35,958 --> 00:23:38,583 Why didn't you ask his parents instead of kidnaping him? 251 00:23:38,958 --> 00:23:40,291 Release him right away! 252 00:23:40,375 --> 00:23:43,291 If we let him go, we would be punished by Dr. Kim. 253 00:23:43,375 --> 00:23:46,500 I will talk to Dr. Kim by myself. Are we clear? 254 00:23:53,875 --> 00:23:56,416 Let me out... 255 00:24:00,916 --> 00:24:05,708 Miss... please let me out. 256 00:24:07,583 --> 00:24:09,708 Mister... please let me out. 257 00:24:09,791 --> 00:24:12,083 Eat up and stop yelling! 258 00:24:12,583 --> 00:24:14,583 Come with me to help Dr. Kim. 259 00:24:14,666 --> 00:24:16,791 -OK. -Let me out! 260 00:24:23,083 --> 00:24:24,416 Knock knock. 261 00:24:25,041 --> 00:24:26,750 What do you guys want now? 262 00:24:28,833 --> 00:24:31,291 Not you guys, it's just Xuka. 263 00:24:31,375 --> 00:24:35,250 "Xuka"? What kind of name is that? 264 00:24:38,333 --> 00:24:39,958 The name my mom gave me. 265 00:24:40,833 --> 00:24:42,250 What's your name? 266 00:24:43,333 --> 00:24:44,375 A. 267 00:24:44,916 --> 00:24:46,000 What's wrong? 268 00:24:46,541 --> 00:24:47,750 Did a mosquito bite you? 269 00:24:49,000 --> 00:24:50,291 What mosquito? I can't believe you! 270 00:24:50,625 --> 00:24:52,291 My name is A. 271 00:24:54,083 --> 00:24:56,375 Your name is weirder than mine. 272 00:24:56,958 --> 00:24:59,458 It's none of your business. It's the name my dad gave me. 273 00:25:02,416 --> 00:25:05,500 So... why are you trapped in there? 274 00:25:06,583 --> 00:25:10,291 I dunno, I woke up trapped in here. 275 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 You're a lot like me. 276 00:25:16,791 --> 00:25:20,125 Day and night just wandering around here 277 00:25:20,208 --> 00:25:21,541 and can't get out. 278 00:25:27,583 --> 00:25:31,416 Now, I just wanna get out for a really long time to go play. 279 00:25:35,083 --> 00:25:36,208 Hey. 280 00:25:38,041 --> 00:25:40,291 So that means you know this place really well, right? 281 00:25:41,625 --> 00:25:45,208 Oh, my stomach hurts... 282 00:25:45,500 --> 00:25:50,166 Ow... it hurts so much. 283 00:25:50,541 --> 00:25:52,041 What's wrong? Hey, what happened? 284 00:25:52,125 --> 00:25:55,000 My stomach hurts, I'm gonna die... 285 00:25:55,083 --> 00:25:59,166 Don't joke about death! They'll kill me if I let you die on my watch. 286 00:25:59,291 --> 00:26:01,166 -Drawn and quartered to be exact. -It hurts so bad! 287 00:26:01,250 --> 00:26:03,000 Now, tell me what hurts? Use your words. 288 00:26:03,083 --> 00:26:04,833 My stomach hurts... 289 00:26:04,916 --> 00:26:06,791 Stomachache... Don't worry, 290 00:26:06,875 --> 00:26:08,333 Dr. Kim is here. Wait a second. 291 00:26:08,416 --> 00:26:10,458 Oh... wait, forget it, 292 00:26:10,541 --> 00:26:12,416 I have some medicine. 293 00:26:12,500 --> 00:26:14,041 What, you have medicine? 294 00:26:14,125 --> 00:26:15,125 Then take it. 295 00:26:15,208 --> 00:26:16,791 It hurts so much. I can't get to it. 296 00:26:16,875 --> 00:26:18,625 Can you get it for me? 297 00:26:18,708 --> 00:26:21,583 What kind of man are you? You're so weak. 298 00:26:21,666 --> 00:26:23,833 It hurts so much. 299 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 Shut up, you're hurting my ears. 300 00:26:25,541 --> 00:26:27,750 Hold your horses, I'll get it for you. 301 00:26:27,833 --> 00:26:32,416 Who wanted to eat and ate too much? Who tried to stuff themselves? 302 00:26:32,500 --> 00:26:33,958 I'm dying here, sir. Hurry up! 303 00:26:34,041 --> 00:26:35,583 So, where'd you put it? 304 00:26:35,916 --> 00:26:37,458 On top... 305 00:26:37,541 --> 00:26:38,833 No, below that pillow, sir. 306 00:26:38,916 --> 00:26:40,416 Don't you see I'm looking under the pillow? 307 00:26:40,500 --> 00:26:43,208 If it's not under the pillow, then look under the bed. 308 00:26:43,291 --> 00:26:44,708 Hurry up, sir. 309 00:26:44,791 --> 00:26:45,916 It hurts so bad, hurry up. 310 00:26:46,000 --> 00:26:47,791 Can you be quiet so I can focus? 311 00:26:47,875 --> 00:26:48,791 Hurry up, sir! 312 00:26:48,875 --> 00:26:51,458 Hey, you look for it if you're so impatient... 313 00:26:55,750 --> 00:26:57,125 Something's wrong. 314 00:27:02,166 --> 00:27:05,541 Come here, son. I gotta tell you something. 315 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 Who are you? 316 00:27:07,583 --> 00:27:10,000 I don't know you, you come out here. 317 00:27:11,791 --> 00:27:13,500 Hey kid, 318 00:27:14,083 --> 00:27:17,541 I didn't say I was gonna take you to go racing! Hey, hey. 319 00:27:17,625 --> 00:27:18,750 Quick! Follow me. 320 00:27:19,458 --> 00:27:20,958 Oh my god, Tai. 321 00:27:21,041 --> 00:27:23,833 Tai! God, Tai! 322 00:27:35,291 --> 00:27:36,458 A. 323 00:27:45,208 --> 00:27:47,083 You're an old man and still getting tricked by little kids. 324 00:27:47,166 --> 00:27:48,708 -I'm still young. -Hey, boss. 325 00:27:48,791 --> 00:27:50,125 Don't forget that Xuka disappeared as well. 326 00:27:50,208 --> 00:27:52,125 Wow, sounds like some kinda magic. She disappeared! 327 00:27:52,208 --> 00:27:53,291 Completely useless. 328 00:27:53,666 --> 00:27:54,791 A waste of space. 329 00:27:55,958 --> 00:27:57,416 Can't do a dang thing. 330 00:27:59,250 --> 00:28:02,416 -I claim shotgun! -Ladies first. Get out of here. 331 00:28:02,500 --> 00:28:04,458 Who left the key in the ignition? 332 00:28:04,541 --> 00:28:05,583 -He did! -She did! 333 00:28:05,666 --> 00:28:06,625 Well, who was it? 334 00:28:09,625 --> 00:28:12,041 You're not going in the car, you're going on the motorbike. 335 00:28:34,625 --> 00:28:36,291 Boss, there's... 336 00:28:36,375 --> 00:28:38,250 There's something in the car, Boss. 337 00:28:38,333 --> 00:28:40,500 -Tai, Tai! -Ignore him. Just keep on the look out. 338 00:28:40,583 --> 00:28:41,916 There's something in the car. 339 00:28:44,291 --> 00:28:45,666 -Boss! Tai! -Dung. 340 00:28:45,916 --> 00:28:47,416 Why are you joking around right now? 341 00:28:47,500 --> 00:28:49,666 There's something in the car. Stop the car. 342 00:28:49,750 --> 00:28:51,625 Such an idiot. Are you crazy? 343 00:28:56,083 --> 00:28:56,958 Dung... 344 00:28:58,666 --> 00:28:59,791 You OK? 345 00:28:59,875 --> 00:29:01,166 Are you all right? 346 00:29:01,250 --> 00:29:03,416 -You wanna die? -You hurt me. 347 00:29:04,791 --> 00:29:07,291 -There's something in the trunk. -Is there? 348 00:29:07,375 --> 00:29:09,333 There is. There really is. 349 00:29:11,625 --> 00:29:12,958 See? It's right here. 350 00:29:15,666 --> 00:29:17,708 I swore I saw something in the trunk. 351 00:29:17,791 --> 00:29:18,916 You swear? 352 00:29:20,583 --> 00:29:23,500 You drove around with the trunk open and now you scare yourself. 353 00:29:24,458 --> 00:29:25,666 Follow him, 354 00:29:25,750 --> 00:29:26,958 don't let him mess things up anymore. 355 00:29:27,375 --> 00:29:28,375 Idiot. 356 00:29:49,208 --> 00:29:51,166 Hurry up, so I can get home. 357 00:29:54,416 --> 00:29:55,500 Hey. 358 00:29:55,583 --> 00:29:56,625 What? 359 00:29:58,166 --> 00:29:59,500 What's wrong? 360 00:30:00,125 --> 00:30:01,333 My foot hurts. 361 00:30:06,291 --> 00:30:08,416 Here. Wear my sandals. 362 00:30:08,916 --> 00:30:10,375 Toss that shoe already. 363 00:30:13,750 --> 00:30:15,000 Thanks, A. 364 00:30:17,666 --> 00:30:19,166 A. A! 365 00:30:20,083 --> 00:30:21,208 What's wrong? 366 00:30:21,791 --> 00:30:24,166 Oh... I'm OK. 367 00:30:24,875 --> 00:30:25,958 Let's go! 368 00:30:30,250 --> 00:30:32,750 A, come see this. It's really great. 369 00:30:32,833 --> 00:30:34,125 A tree growing on the wall. 370 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 Watch out. 371 00:31:07,166 --> 00:31:08,416 Feeling better? 372 00:31:09,875 --> 00:31:10,875 I'm not tired. 373 00:31:16,666 --> 00:31:18,958 Why don't I... 374 00:31:20,208 --> 00:31:23,541 Where do you live? Let me take you home. 375 00:31:24,625 --> 00:31:26,375 I don't wanna go home. 376 00:31:33,041 --> 00:31:34,083 Why not? 377 00:31:34,166 --> 00:31:35,666 You have a home, you should get back. 378 00:31:40,916 --> 00:31:44,708 Because my dad is never home. 379 00:31:45,791 --> 00:31:47,541 He also lies a lot. 380 00:31:52,791 --> 00:31:55,500 I just wanna be with my mom. 381 00:32:00,583 --> 00:32:03,208 My dad is exactly the same. 382 00:32:04,000 --> 00:32:07,416 Except that he comes home right after work. 383 00:32:10,541 --> 00:32:12,250 What does your dad do? 384 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 My dad sells fruits. 385 00:32:20,291 --> 00:32:23,958 Oh, how about I help you go find your mom? 386 00:32:27,291 --> 00:32:29,083 Where is she, by the way? 387 00:32:31,750 --> 00:32:34,291 My mom is in Binh Hung Hoa. 388 00:32:35,458 --> 00:32:39,000 Binh Hung Hoa? Sounds familiar. 389 00:32:40,041 --> 00:32:41,708 You know that place? 390 00:32:44,041 --> 00:32:44,958 Nope. 391 00:32:46,625 --> 00:32:48,791 But I'll take you there. 392 00:32:51,666 --> 00:32:52,833 OK? 393 00:33:05,958 --> 00:33:08,083 Dang, the shoe! 394 00:33:20,916 --> 00:33:22,875 Ow! What kind of driving is that? 395 00:33:22,958 --> 00:33:24,500 My god, look at that. 396 00:33:31,333 --> 00:33:32,458 It has to be Xuka's shoe. 397 00:33:32,708 --> 00:33:35,375 So the kids are around here somewhere? 398 00:33:36,541 --> 00:33:37,750 Let's go check that warehouse. 399 00:33:37,833 --> 00:33:38,916 What warehouse? 400 00:33:40,458 --> 00:33:43,166 We gotta wait for the boss before going in there. 401 00:33:43,250 --> 00:33:44,583 That place is haunted for sure. 402 00:33:44,666 --> 00:33:45,833 Haunted? 403 00:33:45,916 --> 00:33:47,708 The kids aren't scared, why are you? 404 00:33:47,791 --> 00:33:49,250 I'm gonna beat you up if you don't go. 405 00:33:50,916 --> 00:33:51,875 Xuka, get up! 406 00:33:51,958 --> 00:33:54,333 The people who locked us up are coming. Hurry up! 407 00:33:57,041 --> 00:33:58,125 Hurry, Xuka! 408 00:33:59,750 --> 00:34:00,833 What are we gonna do now? 409 00:34:03,750 --> 00:34:04,708 Do you need help? 410 00:34:04,791 --> 00:34:05,833 It's all right. 411 00:34:09,625 --> 00:34:10,500 Hurry up, Xuka. 412 00:34:10,750 --> 00:34:12,416 -Hold your horses. -Come. 413 00:34:12,833 --> 00:34:13,916 Don't pull me like that. 414 00:34:14,791 --> 00:34:16,541 Man, this place gives me the creeps. 415 00:34:16,625 --> 00:34:17,708 It stinks, too. 416 00:34:19,250 --> 00:34:20,375 -What? -Keep going. 417 00:34:20,458 --> 00:34:21,291 The door's right here. 418 00:34:21,375 --> 00:34:22,708 -Where? -Right here. 419 00:34:23,458 --> 00:34:25,041 My heck, you call this a door? 420 00:34:25,125 --> 00:34:26,250 It's sealed shut, how are we supposed to get in? 421 00:34:26,333 --> 00:34:27,625 Remove all the wooden planks. 422 00:34:28,000 --> 00:34:29,416 Get down, get down. 423 00:34:33,666 --> 00:34:35,250 You can do it, Dung! 424 00:34:35,333 --> 00:34:36,541 Oh my god. 425 00:34:42,250 --> 00:34:44,666 Dung, are you OK? Dung! 426 00:34:49,791 --> 00:34:52,708 Dung! Dung! 427 00:35:05,041 --> 00:35:07,750 In your face! I'm up here. 428 00:35:08,083 --> 00:35:09,083 We're up here. 429 00:35:09,166 --> 00:35:10,791 Oh, you punk! 430 00:35:15,333 --> 00:35:16,416 Be careful. 431 00:35:16,500 --> 00:35:18,083 Help me, Dung. 432 00:35:20,125 --> 00:35:22,875 -You punk! Let me out! -Let's go. 433 00:35:26,166 --> 00:35:27,083 Hey, stop! Stop! 434 00:35:27,166 --> 00:35:28,375 Run, Xuka! 435 00:35:28,708 --> 00:35:29,916 Run inside. 436 00:35:30,000 --> 00:35:32,541 Stop, you kids! 437 00:35:33,500 --> 00:35:34,666 Go down this way. 438 00:35:36,250 --> 00:35:37,916 My god, I can't believe you two idiots. 439 00:35:50,791 --> 00:35:52,208 Run out the door, Xuka. 440 00:35:55,500 --> 00:35:57,458 Hey kid, stop! 441 00:35:57,541 --> 00:35:58,625 Stop! 442 00:36:01,583 --> 00:36:02,791 Stop, huh? I'll stop. 443 00:36:06,250 --> 00:36:07,916 Stop banging! 444 00:36:08,000 --> 00:36:10,333 Stop, huh? Run, Xuka. 445 00:36:10,416 --> 00:36:11,708 Punk-ass kid. 446 00:36:12,250 --> 00:36:13,708 Right, I'm a punk. 447 00:36:15,208 --> 00:36:17,583 Ah, he hurt my ears, that punk-ass kid. 448 00:36:18,041 --> 00:36:20,291 Get up! Who said you could sleep here? Huh? 449 00:36:24,125 --> 00:36:25,041 What? 450 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 My son got a health check here. 451 00:36:27,375 --> 00:36:28,500 Come for a check-up? 452 00:36:28,708 --> 00:36:31,375 The charity did their work yesterday and moved on. 453 00:36:31,458 --> 00:36:33,041 You're gonna have to wait till next time. 454 00:36:33,125 --> 00:36:36,708 No, he came here and didn't come back. 455 00:36:36,791 --> 00:36:39,750 There's no midwifery here. 456 00:36:39,833 --> 00:36:42,500 If your wife is about to give birth, you'll have to go to the hospital. 457 00:36:42,583 --> 00:36:44,708 This is just a pop-up health clinic. 458 00:36:45,791 --> 00:36:47,000 Teo. 459 00:36:47,333 --> 00:36:51,000 You've been here all morning? I was looking all over for you! 460 00:36:52,208 --> 00:36:53,458 Did you sleep with him? 461 00:36:56,208 --> 00:36:57,291 You understand what he's saying? 462 00:36:57,375 --> 00:36:58,708 Understand? What do you know? 463 00:36:58,791 --> 00:37:00,958 Of course I understand my own family. Right? 464 00:37:01,041 --> 00:37:03,875 Please tell him that I'm looking for A. 465 00:37:03,958 --> 00:37:05,166 Okay. 466 00:37:05,250 --> 00:37:06,791 -You understand? -Nope. I don't get it. 467 00:37:06,875 --> 00:37:08,458 -You? -I don't get it, either. 468 00:37:09,583 --> 00:37:10,958 -What's going on? -Ma'am. 469 00:37:11,458 --> 00:37:14,750 This guy apparently brought his wife here to give birth or something 470 00:37:14,833 --> 00:37:16,333 but I haven't seen his wife. 471 00:37:21,791 --> 00:37:23,291 You have a son who came here to get a check-up. 472 00:37:26,458 --> 00:37:27,666 But after the check-up, he never came home. 473 00:37:29,458 --> 00:37:32,708 Huh? How come you understand everything he's saying? 474 00:37:32,791 --> 00:37:38,000 Do you have a picture or some way to let me know who your son is? 475 00:37:40,958 --> 00:37:44,000 May I borrow your phone? 476 00:37:44,083 --> 00:37:45,000 Stop it, you're so crazy. 477 00:37:45,083 --> 00:37:46,125 We'll take a picture when we get back home. 478 00:37:46,208 --> 00:37:47,083 Let's look for your son. 479 00:37:47,166 --> 00:37:48,416 No. Give me! 480 00:37:55,208 --> 00:37:56,875 This is our happy memory. 481 00:37:58,458 --> 00:37:59,750 Is this your son? 482 00:38:01,458 --> 00:38:03,458 Send me this picture. 483 00:38:04,166 --> 00:38:06,500 Nope. This is a very important picture of our family. 484 00:38:07,875 --> 00:38:09,125 If you don't send it to me, how am I supposed to find your kid? 485 00:38:11,541 --> 00:38:12,750 Are we sending her the picture? 486 00:38:13,250 --> 00:38:14,625 OK, sure, fine. Whatever. 487 00:38:21,083 --> 00:38:22,208 We're lucky. 488 00:38:23,125 --> 00:38:24,708 Looks like we escaped them. 489 00:38:27,375 --> 00:38:29,458 They probably won't be able to catch up to us, right? 490 00:38:30,458 --> 00:38:31,875 I'm not so sure myself. 491 00:38:32,333 --> 00:38:35,375 But it's gonna be fine as long as we stick together. 492 00:38:37,250 --> 00:38:38,416 Hey, Xuka-- 493 00:38:43,375 --> 00:38:44,833 That looks so tasty. 494 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 They call this "hollow donut." 495 00:38:48,583 --> 00:38:50,458 It got all big. 496 00:38:52,666 --> 00:38:54,541 I'll take two, please. 497 00:38:55,791 --> 00:38:59,208 Will you wait here for me? I'm going to buy a pair of sandals. 498 00:39:41,083 --> 00:39:43,041 MISSING CHILD 499 00:40:11,625 --> 00:40:15,875 MISSING CHILD LOST CHILD, EIGHT-YEAR-OLD PHAN A 500 00:40:17,041 --> 00:40:19,166 Wow, that's a big door. 501 00:40:19,250 --> 00:40:23,833 Yeah, and look at its pattern, so beautifully and symmetrically carved. 502 00:40:24,166 --> 00:40:25,833 Do you know how they did it? 503 00:40:26,375 --> 00:40:27,500 I dunno. 504 00:40:27,583 --> 00:40:31,291 I wish I had a few houses like this one, but even bigger. 505 00:40:31,375 --> 00:40:33,458 -Do you want a big house? -Yeah. 506 00:40:33,541 --> 00:40:37,625 The biggest house I know is only as big as ten hand-breadths. 507 00:40:38,625 --> 00:40:40,500 What kind of house is as big as ten hand-breadths? 508 00:40:42,541 --> 00:40:44,583 Hold on. OK, climb up. 509 00:40:47,416 --> 00:40:48,458 See? 510 00:40:48,541 --> 00:40:51,666 This house is bigger than ten hand-breadths. 511 00:40:51,750 --> 00:40:54,500 Look, there's a duck under that tree over there. 512 00:41:13,958 --> 00:41:15,500 Why aren't you eating? 513 00:41:17,083 --> 00:41:18,875 This place is a lot like my house. 514 00:41:20,541 --> 00:41:22,291 You live in a pagoda? 515 00:41:23,208 --> 00:41:24,291 It's not a pagoda, 516 00:41:24,375 --> 00:41:27,541 but everyone in my house is really quiet. 517 00:41:28,125 --> 00:41:29,458 It's really uncomfortable. 518 00:41:32,583 --> 00:41:33,708 It's more fun here. 519 00:41:36,333 --> 00:41:38,333 Then your house is not like mine. 520 00:41:38,875 --> 00:41:41,166 In my house, my dad can't speak 521 00:41:41,250 --> 00:41:43,416 but he says "uh" and "ah" all the time. 522 00:41:44,625 --> 00:41:45,791 Like what? 523 00:41:46,666 --> 00:41:47,583 Let me show you. 524 00:41:51,416 --> 00:41:54,000 Gotta finish what I start. 525 00:42:00,625 --> 00:42:01,875 Your dad is fun. 526 00:42:02,791 --> 00:42:03,958 What do you mean, "fun"? 527 00:42:08,166 --> 00:42:09,541 Yeah, he kinda is, actually. 528 00:42:20,875 --> 00:42:22,000 Eat this. 529 00:42:25,958 --> 00:42:28,000 After we visit my mom, 530 00:42:28,083 --> 00:42:30,041 can you take me to visit your house? 531 00:42:30,416 --> 00:42:31,250 OK! 532 00:42:34,166 --> 00:42:38,291 Missing child: Phan A, son of Phan Teo. 533 00:42:38,375 --> 00:42:40,791 Ran away from home on June the 20th. 534 00:42:41,208 --> 00:42:45,791 He was last seen wearing a blue shirt and jeans. If you see him, 535 00:42:46,333 --> 00:42:49,708 please call 0933 543 987. 536 00:42:50,166 --> 00:42:53,083 Our family is deeply grateful and will offer you a reward. 537 00:43:07,875 --> 00:43:11,625 I was right, this is fake. My dad doesn't own a phone. 538 00:43:12,375 --> 00:43:14,500 And that's not Auntie Sau's number, either. 539 00:43:16,125 --> 00:43:17,208 Let's go. 540 00:43:23,666 --> 00:43:24,791 Quick, Xuka. 541 00:43:25,750 --> 00:43:27,083 -Hurry up. -Where are we going? 542 00:43:28,666 --> 00:43:31,375 Sir, can you lend me your phone for a sec, please? 543 00:43:31,583 --> 00:43:33,208 Who do you wanna call? 544 00:43:33,291 --> 00:43:35,125 I'm going to call my family. 545 00:43:35,875 --> 00:43:37,000 Thank you, sir. 546 00:43:38,791 --> 00:43:40,000 Who are you going to call? 547 00:43:47,333 --> 00:43:49,708 -I ain't selling my house, all right? -Hello? 548 00:43:49,791 --> 00:43:51,708 -Hello? Hello? -Hang up the phone! 549 00:43:54,583 --> 00:43:55,625 What's wrong? 550 00:44:00,166 --> 00:44:02,000 Why isn't Auntie Sau picking up? 551 00:44:02,958 --> 00:44:04,666 And why is she selling her house? 552 00:44:11,541 --> 00:44:12,750 Come sit over here. 553 00:44:27,541 --> 00:44:28,750 Are you tired? 554 00:44:29,791 --> 00:44:32,375 No, just a little. 555 00:44:32,458 --> 00:44:34,958 No problem. Actually, I'm sick. 556 00:44:35,958 --> 00:44:38,791 What's wrong? Why didn't you tell me? 557 00:44:38,875 --> 00:44:40,250 It's been a long time. 558 00:44:42,125 --> 00:44:45,541 Before, I practically lived in the hospital. 559 00:44:47,125 --> 00:44:49,000 It was pretty fun there, 560 00:44:49,083 --> 00:44:50,833 because Dekhi was there. 561 00:44:52,708 --> 00:44:54,083 Who's Dekhi? 562 00:44:54,416 --> 00:44:58,625 Dekhi is my cousin and she's sick like me. 563 00:44:58,750 --> 00:45:01,333 So we were in the same room. 564 00:45:02,125 --> 00:45:03,083 It was really fun. 565 00:45:11,458 --> 00:45:14,125 But she got better before I did, 566 00:45:14,208 --> 00:45:16,541 -so she went to study abroad. -Hello, Auntie. 567 00:45:16,875 --> 00:45:19,541 Dekhi left this bear to be my friend. 568 00:45:20,166 --> 00:45:23,166 Dekhi left you this bear to be your friend. 569 00:45:25,958 --> 00:45:27,833 It's probably really fun to live in a foreign country. 570 00:45:29,250 --> 00:45:30,333 Yeah, probably. 571 00:45:31,041 --> 00:45:35,166 When I get better, I'll go visit Dekhi. 572 00:45:38,791 --> 00:45:42,083 I wanna go abroad at least one, just to see what it's like. 573 00:45:49,458 --> 00:45:51,541 Why don't you come with me? 574 00:45:53,125 --> 00:45:54,041 Hey! 575 00:45:54,833 --> 00:45:56,375 Who said you could sit here? 576 00:45:56,750 --> 00:45:58,541 You know whose turf this is? 577 00:46:02,166 --> 00:46:04,583 Stay over and sleep here for the night. 578 00:46:04,666 --> 00:46:07,958 Bao Le is here, so no one will lay a finger on you. 579 00:46:08,041 --> 00:46:09,250 OK, thanks. 580 00:46:09,458 --> 00:46:11,208 Sit down here, take a break. 581 00:46:11,291 --> 00:46:13,208 Go get her some water. 582 00:46:14,583 --> 00:46:15,541 That kid's name is Tun. 583 00:46:16,125 --> 00:46:19,333 There are two more in my gang, Ti Lac and Thu. 584 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 Drink up. 585 00:46:37,875 --> 00:46:39,000 Wow, you're burning up. 586 00:46:40,875 --> 00:46:41,833 She's got a fever. 587 00:46:41,916 --> 00:46:43,666 Tun, go get her a wet cloth. 588 00:46:45,958 --> 00:46:47,208 Stay here and rest. 589 00:46:47,583 --> 00:46:49,666 A, go over there and talk with me for a sec. 590 00:46:57,291 --> 00:46:59,208 Have you contacted the parents of the kids yet? 591 00:46:59,291 --> 00:47:00,375 Yes, I have. 592 00:47:00,750 --> 00:47:04,500 Their parents are trading in Ca Mau and won't be back for a month. 593 00:47:04,958 --> 00:47:06,500 They are still little. 594 00:47:06,583 --> 00:47:09,875 If they get corrupted and form a gang, it’s not gonna be good. 595 00:47:09,958 --> 00:47:11,208 Yes, I got it. 596 00:47:11,291 --> 00:47:14,875 Don’t worry, they still go to school everyday. 597 00:47:15,208 --> 00:47:17,208 They just sell lottery results in the evening to earn some money. 598 00:47:19,333 --> 00:47:20,833 Just pay extra attention to them, 599 00:47:21,458 --> 00:47:24,416 giving their parents peace of mind to work when they get back. 600 00:47:24,958 --> 00:47:26,875 That way, our ward is also happier. 601 00:47:27,458 --> 00:47:28,708 Yes, sir. 602 00:47:28,791 --> 00:47:29,666 Hello, Lu. 603 00:47:30,916 --> 00:47:32,083 Lu. 604 00:47:32,166 --> 00:47:34,916 Lu, are you surprised? 605 00:47:35,000 --> 00:47:36,375 Surprised about what? 606 00:47:36,458 --> 00:47:40,083 -I sold 81 sheets. -I sold 45. 607 00:47:40,166 --> 00:47:42,666 I took on A's business and sold 34 sheets. 608 00:47:43,625 --> 00:47:45,083 -A's business? -Yes. 609 00:47:45,166 --> 00:47:46,458 Take it out and show him. 610 00:47:47,041 --> 00:47:49,291 -A has been kidnapped. -See? 611 00:47:51,000 --> 00:47:53,625 Kidnappers these days are terrible. 612 00:47:53,708 --> 00:47:55,291 They are all in black. 613 00:47:55,583 --> 00:47:59,500 They drug kids and take them into a car. 614 00:47:59,875 --> 00:48:04,291 Thirty minutes later, they slice out their guts 615 00:48:04,375 --> 00:48:05,666 as if they were chickens. 616 00:48:05,750 --> 00:48:07,500 Hey! Stop this nonsense! 617 00:48:07,583 --> 00:48:08,833 Yeah! Nonsense! 618 00:48:08,916 --> 00:48:11,250 You! You're the one wearing a black shirt. 619 00:48:13,208 --> 00:48:14,750 You guys gotta be careful out on the street, OK? 620 00:48:14,833 --> 00:48:15,916 Okay. 621 00:48:16,000 --> 00:48:17,833 -Money. -Here it is. 622 00:48:18,250 --> 00:48:20,000 Let me give them their cut, OK? 623 00:48:20,083 --> 00:48:23,166 Nope! You got a few bills. That's more than enough. 624 00:48:26,916 --> 00:48:27,958 Lu. 625 00:48:28,791 --> 00:48:29,666 Here's the money. 626 00:48:30,875 --> 00:48:33,333 -Lu, Lu. -What? 627 00:48:33,416 --> 00:48:36,625 The other day, you said that if I sold 80 sheets, 628 00:48:36,708 --> 00:48:37,666 you'd give me a soda. 629 00:48:37,750 --> 00:48:40,291 You remember it? I sold 81 today. 630 00:48:40,958 --> 00:48:42,041 Lu. 631 00:48:42,583 --> 00:48:43,625 Don't remember. 632 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 Lu. 633 00:48:47,291 --> 00:48:48,166 Scram. 634 00:48:50,333 --> 00:48:51,458 Let's go. 635 00:48:52,250 --> 00:48:53,583 Fat liar. 636 00:48:54,125 --> 00:48:55,416 I heard you, Ki. 637 00:49:21,333 --> 00:49:22,250 You're cooling down. 638 00:49:22,333 --> 00:49:23,458 Bao! 639 00:49:24,958 --> 00:49:28,416 Bao, Mr. Li won the lottery and gave me the best cut. 640 00:49:30,083 --> 00:49:32,666 Bao, here's your hollow donuts. 641 00:49:33,458 --> 00:49:34,666 You're A? 642 00:49:35,208 --> 00:49:36,333 I'm Ti Lac. 643 00:49:37,416 --> 00:49:38,416 Hello, Xuka. 644 00:49:39,625 --> 00:49:40,916 It's not infectious. Don't panic. 645 00:49:41,416 --> 00:49:43,125 Back then he got chicken pox, but he's cured. 646 00:49:43,208 --> 00:49:44,458 Now, he's just addicted to potassium permanganate. 647 00:49:44,708 --> 00:49:46,416 I've been fooling them. 648 00:49:46,500 --> 00:49:49,666 They all thought I got scabies so no one dares come close to me. 649 00:49:50,250 --> 00:49:51,208 That's rad. 650 00:49:53,708 --> 00:49:56,666 Bao, are they gonna stay with us from now on? 651 00:49:56,958 --> 00:49:59,083 No, we're leaving tomorrow. 652 00:49:59,166 --> 00:50:00,791 Thu, give it to me. 653 00:50:02,416 --> 00:50:03,416 Bao. 654 00:50:04,083 --> 00:50:05,041 Xuka. 655 00:50:07,458 --> 00:50:08,583 This is for you. 656 00:50:09,250 --> 00:50:10,333 Thank you, Bao. 657 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 It's mine. 658 00:50:13,500 --> 00:50:14,458 Thu! 659 00:50:14,541 --> 00:50:16,375 It's mine. 660 00:50:16,875 --> 00:50:18,041 Let's go cook. 661 00:50:18,708 --> 00:50:20,291 It's mine. 662 00:50:20,750 --> 00:50:22,375 Tomorrow I'll buy you another one. 663 00:50:22,708 --> 00:50:23,666 Thu! 664 00:50:29,375 --> 00:50:31,166 There's no hollow donut for me? 665 00:50:34,166 --> 00:50:35,250 Eat this. 666 00:50:35,333 --> 00:50:37,375 Thu is just putting on a show, is all. 667 00:50:37,458 --> 00:50:38,500 Bao, we can share. 668 00:50:40,291 --> 00:50:41,166 OK. 669 00:53:24,083 --> 00:53:26,291 I made a plan last night. 670 00:53:26,375 --> 00:53:29,291 Ti Lac, in a little bit, go borrow a phone 671 00:53:29,375 --> 00:53:31,333 and tell them you saw A and Xuka sitting in an internet cafe. 672 00:53:31,541 --> 00:53:32,750 OK, no problem. 673 00:53:34,791 --> 00:53:37,250 But... what's that for? 674 00:53:37,875 --> 00:53:40,083 Just calm down and hear me out. 675 00:53:40,166 --> 00:53:42,750 Tun and Thu will switch clothes with A and Xuka, 676 00:53:42,833 --> 00:53:45,166 pretending to be them at the internet cafe. 677 00:53:47,291 --> 00:53:48,625 -Oh... -Oh... 678 00:53:48,708 --> 00:53:52,166 I'll take them to Mr. Ba the junk dealer 679 00:53:52,583 --> 00:53:53,833 and he'll take us by his boat. 680 00:53:53,916 --> 00:53:55,416 A, Xuka, come here. 681 00:53:55,500 --> 00:53:57,000 -OK. -Hurry up. 682 00:53:57,083 --> 00:53:58,625 The boat is here. 683 00:54:01,125 --> 00:54:02,375 Is it a chicken? 684 00:54:09,125 --> 00:54:11,500 Look at that tower crane! 685 00:54:11,583 --> 00:54:12,541 Listen to me. 686 00:54:12,958 --> 00:54:15,291 If you run into any trouble, ask for Ly the owner. 687 00:54:15,375 --> 00:54:16,458 He looks like a real gangster. 688 00:54:18,500 --> 00:54:19,791 Where did you get this? 689 00:54:20,291 --> 00:54:21,250 Mr. Ly! Mr. Ly! 690 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 What do you mean, "Ly"? 691 00:54:22,666 --> 00:54:24,583 My boss' name is Quyen, got it? 692 00:54:24,666 --> 00:54:26,000 Such a nuisance! 693 00:54:27,083 --> 00:54:28,125 What's going on here? 694 00:54:30,708 --> 00:54:32,000 What do you want? 695 00:54:32,083 --> 00:54:33,625 Came here to cause problems? 696 00:54:34,083 --> 00:54:35,000 Let's go. 697 00:54:35,083 --> 00:54:36,250 Bao? 698 00:54:37,333 --> 00:54:39,083 Bao, give me a high five! 699 00:54:45,541 --> 00:54:46,541 Thu. 700 00:54:48,208 --> 00:54:51,250 His name is Dekhi. Will you keep him for me? 701 00:54:54,166 --> 00:54:55,791 No, I'm busy with other things. 702 00:54:55,875 --> 00:54:57,291 Are you for real? 703 00:54:58,416 --> 00:55:00,416 Just playing around. Give it here, I'll take care of it. 704 00:55:01,125 --> 00:55:02,375 Thank you, Thu. 705 00:55:03,625 --> 00:55:04,875 That was close. 706 00:55:05,875 --> 00:55:08,708 He took my Dekhi! 707 00:55:11,916 --> 00:55:13,000 Dekhi? 708 00:55:17,708 --> 00:55:18,833 Boys, what took you so long? 709 00:55:19,416 --> 00:55:20,458 Hurry up! 710 00:55:22,166 --> 00:55:23,041 Hey, listen, buddy. 711 00:55:23,500 --> 00:55:24,916 Hey... what do you want? 712 00:55:31,291 --> 00:55:33,250 I mean... what would you like, sir? 713 00:55:35,000 --> 00:55:38,375 I want to take these two to do some research on food. You cool with that? 714 00:55:40,416 --> 00:55:44,458 You two punks'd better spill the beans. 715 00:55:46,125 --> 00:55:48,958 A and Xuka, where are they? 716 00:55:49,375 --> 00:55:52,916 A and Xuka are going... 717 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Going where? 718 00:55:54,083 --> 00:55:57,166 ...going to an amusement park to eat some lard. 719 00:55:58,625 --> 00:56:02,583 No, A told me... 720 00:56:03,250 --> 00:56:05,625 he was going to a water park to eat some shark. 721 00:56:05,708 --> 00:56:07,083 Amusement park. 722 00:56:07,166 --> 00:56:08,000 Water park. 723 00:56:08,083 --> 00:56:09,208 -Amusement park. -Shut it. 724 00:56:09,291 --> 00:56:11,041 You think I'm stupid or something? 725 00:56:20,875 --> 00:56:23,916 You! Be extra careful what you say next. 726 00:56:24,291 --> 00:56:28,625 I could just sauté you up with lemongrass and chili without anyone ever noticing. 727 00:56:31,791 --> 00:56:36,250 And you! I'll steam you like a vegetable. 728 00:56:37,083 --> 00:56:41,125 A is taking Xuka to see her mom. 729 00:56:42,708 --> 00:56:44,791 That's more like it! 730 00:56:44,875 --> 00:56:46,083 We're here. 731 00:56:47,125 --> 00:56:50,000 Wow... it's so quiet here. 732 00:56:55,666 --> 00:56:57,291 Your mom is here? 733 00:56:59,458 --> 00:57:02,791 A, go with her inside. We'll keep watch out here. 734 00:57:04,000 --> 00:57:05,125 Let's go. 735 00:57:21,708 --> 00:57:24,041 Mom, I've come to visit you. 736 00:57:30,208 --> 00:57:31,416 Don't worry, Mom. 737 00:57:32,250 --> 00:57:35,250 Now, I'm doing a lot better. Plus, A is taking care of me. 738 00:57:37,541 --> 00:57:40,583 And a few other friends. I'm really happy. 739 00:58:25,875 --> 00:58:27,916 I miss you a lot. 740 00:58:35,500 --> 00:58:41,083 I love you, Dad, but I want to be with you like before. 741 00:58:55,916 --> 00:58:57,250 Xuka, don't cry. 742 00:59:08,541 --> 00:59:09,791 Crap! Xuka, run! 743 00:59:15,791 --> 00:59:16,750 You're going down! 744 00:59:26,500 --> 00:59:28,291 Ouch! 745 00:59:29,625 --> 00:59:30,791 That hurts! 746 00:59:33,833 --> 00:59:35,000 Boys! 747 00:59:35,625 --> 00:59:37,208 Bring those two kids in here for me. 748 00:59:37,583 --> 00:59:38,666 Hurry up! 749 00:59:39,041 --> 00:59:40,041 Hurry! 750 00:59:45,125 --> 00:59:46,750 Be still! Stop fighting! 751 00:59:47,250 --> 00:59:49,750 Who shot me had better step out at once! 752 00:59:56,000 --> 00:59:58,041 So, it was you? Grab him. 753 00:59:58,125 --> 00:59:59,166 Let's go. 754 01:00:02,750 --> 01:00:04,000 You guys are cowards. 755 01:00:04,083 --> 01:00:06,041 Grown men picking on little kids. 756 01:00:06,125 --> 01:00:07,041 Shut up! 757 01:00:07,125 --> 01:00:08,666 Better if you didn't say anything, thick-skinned man. 758 01:00:08,750 --> 01:00:09,666 You little punk. Shut up! 759 01:00:09,750 --> 01:00:10,916 -Quick! -A, be careful. 760 01:00:11,208 --> 01:00:12,875 -Hurry up, Xuka! -Be careful. 761 01:00:16,208 --> 01:00:18,333 Hey! Stop right there! 762 01:00:18,416 --> 01:00:20,708 Where are you going? Oh my god! 763 01:00:21,208 --> 01:00:22,500 -Bao? -Run... I'll take care of them. 764 01:00:22,583 --> 01:00:25,000 -Oh my god. -Hurry up! 765 01:00:25,083 --> 01:00:27,250 He's really shooting. He's shooting! 766 01:00:27,333 --> 01:00:29,500 Oh my god... he missed. 767 01:00:30,083 --> 01:00:31,208 Gosh, he's shooting the bird. 768 01:00:31,291 --> 01:00:33,625 Hey, how about I stand still for you to shoot? I dare you! OMG. 769 01:00:34,375 --> 01:00:38,083 -Let me go. Let go of me. -Hurry up. 770 01:00:38,416 --> 01:00:40,083 Let me go. 771 01:00:40,166 --> 01:00:42,291 Ouch, that really hurts. 772 01:00:42,375 --> 01:00:44,166 Hey, kid! Stand up! 773 01:00:44,875 --> 01:00:47,083 -Follow them, hurry! -Let me go. 774 01:00:48,500 --> 01:00:50,875 Mr. Ba! Excuse me, Mr. Ba! 775 01:00:50,958 --> 01:00:52,041 Hurry up, Xuka! 776 01:00:54,666 --> 01:00:55,666 Hurry! 777 01:00:58,333 --> 01:00:59,791 -A, get on! -Stop right there! 778 01:01:00,291 --> 01:01:02,708 -Hurry! -Running, huh? Think you're hot stuff? 779 01:01:04,333 --> 01:01:06,500 A, run onto the bridge! 780 01:01:06,583 --> 01:01:07,458 -Hurry! -Grab him! 781 01:01:07,541 --> 01:01:09,791 Grab him! Hurry! 782 01:01:22,333 --> 01:01:23,583 Stop! 783 01:01:27,458 --> 01:01:29,791 Hey, wait. Circle around and corner him. 784 01:01:36,416 --> 01:01:38,791 Hey, you! Look for him on the other side. 785 01:01:40,666 --> 01:01:42,250 Must be around here somewhere. 786 01:01:42,958 --> 01:01:45,166 Hey, go over the barrier. 787 01:01:47,166 --> 01:01:48,458 No, I... 788 01:01:48,708 --> 01:01:50,458 What kind of gangster are you? 789 01:01:54,791 --> 01:01:56,541 Search every inch! 790 01:01:56,625 --> 01:01:58,583 Where is the boy? Do you see him? 791 01:01:59,916 --> 01:02:03,000 Hey! There... there he is. 792 01:02:03,083 --> 01:02:04,791 -What? Where? -Dung. The boy. 793 01:02:06,083 --> 01:02:07,166 Dung. 794 01:02:08,625 --> 01:02:10,125 Jump down, I'll grab you. 795 01:02:17,291 --> 01:02:19,708 Help me! Help me... 796 01:03:03,916 --> 01:03:05,833 What's up? You're good? 797 01:03:11,041 --> 01:03:13,166 It's nap time, baby! 798 01:03:19,166 --> 01:03:21,583 The marrow in Singapore wasn't a match, was it? 799 01:03:24,083 --> 01:03:26,500 Why did you take the kid instead of talking to his father? 800 01:03:26,583 --> 01:03:27,875 We're running out of time. 801 01:03:27,958 --> 01:03:29,291 Besides, the father has difficulty with speech. 802 01:03:29,375 --> 01:03:31,000 By the time he gets what we want from him, it'll be too late. 803 01:03:31,083 --> 01:03:33,416 I need to save my niece. I need to save Xuka. 804 01:03:33,500 --> 01:03:36,208 You know what? You grow crazier by the day! 805 01:03:36,583 --> 01:03:38,083 Kidnap the son, then kidnap the father, too. 806 01:03:38,166 --> 01:03:39,416 It's a crime, you know! 807 01:03:39,500 --> 01:03:40,833 Is it better to let the father make a big fuss 808 01:03:40,916 --> 01:03:41,958 and let everyone in the city knows? 809 01:03:59,625 --> 01:04:00,916 Looking for me? 810 01:04:01,875 --> 01:04:03,125 Where are you going? 811 01:04:03,583 --> 01:04:06,333 Hey, do you know you're overdue on your protection money? 812 01:04:06,416 --> 01:04:08,041 What are you hiding? 813 01:04:08,666 --> 01:04:09,791 You don't remember? 814 01:04:11,500 --> 01:04:13,291 Who was it? Let go of me! 815 01:04:13,375 --> 01:04:14,625 -Lu! -Lu! 816 01:04:14,708 --> 01:04:16,500 Lu, hello. Hello, Lu. 817 01:04:18,125 --> 01:04:19,416 Have you seen A lately? 818 01:04:20,041 --> 01:04:22,583 -Nope. -Or maybe he's been kidnapped? 819 01:04:22,666 --> 01:04:25,333 Your protection money from her. It's a lot. 820 01:04:26,791 --> 01:04:27,875 Next time, 821 01:04:27,958 --> 01:04:30,250 don't take her money. Got it? 822 01:04:30,333 --> 01:04:31,333 Got it. 823 01:04:32,583 --> 01:04:33,583 Take it. 824 01:04:34,875 --> 01:04:36,541 What's gotten into him today? 825 01:04:39,625 --> 01:04:40,833 That's disturbing. 826 01:04:43,458 --> 01:04:44,708 Hello there. 827 01:04:44,791 --> 01:04:46,833 Do you kids know where A the lottery tickets seller is? 828 01:04:47,916 --> 01:04:50,333 Yes, but he's been gone for the last few days. 829 01:04:52,083 --> 01:04:53,875 He stole my money, 830 01:04:54,833 --> 01:04:57,333 kidnapped my daughter and took off. 831 01:04:57,416 --> 01:04:58,583 I'm so miserable. 832 01:04:58,666 --> 01:05:00,625 And this whole time we thought he'd been kidnapped. 833 01:05:00,708 --> 01:05:04,000 This boy is something else! Don't worry, we'll help you. 834 01:05:05,083 --> 01:05:06,375 You're going to help me? 835 01:05:06,458 --> 01:05:07,458 Yes. 836 01:05:07,541 --> 01:05:09,708 Thank you very much. You're very kind. 837 01:05:12,708 --> 01:05:14,416 Everyone, take one. 838 01:05:14,500 --> 01:05:15,833 Thank you, miss. 839 01:05:16,375 --> 01:05:17,833 Take one, will you? 840 01:05:17,916 --> 01:05:21,833 If you need to talk to me, just press one. Got it? 841 01:05:24,750 --> 01:05:27,291 Please help me out. I'm so miserable now. 842 01:05:30,458 --> 01:05:31,750 If you see A, call me. 843 01:05:31,833 --> 01:05:33,458 -I have to go now. -OK. 844 01:05:34,000 --> 01:05:35,250 Xuka, sit here. 845 01:05:43,083 --> 01:05:46,000 You look so pale. Are you tired? 846 01:05:46,541 --> 01:05:48,083 I feel a little dizzy. 847 01:05:50,708 --> 01:05:54,375 The doctor said that I have a hereditary disease from my mom. 848 01:05:54,458 --> 01:05:55,458 It’s very difficult to treat. 849 01:05:57,958 --> 01:05:59,416 My father also said, 850 01:06:00,208 --> 01:06:02,541 "Xuka, please do not die. Don’t leave Dad. 851 01:06:03,291 --> 01:06:05,625 Don’t go to the heaven to meet Mom." 852 01:06:06,416 --> 01:06:09,250 I do want to stay with Dad, 853 01:06:09,708 --> 01:06:11,375 but I also want to go meet Mom. 854 01:06:13,291 --> 01:06:14,708 Are you sad? 855 01:06:16,375 --> 01:06:17,458 Yes, I am. 856 01:06:18,916 --> 01:06:22,333 You have me now. You don't have to be sad anymore. 857 01:06:23,000 --> 01:06:28,041 Why don't you rest a bit? After that, I'll bring you home to meet my father. 858 01:06:38,166 --> 01:06:39,208 Dad! 859 01:06:39,875 --> 01:06:40,833 Dad! 860 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 My dad's probably working right now. 861 01:06:58,708 --> 01:07:01,125 What happened to your hand? 862 01:07:03,000 --> 01:07:04,458 I'm OK. 863 01:07:10,500 --> 01:07:11,583 Ni! 864 01:07:14,083 --> 01:07:16,500 -Hey. -Where have you been these past few days? 865 01:07:16,583 --> 01:07:18,000 Uncle Teo has been looking for you. 866 01:07:18,458 --> 01:07:19,916 Do you know where my father is? 867 01:07:20,958 --> 01:07:21,916 Yup. 868 01:07:23,625 --> 01:07:24,875 Let's go see your dad, A. 869 01:07:24,958 --> 01:07:25,958 OK. 870 01:07:27,375 --> 01:07:28,666 Let me take you. 871 01:07:31,291 --> 01:07:32,583 Xuka, let's go. 872 01:07:47,000 --> 01:07:48,875 My dad put these up? 873 01:07:49,666 --> 01:07:52,083 When Uncle Teo couldn't find you, he got really worried. 874 01:07:53,833 --> 01:07:54,875 -Let's keep going. -OK. 875 01:08:05,083 --> 01:08:08,166 A, run! They're trying to catch you! 876 01:08:15,250 --> 01:08:19,458 Run. Go ahead and run. Even God can't save you now. 877 01:08:19,875 --> 01:08:21,208 God is here! 878 01:08:21,291 --> 01:08:22,666 -Better run fast. -Who... 879 01:08:23,916 --> 01:08:25,208 Run! Run! 880 01:08:25,291 --> 01:08:26,791 Xuka. 881 01:08:27,875 --> 01:08:29,166 Come here. Quick! Quick! 882 01:08:30,083 --> 01:08:31,166 Go! Go, Lu! 883 01:08:31,666 --> 01:08:33,125 Stop! 884 01:08:48,000 --> 01:08:48,916 Hey! 885 01:08:50,166 --> 01:08:51,333 You know who I am? 886 01:08:53,083 --> 01:08:54,333 I'm Fat Lu, 887 01:08:54,666 --> 01:08:56,958 the boss of this turf, got it? 888 01:08:58,750 --> 01:08:59,708 What are you laughing at? 889 01:09:01,000 --> 01:09:04,208 A, this guy is like Jaian in Doraemon. 890 01:09:04,291 --> 01:09:05,583 Is Jaian as handsome as me? 891 01:09:06,708 --> 01:09:07,791 Gross! 892 01:09:07,875 --> 01:09:09,000 Watch your mouth! 893 01:09:12,375 --> 01:09:13,541 Hey, Lu. 894 01:09:13,791 --> 01:09:15,666 Go wherever you want. 895 01:09:15,750 --> 01:09:18,166 Xuka and I will wait here for my dad. 896 01:09:18,250 --> 01:09:21,666 If you guys stay here, you're gonna get taken. 897 01:09:21,750 --> 01:09:23,708 They'll surround this house. 898 01:09:25,375 --> 01:09:27,041 Why don't you come over to my place? 899 01:09:28,500 --> 01:09:29,500 All right. 900 01:09:30,333 --> 01:09:32,291 Find somewhere for Xuka to take a rest. 901 01:09:32,875 --> 01:09:34,125 I'm also beaten. 902 01:09:34,666 --> 01:09:35,875 -Let's go. -OK. 903 01:09:36,333 --> 01:09:37,333 Climb up, Xuka. 904 01:09:38,666 --> 01:09:40,333 I can walk by myself. 905 01:09:40,416 --> 01:09:41,958 -Let's go. -Let's. 906 01:09:43,916 --> 01:09:44,791 What? 907 01:09:47,500 --> 01:09:48,500 Say again? 908 01:09:58,625 --> 01:10:00,083 Lu, what's going on? 909 01:10:03,708 --> 01:10:06,416 She said if we didn't go to the soccer field, 910 01:10:06,500 --> 01:10:09,125 she would punish Ni, Bi, Ki, and To 911 01:10:09,208 --> 01:10:10,541 and pull out all their teeth. 912 01:10:10,625 --> 01:10:12,666 Le or Lac or whatever have already been caught. 913 01:10:17,750 --> 01:10:19,541 In that case, I'll go. 914 01:10:20,750 --> 01:10:22,125 What are you talking about, Xuka? 915 01:10:24,250 --> 01:10:25,583 It's me that they want. 916 01:10:27,166 --> 01:10:28,416 Don't worry, 917 01:10:28,791 --> 01:10:32,083 A and I are the bosses of this turf. 918 01:10:32,958 --> 01:10:34,208 We'll work this out. 919 01:10:46,333 --> 01:10:47,500 Lu! 920 01:11:21,666 --> 01:11:22,500 Xuka! 921 01:11:23,000 --> 01:11:24,166 It's her! 922 01:11:27,666 --> 01:11:29,708 -What happened? -Why are you bleeding? 923 01:11:29,791 --> 01:11:31,875 Let me go. I can go by myself. 924 01:11:32,333 --> 01:11:33,583 You overdid it, she can go by herself. 925 01:11:33,666 --> 01:11:34,666 And you didn't? 926 01:11:34,750 --> 01:11:35,791 Where's A? 927 01:11:36,250 --> 01:11:37,125 A! Hey, A! 928 01:11:37,208 --> 01:11:40,875 -What? -Wake up! Xuka is gone! 929 01:11:41,833 --> 01:11:43,000 What? 930 01:11:46,958 --> 01:11:48,208 Are you all right? 931 01:11:52,708 --> 01:11:53,916 Let me see. 932 01:11:55,500 --> 01:11:56,500 A mild fever. 933 01:11:59,750 --> 01:12:01,166 -Xuka! -It's A! 934 01:12:01,750 --> 01:12:03,000 -Grab him! -Run, A! 935 01:12:03,541 --> 01:12:05,958 You caught me! Now, let my friends go! 936 01:12:06,041 --> 01:12:06,958 Let my friends go! 937 01:12:07,041 --> 01:12:08,083 If we don't, what are you gonna do? 938 01:12:08,500 --> 01:12:10,916 Ow! What's going on? 939 01:12:15,208 --> 01:12:16,166 Let my friends go. 940 01:12:16,833 --> 01:12:19,083 Let them go. Let me go! 941 01:12:19,541 --> 01:12:21,041 Don't hurt my friends! 942 01:12:21,125 --> 01:12:22,166 -Calm down. -Let them go! 943 01:12:22,250 --> 01:12:23,125 Miss Xuka! 944 01:12:23,208 --> 01:12:24,625 Miss Xuka? 945 01:12:25,416 --> 01:12:26,750 -Let go of me! -Calm down. 946 01:12:27,541 --> 01:12:28,625 Let my friends go! 947 01:12:31,875 --> 01:12:32,958 Get in there! 948 01:12:35,083 --> 01:12:36,125 Dad! 949 01:12:44,541 --> 01:12:47,583 Are you OK? 950 01:12:47,666 --> 01:12:48,958 I'm all right. 951 01:12:49,041 --> 01:12:50,291 Are you OK, Dad? 952 01:12:56,041 --> 01:12:57,166 I... 953 01:12:59,833 --> 01:13:01,041 I was wrong... 954 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 I was wrong... 955 01:13:05,000 --> 01:13:06,458 You didn't do anything wrong. 956 01:13:07,000 --> 01:13:08,916 I'm the one who was wrong. 957 01:13:14,375 --> 01:13:17,166 I'm sorry, Dad. 958 01:13:22,333 --> 01:13:29,083 You put that picture up there so I would have a mother. 959 01:13:34,041 --> 01:13:35,666 But to me, 960 01:13:36,833 --> 01:13:40,583 you're both my dad and my mom. 961 01:14:32,916 --> 01:14:35,333 Vuong, I need to speak with you a minute. 962 01:15:24,791 --> 01:15:26,416 How's she doing? 963 01:15:31,000 --> 01:15:33,958 Xuka... doesn't have much time left. 964 01:15:45,625 --> 01:15:47,041 I was like you once... 965 01:15:48,666 --> 01:15:53,250 patiently waiting for legal marrow from compatible donor, 966 01:15:54,625 --> 01:16:01,000 powerless to keep my child from leaving me forever. 967 01:16:03,916 --> 01:16:06,625 I deeply regret that. 968 01:16:10,500 --> 01:16:16,416 I'm a doctor that couldn't save my own child. 969 01:16:37,250 --> 01:16:38,583 Let me help you. 970 01:16:41,666 --> 01:16:44,250 Xuka will live, and the boy is gonna be fine. 971 01:16:56,541 --> 01:16:57,500 What's up? 972 01:16:57,583 --> 01:17:00,458 You guys have fun going over your happy memories? 973 01:17:00,958 --> 01:17:02,250 ‎Boss, please have a seat. 974 01:17:03,791 --> 01:17:04,833 What do you want? 975 01:17:04,916 --> 01:17:06,166 You think you're such hot stuff? Then let me out. 976 01:17:06,458 --> 01:17:07,791 Geez, I'm hot stuff, not stupid. 977 01:17:11,083 --> 01:17:14,041 Are you planning to take my organs out and give them to that girl? 978 01:17:14,125 --> 01:17:16,375 Well, gotta admit, you're wise beyond your years. 979 01:17:16,458 --> 01:17:17,375 Damn right, buddy. 980 01:17:19,166 --> 01:17:20,333 No. 981 01:17:21,958 --> 01:17:23,625 I just want you to donate your bone marrow. 982 01:17:23,708 --> 01:17:24,958 I'm not gonna donate any marrow! 983 01:17:25,041 --> 01:17:26,375 I don't wanna die! 984 01:17:26,500 --> 01:17:27,750 You're not gonna die. 985 01:17:27,833 --> 01:17:30,916 We'll just take a tiny bit of your bone marrow. 986 01:17:31,958 --> 01:17:33,875 Hey! Hey! 987 01:17:33,958 --> 01:17:36,791 Don't touch my thing. You'd better watch out for me. 988 01:17:36,875 --> 01:17:39,083 Boss, Xuka is gone. 989 01:18:08,333 --> 01:18:09,375 A! 990 01:18:13,083 --> 01:18:14,291 What are you doing here? 991 01:18:15,750 --> 01:18:16,958 I came to save you. 992 01:18:20,125 --> 01:18:21,666 Then, who's gonna give you bone marrow, miss? 993 01:18:32,958 --> 01:18:34,291 Door's open. 994 01:18:35,583 --> 01:18:36,791 A, take off. 995 01:19:06,166 --> 01:19:07,291 Xuka. 996 01:19:08,708 --> 01:19:09,750 Xuka. 997 01:19:09,833 --> 01:19:11,791 Let me go! I hate you! 998 01:19:12,250 --> 01:19:14,416 You always lie to me! 999 01:19:14,791 --> 01:19:17,250 Xuka, you're my everything. 1000 01:19:17,333 --> 01:19:20,333 If you get better, I promise, I won't lie to you again. 1001 01:19:21,416 --> 01:19:22,541 Xuka. 1002 01:19:23,833 --> 01:19:24,750 Answer me. 1003 01:19:25,958 --> 01:19:28,791 Why didn't you tell me that Dekhi died? 1004 01:19:30,666 --> 01:19:31,708 I miss her so much. 1005 01:19:32,791 --> 01:19:33,833 Xuka. 1006 01:19:34,250 --> 01:19:35,625 I know I was wrong. 1007 01:19:35,708 --> 01:19:37,666 I'll do whatever you want. 1008 01:19:38,791 --> 01:19:40,083 Xuka. 1009 01:19:40,166 --> 01:19:41,791 I don't trust you anymore. 1010 01:19:41,875 --> 01:19:43,666 You have to promise Mom. 1011 01:19:47,208 --> 01:19:49,291 All right, I promise your mom. 1012 01:19:55,791 --> 01:19:57,500 Let my friends go. 1013 01:20:02,666 --> 01:20:04,791 Boss, A has escaped. 1014 01:20:06,833 --> 01:20:08,083 Xuka, why? 1015 01:20:09,000 --> 01:20:11,333 You promised Mom you'd do as I say. 1016 01:20:11,416 --> 01:20:13,125 Why are you doing this, Xuka? 1017 01:20:14,041 --> 01:20:17,541 This is my last opportunity to save you, do you know that? 1018 01:20:18,041 --> 01:20:20,708 But I don't want that. 1019 01:20:26,791 --> 01:20:32,500 Xuka... you must live. You have to trust me. 1020 01:20:33,416 --> 01:20:36,166 Then, everything will be all right. 1021 01:20:40,000 --> 01:20:41,291 Dad! 1022 01:20:49,625 --> 01:20:53,166 Xuka, it's not that I didn't want to tell you, 1023 01:20:53,916 --> 01:20:55,375 but Dekhi... 1024 01:21:00,250 --> 01:21:04,333 Dekhi didn't want you to know that Dekhi would leave forever. 1025 01:21:35,250 --> 01:21:36,708 I'm sorry... 1026 01:21:39,250 --> 01:21:40,750 I'm sorry, Xuka. 1027 01:22:22,041 --> 01:22:26,625 My father also said, "Xuka, please do not die. Don’t leave Dad. 1028 01:22:27,291 --> 01:22:29,875 Don’t go to the heaven to meet Mom. 1029 01:22:30,333 --> 01:22:33,541 I do want to stay with Dad. 1030 01:22:39,291 --> 01:22:40,333 A! 1031 01:22:45,375 --> 01:22:47,166 Remember what you told me? 1032 01:22:50,125 --> 01:22:52,125 I have to finish whatever I start. 1033 01:23:01,791 --> 01:23:03,208 I need to go save her. 1034 01:23:43,125 --> 01:23:47,208 Xuka, it's all right. You don't need to worry anymore. 1035 01:23:48,875 --> 01:23:50,875 I'll be here to play with you, Xuka. 1036 01:23:55,791 --> 01:23:57,750 When you get better, 1037 01:23:58,291 --> 01:24:00,708 I'll take you on another adventure, deal? 1038 01:24:03,500 --> 01:24:06,250 But I don't want you to be hurt. 1039 01:24:08,208 --> 01:24:12,083 Listen to me, Xuka. You have to get better, Xuka. 1040 01:24:12,458 --> 01:24:14,875 We have to be friends until we've grown up. 1041 01:24:17,125 --> 01:24:18,250 Promise me. 1042 01:24:29,333 --> 01:24:30,375 You promised me. 1043 01:26:46,625 --> 01:26:50,625 VIETNAM PEOPLE'S PUBLIC SECURITY FOR THE FATHERLAND AND ITS POPULACE 1044 01:27:09,291 --> 01:27:11,208 I’m here to admit to a crime. 1045 01:27:12,166 --> 01:27:13,208 Sit down, please! 1046 01:27:20,750 --> 01:27:22,000 Like I said, 1047 01:27:23,000 --> 01:27:26,500 I think I have to be legally responsible for what I did. 1048 01:27:26,833 --> 01:27:28,333 I fully confess 1049 01:27:28,416 --> 01:27:31,208 and hope that my sentence be considered by the law 1050 01:27:31,500 --> 01:27:32,916 so that I can keep on taking care my daughter. 1051 01:27:33,416 --> 01:27:36,208 Thank you for your report. 1052 01:27:36,291 --> 01:27:39,208 Please write down on this form exactly what happened 1053 01:27:39,291 --> 01:27:41,958 so that we can verify and take further action. 1054 01:27:42,833 --> 01:27:44,125 Thank you! 1055 01:28:22,958 --> 01:28:24,458 One kiss? 1056 01:28:25,000 --> 01:28:26,583 ‎A TEO'S FRUIT 1057 01:28:26,875 --> 01:28:28,125 It's Teo! 1058 01:28:29,666 --> 01:28:31,208 -Teo. -This is embarrassing. 1059 01:28:35,208 --> 01:28:36,208 Watch your step. 1060 01:28:36,291 --> 01:28:38,458 Hurry. Hurry! 1061 01:28:47,666 --> 01:28:48,708 Hey, hurry up. 1062 01:28:48,791 --> 01:28:50,416 Bao, clear the road. 1063 01:28:51,791 --> 01:28:53,791 Hey, be careful. 1064 01:28:54,833 --> 01:28:58,375 Everybody, A and Xuka are back. 1065 01:29:00,833 --> 01:29:03,458 A and Xuka are back. 1066 01:29:04,541 --> 01:29:06,500 -That's great! -That's great! 1067 01:29:14,125 --> 01:29:16,083 Dad! 1068 01:29:22,583 --> 01:29:24,208 They're so cute. I'm so happy. 1069 01:29:24,291 --> 01:29:25,250 Did you have good food? 1070 01:29:25,333 --> 01:29:27,875 -Stop yanking his shirt! -A, did you have good food? 1071 01:29:39,500 --> 01:29:42,625 It must be! Look how fat he is! 66978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.