All language subtitles for My Sassy Princess episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Crystal Yuan & Zheng Ye Cheng* 2 00:01:34,710 --> 00:01:39,479 [My Sassy Princess] 3 00:01:39,640 --> 00:01:42,450 [Episode 04] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Crystal Yuan & Zheng Ye Cheng* 4 00:01:49,539 --> 00:01:50,900 Coming. 5 00:01:52,710 --> 00:01:53,500 My lord. 6 00:01:59,479 --> 00:02:00,920 Miss Ling Bi, 7 00:02:00,950 --> 00:02:01,620 it's so early in the morning. 8 00:02:01,640 --> 00:02:02,410 Why don't you let me sleep more? 9 00:02:02,440 --> 00:02:03,290 Why did you rush into my room? 10 00:02:03,310 --> 00:02:03,870 What do you want? 11 00:02:03,900 --> 00:02:05,060 I wasn't rushing into your... 12 00:02:12,750 --> 00:02:13,540 No. Did I 13 00:02:13,540 --> 00:02:14,630 say it wrong? 14 00:02:14,660 --> 00:02:15,230 Bah! 15 00:02:15,360 --> 00:02:16,600 If lord Shen hasn't asked me to deliver the message, 16 00:02:16,630 --> 00:02:17,910 who would come to you? 17 00:02:18,200 --> 00:02:19,120 Deliver the message? 18 00:02:19,150 --> 00:02:19,870 By you? 19 00:02:19,960 --> 00:02:20,880 Save it. 20 00:02:21,090 --> 00:02:22,440 What's wrong with me? 21 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Listen carefully. 22 00:02:24,070 --> 00:02:25,710 Our princess was pissed off by lord Shen 23 00:02:25,740 --> 00:02:27,450 and left the camp in the midnight. 24 00:02:27,470 --> 00:02:28,790 Lord Shen felt sorry for this. 25 00:02:28,810 --> 00:02:30,250 He went to look for our princess in the middle of the night. 26 00:02:30,510 --> 00:02:32,190 Before he left, he asked me to tell you 27 00:02:32,300 --> 00:02:33,210 to deal with all the works 28 00:02:33,230 --> 00:02:34,600 at the Liaison Office. 29 00:02:34,630 --> 00:02:35,500 Am I understood? 30 00:02:35,750 --> 00:02:36,280 What? 31 00:02:36,780 --> 00:02:38,570 It's a big deal to escort the criminals. 32 00:02:38,630 --> 00:02:39,990 Your princess ran away. 33 00:02:40,280 --> 00:02:41,020 Why is my lord 34 00:02:41,050 --> 00:02:42,290 worried so much? 35 00:02:42,780 --> 00:02:43,380 Luo Fan. 36 00:02:43,380 --> 00:02:44,170 What's going on here? 37 00:02:44,200 --> 00:02:44,880 Turn around. 38 00:02:56,460 --> 00:02:57,760 Stop talking nonsense 39 00:02:57,780 --> 00:02:58,940 and get things done quickly. 40 00:02:58,970 --> 00:03:00,170 If you dare to complain, 41 00:03:00,190 --> 00:03:01,240 you will be sent to 42 00:03:01,270 --> 00:03:01,820 the Jiangzhou Jin Lin Military Camp. 43 00:03:02,660 --> 00:03:03,260 Well, you... 44 00:03:03,280 --> 00:03:04,210 You're a girl. 45 00:03:04,270 --> 00:03:05,510 Why are you being so crazy? 46 00:03:05,860 --> 00:03:07,450 If Luo Fan dares to complain, 47 00:03:07,470 --> 00:03:09,040 tell him my words. 48 00:03:09,070 --> 00:03:10,120 -You! -This is said by lord Shen! 49 00:03:11,520 --> 00:03:13,040 Lord Shen. 50 00:03:14,800 --> 00:03:16,079 Lord Shen. 51 00:03:16,210 --> 00:03:17,060 So you do whatever 52 00:03:17,079 --> 00:03:17,990 lord Shen asked you to do? 53 00:03:18,010 --> 00:03:19,380 You kicked me because he told you to? 54 00:03:20,290 --> 00:03:21,530 No, it's not that. 55 00:03:21,550 --> 00:03:22,680 The kicking just now 56 00:03:22,710 --> 00:03:24,160 was a reward from me. 57 00:03:24,740 --> 00:03:25,310 You... 58 00:03:26,270 --> 00:03:28,060 You're such a naughty girl! 59 00:03:37,079 --> 00:03:38,890 Did Shen Yan leave the military camp 60 00:03:38,940 --> 00:03:39,780 for Liu Ling? 61 00:03:40,100 --> 00:03:40,740 Yes. 62 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 He did leave the camp. 63 00:03:45,930 --> 00:03:46,700 Go and find them. 64 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 I need to know 65 00:03:48,520 --> 00:03:49,510 every move they made. 66 00:03:50,720 --> 00:03:51,960 I want to check 67 00:03:53,310 --> 00:03:54,840 whether the romantic story 68 00:03:54,870 --> 00:03:55,780 of them 69 00:03:56,390 --> 00:03:57,829 is real 70 00:03:58,690 --> 00:03:59,740 or not. 71 00:03:59,910 --> 00:04:00,460 Yes. 72 00:04:14,260 --> 00:04:16,420 Sugar-coated haws! 73 00:04:16,950 --> 00:04:18,190 Come and have a look. 74 00:04:19,300 --> 00:04:20,350 Have one if you like it. 75 00:04:21,260 --> 00:04:23,260 Bravo! 76 00:04:24,350 --> 00:04:26,900 Miss. 77 00:04:28,200 --> 00:04:28,890 Bravo! 78 00:04:28,980 --> 00:04:29,650 Bravo! 79 00:04:31,740 --> 00:04:33,740 My husband... 80 00:04:34,670 --> 00:04:37,140 Beautiful sachets! 81 00:04:39,480 --> 00:04:41,560 Bravo! Bravo! 82 00:04:46,540 --> 00:04:47,780 Bravo! 83 00:04:47,780 --> 00:04:48,700 Excuse me. 84 00:04:58,750 --> 00:04:59,350 Sir. 85 00:05:00,630 --> 00:05:01,190 Don't... 86 00:05:02,030 --> 00:05:02,720 Don't... 87 00:05:03,660 --> 00:05:04,940 Sir! Sir! 88 00:05:19,520 --> 00:05:21,770 Sugar-coated haws! 89 00:05:21,990 --> 00:05:23,870 Sugar-coated haws! 90 00:05:24,130 --> 00:05:25,450 You, don't run! 91 00:05:50,350 --> 00:05:51,550 Let's go. 92 00:05:54,100 --> 00:05:54,580 Are you okay? 93 00:05:54,620 --> 00:05:56,010 I'm fine. 94 00:05:56,140 --> 00:05:57,260 Thank you. 95 00:05:59,510 --> 00:06:01,220 Have a look at the lotus root. 96 00:06:06,870 --> 00:06:08,550 Come and try this please. 97 00:06:11,170 --> 00:06:12,850 It's sweet and crispy. 98 00:06:14,460 --> 00:06:15,990 Mom, let me eat it now. 99 00:06:19,060 --> 00:06:21,020 Don't let the cat out of the bag, you know? 100 00:06:21,050 --> 00:06:22,380 If your Father finds out 101 00:06:22,380 --> 00:06:23,370 again this time, 102 00:06:23,370 --> 00:06:25,020 I will never pick lotus root for you anymore. 103 00:06:32,690 --> 00:06:34,210 Have a look at the lotus root. 104 00:06:34,570 --> 00:06:36,400 Sweet and crispy. 105 00:06:36,470 --> 00:06:38,070 Have a taste please. 106 00:06:42,020 --> 00:06:42,860 Do you want some? 107 00:06:55,080 --> 00:06:55,770 No need. 108 00:06:56,040 --> 00:06:56,880 I'll buy it myself. 109 00:06:56,950 --> 00:06:57,990 I'll take all of these. 110 00:07:02,180 --> 00:07:04,690 It's hot. Have a look. 111 00:07:05,860 --> 00:07:06,900 Take a look. 112 00:07:06,920 --> 00:07:08,160 Steamed buns. 113 00:07:14,840 --> 00:07:16,700 Arrows! Arrows! 114 00:07:17,300 --> 00:07:18,660 Ten cents per arrow. 115 00:07:18,740 --> 00:07:20,100 Ten cents per arrow. 116 00:07:21,310 --> 00:07:22,210 Come and have a look. 117 00:07:22,210 --> 00:07:23,580 Don't miss it. 118 00:07:23,600 --> 00:07:24,240 Wait. 119 00:07:24,270 --> 00:07:25,750 Ten cents per arrow. 120 00:07:25,860 --> 00:07:26,610 Ten cents. 121 00:07:27,370 --> 00:07:28,190 Come and have a look. 122 00:07:28,220 --> 00:07:29,500 Don't miss the chance. 123 00:07:30,440 --> 00:07:32,060 Take a look, everyone. 124 00:07:32,220 --> 00:07:33,220 Ten cents per arrow. 125 00:07:33,300 --> 00:07:34,540 Take whatever you hit. 126 00:07:34,860 --> 00:07:35,450 Let me do it. 127 00:07:36,850 --> 00:07:38,250 This young master is really rich. 128 00:07:38,980 --> 00:07:39,850 Yes. 129 00:07:39,970 --> 00:07:41,280 Come on. 130 00:07:42,080 --> 00:07:44,960 Heroes are always cultivated from childhood. 131 00:07:45,790 --> 00:07:46,710 Come on. 132 00:07:47,080 --> 00:07:47,750 Look at him. 133 00:08:00,330 --> 00:08:01,330 What a pity. 134 00:08:01,350 --> 00:08:03,180 It almost hit. 135 00:08:03,490 --> 00:08:04,400 Little hero, 136 00:08:04,780 --> 00:08:05,980 do you want to try again? 137 00:08:08,740 --> 00:08:09,540 Come back with me. 138 00:08:09,660 --> 00:08:10,380 No. 139 00:08:12,180 --> 00:08:14,140 He is ambitious. 140 00:08:14,160 --> 00:08:14,750 Look at him. 141 00:08:15,310 --> 00:08:16,660 -Let me do it again. -The kid is not bad. 142 00:08:16,800 --> 00:08:17,640 He's rich. 143 00:08:18,040 --> 00:08:19,080 It's not enough. 144 00:08:19,230 --> 00:08:19,900 Not bad. 145 00:08:20,280 --> 00:08:21,490 Fine. 146 00:08:22,170 --> 00:08:24,000 He is ambitious. 147 00:08:24,030 --> 00:08:25,220 Come on. Try again. 148 00:08:26,920 --> 00:08:27,690 Judging from the situation, 149 00:08:28,290 --> 00:08:29,370 I think he can hit it. 150 00:08:35,320 --> 00:08:36,780 You didn't make it again. But almost. 151 00:08:36,780 --> 00:08:37,700 Little hero, 152 00:08:38,130 --> 00:08:39,299 go back and practice. 153 00:08:39,330 --> 00:08:40,299 Come back when you're ready. 154 00:08:40,350 --> 00:08:41,150 You cheated. 155 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Hey, little kid. 156 00:08:44,620 --> 00:08:45,780 Although you're very young, 157 00:08:45,890 --> 00:08:47,790 you're good at talking nonsense. 158 00:08:47,820 --> 00:08:48,740 I'm not. 159 00:08:49,380 --> 00:08:50,460 I practiced for a long time. 160 00:08:50,510 --> 00:08:51,860 I can hit it every time. 161 00:08:51,950 --> 00:08:52,470 Go away. 162 00:08:52,610 --> 00:08:53,490 What are you talking here? 163 00:08:54,780 --> 00:08:56,180 You must admit defeat, you know? 164 00:08:56,200 --> 00:08:57,080 Go away. 165 00:08:57,290 --> 00:08:58,360 What did the man do? 166 00:08:58,390 --> 00:09:00,070 He tried to fool the kid. 167 00:09:00,110 --> 00:09:01,480 Don't just watch. 168 00:09:02,380 --> 00:09:04,300 Try it. Try it. 169 00:09:05,020 --> 00:09:06,260 It's okay to lose the game. 170 00:09:06,340 --> 00:09:07,660 Those earrings are useless for you. 171 00:09:08,360 --> 00:09:09,590 Why are you so upset? 172 00:09:09,900 --> 00:09:10,980 My mom lost her earrings 173 00:09:12,860 --> 00:09:14,010 when she went to pick the lotus roots. 174 00:09:14,290 --> 00:09:15,800 I saw her crying. 175 00:09:16,420 --> 00:09:17,860 I saw those earrings. 176 00:09:18,100 --> 00:09:19,650 They are exactly the same as my mom's. 177 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 So I just want to get them. 178 00:09:24,160 --> 00:09:25,040 Don't be sad. 179 00:09:25,290 --> 00:09:26,500 Let's try again. 180 00:09:27,340 --> 00:09:28,690 Ten cents per arrow. 181 00:09:29,770 --> 00:09:30,940 Ten cents per arrow. 182 00:09:30,940 --> 00:09:32,020 Ten cents per arrow. 183 00:09:32,490 --> 00:09:33,050 Sir. 184 00:09:33,380 --> 00:09:33,970 I want to get arrows with my bracelet. 185 00:09:36,740 --> 00:09:37,580 How generous. 186 00:09:38,620 --> 00:09:39,300 Look at this! 187 00:09:39,820 --> 00:09:42,220 The finest white nephire bracelet with sculptures. 188 00:09:43,410 --> 00:09:44,450 This is so precious. 189 00:09:44,590 --> 00:09:46,710 It worths at least this much. 190 00:09:46,740 --> 00:09:47,660 That much? 191 00:09:48,740 --> 00:09:50,050 Let's make a deal first. 192 00:09:50,460 --> 00:09:51,860 Although the jade is delicate, 193 00:09:51,940 --> 00:09:53,380 you can only get one arrow with it. 194 00:09:54,400 --> 00:09:55,390 Everyone here, 195 00:09:55,730 --> 00:09:57,780 please be my witness. 196 00:10:16,080 --> 00:10:16,830 No. No. No. 197 00:10:17,150 --> 00:10:18,550 Please don't do this! 198 00:10:26,520 --> 00:10:28,170 This girl is amazing. 199 00:10:28,200 --> 00:10:29,210 She's amazing. 200 00:10:33,070 --> 00:10:34,500 No, she didn't hit the target. 201 00:10:34,600 --> 00:10:35,170 It doesn't count. 202 00:10:38,550 --> 00:10:39,790 No way. 203 00:10:40,260 --> 00:10:41,770 If I fail this time again, 204 00:10:42,340 --> 00:10:43,780 I'll destroy your booth. 205 00:10:44,860 --> 00:10:45,500 How dare you! 206 00:10:45,520 --> 00:10:46,560 Let's see. 207 00:10:50,680 --> 00:10:52,450 Miss, don't be angry. 208 00:10:52,730 --> 00:10:54,500 Since you like the earrings, 209 00:10:54,910 --> 00:10:56,470 I'll give you the top prize for free. 210 00:10:56,640 --> 00:10:57,350 Come over. 211 00:10:57,410 --> 00:10:58,300 Take them off. 212 00:10:59,830 --> 00:11:00,980 He said he wanted to give them to you. 213 00:11:01,020 --> 00:11:01,570 Do you want them? 214 00:11:01,940 --> 00:11:02,980 I believe you can win. 215 00:11:03,270 --> 00:11:04,600 Who cares about his gift? 216 00:11:05,400 --> 00:11:06,770 Then we must win the earrings by ourselves. 217 00:11:07,810 --> 00:11:08,320 This... 218 00:11:08,810 --> 00:11:09,760 Miss, 219 00:11:10,010 --> 00:11:11,220 even if you are rich and powerful, 220 00:11:11,220 --> 00:11:12,380 you can't bully me like this. 221 00:11:12,380 --> 00:11:13,620 I'll give you another chance. 222 00:11:13,640 --> 00:11:14,630 Remove the gimmick. 223 00:11:15,480 --> 00:11:16,410 Gimmick? 224 00:11:16,430 --> 00:11:18,030 What's that? 225 00:11:18,060 --> 00:11:19,100 Your aim 226 00:11:19,130 --> 00:11:20,920 only depends on your own ability. 227 00:11:20,940 --> 00:11:21,500 How could you 228 00:11:21,500 --> 00:11:23,100 wrong a good person? 229 00:11:25,330 --> 00:11:26,740 This girl is so generous. 230 00:11:26,860 --> 00:11:27,580 Why does she 231 00:11:27,600 --> 00:11:28,640 do this to a civilian? 232 00:11:28,670 --> 00:11:29,510 That's right. 233 00:11:30,030 --> 00:11:31,180 You are a rich lady. 234 00:11:31,200 --> 00:11:31,990 Are you feeling bored 235 00:11:32,010 --> 00:11:32,740 at home? 236 00:11:32,770 --> 00:11:33,850 You purposely came here 237 00:11:33,870 --> 00:11:34,990 to ruin other's business 238 00:11:35,020 --> 00:11:36,230 -for fun, didn't you? -We all saw it, didn't we? 239 00:11:36,250 --> 00:11:36,850 Yes. 240 00:11:36,880 --> 00:11:38,410 Look, everyone. 241 00:11:38,630 --> 00:11:39,630 She's bullying me. 242 00:11:39,940 --> 00:11:42,300 Please help me. 243 00:11:42,420 --> 00:11:44,460 I have a big family to support. 244 00:11:44,580 --> 00:11:47,010 They've gone too far! 245 00:11:47,570 --> 00:11:49,420 Is it great to be rich? 246 00:11:49,490 --> 00:11:50,930 How can you bully 247 00:11:50,950 --> 00:11:51,720 the civilians like me? 248 00:11:52,450 --> 00:11:53,980 Is it easy for me? 249 00:11:54,100 --> 00:11:56,620 It's not easy to earn money with my small business. 250 00:11:56,850 --> 00:11:58,020 We are all civilians. 251 00:11:58,040 --> 00:12:00,320 Please help me. 252 00:12:00,560 --> 00:12:02,520 They can't bully others like that. 253 00:12:04,610 --> 00:12:06,050 She even has a helper. 254 00:12:07,730 --> 00:12:08,730 Am I right? 255 00:12:09,360 --> 00:12:10,800 Fine, fine. How unlucky I am today. 256 00:12:11,050 --> 00:12:11,890 Shoot if you want. 257 00:12:12,310 --> 00:12:13,700 Your archery skill 258 00:12:13,740 --> 00:12:15,370 hasn't improved at all. 259 00:12:16,960 --> 00:12:18,520 Leave me alone. Go away. 260 00:12:18,560 --> 00:12:19,110 Don't move. 261 00:12:21,830 --> 00:12:22,790 Keep your hands flat. 262 00:12:23,340 --> 00:12:24,430 Follow my instruction. 263 00:12:24,950 --> 00:12:25,720 Shoot when I'm done counting. 264 00:12:29,510 --> 00:12:30,300 One. 265 00:12:31,820 --> 00:12:32,500 Two. 266 00:12:32,790 --> 00:12:33,350 Three. 267 00:12:36,910 --> 00:12:38,520 They got it! 268 00:12:38,950 --> 00:12:39,700 They make it this time! 269 00:12:40,360 --> 00:12:41,490 Amazing. What is that? 270 00:12:41,580 --> 00:12:42,650 What fell on the ground? 271 00:12:45,010 --> 00:12:45,780 Kid, 272 00:12:46,400 --> 00:12:47,620 take back what you won. 273 00:12:47,640 --> 00:12:48,240 Okay. 274 00:13:17,310 --> 00:13:20,030 [Feng Xiang] 275 00:13:35,110 --> 00:13:36,190 Are you still running away, Your Highness? 276 00:13:37,460 --> 00:13:39,140 It's hard to meet, and it's hard to part too. 277 00:13:39,230 --> 00:13:39,910 I'm not leaving. 278 00:13:43,990 --> 00:13:44,920 Lord Shen, 279 00:13:45,270 --> 00:13:46,990 do you think 280 00:13:47,370 --> 00:13:49,380 us meeting on the broken bridge 281 00:13:49,420 --> 00:13:50,460 is like what they sing in the opera? 282 00:13:50,840 --> 00:13:51,830 So princess, 283 00:13:52,230 --> 00:13:53,470 you compared yourself to Bai Suzhen, 284 00:13:54,030 --> 00:13:55,680 but compared me to Xu Xian? 285 00:13:56,160 --> 00:13:56,920 Isn't that good? 286 00:13:57,600 --> 00:13:58,240 Fine. 287 00:13:59,480 --> 00:14:01,040 Bai Suzhen caused troubles to the mortal world. 288 00:14:01,210 --> 00:14:02,250 In the end, she was caught by Fa Hai, 289 00:14:02,270 --> 00:14:03,580 and trapped under the Leifeng Pagoda. 290 00:14:04,650 --> 00:14:06,610 If it could really be as you said 291 00:14:06,630 --> 00:14:08,310 that we could have similar stories as theirs, 292 00:14:08,820 --> 00:14:10,710 I would have an expectation then. 293 00:14:11,210 --> 00:14:12,110 An expectation? 294 00:14:13,690 --> 00:14:14,820 Last night, 295 00:14:14,840 --> 00:14:16,720 you threatened me and 296 00:14:16,920 --> 00:14:18,020 said that you were not someone 297 00:14:18,040 --> 00:14:19,150 I could mess with. 298 00:14:19,680 --> 00:14:21,870 But today, you came to find me. 299 00:14:22,550 --> 00:14:24,180 You're playing hard to get, you know. 300 00:14:24,580 --> 00:14:25,910 What's your expectation 301 00:14:25,930 --> 00:14:26,920 indeed? 302 00:14:33,590 --> 00:14:34,710 I expect you to come back. 303 00:14:35,110 --> 00:14:36,550 Alright, let's go back. 304 00:14:36,900 --> 00:14:38,260 What if I don't want to go back? 305 00:14:42,880 --> 00:14:44,360 It’s not safe here recently. 306 00:14:45,780 --> 00:14:47,100 For your own safety, 307 00:14:47,700 --> 00:14:50,050 don’t blame me for making the decision for you. 308 00:14:52,110 --> 00:14:52,950 Shen Yan, 309 00:14:53,090 --> 00:14:54,040 let go of me! 310 00:15:02,100 --> 00:15:02,780 Shen Yan! 311 00:15:02,800 --> 00:15:03,810 Shen Yan! 312 00:15:04,460 --> 00:15:05,530 How could you do this? 313 00:15:05,550 --> 00:15:06,250 How can you be 314 00:15:06,270 --> 00:15:07,750 a villain who abandoned his wife and son? 315 00:15:07,790 --> 00:15:08,830 Abandoned wife and son? 316 00:15:09,330 --> 00:15:10,740 When did I have a family? 317 00:15:11,360 --> 00:15:12,640 Although we're not married yet, 318 00:15:12,730 --> 00:15:14,260 we are engaged. 319 00:15:15,060 --> 00:15:16,370 How could you do this to me? 320 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 Have you ever considered my feelings? 321 00:15:18,890 --> 00:15:20,170 Stop it. Let's go. 322 00:15:20,410 --> 00:15:21,650 What are you doing? 323 00:15:21,780 --> 00:15:22,430 Let's go! 324 00:15:23,180 --> 00:15:24,580 Young man. 325 00:15:24,750 --> 00:15:25,830 Young man. 326 00:15:25,990 --> 00:15:27,360 It's normal for a man 327 00:15:27,390 --> 00:15:28,470 to have multiple wives. 328 00:15:28,660 --> 00:15:29,390 But now 329 00:15:29,410 --> 00:15:30,970 you bully a girl on the street. 330 00:15:31,340 --> 00:15:32,380 -As we've seen it... -How can you bully a girl? 331 00:15:32,420 --> 00:15:33,620 we can't ignore it. 332 00:15:33,740 --> 00:15:35,180 Am I right? 333 00:15:35,740 --> 00:15:36,620 That's right. 334 00:15:37,500 --> 00:15:38,830 Miss, is this yours? 335 00:15:38,860 --> 00:15:39,650 Thank you. 336 00:15:39,690 --> 00:15:40,530 Look at him. 337 00:15:40,620 --> 00:15:42,580 He looks decent and handsome. 338 00:15:42,610 --> 00:15:44,410 He must be a scholar. 339 00:15:44,440 --> 00:15:45,850 How could he do such a thing? 340 00:15:46,100 --> 00:15:48,050 You even abandoned your wife and son? 341 00:15:48,310 --> 00:15:49,790 What did the books 342 00:15:49,810 --> 00:15:51,860 teach you? 343 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 Sir, 344 00:15:54,980 --> 00:15:55,700 look at you. 345 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 You can't do this anymore! 346 00:16:19,160 --> 00:16:19,960 Jin, 347 00:16:20,450 --> 00:16:21,730 every moves you made 348 00:16:22,090 --> 00:16:23,490 in this game 349 00:16:23,800 --> 00:16:24,920 are methodical. 350 00:16:25,250 --> 00:16:26,540 Unfortunately, 351 00:16:27,260 --> 00:16:28,430 it's hard to defeat me this time. 352 00:16:28,920 --> 00:16:30,160 You made the same mistake 353 00:16:30,490 --> 00:16:32,300 in the issues related to Family Lu. 354 00:16:32,670 --> 00:16:33,730 My patience 355 00:16:33,750 --> 00:16:35,020 is almost worn out by you. 356 00:16:36,080 --> 00:16:37,190 Allow me to explain, Your Highness. 357 00:16:37,740 --> 00:16:38,940 I think 358 00:16:39,330 --> 00:16:41,660 the power between families 359 00:16:42,110 --> 00:16:43,100 are in the same situation 360 00:16:43,130 --> 00:16:44,010 the chess board shows. 361 00:16:44,370 --> 00:16:46,010 The Family Lu is full of power, 362 00:16:46,040 --> 00:16:46,970 and dominates others. 363 00:16:47,460 --> 00:16:48,900 Your Highness, if you want to bring down the Family Lu, 364 00:16:49,130 --> 00:16:52,090 even if we gather the power of Family Xu and Shen, 365 00:16:52,450 --> 00:16:54,060 it's still hard to say we will win. 366 00:16:54,500 --> 00:16:55,930 When the enemy is strong and we are weak, 367 00:16:56,100 --> 00:16:56,830 it's better 368 00:16:57,170 --> 00:16:58,570 to wait. 369 00:16:58,850 --> 00:17:00,950 We'd better see what the opponents want to do, 370 00:17:01,050 --> 00:17:01,770 and what they need. 371 00:17:01,980 --> 00:17:03,790 Isn't a good plan? 372 00:17:04,500 --> 00:17:05,510 Since 373 00:17:05,790 --> 00:17:07,270 you have seen so much, 374 00:17:08,380 --> 00:17:09,130 what exactly 375 00:17:09,349 --> 00:17:10,750 did you see clearly? 376 00:17:11,160 --> 00:17:19,869 [Gao Peng Inn] 377 00:17:21,839 --> 00:17:22,480 Sir. 378 00:17:22,569 --> 00:17:23,250 Miss. 379 00:17:23,349 --> 00:17:24,430 No one else 380 00:17:24,460 --> 00:17:25,540 can come in tonight. 381 00:17:26,000 --> 00:17:26,750 Got it? 382 00:17:28,540 --> 00:17:30,020 Thank you. Don't worry. 383 00:17:30,130 --> 00:17:31,450 I'll lock the door now. 384 00:17:31,580 --> 00:17:32,700 I guarantee that 385 00:17:32,740 --> 00:17:33,730 even a fly can't come in. 386 00:17:34,180 --> 00:17:35,540 Miss, please come with me. 387 00:17:37,070 --> 00:17:38,150 This way, please. 388 00:17:42,480 --> 00:17:43,110 Miss, 389 00:17:43,190 --> 00:17:44,300 this is the best room 390 00:17:44,320 --> 00:17:45,600 at our inn. 391 00:17:45,690 --> 00:17:46,660 Miss, please come in. 392 00:17:49,460 --> 00:17:50,300 Please have a look. 393 00:17:55,870 --> 00:17:56,750 Help yourself, Miss. 394 00:17:56,780 --> 00:17:58,290 I'll make arrangements now. 395 00:17:58,310 --> 00:17:58,790 Okay. 396 00:18:25,270 --> 00:18:26,060 Jin. 397 00:18:26,690 --> 00:18:27,800 Are you confident 398 00:18:28,310 --> 00:18:29,950 to win this game? 399 00:18:30,150 --> 00:18:31,310 I dare not. 400 00:18:31,440 --> 00:18:32,850 I'm just waiting for the chance. 401 00:18:35,170 --> 00:18:36,040 Let me ask you. 402 00:18:36,970 --> 00:18:39,180 Do you know Shen Yu, 403 00:18:39,660 --> 00:18:40,670 the administrator of Nandian? 404 00:18:41,630 --> 00:18:43,360 He was an old friend when I was young. 405 00:18:43,730 --> 00:18:45,100 After I entered the palace, 406 00:18:45,140 --> 00:18:46,310 we gradually lose contact. 407 00:18:47,170 --> 00:18:48,340 Why do you ask about him,Your Highness? 408 00:18:48,660 --> 00:18:49,500 Today, 409 00:18:50,180 --> 00:18:51,940 he told me 410 00:18:51,990 --> 00:18:53,040 a romantic story. 411 00:18:53,740 --> 00:18:55,980 He said that when Shen Yan escorted the criminals, 412 00:18:56,220 --> 00:18:57,740 there was another noble lady 413 00:18:57,940 --> 00:18:58,860 to help. 414 00:18:59,290 --> 00:18:59,980 Noble Lady? 415 00:19:01,040 --> 00:19:01,990 Who? 416 00:19:02,260 --> 00:19:03,420 Princess Changle, 417 00:19:04,280 --> 00:19:05,290 Liu Ling. 418 00:19:06,210 --> 00:19:07,690 It’s strange. 419 00:19:07,900 --> 00:19:08,670 I don't understand 420 00:19:08,700 --> 00:19:10,620 why would she like Shen Yan? 421 00:19:10,900 --> 00:19:12,860 She’s been chasing after him all the way, 422 00:19:13,660 --> 00:19:15,150 and made the stern-faced Yama, Shen Yan 423 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 lose his sense and sanity. 424 00:19:16,620 --> 00:19:17,940 He was in a dilemma! 425 00:19:22,030 --> 00:19:23,350 You're so smart, Jin. 426 00:19:23,780 --> 00:19:24,430 Why did you 427 00:19:24,820 --> 00:19:26,460 fall into my trap? 428 00:19:27,420 --> 00:19:28,380 You're wise, Your Highness. 429 00:19:28,550 --> 00:19:29,300 I was careless. 430 00:19:30,420 --> 00:19:31,740 I've long heard 431 00:19:31,780 --> 00:19:33,730 that you have known the princess since childhood, 432 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 and that you are very close. 433 00:19:34,970 --> 00:19:35,900 Now it seems 434 00:19:36,380 --> 00:19:37,250 it’s true. 435 00:19:37,990 --> 00:19:39,420 When Ling was in the capital, 436 00:19:39,450 --> 00:19:41,010 she always helped me. 437 00:19:41,650 --> 00:19:43,200 She and I 438 00:19:43,530 --> 00:19:44,290 were indeed 439 00:19:44,310 --> 00:19:45,300 close friends by then. 440 00:19:47,090 --> 00:19:49,240 Shen Yan is in a very dangerous situation 441 00:19:49,430 --> 00:19:51,150 when he escorts the criminals. 442 00:19:52,310 --> 00:19:54,420 Liu Ling is favored by Father. 443 00:19:55,000 --> 00:19:56,520 If you want, 444 00:19:57,550 --> 00:19:58,100 I... 445 00:19:58,710 --> 00:19:59,790 can order 446 00:20:00,020 --> 00:20:02,710 to bring Liu Ling back 447 00:20:02,730 --> 00:20:03,460 from that dangerous place. 448 00:20:04,000 --> 00:20:04,560 No, 449 00:20:05,340 --> 00:20:06,220 Your Highness. 450 00:20:06,430 --> 00:20:07,020 If we send someone 451 00:20:07,050 --> 00:20:08,560 to bring her back in advance, 452 00:20:08,640 --> 00:20:10,050 I’m afraid we’ll alert others 453 00:20:10,210 --> 00:20:11,170 and delay the national affairs. 454 00:20:13,060 --> 00:20:15,140 You convinced me. 455 00:20:16,630 --> 00:20:19,000 The crime in Jiangzhou is national affair. 456 00:20:19,170 --> 00:20:20,290 It's the most essential thing. 457 00:20:20,810 --> 00:20:21,820 After we kill those 458 00:20:21,840 --> 00:20:22,680 disobedient dogs in Family Lu, 459 00:20:22,710 --> 00:20:24,640 there will be wild wolves behind them. 460 00:20:24,950 --> 00:20:27,470 It’s unwise to risk big things for the sake of small ones. 461 00:20:28,090 --> 00:20:29,170 As for Liu Ling, 462 00:20:29,220 --> 00:20:30,060 we don’t need to worry about her. 463 00:20:30,180 --> 00:20:31,430 With Shen Yan's protection, 464 00:20:31,530 --> 00:20:33,130 I think nothing will go wrong. 465 00:20:33,900 --> 00:20:35,060 Looks like I have to 466 00:20:35,080 --> 00:20:36,800 let my cousin suffer a little this time. 467 00:20:36,940 --> 00:20:37,670 Jin, 468 00:20:39,310 --> 00:20:40,670 your carelessness made 469 00:20:40,710 --> 00:20:41,990 you lose completely. 470 00:20:42,830 --> 00:20:44,400 You were in such a good situation. 471 00:20:45,000 --> 00:20:46,760 You should have won. 472 00:20:47,430 --> 00:20:48,430 What a pity. 473 00:20:48,980 --> 00:20:50,100 Your Highness, I'm flattered. 474 00:20:50,660 --> 00:20:52,140 You are good at go, Your Highness. 475 00:20:52,460 --> 00:20:53,300 You're supposed 476 00:20:53,310 --> 00:20:54,310 to win the game. 477 00:20:55,950 --> 00:20:56,830 It's late. 478 00:20:57,080 --> 00:20:58,320 Rest early, Your Highness. 479 00:20:58,770 --> 00:20:59,810 I'll take my leave. 480 00:21:13,340 --> 00:21:14,980 You're just a pawn. 481 00:21:16,200 --> 00:21:17,170 Being obedient 482 00:21:17,540 --> 00:21:19,100 is your obligation. 483 00:21:20,390 --> 00:21:21,840 Dogs and wolves are supposed to be obedient. 484 00:21:22,710 --> 00:21:24,900 So does the cub, Shen Yan. 485 00:21:25,930 --> 00:21:27,450 Shen Yan, 486 00:21:28,500 --> 00:21:29,880 sharpen your claws 487 00:21:30,660 --> 00:21:33,930 and help me defeat those dogs and wolves. 488 00:21:53,990 --> 00:21:56,320 Lord Shen, you look righteous, 489 00:21:57,140 --> 00:21:58,330 but why are you being so sneaky lately? 490 00:21:58,350 --> 00:21:59,550 It seems like you're 491 00:21:59,670 --> 00:22:01,350 getting better at doing these things. 492 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 I was rude last night. 493 00:22:07,780 --> 00:22:08,910 Please forgive me. 494 00:22:10,260 --> 00:22:11,390 You've been shopping 495 00:22:12,350 --> 00:22:13,670 for a whole day. 496 00:22:14,310 --> 00:22:15,430 You should feel better now. 497 00:22:28,190 --> 00:22:29,150 It's getting late. 498 00:22:29,370 --> 00:22:30,170 We should go back. 499 00:22:30,430 --> 00:22:31,390 No way. 500 00:22:32,230 --> 00:22:34,550 I've spent money on the inn. 501 00:22:35,630 --> 00:22:37,820 And I’m sleepy now. 502 00:22:38,220 --> 00:22:39,300 I'll stay here today. 503 00:22:39,740 --> 00:22:41,140 If you don't mind, 504 00:22:41,280 --> 00:22:42,630 you can stay here too. 505 00:22:43,100 --> 00:22:44,540 Changing places occasionally 506 00:22:44,620 --> 00:22:46,140 is quite romantic. 507 00:22:46,210 --> 00:22:46,780 No need. 508 00:22:47,300 --> 00:22:48,060 I don’t like 509 00:22:48,080 --> 00:22:49,200 unfamiliar places. 510 00:22:49,580 --> 00:22:51,650 Please go back with me. 511 00:22:51,810 --> 00:22:53,010 Not at all. 512 00:22:53,380 --> 00:22:54,510 You're the one who is tired. 513 00:22:54,530 --> 00:22:55,770 You've been shopping with me all day long. 514 00:22:55,870 --> 00:22:57,000 You must be exhausted. 515 00:22:57,130 --> 00:22:57,650 Alright. 516 00:22:58,230 --> 00:22:58,830 Liu Ling, 517 00:22:59,380 --> 00:23:00,150 come back with me. 518 00:23:02,050 --> 00:23:02,600 Let's go. 519 00:25:24,630 --> 00:25:25,350 Let's eat now. 520 00:25:25,900 --> 00:25:27,180 We'll leave in two hours. 521 00:25:27,420 --> 00:25:28,350 Eat more please. 522 00:25:28,740 --> 00:25:29,730 After this meal, 523 00:25:29,900 --> 00:25:31,310 there might be no next meal. 524 00:25:36,690 --> 00:25:38,800 [Gao Peng Inn] 525 00:26:29,090 --> 00:26:31,280 You got up so early, lord Shen. 526 00:26:32,460 --> 00:26:33,900 It Looks like the tea yesterday 527 00:26:33,920 --> 00:26:34,790 was too bland. 528 00:26:36,330 --> 00:26:37,740 Since you are up, 529 00:26:38,100 --> 00:26:39,090 let's go. 530 00:26:58,390 --> 00:26:59,170 Lord Shen, 531 00:27:01,260 --> 00:27:02,820 an hour in the morning is worth two in the evening. 532 00:27:03,100 --> 00:27:03,900 Lord Shen, 533 00:27:03,930 --> 00:27:05,800 why are you still so upset 534 00:27:06,070 --> 00:27:08,070 even you are in such a pleasant place? 535 00:27:09,210 --> 00:27:11,410 You think I’m affecting your good mood? 536 00:27:12,010 --> 00:27:12,780 No. 537 00:27:14,500 --> 00:27:15,700 It's just that 538 00:27:16,350 --> 00:27:18,980 there is hot air everywhere. 539 00:27:19,300 --> 00:27:21,790 I'm afraid you'll get heated up and melted. 540 00:27:23,600 --> 00:27:24,560 Let's go. 541 00:27:29,700 --> 00:27:30,420 Follow me. 542 00:27:31,970 --> 00:27:32,970 Stop! 543 00:27:33,100 --> 00:27:34,510 I'll kill you! 544 00:27:36,390 --> 00:27:37,150 Stop! 545 00:27:38,840 --> 00:27:40,900 You bastard! 546 00:27:44,100 --> 00:27:45,140 How dare you to run! 547 00:27:45,630 --> 00:27:46,640 I... 548 00:28:59,070 --> 00:28:59,960 That was close! 549 00:29:00,290 --> 00:29:01,090 That's right. 550 00:29:12,380 --> 00:29:13,020 Miss, 551 00:29:13,170 --> 00:29:14,040 nice catch. 552 00:29:14,100 --> 00:29:15,310 Give it back to me. 553 00:29:15,330 --> 00:29:16,050 Why? 554 00:29:16,070 --> 00:29:17,430 It will be dead if I give it to you. 555 00:29:18,700 --> 00:29:20,090 If you don't give it to me, you're dead. 556 00:29:20,120 --> 00:29:20,760 Got it? 557 00:29:23,120 --> 00:29:23,920 Ouch. It hurts. 558 00:29:24,220 --> 00:29:25,390 Who are you? 559 00:29:25,900 --> 00:29:26,940 Are you trying to steal my pig? 560 00:29:26,970 --> 00:29:27,730 Listen, 561 00:29:27,760 --> 00:29:28,640 I won't fight with you. 562 00:29:28,660 --> 00:29:29,260 If you want my pig, 563 00:29:29,260 --> 00:29:29,970 I'll sue you. 564 00:29:30,000 --> 00:29:30,560 Enough. 565 00:29:31,460 --> 00:29:32,020 I'll buy 566 00:29:32,880 --> 00:29:33,790 this pig. 567 00:29:39,260 --> 00:29:39,840 Let's go. 568 00:29:55,370 --> 00:29:56,050 After you, please. 569 00:30:04,990 --> 00:30:05,750 Lord Shen, 570 00:30:07,500 --> 00:30:09,780 why did you buy me a pig back then? 571 00:30:10,900 --> 00:30:12,530 To remind you. 572 00:30:13,170 --> 00:30:14,160 A reminder? 573 00:30:14,390 --> 00:30:16,030 It's just a piglet. 574 00:30:16,270 --> 00:30:17,550 What's there to remind? 575 00:30:18,400 --> 00:30:20,420 When a pig was bullied, 576 00:30:20,630 --> 00:30:22,020 it knows to squeal and ran away. 577 00:30:23,110 --> 00:30:24,120 I gave this pig to you, 578 00:30:24,150 --> 00:30:24,960 hoping that you 579 00:30:24,980 --> 00:30:26,100 can learn from it. 580 00:30:26,900 --> 00:30:28,060 Don't be a paper tiger. 581 00:30:29,620 --> 00:30:30,340 Shen Yan, 582 00:30:30,900 --> 00:30:32,300 what are you trying to say? 583 00:30:33,220 --> 00:30:34,510 I mean 584 00:30:34,870 --> 00:30:36,400 you don't have to be tough all the time. 585 00:30:36,920 --> 00:30:38,770 If someone bullies you in the future, 586 00:30:39,060 --> 00:30:39,900 you can tell me. 587 00:30:40,500 --> 00:30:41,540 Tell you? 588 00:30:42,630 --> 00:30:43,670 If I tell you, 589 00:30:43,700 --> 00:30:45,020 will you protect me? 590 00:30:45,470 --> 00:30:46,270 No, I won't. 591 00:30:48,800 --> 00:30:49,750 But I'll consider whether to save you. 592 00:30:58,010 --> 00:30:58,540 Let's go. 593 00:31:02,850 --> 00:31:03,450 Sir. 594 00:31:07,740 --> 00:31:09,220 What would you like to eat? 595 00:31:09,630 --> 00:31:11,030 My stall is not big, 596 00:31:11,170 --> 00:31:12,770 but it's full of tasty food. 597 00:31:12,920 --> 00:31:14,120 Pick whatever you want. 598 00:31:14,150 --> 00:31:15,030 Order anything you like. 599 00:31:15,130 --> 00:31:16,210 Five pots of Baozi. 600 00:31:16,360 --> 00:31:17,350 Ten sesame pancakes. 601 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Three bowls of fried rice. 602 00:31:19,220 --> 00:31:20,060 Two bowls of Douhua. 603 00:31:21,290 --> 00:31:21,890 Miss, 604 00:31:22,000 --> 00:31:23,590 are you really going to eat that much? 605 00:31:23,890 --> 00:31:24,530 Yes. 606 00:31:27,950 --> 00:31:28,460 Here you are. 607 00:31:28,820 --> 00:31:29,580 Tell me if it's not enough. 608 00:31:31,300 --> 00:31:32,100 Okay. 609 00:31:37,290 --> 00:31:38,660 Why are you staring at me? 610 00:31:38,690 --> 00:31:39,530 Even if you don't want to eat, 611 00:31:39,550 --> 00:31:40,910 the piggy does. 612 00:31:44,360 --> 00:31:45,130 Lord Shen, 613 00:31:45,830 --> 00:31:47,510 why don't we 614 00:31:47,540 --> 00:31:48,750 name this piggy? 615 00:31:49,170 --> 00:31:50,120 Name it as your wish. 616 00:31:52,410 --> 00:31:54,290 It keeps making the sound. 617 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 Why don't we call it Oink? 618 00:31:57,960 --> 00:31:59,880 Since it already has the name now, 619 00:32:00,280 --> 00:32:01,560 its surname should be... 620 00:32:02,200 --> 00:32:03,240 Shen! 621 00:32:04,680 --> 00:32:05,400 Look. 622 00:32:05,430 --> 00:32:06,880 You saved its life. 623 00:32:07,110 --> 00:32:09,150 It must be indebted to you. 624 00:32:09,390 --> 00:32:11,470 Then you are closer than its biological parents. 625 00:32:11,620 --> 00:32:12,370 So, 626 00:32:12,390 --> 00:32:14,040 your surname should be Shen. 627 00:32:14,180 --> 00:32:15,140 Right? 628 00:32:15,390 --> 00:32:17,320 Look, it says yes. 629 00:32:18,580 --> 00:32:19,590 Good boy. 630 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Shen Oink. 631 00:32:23,220 --> 00:32:24,540 You have a name now. 632 00:32:24,600 --> 00:32:25,890 Five pots of Baozi. 633 00:32:32,040 --> 00:32:33,410 Rice. Here you are. 634 00:32:35,060 --> 00:32:35,820 Lord Shen. 635 00:32:38,780 --> 00:32:39,820 Lord Shen? 636 00:32:39,950 --> 00:32:41,150 Lord Shen! 637 00:32:43,120 --> 00:32:44,440 Your father doesn't want to eat, 638 00:32:44,470 --> 00:32:45,110 so you can have it now. 639 00:32:55,760 --> 00:32:56,440 Shen Oink. 640 00:33:48,170 --> 00:33:48,850 Lord Shen! 641 00:33:49,060 --> 00:33:49,500 Lord Shen! 642 00:33:49,500 --> 00:33:50,580 Have you seen our princess? 643 00:33:50,580 --> 00:33:51,140 Where is she? 644 00:33:51,140 --> 00:33:51,810 She's outside. 645 00:33:52,180 --> 00:33:52,740 Okay. 646 00:33:53,660 --> 00:33:55,860 You came alone in broad daylight. 647 00:33:56,460 --> 00:33:57,380 Who sent you here? 648 00:34:03,930 --> 00:34:04,520 [Xu] 649 00:34:06,550 --> 00:34:08,420 More than twenty people came. 650 00:34:08,489 --> 00:34:09,610 The leader was 651 00:34:11,210 --> 00:34:11,810 Hu Xiao! 652 00:34:12,650 --> 00:34:13,290 Hu Xiao? 653 00:34:13,320 --> 00:34:14,630 Isn't he 654 00:34:14,650 --> 00:34:16,130 the top wanted person in the black market? 655 00:34:17,639 --> 00:34:18,969 Is the information solid? 656 00:34:21,820 --> 00:34:22,489 My lord, 657 00:34:23,750 --> 00:34:24,880 how likely it is for us 658 00:34:24,909 --> 00:34:26,190 to win Hu Xiao? 659 00:34:27,670 --> 00:34:28,429 Hu Xiao. 660 00:34:29,010 --> 00:34:29,940 In terms of martial arts, 661 00:34:30,130 --> 00:34:31,650 he is the master. 662 00:34:32,510 --> 00:34:34,310 But this man is evil, 663 00:34:34,520 --> 00:34:35,760 fierce and domineering. 664 00:34:36,100 --> 00:34:37,300 He has many enemies. 665 00:34:38,010 --> 00:34:39,460 He's been at the top of the Interpol Red Notice 666 00:34:39,480 --> 00:34:40,760 in the black market for ten years. 667 00:34:41,050 --> 00:34:42,960 Even your former commander 668 00:34:43,290 --> 00:34:45,020 was also killed by him. 669 00:34:45,989 --> 00:34:47,030 What makes you think 670 00:34:47,440 --> 00:34:48,719 you can win? 671 00:35:07,620 --> 00:35:08,150 My lord, 672 00:35:08,400 --> 00:35:09,000 there is only scrap metal 673 00:35:09,030 --> 00:35:10,710 in the Liaison Office. 674 00:35:10,910 --> 00:35:12,860 We can't expect the arrows to be accurate. 675 00:35:13,130 --> 00:35:14,100 We would be lucky 676 00:35:14,130 --> 00:35:15,090 if they doesn't hit our feet, 677 00:35:15,100 --> 00:35:15,780 when we 678 00:35:15,780 --> 00:35:16,860 fire them out. 679 00:35:17,050 --> 00:35:18,060 What should we do then? 680 00:35:21,230 --> 00:35:22,340 We've done everything we could. 681 00:35:22,660 --> 00:35:23,340 The only thing 682 00:35:24,220 --> 00:35:25,300 we can do now is to wait. 683 00:35:26,700 --> 00:35:28,060 Let's see what else we can use. 684 00:35:32,660 --> 00:35:33,580 Lord Shen. 685 00:35:34,540 --> 00:35:35,540 What happened to them? 686 00:35:35,590 --> 00:35:36,760 Did something happen? 687 00:35:37,980 --> 00:35:38,530 Nothing. 688 00:35:39,020 --> 00:35:40,050 Don’t worry. 689 00:35:53,740 --> 00:35:54,300 Come out! 690 00:35:58,780 --> 00:35:59,500 It's me. 691 00:36:04,100 --> 00:36:04,980 Greetings, Young Master. 692 00:36:07,940 --> 00:36:08,580 Good. 693 00:36:09,050 --> 00:36:10,340 You're indeed the elite 694 00:36:10,360 --> 00:36:11,510 cultivated by Family Lu for years. 695 00:36:11,860 --> 00:36:12,700 You are punctual. 696 00:36:13,160 --> 00:36:15,040 Under the order of Lord Lu, 697 00:36:15,130 --> 00:36:17,020 we must kill Yun Yi 698 00:36:17,040 --> 00:36:17,960 before he enters the capital. 699 00:36:19,820 --> 00:36:21,740 Little lord Shen, let's give it a try. 700 00:36:22,200 --> 00:36:23,960 -Is it like this? -Let me do it. 701 00:36:24,530 --> 00:36:25,430 You can't make it like that. 702 00:36:25,480 --> 00:36:26,980 Your fingers are all thumbs. Let me cut. 703 00:36:28,220 --> 00:36:28,970 Be careful. 704 00:36:30,560 --> 00:36:31,310 This looks good. 705 00:36:31,560 --> 00:36:32,720 So does this one. 706 00:36:33,000 --> 00:36:33,600 Let me help you. 707 00:36:34,430 --> 00:36:35,850 -Make sure to sew neatly. -This color doesn't fit it. 708 00:36:35,880 --> 00:36:36,400 Okay. 709 00:36:45,250 --> 00:36:46,010 How about this one? 710 00:36:46,240 --> 00:36:47,680 Almost. Let's try this on it. 711 00:36:48,030 --> 00:36:49,710 Okay, that's it. 712 00:36:49,740 --> 00:36:50,300 It's pretty good. 713 00:37:00,070 --> 00:37:00,600 Let's use this one. 714 00:37:01,250 --> 00:37:02,000 Yes, this one. 715 00:37:02,500 --> 00:37:03,020 This one? 716 00:37:03,250 --> 00:37:04,530 I like the color of it. 717 00:37:05,060 --> 00:37:05,770 Fine. 718 00:37:08,780 --> 00:37:11,180 And cut it here. 719 00:37:11,860 --> 00:37:12,990 Thank you, Your Highness. 720 00:37:13,620 --> 00:37:14,860 What do you mean? 721 00:37:16,000 --> 00:37:17,310 It was a good idea 722 00:37:17,890 --> 00:37:19,330 to boost everyone's morale. 723 00:37:20,220 --> 00:37:21,620 I'm not that good. 724 00:37:21,820 --> 00:37:24,060 As the owner of the piggy. I just worried about it. 725 00:37:24,290 --> 00:37:25,580 I was afraid that 726 00:37:26,860 --> 00:37:27,900 our little Shen...Yan 727 00:37:28,400 --> 00:37:29,110 will get cold. 728 00:37:32,190 --> 00:37:33,570 It really looks like a lord. 729 00:37:34,060 --> 00:37:34,980 This little cute piggy. 730 00:37:36,160 --> 00:37:37,200 Let me do it. 731 00:37:37,780 --> 00:37:38,540 Come here. 732 00:37:38,850 --> 00:37:40,620 You know what? 733 00:37:40,650 --> 00:37:42,330 Once we tied the belt for it, 734 00:37:42,380 --> 00:37:43,220 it looks 735 00:37:43,650 --> 00:37:45,330 just like lord Shen. 736 00:37:50,320 --> 00:37:51,600 Where are you going,little lord Shen? 737 00:37:51,940 --> 00:37:52,980 Let's follow it. 738 00:37:53,020 --> 00:37:53,900 Let's go. 739 00:37:53,900 --> 00:37:54,540 Little lord? 740 00:38:09,450 --> 00:38:10,290 Tonight... 741 00:38:12,240 --> 00:38:13,590 You can manage it, 742 00:38:13,900 --> 00:38:14,540 can't you? 743 00:38:16,000 --> 00:38:16,790 I don't know. 744 00:38:18,550 --> 00:38:19,740 But I hope you can 745 00:38:20,340 --> 00:38:21,650 promise me one thing. 746 00:38:22,290 --> 00:38:23,020 Go ahead. 747 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 Please go back to your room with Ling Bi, 748 00:38:25,460 --> 00:38:26,860 with all the doors and windows locked. 749 00:38:27,310 --> 00:38:28,440 Without my order, 750 00:38:28,540 --> 00:38:30,150 don't come out. 751 00:38:30,580 --> 00:38:32,020 No matter what happens outside. 752 00:38:40,220 --> 00:38:40,820 Okay. 42345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.