All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E12.220416.HDTV.H264-NEXT-NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,933
LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3
2
00:00:06,368 --> 00:00:08,662
EPISODE 12
3
00:00:09,663 --> 00:00:10,914
Eighth floor.
4
00:00:48,577 --> 00:00:51,205
Come home soon.
It's dangerous to be out late.
5
00:00:51,288 --> 00:00:52,122
Okay.
6
00:00:55,667 --> 00:00:58,170
She's not a young girl.
You don't need to worry.
7
00:00:58,253 --> 00:00:59,880
Plus, she has a car.
8
00:01:03,258 --> 00:01:05,636
Does Pi-young have a distant relative?
9
00:01:06,595 --> 00:01:08,097
-Pi-young?
-Yes.
10
00:01:08,180 --> 00:01:09,431
No. Why?
11
00:01:09,515 --> 00:01:12,017
I stopped by to give Ji-a her gift today.
12
00:01:12,101 --> 00:01:14,478
-Did you see her?
-Just for a minute.
13
00:01:15,229 --> 00:01:17,606
She was going to the library
with her friends.
14
00:01:17,689 --> 00:01:22,069
The housekeeper said Pi-young went
to say hello to her future in-laws.
15
00:01:22,736 --> 00:01:26,073
I asked her if someone
in the family was getting married,
16
00:01:26,156 --> 00:01:28,325
but she was hesitant to answer.
17
00:01:29,034 --> 00:01:31,495
I called you earlier today
because I was curious.
18
00:01:38,127 --> 00:01:41,004
She can't be getting married, can she?
19
00:01:41,088 --> 00:01:43,590
-That's ridiculous. Of course not.
-Then?
20
00:01:43,674 --> 00:01:46,426
She's close with Ms. Lee.
Maybe they're visiting her in-laws.
21
00:01:46,510 --> 00:01:47,719
But still.
22
00:01:47,803 --> 00:01:50,472
Why would she go there?
She's not related to her.
23
00:01:52,933 --> 00:01:55,978
Ms. Lee is marrying her colleague.
24
00:01:56,061 --> 00:01:58,188
Oh, could that be why?
25
00:01:59,773 --> 00:02:02,985
But the housekeeper was a bit strange.
26
00:02:03,068 --> 00:02:06,280
Women tend to have
the weirdest imaginations.
27
00:02:06,905 --> 00:02:08,657
I'm basing this on what I heard.
28
00:02:08,740 --> 00:02:10,242
Didn't you invite Ji-a for a meal?
29
00:02:10,325 --> 00:02:11,952
You should text her.
30
00:02:12,703 --> 00:02:16,039
She's at a sensitive age
and she seemed busy.
31
00:02:21,295 --> 00:02:24,047
I'll put this in your room.
32
00:02:33,765 --> 00:02:34,933
I would love to.
33
00:02:35,017 --> 00:02:36,476
Me too.
34
00:02:39,813 --> 00:02:41,148
I'll think about it.
35
00:02:43,317 --> 00:02:44,943
What's there to think about
36
00:02:45,027 --> 00:02:47,446
when his future wife wants to move in?
37
00:02:47,529 --> 00:02:51,033
-Your grandpa wants you guys to move in.
-He's lonely.
38
00:02:51,116 --> 00:02:53,952
But you could feel uncomfortable
about that, right?
39
00:02:56,038 --> 00:02:58,457
You may not be allowed to sleep in,
40
00:02:59,124 --> 00:03:00,751
and he could nag you.
41
00:03:00,834 --> 00:03:03,253
He's too busy to nitpick about things.
42
00:03:03,337 --> 00:03:07,341
And even if he does,
they should listen to their elders.
43
00:03:07,424 --> 00:03:08,884
Even if they agree with that
44
00:03:08,967 --> 00:03:11,303
it never feels good to be nagged at.
45
00:03:11,386 --> 00:03:14,556
People need to socialize.
46
00:03:14,640 --> 00:03:16,183
No one can live alone.
47
00:03:17,017 --> 00:03:19,478
Your maternal grandpa
used to say that often.
48
00:03:20,729 --> 00:03:23,148
When COVID-19 was at its peak,
49
00:03:23,232 --> 00:03:26,026
my friend went to the airport
to visit her aunt in the States.
50
00:03:26,109 --> 00:03:28,528
But the vast airport
was pretty much empty.
51
00:03:28,612 --> 00:03:30,906
Incheon International Airport
is a wonderful place,
52
00:03:30,989 --> 00:03:33,367
but the lack of people
made it seem desolate.
53
00:03:33,951 --> 00:03:35,535
She didn't feel too great.
54
00:03:35,619 --> 00:03:38,914
That's when she realized
what beautiful beings people are.
55
00:03:39,665 --> 00:03:41,708
No matter how great
and beautiful a house is,
56
00:03:41,792 --> 00:03:44,211
it's meaningless if no one lives there.
57
00:03:44,294 --> 00:03:47,506
It may be uncomfortable to live together,
58
00:03:47,589 --> 00:03:48,840
but I think it'll be good.
59
00:03:48,924 --> 00:03:51,134
Ji-a will probably like it as well.
60
00:03:51,218 --> 00:03:53,387
-Are you for it too?
-Yes.
61
00:03:55,389 --> 00:03:56,348
Do you not want to?
62
00:03:56,431 --> 00:03:59,226
That's not why. It doesn't matter to me.
63
00:04:01,353 --> 00:04:03,480
Will you really be okay?
64
00:04:03,563 --> 00:04:05,357
I'm not that difficult to live with.
65
00:04:08,485 --> 00:04:10,153
Had I known this would happen,
66
00:04:10,654 --> 00:04:13,198
I would've introduced you
to my mom sooner.
67
00:04:15,075 --> 00:04:16,326
I regret it.
68
00:04:18,287 --> 00:04:20,956
She should've at least met
her future daughter-in-law.
69
00:04:21,665 --> 00:04:24,376
When I heard the news,
70
00:04:25,168 --> 00:04:26,503
my heart sank.
71
00:04:27,421 --> 00:04:30,757
I thought she had collapsed
due to shock after finding out about me.
72
00:04:39,933 --> 00:04:41,518
Drink slowly.
73
00:04:46,148 --> 00:04:48,859
Neither of us has a mom now.
74
00:04:52,654 --> 00:04:54,740
You're all I have,
75
00:04:55,782 --> 00:04:57,284
and I'll be devoted to you.
76
00:04:59,411 --> 00:05:02,622
You still have your father and brother.
77
00:05:03,415 --> 00:05:04,624
Thank you
78
00:05:06,043 --> 00:05:07,627
for being willing to move in.
79
00:05:07,711 --> 00:05:10,839
Your father was generous enough
to take us in.
80
00:05:10,922 --> 00:05:12,090
Am I still not trustworthy?
81
00:05:13,842 --> 00:05:16,094
I trust you. I have confidence in you.
82
00:05:16,178 --> 00:05:18,930
Will you give me a lot of love?
83
00:05:19,514 --> 00:05:21,600
I'll give you 80 percent
of the love you give me.
84
00:05:21,683 --> 00:05:23,769
I'm going to love you
85
00:05:24,811 --> 00:05:28,440
with all my heart.
86
00:05:29,024 --> 00:05:30,067
So brace yourself.
87
00:05:30,150 --> 00:05:31,359
Okay.
88
00:05:38,366 --> 00:05:40,202
Your father looked amazing
89
00:05:40,786 --> 00:05:41,953
despite his age.
90
00:05:43,371 --> 00:05:44,956
I hope you age the same way.
91
00:05:45,040 --> 00:05:48,335
-I will, as long as you don't worry me.
-Of course not.
92
00:05:58,345 --> 00:05:59,763
Stay strong, Director Seo.
93
00:06:01,515 --> 00:06:02,849
As long as you're with me.
94
00:06:04,059 --> 00:06:05,644
Sa-hyeon must be happy
95
00:06:05,727 --> 00:06:08,563
that you cut down on work
and spend more time at home.
96
00:06:08,647 --> 00:06:11,274
Now that I have more time,
he's the one who's busy.
97
00:06:11,358 --> 00:06:13,652
Men should always be busy.
98
00:06:15,862 --> 00:06:17,823
Jeong-bin can tell the difference.
99
00:06:18,490 --> 00:06:22,160
He looks happier
when he's wearing a cotton diaper.
100
00:06:22,244 --> 00:06:25,455
He sure does.
He knows what's more comfortable.
101
00:06:27,916 --> 00:06:31,837
It would be wonderful if you got pregnant
and gave birth to a daughter next year.
102
00:06:31,920 --> 00:06:33,588
Jeong-bin would have a sister.
103
00:06:33,672 --> 00:06:34,673
She's right.
104
00:06:36,133 --> 00:06:39,761
You'll be in your mid-thirties next year.
You should hurry.
105
00:06:39,845 --> 00:06:42,806
You should give birth when you're young
so you can recover quickly.
106
00:06:42,889 --> 00:06:46,810
A child would be delighted
to have a young and healthy mother.
107
00:06:47,686 --> 00:06:50,439
I have an abnormal uterus.
108
00:06:53,859 --> 00:06:56,361
They said getting pregnant
will be difficult.
109
00:06:56,445 --> 00:07:00,115
Who said that? The doctor?
Did you get a checkup?
110
00:07:00,198 --> 00:07:01,616
I did.
111
00:07:01,700 --> 00:07:02,659
When?
112
00:07:02,742 --> 00:07:04,703
Get a second opinion.
Maybe it's a misdiagnosis.
113
00:07:04,786 --> 00:07:06,580
I saw the photos.
114
00:07:07,289 --> 00:07:08,540
I have Jeong-bin.
115
00:07:08,623 --> 00:07:09,708
Does Sa-hyeon know?
116
00:07:09,791 --> 00:07:12,169
No. It's nothing important.
117
00:07:30,645 --> 00:07:32,731
I'd love to! That'd be great.
118
00:07:32,814 --> 00:07:33,773
How so?
119
00:07:33,857 --> 00:07:35,817
I'd be living with Hyang-gi
and everyone else.
120
00:07:36,610 --> 00:07:39,779
I won't need to wait for you
to come home, and she can help me study.
121
00:07:39,863 --> 00:07:41,698
Will you keep treating U-ram as a friend?
122
00:07:42,532 --> 00:07:43,533
Of course.
123
00:07:43,617 --> 00:07:46,036
But you'll be cousins.
124
00:07:46,119 --> 00:07:47,579
And you're five months older.
125
00:07:47,662 --> 00:07:49,539
Does that change things?
126
00:07:50,499 --> 00:07:52,125
He'll have to treat me with more respect.
127
00:07:52,209 --> 00:07:53,835
Do you think he'd want to?
128
00:07:53,919 --> 00:07:56,421
What can he do?
I'm five months his senior.
129
00:07:57,672 --> 00:07:58,882
Danchu!
130
00:08:00,300 --> 00:08:01,301
I'm so excited!
131
00:08:01,384 --> 00:08:04,763
Don't act too happy
when you see Grandpa next week.
132
00:08:05,305 --> 00:08:06,681
He's still in mourning.
133
00:08:07,432 --> 00:08:09,351
I'm not that slow-witted.
134
00:08:10,519 --> 00:08:12,938
How was Director Seo feeling today?
135
00:08:15,065 --> 00:08:16,483
Hey.
136
00:08:19,986 --> 00:08:24,115
Do you think Hye-ryung
was aware of her condition early on?
137
00:08:24,950 --> 00:08:25,992
Perhaps.
138
00:08:29,538 --> 00:08:33,500
That means she divorced because she knew
she couldn't get pregnant.
139
00:08:33,583 --> 00:08:35,377
She acted like she was doing us a favor
140
00:08:36,002 --> 00:08:39,464
and made sure
we gave her everything she wanted.
141
00:08:39,548 --> 00:08:40,715
So what?
142
00:08:41,675 --> 00:08:44,094
It doesn't matter
since they're back together now.
143
00:08:44,177 --> 00:08:45,470
I get it now.
144
00:08:46,137 --> 00:08:47,889
She knew she couldn't get pregnant.
145
00:08:47,973 --> 00:08:50,809
That's why
she's fallen in love with Jeong-bin
146
00:08:51,893 --> 00:08:53,395
despite not being his birth mom.
147
00:08:57,190 --> 00:09:00,235
There was something else
that I found strange.
148
00:09:00,902 --> 00:09:02,862
The way she talked sounded familiar.
149
00:09:02,946 --> 00:09:05,407
Turns out, it was similar to Song Yuan's.
150
00:09:05,490 --> 00:09:07,117
I thought the same thing.
151
00:09:10,287 --> 00:09:12,747
Then do you think…
152
00:09:13,957 --> 00:09:15,333
You think so too, right?
153
00:09:18,628 --> 00:09:20,046
That can't be.
154
00:09:22,882 --> 00:09:24,384
What are you thinking?
155
00:09:27,887 --> 00:09:29,764
That's impossible.
156
00:09:32,392 --> 00:09:33,935
Let's go to bed.
157
00:09:35,729 --> 00:09:36,938
What if I'm right?
158
00:09:37,939 --> 00:09:41,443
She never mentioned
her condition until now.
159
00:09:42,360 --> 00:09:43,445
It isn't like her.
160
00:09:44,321 --> 00:09:47,032
She mentioned it as if it was nothing.
161
00:09:47,115 --> 00:09:49,367
Don't you agree? That's not like her.
162
00:09:55,248 --> 00:09:56,750
Can't we ask for help?
163
00:09:56,833 --> 00:09:58,585
Ask who?
164
00:09:58,668 --> 00:10:00,879
A shaman. A gifted one.
165
00:10:00,962 --> 00:10:03,590
There aren't any these days.
166
00:10:03,673 --> 00:10:06,301
We live in the age of science.
167
00:10:06,384 --> 00:10:08,553
This has nothing to do with science.
168
00:10:09,638 --> 00:10:14,059
We both noticed
that she had suddenly changed.
169
00:10:14,142 --> 00:10:15,644
We find it odd.
170
00:10:15,727 --> 00:10:17,979
First, I thought
she was just being capricious.
171
00:10:18,730 --> 00:10:21,232
But even still,
what about her way of speaking?
172
00:10:21,316 --> 00:10:22,609
Of all people,
173
00:10:22,692 --> 00:10:25,403
she sounds exactly like Song Yuan.
174
00:10:26,655 --> 00:10:29,658
She never ate in the past,
but she has a great appetite now.
175
00:10:29,741 --> 00:10:30,784
Exactly.
176
00:10:30,867 --> 00:10:33,453
What if it's really true?
177
00:10:34,120 --> 00:10:36,664
It reaped a good result, though.
They got back together.
178
00:10:37,499 --> 00:10:41,002
At first, she immediately refused
to get back together with him.
179
00:10:41,086 --> 00:10:44,255
Could that be why Sa-hyeon fell for her
180
00:10:45,048 --> 00:10:47,092
after ignoring her all this time?
181
00:10:48,093 --> 00:10:49,552
Maybe he felt something spiritually.
182
00:10:51,304 --> 00:10:53,139
I'm getting goosebumps.
183
00:10:53,223 --> 00:10:55,892
But why are you only getting them
on your arms?
184
00:11:00,230 --> 00:11:02,315
I have them too.
185
00:11:28,758 --> 00:11:31,678
-Do we still have some sweet potatoes?
-Yes, sir.
186
00:11:31,761 --> 00:11:33,179
I'd like that instead.
187
00:11:33,263 --> 00:11:36,891
And the ice cream Pi-young brought.
188
00:11:36,975 --> 00:11:38,393
Yes, sir.
189
00:12:02,667 --> 00:12:04,377
Please clean the table.
190
00:12:18,641 --> 00:12:20,101
Is that what you're having?
191
00:12:22,562 --> 00:12:23,438
Yes.
192
00:12:25,231 --> 00:12:27,192
This is the only food I can eat.
193
00:12:27,275 --> 00:12:28,610
Ban called.
194
00:12:29,319 --> 00:12:30,612
He says he'll move in.
195
00:12:31,821 --> 00:12:33,656
-Really?
-Yes.
196
00:12:34,365 --> 00:12:35,533
I see.
197
00:12:42,290 --> 00:12:43,583
That looks good.
198
00:12:43,666 --> 00:12:44,751
Have a bite.
199
00:12:52,592 --> 00:12:55,011
They were smart to bring such food.
200
00:12:55,094 --> 00:12:58,389
Rather, they were wise and considerate.
201
00:12:59,349 --> 00:13:01,559
They were considerate of you.
202
00:13:04,687 --> 00:13:07,524
Young women always expect
to be catered to.
203
00:13:07,607 --> 00:13:10,527
Being older doesn't always make you wiser
204
00:13:11,277 --> 00:13:14,280
just like how being young
doesn't always make you inconsiderate.
205
00:13:14,364 --> 00:13:18,451
I hope no one will say
I don't live up to my age.
206
00:13:18,535 --> 00:13:20,703
That would be absurd.
207
00:13:21,454 --> 00:13:22,914
You're the head of SF Group.
208
00:13:23,873 --> 00:13:26,251
Be friendly to Ban's family
once they move in.
209
00:13:26,334 --> 00:13:28,086
You seem so cold
210
00:13:28,711 --> 00:13:30,672
when you're quiet.
211
00:13:30,755 --> 00:13:32,465
Speak for yourself.
212
00:13:32,549 --> 00:13:36,386
Don't make the kids
walk on eggshells around you.
213
00:13:48,022 --> 00:13:49,399
How's Mother doing?
214
00:13:49,482 --> 00:13:51,526
She has her ups and downs,
215
00:13:51,609 --> 00:13:53,987
but she hasn't done
anything unusual lately.
216
00:13:54,070 --> 00:13:56,114
She's keeping herself occupied.
217
00:13:56,197 --> 00:13:59,617
Why did you buy Ji-a such an expensive bag
and even put money inside?
218
00:13:59,701 --> 00:14:01,411
The money is from Yu-sin.
219
00:14:01,494 --> 00:14:04,497
He wants to have a meal with her
before she starts school.
220
00:14:04,581 --> 00:14:06,124
I'll tell her.
221
00:14:06,207 --> 00:14:09,836
I heard you visited
your future in-laws yesterday.
222
00:14:09,919 --> 00:14:11,838
Your housekeeper must've heard you wrong.
223
00:14:15,341 --> 00:14:17,010
It's true. I'm getting married.
224
00:14:17,093 --> 00:14:18,511
No way. Really?
225
00:14:18,595 --> 00:14:21,598
-Yes.
-Congratulations.
226
00:14:23,266 --> 00:14:24,559
I wonder who it is.
227
00:14:24,642 --> 00:14:26,477
I don't think that's any of your concern.
228
00:14:26,561 --> 00:14:29,898
Right. I was just curious.
229
00:14:30,481 --> 00:14:32,025
Are you driving?
230
00:14:32,108 --> 00:14:33,568
-Yes.
-Let's hang up then.
231
00:14:33,651 --> 00:14:35,486
Okay. Bye, Pi-young.
232
00:14:41,034 --> 00:14:42,535
Danchu.
233
00:14:45,079 --> 00:14:46,497
Unbelievable.
234
00:14:50,877 --> 00:14:54,380
I've been keeping myself busy lately,
so my mind doesn't wander. I like it.
235
00:14:54,464 --> 00:14:58,134
If I could sing,
I would've auditioned for a musical.
236
00:14:58,217 --> 00:14:59,469
But I'm a lost cause.
237
00:14:59,552 --> 00:15:02,096
No one can have everything.
238
00:15:03,139 --> 00:15:04,974
I'll grow old alone.
239
00:15:05,058 --> 00:15:08,603
Let's talk again in ten years.
You have so many avid male fans.
240
00:15:09,270 --> 00:15:10,480
And that's all they are.
241
00:15:11,064 --> 00:15:13,858
Hye-ryung looked better
in her recent wedding photos
242
00:15:13,942 --> 00:15:15,610
than in her previous ones.
243
00:15:16,611 --> 00:15:17,904
You know,
244
00:15:18,571 --> 00:15:22,742
I became teary-eyed while singing
as they walked down the aisle.
245
00:15:22,825 --> 00:15:23,785
What for?
246
00:15:23,868 --> 00:15:26,829
When they were walking down,
247
00:15:28,498 --> 00:15:31,793
her face overlapped with Song Won's.
248
00:15:31,876 --> 00:15:34,671
I just couldn't stop myself from crying.
249
00:15:36,255 --> 00:15:37,465
I could barely sing.
250
00:15:38,049 --> 00:15:39,759
How did the groom look?
251
00:15:40,551 --> 00:15:41,469
He was happy.
252
00:15:41,552 --> 00:15:42,887
What a bastard.
253
00:15:43,471 --> 00:15:47,600
How could he be so brazen
in front of you of all people?
254
00:15:47,684 --> 00:15:50,937
I truly miss Jeong-bin,
but I won't go to see him.
255
00:15:51,688 --> 00:15:54,399
I don't like
his grandparents anymore either.
256
00:15:54,482 --> 00:15:59,529
In any case, Jeong-bin is growing
day by day and needs a mom.
257
00:16:00,488 --> 00:16:02,490
Hye-ryung of all women
could be the best fit.
258
00:16:02,573 --> 00:16:04,867
She may favor her own child
if she has one.
259
00:16:21,509 --> 00:16:24,178
Does this mean
you and Yu-sin will finally get married?
260
00:16:24,762 --> 00:16:26,472
He was reluctant because of Ji-a.
261
00:16:26,556 --> 00:16:29,142
But now that Pi-young's getting married,
he won't feel sorry anymore.
262
00:16:29,225 --> 00:16:30,143
I'm happy for you.
263
00:16:30,226 --> 00:16:32,311
Being patient goes a long way.
264
00:16:32,395 --> 00:16:34,105
It depends on the situation.
265
00:16:34,188 --> 00:16:35,773
Your cooking skills improved.
266
00:16:35,857 --> 00:16:36,899
I agree.
267
00:16:38,443 --> 00:16:41,863
Being a wife suits you better
than being an actress.
268
00:16:41,946 --> 00:16:43,906
I'd love to cook for Ji-a one day.
269
00:16:44,741 --> 00:16:47,869
You're more open
since you've lived abroad.
270
00:16:47,952 --> 00:16:51,330
Yu-sin's ex-wife
is an incredible woman. I admire her.
271
00:16:51,414 --> 00:16:52,623
Is she a stay-at-home wife?
272
00:16:54,375 --> 00:16:55,585
To be honest,
273
00:16:55,668 --> 00:17:00,298
I didn't think it was right
to gossip about her.
274
00:17:00,381 --> 00:17:03,009
But she's the producer
of Boo Hye-ryung's music show.
275
00:17:04,260 --> 00:17:05,344
Does that mean…
276
00:17:06,596 --> 00:17:08,681
You guys probably met on that show.
277
00:17:10,850 --> 00:17:12,226
Talk about an entwined fate.
278
00:17:12,727 --> 00:17:16,022
Ms. Lee probably told her
everything about me.
279
00:17:16,105 --> 00:17:18,441
Did she say anything about me?
280
00:17:19,358 --> 00:17:21,194
We're not exactly close.
281
00:17:25,323 --> 00:17:26,616
Hold on.
282
00:17:27,241 --> 00:17:31,245
Is Ms. Lee Professor Park's ex-wife?
283
00:17:31,829 --> 00:17:33,873
-You're right.
-She's getting married too.
284
00:17:33,956 --> 00:17:36,084
With someone else
other than Professor Park?
285
00:17:36,167 --> 00:17:39,712
Yes. I heard it was her colleague.
286
00:17:39,796 --> 00:17:43,216
Goodness. I thought they would
get back together immediately.
287
00:17:44,467 --> 00:17:47,637
Maybe divorced women
have men wrapped around their fingers
288
00:17:48,137 --> 00:17:49,597
since they know them well.
289
00:17:49,680 --> 00:17:52,850
I can't believe it.
She didn't seem to be the type.
290
00:17:52,934 --> 00:17:55,228
Never judge a book by its cover.
291
00:17:56,229 --> 00:17:57,814
It's my treat as your sister.
292
00:17:58,815 --> 00:18:00,066
What sister?
293
00:18:01,025 --> 00:18:02,401
Don't you like sausage bread?
294
00:18:09,575 --> 00:18:10,743
I'm five months older.
295
00:18:10,827 --> 00:18:12,703
It doesn't matter. We're the same age.
296
00:18:13,371 --> 00:18:15,248
We'll be cousins soon.
297
00:18:15,331 --> 00:18:18,126
We need to straighten this out
in front of the adults.
298
00:18:18,209 --> 00:18:19,168
We can't be friends.
299
00:18:19,252 --> 00:18:21,295
It'll hurt my pride to be nagged at.
300
00:18:23,047 --> 00:18:24,465
-Eat up.
-But still.
301
00:18:25,133 --> 00:18:26,634
I don't think it's right.
302
00:18:26,717 --> 00:18:28,136
What do you mean?
303
00:18:28,219 --> 00:18:29,220
You're my sister now?
304
00:18:29,971 --> 00:18:31,264
Once we live together.
305
00:18:37,478 --> 00:18:40,189
We'll take care of Danchu together.
Wouldn't that be great?
306
00:18:40,273 --> 00:18:41,858
It would be.
307
00:18:43,442 --> 00:18:44,277
What else?
308
00:18:45,862 --> 00:18:47,780
I don't know. We'll see.
309
00:19:08,009 --> 00:19:09,385
-Thank you.
-My pleasure.
310
00:19:15,766 --> 00:19:17,393
I feel like a queen.
311
00:19:17,476 --> 00:19:19,395
Let's do this often.
312
00:19:20,062 --> 00:19:22,815
When we went to visit
our father-in-law yesterday,
313
00:19:23,441 --> 00:19:25,318
I could tell that he was despondent.
314
00:19:25,401 --> 00:19:26,903
Of course.
315
00:19:27,486 --> 00:19:31,157
As men grow old, they need their wives
to take care of them.
316
00:19:31,240 --> 00:19:34,619
Given his age,
I don't think he'll remarry.
317
00:19:35,536 --> 00:19:36,537
Who knows?
318
00:19:36,621 --> 00:19:39,582
If he wanted to,
he wouldn't have asked us to move in.
319
00:19:39,665 --> 00:19:41,709
His late wife was quite young too,
320
00:19:41,792 --> 00:19:44,462
so it'll be hard to find one
who meets his expectations.
321
00:19:44,545 --> 00:19:46,964
Plus, he's handsome and successful.
322
00:19:47,048 --> 00:19:50,968
I had no idea SF Electronics
owned Min General Hospital too.
323
00:19:51,052 --> 00:19:53,179
Mr. Seo sure is tight-lipped.
324
00:19:53,763 --> 00:19:58,184
Most men would have loved
to brag about their status.
325
00:19:59,644 --> 00:20:03,105
By the way, do you think
we'll really need three housekeepers?
326
00:20:03,856 --> 00:20:04,774
No.
327
00:20:04,857 --> 00:20:07,860
You and I can take turns cooking.
328
00:20:07,944 --> 00:20:11,155
-We just need someone who can clean.
-Right.
329
00:20:11,239 --> 00:20:15,076
The other two can work
at the hospital or the company cafeteria.
330
00:20:15,159 --> 00:20:16,202
Right.
331
00:20:16,994 --> 00:20:20,873
Ms. Choi doesn't seem like a pushover.
332
00:20:20,957 --> 00:20:22,416
I agree.
333
00:20:24,210 --> 00:20:25,294
Ms. Yu Jeong-ae?
334
00:20:25,378 --> 00:20:26,420
Yes.
335
00:20:27,213 --> 00:20:29,090
I heard you refused to take any medicine.
336
00:20:29,173 --> 00:20:31,259
Take it unless you want to stay here.
337
00:20:31,342 --> 00:20:33,469
At least I'd get to see you every day.
338
00:20:35,471 --> 00:20:37,223
It won't upset your stomach.
339
00:20:38,266 --> 00:20:39,767
You must not like them.
340
00:20:39,850 --> 00:20:43,020
I become groggy and irritated
whenever I take it.
341
00:20:43,104 --> 00:20:44,146
How do you feel now?
342
00:20:44,230 --> 00:20:46,649
I feel great whenever I see you.
343
00:20:46,732 --> 00:20:48,943
You need to take it.
344
00:20:49,026 --> 00:20:51,612
-You can see me when you're healthy too.
-Right.
345
00:20:56,409 --> 00:20:58,286
I told you not to come here.
346
00:21:02,498 --> 00:21:04,417
-I don't feel well.
-In what way?
347
00:21:04,500 --> 00:21:08,379
I'm nauseous and dizzy.
348
00:21:13,509 --> 00:21:15,261
I don't have time to joke around.
349
00:21:16,804 --> 00:21:19,140
-You have ten minutes.
-Pi-young is getting married.
350
00:21:20,683 --> 00:21:22,852
-She is?
-Yes. We talked over the phone.
351
00:21:23,519 --> 00:21:25,187
-She was joking.
-She wasn't.
352
00:21:25,271 --> 00:21:28,858
I asked who the man was,
and she said it was none of my concern.
353
00:21:29,567 --> 00:21:33,571
Seeing how she visited her future in-laws,
the wedding must be around the corner.
354
00:21:36,991 --> 00:21:37,833
Dr. Shin.
355
00:21:37,909 --> 00:21:39,869
I feel so light.
356
00:21:39,952 --> 00:21:41,537
Massages are addictive.
357
00:21:42,330 --> 00:21:44,582
I think I'm already addicted.
358
00:21:45,249 --> 00:21:46,834
It's a healthy addiction.
359
00:21:46,917 --> 00:21:48,336
But expensive.
360
00:21:48,419 --> 00:21:50,379
You should enjoy the luxuries of life.
361
00:21:50,463 --> 00:21:52,006
You definitely deserve to.
362
00:21:52,673 --> 00:21:56,844
My parents should have seen me
living like this before passing away.
363
00:21:56,927 --> 00:22:00,723
Given their age, they might have wanted me
to grow old with Hae-ryun.
364
00:22:00,806 --> 00:22:03,601
Perhaps. For your children's sake.
365
00:22:03,684 --> 00:22:08,773
I knew Mr. Seo had a big heart,
but he still surprised me.
366
00:22:08,856 --> 00:22:11,025
He's very considerate of my kids.
367
00:22:11,108 --> 00:22:14,111
Aren't you more grateful for that
than his feelings toward you?
368
00:22:15,821 --> 00:22:17,448
I should treat him well.
369
00:22:17,531 --> 00:22:22,370
Both brothers are family-oriented.
370
00:22:22,453 --> 00:22:24,038
They're just like their father.
371
00:22:24,121 --> 00:22:26,832
Our father-in-law may have remarried once,
372
00:22:26,916 --> 00:22:29,585
but he thinks the world of his boys.
373
00:22:29,669 --> 00:22:34,006
It must have broken his heart
whenever he saw his eldest son.
374
00:22:35,049 --> 00:22:39,970
Now that we'll be living together,
they can talk it out and reconcile.
375
00:22:40,554 --> 00:22:41,639
And it's up to us.
376
00:22:43,182 --> 00:22:46,227
This was a huge decision for Mr. Seo.
377
00:22:46,310 --> 00:22:48,938
It sounded like
he pretty much cut ties with his father.
378
00:22:49,021 --> 00:22:53,484
He must have healed a lot through loving
and receiving love from you.
379
00:22:53,567 --> 00:22:55,986
And he must feel more settled now.
380
00:22:56,070 --> 00:22:58,239
Plus, he must feel sorry for his father.
381
00:22:58,322 --> 00:23:01,325
Things must be hard for him
to ask us to move in with him.
382
00:23:01,409 --> 00:23:03,202
I'm glad our kids are up for it.
383
00:23:03,285 --> 00:23:05,830
I agree. Ji-a is delighted.
384
00:23:06,622 --> 00:23:08,582
She must have been quite lonely all along
385
00:23:09,125 --> 00:23:10,418
although she never showed it.
386
00:23:11,627 --> 00:23:13,587
-We'll shampoo your hair now.
-Okay.
387
00:23:32,815 --> 00:23:34,358
-Are you leaving now?
-Yes.
388
00:23:34,442 --> 00:23:36,736
Please buy some shepherd's purse tomorrow.
They're in season.
389
00:23:36,819 --> 00:23:38,028
Okay.
390
00:23:43,242 --> 00:23:46,662
Since I need to stop by the organic mart,
I'll come by 10:30 a.m.
391
00:23:46,746 --> 00:23:48,122
Okay.
392
00:23:55,087 --> 00:23:56,255
Is it true
393
00:23:57,339 --> 00:23:59,592
-that you're getting married?
-Yes.
394
00:23:59,675 --> 00:24:01,886
-With who?
-Why does it concern you?
395
00:24:01,969 --> 00:24:03,471
-A colleague?
-No.
396
00:24:03,554 --> 00:24:06,140
I'm the one getting married.
It's none of your business.
397
00:24:06,223 --> 00:24:08,726
You can get married, but I'm taking Ji-a.
398
00:24:08,809 --> 00:24:10,436
I have custody of her.
399
00:24:10,519 --> 00:24:12,521
Not anymore. You're getting married.
400
00:24:12,605 --> 00:24:13,898
She needs her real dad.
401
00:24:13,981 --> 00:24:15,816
-Shouldn't you marry A Mi too?
-I won't.
402
00:24:15,900 --> 00:24:17,359
Maybe not for now.
403
00:24:17,443 --> 00:24:18,778
I'll file a lawsuit if I have to.
404
00:24:20,154 --> 00:24:23,866
I gave up on any division of property
and alimony to get custody of Ji-a.
405
00:24:23,949 --> 00:24:26,494
Then you can take your share now.
I'll give it to you.
406
00:24:26,577 --> 00:24:29,580
It may be your second marriage,
but having a lot of money won't hurt.
407
00:24:29,663 --> 00:24:31,290
For both his and your sakes.
408
00:24:32,666 --> 00:24:34,168
Were you always this low?
409
00:24:34,251 --> 00:24:36,337
I'll know everything
once I file the lawsuit.
410
00:24:36,420 --> 00:24:37,880
What does that punk do?
411
00:24:37,963 --> 00:24:38,839
"Punk"?
412
00:24:39,673 --> 00:24:42,176
If you hire five attorneys, I'll hire ten.
413
00:24:42,259 --> 00:24:45,304
And if you hire ten, I'll hire twenty
from Park and Ji Law Firm.
414
00:24:45,387 --> 00:24:46,764
Will you squander all your money?
415
00:24:47,640 --> 00:24:48,974
If you're done, just go.
416
00:24:50,142 --> 00:24:51,560
-What about Ji-a?
-What?
417
00:24:51,644 --> 00:24:53,062
Does she like him?
418
00:24:53,145 --> 00:24:54,688
-Yes.
-Why isn't she home?
419
00:24:54,772 --> 00:24:56,690
-She's at her friend's.
-Is this why you took custody of her?
420
00:24:56,774 --> 00:24:58,025
So she'd have a stepdad?
421
00:24:58,108 --> 00:24:59,401
Not all stepdads are terrible.
422
00:25:00,569 --> 00:25:01,946
You must've landed a nice one.
423
00:25:02,029 --> 00:25:03,864
-Watch what you say.
-Brag about him.
424
00:25:03,948 --> 00:25:05,908
Are you sure you're
a mental health professional?
425
00:25:05,991 --> 00:25:08,744
I didn't know this before,
but you sure love men.
426
00:25:08,828 --> 00:25:10,663
It takes one to know one, right?
427
00:25:10,746 --> 00:25:12,581
That's rich coming from you.
428
00:25:14,792 --> 00:25:17,503
Get out. You're not welcome here.
429
00:25:17,586 --> 00:25:19,588
The housekeeper
won't let you in ever again.
430
00:25:25,177 --> 00:25:28,389
I will never let my daughter
be raised by a stepdad!
431
00:25:29,598 --> 00:25:32,142
Don't you know me?
I won't let you raise her either.
432
00:25:37,398 --> 00:25:39,233
Who in the world is she marrying?
433
00:25:39,316 --> 00:25:40,317
I'm curious too.
434
00:25:40,401 --> 00:25:41,944
What did Yu-sin say?
435
00:25:48,742 --> 00:25:51,871
Tell her not to call her father back
even if there's a missed call.
436
00:25:51,954 --> 00:25:54,039
-Tell her to turn it off.
-Got it.
437
00:25:58,168 --> 00:25:59,420
And this…
438
00:26:01,922 --> 00:26:04,675
I'm sorry to interrupt.
Ji-a, is your phone off?
439
00:26:06,260 --> 00:26:08,596
The number you have dialed
cannot be reached--
440
00:26:35,915 --> 00:26:37,374
You're really enjoying it.
441
00:26:38,375 --> 00:26:41,045
I suddenly had a craving for bibimbap.
442
00:26:41,128 --> 00:26:42,463
I'm glad we had the ingredients.
443
00:26:42,546 --> 00:26:44,048
You must have been famished.
444
00:26:45,257 --> 00:26:47,176
Not really, but I still have an appetite.
445
00:26:47,259 --> 00:26:48,761
Don't I eat well these days?
446
00:26:48,844 --> 00:26:49,845
Yes.
447
00:26:50,429 --> 00:26:52,473
You were always worried
about gaining weight.
448
00:26:52,556 --> 00:26:54,516
I haven't gained any weight.
449
00:26:55,184 --> 00:26:57,102
I must have a fast metabolism.
450
00:26:59,897 --> 00:27:01,774
Taking care of the baby must exhaust you.
451
00:27:01,857 --> 00:27:04,068
It's not like
she does it for hours on end.
452
00:27:04,151 --> 00:27:07,696
She's not with him all day long.
453
00:27:08,405 --> 00:27:09,990
Jeong-bin might be awake.
454
00:27:10,074 --> 00:27:11,033
He would cry.
455
00:27:11,116 --> 00:27:12,159
Still.
456
00:27:12,242 --> 00:27:13,827
Let me.
457
00:27:16,205 --> 00:27:18,082
He could have rolled over.
458
00:27:18,165 --> 00:27:21,251
Come on. They need to be
at least five months old to do that.
459
00:27:21,335 --> 00:27:22,878
Who knows?
460
00:27:22,962 --> 00:27:25,965
I think Jeong-bin will be a quick learner.
461
00:27:27,216 --> 00:27:29,635
Do you adore him that much?
462
00:27:29,718 --> 00:27:30,844
Do you not?
463
00:27:30,928 --> 00:27:32,346
Of course, I do.
464
00:27:33,138 --> 00:27:34,264
Have some water too.
465
00:27:34,348 --> 00:27:35,432
Okay.
466
00:27:50,531 --> 00:27:53,951
I think I'm right.
467
00:27:58,330 --> 00:27:59,748
Don't you agree?
468
00:27:59,832 --> 00:28:01,583
Even her palate has changed.
469
00:28:02,584 --> 00:28:04,545
She has Song Yuan's taste.
470
00:28:05,546 --> 00:28:06,964
Right?
471
00:28:07,047 --> 00:28:08,257
I don't know.
472
00:28:08,340 --> 00:28:09,633
You do know.
473
00:28:10,759 --> 00:28:12,886
Hye-ryung never liked seasoned vegetables.
474
00:28:12,970 --> 00:28:15,264
She liked bread, cereal, and meat.
475
00:28:15,347 --> 00:28:17,308
She only had salad
476
00:28:17,391 --> 00:28:20,894
and stayed away
from seasoned vegetables and kimchi.
477
00:28:22,354 --> 00:28:24,064
Can you empathize with me now?
478
00:28:24,148 --> 00:28:25,441
Call Si-eun right now.
479
00:28:25,524 --> 00:28:26,608
I doubt she'll tell me.
480
00:28:26,692 --> 00:28:27,860
Just try.
481
00:28:29,570 --> 00:28:31,697
-Is she not picking up?
-The line is busy.
482
00:28:32,281 --> 00:28:34,366
She's probably on the phone with that guy.
483
00:28:34,450 --> 00:28:36,744
Why haven't they gotten married yet?
Maybe they split.
484
00:28:36,827 --> 00:28:38,287
It's because of the funeral.
485
00:28:38,370 --> 00:28:39,538
Whose funeral?
486
00:28:39,621 --> 00:28:40,456
The chairman's wife.
487
00:28:41,457 --> 00:28:42,958
Her future mother-in-law?
488
00:28:43,459 --> 00:28:45,669
Your dad isn't too happy.
489
00:28:46,587 --> 00:28:49,965
What will you do
if he asks you to live with him?
490
00:28:52,509 --> 00:28:54,720
He has AM.
491
00:28:54,803 --> 00:28:56,430
Yes, but AM isn't her daughter.
492
00:28:56,513 --> 00:28:58,599
You're his first priority.
493
00:28:59,224 --> 00:29:01,185
Everyone knows how much he loves you.
494
00:29:01,852 --> 00:29:03,979
He may not want to marry AM
because of you.
495
00:29:04,063 --> 00:29:05,314
It doesn't matter.
496
00:29:06,273 --> 00:29:07,941
Your opinion matters.
497
00:29:08,025 --> 00:29:10,027
He might file a lawsuit.
498
00:29:11,904 --> 00:29:13,364
Will he really go that far?
499
00:29:14,073 --> 00:29:15,783
Does he think he can own me?
500
00:29:16,909 --> 00:29:18,744
-Don't worry about it.
-I can't help it.
501
00:29:18,827 --> 00:29:20,412
I thought my opinion mattered.
502
00:29:20,913 --> 00:29:24,375
Maybe Si-eun's fiancé
introduced a friend of his to her.
503
00:29:24,917 --> 00:29:25,876
Try calling again.
504
00:29:29,505 --> 00:29:30,631
She's not calling back.
505
00:29:31,131 --> 00:29:33,092
I doubt she's still on the phone.
506
00:29:45,896 --> 00:29:47,523
She's not picking up.
507
00:29:51,568 --> 00:29:53,404
She won't pick up my calls anymore.
508
00:29:56,156 --> 00:29:57,366
I can't stop by today.
509
00:29:58,075 --> 00:30:00,702
I heard my father's home,
so I'm on my way.
510
00:30:00,786 --> 00:30:03,205
-Being alone will be rough for him.
-Right.
511
00:30:04,373 --> 00:30:05,582
Are you feeling unwell?
512
00:30:05,666 --> 00:30:06,542
No.
513
00:30:06,625 --> 00:30:07,835
Is something wrong?
514
00:30:09,211 --> 00:30:11,213
Say it before I turn my car around.
515
00:30:12,005 --> 00:30:13,799
My ex-husband stopped by.
516
00:30:15,217 --> 00:30:16,427
He's going to sue me.
517
00:30:16,510 --> 00:30:17,845
He doesn't want you to get married?
518
00:30:17,928 --> 00:30:20,222
-For Ji-a.
-That's absurd.
519
00:30:25,185 --> 00:30:26,478
We're home.
520
00:30:29,481 --> 00:30:31,191
-Keep the change.
-Thank you.
521
00:30:31,900 --> 00:30:34,361
I'll meet with him. Give me his number.
522
00:30:34,445 --> 00:30:36,155
-What will you do?
-Fix the situation.
523
00:30:36,238 --> 00:30:38,323
I don't mind the lawsuit.
524
00:30:39,116 --> 00:30:40,576
I'm worried about the commotion.
525
00:30:40,659 --> 00:30:42,369
He can get pretty stubborn.
526
00:30:42,453 --> 00:30:43,829
Just like everyone else.
527
00:30:43,912 --> 00:30:47,124
I don't want to put you
in a tight spot at work
528
00:30:47,749 --> 00:30:49,918
-or in front of your father.
-Don't worry about that.
529
00:30:52,421 --> 00:30:55,757
He asked me who I was marrying,
but I didn't tell him.
530
00:30:55,841 --> 00:30:58,469
I don't care if you tell him.
Give me his number.
531
00:30:59,428 --> 00:31:00,596
Okay.
532
00:31:00,679 --> 00:31:02,890
If anything happens, tell me right away.
533
00:31:02,973 --> 00:31:06,310
I finally feel a bit relieved.
It had been bothering me.
534
00:31:06,393 --> 00:31:09,229
Women should always be carefree.
Do you know why?
535
00:31:10,022 --> 00:31:11,148
Why?
536
00:31:11,231 --> 00:31:12,149
If not, they'll age.
537
00:31:12,232 --> 00:31:15,319
I'm not happy to hear that at all.
It actually worries me.
538
00:31:15,402 --> 00:31:18,197
Will you leave me once I get all wrinkly?
539
00:31:18,280 --> 00:31:21,116
I'll eat my hat if I do.
I'll actually help you look younger.
540
00:31:21,200 --> 00:31:22,451
But what if I age?
541
00:31:22,534 --> 00:31:23,535
It doesn't matter.
542
00:31:23,619 --> 00:31:26,497
If you get too stressed,
I'll even sacrifice my skin for you.
543
00:31:27,873 --> 00:31:29,541
Rest up. Don't worry about a thing.
544
00:31:29,625 --> 00:31:30,667
Okay.
545
00:31:31,960 --> 00:31:32,794
I love you.
546
00:31:33,504 --> 00:31:34,671
What?
547
00:31:35,380 --> 00:31:37,549
I didn't hear that. What did you say?
548
00:31:37,624 --> 00:31:39,709
-Then never mind.
-One more time.
549
00:31:39,801 --> 00:31:41,637
I just said you should hurry home.
550
00:31:42,804 --> 00:31:44,264
Mr. Kim, to Ji-a's.
551
00:31:44,348 --> 00:31:45,766
I love you.
552
00:31:47,935 --> 00:31:48,936
I'll call you when I get home.
553
00:31:49,019 --> 00:31:50,145
Okay.
554
00:31:56,860 --> 00:31:58,362
Did you meet Pi-young?
555
00:32:02,491 --> 00:32:03,408
Have some honey water.
556
00:32:06,411 --> 00:32:07,913
Why did you drink?
557
00:32:07,996 --> 00:32:10,332
Are you upset that she's getting married?
558
00:32:14,127 --> 00:32:15,337
Go sleep in your room.
559
00:32:20,717 --> 00:32:23,595
POSSESSION
560
00:32:50,706 --> 00:32:52,666
What I said came true.
561
00:32:54,167 --> 00:32:55,919
Remember what I said?
562
00:32:56,587 --> 00:32:58,922
When I was opposing your marriage,
563
00:32:59,006 --> 00:33:00,090
I said your mom
564
00:33:01,258 --> 00:33:03,260
would have a heart attack and collapse.
565
00:33:05,887 --> 00:33:07,139
That's exactly what happened.
566
00:33:09,057 --> 00:33:13,437
She was very healthy
apart from her high blood pressure.
567
00:33:13,520 --> 00:33:14,771
Calm down, Dad.
568
00:33:15,522 --> 00:33:18,275
-How am I supposed to live?
-You have me.
569
00:33:19,985 --> 00:33:23,655
Do you think you can help me
scratch my back when I need it?
570
00:33:23,739 --> 00:33:25,073
I will
571
00:33:26,199 --> 00:33:27,492
so call me anytime.
572
00:33:27,576 --> 00:33:29,745
I'll rush over even when I'm out drinking.
573
00:33:35,250 --> 00:33:37,044
You miss her too, right?
574
00:33:44,092 --> 00:33:45,802
U-ram's mother
575
00:33:45,886 --> 00:33:48,847
is getting married
to her colleague, an engineer.
576
00:33:51,183 --> 00:33:53,560
Why are you doing this?
577
00:34:29,429 --> 00:34:32,015
My lady, your breakfast is served.
578
00:34:36,019 --> 00:34:38,563
Just mine? Let's eat together.
579
00:34:38,647 --> 00:34:39,773
I'll have the leftovers.
580
00:34:39,856 --> 00:34:41,024
Don't be ridiculous.
581
00:34:43,318 --> 00:34:44,569
It looks delicious.
582
00:34:45,946 --> 00:34:48,281
Don't tell me you made this yourself.
583
00:34:48,824 --> 00:34:50,992
Why are you surprised?
It was a piece of cake.
584
00:34:56,581 --> 00:34:58,625
Is it too mild? You haven't been
drinking it strong lately.
585
00:34:58,709 --> 00:35:00,127
It's perfect.
586
00:35:07,968 --> 00:35:10,345
-There's egg and pollack roe.
-Yes.
587
00:35:10,429 --> 00:35:11,471
It's so good.
588
00:35:11,555 --> 00:35:12,764
Can I have the other one?
589
00:35:12,848 --> 00:35:13,890
Sure.
590
00:35:20,981 --> 00:35:22,941
I know I made this, but it's tasty.
591
00:35:23,567 --> 00:35:24,776
This is a new recipe.
592
00:35:24,860 --> 00:35:26,528
It's my own special recipe.
593
00:35:26,611 --> 00:35:30,240
You're the best.
You're good at everything.
594
00:35:31,199 --> 00:35:32,826
But it's not even my birthday.
595
00:35:33,452 --> 00:35:35,120
You cut down on work.
596
00:35:35,203 --> 00:35:37,330
Take it as a token
of my love and gratitude.
597
00:35:37,414 --> 00:35:39,124
Thank you for your appreciation.
598
00:35:52,554 --> 00:35:54,514
Mr. Shin Yu-sin said he knew you.
599
00:35:54,598 --> 00:35:56,475
-Is he in the meeting room?
-Yes.
600
00:35:56,558 --> 00:35:58,018
-Bring him in.
-Okay.
601
00:36:05,692 --> 00:36:09,112
We need to know how much wealth he has
and the environment Ji-a will be in.
602
00:36:09,196 --> 00:36:11,782
But the most crucial part
is what she wants.
603
00:36:12,866 --> 00:36:16,203
I've heard about Ji-a often.
How's your relationship?
604
00:36:16,286 --> 00:36:18,205
We were very close prior to the divorce.
605
00:36:18,288 --> 00:36:21,166
Right. We went skiing together recently.
606
00:36:21,249 --> 00:36:23,710
She and my girlfriend
don't have any issues.
607
00:36:23,794 --> 00:36:25,837
They even shared a bedroom.
608
00:36:26,588 --> 00:36:27,506
They get along well.
609
00:36:27,589 --> 00:36:29,591
That's favorable.
610
00:36:29,674 --> 00:36:34,262
Did Ms. Sa refuse
to relinquish custody of Ji-a?
611
00:36:35,013 --> 00:36:35,847
Yes.
612
00:36:35,931 --> 00:36:40,477
First, I think you should have
a heart-to-heart talk with one another.
613
00:36:40,560 --> 00:36:43,271
Personally, I'd like
to dissuade you from filing a lawsuit.
614
00:36:43,355 --> 00:36:46,233
Not only do the two parties
get hurt during the process,
615
00:36:46,316 --> 00:36:48,652
but their children get hurt the most.
616
00:36:50,654 --> 00:36:52,447
As her father,
617
00:36:52,531 --> 00:36:55,325
I won't allow a stranger to raise her.
618
00:36:55,408 --> 00:36:56,701
I understand.
619
00:36:56,785 --> 00:37:00,539
But I'm sure
her mother feels the same way.
620
00:37:00,622 --> 00:37:01,748
I won't get married.
621
00:37:01,832 --> 00:37:04,709
Plus, I'm well-off and can provide
a good environment for her.
622
00:37:04,793 --> 00:37:06,253
Her grandma will be there too.
623
00:37:06,336 --> 00:37:09,005
You should do your best
to persuade Ms. Sa.
624
00:37:09,506 --> 00:37:12,008
Filing a lawsuit
should be your very last resort.
625
00:37:12,092 --> 00:37:14,386
I didn't know this before,
but she's headstrong.
626
00:37:14,469 --> 00:37:17,764
And that's why I had no choice
but to sign the divorce papers.
627
00:37:19,182 --> 00:37:21,017
That's not why you got divorced.
628
00:37:23,645 --> 00:37:24,771
Right. I made a mistake.
629
00:37:25,814 --> 00:37:27,566
But we're in the same boat.
630
00:37:29,150 --> 00:37:31,570
Hye-ryung and I got back together.
631
00:37:33,905 --> 00:37:37,951
Let's look into Ji-a's stepdad and find
any reasons for disqualification.
632
00:37:38,034 --> 00:37:41,621
After that, we can decide
whether to talk it out or file a lawsuit.
633
00:37:41,705 --> 00:37:43,832
He must definitely be lacking in some way.
634
00:37:43,915 --> 00:37:45,792
That's why she hasn't told me about him.
635
00:37:46,835 --> 00:37:49,004
I'm sorry. I thought I had turned it off.
636
00:37:55,760 --> 00:37:57,596
Did Hye-ryung tell you anything?
637
00:37:57,679 --> 00:38:01,725
No. After the producer changed,
they don't seem to meet that often.
638
00:38:01,808 --> 00:38:04,519
She's cut down on work a lot
639
00:38:04,603 --> 00:38:06,521
and doesn't go out often.
640
00:38:07,230 --> 00:38:09,024
-She's taking care of the baby.
-Right.
641
00:38:10,233 --> 00:38:13,528
Could you ask her about it?
642
00:38:21,328 --> 00:38:22,746
Basement first floor.
643
00:38:33,381 --> 00:38:36,760
Hello, I'm Seo Dong-ma, Pi-young's fiancé.
644
00:38:36,843 --> 00:38:37,928
I'd like to talk.
645
00:38:49,564 --> 00:38:50,649
Hello?
646
00:38:51,232 --> 00:38:53,401
-Hello.
-Is this Dr. Shin Yu-sin?
647
00:38:54,110 --> 00:38:54,945
Yes.
648
00:38:57,864 --> 00:39:00,033
I'm Seo Dong-ma. It's nice to meet you.
649
00:39:02,202 --> 00:39:04,829
Do you have time later today?
We should talk in person.
650
00:39:04,913 --> 00:39:06,581
Let's meet at 7 p.m.
651
00:39:06,665 --> 00:39:07,916
You can pick the spot.
652
00:39:07,999 --> 00:39:10,585
Class Hotel.
I'll text you once I reserve a table.
653
00:39:11,169 --> 00:39:12,212
Sure.
654
00:39:39,364 --> 00:39:40,699
I can't marry you.
655
00:39:41,950 --> 00:39:43,702
Get lost!
656
00:40:05,515 --> 00:40:07,225
Is his mouth all better now?
657
00:40:08,143 --> 00:40:09,519
I hope so.
658
00:40:12,230 --> 00:40:16,901
This sofa here is our brand's bestseller
among the whole collection.
659
00:40:16,985 --> 00:40:19,070
It's quite spacious and very comfy.
660
00:40:19,154 --> 00:40:22,532
And it feels like
as if you're lying in your own bed.
661
00:40:23,491 --> 00:40:25,577
You can move around
the parts of this sofa
662
00:40:25,660 --> 00:40:28,621
and rebuild the shape
in any way you want.
663
00:40:28,705 --> 00:40:31,416
It can fit in any size
of your space.
664
00:40:31,499 --> 00:40:34,085
We have various colors
and options
665
00:40:34,169 --> 00:40:36,129
of covers for you to choose from.
666
00:40:46,181 --> 00:40:50,018
Why did they cheat in the first place
if they loved their kids that much?
667
00:40:50,101 --> 00:40:52,145
They should've devoted themselves.
668
00:40:52,228 --> 00:40:53,521
Exactly.
669
00:40:54,022 --> 00:40:55,607
Where are the sofas?
670
00:40:55,690 --> 00:40:56,566
On the third floor.
671
00:40:56,649 --> 00:40:59,319
Can we speak to Park Hyang-gi,
the new intern?
672
00:40:59,402 --> 00:41:02,572
She's tending to her customers.
She's in the sofa corner.
673
00:41:04,991 --> 00:41:09,370
We can say that this product has totally
changed the local living room scenes
674
00:41:09,454 --> 00:41:12,248
which look the same with leather sofa.
675
00:41:12,332 --> 00:41:15,794
But by suggesting
a different type of material,
676
00:41:15,877 --> 00:41:18,797
we have created a new trend.
677
00:41:19,672 --> 00:41:20,924
I really want to buy it.
678
00:41:21,508 --> 00:41:23,259
-Yeah, it looks good.
-Yeah, actually.
679
00:41:23,843 --> 00:41:25,178
This way.
680
00:41:25,261 --> 00:41:28,223
-This is good.
-Yes.
681
00:41:30,266 --> 00:41:31,434
She's incredible.
682
00:41:32,018 --> 00:41:34,020
You must be so proud of her.
683
00:41:34,646 --> 00:41:36,689
You must feel the same way about Ji-a.
684
00:41:37,982 --> 00:41:40,777
I looked up "possession",
685
00:41:41,611 --> 00:41:44,072
and apparently,
people who are possessed lose weight.
686
00:41:44,155 --> 00:41:47,659
No wonder she doesn't gain any
despite her big appetite.
687
00:41:49,119 --> 00:41:50,537
You should look into it.
688
00:41:50,620 --> 00:41:54,374
Should I tell her to see a shaman
since we think she's possessed?
689
00:41:54,457 --> 00:41:56,251
We can invite the shaman over.
690
00:41:56,334 --> 00:41:59,129
Tell her we'll pay her handsomely.
691
00:41:59,212 --> 00:42:00,713
I'd be relieved if we're wrong,
692
00:42:00,797 --> 00:42:02,090
but what if we're right?
693
00:42:02,173 --> 00:42:03,675
Should we perform an exorcism?
694
00:42:03,758 --> 00:42:06,970
She needs to go there herself for that.
695
00:42:07,053 --> 00:42:11,391
Plus, what if she returns to her own self
and refuses to live with Sa-hyeon?
696
00:42:15,603 --> 00:42:17,188
Let's give it some time.
697
00:42:17,939 --> 00:42:19,524
Getting possessed isn't that easy.
698
00:42:19,607 --> 00:42:23,153
Based on my research, it could cause
bigger issues in the future.
699
00:42:24,988 --> 00:42:26,489
Recommend a bed frame for us.
700
00:42:26,990 --> 00:42:28,741
I would pick this one.
701
00:42:29,367 --> 00:42:32,495
It's easy to manage
and has a modern design.
702
00:42:32,579 --> 00:42:34,414
It'll go along well with your furniture.
703
00:42:35,039 --> 00:42:37,208
I'll get the same one then.
You don't mind, right?
704
00:42:38,126 --> 00:42:40,670
Having a different bed frame
in every room looks messier.
705
00:42:40,753 --> 00:42:41,921
What about the mattress?
706
00:42:43,006 --> 00:42:45,758
INTRODUCING THE HOSPITAL DIRECTOR
707
00:42:47,677 --> 00:42:49,554
DIRECTOR SHIN YU-SIN
708
00:42:56,811 --> 00:42:59,105
-Did you make a reservation.
-Under "Shin Yu-sin".
709
00:42:59,189 --> 00:43:00,106
He's waiting inside.
710
00:43:14,829 --> 00:43:16,789
Let me take your coat.
711
00:43:40,897 --> 00:43:42,273
My name is Seo Dong-ma.
712
00:43:44,275 --> 00:43:45,735
SEO DONG-MA
713
00:43:47,028 --> 00:43:48,112
EXECUTIVE DIRECTOR
714
00:43:48,196 --> 00:43:51,699
He's young for an executive director.
Does his father own the company?
715
00:43:53,618 --> 00:43:55,828
Could he be a divorcé?
716
00:43:56,955 --> 00:43:58,248
Even still.
717
00:43:58,873 --> 00:44:00,124
Beverages are on the back.
718
00:44:01,042 --> 00:44:03,586
This is my first time here.
Please pick what to order.
719
00:44:20,853 --> 00:44:22,188
Should I order instead?
720
00:44:28,319 --> 00:44:29,821
Will a simple dish suffice?
721
00:44:30,905 --> 00:44:32,991
-How about wine?
-Malt whiskey, please.
722
00:44:33,074 --> 00:44:34,450
Single malt whiskey?
723
00:44:34,534 --> 00:44:35,702
Over here.
724
00:44:41,582 --> 00:44:43,334
How did they meet?
725
00:44:48,464 --> 00:44:51,009
If I may ask, how old are you?
726
00:44:51,092 --> 00:44:53,177
-I turned 36.
-In Korean age?
727
00:44:53,261 --> 00:44:54,846
I'm 37 in Korean age.
728
00:44:55,596 --> 00:44:57,473
Have you been married before?
729
00:44:57,557 --> 00:44:58,599
No, I haven't.
730
00:44:59,267 --> 00:45:03,146
WHAT… IS HE INSANE?
HE COULD HAVE FOUND SOMEONE BETTER.
731
00:45:04,731 --> 00:45:06,107
Doesn't SF Group
own Min General Hospital too?
732
00:45:06,190 --> 00:45:07,275
Correct.
733
00:45:08,985 --> 00:45:10,236
Let's cut to the chase.
734
00:45:12,113 --> 00:45:14,073
I heard you wanted custody of Ji-a.
735
00:45:14,157 --> 00:45:15,950
-Yes.
-Why?
736
00:45:16,034 --> 00:45:18,369
What do you mean? She's my daughter too.
737
00:45:18,453 --> 00:45:22,457
It's best for a child to live
with both of her parents.
738
00:45:23,124 --> 00:45:27,128
But if not, isn't living with her mom
better for her emotional stability?
739
00:45:27,211 --> 00:45:28,546
Especially for girls.
740
00:45:30,131 --> 00:45:32,675
-Pi-young…
-"Pi-young"?
741
00:45:32,759 --> 00:45:34,719
…isn't lacking as a mother.
742
00:45:35,303 --> 00:45:37,096
Rather, she's just perfect.
743
00:45:37,180 --> 00:45:40,475
I disagree. A perfect mom wouldn't remarry
and drag her kid with her.
744
00:45:40,558 --> 00:45:41,893
What's wrong with remarriage?
745
00:45:41,976 --> 00:45:44,270
I believe your late father
remarried as well.
746
00:45:44,353 --> 00:45:45,396
Did you look into me?
747
00:45:45,480 --> 00:45:46,814
Pi-young told me.
748
00:45:46,898 --> 00:45:49,358
I'm a neuropsychiatrist.
749
00:45:49,442 --> 00:45:51,360
-What did you major in?
-Management.
750
00:45:51,444 --> 00:45:53,821
This is your first marriage and you have
no experience in raising a child.
751
00:45:53,905 --> 00:45:57,075
You're not her real dad
and not much older than her either.
752
00:45:57,158 --> 00:45:58,951
None of this is right.
753
00:45:59,035 --> 00:46:00,953
Don't you think 23 years is a big gap?
754
00:46:01,037 --> 00:46:03,331
Many become parents at 20.
755
00:46:04,832 --> 00:46:06,459
What are you worried about?
756
00:46:06,542 --> 00:46:10,630
Watch me, and you'll realize
that I am qualified to be a dad.
757
00:46:10,713 --> 00:46:13,424
That won't happen.
I will raise my own daughter.
758
00:46:13,508 --> 00:46:14,634
She's Pi-young's too.
759
00:46:14,717 --> 00:46:16,094
Have you changed her diapers?
760
00:46:16,177 --> 00:46:19,180
Have you fed her or stayed up all night
tending to her when she was ill?
761
00:46:19,263 --> 00:46:20,515
Being a parent is not easy.
762
00:46:20,598 --> 00:46:24,477
I'm well aware that it's not,
and I'm prepared for it.
763
00:46:26,104 --> 00:46:29,148
Please don't cut me off.
We have more than enough time to talk.
764
00:46:46,040 --> 00:46:47,667
You're prepared?
765
00:46:48,501 --> 00:46:51,254
I'm sure it wasn't voluntary.
You had no choice.
766
00:46:51,337 --> 00:46:53,548
Please don't jump to conclusions.
767
00:46:54,340 --> 00:46:58,052
I never force myself to do anything.
I need to be up for it.
768
00:46:58,136 --> 00:47:00,138
Even kids only eat when they want to.
769
00:47:00,221 --> 00:47:03,432
Look at him. Not only does he look sly,
but he talks that way too.
770
00:47:03,516 --> 00:47:04,851
I've accepted her as my daughter.
771
00:47:05,685 --> 00:47:07,228
It was natural.
772
00:47:07,311 --> 00:47:10,064
She's already grown on me. I adore her.
773
00:47:15,361 --> 00:47:17,238
-Please.
-You go ahead.
774
00:47:22,368 --> 00:47:24,787
She's fallen head over heels
for a little boy.
775
00:47:26,497 --> 00:47:29,750
Both Pi-young and I
stand firm in our decision.
776
00:47:29,834 --> 00:47:32,336
Ji-a will live with us.
777
00:47:32,420 --> 00:47:35,423
I'm her biological father.
I have the right to raise her.
778
00:47:35,506 --> 00:47:37,842
Who do you think the court will choose?
779
00:47:37,925 --> 00:47:40,094
-Her mom.
-Who's marrying a young man?
780
00:47:40,178 --> 00:47:41,220
Thirty-seven isn't young.
781
00:47:41,304 --> 00:47:43,055
Have you ever given birth to a child?
782
00:47:43,139 --> 00:47:44,432
Have you?
783
00:47:44,515 --> 00:47:46,392
It's a figure of speech.
784
00:47:46,475 --> 00:47:49,145
Are you trying to nitpick
and argue with me?
785
00:47:49,228 --> 00:47:50,396
What an impudent asshole.
786
00:47:50,479 --> 00:47:52,273
Only women can give birth.
787
00:47:52,356 --> 00:47:54,317
That's why a father's love
cannot be equal.
788
00:47:54,400 --> 00:47:58,321
Like I said,
I am ready to devote myself to Ji-a.
789
00:47:59,155 --> 00:48:01,866
But I have no say
if she wants to live with you.
790
00:48:02,783 --> 00:48:04,952
We should hear what she wants first.
791
00:48:05,036 --> 00:48:08,414
We shouldn't make the decision ourselves.
792
00:48:26,474 --> 00:48:29,518
I'll only have one drink
since I'm still mourning.
793
00:48:30,269 --> 00:48:32,438
My mother suddenly passed away last month.
794
00:48:34,106 --> 00:48:35,942
How old was she?
795
00:48:36,525 --> 00:48:37,360
Exactly 60.
796
00:48:37,443 --> 00:48:38,694
You must be distraught.
797
00:48:39,737 --> 00:48:40,738
And the wedding?
798
00:48:40,821 --> 00:48:42,406
It'll be after the 49-day rite.
799
00:48:43,199 --> 00:48:45,117
It's because of the funeral.
800
00:48:45,201 --> 00:48:46,452
Whose funeral?
801
00:48:46,535 --> 00:48:47,662
The chairman's wife.
802
00:48:48,621 --> 00:48:49,622
It's him.
803
00:48:50,122 --> 00:48:52,833
-Is Engineer Seo Ban your brother?
-Yes.
804
00:48:57,004 --> 00:48:59,757
Did he introduce you to Pi-young?
Or did Ms. Lee?
805
00:48:59,840 --> 00:49:00,675
No.
806
00:49:00,758 --> 00:49:02,969
-Then how did you two meet?
-It happened naturally.
807
00:49:03,886 --> 00:49:04,971
This bastard.
808
00:49:05,513 --> 00:49:07,640
-Is your father okay with it?
-Yes.
809
00:49:08,391 --> 00:49:11,519
I just don't get it. Si-eun…
810
00:49:12,770 --> 00:49:14,480
I'm used to calling her that.
811
00:49:15,022 --> 00:49:19,443
Both daughters-in-law are divorced.
I believe your brother is a bachelor too.
812
00:49:19,527 --> 00:49:23,114
I don't get how your father was okay
with that. They're not that young.
813
00:49:23,197 --> 00:49:24,365
And Pi-young is older than you.
814
00:49:24,949 --> 00:49:26,075
My parents trust me
815
00:49:26,158 --> 00:49:28,327
and that's why I respect them.
816
00:49:29,537 --> 00:49:31,038
Though my mom has passed away.
817
00:49:32,832 --> 00:49:36,627
You do know Ms. Lee and Pi-young
are close, right?
818
00:49:36,711 --> 00:49:38,629
They'll make our house livelier.
819
00:49:39,297 --> 00:49:40,548
The kids will love it too.
820
00:49:40,631 --> 00:49:42,008
It's no problem.
821
00:50:14,832 --> 00:50:16,125
INCOMING CALL
MS. LEE SI-EUN
822
00:50:19,503 --> 00:50:20,338
Hey.
823
00:50:20,921 --> 00:50:22,506
Has he called yet?
824
00:50:22,590 --> 00:50:23,924
Not yet.
825
00:50:24,008 --> 00:50:27,178
I'll be straightforward.
Who had feelings first?
826
00:50:27,261 --> 00:50:28,095
I did.
827
00:50:29,138 --> 00:50:30,431
Why?
828
00:50:30,514 --> 00:50:33,517
It's natural for men
to be attracted to young, pretty women.
829
00:50:33,601 --> 00:50:36,395
Like they say, we all have
our own image of a perfect woman.
830
00:50:36,479 --> 00:50:38,189
And she's perfect for me.
831
00:50:44,236 --> 00:50:46,113
Young women are all the same.
832
00:50:46,614 --> 00:50:48,741
You get tired of them acting like a baby.
833
00:50:48,824 --> 00:50:49,825
At least I did.
834
00:50:52,495 --> 00:50:54,914
I don't understand you either.
835
00:50:55,498 --> 00:50:57,583
As a woman and an individual,
836
00:50:57,666 --> 00:51:00,836
Pi-young is an admirable
and charming person.
837
00:51:00,920 --> 00:51:02,671
I wonder why you fell for someone else.
838
00:51:02,755 --> 00:51:04,382
That's a rhetorical question, right?
839
00:51:08,386 --> 00:51:11,555
What's with them?
Are they helplessly in love or something?
840
00:51:13,140 --> 00:51:14,975
-It's getting late.
-Are you honest?
841
00:51:15,059 --> 00:51:16,018
Yes.
842
00:51:16,102 --> 00:51:19,647
Men especially want their own kids,
not someone else's.
843
00:51:19,730 --> 00:51:21,440
She said she'll give birth again.
844
00:51:21,524 --> 00:51:22,858
Did she say that?
845
00:51:24,026 --> 00:51:25,486
We talked about it.
846
00:51:26,695 --> 00:51:30,032
I told her it was possible
to give birth past 40.
847
00:51:31,283 --> 00:51:33,744
But I'm already happy
and grateful for having Ji-a.
848
00:51:34,328 --> 00:51:39,041
I've learned that you could form a bond
with someone after a short time.
849
00:51:39,125 --> 00:51:40,334
That's not love.
850
00:51:40,418 --> 00:51:43,796
Nowadays, not having biological parents
isn't that big of a deal.
851
00:51:45,172 --> 00:51:47,383
Some parents and their kids
even harm each other.
852
00:51:47,466 --> 00:51:50,678
I don't believe love can only
be formed through experience.
853
00:51:51,679 --> 00:51:53,848
I'm going to be a good
and respectable dad.
854
00:51:55,015 --> 00:51:56,892
Anything is possible if you work hard.
855
00:51:58,519 --> 00:52:00,396
No one knows what'll happen
856
00:52:01,147 --> 00:52:02,064
in the future.
857
00:52:02,148 --> 00:52:06,527
I know that you've done some things
that you aren't proud of.
858
00:52:06,610 --> 00:52:09,363
And you, Executive Director Seo?
That's your name, right?
859
00:52:09,447 --> 00:52:10,281
Yes.
860
00:52:10,364 --> 00:52:11,907
Have you lived an honest life?
861
00:52:11,991 --> 00:52:15,035
There are things I regret and lack.
862
00:52:15,661 --> 00:52:17,788
But I've never disappointed Ji-a.
863
00:52:18,873 --> 00:52:20,458
And I don't ever plan to either.
864
00:52:24,712 --> 00:52:27,423
Let's meet again
after hearing what she wants.
865
00:52:41,187 --> 00:52:42,188
Where's your car?
866
00:52:45,900 --> 00:52:47,026
Is that it?
867
00:52:49,278 --> 00:52:51,989
Goodbye. Next time, I'll reserve a place.
868
00:53:26,649 --> 00:53:27,942
Are you going home, sir?
869
00:53:28,817 --> 00:53:29,818
No.
870
00:53:38,369 --> 00:53:39,578
Did he burp?
871
00:53:39,662 --> 00:53:40,663
Yes.
872
00:53:41,789 --> 00:53:43,624
-Want anything?
-I brushed my teeth.
873
00:53:43,707 --> 00:53:45,543
Fine, I won't eat either.
874
00:53:46,919 --> 00:53:49,255
What do you crave? Beer?
875
00:53:49,338 --> 00:53:51,549
I would die for some
ramyeon.
876
00:53:51,632 --> 00:53:53,175
You can have it every now and then.
877
00:54:02,268 --> 00:54:03,978
Is Ms. Sa getting married?
878
00:54:05,896 --> 00:54:07,189
Who told you?
879
00:54:08,816 --> 00:54:10,943
Dr. Shin. Who is she marrying?
880
00:54:12,111 --> 00:54:13,153
Prince Charming.
881
00:54:13,237 --> 00:54:15,197
Come on. Don't joke around.
882
00:54:15,281 --> 00:54:16,615
I'm not.
883
00:54:17,241 --> 00:54:19,368
He's the second son of SF Electronics.
884
00:54:19,451 --> 00:54:21,912
The eldest son is Engineer Seo Ban.
885
00:54:22,663 --> 00:54:23,998
You mean…
886
00:54:51,734 --> 00:54:52,860
Let's go there.
887
00:54:53,485 --> 00:54:55,529
SSANGDAE
SALTED BARBECUE
888
00:54:56,196 --> 00:54:57,740
Park somewhere nearby.
889
00:55:00,534 --> 00:55:03,621
No way.
Reality can be more dramatic at times.
890
00:55:04,121 --> 00:55:05,122
Look at us.
891
00:55:05,205 --> 00:55:06,624
I guess it's game over.
892
00:55:06,707 --> 00:55:08,083
-What game?
-What?
893
00:55:08,709 --> 00:55:09,918
I'll tell you later.
894
00:55:11,837 --> 00:55:12,963
I don't want soggy noodles.
895
00:55:13,047 --> 00:55:14,381
They're too hard right now.
896
00:55:14,465 --> 00:55:15,716
I like them that way.
897
00:55:19,845 --> 00:55:21,805
There must have been a traffic jam.
898
00:55:21,889 --> 00:55:24,558
Yes. It was especially awful today.
899
00:55:24,642 --> 00:55:27,186
You should have told Mr. Choi
to take these upstairs.
900
00:55:27,269 --> 00:55:30,105
I haven't seen Jun-jae in ages.
Is she doing well?
901
00:55:30,189 --> 00:55:31,649
Of course.
902
00:55:32,232 --> 00:55:35,277
Does she not want to see Jeong-bin?
903
00:55:38,614 --> 00:55:40,741
-She saw his photos.
-What did she say?
904
00:55:40,824 --> 00:55:42,660
She said he was handsome
905
00:55:42,743 --> 00:55:44,995
and looked like he could become a general.
906
00:55:50,793 --> 00:55:53,712
Your dad will understand
once you tell him how you feel.
907
00:55:55,798 --> 00:55:58,384
Is Danchu housebroken?
908
00:55:58,467 --> 00:55:59,927
It still makes mistakes.
909
00:56:00,678 --> 00:56:01,804
It's only a puppy.
910
00:56:01,887 --> 00:56:03,472
Have you ever had a dog before?
911
00:56:04,139 --> 00:56:05,808
-Yes.
-Mainly large breeds.
912
00:56:05,891 --> 00:56:07,518
I heard you wanted to give Danchu to me.
913
00:56:08,227 --> 00:56:09,645
So that I'd be comforted.
914
00:56:12,022 --> 00:56:13,941
Thank you. That almost made me cry.
915
00:56:17,569 --> 00:56:19,697
You should go.
Your father will be waiting.
916
00:56:19,780 --> 00:56:22,866
-He was crying when I went home yesterday.
-Oh, dear.
917
00:56:23,450 --> 00:56:25,369
I had thought he was staying strong.
918
00:56:35,212 --> 00:56:36,380
Move.
919
00:56:38,882 --> 00:56:40,384
Are you sleeping here?
920
00:56:43,387 --> 00:56:44,304
Mother.
921
00:56:44,388 --> 00:56:45,472
Don't call me.
922
00:56:46,265 --> 00:56:47,850
-Why?
-I'm scared.
923
00:56:57,693 --> 00:56:59,653
What are you scared of?
924
00:57:01,655 --> 00:57:02,823
Mother?
925
00:57:04,950 --> 00:57:06,160
Mother.
926
00:57:07,453 --> 00:57:09,163
Please don't hit me!
927
00:57:12,624 --> 00:57:13,584
Thank you.
928
00:57:20,924 --> 00:57:22,593
-What?
-Yu-sin, come quick.
929
00:57:22,676 --> 00:57:24,094
Something's wrong with Mother.
930
00:57:25,095 --> 00:57:26,221
Again?
931
00:57:26,305 --> 00:57:28,432
This time, it's real. Hurry.
932
00:57:29,767 --> 00:57:30,934
What's that puppy?
933
00:57:31,685 --> 00:57:33,520
It's Ji-a's. Danchu.
934
00:57:33,604 --> 00:57:34,605
And?
935
00:57:37,191 --> 00:57:40,360
I brought it here in advance
to lighten the mood.
936
00:57:40,444 --> 00:57:42,696
-"Danchu"?
-Yes.
937
00:57:42,780 --> 00:57:44,448
What an adorable dog.
938
00:57:45,282 --> 00:57:48,827
Did Ji-a agree to it?
You got her permission, right?
939
00:57:48,911 --> 00:57:50,537
She didn't tell me the reason.
940
00:57:50,621 --> 00:57:53,999
She just kept begging me not to hit her.
941
00:57:56,585 --> 00:57:58,504
I told you something was off.
942
00:58:15,687 --> 00:58:17,147
Shouldn't she be admitted?
943
00:58:18,690 --> 00:58:19,608
We'll see.
944
00:58:19,691 --> 00:58:21,485
She's getting worse.
945
00:58:22,194 --> 00:58:24,113
She needs to be treated soon.
946
00:59:08,240 --> 00:59:09,741
MOTHER
947
00:59:12,619 --> 00:59:14,121
-Hello?
-I'm at the door.
948
00:59:14,204 --> 00:59:15,289
Open it.
949
00:59:16,039 --> 00:59:17,082
You're here?
950
00:59:17,166 --> 00:59:19,418
I didn't want
to ring the doorbell this early.
951
00:59:23,922 --> 00:59:25,340
Did something happen at home?
952
00:59:26,049 --> 00:59:29,303
Don't send Ji-a to the academy today.
I had a nightmare.
953
00:59:33,098 --> 00:59:34,016
What kind?
954
00:59:34,683 --> 00:59:38,896
Some man whose face
I couldn't see kidnapped her.
955
00:59:40,814 --> 00:59:41,857
Is she asleep?
956
00:59:50,782 --> 00:59:53,785
I tossed and turned.
I barely had any sleep after that.
957
00:59:53,869 --> 00:59:55,746
Do you want some hot milk?
958
00:59:55,829 --> 00:59:57,623
No, sit down.
959
01:00:02,836 --> 01:00:04,046
Did you fight with Yu-sin?
960
01:00:05,380 --> 01:00:08,300
-Why do you ask?
-I was sleeping in the living room.
961
01:00:08,383 --> 01:00:10,594
Then he came and started bad-mouthing you.
962
01:00:11,887 --> 01:00:12,888
What did he say?
963
01:00:13,639 --> 01:00:14,640
Did he drink?
964
01:00:14,723 --> 01:00:16,642
Yes. He was drunk.
965
01:00:18,560 --> 01:00:21,939
Anyway, be careful today.
And don't let Ji-a leave the house.
966
01:00:22,022 --> 01:00:24,066
You know my dreams come true at times.
967
01:00:24,691 --> 01:00:25,817
So he cursed about me?
968
01:00:26,485 --> 01:00:28,570
What about A Mi? Did she not say anything?
969
01:00:28,654 --> 01:00:29,780
No.
970
01:00:43,418 --> 01:00:45,128
Yu-sin, Mother isn't home.
971
01:00:46,797 --> 01:00:47,798
Her phone's off.
972
01:00:48,882 --> 01:00:50,050
Maybe she's at Ji-a's.
973
01:00:50,676 --> 01:00:53,345
Call the maintenance office.
Maybe she's taking a walk.
974
01:01:05,232 --> 01:01:07,067
INCOMING CALL
A MI
975
01:01:12,364 --> 01:01:15,367
-Hello?
-Pi-young, is Mother there?
976
01:01:15,450 --> 01:01:16,827
Yes, she is.
977
01:01:17,786 --> 01:01:19,162
When did she get there?
978
01:01:20,455 --> 01:01:22,207
-About an hour ago.
-What did she say?
979
01:01:22,291 --> 01:01:23,959
Don't ask. I'm not in the mood.
980
01:01:24,042 --> 01:01:26,336
We'll go there. Don't let her leave.
981
01:01:30,632 --> 01:01:32,259
Shouldn't we call the hospital?
982
01:01:32,801 --> 01:01:34,261
And will you go in your pajamas?
983
01:01:42,644 --> 01:01:43,645
Good dog.
984
01:01:45,397 --> 01:01:46,982
Is that tasty?
985
01:01:53,989 --> 01:01:56,074
INCOMING CALL
DAD
986
01:02:00,454 --> 01:02:01,288
Yes?
987
01:02:01,371 --> 01:02:05,000
Call Pi-young and ask
if she's willing to cook me breakfast.
988
01:02:05,083 --> 01:02:07,085
Right now? You're going there?
989
01:02:07,169 --> 01:02:09,796
-Yes.
-That'd be rude. But why?
990
01:02:09,880 --> 01:02:11,256
Just ask her.
991
01:02:22,392 --> 01:02:25,354
Delicious rice will begin cooking.
992
01:02:28,023 --> 01:02:29,483
INCOMING CALL
EXECUTIVE DIRECTOR SEO
993
01:02:33,945 --> 01:02:35,781
-Hello?
-Are you up?
994
01:02:35,864 --> 01:02:37,866
-Yes.
-My father asked
995
01:02:38,575 --> 01:02:40,827
if you'd be willing
to cook him breakfast there.
996
01:02:41,328 --> 01:02:43,330
Goodness. Here?
997
01:02:43,413 --> 01:02:46,166
Yes. I told him it'd be rude of him.
998
01:02:46,249 --> 01:02:47,751
I wonder why he wants to go.
999
01:02:48,335 --> 01:02:50,420
I'll have breakfast ready.
Tell him to come.
1000
01:02:51,171 --> 01:02:52,756
-You too, right?
-Of course.
1001
01:02:52,839 --> 01:02:54,383
-Okay.
-Bye.
1002
01:02:58,303 --> 01:02:59,471
Mother.
1003
01:03:01,111 --> 01:03:02,947
-Hello?
-Are you up?
1004
01:03:03,030 --> 01:03:05,032
-Yes.
-My father asked
1005
01:03:05,741 --> 01:03:07,993
if you'd be willing
to cook him breakfast there.
1006
01:03:08,494 --> 01:03:10,496
Goodness. Here?
1007
01:03:10,579 --> 01:03:13,332
Yes. I told him it'd be rude of him.
1008
01:03:13,415 --> 01:03:14,917
I wonder why he wants to go.
1009
01:03:15,501 --> 01:03:17,586
I'll have breakfast ready.
Tell him to come.
1010
01:03:18,337 --> 01:03:19,922
-You too, right?
-Of course.
1011
01:03:20,005 --> 01:03:21,549
-Okay.
-Bye.
1012
01:03:25,469 --> 01:03:26,637
Mother.
1013
01:03:27,388 --> 01:03:29,390
-Mother.
-Yes?
1014
01:03:32,309 --> 01:03:33,561
May I come in?
1015
01:03:33,644 --> 01:03:35,145
Yes. I'm brushing my teeth.
1016
01:03:35,813 --> 01:03:37,856
Mother, I need your help.
1017
01:03:38,440 --> 01:03:39,733
My future father-in-law is coming.
1018
01:03:40,776 --> 01:03:42,027
"Future father-in-law"?
1019
01:03:42,111 --> 01:03:44,989
He's having breakfast here.
Please wake Ji-a up too.
1020
01:05:01,519 --> 01:05:09,096
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1021
01:05:18,957 --> 01:05:21,168
-Come visit me at the hospital.
-Are you not well?
1022
01:05:21,251 --> 01:05:22,711
Maybe I'm terminally ill.
1023
01:05:24,213 --> 01:05:26,256
-My goodness!
-Who is it from?
1024
01:05:26,340 --> 01:05:27,800
Ms. Nam Ga-bin.
1025
01:05:30,844 --> 01:05:32,805
-What do you mean she's flirty?
-Are you on speakerphone?
1026
01:05:32,888 --> 01:05:34,723
-That's right.
-What do you mean?
1027
01:05:34,807 --> 01:05:37,559
-I'm so nervous for you.
-I'm just an old bride.
1028
01:05:37,643 --> 01:05:39,937
They must be insane.
Are they in their right minds?
1029
01:05:40,020 --> 01:05:43,065
I sent a car just now.
Just bring your pajamas and come.
1030
01:05:43,148 --> 01:05:45,025
Are we moving in before Mom?
1031
01:05:45,109 --> 01:05:47,820
Now they're barging into this house
to take everything.
1032
01:05:47,903 --> 01:05:50,823
Jeong-bin, what should we do
with your mom?
1033
01:05:50,906 --> 01:05:53,617
Wait. Are you saying we're the same?
That's not true at all.
1034
01:05:54,535 --> 01:05:56,078
You want me to die from eating this.
1035
01:05:56,161 --> 01:05:59,248
-Does that mean I'm going to die too?
-That's how I killed my husband.
1036
01:06:01,125 --> 01:06:03,377
Please welcome the groom and the bride.
1037
01:06:04,840 --> 01:06:08,713
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75440