All language subtitles for Love.ft.Marriage.and.Divorce.S03E12.220416.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,933 LOVE (FT. MARRIAGE AND DIVORCE) 3 2 00:00:06,368 --> 00:00:08,662 EPISODE 12 3 00:00:09,663 --> 00:00:10,914 Eighth floor. 4 00:00:48,577 --> 00:00:51,205 Come home soon. It's dangerous to be out late. 5 00:00:51,288 --> 00:00:52,122 Okay. 6 00:00:55,667 --> 00:00:58,170 She's not a young girl. You don't need to worry. 7 00:00:58,253 --> 00:00:59,880 Plus, she has a car. 8 00:01:03,258 --> 00:01:05,636 Does Pi-young have a distant relative? 9 00:01:06,595 --> 00:01:08,097 -Pi-young? -Yes. 10 00:01:08,180 --> 00:01:09,431 No. Why? 11 00:01:09,515 --> 00:01:12,017 I stopped by to give Ji-a her gift today. 12 00:01:12,101 --> 00:01:14,478 -Did you see her? -Just for a minute. 13 00:01:15,229 --> 00:01:17,606 She was going to the library with her friends. 14 00:01:17,689 --> 00:01:22,069 The housekeeper said Pi-young went to say hello to her future in-laws. 15 00:01:22,736 --> 00:01:26,073 I asked her if someone in the family was getting married, 16 00:01:26,156 --> 00:01:28,325 but she was hesitant to answer. 17 00:01:29,034 --> 00:01:31,495 I called you earlier today because I was curious. 18 00:01:38,127 --> 00:01:41,004 She can't be getting married, can she? 19 00:01:41,088 --> 00:01:43,590 -That's ridiculous. Of course not. -Then? 20 00:01:43,674 --> 00:01:46,426 She's close with Ms. Lee. Maybe they're visiting her in-laws. 21 00:01:46,510 --> 00:01:47,719 But still. 22 00:01:47,803 --> 00:01:50,472 Why would she go there? She's not related to her. 23 00:01:52,933 --> 00:01:55,978 Ms. Lee is marrying her colleague. 24 00:01:56,061 --> 00:01:58,188 Oh, could that be why? 25 00:01:59,773 --> 00:02:02,985 But the housekeeper was a bit strange. 26 00:02:03,068 --> 00:02:06,280 Women tend to have the weirdest imaginations. 27 00:02:06,905 --> 00:02:08,657 I'm basing this on what I heard. 28 00:02:08,740 --> 00:02:10,242 Didn't you invite Ji-a for a meal? 29 00:02:10,325 --> 00:02:11,952 You should text her. 30 00:02:12,703 --> 00:02:16,039 She's at a sensitive age and she seemed busy. 31 00:02:21,295 --> 00:02:24,047 I'll put this in your room. 32 00:02:33,765 --> 00:02:34,933 I would love to. 33 00:02:35,017 --> 00:02:36,476 Me too. 34 00:02:39,813 --> 00:02:41,148 I'll think about it. 35 00:02:43,317 --> 00:02:44,943 What's there to think about 36 00:02:45,027 --> 00:02:47,446 when his future wife wants to move in? 37 00:02:47,529 --> 00:02:51,033 -Your grandpa wants you guys to move in. -He's lonely. 38 00:02:51,116 --> 00:02:53,952 But you could feel uncomfortable about that, right? 39 00:02:56,038 --> 00:02:58,457 You may not be allowed to sleep in, 40 00:02:59,124 --> 00:03:00,751 and he could nag you. 41 00:03:00,834 --> 00:03:03,253 He's too busy to nitpick about things. 42 00:03:03,337 --> 00:03:07,341 And even if he does, they should listen to their elders. 43 00:03:07,424 --> 00:03:08,884 Even if they agree with that 44 00:03:08,967 --> 00:03:11,303 it never feels good to be nagged at. 45 00:03:11,386 --> 00:03:14,556 People need to socialize. 46 00:03:14,640 --> 00:03:16,183 No one can live alone. 47 00:03:17,017 --> 00:03:19,478 Your maternal grandpa used to say that often. 48 00:03:20,729 --> 00:03:23,148 When COVID-19 was at its peak, 49 00:03:23,232 --> 00:03:26,026 my friend went to the airport to visit her aunt in the States. 50 00:03:26,109 --> 00:03:28,528 But the vast airport was pretty much empty. 51 00:03:28,612 --> 00:03:30,906 Incheon International Airport is a wonderful place, 52 00:03:30,989 --> 00:03:33,367 but the lack of people made it seem desolate. 53 00:03:33,951 --> 00:03:35,535 She didn't feel too great. 54 00:03:35,619 --> 00:03:38,914 That's when she realized what beautiful beings people are. 55 00:03:39,665 --> 00:03:41,708 No matter how great and beautiful a house is, 56 00:03:41,792 --> 00:03:44,211 it's meaningless if no one lives there. 57 00:03:44,294 --> 00:03:47,506 It may be uncomfortable to live together, 58 00:03:47,589 --> 00:03:48,840 but I think it'll be good. 59 00:03:48,924 --> 00:03:51,134 Ji-a will probably like it as well. 60 00:03:51,218 --> 00:03:53,387 -Are you for it too? -Yes. 61 00:03:55,389 --> 00:03:56,348 Do you not want to? 62 00:03:56,431 --> 00:03:59,226 That's not why. It doesn't matter to me. 63 00:04:01,353 --> 00:04:03,480 Will you really be okay? 64 00:04:03,563 --> 00:04:05,357 I'm not that difficult to live with. 65 00:04:08,485 --> 00:04:10,153 Had I known this would happen, 66 00:04:10,654 --> 00:04:13,198 I would've introduced you to my mom sooner. 67 00:04:15,075 --> 00:04:16,326 I regret it. 68 00:04:18,287 --> 00:04:20,956 She should've at least met her future daughter-in-law. 69 00:04:21,665 --> 00:04:24,376 When I heard the news, 70 00:04:25,168 --> 00:04:26,503 my heart sank. 71 00:04:27,421 --> 00:04:30,757 I thought she had collapsed due to shock after finding out about me. 72 00:04:39,933 --> 00:04:41,518 Drink slowly. 73 00:04:46,148 --> 00:04:48,859 Neither of us has a mom now. 74 00:04:52,654 --> 00:04:54,740 You're all I have, 75 00:04:55,782 --> 00:04:57,284 and I'll be devoted to you. 76 00:04:59,411 --> 00:05:02,622 You still have your father and brother. 77 00:05:03,415 --> 00:05:04,624 Thank you 78 00:05:06,043 --> 00:05:07,627 for being willing to move in. 79 00:05:07,711 --> 00:05:10,839 Your father was generous enough to take us in. 80 00:05:10,922 --> 00:05:12,090 Am I still not trustworthy? 81 00:05:13,842 --> 00:05:16,094 I trust you. I have confidence in you. 82 00:05:16,178 --> 00:05:18,930 Will you give me a lot of love? 83 00:05:19,514 --> 00:05:21,600 I'll give you 80 percent of the love you give me. 84 00:05:21,683 --> 00:05:23,769 I'm going to love you 85 00:05:24,811 --> 00:05:28,440 with all my heart. 86 00:05:29,024 --> 00:05:30,067 So brace yourself. 87 00:05:30,150 --> 00:05:31,359 Okay. 88 00:05:38,366 --> 00:05:40,202 Your father looked amazing 89 00:05:40,786 --> 00:05:41,953 despite his age. 90 00:05:43,371 --> 00:05:44,956 I hope you age the same way. 91 00:05:45,040 --> 00:05:48,335 -I will, as long as you don't worry me. -Of course not. 92 00:05:58,345 --> 00:05:59,763 Stay strong, Director Seo. 93 00:06:01,515 --> 00:06:02,849 As long as you're with me. 94 00:06:04,059 --> 00:06:05,644 Sa-hyeon must be happy 95 00:06:05,727 --> 00:06:08,563 that you cut down on work and spend more time at home. 96 00:06:08,647 --> 00:06:11,274 Now that I have more time, he's the one who's busy. 97 00:06:11,358 --> 00:06:13,652 Men should always be busy. 98 00:06:15,862 --> 00:06:17,823 Jeong-bin can tell the difference. 99 00:06:18,490 --> 00:06:22,160 He looks happier when he's wearing a cotton diaper. 100 00:06:22,244 --> 00:06:25,455 He sure does. He knows what's more comfortable. 101 00:06:27,916 --> 00:06:31,837 It would be wonderful if you got pregnant and gave birth to a daughter next year. 102 00:06:31,920 --> 00:06:33,588 Jeong-bin would have a sister. 103 00:06:33,672 --> 00:06:34,673 She's right. 104 00:06:36,133 --> 00:06:39,761 You'll be in your mid-thirties next year. You should hurry. 105 00:06:39,845 --> 00:06:42,806 You should give birth when you're young so you can recover quickly. 106 00:06:42,889 --> 00:06:46,810 A child would be delighted to have a young and healthy mother. 107 00:06:47,686 --> 00:06:50,439 I have an abnormal uterus. 108 00:06:53,859 --> 00:06:56,361 They said getting pregnant will be difficult. 109 00:06:56,445 --> 00:07:00,115 Who said that? The doctor? Did you get a checkup? 110 00:07:00,198 --> 00:07:01,616 I did. 111 00:07:01,700 --> 00:07:02,659 When? 112 00:07:02,742 --> 00:07:04,703 Get a second opinion. Maybe it's a misdiagnosis. 113 00:07:04,786 --> 00:07:06,580 I saw the photos. 114 00:07:07,289 --> 00:07:08,540 I have Jeong-bin. 115 00:07:08,623 --> 00:07:09,708 Does Sa-hyeon know? 116 00:07:09,791 --> 00:07:12,169 No. It's nothing important. 117 00:07:30,645 --> 00:07:32,731 I'd love to! That'd be great. 118 00:07:32,814 --> 00:07:33,773 How so? 119 00:07:33,857 --> 00:07:35,817 I'd be living with Hyang-gi and everyone else. 120 00:07:36,610 --> 00:07:39,779 I won't need to wait for you to come home, and she can help me study. 121 00:07:39,863 --> 00:07:41,698 Will you keep treating U-ram as a friend? 122 00:07:42,532 --> 00:07:43,533 Of course. 123 00:07:43,617 --> 00:07:46,036 But you'll be cousins. 124 00:07:46,119 --> 00:07:47,579 And you're five months older. 125 00:07:47,662 --> 00:07:49,539 Does that change things? 126 00:07:50,499 --> 00:07:52,125 He'll have to treat me with more respect. 127 00:07:52,209 --> 00:07:53,835 Do you think he'd want to? 128 00:07:53,919 --> 00:07:56,421 What can he do? I'm five months his senior. 129 00:07:57,672 --> 00:07:58,882 Danchu! 130 00:08:00,300 --> 00:08:01,301 I'm so excited! 131 00:08:01,384 --> 00:08:04,763 Don't act too happy when you see Grandpa next week. 132 00:08:05,305 --> 00:08:06,681 He's still in mourning. 133 00:08:07,432 --> 00:08:09,351 I'm not that slow-witted. 134 00:08:10,519 --> 00:08:12,938 How was Director Seo feeling today? 135 00:08:15,065 --> 00:08:16,483 Hey. 136 00:08:19,986 --> 00:08:24,115 Do you think Hye-ryung was aware of her condition early on? 137 00:08:24,950 --> 00:08:25,992 Perhaps. 138 00:08:29,538 --> 00:08:33,500 That means she divorced because she knew she couldn't get pregnant. 139 00:08:33,583 --> 00:08:35,377 She acted like she was doing us a favor 140 00:08:36,002 --> 00:08:39,464 and made sure we gave her everything she wanted. 141 00:08:39,548 --> 00:08:40,715 So what? 142 00:08:41,675 --> 00:08:44,094 It doesn't matter since they're back together now. 143 00:08:44,177 --> 00:08:45,470 I get it now. 144 00:08:46,137 --> 00:08:47,889 She knew she couldn't get pregnant. 145 00:08:47,973 --> 00:08:50,809 That's why she's fallen in love with Jeong-bin 146 00:08:51,893 --> 00:08:53,395 despite not being his birth mom. 147 00:08:57,190 --> 00:09:00,235 There was something else that I found strange. 148 00:09:00,902 --> 00:09:02,862 The way she talked sounded familiar. 149 00:09:02,946 --> 00:09:05,407 Turns out, it was similar to Song Yuan's. 150 00:09:05,490 --> 00:09:07,117 I thought the same thing. 151 00:09:10,287 --> 00:09:12,747 Then do you think… 152 00:09:13,957 --> 00:09:15,333 You think so too, right? 153 00:09:18,628 --> 00:09:20,046 That can't be. 154 00:09:22,882 --> 00:09:24,384 What are you thinking? 155 00:09:27,887 --> 00:09:29,764 That's impossible. 156 00:09:32,392 --> 00:09:33,935 Let's go to bed. 157 00:09:35,729 --> 00:09:36,938 What if I'm right? 158 00:09:37,939 --> 00:09:41,443 She never mentioned her condition until now. 159 00:09:42,360 --> 00:09:43,445 It isn't like her. 160 00:09:44,321 --> 00:09:47,032 She mentioned it as if it was nothing. 161 00:09:47,115 --> 00:09:49,367 Don't you agree? That's not like her. 162 00:09:55,248 --> 00:09:56,750 Can't we ask for help? 163 00:09:56,833 --> 00:09:58,585 Ask who? 164 00:09:58,668 --> 00:10:00,879 A shaman. A gifted one. 165 00:10:00,962 --> 00:10:03,590 There aren't any these days. 166 00:10:03,673 --> 00:10:06,301 We live in the age of science. 167 00:10:06,384 --> 00:10:08,553 This has nothing to do with science. 168 00:10:09,638 --> 00:10:14,059 We both noticed that she had suddenly changed. 169 00:10:14,142 --> 00:10:15,644 We find it odd. 170 00:10:15,727 --> 00:10:17,979 First, I thought she was just being capricious. 171 00:10:18,730 --> 00:10:21,232 But even still, what about her way of speaking? 172 00:10:21,316 --> 00:10:22,609 Of all people, 173 00:10:22,692 --> 00:10:25,403 she sounds exactly like Song Yuan. 174 00:10:26,655 --> 00:10:29,658 She never ate in the past, but she has a great appetite now. 175 00:10:29,741 --> 00:10:30,784 Exactly. 176 00:10:30,867 --> 00:10:33,453 What if it's really true? 177 00:10:34,120 --> 00:10:36,664 It reaped a good result, though. They got back together. 178 00:10:37,499 --> 00:10:41,002 At first, she immediately refused to get back together with him. 179 00:10:41,086 --> 00:10:44,255 Could that be why Sa-hyeon fell for her 180 00:10:45,048 --> 00:10:47,092 after ignoring her all this time? 181 00:10:48,093 --> 00:10:49,552 Maybe he felt something spiritually. 182 00:10:51,304 --> 00:10:53,139 I'm getting goosebumps. 183 00:10:53,223 --> 00:10:55,892 But why are you only getting them on your arms? 184 00:11:00,230 --> 00:11:02,315 I have them too. 185 00:11:28,758 --> 00:11:31,678 -Do we still have some sweet potatoes? -Yes, sir. 186 00:11:31,761 --> 00:11:33,179 I'd like that instead. 187 00:11:33,263 --> 00:11:36,891 And the ice cream Pi-young brought. 188 00:11:36,975 --> 00:11:38,393 Yes, sir. 189 00:12:02,667 --> 00:12:04,377 Please clean the table. 190 00:12:18,641 --> 00:12:20,101 Is that what you're having? 191 00:12:22,562 --> 00:12:23,438 Yes. 192 00:12:25,231 --> 00:12:27,192 This is the only food I can eat. 193 00:12:27,275 --> 00:12:28,610 Ban called. 194 00:12:29,319 --> 00:12:30,612 He says he'll move in. 195 00:12:31,821 --> 00:12:33,656 -Really? -Yes. 196 00:12:34,365 --> 00:12:35,533 I see. 197 00:12:42,290 --> 00:12:43,583 That looks good. 198 00:12:43,666 --> 00:12:44,751 Have a bite. 199 00:12:52,592 --> 00:12:55,011 They were smart to bring such food. 200 00:12:55,094 --> 00:12:58,389 Rather, they were wise and considerate. 201 00:12:59,349 --> 00:13:01,559 They were considerate of you. 202 00:13:04,687 --> 00:13:07,524 Young women always expect to be catered to. 203 00:13:07,607 --> 00:13:10,527 Being older doesn't always make you wiser 204 00:13:11,277 --> 00:13:14,280 just like how being young doesn't always make you inconsiderate. 205 00:13:14,364 --> 00:13:18,451 I hope no one will say I don't live up to my age. 206 00:13:18,535 --> 00:13:20,703 That would be absurd. 207 00:13:21,454 --> 00:13:22,914 You're the head of SF Group. 208 00:13:23,873 --> 00:13:26,251 Be friendly to Ban's family once they move in. 209 00:13:26,334 --> 00:13:28,086 You seem so cold 210 00:13:28,711 --> 00:13:30,672 when you're quiet. 211 00:13:30,755 --> 00:13:32,465 Speak for yourself. 212 00:13:32,549 --> 00:13:36,386 Don't make the kids walk on eggshells around you. 213 00:13:48,022 --> 00:13:49,399 How's Mother doing? 214 00:13:49,482 --> 00:13:51,526 She has her ups and downs, 215 00:13:51,609 --> 00:13:53,987 but she hasn't done anything unusual lately. 216 00:13:54,070 --> 00:13:56,114 She's keeping herself occupied. 217 00:13:56,197 --> 00:13:59,617 Why did you buy Ji-a such an expensive bag and even put money inside? 218 00:13:59,701 --> 00:14:01,411 The money is from Yu-sin. 219 00:14:01,494 --> 00:14:04,497 He wants to have a meal with her before she starts school. 220 00:14:04,581 --> 00:14:06,124 I'll tell her. 221 00:14:06,207 --> 00:14:09,836 I heard you visited your future in-laws yesterday. 222 00:14:09,919 --> 00:14:11,838 Your housekeeper must've heard you wrong. 223 00:14:15,341 --> 00:14:17,010 It's true. I'm getting married. 224 00:14:17,093 --> 00:14:18,511 No way. Really? 225 00:14:18,595 --> 00:14:21,598 -Yes. -Congratulations. 226 00:14:23,266 --> 00:14:24,559 I wonder who it is. 227 00:14:24,642 --> 00:14:26,477 I don't think that's any of your concern. 228 00:14:26,561 --> 00:14:29,898 Right. I was just curious. 229 00:14:30,481 --> 00:14:32,025 Are you driving? 230 00:14:32,108 --> 00:14:33,568 -Yes. -Let's hang up then. 231 00:14:33,651 --> 00:14:35,486 Okay. Bye, Pi-young. 232 00:14:41,034 --> 00:14:42,535 Danchu. 233 00:14:45,079 --> 00:14:46,497 Unbelievable. 234 00:14:50,877 --> 00:14:54,380 I've been keeping myself busy lately, so my mind doesn't wander. I like it. 235 00:14:54,464 --> 00:14:58,134 If I could sing, I would've auditioned for a musical. 236 00:14:58,217 --> 00:14:59,469 But I'm a lost cause. 237 00:14:59,552 --> 00:15:02,096 No one can have everything. 238 00:15:03,139 --> 00:15:04,974 I'll grow old alone. 239 00:15:05,058 --> 00:15:08,603 Let's talk again in ten years. You have so many avid male fans. 240 00:15:09,270 --> 00:15:10,480 And that's all they are. 241 00:15:11,064 --> 00:15:13,858 Hye-ryung looked better in her recent wedding photos 242 00:15:13,942 --> 00:15:15,610 than in her previous ones. 243 00:15:16,611 --> 00:15:17,904 You know, 244 00:15:18,571 --> 00:15:22,742 I became teary-eyed while singing as they walked down the aisle. 245 00:15:22,825 --> 00:15:23,785 What for? 246 00:15:23,868 --> 00:15:26,829 When they were walking down, 247 00:15:28,498 --> 00:15:31,793 her face overlapped with Song Won's. 248 00:15:31,876 --> 00:15:34,671 I just couldn't stop myself from crying. 249 00:15:36,255 --> 00:15:37,465 I could barely sing. 250 00:15:38,049 --> 00:15:39,759 How did the groom look? 251 00:15:40,551 --> 00:15:41,469 He was happy. 252 00:15:41,552 --> 00:15:42,887 What a bastard. 253 00:15:43,471 --> 00:15:47,600 How could he be so brazen in front of you of all people? 254 00:15:47,684 --> 00:15:50,937 I truly miss Jeong-bin, but I won't go to see him. 255 00:15:51,688 --> 00:15:54,399 I don't like his grandparents anymore either. 256 00:15:54,482 --> 00:15:59,529 In any case, Jeong-bin is growing day by day and needs a mom. 257 00:16:00,488 --> 00:16:02,490 Hye-ryung of all women could be the best fit. 258 00:16:02,573 --> 00:16:04,867 She may favor her own child if she has one. 259 00:16:21,509 --> 00:16:24,178 Does this mean you and Yu-sin will finally get married? 260 00:16:24,762 --> 00:16:26,472 He was reluctant because of Ji-a. 261 00:16:26,556 --> 00:16:29,142 But now that Pi-young's getting married, he won't feel sorry anymore. 262 00:16:29,225 --> 00:16:30,143 I'm happy for you. 263 00:16:30,226 --> 00:16:32,311 Being patient goes a long way. 264 00:16:32,395 --> 00:16:34,105 It depends on the situation. 265 00:16:34,188 --> 00:16:35,773 Your cooking skills improved. 266 00:16:35,857 --> 00:16:36,899 I agree. 267 00:16:38,443 --> 00:16:41,863 Being a wife suits you better than being an actress. 268 00:16:41,946 --> 00:16:43,906 I'd love to cook for Ji-a one day. 269 00:16:44,741 --> 00:16:47,869 You're more open since you've lived abroad. 270 00:16:47,952 --> 00:16:51,330 Yu-sin's ex-wife is an incredible woman. I admire her. 271 00:16:51,414 --> 00:16:52,623 Is she a stay-at-home wife? 272 00:16:54,375 --> 00:16:55,585 To be honest, 273 00:16:55,668 --> 00:17:00,298 I didn't think it was right to gossip about her. 274 00:17:00,381 --> 00:17:03,009 But she's the producer of Boo Hye-ryung's music show. 275 00:17:04,260 --> 00:17:05,344 Does that mean… 276 00:17:06,596 --> 00:17:08,681 You guys probably met on that show. 277 00:17:10,850 --> 00:17:12,226 Talk about an entwined fate. 278 00:17:12,727 --> 00:17:16,022 Ms. Lee probably told her everything about me. 279 00:17:16,105 --> 00:17:18,441 Did she say anything about me? 280 00:17:19,358 --> 00:17:21,194 We're not exactly close. 281 00:17:25,323 --> 00:17:26,616 Hold on. 282 00:17:27,241 --> 00:17:31,245 Is Ms. Lee Professor Park's ex-wife? 283 00:17:31,829 --> 00:17:33,873 -You're right. -She's getting married too. 284 00:17:33,956 --> 00:17:36,084 With someone else other than Professor Park? 285 00:17:36,167 --> 00:17:39,712 Yes. I heard it was her colleague. 286 00:17:39,796 --> 00:17:43,216 Goodness. I thought they would get back together immediately. 287 00:17:44,467 --> 00:17:47,637 Maybe divorced women have men wrapped around their fingers 288 00:17:48,137 --> 00:17:49,597 since they know them well. 289 00:17:49,680 --> 00:17:52,850 I can't believe it. She didn't seem to be the type. 290 00:17:52,934 --> 00:17:55,228 Never judge a book by its cover. 291 00:17:56,229 --> 00:17:57,814 It's my treat as your sister. 292 00:17:58,815 --> 00:18:00,066 What sister? 293 00:18:01,025 --> 00:18:02,401 Don't you like sausage bread? 294 00:18:09,575 --> 00:18:10,743 I'm five months older. 295 00:18:10,827 --> 00:18:12,703 It doesn't matter. We're the same age. 296 00:18:13,371 --> 00:18:15,248 We'll be cousins soon. 297 00:18:15,331 --> 00:18:18,126 We need to straighten this out in front of the adults. 298 00:18:18,209 --> 00:18:19,168 We can't be friends. 299 00:18:19,252 --> 00:18:21,295 It'll hurt my pride to be nagged at. 300 00:18:23,047 --> 00:18:24,465 -Eat up. -But still. 301 00:18:25,133 --> 00:18:26,634 I don't think it's right. 302 00:18:26,717 --> 00:18:28,136 What do you mean? 303 00:18:28,219 --> 00:18:29,220 You're my sister now? 304 00:18:29,971 --> 00:18:31,264 Once we live together. 305 00:18:37,478 --> 00:18:40,189 We'll take care of Danchu together. Wouldn't that be great? 306 00:18:40,273 --> 00:18:41,858 It would be. 307 00:18:43,442 --> 00:18:44,277 What else? 308 00:18:45,862 --> 00:18:47,780 I don't know. We'll see. 309 00:19:08,009 --> 00:19:09,385 -Thank you. -My pleasure. 310 00:19:15,766 --> 00:19:17,393 I feel like a queen. 311 00:19:17,476 --> 00:19:19,395 Let's do this often. 312 00:19:20,062 --> 00:19:22,815 When we went to visit our father-in-law yesterday, 313 00:19:23,441 --> 00:19:25,318 I could tell that he was despondent. 314 00:19:25,401 --> 00:19:26,903 Of course. 315 00:19:27,486 --> 00:19:31,157 As men grow old, they need their wives to take care of them. 316 00:19:31,240 --> 00:19:34,619 Given his age, I don't think he'll remarry. 317 00:19:35,536 --> 00:19:36,537 Who knows? 318 00:19:36,621 --> 00:19:39,582 If he wanted to, he wouldn't have asked us to move in. 319 00:19:39,665 --> 00:19:41,709 His late wife was quite young too, 320 00:19:41,792 --> 00:19:44,462 so it'll be hard to find one who meets his expectations. 321 00:19:44,545 --> 00:19:46,964 Plus, he's handsome and successful. 322 00:19:47,048 --> 00:19:50,968 I had no idea SF Electronics owned Min General Hospital too. 323 00:19:51,052 --> 00:19:53,179 Mr. Seo sure is tight-lipped. 324 00:19:53,763 --> 00:19:58,184 Most men would have loved to brag about their status. 325 00:19:59,644 --> 00:20:03,105 By the way, do you think we'll really need three housekeepers? 326 00:20:03,856 --> 00:20:04,774 No. 327 00:20:04,857 --> 00:20:07,860 You and I can take turns cooking. 328 00:20:07,944 --> 00:20:11,155 -We just need someone who can clean. -Right. 329 00:20:11,239 --> 00:20:15,076 The other two can work at the hospital or the company cafeteria. 330 00:20:15,159 --> 00:20:16,202 Right. 331 00:20:16,994 --> 00:20:20,873 Ms. Choi doesn't seem like a pushover. 332 00:20:20,957 --> 00:20:22,416 I agree. 333 00:20:24,210 --> 00:20:25,294 Ms. Yu Jeong-ae? 334 00:20:25,378 --> 00:20:26,420 Yes. 335 00:20:27,213 --> 00:20:29,090 I heard you refused to take any medicine. 336 00:20:29,173 --> 00:20:31,259 Take it unless you want to stay here. 337 00:20:31,342 --> 00:20:33,469 At least I'd get to see you every day. 338 00:20:35,471 --> 00:20:37,223 It won't upset your stomach. 339 00:20:38,266 --> 00:20:39,767 You must not like them. 340 00:20:39,850 --> 00:20:43,020 I become groggy and irritated whenever I take it. 341 00:20:43,104 --> 00:20:44,146 How do you feel now? 342 00:20:44,230 --> 00:20:46,649 I feel great whenever I see you. 343 00:20:46,732 --> 00:20:48,943 You need to take it. 344 00:20:49,026 --> 00:20:51,612 -You can see me when you're healthy too. -Right. 345 00:20:56,409 --> 00:20:58,286 I told you not to come here. 346 00:21:02,498 --> 00:21:04,417 -I don't feel well. -In what way? 347 00:21:04,500 --> 00:21:08,379 I'm nauseous and dizzy. 348 00:21:13,509 --> 00:21:15,261 I don't have time to joke around. 349 00:21:16,804 --> 00:21:19,140 -You have ten minutes. -Pi-young is getting married. 350 00:21:20,683 --> 00:21:22,852 -She is? -Yes. We talked over the phone. 351 00:21:23,519 --> 00:21:25,187 -She was joking. -She wasn't. 352 00:21:25,271 --> 00:21:28,858 I asked who the man was, and she said it was none of my concern. 353 00:21:29,567 --> 00:21:33,571 Seeing how she visited her future in-laws, the wedding must be around the corner. 354 00:21:36,991 --> 00:21:37,833 Dr. Shin. 355 00:21:37,909 --> 00:21:39,869 I feel so light. 356 00:21:39,952 --> 00:21:41,537 Massages are addictive. 357 00:21:42,330 --> 00:21:44,582 I think I'm already addicted. 358 00:21:45,249 --> 00:21:46,834 It's a healthy addiction. 359 00:21:46,917 --> 00:21:48,336 But expensive. 360 00:21:48,419 --> 00:21:50,379 You should enjoy the luxuries of life. 361 00:21:50,463 --> 00:21:52,006 You definitely deserve to. 362 00:21:52,673 --> 00:21:56,844 My parents should have seen me living like this before passing away. 363 00:21:56,927 --> 00:22:00,723 Given their age, they might have wanted me to grow old with Hae-ryun. 364 00:22:00,806 --> 00:22:03,601 Perhaps. For your children's sake. 365 00:22:03,684 --> 00:22:08,773 I knew Mr. Seo had a big heart, but he still surprised me. 366 00:22:08,856 --> 00:22:11,025 He's very considerate of my kids. 367 00:22:11,108 --> 00:22:14,111 Aren't you more grateful for that than his feelings toward you? 368 00:22:15,821 --> 00:22:17,448 I should treat him well. 369 00:22:17,531 --> 00:22:22,370 Both brothers are family-oriented. 370 00:22:22,453 --> 00:22:24,038 They're just like their father. 371 00:22:24,121 --> 00:22:26,832 Our father-in-law may have remarried once, 372 00:22:26,916 --> 00:22:29,585 but he thinks the world of his boys. 373 00:22:29,669 --> 00:22:34,006 It must have broken his heart whenever he saw his eldest son. 374 00:22:35,049 --> 00:22:39,970 Now that we'll be living together, they can talk it out and reconcile. 375 00:22:40,554 --> 00:22:41,639 And it's up to us. 376 00:22:43,182 --> 00:22:46,227 This was a huge decision for Mr. Seo. 377 00:22:46,310 --> 00:22:48,938 It sounded like he pretty much cut ties with his father. 378 00:22:49,021 --> 00:22:53,484 He must have healed a lot through loving and receiving love from you. 379 00:22:53,567 --> 00:22:55,986 And he must feel more settled now. 380 00:22:56,070 --> 00:22:58,239 Plus, he must feel sorry for his father. 381 00:22:58,322 --> 00:23:01,325 Things must be hard for him to ask us to move in with him. 382 00:23:01,409 --> 00:23:03,202 I'm glad our kids are up for it. 383 00:23:03,285 --> 00:23:05,830 I agree. Ji-a is delighted. 384 00:23:06,622 --> 00:23:08,582 She must have been quite lonely all along 385 00:23:09,125 --> 00:23:10,418 although she never showed it. 386 00:23:11,627 --> 00:23:13,587 -We'll shampoo your hair now. -Okay. 387 00:23:32,815 --> 00:23:34,358 -Are you leaving now? -Yes. 388 00:23:34,442 --> 00:23:36,736 Please buy some shepherd's purse tomorrow. They're in season. 389 00:23:36,819 --> 00:23:38,028 Okay. 390 00:23:43,242 --> 00:23:46,662 Since I need to stop by the organic mart, I'll come by 10:30 a.m. 391 00:23:46,746 --> 00:23:48,122 Okay. 392 00:23:55,087 --> 00:23:56,255 Is it true 393 00:23:57,339 --> 00:23:59,592 -that you're getting married? -Yes. 394 00:23:59,675 --> 00:24:01,886 -With who? -Why does it concern you? 395 00:24:01,969 --> 00:24:03,471 -A colleague? -No. 396 00:24:03,554 --> 00:24:06,140 I'm the one getting married. It's none of your business. 397 00:24:06,223 --> 00:24:08,726 You can get married, but I'm taking Ji-a. 398 00:24:08,809 --> 00:24:10,436 I have custody of her. 399 00:24:10,519 --> 00:24:12,521 Not anymore. You're getting married. 400 00:24:12,605 --> 00:24:13,898 She needs her real dad. 401 00:24:13,981 --> 00:24:15,816 -Shouldn't you marry A Mi too? -I won't. 402 00:24:15,900 --> 00:24:17,359 Maybe not for now. 403 00:24:17,443 --> 00:24:18,778 I'll file a lawsuit if I have to. 404 00:24:20,154 --> 00:24:23,866 I gave up on any division of property and alimony to get custody of Ji-a. 405 00:24:23,949 --> 00:24:26,494 Then you can take your share now. I'll give it to you. 406 00:24:26,577 --> 00:24:29,580 It may be your second marriage, but having a lot of money won't hurt. 407 00:24:29,663 --> 00:24:31,290 For both his and your sakes. 408 00:24:32,666 --> 00:24:34,168 Were you always this low? 409 00:24:34,251 --> 00:24:36,337 I'll know everything once I file the lawsuit. 410 00:24:36,420 --> 00:24:37,880 What does that punk do? 411 00:24:37,963 --> 00:24:38,839 "Punk"? 412 00:24:39,673 --> 00:24:42,176 If you hire five attorneys, I'll hire ten. 413 00:24:42,259 --> 00:24:45,304 And if you hire ten, I'll hire twenty from Park and Ji Law Firm. 414 00:24:45,387 --> 00:24:46,764 Will you squander all your money? 415 00:24:47,640 --> 00:24:48,974 If you're done, just go. 416 00:24:50,142 --> 00:24:51,560 -What about Ji-a? -What? 417 00:24:51,644 --> 00:24:53,062 Does she like him? 418 00:24:53,145 --> 00:24:54,688 -Yes. -Why isn't she home? 419 00:24:54,772 --> 00:24:56,690 -She's at her friend's. -Is this why you took custody of her? 420 00:24:56,774 --> 00:24:58,025 So she'd have a stepdad? 421 00:24:58,108 --> 00:24:59,401 Not all stepdads are terrible. 422 00:25:00,569 --> 00:25:01,946 You must've landed a nice one. 423 00:25:02,029 --> 00:25:03,864 -Watch what you say. -Brag about him. 424 00:25:03,948 --> 00:25:05,908 Are you sure you're a mental health professional? 425 00:25:05,991 --> 00:25:08,744 I didn't know this before, but you sure love men. 426 00:25:08,828 --> 00:25:10,663 It takes one to know one, right? 427 00:25:10,746 --> 00:25:12,581 That's rich coming from you. 428 00:25:14,792 --> 00:25:17,503 Get out. You're not welcome here. 429 00:25:17,586 --> 00:25:19,588 The housekeeper won't let you in ever again. 430 00:25:25,177 --> 00:25:28,389 I will never let my daughter be raised by a stepdad! 431 00:25:29,598 --> 00:25:32,142 Don't you know me? I won't let you raise her either. 432 00:25:37,398 --> 00:25:39,233 Who in the world is she marrying? 433 00:25:39,316 --> 00:25:40,317 I'm curious too. 434 00:25:40,401 --> 00:25:41,944 What did Yu-sin say? 435 00:25:48,742 --> 00:25:51,871 Tell her not to call her father back even if there's a missed call. 436 00:25:51,954 --> 00:25:54,039 -Tell her to turn it off. -Got it. 437 00:25:58,168 --> 00:25:59,420 And this… 438 00:26:01,922 --> 00:26:04,675 I'm sorry to interrupt. Ji-a, is your phone off? 439 00:26:06,260 --> 00:26:08,596 The number you have dialed cannot be reached-- 440 00:26:35,915 --> 00:26:37,374 You're really enjoying it. 441 00:26:38,375 --> 00:26:41,045 I suddenly had a craving for bibimbap. 442 00:26:41,128 --> 00:26:42,463 I'm glad we had the ingredients. 443 00:26:42,546 --> 00:26:44,048 You must have been famished. 444 00:26:45,257 --> 00:26:47,176 Not really, but I still have an appetite. 445 00:26:47,259 --> 00:26:48,761 Don't I eat well these days? 446 00:26:48,844 --> 00:26:49,845 Yes. 447 00:26:50,429 --> 00:26:52,473 You were always worried about gaining weight. 448 00:26:52,556 --> 00:26:54,516 I haven't gained any weight. 449 00:26:55,184 --> 00:26:57,102 I must have a fast metabolism. 450 00:26:59,897 --> 00:27:01,774 Taking care of the baby must exhaust you. 451 00:27:01,857 --> 00:27:04,068 It's not like she does it for hours on end. 452 00:27:04,151 --> 00:27:07,696 She's not with him all day long. 453 00:27:08,405 --> 00:27:09,990 Jeong-bin might be awake. 454 00:27:10,074 --> 00:27:11,033 He would cry. 455 00:27:11,116 --> 00:27:12,159 Still. 456 00:27:12,242 --> 00:27:13,827 Let me. 457 00:27:16,205 --> 00:27:18,082 He could have rolled over. 458 00:27:18,165 --> 00:27:21,251 Come on. They need to be at least five months old to do that. 459 00:27:21,335 --> 00:27:22,878 Who knows? 460 00:27:22,962 --> 00:27:25,965 I think Jeong-bin will be a quick learner. 461 00:27:27,216 --> 00:27:29,635 Do you adore him that much? 462 00:27:29,718 --> 00:27:30,844 Do you not? 463 00:27:30,928 --> 00:27:32,346 Of course, I do. 464 00:27:33,138 --> 00:27:34,264 Have some water too. 465 00:27:34,348 --> 00:27:35,432 Okay. 466 00:27:50,531 --> 00:27:53,951 I think I'm right. 467 00:27:58,330 --> 00:27:59,748 Don't you agree? 468 00:27:59,832 --> 00:28:01,583 Even her palate has changed. 469 00:28:02,584 --> 00:28:04,545 She has Song Yuan's taste. 470 00:28:05,546 --> 00:28:06,964 Right? 471 00:28:07,047 --> 00:28:08,257 I don't know. 472 00:28:08,340 --> 00:28:09,633 You do know. 473 00:28:10,759 --> 00:28:12,886 Hye-ryung never liked seasoned vegetables. 474 00:28:12,970 --> 00:28:15,264 She liked bread, cereal, and meat. 475 00:28:15,347 --> 00:28:17,308 She only had salad 476 00:28:17,391 --> 00:28:20,894 and stayed away from seasoned vegetables and kimchi. 477 00:28:22,354 --> 00:28:24,064 Can you empathize with me now? 478 00:28:24,148 --> 00:28:25,441 Call Si-eun right now. 479 00:28:25,524 --> 00:28:26,608 I doubt she'll tell me. 480 00:28:26,692 --> 00:28:27,860 Just try. 481 00:28:29,570 --> 00:28:31,697 -Is she not picking up? -The line is busy. 482 00:28:32,281 --> 00:28:34,366 She's probably on the phone with that guy. 483 00:28:34,450 --> 00:28:36,744 Why haven't they gotten married yet? Maybe they split. 484 00:28:36,827 --> 00:28:38,287 It's because of the funeral. 485 00:28:38,370 --> 00:28:39,538 Whose funeral? 486 00:28:39,621 --> 00:28:40,456 The chairman's wife. 487 00:28:41,457 --> 00:28:42,958 Her future mother-in-law? 488 00:28:43,459 --> 00:28:45,669 Your dad isn't too happy. 489 00:28:46,587 --> 00:28:49,965 What will you do if he asks you to live with him? 490 00:28:52,509 --> 00:28:54,720 He has AM. 491 00:28:54,803 --> 00:28:56,430 Yes, but AM isn't her daughter. 492 00:28:56,513 --> 00:28:58,599 You're his first priority. 493 00:28:59,224 --> 00:29:01,185 Everyone knows how much he loves you. 494 00:29:01,852 --> 00:29:03,979 He may not want to marry AM because of you. 495 00:29:04,063 --> 00:29:05,314 It doesn't matter. 496 00:29:06,273 --> 00:29:07,941 Your opinion matters. 497 00:29:08,025 --> 00:29:10,027 He might file a lawsuit. 498 00:29:11,904 --> 00:29:13,364 Will he really go that far? 499 00:29:14,073 --> 00:29:15,783 Does he think he can own me? 500 00:29:16,909 --> 00:29:18,744 -Don't worry about it. -I can't help it. 501 00:29:18,827 --> 00:29:20,412 I thought my opinion mattered. 502 00:29:20,913 --> 00:29:24,375 Maybe Si-eun's fiancé introduced a friend of his to her. 503 00:29:24,917 --> 00:29:25,876 Try calling again. 504 00:29:29,505 --> 00:29:30,631 She's not calling back. 505 00:29:31,131 --> 00:29:33,092 I doubt she's still on the phone. 506 00:29:45,896 --> 00:29:47,523 She's not picking up. 507 00:29:51,568 --> 00:29:53,404 She won't pick up my calls anymore. 508 00:29:56,156 --> 00:29:57,366 I can't stop by today. 509 00:29:58,075 --> 00:30:00,702 I heard my father's home, so I'm on my way. 510 00:30:00,786 --> 00:30:03,205 -Being alone will be rough for him. -Right. 511 00:30:04,373 --> 00:30:05,582 Are you feeling unwell? 512 00:30:05,666 --> 00:30:06,542 No. 513 00:30:06,625 --> 00:30:07,835 Is something wrong? 514 00:30:09,211 --> 00:30:11,213 Say it before I turn my car around. 515 00:30:12,005 --> 00:30:13,799 My ex-husband stopped by. 516 00:30:15,217 --> 00:30:16,427 He's going to sue me. 517 00:30:16,510 --> 00:30:17,845 He doesn't want you to get married? 518 00:30:17,928 --> 00:30:20,222 -For Ji-a. -That's absurd. 519 00:30:25,185 --> 00:30:26,478 We're home. 520 00:30:29,481 --> 00:30:31,191 -Keep the change. -Thank you. 521 00:30:31,900 --> 00:30:34,361 I'll meet with him. Give me his number. 522 00:30:34,445 --> 00:30:36,155 -What will you do? -Fix the situation. 523 00:30:36,238 --> 00:30:38,323 I don't mind the lawsuit. 524 00:30:39,116 --> 00:30:40,576 I'm worried about the commotion. 525 00:30:40,659 --> 00:30:42,369 He can get pretty stubborn. 526 00:30:42,453 --> 00:30:43,829 Just like everyone else. 527 00:30:43,912 --> 00:30:47,124 I don't want to put you in a tight spot at work 528 00:30:47,749 --> 00:30:49,918 -or in front of your father. -Don't worry about that. 529 00:30:52,421 --> 00:30:55,757 He asked me who I was marrying, but I didn't tell him. 530 00:30:55,841 --> 00:30:58,469 I don't care if you tell him. Give me his number. 531 00:30:59,428 --> 00:31:00,596 Okay. 532 00:31:00,679 --> 00:31:02,890 If anything happens, tell me right away. 533 00:31:02,973 --> 00:31:06,310 I finally feel a bit relieved. It had been bothering me. 534 00:31:06,393 --> 00:31:09,229 Women should always be carefree. Do you know why? 535 00:31:10,022 --> 00:31:11,148 Why? 536 00:31:11,231 --> 00:31:12,149 If not, they'll age. 537 00:31:12,232 --> 00:31:15,319 I'm not happy to hear that at all. It actually worries me. 538 00:31:15,402 --> 00:31:18,197 Will you leave me once I get all wrinkly? 539 00:31:18,280 --> 00:31:21,116 I'll eat my hat if I do. I'll actually help you look younger. 540 00:31:21,200 --> 00:31:22,451 But what if I age? 541 00:31:22,534 --> 00:31:23,535 It doesn't matter. 542 00:31:23,619 --> 00:31:26,497 If you get too stressed, I'll even sacrifice my skin for you. 543 00:31:27,873 --> 00:31:29,541 Rest up. Don't worry about a thing. 544 00:31:29,625 --> 00:31:30,667 Okay. 545 00:31:31,960 --> 00:31:32,794 I love you. 546 00:31:33,504 --> 00:31:34,671 What? 547 00:31:35,380 --> 00:31:37,549 I didn't hear that. What did you say? 548 00:31:37,624 --> 00:31:39,709 -Then never mind. -One more time. 549 00:31:39,801 --> 00:31:41,637 I just said you should hurry home. 550 00:31:42,804 --> 00:31:44,264 Mr. Kim, to Ji-a's. 551 00:31:44,348 --> 00:31:45,766 I love you. 552 00:31:47,935 --> 00:31:48,936 I'll call you when I get home. 553 00:31:49,019 --> 00:31:50,145 Okay. 554 00:31:56,860 --> 00:31:58,362 Did you meet Pi-young? 555 00:32:02,491 --> 00:32:03,408 Have some honey water. 556 00:32:06,411 --> 00:32:07,913 Why did you drink? 557 00:32:07,996 --> 00:32:10,332 Are you upset that she's getting married? 558 00:32:14,127 --> 00:32:15,337 Go sleep in your room. 559 00:32:20,717 --> 00:32:23,595 POSSESSION 560 00:32:50,706 --> 00:32:52,666 What I said came true. 561 00:32:54,167 --> 00:32:55,919 Remember what I said? 562 00:32:56,587 --> 00:32:58,922 When I was opposing your marriage, 563 00:32:59,006 --> 00:33:00,090 I said your mom 564 00:33:01,258 --> 00:33:03,260 would have a heart attack and collapse. 565 00:33:05,887 --> 00:33:07,139 That's exactly what happened. 566 00:33:09,057 --> 00:33:13,437 She was very healthy apart from her high blood pressure. 567 00:33:13,520 --> 00:33:14,771 Calm down, Dad. 568 00:33:15,522 --> 00:33:18,275 -How am I supposed to live? -You have me. 569 00:33:19,985 --> 00:33:23,655 Do you think you can help me scratch my back when I need it? 570 00:33:23,739 --> 00:33:25,073 I will 571 00:33:26,199 --> 00:33:27,492 so call me anytime. 572 00:33:27,576 --> 00:33:29,745 I'll rush over even when I'm out drinking. 573 00:33:35,250 --> 00:33:37,044 You miss her too, right? 574 00:33:44,092 --> 00:33:45,802 U-ram's mother 575 00:33:45,886 --> 00:33:48,847 is getting married to her colleague, an engineer. 576 00:33:51,183 --> 00:33:53,560 Why are you doing this? 577 00:34:29,429 --> 00:34:32,015 My lady, your breakfast is served. 578 00:34:36,019 --> 00:34:38,563 Just mine? Let's eat together. 579 00:34:38,647 --> 00:34:39,773 I'll have the leftovers. 580 00:34:39,856 --> 00:34:41,024 Don't be ridiculous. 581 00:34:43,318 --> 00:34:44,569 It looks delicious. 582 00:34:45,946 --> 00:34:48,281 Don't tell me you made this yourself. 583 00:34:48,824 --> 00:34:50,992 Why are you surprised? It was a piece of cake. 584 00:34:56,581 --> 00:34:58,625 Is it too mild? You haven't been drinking it strong lately. 585 00:34:58,709 --> 00:35:00,127 It's perfect. 586 00:35:07,968 --> 00:35:10,345 -There's egg and pollack roe. -Yes. 587 00:35:10,429 --> 00:35:11,471 It's so good. 588 00:35:11,555 --> 00:35:12,764 Can I have the other one? 589 00:35:12,848 --> 00:35:13,890 Sure. 590 00:35:20,981 --> 00:35:22,941 I know I made this, but it's tasty. 591 00:35:23,567 --> 00:35:24,776 This is a new recipe. 592 00:35:24,860 --> 00:35:26,528 It's my own special recipe. 593 00:35:26,611 --> 00:35:30,240 You're the best. You're good at everything. 594 00:35:31,199 --> 00:35:32,826 But it's not even my birthday. 595 00:35:33,452 --> 00:35:35,120 You cut down on work. 596 00:35:35,203 --> 00:35:37,330 Take it as a token of my love and gratitude. 597 00:35:37,414 --> 00:35:39,124 Thank you for your appreciation. 598 00:35:52,554 --> 00:35:54,514 Mr. Shin Yu-sin said he knew you. 599 00:35:54,598 --> 00:35:56,475 -Is he in the meeting room? -Yes. 600 00:35:56,558 --> 00:35:58,018 -Bring him in. -Okay. 601 00:36:05,692 --> 00:36:09,112 We need to know how much wealth he has and the environment Ji-a will be in. 602 00:36:09,196 --> 00:36:11,782 But the most crucial part is what she wants. 603 00:36:12,866 --> 00:36:16,203 I've heard about Ji-a often. How's your relationship? 604 00:36:16,286 --> 00:36:18,205 We were very close prior to the divorce. 605 00:36:18,288 --> 00:36:21,166 Right. We went skiing together recently. 606 00:36:21,249 --> 00:36:23,710 She and my girlfriend don't have any issues. 607 00:36:23,794 --> 00:36:25,837 They even shared a bedroom. 608 00:36:26,588 --> 00:36:27,506 They get along well. 609 00:36:27,589 --> 00:36:29,591 That's favorable. 610 00:36:29,674 --> 00:36:34,262 Did Ms. Sa refuse to relinquish custody of Ji-a? 611 00:36:35,013 --> 00:36:35,847 Yes. 612 00:36:35,931 --> 00:36:40,477 First, I think you should have a heart-to-heart talk with one another. 613 00:36:40,560 --> 00:36:43,271 Personally, I'd like to dissuade you from filing a lawsuit. 614 00:36:43,355 --> 00:36:46,233 Not only do the two parties get hurt during the process, 615 00:36:46,316 --> 00:36:48,652 but their children get hurt the most. 616 00:36:50,654 --> 00:36:52,447 As her father, 617 00:36:52,531 --> 00:36:55,325 I won't allow a stranger to raise her. 618 00:36:55,408 --> 00:36:56,701 I understand. 619 00:36:56,785 --> 00:37:00,539 But I'm sure her mother feels the same way. 620 00:37:00,622 --> 00:37:01,748 I won't get married. 621 00:37:01,832 --> 00:37:04,709 Plus, I'm well-off and can provide a good environment for her. 622 00:37:04,793 --> 00:37:06,253 Her grandma will be there too. 623 00:37:06,336 --> 00:37:09,005 You should do your best to persuade Ms. Sa. 624 00:37:09,506 --> 00:37:12,008 Filing a lawsuit should be your very last resort. 625 00:37:12,092 --> 00:37:14,386 I didn't know this before, but she's headstrong. 626 00:37:14,469 --> 00:37:17,764 And that's why I had no choice but to sign the divorce papers. 627 00:37:19,182 --> 00:37:21,017 That's not why you got divorced. 628 00:37:23,645 --> 00:37:24,771 Right. I made a mistake. 629 00:37:25,814 --> 00:37:27,566 But we're in the same boat. 630 00:37:29,150 --> 00:37:31,570 Hye-ryung and I got back together. 631 00:37:33,905 --> 00:37:37,951 Let's look into Ji-a's stepdad and find any reasons for disqualification. 632 00:37:38,034 --> 00:37:41,621 After that, we can decide whether to talk it out or file a lawsuit. 633 00:37:41,705 --> 00:37:43,832 He must definitely be lacking in some way. 634 00:37:43,915 --> 00:37:45,792 That's why she hasn't told me about him. 635 00:37:46,835 --> 00:37:49,004 I'm sorry. I thought I had turned it off. 636 00:37:55,760 --> 00:37:57,596 Did Hye-ryung tell you anything? 637 00:37:57,679 --> 00:38:01,725 No. After the producer changed, they don't seem to meet that often. 638 00:38:01,808 --> 00:38:04,519 She's cut down on work a lot 639 00:38:04,603 --> 00:38:06,521 and doesn't go out often. 640 00:38:07,230 --> 00:38:09,024 -She's taking care of the baby. -Right. 641 00:38:10,233 --> 00:38:13,528 Could you ask her about it? 642 00:38:21,328 --> 00:38:22,746 Basement first floor. 643 00:38:33,381 --> 00:38:36,760 Hello, I'm Seo Dong-ma, Pi-young's fiancé. 644 00:38:36,843 --> 00:38:37,928 I'd like to talk. 645 00:38:49,564 --> 00:38:50,649 Hello? 646 00:38:51,232 --> 00:38:53,401 -Hello. -Is this Dr. Shin Yu-sin? 647 00:38:54,110 --> 00:38:54,945 Yes. 648 00:38:57,864 --> 00:39:00,033 I'm Seo Dong-ma. It's nice to meet you. 649 00:39:02,202 --> 00:39:04,829 Do you have time later today? We should talk in person. 650 00:39:04,913 --> 00:39:06,581 Let's meet at 7 p.m. 651 00:39:06,665 --> 00:39:07,916 You can pick the spot. 652 00:39:07,999 --> 00:39:10,585 Class Hotel. I'll text you once I reserve a table. 653 00:39:11,169 --> 00:39:12,212 Sure. 654 00:39:39,364 --> 00:39:40,699 I can't marry you. 655 00:39:41,950 --> 00:39:43,702 Get lost! 656 00:40:05,515 --> 00:40:07,225 Is his mouth all better now? 657 00:40:08,143 --> 00:40:09,519 I hope so. 658 00:40:12,230 --> 00:40:16,901 This sofa here is our brand's bestseller among the whole collection. 659 00:40:16,985 --> 00:40:19,070 It's quite spacious and very comfy. 660 00:40:19,154 --> 00:40:22,532 And it feels like as if you're lying in your own bed. 661 00:40:23,491 --> 00:40:25,577 You can move around the parts of this sofa 662 00:40:25,660 --> 00:40:28,621 and rebuild the shape in any way you want. 663 00:40:28,705 --> 00:40:31,416 It can fit in any size of your space. 664 00:40:31,499 --> 00:40:34,085 We have various colors and options 665 00:40:34,169 --> 00:40:36,129 of covers for you to choose from. 666 00:40:46,181 --> 00:40:50,018 Why did they cheat in the first place if they loved their kids that much? 667 00:40:50,101 --> 00:40:52,145 They should've devoted themselves. 668 00:40:52,228 --> 00:40:53,521 Exactly. 669 00:40:54,022 --> 00:40:55,607 Where are the sofas? 670 00:40:55,690 --> 00:40:56,566 On the third floor. 671 00:40:56,649 --> 00:40:59,319 Can we speak to Park Hyang-gi, the new intern? 672 00:40:59,402 --> 00:41:02,572 She's tending to her customers. She's in the sofa corner. 673 00:41:04,991 --> 00:41:09,370 We can say that this product has totally changed the local living room scenes 674 00:41:09,454 --> 00:41:12,248 which look the same with leather sofa. 675 00:41:12,332 --> 00:41:15,794 But by suggesting a different type of material, 676 00:41:15,877 --> 00:41:18,797 we have created a new trend. 677 00:41:19,672 --> 00:41:20,924 I really want to buy it. 678 00:41:21,508 --> 00:41:23,259 -Yeah, it looks good. -Yeah, actually. 679 00:41:23,843 --> 00:41:25,178 This way. 680 00:41:25,261 --> 00:41:28,223 -This is good. -Yes. 681 00:41:30,266 --> 00:41:31,434 She's incredible. 682 00:41:32,018 --> 00:41:34,020 You must be so proud of her. 683 00:41:34,646 --> 00:41:36,689 You must feel the same way about Ji-a. 684 00:41:37,982 --> 00:41:40,777 I looked up "possession", 685 00:41:41,611 --> 00:41:44,072 and apparently, people who are possessed lose weight. 686 00:41:44,155 --> 00:41:47,659 No wonder she doesn't gain any despite her big appetite. 687 00:41:49,119 --> 00:41:50,537 You should look into it. 688 00:41:50,620 --> 00:41:54,374 Should I tell her to see a shaman since we think she's possessed? 689 00:41:54,457 --> 00:41:56,251 We can invite the shaman over. 690 00:41:56,334 --> 00:41:59,129 Tell her we'll pay her handsomely. 691 00:41:59,212 --> 00:42:00,713 I'd be relieved if we're wrong, 692 00:42:00,797 --> 00:42:02,090 but what if we're right? 693 00:42:02,173 --> 00:42:03,675 Should we perform an exorcism? 694 00:42:03,758 --> 00:42:06,970 She needs to go there herself for that. 695 00:42:07,053 --> 00:42:11,391 Plus, what if she returns to her own self and refuses to live with Sa-hyeon? 696 00:42:15,603 --> 00:42:17,188 Let's give it some time. 697 00:42:17,939 --> 00:42:19,524 Getting possessed isn't that easy. 698 00:42:19,607 --> 00:42:23,153 Based on my research, it could cause bigger issues in the future. 699 00:42:24,988 --> 00:42:26,489 Recommend a bed frame for us. 700 00:42:26,990 --> 00:42:28,741 I would pick this one. 701 00:42:29,367 --> 00:42:32,495 It's easy to manage and has a modern design. 702 00:42:32,579 --> 00:42:34,414 It'll go along well with your furniture. 703 00:42:35,039 --> 00:42:37,208 I'll get the same one then. You don't mind, right? 704 00:42:38,126 --> 00:42:40,670 Having a different bed frame in every room looks messier. 705 00:42:40,753 --> 00:42:41,921 What about the mattress? 706 00:42:43,006 --> 00:42:45,758 INTRODUCING THE HOSPITAL DIRECTOR 707 00:42:47,677 --> 00:42:49,554 DIRECTOR SHIN YU-SIN 708 00:42:56,811 --> 00:42:59,105 -Did you make a reservation. -Under "Shin Yu-sin". 709 00:42:59,189 --> 00:43:00,106 He's waiting inside. 710 00:43:14,829 --> 00:43:16,789 Let me take your coat. 711 00:43:40,897 --> 00:43:42,273 My name is Seo Dong-ma. 712 00:43:44,275 --> 00:43:45,735 SEO DONG-MA 713 00:43:47,028 --> 00:43:48,112 EXECUTIVE DIRECTOR 714 00:43:48,196 --> 00:43:51,699 He's young for an executive director. Does his father own the company? 715 00:43:53,618 --> 00:43:55,828 Could he be a divorcé? 716 00:43:56,955 --> 00:43:58,248 Even still. 717 00:43:58,873 --> 00:44:00,124 Beverages are on the back. 718 00:44:01,042 --> 00:44:03,586 This is my first time here. Please pick what to order. 719 00:44:20,853 --> 00:44:22,188 Should I order instead? 720 00:44:28,319 --> 00:44:29,821 Will a simple dish suffice? 721 00:44:30,905 --> 00:44:32,991 -How about wine? -Malt whiskey, please. 722 00:44:33,074 --> 00:44:34,450 Single malt whiskey? 723 00:44:34,534 --> 00:44:35,702 Over here. 724 00:44:41,582 --> 00:44:43,334 How did they meet? 725 00:44:48,464 --> 00:44:51,009 If I may ask, how old are you? 726 00:44:51,092 --> 00:44:53,177 -I turned 36. -In Korean age? 727 00:44:53,261 --> 00:44:54,846 I'm 37 in Korean age. 728 00:44:55,596 --> 00:44:57,473 Have you been married before? 729 00:44:57,557 --> 00:44:58,599 No, I haven't. 730 00:44:59,267 --> 00:45:03,146 WHAT… IS HE INSANE? HE COULD HAVE FOUND SOMEONE BETTER. 731 00:45:04,731 --> 00:45:06,107 Doesn't SF Group own Min General Hospital too? 732 00:45:06,190 --> 00:45:07,275 Correct. 733 00:45:08,985 --> 00:45:10,236 Let's cut to the chase. 734 00:45:12,113 --> 00:45:14,073 I heard you wanted custody of Ji-a. 735 00:45:14,157 --> 00:45:15,950 -Yes. -Why? 736 00:45:16,034 --> 00:45:18,369 What do you mean? She's my daughter too. 737 00:45:18,453 --> 00:45:22,457 It's best for a child to live with both of her parents. 738 00:45:23,124 --> 00:45:27,128 But if not, isn't living with her mom better for her emotional stability? 739 00:45:27,211 --> 00:45:28,546 Especially for girls. 740 00:45:30,131 --> 00:45:32,675 -Pi-young… -"Pi-young"? 741 00:45:32,759 --> 00:45:34,719 …isn't lacking as a mother. 742 00:45:35,303 --> 00:45:37,096 Rather, she's just perfect. 743 00:45:37,180 --> 00:45:40,475 I disagree. A perfect mom wouldn't remarry and drag her kid with her. 744 00:45:40,558 --> 00:45:41,893 What's wrong with remarriage? 745 00:45:41,976 --> 00:45:44,270 I believe your late father remarried as well. 746 00:45:44,353 --> 00:45:45,396 Did you look into me? 747 00:45:45,480 --> 00:45:46,814 Pi-young told me. 748 00:45:46,898 --> 00:45:49,358 I'm a neuropsychiatrist. 749 00:45:49,442 --> 00:45:51,360 -What did you major in? -Management. 750 00:45:51,444 --> 00:45:53,821 This is your first marriage and you have no experience in raising a child. 751 00:45:53,905 --> 00:45:57,075 You're not her real dad and not much older than her either. 752 00:45:57,158 --> 00:45:58,951 None of this is right. 753 00:45:59,035 --> 00:46:00,953 Don't you think 23 years is a big gap? 754 00:46:01,037 --> 00:46:03,331 Many become parents at 20. 755 00:46:04,832 --> 00:46:06,459 What are you worried about? 756 00:46:06,542 --> 00:46:10,630 Watch me, and you'll realize that I am qualified to be a dad. 757 00:46:10,713 --> 00:46:13,424 That won't happen. I will raise my own daughter. 758 00:46:13,508 --> 00:46:14,634 She's Pi-young's too. 759 00:46:14,717 --> 00:46:16,094 Have you changed her diapers? 760 00:46:16,177 --> 00:46:19,180 Have you fed her or stayed up all night tending to her when she was ill? 761 00:46:19,263 --> 00:46:20,515 Being a parent is not easy. 762 00:46:20,598 --> 00:46:24,477 I'm well aware that it's not, and I'm prepared for it. 763 00:46:26,104 --> 00:46:29,148 Please don't cut me off. We have more than enough time to talk. 764 00:46:46,040 --> 00:46:47,667 You're prepared? 765 00:46:48,501 --> 00:46:51,254 I'm sure it wasn't voluntary. You had no choice. 766 00:46:51,337 --> 00:46:53,548 Please don't jump to conclusions. 767 00:46:54,340 --> 00:46:58,052 I never force myself to do anything. I need to be up for it. 768 00:46:58,136 --> 00:47:00,138 Even kids only eat when they want to. 769 00:47:00,221 --> 00:47:03,432 Look at him. Not only does he look sly, but he talks that way too. 770 00:47:03,516 --> 00:47:04,851 I've accepted her as my daughter. 771 00:47:05,685 --> 00:47:07,228 It was natural. 772 00:47:07,311 --> 00:47:10,064 She's already grown on me. I adore her. 773 00:47:15,361 --> 00:47:17,238 -Please. -You go ahead. 774 00:47:22,368 --> 00:47:24,787 She's fallen head over heels for a little boy. 775 00:47:26,497 --> 00:47:29,750 Both Pi-young and I stand firm in our decision. 776 00:47:29,834 --> 00:47:32,336 Ji-a will live with us. 777 00:47:32,420 --> 00:47:35,423 I'm her biological father. I have the right to raise her. 778 00:47:35,506 --> 00:47:37,842 Who do you think the court will choose? 779 00:47:37,925 --> 00:47:40,094 -Her mom. -Who's marrying a young man? 780 00:47:40,178 --> 00:47:41,220 Thirty-seven isn't young. 781 00:47:41,304 --> 00:47:43,055 Have you ever given birth to a child? 782 00:47:43,139 --> 00:47:44,432 Have you? 783 00:47:44,515 --> 00:47:46,392 It's a figure of speech. 784 00:47:46,475 --> 00:47:49,145 Are you trying to nitpick and argue with me? 785 00:47:49,228 --> 00:47:50,396 What an impudent asshole. 786 00:47:50,479 --> 00:47:52,273 Only women can give birth. 787 00:47:52,356 --> 00:47:54,317 That's why a father's love cannot be equal. 788 00:47:54,400 --> 00:47:58,321 Like I said, I am ready to devote myself to Ji-a. 789 00:47:59,155 --> 00:48:01,866 But I have no say if she wants to live with you. 790 00:48:02,783 --> 00:48:04,952 We should hear what she wants first. 791 00:48:05,036 --> 00:48:08,414 We shouldn't make the decision ourselves. 792 00:48:26,474 --> 00:48:29,518 I'll only have one drink since I'm still mourning. 793 00:48:30,269 --> 00:48:32,438 My mother suddenly passed away last month. 794 00:48:34,106 --> 00:48:35,942 How old was she? 795 00:48:36,525 --> 00:48:37,360 Exactly 60. 796 00:48:37,443 --> 00:48:38,694 You must be distraught. 797 00:48:39,737 --> 00:48:40,738 And the wedding? 798 00:48:40,821 --> 00:48:42,406 It'll be after the 49-day rite. 799 00:48:43,199 --> 00:48:45,117 It's because of the funeral. 800 00:48:45,201 --> 00:48:46,452 Whose funeral? 801 00:48:46,535 --> 00:48:47,662 The chairman's wife. 802 00:48:48,621 --> 00:48:49,622 It's him. 803 00:48:50,122 --> 00:48:52,833 -Is Engineer Seo Ban your brother? -Yes. 804 00:48:57,004 --> 00:48:59,757 Did he introduce you to Pi-young? Or did Ms. Lee? 805 00:48:59,840 --> 00:49:00,675 No. 806 00:49:00,758 --> 00:49:02,969 -Then how did you two meet? -It happened naturally. 807 00:49:03,886 --> 00:49:04,971 This bastard. 808 00:49:05,513 --> 00:49:07,640 -Is your father okay with it? -Yes. 809 00:49:08,391 --> 00:49:11,519 I just don't get it. Si-eun… 810 00:49:12,770 --> 00:49:14,480 I'm used to calling her that. 811 00:49:15,022 --> 00:49:19,443 Both daughters-in-law are divorced. I believe your brother is a bachelor too. 812 00:49:19,527 --> 00:49:23,114 I don't get how your father was okay with that. They're not that young. 813 00:49:23,197 --> 00:49:24,365 And Pi-young is older than you. 814 00:49:24,949 --> 00:49:26,075 My parents trust me 815 00:49:26,158 --> 00:49:28,327 and that's why I respect them. 816 00:49:29,537 --> 00:49:31,038 Though my mom has passed away. 817 00:49:32,832 --> 00:49:36,627 You do know Ms. Lee and Pi-young are close, right? 818 00:49:36,711 --> 00:49:38,629 They'll make our house livelier. 819 00:49:39,297 --> 00:49:40,548 The kids will love it too. 820 00:49:40,631 --> 00:49:42,008 It's no problem. 821 00:50:14,832 --> 00:50:16,125 INCOMING CALL MS. LEE SI-EUN 822 00:50:19,503 --> 00:50:20,338 Hey. 823 00:50:20,921 --> 00:50:22,506 Has he called yet? 824 00:50:22,590 --> 00:50:23,924 Not yet. 825 00:50:24,008 --> 00:50:27,178 I'll be straightforward. Who had feelings first? 826 00:50:27,261 --> 00:50:28,095 I did. 827 00:50:29,138 --> 00:50:30,431 Why? 828 00:50:30,514 --> 00:50:33,517 It's natural for men to be attracted to young, pretty women. 829 00:50:33,601 --> 00:50:36,395 Like they say, we all have our own image of a perfect woman. 830 00:50:36,479 --> 00:50:38,189 And she's perfect for me. 831 00:50:44,236 --> 00:50:46,113 Young women are all the same. 832 00:50:46,614 --> 00:50:48,741 You get tired of them acting like a baby. 833 00:50:48,824 --> 00:50:49,825 At least I did. 834 00:50:52,495 --> 00:50:54,914 I don't understand you either. 835 00:50:55,498 --> 00:50:57,583 As a woman and an individual, 836 00:50:57,666 --> 00:51:00,836 Pi-young is an admirable and charming person. 837 00:51:00,920 --> 00:51:02,671 I wonder why you fell for someone else. 838 00:51:02,755 --> 00:51:04,382 That's a rhetorical question, right? 839 00:51:08,386 --> 00:51:11,555 What's with them? Are they helplessly in love or something? 840 00:51:13,140 --> 00:51:14,975 -It's getting late. -Are you honest? 841 00:51:15,059 --> 00:51:16,018 Yes. 842 00:51:16,102 --> 00:51:19,647 Men especially want their own kids, not someone else's. 843 00:51:19,730 --> 00:51:21,440 She said she'll give birth again. 844 00:51:21,524 --> 00:51:22,858 Did she say that? 845 00:51:24,026 --> 00:51:25,486 We talked about it. 846 00:51:26,695 --> 00:51:30,032 I told her it was possible to give birth past 40. 847 00:51:31,283 --> 00:51:33,744 But I'm already happy and grateful for having Ji-a. 848 00:51:34,328 --> 00:51:39,041 I've learned that you could form a bond with someone after a short time. 849 00:51:39,125 --> 00:51:40,334 That's not love. 850 00:51:40,418 --> 00:51:43,796 Nowadays, not having biological parents isn't that big of a deal. 851 00:51:45,172 --> 00:51:47,383 Some parents and their kids even harm each other. 852 00:51:47,466 --> 00:51:50,678 I don't believe love can only be formed through experience. 853 00:51:51,679 --> 00:51:53,848 I'm going to be a good and respectable dad. 854 00:51:55,015 --> 00:51:56,892 Anything is possible if you work hard. 855 00:51:58,519 --> 00:52:00,396 No one knows what'll happen 856 00:52:01,147 --> 00:52:02,064 in the future. 857 00:52:02,148 --> 00:52:06,527 I know that you've done some things that you aren't proud of. 858 00:52:06,610 --> 00:52:09,363 And you, Executive Director Seo? That's your name, right? 859 00:52:09,447 --> 00:52:10,281 Yes. 860 00:52:10,364 --> 00:52:11,907 Have you lived an honest life? 861 00:52:11,991 --> 00:52:15,035 There are things I regret and lack. 862 00:52:15,661 --> 00:52:17,788 But I've never disappointed Ji-a. 863 00:52:18,873 --> 00:52:20,458 And I don't ever plan to either. 864 00:52:24,712 --> 00:52:27,423 Let's meet again after hearing what she wants. 865 00:52:41,187 --> 00:52:42,188 Where's your car? 866 00:52:45,900 --> 00:52:47,026 Is that it? 867 00:52:49,278 --> 00:52:51,989 Goodbye. Next time, I'll reserve a place. 868 00:53:26,649 --> 00:53:27,942 Are you going home, sir? 869 00:53:28,817 --> 00:53:29,818 No. 870 00:53:38,369 --> 00:53:39,578 Did he burp? 871 00:53:39,662 --> 00:53:40,663 Yes. 872 00:53:41,789 --> 00:53:43,624 -Want anything? -I brushed my teeth. 873 00:53:43,707 --> 00:53:45,543 Fine, I won't eat either. 874 00:53:46,919 --> 00:53:49,255 What do you crave? Beer? 875 00:53:49,338 --> 00:53:51,549 I would die for some ramyeon. 876 00:53:51,632 --> 00:53:53,175 You can have it every now and then. 877 00:54:02,268 --> 00:54:03,978 Is Ms. Sa getting married? 878 00:54:05,896 --> 00:54:07,189 Who told you? 879 00:54:08,816 --> 00:54:10,943 Dr. Shin. Who is she marrying? 880 00:54:12,111 --> 00:54:13,153 Prince Charming. 881 00:54:13,237 --> 00:54:15,197 Come on. Don't joke around. 882 00:54:15,281 --> 00:54:16,615 I'm not. 883 00:54:17,241 --> 00:54:19,368 He's the second son of SF Electronics. 884 00:54:19,451 --> 00:54:21,912 The eldest son is Engineer Seo Ban. 885 00:54:22,663 --> 00:54:23,998 You mean… 886 00:54:51,734 --> 00:54:52,860 Let's go there. 887 00:54:53,485 --> 00:54:55,529 SSANGDAE SALTED BARBECUE 888 00:54:56,196 --> 00:54:57,740 Park somewhere nearby. 889 00:55:00,534 --> 00:55:03,621 No way. Reality can be more dramatic at times. 890 00:55:04,121 --> 00:55:05,122 Look at us. 891 00:55:05,205 --> 00:55:06,624 I guess it's game over. 892 00:55:06,707 --> 00:55:08,083 -What game? -What? 893 00:55:08,709 --> 00:55:09,918 I'll tell you later. 894 00:55:11,837 --> 00:55:12,963 I don't want soggy noodles. 895 00:55:13,047 --> 00:55:14,381 They're too hard right now. 896 00:55:14,465 --> 00:55:15,716 I like them that way. 897 00:55:19,845 --> 00:55:21,805 There must have been a traffic jam. 898 00:55:21,889 --> 00:55:24,558 Yes. It was especially awful today. 899 00:55:24,642 --> 00:55:27,186 You should have told Mr. Choi to take these upstairs. 900 00:55:27,269 --> 00:55:30,105 I haven't seen Jun-jae in ages. Is she doing well? 901 00:55:30,189 --> 00:55:31,649 Of course. 902 00:55:32,232 --> 00:55:35,277 Does she not want to see Jeong-bin? 903 00:55:38,614 --> 00:55:40,741 -She saw his photos. -What did she say? 904 00:55:40,824 --> 00:55:42,660 She said he was handsome 905 00:55:42,743 --> 00:55:44,995 and looked like he could become a general. 906 00:55:50,793 --> 00:55:53,712 Your dad will understand once you tell him how you feel. 907 00:55:55,798 --> 00:55:58,384 Is Danchu housebroken? 908 00:55:58,467 --> 00:55:59,927 It still makes mistakes. 909 00:56:00,678 --> 00:56:01,804 It's only a puppy. 910 00:56:01,887 --> 00:56:03,472 Have you ever had a dog before? 911 00:56:04,139 --> 00:56:05,808 -Yes. -Mainly large breeds. 912 00:56:05,891 --> 00:56:07,518 I heard you wanted to give Danchu to me. 913 00:56:08,227 --> 00:56:09,645 So that I'd be comforted. 914 00:56:12,022 --> 00:56:13,941 Thank you. That almost made me cry. 915 00:56:17,569 --> 00:56:19,697 You should go. Your father will be waiting. 916 00:56:19,780 --> 00:56:22,866 -He was crying when I went home yesterday. -Oh, dear. 917 00:56:23,450 --> 00:56:25,369 I had thought he was staying strong. 918 00:56:35,212 --> 00:56:36,380 Move. 919 00:56:38,882 --> 00:56:40,384 Are you sleeping here? 920 00:56:43,387 --> 00:56:44,304 Mother. 921 00:56:44,388 --> 00:56:45,472 Don't call me. 922 00:56:46,265 --> 00:56:47,850 -Why? -I'm scared. 923 00:56:57,693 --> 00:56:59,653 What are you scared of? 924 00:57:01,655 --> 00:57:02,823 Mother? 925 00:57:04,950 --> 00:57:06,160 Mother. 926 00:57:07,453 --> 00:57:09,163 Please don't hit me! 927 00:57:12,624 --> 00:57:13,584 Thank you. 928 00:57:20,924 --> 00:57:22,593 -What? -Yu-sin, come quick. 929 00:57:22,676 --> 00:57:24,094 Something's wrong with Mother. 930 00:57:25,095 --> 00:57:26,221 Again? 931 00:57:26,305 --> 00:57:28,432 This time, it's real. Hurry. 932 00:57:29,767 --> 00:57:30,934 What's that puppy? 933 00:57:31,685 --> 00:57:33,520 It's Ji-a's. Danchu. 934 00:57:33,604 --> 00:57:34,605 And? 935 00:57:37,191 --> 00:57:40,360 I brought it here in advance to lighten the mood. 936 00:57:40,444 --> 00:57:42,696 -"Danchu"? -Yes. 937 00:57:42,780 --> 00:57:44,448 What an adorable dog. 938 00:57:45,282 --> 00:57:48,827 Did Ji-a agree to it? You got her permission, right? 939 00:57:48,911 --> 00:57:50,537 She didn't tell me the reason. 940 00:57:50,621 --> 00:57:53,999 She just kept begging me not to hit her. 941 00:57:56,585 --> 00:57:58,504 I told you something was off. 942 00:58:15,687 --> 00:58:17,147 Shouldn't she be admitted? 943 00:58:18,690 --> 00:58:19,608 We'll see. 944 00:58:19,691 --> 00:58:21,485 She's getting worse. 945 00:58:22,194 --> 00:58:24,113 She needs to be treated soon. 946 00:59:08,240 --> 00:59:09,741 MOTHER 947 00:59:12,619 --> 00:59:14,121 -Hello? -I'm at the door. 948 00:59:14,204 --> 00:59:15,289 Open it. 949 00:59:16,039 --> 00:59:17,082 You're here? 950 00:59:17,166 --> 00:59:19,418 I didn't want to ring the doorbell this early. 951 00:59:23,922 --> 00:59:25,340 Did something happen at home? 952 00:59:26,049 --> 00:59:29,303 Don't send Ji-a to the academy today. I had a nightmare. 953 00:59:33,098 --> 00:59:34,016 What kind? 954 00:59:34,683 --> 00:59:38,896 Some man whose face I couldn't see kidnapped her. 955 00:59:40,814 --> 00:59:41,857 Is she asleep? 956 00:59:50,782 --> 00:59:53,785 I tossed and turned. I barely had any sleep after that. 957 00:59:53,869 --> 00:59:55,746 Do you want some hot milk? 958 00:59:55,829 --> 00:59:57,623 No, sit down. 959 01:00:02,836 --> 01:00:04,046 Did you fight with Yu-sin? 960 01:00:05,380 --> 01:00:08,300 -Why do you ask? -I was sleeping in the living room. 961 01:00:08,383 --> 01:00:10,594 Then he came and started bad-mouthing you. 962 01:00:11,887 --> 01:00:12,888 What did he say? 963 01:00:13,639 --> 01:00:14,640 Did he drink? 964 01:00:14,723 --> 01:00:16,642 Yes. He was drunk. 965 01:00:18,560 --> 01:00:21,939 Anyway, be careful today. And don't let Ji-a leave the house. 966 01:00:22,022 --> 01:00:24,066 You know my dreams come true at times. 967 01:00:24,691 --> 01:00:25,817 So he cursed about me? 968 01:00:26,485 --> 01:00:28,570 What about A Mi? Did she not say anything? 969 01:00:28,654 --> 01:00:29,780 No. 970 01:00:43,418 --> 01:00:45,128 Yu-sin, Mother isn't home. 971 01:00:46,797 --> 01:00:47,798 Her phone's off. 972 01:00:48,882 --> 01:00:50,050 Maybe she's at Ji-a's. 973 01:00:50,676 --> 01:00:53,345 Call the maintenance office. Maybe she's taking a walk. 974 01:01:05,232 --> 01:01:07,067 INCOMING CALL A MI 975 01:01:12,364 --> 01:01:15,367 -Hello? -Pi-young, is Mother there? 976 01:01:15,450 --> 01:01:16,827 Yes, she is. 977 01:01:17,786 --> 01:01:19,162 When did she get there? 978 01:01:20,455 --> 01:01:22,207 -About an hour ago. -What did she say? 979 01:01:22,291 --> 01:01:23,959 Don't ask. I'm not in the mood. 980 01:01:24,042 --> 01:01:26,336 We'll go there. Don't let her leave. 981 01:01:30,632 --> 01:01:32,259 Shouldn't we call the hospital? 982 01:01:32,801 --> 01:01:34,261 And will you go in your pajamas? 983 01:01:42,644 --> 01:01:43,645 Good dog. 984 01:01:45,397 --> 01:01:46,982 Is that tasty? 985 01:01:53,989 --> 01:01:56,074 INCOMING CALL DAD 986 01:02:00,454 --> 01:02:01,288 Yes? 987 01:02:01,371 --> 01:02:05,000 Call Pi-young and ask if she's willing to cook me breakfast. 988 01:02:05,083 --> 01:02:07,085 Right now? You're going there? 989 01:02:07,169 --> 01:02:09,796 -Yes. -That'd be rude. But why? 990 01:02:09,880 --> 01:02:11,256 Just ask her. 991 01:02:22,392 --> 01:02:25,354 Delicious rice will begin cooking. 992 01:02:28,023 --> 01:02:29,483 INCOMING CALL EXECUTIVE DIRECTOR SEO 993 01:02:33,945 --> 01:02:35,781 -Hello? -Are you up? 994 01:02:35,864 --> 01:02:37,866 -Yes. -My father asked 995 01:02:38,575 --> 01:02:40,827 if you'd be willing to cook him breakfast there. 996 01:02:41,328 --> 01:02:43,330 Goodness. Here? 997 01:02:43,413 --> 01:02:46,166 Yes. I told him it'd be rude of him. 998 01:02:46,249 --> 01:02:47,751 I wonder why he wants to go. 999 01:02:48,335 --> 01:02:50,420 I'll have breakfast ready. Tell him to come. 1000 01:02:51,171 --> 01:02:52,756 -You too, right? -Of course. 1001 01:02:52,839 --> 01:02:54,383 -Okay. -Bye. 1002 01:02:58,303 --> 01:02:59,471 Mother. 1003 01:03:01,111 --> 01:03:02,947 -Hello? -Are you up? 1004 01:03:03,030 --> 01:03:05,032 -Yes. -My father asked 1005 01:03:05,741 --> 01:03:07,993 if you'd be willing to cook him breakfast there. 1006 01:03:08,494 --> 01:03:10,496 Goodness. Here? 1007 01:03:10,579 --> 01:03:13,332 Yes. I told him it'd be rude of him. 1008 01:03:13,415 --> 01:03:14,917 I wonder why he wants to go. 1009 01:03:15,501 --> 01:03:17,586 I'll have breakfast ready. Tell him to come. 1010 01:03:18,337 --> 01:03:19,922 -You too, right? -Of course. 1011 01:03:20,005 --> 01:03:21,549 -Okay. -Bye. 1012 01:03:25,469 --> 01:03:26,637 Mother. 1013 01:03:27,388 --> 01:03:29,390 -Mother. -Yes? 1014 01:03:32,309 --> 01:03:33,561 May I come in? 1015 01:03:33,644 --> 01:03:35,145 Yes. I'm brushing my teeth. 1016 01:03:35,813 --> 01:03:37,856 Mother, I need your help. 1017 01:03:38,440 --> 01:03:39,733 My future father-in-law is coming. 1018 01:03:40,776 --> 01:03:42,027 "Future father-in-law"? 1019 01:03:42,111 --> 01:03:44,989 He's having breakfast here. Please wake Ji-a up too. 1020 01:05:01,519 --> 01:05:09,096 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1021 01:05:18,957 --> 01:05:21,168 -Come visit me at the hospital. -Are you not well? 1022 01:05:21,251 --> 01:05:22,711 Maybe I'm terminally ill. 1023 01:05:24,213 --> 01:05:26,256 -My goodness! -Who is it from? 1024 01:05:26,340 --> 01:05:27,800 Ms. Nam Ga-bin. 1025 01:05:30,844 --> 01:05:32,805 -What do you mean she's flirty? -Are you on speakerphone? 1026 01:05:32,888 --> 01:05:34,723 -That's right. -What do you mean? 1027 01:05:34,807 --> 01:05:37,559 -I'm so nervous for you. -I'm just an old bride. 1028 01:05:37,643 --> 01:05:39,937 They must be insane. Are they in their right minds? 1029 01:05:40,020 --> 01:05:43,065 I sent a car just now. Just bring your pajamas and come. 1030 01:05:43,148 --> 01:05:45,025 Are we moving in before Mom? 1031 01:05:45,109 --> 01:05:47,820 Now they're barging into this house to take everything. 1032 01:05:47,903 --> 01:05:50,823 Jeong-bin, what should we do with your mom? 1033 01:05:50,906 --> 01:05:53,617 Wait. Are you saying we're the same? That's not true at all. 1034 01:05:54,535 --> 01:05:56,078 You want me to die from eating this. 1035 01:05:56,161 --> 01:05:59,248 -Does that mean I'm going to die too? -That's how I killed my husband. 1036 01:06:01,125 --> 01:06:03,377 Please welcome the groom and the bride. 1037 01:06:04,840 --> 01:06:08,713 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.