All language subtitles for KGF.Chapter.One.2018.1080p.WEB-DL.x264-MkvHub-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,064 --> 00:01:42,377 Translated and set the timing of Abdullah Naim Fendi Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 2 00:01:45,155 --> 00:01:47,356 1981 Parliament, New Delhi 3 00:01:51,406 --> 00:01:53,383 Ramika Sen. "(Prime Minister)" 4 00:01:56,003 --> 00:01:58,584 I had heard about demons 5 00:01:58,584 --> 00:02:01,052 For the first time I saw one 6 00:02:02,493 --> 00:02:05,715 No one should write or read about it 7 00:02:07,754 --> 00:02:09,562 There should be no trace of it 8 00:02:09,562 --> 00:02:11,542 In history books 9 00:02:13,075 --> 00:02:14,712 I'll move the army 10 00:02:16,098 --> 00:02:17,832 And sign the Death Note 11 00:02:18,276 --> 00:02:20,252 For the biggest criminal in India 12 00:02:23,830 --> 00:02:27,361 "The famous star Yash" 13 00:02:27,920 --> 00:02:30,167 Deepa Hedge "(Chief Editor)" 14 00:02:30,371 --> 00:02:32,215 .This is ridiculous 15 00:02:32,247 --> 00:02:35,054 How can someone write something neglected? 16 00:02:35,079 --> 00:02:36,687 He's a great journalist 17 00:02:36,687 --> 00:02:37,794 He writes something like that 18 00:02:37,794 --> 00:02:39,027 I can't believe it 19 00:02:39,126 --> 00:02:41,341 They wanted to publish this book as well 20 00:02:41,366 --> 00:02:42,503 But the government 21 00:02:42,528 --> 00:02:44,860 I banned this book and then after taking it 22 00:02:44,860 --> 00:02:46,664 Burn all copies 23 00:02:46,664 --> 00:02:48,134 From a police source 24 00:02:48,159 --> 00:02:50,873 I was able to get this only copy 25 00:02:52,367 --> 00:02:53,212 Deepa. 26 00:02:53,573 --> 00:02:54,774 Call him for an interview 27 00:02:54,774 --> 00:02:56,680 Sir, I know he's a great journalist 28 00:02:57,295 --> 00:02:58,584 But in this book 29 00:02:58,584 --> 00:03:00,603 I am unable to see one truth 30 00:03:00,908 --> 00:03:02,637 I have an interview that I must attend in Delhi 31 00:03:02,637 --> 00:03:04,342 I'm late for the trip 32 00:03:04,342 --> 00:03:06,964 If the government itself I have ordered this book to be banned and seized 33 00:03:06,964 --> 00:03:08,370 And showed great interest in him 34 00:03:08,370 --> 00:03:10,292 There must be some truth to that 35 00:03:12,709 --> 00:03:15,057 I may be the owner of this TV channel 36 00:03:15,082 --> 00:03:16,614 But you face the channel 37 00:03:16,639 --> 00:03:18,529 You have to make your own decision 38 00:03:18,554 --> 00:03:20,964 But fifty years ago 39 00:03:20,964 --> 00:03:22,507 And so far I'm watching Anand 40 00:03:22,532 --> 00:03:24,624 To write only one word 41 00:03:24,624 --> 00:03:26,544 He thinks a hundred times 42 00:03:26,544 --> 00:03:27,752 What do you think of a complete book? 43 00:03:31,294 --> 00:03:32,802 I'll give you half an hour 44 00:03:34,250 --> 00:03:36,502 After that, you can find someone Another to do the job 45 00:03:42,124 --> 00:03:42,914 Shyam - Sir. 46 00:03:42,914 --> 00:03:44,874 Arrange the interview in the archives room 47 00:03:44,874 --> 00:03:46,044 Send everyone out Hello all - 48 00:03:46,044 --> 00:03:47,472 No one should know about this Please leave the room - 49 00:03:47,497 --> 00:03:48,144 Left left 50 00:03:48,169 --> 00:03:49,463 I don't want a live recording 51 00:03:49,488 --> 00:03:50,351 .Okay Sir 52 00:04:04,294 --> 00:04:05,752 We are journalists 53 00:04:06,595 --> 00:04:08,414 The smallest things we write 54 00:04:08,439 --> 00:04:10,027 Affect people 55 00:04:12,233 --> 00:04:13,834 In this book you wrote 56 00:04:13,834 --> 00:04:15,042 Like this big thing 57 00:04:17,004 --> 00:04:19,582 Will lead to a flood of questions 58 00:04:20,842 --> 00:04:25,109 These things directly involve big characters 59 00:04:28,503 --> 00:04:30,792 I came to Bangalore And I'm thinking I'll be a senior officer 60 00:04:30,817 --> 00:04:33,124 I thought of staying here and doing .Some small business 61 00:04:33,124 --> 00:04:35,124 But these bastards bother me in the office 62 00:04:35,124 --> 00:04:37,374 Without money I can't go back to my village 63 00:04:37,374 --> 00:04:38,619 I can't repay my father's loan 64 00:04:38,644 --> 00:04:39,933 Come to eat, sir, come to eat 65 00:04:39,958 --> 00:04:40,988 Go 66 00:04:41,013 --> 00:04:42,164 Great Goddess 67 00:04:42,164 --> 00:04:44,521 Give me this poor man A little courage and protect him 68 00:04:44,546 --> 00:04:45,517 Madam, raped 69 00:04:45,542 --> 00:04:46,861 Only men are to blame 70 00:04:46,886 --> 00:04:47,964 Shut up, Mr. Nagaraj 71 00:04:47,964 --> 00:04:49,494 I had enough nonsense for today 72 00:04:49,494 --> 00:04:51,760 Oh my God, what is this woman behaving like the goddess Durga We'll take a short break - 73 00:04:51,760 --> 00:04:53,584 Mrs. Deepa is in the archives room 74 00:04:53,584 --> 00:04:54,651 Who will give her tea? 75 00:05:00,504 --> 00:05:02,834 I wrote that it was based on a true story 76 00:05:02,834 --> 00:05:04,877 What records do you have to support The imagination in your book 77 00:05:05,124 --> 00:05:06,584 Will people read all this? 78 00:05:06,584 --> 00:05:07,962 Will they believe all this? 79 00:05:09,834 --> 00:05:10,963 Give me this book 80 00:05:24,554 --> 00:05:26,928 Dorado. "The legend was finally found" "Based on a true story" 81 00:05:28,334 --> 00:05:29,252 Now, will they read it? 82 00:05:30,236 --> 00:05:31,872 Do you know what Dorado means? 83 00:05:32,413 --> 00:05:34,118 You mean the "lost city of gold"? 84 00:05:34,809 --> 00:05:36,624 .since thousands of years 85 00:05:36,624 --> 00:05:39,504 Knowing that there is a golden kingdom Many kings 86 00:05:39,504 --> 00:05:40,914 In a crazy attempt to get them 87 00:05:40,914 --> 00:05:42,794 They lost many armies 88 00:05:42,794 --> 00:05:44,714 No one could reach it 89 00:05:44,714 --> 00:05:45,914 If anyone can get it 90 00:05:45,914 --> 00:05:48,294 He would become the richest and most powerful king 91 00:05:48,294 --> 00:05:49,026 is not it ? 92 00:05:49,874 --> 00:05:50,292 Maybe 93 00:05:50,794 --> 00:05:52,712 I wrote this book about someone like this 94 00:05:54,374 --> 00:05:54,794 But 95 00:05:54,794 --> 00:05:55,914 This is not fiction 96 00:05:55,914 --> 00:05:57,504 To show it is real 97 00:05:57,504 --> 00:05:59,489 In this world there is only one record 98 00:06:00,914 --> 00:06:02,162 What is buried in the sand 99 00:06:02,754 --> 00:06:03,582 Symbolic Hero Stone 100 00:06:04,964 --> 00:06:05,622 The symbolic hero stone? 101 00:06:06,294 --> 00:06:08,425 Not a stone located near the pond 102 00:06:08,450 --> 00:06:09,406 To wash clothes 103 00:06:10,044 --> 00:06:11,004 People have been engraved 104 00:06:11,004 --> 00:06:12,712 His image on the stone 105 00:06:13,493 --> 00:06:15,212 He must have achieved something big 106 00:06:20,004 --> 00:06:22,002 This stone wherever it exists No matter how deep 107 00:06:22,759 --> 00:06:24,212 I'll extract it 108 00:06:25,164 --> 00:06:26,292 I want to see him 109 00:06:27,124 --> 00:06:28,214 Stone 110 00:06:28,214 --> 00:06:29,473 If it exists 111 00:06:29,498 --> 00:06:30,874 Get a digging team 112 00:06:30,899 --> 00:06:32,124 Let him spend any amount 113 00:06:32,124 --> 00:06:33,037 Let's get it out 114 00:06:33,874 --> 00:06:34,872 Where do we send them? 115 00:06:35,607 --> 00:06:37,053 Where is your stone? 116 00:06:40,294 --> 00:06:41,214 where is she ? 117 00:06:41,214 --> 00:06:41,960 Your own 118 00:06:42,504 --> 00:06:43,792 The Dorado 119 00:06:53,121 --> 00:07:06,502 KGF. 120 00:07:09,294 --> 00:07:11,413 You'll get the KFF away 18 kilometers from Bangalore 121 00:07:11,438 --> 00:07:12,164 On Bandapur Road 122 00:07:12,164 --> 00:07:13,124 After 12 km, turn left 123 00:07:13,124 --> 00:07:14,414 After 4 km you will find a hill on the left 124 00:07:14,414 --> 00:07:16,544 Near this hill is a desert palm tree 125 00:07:16,544 --> 00:07:18,584 Around the tree, 35 feet away if you did 126 00:07:18,584 --> 00:07:20,041 You will find the stone That's what he said, sir 127 00:07:20,294 --> 00:07:21,664 Arrange a team 128 00:07:21,664 --> 00:07:22,624 They left there right away 129 00:07:22,624 --> 00:07:23,557 He found that stone 130 00:07:23,582 --> 00:07:24,964 Sir, are you serious? 131 00:07:24,964 --> 00:07:26,504 My wedding in three days 132 00:07:26,504 --> 00:07:28,288 Just send me there because The old man inside said this 133 00:07:28,313 --> 00:07:30,162 The man inside is Anand Ankle 134 00:07:30,655 --> 00:07:32,212 So I'm very serious 135 00:07:33,044 --> 00:07:33,669 sir 136 00:07:35,057 --> 00:07:37,881 From 1950 to 1980 137 00:07:37,881 --> 00:07:39,103 All the newspapers are here 138 00:07:39,197 --> 00:07:41,414 There are many other papers that will arrive 139 00:07:41,414 --> 00:07:42,725 But in all these papers 140 00:07:42,727 --> 00:07:44,854 There isn't one article about the KGF 141 00:07:45,482 --> 00:07:46,757 Okay, I leave all these papers 142 00:07:47,964 --> 00:07:48,909 I leave this book too 143 00:07:50,199 --> 00:07:51,412 Let's hear from you 144 00:07:52,084 --> 00:07:53,624 Let's hear it from your mouth 145 00:07:53,624 --> 00:07:54,754 Who is that person? 146 00:07:54,754 --> 00:07:56,294 Was he a hero? 147 00:07:56,294 --> 00:07:57,450 Or was he evil? 148 00:07:59,761 --> 00:08:01,089 What happened in that place? 149 00:08:05,714 --> 00:08:08,847 The gold in the KGF has tremendous value 150 00:08:09,689 --> 00:08:12,414 But behind the hands I took out 151 00:08:12,414 --> 00:08:13,622 There lies a huge history 152 00:08:19,084 --> 00:08:21,584 In this world, wherever gold is found 153 00:08:21,584 --> 00:08:22,951 It was found by chance 154 00:08:26,374 --> 00:08:28,164 In 1951 155 00:08:28,164 --> 00:08:31,414 18 kilometers from the KGF 156 00:08:31,414 --> 00:08:32,874 While the farmers were digging a well 157 00:08:32,874 --> 00:08:34,542 They found a strange stone 158 00:08:35,107 --> 00:08:38,254 To investigate, government officers came 159 00:08:38,279 --> 00:08:40,322 And Suryavardhan was present with them 160 00:08:43,334 --> 00:08:44,238 Mother 161 00:09:17,375 --> 00:09:19,124 It was an act of destiny 162 00:09:19,124 --> 00:09:20,099 that night 163 00:09:20,124 --> 00:09:22,036 Two incidents occurred 164 00:09:22,494 --> 00:09:24,105 This place was discovered 165 00:09:25,809 --> 00:09:26,924 He was born too 166 00:09:31,004 --> 00:09:33,124 Like the easy to find stones and rocks 167 00:09:33,124 --> 00:09:34,706 It's not easy to find gold 168 00:09:35,794 --> 00:09:37,334 But Suryavardhan 169 00:09:37,334 --> 00:09:40,138 He found with rocks a treasure of gold 170 00:09:40,714 --> 00:09:44,275 He didn't even let a grain of dust fly from there 171 00:09:44,964 --> 00:09:48,334 You gave birth to a son as emperor 172 00:09:48,334 --> 00:09:49,262 my dear 173 00:10:07,044 --> 00:10:08,664 Your son without a father 174 00:10:08,664 --> 00:10:10,472 Mother suffers a lot 175 00:10:10,497 --> 00:10:11,974 Do you want a father? 176 00:10:32,040 --> 00:10:34,842 Suryavardhan took that land For limestone mining 177 00:10:34,867 --> 00:10:37,582 For at least 99 years 178 00:10:40,624 --> 00:10:42,834 To protect the secret 179 00:10:42,834 --> 00:10:45,504 Bring people by force 180 00:10:45,504 --> 00:10:47,101 And began mining 181 00:10:53,714 --> 00:10:54,754 brouwn 182 00:10:54,754 --> 00:10:56,334 To save your mother's life 183 00:10:56,334 --> 00:10:58,095 This small amount is not enough, dear 184 00:11:04,624 --> 00:11:06,544 .Marriage at the age of fourteen 185 00:11:06,544 --> 00:11:08,464 A child at fifteen 186 00:11:08,464 --> 00:11:10,164 A life full of sorrows 187 00:11:10,164 --> 00:11:11,254 At the age of twenty - five 188 00:11:11,254 --> 00:11:13,414 Death came looking for her 189 00:11:13,414 --> 00:11:15,464 But, for her son 190 00:11:15,464 --> 00:11:17,329 She had one inherited 191 00:11:17,967 --> 00:11:19,439 Her last words 192 00:11:20,754 --> 00:11:22,624 Everyone says that without money 193 00:11:22,624 --> 00:11:25,372 You can't live in peace 194 00:11:27,754 --> 00:11:28,664 But 195 00:11:28,664 --> 00:11:32,343 Without money, one cannot die in peace either 196 00:11:33,544 --> 00:11:35,332 To die in peace too 197 00:11:40,084 --> 00:11:41,542 Give me your word 198 00:11:44,794 --> 00:11:47,082 I don't know how you'll live 199 00:11:48,016 --> 00:11:49,518 But when you die 200 00:11:49,964 --> 00:11:51,584 You must be dominant 201 00:11:53,664 --> 00:11:56,201 You must die As a very wealthy man 202 00:12:01,664 --> 00:12:04,132 I'll become a very wealthy man, Mom 203 00:12:18,693 --> 00:12:20,514 His mother just showed him the target 204 00:12:21,044 --> 00:12:22,714 But the way to reach it 205 00:12:22,714 --> 00:12:24,703 He had to find him himself 206 00:12:27,374 --> 00:12:28,818 Give me money 207 00:12:28,843 --> 00:12:30,302 I do not have 208 00:12:31,113 --> 00:12:32,002 you do not have money ? 209 00:12:34,002 --> 00:12:34,912 Here take the money 210 00:12:36,294 --> 00:12:37,464 No 211 00:12:37,464 --> 00:12:38,750 That's not enough for me 212 00:12:38,775 --> 00:12:39,914 I need more 213 00:12:39,914 --> 00:12:41,192 not enough ? 214 00:12:42,214 --> 00:12:44,334 For a little, you have to beg 215 00:12:44,334 --> 00:12:46,393 You should be crushed 216 00:12:53,794 --> 00:12:54,762 Power 217 00:12:55,491 --> 00:12:57,270 If you have the strength then you will have the money 218 00:12:57,833 --> 00:12:58,662 Power 219 00:12:59,164 --> 00:13:00,102 where can I find it ? 220 00:13:01,778 --> 00:13:05,028 Strong people come from strong places 221 00:13:06,733 --> 00:13:07,504 For this dream 222 00:13:07,504 --> 00:13:09,903 Arrived in Friction City, Bombay 223 00:13:10,504 --> 00:13:11,124 Get up, you bastard 224 00:13:11,515 --> 00:13:12,755 This is my place 225 00:13:14,222 --> 00:13:16,254 Bombay, it was the main place 226 00:13:16,254 --> 00:13:17,714 For the black gold market 227 00:13:18,419 --> 00:13:19,294 To control this area 228 00:13:19,294 --> 00:13:21,374 Two gold smugglers 229 00:13:21,460 --> 00:13:23,162 Khalil Inayat from Dubai. 230 00:13:24,004 --> 00:13:25,719 Shetty from Bombay 231 00:13:25,744 --> 00:13:27,935 They had an endless war 232 00:13:29,004 --> 00:13:31,533 In this war between them entered another person 233 00:13:32,044 --> 00:13:34,334 Although his foot size was small 234 00:13:34,334 --> 00:13:36,662 But he made a big mistake in this way 235 00:13:37,464 --> 00:13:38,148 Go 236 00:13:38,624 --> 00:13:39,414 tell me your name ? 237 00:13:39,414 --> 00:13:40,912 (Raja Krishna Paperia) 238 00:13:42,328 --> 00:13:45,225 In Bombay, if you do big tasks .You will earn a big name 239 00:13:45,250 --> 00:13:47,143 Then they will remember your name even if it's short 240 00:13:48,958 --> 00:13:49,624 Go 241 00:13:49,624 --> 00:13:55,254 Polishing ... polishing 242 00:13:55,254 --> 00:13:56,196 Shetty. 243 00:13:56,624 --> 00:13:58,372 Everyone greet him 244 00:13:58,874 --> 00:14:00,712 He is the king of Bombay 245 00:14:02,334 --> 00:14:03,144 That's the damned Shinde 246 00:14:03,169 --> 00:14:04,374 It causes many problems to Shetty's brother 247 00:14:04,374 --> 00:14:05,874 We cut off his head 248 00:14:05,874 --> 00:14:07,044 are you crazy ? 249 00:14:07,044 --> 00:14:08,771 Who dares to hit the inspector? 250 00:14:08,796 --> 00:14:09,714 Are you going to hit him? 251 00:14:09,714 --> 00:14:11,164 Will anyone hit him in Bombay? 252 00:14:11,164 --> 00:14:13,207 Or will these children beat him? 253 00:14:13,232 --> 00:14:15,166 Will any of you hit the inspector, kids? 254 00:14:15,191 --> 00:14:16,082 is there anybody ? 255 00:14:29,714 --> 00:14:32,082 I found a bad man 256 00:14:32,624 --> 00:14:34,254 Hey leader Aslam said so out of humor 257 00:14:34,254 --> 00:14:36,003 And you came to beat him seriously. you are crazy 258 00:14:36,035 --> 00:14:37,383 Let's go back 259 00:14:38,334 --> 00:14:41,502 ♪ Let anyone call me a savage 260 00:14:42,544 --> 00:14:45,017 ♪ Let them call me over and over again Hey Kid - 261 00:14:50,930 --> 00:14:52,307 What happened, sir? 262 00:15:00,754 --> 00:15:01,546 what happened ? 263 00:15:01,571 --> 00:15:03,004 Come on, come 264 00:15:03,004 --> 00:15:03,834 he is 265 00:15:03,834 --> 00:15:05,164 He doesn't know my name 266 00:15:05,164 --> 00:15:05,993 What ? 267 00:15:08,714 --> 00:15:09,372 he is 268 00:15:10,084 --> 00:15:11,542 He doesn't know who I am 269 00:15:14,044 --> 00:15:14,834 Who's that kid? 270 00:15:14,834 --> 00:15:16,265 I want it Yes sir - 271 00:15:25,124 --> 00:15:26,414 I'm not a child 272 00:15:26,414 --> 00:15:28,561 My name is Rocky 273 00:15:30,084 --> 00:15:31,872 You will remember this, right? 274 00:15:33,504 --> 00:15:34,792 (Rocky) 275 00:15:38,334 --> 00:15:40,374 Sir this kid belongs to me, sir 276 00:15:40,374 --> 00:15:41,914 I made him stay in Andheri 277 00:15:41,914 --> 00:15:43,664 At a joke moment I asked him To beat the officer but he 278 00:15:43,664 --> 00:15:45,124 .Do not worry about it 279 00:15:45,124 --> 00:15:47,042 I freed him from the grip of the police 280 00:15:51,759 --> 00:15:52,334 You are 281 00:15:52,334 --> 00:15:53,389 Where did you go, boy? 282 00:15:55,834 --> 00:15:57,876 I went to win the name 283 00:15:58,664 --> 00:16:00,082 Why did you hit the police officer? 284 00:16:01,442 --> 00:16:03,002 If you hit someone 285 00:16:03,584 --> 00:16:05,076 The police will look for you 286 00:16:05,874 --> 00:16:07,832 If the police hit themselves 287 00:16:09,959 --> 00:16:12,292 Don like you will be looking for me 288 00:16:16,964 --> 00:16:18,662 what do you want ? 289 00:16:21,164 --> 00:16:22,457 the world 290 00:16:33,794 --> 00:16:36,084 In 1978 291 00:16:36,084 --> 00:16:39,102 Because of the crisis between Iran and Afghanistan 292 00:16:39,127 --> 00:16:40,544 Hostility between the United States has doubled 293 00:16:40,544 --> 00:16:43,462 And the Soviet Union 294 00:16:44,254 --> 00:16:46,832 The result affected the whole world 295 00:16:47,754 --> 00:16:50,624 Besides oil, coffee, steel and cotton prices 296 00:16:50,624 --> 00:16:52,617 The price of gold rose 297 00:16:52,895 --> 00:16:54,951 At that time, Suryavardahan 298 00:16:54,976 --> 00:16:57,754 Arrived in his place can not be touched by someone 299 00:16:57,754 --> 00:17:00,294 To establish this empire firmly 300 00:17:00,294 --> 00:17:03,714 He selected five partners as his five pillars 301 00:17:03,714 --> 00:17:05,874 First Partner: After the departure of Bargaf, his son Kamal 302 00:17:05,874 --> 00:17:08,103 He was taking the raw materials that came from the KGF 303 00:17:08,128 --> 00:17:10,207 From the mine from which gold was mined 304 00:17:10,559 --> 00:17:12,084 Gold that was mined there 305 00:17:12,084 --> 00:17:15,712 It will be brought to Bangalore And the responsibility of distributing it everywhere 306 00:17:16,214 --> 00:17:18,090 It was supervised by Rajender Desai, the second partner 307 00:17:18,334 --> 00:17:19,414 Andros. 308 00:17:19,414 --> 00:17:21,502 The western region was under his control 309 00:17:22,294 --> 00:17:23,294 Third Partner: Gorobandin 310 00:17:23,294 --> 00:17:25,164 Political power that he had 311 00:17:25,164 --> 00:17:26,834 He was supported by Suryavardahan 312 00:17:26,834 --> 00:17:29,164 After entering into national politics 313 00:17:29,164 --> 00:17:31,416 Put the government in his hands 314 00:17:31,722 --> 00:17:34,194 Suryavardahan's biggest power 315 00:17:34,219 --> 00:17:36,039 He is his brother Adhira 316 00:17:36,025 --> 00:17:39,004 The son of Suryavardahan (Garuda) has become aversive 317 00:17:39,004 --> 00:17:41,616 Part of this fort that was built 318 00:17:41,641 --> 00:17:43,227 Because of both of them, KGF 319 00:17:43,252 --> 00:17:46,965 He was so well protected that no one could point his finger at him 320 00:17:47,033 --> 00:17:50,517 But one day Suryavardhan suffered a stroke and fell bedridden 321 00:17:50,664 --> 00:17:54,874 Everyone worked under Suryavardhan, who was in the jaws of death 322 00:17:54,874 --> 00:17:56,584 He started wanting mine 323 00:17:56,584 --> 00:17:58,374 For the first time in KGF 324 00:17:58,374 --> 00:18:00,378 The rebellious cries are heard 325 00:18:02,916 --> 00:18:04,504 Because of the high gold prices 326 00:18:04,504 --> 00:18:06,874 Increased greed in Enayat Khalil 327 00:18:06,874 --> 00:18:09,962 I think it's a good time to enter Bombay 328 00:18:11,044 --> 00:18:13,164 With Shetty's rival, Delaware 329 00:18:13,164 --> 00:18:15,027 Enayat Khalil joined him 330 00:18:15,664 --> 00:18:17,294 And sent his gold 331 00:18:17,294 --> 00:18:18,865 To the port of Nagabadi in Bombay 332 00:18:19,794 --> 00:18:21,334 But before that 333 00:18:21,334 --> 00:18:24,003 Delaware tried to control Bombay 334 00:18:25,004 --> 00:18:26,164 This is Delaware 335 00:18:26,164 --> 00:18:27,925 We must eliminate Shetty's gang completely 336 00:18:30,254 --> 00:18:31,582 We should not leave anyone 337 00:18:33,164 --> 00:18:35,124 Have you put our men in jail? 338 00:18:35,124 --> 00:18:37,506 Men of these? Do you know ? 339 00:18:38,084 --> 00:18:39,914 For the first time after independence 340 00:18:39,914 --> 00:18:41,622 Bombay was on high alert 341 00:18:42,294 --> 00:18:45,164 Delaware was about to take control of Bombay. 342 00:18:45,164 --> 00:18:47,414 But he had a big problem 343 00:18:50,044 --> 00:18:51,124 Sir, but Rocky 344 00:18:51,124 --> 00:18:52,067 Salim's brother stopped 345 00:18:52,092 --> 00:18:53,044 We haven't found it yet 346 00:18:53,044 --> 00:18:54,374 Once you find it we will let you know 347 00:18:54,374 --> 00:18:55,274 Wait now 348 00:18:55,706 --> 00:18:56,414 do you find it ? 349 00:18:56,414 --> 00:18:57,894 We haven't found it yet 350 00:18:57,919 --> 00:18:59,414 Tell me .. Tell me where Rocky? 351 00:18:59,414 --> 00:19:01,124 But we put the rest in jail 352 00:19:01,124 --> 00:19:01,902 What interest ? 353 00:19:01,927 --> 00:19:03,374 Hold it first, go 354 00:19:03,374 --> 00:19:04,714 Look for him, man 355 00:19:04,714 --> 00:19:06,214 Search everywhere 356 00:19:08,842 --> 00:19:09,250 What ? 357 00:19:13,569 --> 00:19:14,920 They caught Rocky, boss 358 00:19:16,236 --> 00:19:17,404 We found him .. Come 359 00:19:22,424 --> 00:19:27,262 Kill him 360 00:19:42,905 --> 00:19:44,561 My father told me about it 361 00:19:44,586 --> 00:19:45,554 He said, son 362 00:19:45,579 --> 00:19:47,619 Don't challenge the hurricane 363 00:19:47,924 --> 00:19:49,883 You .. go, man 364 00:19:50,417 --> 00:19:51,704 Tell Dad 365 00:19:52,028 --> 00:19:52,991 That his son 366 00:19:53,016 --> 00:19:54,811 The cyclone has hung 367 00:19:55,038 --> 00:19:55,817 What is this, Aslam? 368 00:19:55,842 --> 00:19:57,170 Your face is very offended 369 00:19:57,312 --> 00:19:58,434 Did someone die or what? 370 00:19:58,459 --> 00:19:59,745 You little one - Sir. 371 00:19:59,899 --> 00:20:00,717 Go and get biryani rice 372 00:20:00,881 --> 00:20:01,953 Why are you staring at me like that? 373 00:20:02,407 --> 00:20:03,498 Go 374 00:20:03,523 --> 00:20:05,382 They caught Rocky 375 00:20:07,919 --> 00:20:08,619 They found Rocky 376 00:20:08,644 --> 00:20:09,676 Bring the men and come 377 00:20:11,033 --> 00:20:12,007 let's go 378 00:20:12,032 --> 00:20:15,370 Enayat Khalil's boats will arrive at our port 379 00:20:15,963 --> 00:20:18,252 Mumbai will be lost from us 380 00:20:27,228 --> 00:20:29,255 today is my birthday 381 00:20:29,337 --> 00:20:31,074 As a gift to me 382 00:20:31,582 --> 00:20:32,876 I want his heart 383 00:20:33,505 --> 00:20:35,414 And his eyes .. I want Monday 384 00:20:35,679 --> 00:20:37,516 What do you all want, tell me 385 00:20:37,541 --> 00:20:40,616 We kill him ... we kill him 386 00:20:40,884 --> 00:20:42,079 Oh baby 387 00:20:42,712 --> 00:20:43,599 Kushka was canceled 388 00:20:44,043 --> 00:20:44,885 Bring a good biryani 389 00:20:44,927 --> 00:20:47,759 He brought more onions with this - Yes sir 390 00:20:47,784 --> 00:20:48,419 Go now 391 00:20:49,448 --> 00:20:50,551 Kill him ... Kill him 392 00:20:50,803 --> 00:20:53,897 The smell of blood made all the Piranha fish 393 00:20:53,922 --> 00:20:55,091 Come together 394 00:20:55,116 --> 00:20:57,289 15 years ago Work that you weren't able to do 395 00:20:57,314 --> 00:20:59,035 Your son did it in one day 396 00:20:59,060 --> 00:21:01,109 But those fish didn't know 397 00:21:01,419 --> 00:21:01,783 That blood 398 00:21:01,866 --> 00:21:04,950 It was a shark that would catch them all 399 00:21:06,372 --> 00:21:10,569 ... happy birthday - Kill him 400 00:21:11,307 --> 00:21:15,578 Merry Christmas 401 00:21:15,781 --> 00:21:16,614 where is he?? 402 00:21:16,807 --> 00:21:17,931 They caught him 403 00:21:19,174 --> 00:21:22,438 Merry Christmas - Isn't it ... Where is my son? 404 00:21:22,463 --> 00:21:23,530 ...your son 405 00:21:23,555 --> 00:21:24,344 Is in front of him 406 00:21:25,429 --> 00:21:29,427 happy Birthday to You 407 00:21:29,566 --> 00:21:31,906 Happy birthday to you 408 00:21:32,658 --> 00:21:34,580 Hi .. Don't face the hurricane 409 00:21:34,932 --> 00:21:35,913 What are you looking at? 410 00:21:35,938 --> 00:21:37,191 Kill him 411 00:21:39,492 --> 00:21:43,571 happy Birthday to You We run away from the hurricane - 412 00:21:48,972 --> 00:21:52,200 .... Bombay is mine. "Those who used to roam the roads say this 413 00:21:52,225 --> 00:21:54,662 He brought them all together 414 00:21:55,056 --> 00:21:57,403 ... all of them, in the same ways 415 00:21:58,653 --> 00:22:00,512 He will chase them and kill them 416 00:22:00,959 --> 00:22:04,027 My blood looks red too guys 417 00:22:21,537 --> 00:22:24,654 As a child, I came to Bombay 418 00:22:25,228 --> 00:22:27,229 It was like falling into the oven 419 00:22:27,669 --> 00:22:29,492 On these roads 420 00:22:29,517 --> 00:22:31,241 When I ordered two meals a day, they beat me 421 00:22:31,266 --> 00:22:34,489 To sleep, when I asked for three feet .. They beat me 422 00:22:35,188 --> 00:22:38,098 But Bombay didn't know then 423 00:22:38,123 --> 00:22:41,087 That who was falling in the oven was iron 424 00:22:41,112 --> 00:22:43,043 After knocking several times 425 00:22:43,068 --> 00:22:44,877 He beat him repeatedly 426 00:22:44,902 --> 00:22:46,440 Now he's a knife 427 00:22:46,815 --> 00:22:49,118 A knife knows only one thing 428 00:22:49,214 --> 00:22:50,762 Does Bombay belong to your father? 429 00:22:51,746 --> 00:22:52,871 no, man 430 00:22:53,010 --> 00:22:53,972 But to your father you 431 00:22:54,428 --> 00:22:55,756 ..And your father is 432 00:22:57,283 --> 00:22:57,643 I 433 00:22:57,668 --> 00:22:59,256 Kill him .. Kill him 434 00:23:37,216 --> 00:23:38,206 Kill him 435 00:23:48,423 --> 00:23:49,378 Why, man? 436 00:23:51,266 --> 00:23:53,422 You feel scared having seen how you hit them? 437 00:23:53,447 --> 00:23:56,306 For them, I was just clapping and cheering 438 00:23:56,306 --> 00:23:58,553 For you, I'll turn you upside down 439 00:23:58,578 --> 00:24:00,134 And drink from your blood 440 00:24:00,926 --> 00:24:01,474 Run away 441 00:24:03,266 --> 00:24:04,264 Come on .. come on, man 442 00:24:04,976 --> 00:24:05,634 Come on .. come on 443 00:24:18,096 --> 00:24:18,846 let's go 444 00:24:18,846 --> 00:24:19,674 Stop it, man 445 00:24:32,596 --> 00:24:34,344 He's coming stop this man 446 00:24:49,056 --> 00:24:49,724 ...he is coming 447 00:24:51,226 --> 00:24:51,884 he is coming 448 00:25:28,556 --> 00:25:29,304 ...he is coming 449 00:25:46,846 --> 00:25:47,634 Brother 450 00:25:48,306 --> 00:25:49,094 Brother 451 00:25:53,516 --> 00:25:54,476 Hi 452 00:25:54,476 --> 00:25:55,634 Where's the butcher knife? 453 00:26:02,976 --> 00:26:06,016 If Bombay faces the ocean unilaterally Hey, stop, stop. 454 00:26:06,016 --> 00:26:07,474 On the other side, there's Rocky 455 00:26:09,806 --> 00:26:12,016 Even the waves that come and touch the beach here 456 00:26:12,016 --> 00:26:13,136 Come on .. Come on 457 00:26:13,136 --> 00:26:15,724 Come on - You should ask the ear of him 458 00:26:24,886 --> 00:26:26,094 Come back 459 00:26:29,636 --> 00:26:31,344 Come on, go 460 00:26:39,141 --> 00:26:40,403 Bangalore. 461 00:26:40,726 --> 00:26:41,426 tell me 462 00:26:41,426 --> 00:26:43,884 The right man to dig a hole for an elephant We found it in Mumbai 463 00:26:45,426 --> 00:26:46,014 (Rocky) 464 00:26:55,219 --> 00:26:57,174 Enayat Khalil's ships are back, leader 465 00:26:58,016 --> 00:26:58,804 What ? 466 00:27:01,728 --> 00:27:02,726 Have you been saving Mumbai? 467 00:27:10,476 --> 00:27:11,924 ♪ Stop order ♪ 468 00:27:14,306 --> 00:27:15,924 Life Resolution 469 00:27:18,386 --> 00:27:20,174 ♪ The decision to die 470 00:27:30,136 --> 00:27:33,056 ♪ is the life of Mumbai ♪ 471 00:27:33,056 --> 00:27:33,976 ♪ The man of life itself 472 00:27:33,976 --> 00:27:35,886 ♪ Don't you dare look in his eyes ♪ 473 00:27:35,886 --> 00:27:37,886 البرق Lightning will strike ♪ ♪ Run away 474 00:27:37,886 --> 00:27:39,846 ♪ Fire and storms, ♪ ♪ Whenever they unite 475 00:27:39,846 --> 00:27:41,766 دينام Dynamite is born like him 476 00:27:41,766 --> 00:27:43,476 ♪ Oh my almighty ♪ 477 00:27:43,476 --> 00:27:44,724 هناك Look over there 478 00:27:45,346 --> 00:27:47,346 ♪ If he came to rule ♪ ♪ He is the emperor ♪ 479 00:27:47,346 --> 00:27:49,556 If you oppose him .. He is the devil 480 00:27:49,556 --> 00:27:51,176 ♪ Oh my almighty ♪ 481 00:27:51,176 --> 00:27:52,384 رجاء Please stop him 482 00:27:53,476 --> 00:27:55,426 ♪ Invisibility acquires 483 00:27:55,426 --> 00:27:57,096 الذي whose rebellion is captured ♪ 484 00:27:57,096 --> 00:27:59,096 ♪ On the streets of Mumbai, ♪ 485 00:27:59,096 --> 00:28:01,134 ♪ With fear they will say "peace" 486 00:28:02,766 --> 00:28:04,766 ♪ Peace to the leader Rocky 487 00:28:04,766 --> 00:28:06,676 ♪ Roe ... Roe ... Rocky 488 00:28:06,676 --> 00:28:08,674 ♪ Peace to the leader Rocky 489 00:28:10,266 --> 00:28:12,266 ♪ Peace to the leader Rocky 490 00:28:12,266 --> 00:28:14,346 ♪ Peace to the leader Rocky 491 00:28:14,346 --> 00:28:16,636 المنطقة This area is yours, my leader ♪ 492 00:28:16,636 --> 00:28:18,634 ♪ You're the leader of everyone ♪ 493 00:28:18,830 --> 00:28:21,132 From Africa, the gold that was coming straight 494 00:28:21,157 --> 00:28:22,676 Through the Coast Guard 495 00:28:22,676 --> 00:28:24,516 It is unloaded at Bombay Harbor 496 00:28:24,516 --> 00:28:26,306 -From there under police protection 497 00:28:26,306 --> 00:28:28,056 -In the colorful gray truck 498 00:28:28,056 --> 00:28:30,136 Rocky was getting the material 499 00:28:30,136 --> 00:28:33,096 , Sealed boxes, in his absence Never open 500 00:28:33,096 --> 00:28:35,346 He used to check them and all the other places 501 00:28:35,346 --> 00:28:38,539 He himself distributed, through a cargo train 502 00:28:39,844 --> 00:28:41,426 Without Rocky's orders 503 00:28:41,426 --> 00:28:44,036 In Bombay, no decisions were made 504 00:29:02,926 --> 00:29:04,886 ♪ The person who grabbed your finger and made you walk ♪ 505 00:29:04,886 --> 00:29:06,846 ♪ The person who taught you your first words 506 00:29:06,846 --> 00:29:09,844 ♪ Her words are sacred ♪ 507 00:29:18,476 --> 00:29:20,386 ♪ The person who grew up with fire ♪ 508 00:29:20,386 --> 00:29:22,386 ♪ going forward continuously ♪ 509 00:29:22,386 --> 00:29:25,424 ♪ The warrior who swore ♪ 510 00:29:35,846 --> 00:29:39,726 ♪ Where can you find an army to stop him? ♪ 511 00:29:39,726 --> 00:29:43,476 ♪ Is it possible to control a storm wave? ♪ 512 00:29:43,476 --> 00:29:45,386 ♪ Have a strong hand figure like an iron الحديد 513 00:29:45,386 --> 00:29:47,476 He sells fear and cares nothing in life 514 00:29:47,476 --> 00:29:49,136 ♪ Step aside 515 00:29:49,136 --> 00:29:50,384 ♪ There's a risk ♪ 516 00:29:51,556 --> 00:29:53,516 ♪ The concealer is getting it ♪ ♪ Can't do this - ♪ 517 00:29:53,516 --> 00:29:55,426 ♪ The person who rebels is arrested ♪ 518 00:29:55,426 --> 00:29:57,346 ♪ On the streets of Mumbai, ♪ 519 00:29:57,346 --> 00:29:59,094 ♪ With fear they will salute ♪ 520 00:30:00,516 --> 00:30:01,165 What's up, man? 521 00:30:01,190 --> 00:30:02,806 We came to wash our clothes, brother 522 00:30:02,806 --> 00:30:04,176 I also came washable only 523 00:30:04,176 --> 00:30:04,997 Poured 524 00:30:06,556 --> 00:30:08,556 ♪ Peace to the leader Rocky 525 00:30:08,556 --> 00:30:10,476 ♪ Roe ... Roe ... Rocky 526 00:30:10,476 --> 00:30:12,474 ♪ Peace to the leader Rocky 527 00:30:14,056 --> 00:30:16,056 ♪ Peace to the leader Rocky 528 00:30:16,056 --> 00:30:18,136 ♪ Peace to the leader Rocky 529 00:30:18,136 --> 00:30:20,426 ♪ The area is yours, my leader ♪ 530 00:30:20,451 --> 00:30:22,449 ♪ You're the leader of everyone ♪ 531 00:30:23,226 --> 00:30:26,234 From now on Enayat Khalil 's men won't bother us 532 00:30:26,259 --> 00:30:28,182 Everything is fine .. Forget it 533 00:30:28,894 --> 00:30:29,964 Because of Rocky 534 00:30:32,056 --> 00:30:33,556 This Thy Slinger 535 00:30:33,556 --> 00:30:35,346 He does a lot of things 536 00:30:35,346 --> 00:30:37,674 Is it for Shetty Or is it for Bombay? 537 00:30:38,556 --> 00:30:40,726 We're all with you, Chief Shetty 538 00:30:40,923 --> 00:30:43,962 But just because Rocky is with us We have the audacity 539 00:30:44,926 --> 00:30:46,846 Rocky's name is not just in Bombay 540 00:30:46,846 --> 00:30:48,726 But in the entire south coast Is being heard 541 00:30:48,726 --> 00:30:50,685 Brother Rocky 542 00:31:01,056 --> 00:31:02,016 What, brother Rocky? 543 00:31:02,016 --> 00:31:03,516 How many people have you killed today? 544 00:31:03,516 --> 00:31:04,809 After the day ends 545 00:31:04,834 --> 00:31:06,885 I will count and tell you 546 00:31:10,636 --> 00:31:11,844 Greetings Don Greetings Don 547 00:31:12,846 --> 00:31:13,266 Greetings Don 548 00:31:13,266 --> 00:31:15,859 In Bombay, everyone is greeting you 549 00:31:19,096 --> 00:31:20,594 Unlike Rocky 550 00:31:21,226 --> 00:31:23,942 Rocky loves your chair a lot. 551 00:31:23,967 --> 00:31:26,544 If he feels he has some right to it 552 00:31:27,306 --> 00:31:28,614 It's going to be very difficult 553 00:31:31,306 --> 00:31:33,134 Extends the life of silkworm 554 00:31:33,676 --> 00:31:35,137 Just until the nest is built 555 00:31:36,266 --> 00:31:37,344 Then 556 00:31:38,226 --> 00:31:39,688 It is only placed in hot water 557 00:31:50,136 --> 00:31:51,136 Hey .. Patan 558 00:31:51,136 --> 00:31:51,958 Yes, leader 559 00:31:51,983 --> 00:31:53,386 In Mumbai 560 00:31:53,386 --> 00:31:56,057 Even if our address does not contain a postal code 561 00:31:56,082 --> 00:31:57,266 We get the mail 562 00:31:57,266 --> 00:31:58,426 Do you know why ? 563 00:31:58,426 --> 00:32:00,915 That's because our name is so famous 564 00:32:00,940 --> 00:32:01,866 Yes, leader 565 00:32:01,891 --> 00:32:04,306 Can everyone become like you, leader? 566 00:32:04,306 --> 00:32:06,016 Some people beat ten people 567 00:32:06,016 --> 00:32:08,158 They believe they have become leaders 568 00:32:45,506 --> 00:32:47,829 This is Andrews, Suryavardhan's second partner. 569 00:32:51,766 --> 00:32:52,804 (Rocky) 570 00:33:10,176 --> 00:33:13,091 In Bangalore you must accomplish a mission for me 571 00:33:13,636 --> 00:33:15,096 If I did 572 00:33:15,096 --> 00:33:16,636 The whole Mumbai 573 00:33:16,636 --> 00:33:17,777 Will be yours 574 00:33:41,726 --> 00:33:43,146 Mail arrives 575 00:33:43,171 --> 00:33:45,182 .Not by looking at the address on the message 576 00:33:48,976 --> 00:33:51,091 But through the landmark on the title 577 00:33:52,346 --> 00:33:54,792 For the landmark not to mention the zip code 578 00:33:57,306 --> 00:33:58,884 You won't even need a postage stamp 579 00:34:00,676 --> 00:34:02,014 Golden Bank 580 00:34:02,636 --> 00:34:04,661 They provide petty cash 581 00:34:15,846 --> 00:34:16,886 Hey Pathan 582 00:34:16,886 --> 00:34:17,682 Yes, leader 583 00:34:20,096 --> 00:34:23,850 I'm not the one who hits ten people and becomes the leader 584 00:34:24,226 --> 00:34:27,707 All 10 people I beat were leaders 585 00:34:29,346 --> 00:34:30,154 Yes, leader 586 00:34:39,556 --> 00:34:41,016 Shetty is greeting someone else. 587 00:34:41,016 --> 00:34:42,384 I have seen this for the first time 588 00:34:42,409 --> 00:34:44,879 It seems as if he decides what is happening in Mumbai 589 00:34:44,904 --> 00:34:46,160 Shetty won't leave us 590 00:34:46,185 --> 00:34:47,406 He will do us one thing or another 591 00:34:47,431 --> 00:34:48,932 We are from then Do we wear bracelets or what ?? 592 00:34:48,957 --> 00:34:49,766 You shut up 593 00:34:50,016 --> 00:34:51,601 Don't worry about Shetty 594 00:34:51,626 --> 00:34:53,306 All young people are with you 595 00:34:53,306 --> 00:34:54,676 You always say 596 00:34:54,676 --> 00:34:55,806 I want Mumbai 597 00:34:55,806 --> 00:34:56,955 It's time now 598 00:34:57,636 --> 00:34:58,676 Now you 599 00:34:58,676 --> 00:35:00,448 You will be the king of Bombay 600 00:35:03,676 --> 00:35:05,426 How deep is the ocean? 601 00:35:05,426 --> 00:35:06,109 What ? 602 00:35:06,894 --> 00:35:09,449 Without knowing the depth You can't judge him 603 00:35:10,926 --> 00:35:12,724 Let's dive into it and find out 604 00:35:13,291 --> 00:35:16,005 My dreams come true 605 00:35:16,030 --> 00:35:17,014 I have an idea 606 00:35:17,112 --> 00:35:18,099 Bangalore 607 00:35:19,218 --> 00:35:23,829 Bangalore. 608 00:35:28,766 --> 00:35:30,395 Park the car near the bar 609 00:35:30,420 --> 00:35:32,974 It's election time today, sir The pub won't be open 610 00:35:37,595 --> 00:35:38,396 Why are you running like this? 611 00:35:38,396 --> 00:35:39,146 what happens ? 612 00:35:39,146 --> 00:35:40,588 Sir, daughter of Rajendra Desai 613 00:35:40,613 --> 00:35:41,997 In a hotel Just because they didn't give drinks 614 00:35:42,022 --> 00:35:44,146 I have closed the road She is celebrating there, sir 615 00:35:44,146 --> 00:35:46,186 Whoever looks at her is beaten 616 00:35:46,186 --> 00:35:47,516 Don't go there sir ... Come sir 617 00:35:47,516 --> 00:35:49,306 Help me .. help me 618 00:35:49,306 --> 00:35:49,933 sir 619 00:35:50,556 --> 00:35:53,976 Sir, help me 620 00:35:53,976 --> 00:35:55,266 The next person 621 00:35:55,266 --> 00:35:56,402 Is he a good ramie? 622 00:35:56,427 --> 00:35:57,152 No 623 00:35:57,294 --> 00:35:59,664 I don't even know how his style is 624 00:36:01,516 --> 00:36:03,186 So how do you trust him 625 00:36:03,186 --> 00:36:04,606 When shooting 626 00:36:04,606 --> 00:36:06,401 A lot of procedures are followed 627 00:36:06,426 --> 00:36:07,733 Sir, come ... sir 628 00:36:07,758 --> 00:36:09,114 Don't try to save him, sir 629 00:36:09,139 --> 00:36:10,818 They're not good ... Come, sir 630 00:36:11,104 --> 00:36:12,221 The eyes shouldn't move 631 00:36:12,246 --> 00:36:13,422 The hand shouldn't tremble 632 00:36:13,447 --> 00:36:14,870 Breathing must be controlled 633 00:36:14,895 --> 00:36:16,726 We have to check where you stand 634 00:36:16,726 --> 00:36:19,801 In which direction air flows You should take this into consideration 635 00:36:21,266 --> 00:36:22,186 he is 636 00:36:22,186 --> 00:36:24,088 He will point the gun directly to his forehead 637 00:36:24,951 --> 00:36:26,014 It will pull the trigger 638 00:36:26,651 --> 00:36:28,306 Good shooters 639 00:36:28,306 --> 00:36:29,394 Their place in the Olympics only 640 00:36:29,897 --> 00:36:32,241 There are many risks in this work 641 00:36:32,293 --> 00:36:33,686 Even if we don't work 642 00:36:33,686 --> 00:36:35,176 That's too risky, right? 643 00:36:50,098 --> 00:36:55,007 ♪ Multiply multiply stronger 644 00:36:55,436 --> 00:36:59,014 ♪ Let your sorrows disappear 645 00:37:00,766 --> 00:37:03,806 ♪ Say all day long 646 00:37:03,806 --> 00:37:10,646 Long live the Lord Krishna .. Long live the Lord Ram 647 00:37:10,646 --> 00:37:12,251 Congratulations 648 00:37:12,276 --> 00:37:13,182 Why ? 649 00:37:13,207 --> 00:37:14,819 I love you 650 00:37:19,155 --> 00:37:20,409 how dare you ? 651 00:37:20,434 --> 00:37:22,034 .how beautiful you are 652 00:37:22,059 --> 00:37:23,146 What are you looking at? 653 00:37:23,146 --> 00:37:24,202 Come and kill him 654 00:37:36,396 --> 00:37:37,554 where have you been ? 655 00:37:45,583 --> 00:37:47,771 I'm already dead, dear 656 00:37:59,726 --> 00:38:01,542 Come on, guys 657 00:38:28,162 --> 00:38:29,516 What's up guys? Won't you attack me? 658 00:38:29,516 --> 00:38:30,717 Come on you guys 659 00:38:49,606 --> 00:38:50,894 Hey, guys 660 00:38:55,624 --> 00:38:56,264 Now come, man 661 00:39:04,646 --> 00:39:05,804 what are you looking at ? Go 662 00:39:31,016 --> 00:39:32,766 .You bastard 663 00:39:32,766 --> 00:39:34,724 You're wasting wine. You're wasting wine 664 00:39:40,741 --> 00:39:44,391 Do you know the value of wine? 665 00:39:44,416 --> 00:39:47,298 Only drunks know the value of liquor 666 00:39:58,606 --> 00:40:01,056 Looks like you're visiting Bangalore for the first time 667 00:40:01,081 --> 00:40:03,254 You don't know anything about me 668 00:40:03,279 --> 00:40:05,513 After you know, don't run away and disappear 669 00:40:05,538 --> 00:40:07,306 Dad will find you wherever you are 670 00:40:07,306 --> 00:40:09,976 He pulls you to that same path and beats you 671 00:40:09,976 --> 00:40:12,882 We don't have a habit of running away 672 00:40:12,907 --> 00:40:14,942 But we have a habit of stalking 673 00:40:15,396 --> 00:40:17,056 On my journey 674 00:40:17,081 --> 00:40:19,497 I saw a lot of smart men 675 00:40:19,522 --> 00:40:20,394 But 676 00:40:21,436 --> 00:40:22,934 Girl Kills 677 00:40:23,408 --> 00:40:24,854 I see this for the first time 678 00:40:25,736 --> 00:40:28,724 I fell in love with you from the bottom of my heart 679 00:40:29,396 --> 00:40:30,266 Shut up, Rocky 680 00:40:30,266 --> 00:40:31,604 shut up 681 00:40:32,146 --> 00:40:33,373 who is your father ? 682 00:40:33,398 --> 00:40:35,023 (Rajendra Desai) 683 00:40:35,048 --> 00:40:38,371 He took care of you in a very rich way 684 00:40:38,396 --> 00:40:40,395 I'll take care of you better 685 00:40:40,420 --> 00:40:41,205 do not worry 686 00:40:41,230 --> 00:40:43,056 I won't go anywhere and leave you 687 00:40:43,056 --> 00:40:45,051 I'll be back soon 688 00:40:47,371 --> 00:40:49,031 From today onwards her father is my protector 689 00:40:49,056 --> 00:40:50,556 And I'm your brother 690 00:40:50,556 --> 00:40:52,054 Your sister 691 00:40:53,034 --> 00:40:54,604 Take good care of it 692 00:40:55,372 --> 00:40:56,354 Take good care of it 693 00:41:06,856 --> 00:41:08,056 This is the address they told you, sir 694 00:41:08,056 --> 00:41:09,306 Finish your job and go quickly, sir 695 00:41:09,306 --> 00:41:11,164 Don't go back to Bangalore again, sir 696 00:41:29,476 --> 00:41:30,332 Perfection 697 00:41:30,991 --> 00:41:32,054 what happened ? 698 00:41:34,056 --> 00:41:35,804 Bangalore is too big 699 00:41:37,183 --> 00:41:38,514 It's hard to find him 700 00:41:42,556 --> 00:41:44,057 He must be a new person 701 00:41:44,082 --> 00:41:46,036 He hit all our men alone 702 00:41:47,335 --> 00:41:48,106 He was drunk 703 00:41:48,106 --> 00:41:49,548 With Rina Yourself 704 00:41:50,646 --> 00:41:53,356 Airport, railway station, bus stop and highway 705 00:41:53,356 --> 00:41:54,333 Everything must be closed 706 00:41:54,358 --> 00:41:55,396 That man 707 00:41:55,396 --> 00:41:57,367 He shouldn't be able to escape for any reason 708 00:42:00,547 --> 00:42:02,431 He made fun of Rina 709 00:42:02,456 --> 00:42:03,605 I know this 710 00:42:03,630 --> 00:42:05,966 Don't bring him here again 711 00:42:05,991 --> 00:42:07,974 Perfect if your stars are wrong. 712 00:42:08,439 --> 00:42:11,038 He will be caught by them somewhere 713 00:42:22,913 --> 00:42:25,261 Do you know who the men you hit? 714 00:42:25,300 --> 00:42:26,934 Do you know who that girl is? 715 00:42:27,271 --> 00:42:28,139 From ? 716 00:42:28,164 --> 00:42:29,804 Rajendra Desai's daughter 717 00:42:30,498 --> 00:42:31,036 Reena. 718 00:42:33,891 --> 00:42:36,027 I came back without asking for her name 719 00:42:36,052 --> 00:42:38,486 Reena. 720 00:42:38,511 --> 00:42:40,102 What a beautiful name 721 00:42:40,127 --> 00:42:42,397 Why do you think we asked you to come here? 722 00:42:42,560 --> 00:42:43,641 From where I came from 723 00:42:43,666 --> 00:42:46,054 We wander outside the park 724 00:42:47,075 --> 00:42:49,054 Do you get into the heart of the subject? 725 00:42:50,784 --> 00:42:52,227 What's the job, tell me, sir 726 00:42:55,789 --> 00:42:57,554 You have to kill Mammoth 727 00:43:01,218 --> 00:43:02,806 What is our plan 728 00:43:02,806 --> 00:43:04,582 It will be explained to you by Daya 729 00:43:05,063 --> 00:43:06,420 In a few days 730 00:43:06,420 --> 00:43:07,996 A big occasion will occur 731 00:43:08,172 --> 00:43:10,190 Before reaching that occasion to attend 732 00:43:12,106 --> 00:43:13,603 On the way he should be killed 733 00:43:16,556 --> 00:43:18,356 To reach the place where the occasion occurs 734 00:43:18,356 --> 00:43:19,606 There are only two routes 735 00:43:19,606 --> 00:43:21,219 The way I think 736 00:43:21,726 --> 00:43:23,300 It will enter from the main road only 737 00:43:23,556 --> 00:43:24,606 It's a big road 738 00:43:24,606 --> 00:43:25,976 Even people will be less there 739 00:43:25,976 --> 00:43:28,018 There won't be any traffic jams 740 00:43:31,286 --> 00:43:32,526 What is the other way? 741 00:43:32,842 --> 00:43:33,820 It's small ways 742 00:43:33,845 --> 00:43:35,276 Buildings are everywhere 743 00:43:35,301 --> 00:43:37,106 Bus station, market 744 00:43:37,106 --> 00:43:38,465 There's nowhere to move 745 00:43:38,490 --> 00:43:39,770 What I feel is 746 00:43:39,795 --> 00:43:41,888 There's no chance he'll take this path 747 00:43:42,726 --> 00:43:44,505 Where is this going to happen? 748 00:43:45,286 --> 00:43:47,007 It will take place in the new party office 749 00:43:50,356 --> 00:43:50,896 Members of the Legislative Assembly 750 00:43:50,896 --> 00:43:51,436 .Parliament members 751 00:43:51,436 --> 00:43:52,556 Supreme Court Judges 752 00:43:52,556 --> 00:43:53,396 And central ministers 753 00:43:53,396 --> 00:43:54,436 Everyone will be there 754 00:43:54,436 --> 00:43:56,005 Security is now in the hands of the center 755 00:43:56,030 --> 00:43:57,667 The name of the Prime Minister will be announced 756 00:43:58,146 --> 00:43:59,412 Bring lemon, man 757 00:44:00,146 --> 00:44:02,266 Name of the Prime Minister Will be announced 758 00:44:02,266 --> 00:44:04,041 Touching it in that place is impossible 759 00:44:08,006 --> 00:44:09,144 The next person Do you have his picture? 760 00:44:11,606 --> 00:44:12,868 There is no need for his image 761 00:44:13,579 --> 00:44:15,889 If all Bangalore comes you'll know it 762 00:44:23,087 --> 00:44:23,861 Rina 763 00:44:23,886 --> 00:44:25,393 You will definitely be arrested 764 00:44:25,418 --> 00:44:26,821 After we catch him 765 00:44:28,757 --> 00:44:30,182 From now on you are my responsibility 766 00:44:30,207 --> 00:44:31,960 I'll take care of you 767 00:44:31,985 --> 00:44:33,066 I said this to my father .. right 768 00:44:33,722 --> 00:44:35,808 You take good care of me 769 00:44:48,436 --> 00:44:49,054 who are you ? 770 00:44:53,119 --> 00:44:55,648 He didn't take this seriously, sir 771 00:44:56,728 --> 00:44:59,266 Who's coming here? Still didn't realize this 772 00:44:59,266 --> 00:45:00,868 What's going on ? 773 00:45:01,339 --> 00:45:03,625 Who would come here .. if he knew it 774 00:45:04,356 --> 00:45:06,144 No one in this universe will come 775 00:45:08,106 --> 00:45:09,714 Let him do his job 776 00:45:09,739 --> 00:45:12,149 Just let him stay away from Kamal. That's it 777 00:45:15,663 --> 00:45:16,198 ,Two days ago 778 00:45:16,223 --> 00:45:18,546 Forty-five boys came to pass an exam 779 00:45:18,571 --> 00:45:19,611 They stay at the Bell Hotel 780 00:45:19,636 --> 00:45:22,077 According to his personality, there seem to be many people here 781 00:45:22,102 --> 00:45:24,001 Since all the young people are in the hospital 782 00:45:24,026 --> 00:45:25,914 No one recognizes him 783 00:45:28,019 --> 00:45:28,884 There is one person 784 00:45:35,306 --> 00:45:36,646 Don't leave anyone outside the hotel 785 00:45:36,646 --> 00:45:37,928 Each room must be checked 786 00:45:39,226 --> 00:45:39,934 Open this door 787 00:45:40,522 --> 00:45:41,056 what do you want ? 788 00:45:41,056 --> 00:45:42,073 What is the matter ? No - 789 00:45:43,646 --> 00:45:44,264 Come on open the door 790 00:45:44,896 --> 00:45:45,434 No 791 00:45:46,077 --> 00:45:46,764 No 792 00:45:47,356 --> 00:45:47,936 Madam 793 00:45:47,936 --> 00:45:48,806 This is ? 794 00:45:48,806 --> 00:45:49,226 No 795 00:45:49,226 --> 00:45:50,036 what about him ? 796 00:45:51,638 --> 00:45:52,354 No 797 00:45:56,900 --> 00:45:57,686 who are you ? 798 00:45:57,686 --> 00:45:58,266 who are you ? 799 00:45:58,266 --> 00:45:59,437 Where did you come from? 800 00:45:59,462 --> 00:46:01,012 what are you doing here ? tell me 801 00:46:06,382 --> 00:46:07,200 You are 802 00:46:07,225 --> 00:46:07,971 You come 803 00:46:07,996 --> 00:46:09,275 To see me 804 00:46:09,650 --> 00:46:11,473 You couldn't even stay away from me, baby 805 00:46:11,498 --> 00:46:12,958 You won't believe it 806 00:46:12,958 --> 00:46:15,306 I was just thinking of you .. in the bathroom 807 00:46:15,306 --> 00:46:16,396 I've been bathing 808 00:46:16,396 --> 00:46:18,039 I will kill you 809 00:46:18,436 --> 00:46:20,994 I'm already dead, my dear 810 00:46:20,994 --> 00:46:22,766 Now I love you more 811 00:46:22,766 --> 00:46:25,216 I stopped the street for a drink 812 00:46:25,606 --> 00:46:26,936 I came with young people to beat me 813 00:46:26,936 --> 00:46:28,766 In the place where I am 814 00:46:28,766 --> 00:46:30,769 I have threatened my life as well 815 00:46:30,794 --> 00:46:32,624 open the door 816 00:46:32,624 --> 00:46:34,556 Now you are near me, my love 817 00:46:34,660 --> 00:46:36,819 ... I'm such a fast train 818 00:46:36,978 --> 00:46:38,499 You're like a railroad 819 00:46:38,499 --> 00:46:40,106 We are both 820 00:46:40,106 --> 00:46:42,042 We sound like ... we sound like 821 00:46:42,042 --> 00:46:43,476 We continue together 822 00:46:43,476 --> 00:46:45,578 open the door 823 00:46:45,603 --> 00:46:46,815 One minute, my dear 824 00:46:50,755 --> 00:46:52,266 When your sister and brother-in-law are in the room together 825 00:46:52,266 --> 00:46:53,222 You shouldn't bother them 826 00:46:53,222 --> 00:46:54,308 So you guys don't know this 827 00:46:54,556 --> 00:46:55,686 What's up, you guys 828 00:46:56,343 --> 00:46:57,396 Hit him 829 00:46:57,396 --> 00:46:58,394 Kill him 830 00:47:02,288 --> 00:47:03,394 Driver 831 00:47:06,351 --> 00:47:07,974 My God 832 00:47:08,609 --> 00:47:09,804 Did you hit the driver too? 833 00:47:10,396 --> 00:47:12,294 Why are you upset about this, dear? 834 00:47:12,319 --> 00:47:13,208 I'm here 835 00:47:13,233 --> 00:47:14,401 Come I'll take you 836 00:47:14,426 --> 00:47:15,576 How does the driver's uniform look like, dear? 837 00:47:15,576 --> 00:47:16,727 Do you like it? 838 00:47:16,727 --> 00:47:18,556 I will also wear a hot uniform if you want 839 00:47:18,556 --> 00:47:21,054 Though, your driver has a lot of courage, my dear 840 00:47:21,054 --> 00:47:21,943 Even after I hit a lot of people 841 00:47:21,943 --> 00:47:23,186 He came before me bravely 842 00:47:23,186 --> 00:47:24,976 From now on, don't go out like this, dear 843 00:47:24,976 --> 00:47:26,648 I understand the emergency 844 00:47:26,648 --> 00:47:27,806 Let's get married soon 845 00:47:27,806 --> 00:47:29,205 After you get married 846 00:47:29,205 --> 00:47:31,476 On the doorstep of the house I won't let you kick auspicious rice with your foot 847 00:47:31,476 --> 00:47:33,056 I'll put a wine bottle there 848 00:47:33,056 --> 00:47:34,621 Come and kick the bottle of wine 849 00:47:34,621 --> 00:47:35,750 Park 850 00:47:37,343 --> 00:47:38,146 What happened, dear? 851 00:47:38,146 --> 00:47:38,976 what happened ? 852 00:47:38,976 --> 00:47:40,766 How dare you talk to me this way? 853 00:47:40,766 --> 00:47:41,333 you stupid 854 00:47:41,333 --> 00:47:43,266 You don't even deserve to stand in front of me 855 00:47:43,266 --> 00:47:44,748 I have come and sat beside me 856 00:47:44,748 --> 00:47:46,853 You don't know my status 857 00:47:46,853 --> 00:47:49,494 Will I like a man like you? How did you imagine that? 858 00:48:00,146 --> 00:48:02,814 After hitting four people think you're a hero? 859 00:48:32,186 --> 00:48:33,106 You foolish fool 860 00:48:33,106 --> 00:48:34,130 One minute, my dear 861 00:48:40,356 --> 00:48:41,306 what the hell are you doing ? 862 00:48:41,306 --> 00:48:42,463 Come on beyond the car 863 00:48:43,328 --> 00:48:44,514 Move this damned car 864 00:48:45,266 --> 00:48:46,014 Get her out, man 865 00:49:33,495 --> 00:49:37,016 If I polish eight shoes I'll get a cake 866 00:49:37,016 --> 00:49:39,226 The rice spills into the dish and is eaten by these people 867 00:49:39,226 --> 00:49:40,396 In their midst only 868 00:49:40,396 --> 00:49:41,976 The cake that fell in the mud 869 00:49:41,976 --> 00:49:43,562 And I struggled a lot for her 870 00:49:43,562 --> 00:49:45,960 Make me I can understand your situation 871 00:49:45,960 --> 00:49:48,908 Selfishness makes the world revolve everywhere around you 872 00:49:48,908 --> 00:49:51,106 No one will stop for you 873 00:49:51,106 --> 00:49:53,387 We must stop it 874 00:49:56,356 --> 00:49:58,104 Don't worry about them 875 00:49:58,856 --> 00:50:01,112 None of them is as strong as you 876 00:50:02,365 --> 00:50:06,088 In this whole universe there is no soldier Better than the mother 877 00:50:38,101 --> 00:50:39,942 Baby you're telling me something 878 00:50:47,186 --> 00:50:48,322 Take me to your house 879 00:50:49,556 --> 00:50:50,554 Okay 880 00:50:58,767 --> 00:50:59,767 Stop, stop 881 00:51:14,186 --> 00:51:15,186 Someone is standing in the middle 882 00:51:15,186 --> 00:51:16,374 Remove that truck 883 00:51:17,216 --> 00:51:18,304 Remove this truck 884 00:51:50,323 --> 00:51:52,687 1981 885 00:51:52,928 --> 00:51:53,456 sir 886 00:51:53,890 --> 00:51:54,641 Greetings 887 00:51:54,641 --> 00:51:55,959 My name is Anand Incalke 888 00:51:55,959 --> 00:51:57,054 I called you earlier 889 00:51:57,054 --> 00:51:57,894 .I am a journalist 890 00:51:58,411 --> 00:52:00,516 Whenever I ask him no one dares to Talk about it 891 00:52:00,516 --> 00:52:01,861 At least if you can Come inside - 892 00:52:02,937 --> 00:52:04,089 Don't worry, sir 893 00:52:04,089 --> 00:52:05,418 Your name will not be published in the newspaper 894 00:52:06,606 --> 00:52:07,849 Put my name prominently 895 00:52:07,849 --> 00:52:08,692 Nagarago 896 00:52:08,692 --> 00:52:10,259 Son of Caledas 897 00:52:10,259 --> 00:52:11,000 I write it there 898 00:52:11,532 --> 00:52:12,936 Ask me now 899 00:52:12,936 --> 00:52:13,641 sir 900 00:52:13,641 --> 00:52:15,186 Before he became a rebel 901 00:52:15,186 --> 00:52:17,606 I heard that when he was in Bombay he had a different name 902 00:52:17,606 --> 00:52:19,380 (Raja Krishna Paperia) 903 00:52:19,806 --> 00:52:21,014 How did Rocky become, sir? 904 00:52:21,516 --> 00:52:23,146 Dai .. Mond 905 00:52:23,146 --> 00:52:25,563 Since 1925 906 00:52:26,091 --> 00:52:26,766 what does that mean ? 907 00:52:26,766 --> 00:52:28,338 I mean .. the year the company was founded 908 00:52:28,338 --> 00:52:29,445 Why are they putting it like this? 909 00:52:29,445 --> 00:52:31,321 For brands ... that's what they do 910 00:52:32,048 --> 00:52:33,145 What does a brand mean? 911 00:52:33,145 --> 00:52:34,822 The name has a value 912 00:52:34,822 --> 00:52:36,856 That's all I know about that 913 00:52:36,856 --> 00:52:39,658 At a young age he decided to become a trademark 914 00:52:39,658 --> 00:52:40,675 trade mark ? 915 00:52:41,718 --> 00:52:43,378 I'll tell you an incident 916 00:52:44,516 --> 00:52:47,192 Sir, he dared to drive 100 kilometers 917 00:52:47,192 --> 00:52:48,508 He broke all the checkpoints 918 00:52:48,508 --> 00:52:49,476 He doesn't have the car papers with him 919 00:52:49,476 --> 00:52:50,318 And no license 920 00:52:50,318 --> 00:52:51,106 He called someone 921 00:52:51,106 --> 00:52:52,610 In order to bring the papers, I think 922 00:52:52,610 --> 00:52:54,666 When you ask for his name, he doesn't say that either, sir 923 00:52:55,543 --> 00:52:56,680 Do you have a matchbox? 924 00:52:57,951 --> 00:52:59,626 Will you smoke in front of me at the police station? 925 00:52:59,626 --> 00:53:00,936 He cried out in the face of thunder himself 926 00:53:00,936 --> 00:53:02,231 Who cares for your wealth 927 00:53:02,231 --> 00:53:03,936 Whatever you are, you are first a slave to the law 928 00:53:03,936 --> 00:53:04,614 Slave 929 00:53:04,614 --> 00:53:06,153 Even to say your name you are smiling 930 00:53:06,153 --> 00:53:07,459 Come on, speak 931 00:53:07,459 --> 00:53:08,947 I've threatened once 932 00:53:08,947 --> 00:53:10,372 I will manage you bastard 933 00:53:10,886 --> 00:53:13,144 The entire police station shook 934 00:53:34,199 --> 00:53:35,681 Driver's license, sir 935 00:53:39,979 --> 00:53:41,304 Give me the chair 936 00:53:41,389 --> 00:53:44,554 where is she ? 937 00:53:45,738 --> 00:53:46,435 I found it 938 00:53:46,850 --> 00:53:47,886 sir 939 00:53:48,145 --> 00:53:50,144 Although not seen by many 940 00:53:50,144 --> 00:53:51,697 His name was known to all 941 00:53:54,995 --> 00:53:56,304 Rocky 942 00:54:07,084 --> 00:54:08,114 Ago 943 00:54:08,516 --> 00:54:10,215 1951 944 00:54:11,588 --> 00:54:13,395 Sir, he's a big criminal, sir 945 00:54:13,395 --> 00:54:14,950 How do you accept that? 946 00:54:14,950 --> 00:54:17,476 I put a golden ring in the hands of the law 947 00:54:17,476 --> 00:54:19,341 He will shake my hand 948 00:54:19,341 --> 00:54:21,199 He will greet me as well 949 00:54:21,199 --> 00:54:23,852 The police did their job and arrested a criminal 950 00:54:23,852 --> 00:54:26,688 But the people whistled and cheered him and made him king 951 00:54:27,210 --> 00:54:28,702 After they confessed 952 00:54:28,702 --> 00:54:30,459 He is not a slave 953 00:54:30,459 --> 00:54:31,936 Who are we to reject it? 954 00:54:31,936 --> 00:54:33,558 king 955 00:54:36,606 --> 00:54:55,132 King King 956 00:54:55,132 --> 00:54:56,014 sir 957 00:54:56,765 --> 00:54:58,184 I went ahead with the story 958 00:55:00,111 --> 00:55:01,350 How far did you go with the story? 959 00:55:01,350 --> 00:55:02,883 .far away 960 00:55:16,679 --> 00:55:18,185 When did you order coffee? 961 00:55:18,185 --> 00:55:19,104 Please excuse me, madam 962 00:55:25,112 --> 00:55:27,515 Rocky's curiosity was interesting 963 00:55:27,981 --> 00:55:30,768 Tagged trucks that were supposed to be in the port of Bombay 964 00:55:30,768 --> 00:55:33,894 What were they doing in Bangalore under police protection? 965 00:55:34,008 --> 00:55:36,084 This secret is not fully understood 966 00:55:36,084 --> 00:55:37,179 He's gone behind it 967 00:56:04,187 --> 00:56:04,939 In Mumbai 968 00:56:04,939 --> 00:56:08,764 The gold boxes never crossed Rocky 969 00:56:09,071 --> 00:56:11,278 Rocky, who was only interested in opening the seal 970 00:56:11,278 --> 00:56:14,604 Did not bother to think of the hands that closed the boxes 971 00:56:14,866 --> 00:56:17,283 See those boxes in that place 972 00:56:17,283 --> 00:56:19,284 I assured him one thing 973 00:56:19,284 --> 00:56:22,354 Gold was not coming from Africa 974 00:56:22,440 --> 00:56:24,377 More than worrying about the reason for this secrecy 975 00:56:24,377 --> 00:56:26,826 The only thing that was going on in his head 976 00:56:27,260 --> 00:56:29,040 Where does all this gold come from? 977 00:56:29,040 --> 00:56:31,974 Who are the hands behind it? 978 00:56:35,371 --> 00:56:37,127 Breaking News 979 00:56:37,127 --> 00:56:38,127 In state elections 980 00:56:38,127 --> 00:56:39,976 In Goa, Maharashtra and Karnataka 981 00:56:39,976 --> 00:56:42,311 For the fifth time in a row, he won 982 00:56:42,311 --> 00:56:45,193 Under the leadership of Gorobandian .. This party that flies away 983 00:56:45,193 --> 00:56:47,764 No signs of falling again 984 00:56:50,461 --> 00:56:51,642 The election results have emerged 985 00:56:51,642 --> 00:56:52,565 Time is too short 986 00:56:52,565 --> 00:56:55,051 The name of the MP will be announced only on this small occasion 987 00:56:55,051 --> 00:56:57,646 Are you going to risk and definitely reach Bangalore for this, what is the guarantee? 988 00:56:57,646 --> 00:57:00,681 To get it from there, there is only one idea 989 00:57:00,681 --> 00:57:02,764 First we have to meet his ego 990 00:57:03,177 --> 00:57:03,797 How do ? 991 00:57:03,945 --> 00:57:05,819 Make a statue of his father 992 00:57:05,819 --> 00:57:06,895 A statue? 993 00:57:06,895 --> 00:57:08,764 Put it in front of the party office 994 00:57:08,764 --> 00:57:10,967 He announced that we would open it 995 00:57:10,967 --> 00:57:12,232 Will come without hesitation 996 00:57:12,232 --> 00:57:13,570 As long as it is inside that fort 997 00:57:13,570 --> 00:57:15,644 No one can touch it 998 00:57:17,953 --> 00:57:19,687 Even if it will come 999 00:57:19,687 --> 00:57:22,159 This does not mean that there is no army with him 1000 00:57:26,178 --> 00:57:26,792 Scattered 1001 00:57:26,817 --> 00:57:29,028 If my brother isn't here, fighting will continue between you 1002 00:57:30,833 --> 00:57:31,890 Mr. Vanaram 1003 00:57:31,890 --> 00:57:32,941 John 1004 00:57:32,941 --> 00:57:34,944 The young master will definitely go to Bangalore 1005 00:57:34,944 --> 00:57:36,514 You also have to go there 1006 00:57:37,636 --> 00:57:38,872 Do not forget 1007 00:57:38,872 --> 00:57:40,663 This will be our last chance 1008 00:57:40,663 --> 00:57:42,227 That thy bowler from Mumbai 1009 00:57:42,227 --> 00:57:43,804 Is he ready? 1010 00:57:49,262 --> 00:57:50,510 where is she ? 1011 00:57:52,397 --> 00:57:53,645 where is she ? 1012 00:58:11,856 --> 00:58:14,356 ♪ Be careful ♪ 1013 00:58:14,356 --> 00:58:17,806 ♪ I'm like lightning ♪ 1014 00:58:17,806 --> 00:58:21,686 وني My eyes are like the edge of the sword ♪ 1015 00:58:21,686 --> 00:58:25,436 ♪ In the trap, when you fall down ... ♪ 1016 00:58:25,436 --> 00:58:28,606 ♪ I'll realize this plot ♪ 1017 00:58:28,606 --> 00:58:30,856 ♪ Be careful ♪ 1018 00:58:30,856 --> 00:58:34,556 ♪ I'm like lightning ♪ 1019 00:58:34,556 --> 00:58:38,436 وني My eyes are like the edge of the sword ♪ 1020 00:58:38,436 --> 00:58:42,186 ♪ In the trap, when you fall down ... ♪ 1021 00:58:42,186 --> 00:58:45,304 ♪ I'll realize this plot ♪ 1022 00:59:01,226 --> 00:59:03,766 ♪ When the skinny waist wraps 1023 00:59:03,766 --> 00:59:05,556 ♪ When swaying 1024 00:59:05,556 --> 00:59:08,306 ♪ You’ll get back then. 1025 00:59:08,306 --> 00:59:10,936 هام Naughty Smile Arrows 1026 00:59:10,936 --> 00:59:12,936 ♪ When you hit you smart الذكي 1027 00:59:12,936 --> 00:59:15,976 ♪ You will be my prisoner then ♪ 1028 00:59:15,976 --> 00:59:18,516 ♪ When the skinny waist wraps, ♪ 1029 00:59:18,516 --> 00:59:20,306 ♪ When swaying 1030 00:59:20,306 --> 00:59:23,056 ♪ You’ll get back then. 1031 00:59:23,056 --> 00:59:25,686 The Arrows of the Naughty Smile 1032 00:59:25,686 --> 00:59:27,686 ♪ When you hit you smart الذكي 1033 00:59:27,686 --> 00:59:30,726 ♪ You will be my prisoner then ♪ 1034 00:59:30,726 --> 00:59:32,556 الجميلة Beautiful wife ♪ 1035 00:59:32,556 --> 00:59:34,646 ♪ She is like honey nectar ♪ 1036 00:59:34,646 --> 00:59:35,186 ♪ But ♪ 1037 00:59:35,186 --> 00:59:36,266 ♪ Later ♪ 1038 00:59:36,266 --> 00:59:37,186 ♪ When you feel screwed ♪ 1039 00:59:37,186 --> 00:59:38,186 ♪ Slows down, slows down ♪ 1040 00:59:38,186 --> 00:59:39,976 ♪ Be careful ♪ 1041 00:59:39,976 --> 00:59:43,686 ♪ I'm like lightning ♪ 1042 00:59:43,686 --> 00:59:47,556 وني My eyes are like the edge of the sword ♪ 1043 00:59:47,556 --> 00:59:51,226 ♪ In the trap, when you fall down ... ♪ 1044 00:59:51,226 --> 00:59:54,354 ♪ I'll realize this plot ♪ 1045 01:00:03,285 --> 01:00:04,711 Rocky has come to the pub 1046 01:00:04,711 --> 01:00:06,104 What is Rocky doing there? 1047 01:00:11,226 --> 01:00:13,106 The situation has spiraled out of control 1048 01:00:13,106 --> 01:00:14,434 You should come now 1049 01:00:18,146 --> 01:00:21,266 ♪ What to look for? ♪ 1050 01:00:21,266 --> 01:00:23,146 ظر Look at my beauty 1051 01:00:23,146 --> 01:00:25,936 ♪ Do you need a woman more beautiful than me? ♪ 1052 01:00:25,936 --> 01:00:28,686 ♪ Before you take any step ♪ 1053 01:00:28,686 --> 01:00:30,476 ♪ Look at me again ♪ 1054 01:00:30,476 --> 01:00:33,356 هم Understand my signs, darling 1055 01:00:33,356 --> 01:00:35,856 ♪ What to look for? ♪ 1056 01:00:35,856 --> 01:00:37,726 ♪ Look at my beauty ... ♪ 1057 01:00:37,726 --> 01:00:40,516 ♪ Do you need a woman more beautiful than me? ♪ 1058 01:00:40,516 --> 01:00:43,266 ♪ Before you take any step ♪ 1059 01:00:43,266 --> 01:00:45,056 ♪ Look at me again ... ♪ 1060 01:00:45,056 --> 01:00:48,146 ♪ Understand my signals, darling ♪ 1061 01:00:48,146 --> 01:00:49,106 ♪ Be careful ♪ 1062 01:00:49,106 --> 01:00:50,186 ♪ Be careful ♪ 1063 01:00:50,186 --> 01:00:51,936 باح The lamp is turned off .. there is darkness 1064 01:00:51,936 --> 01:00:53,606 ♪ I fell into my trap ♪ 1065 01:00:53,606 --> 01:00:55,686 هرب to run and run .. slowly slowly ببط 1066 01:00:55,686 --> 01:00:57,686 ♪ Be careful ♪ 1067 01:00:57,686 --> 01:01:01,396 ♪ I'm like lightning ♪ 1068 01:01:01,396 --> 01:01:05,266 وني My eyes are like the edge of the sword ♪ 1069 01:01:05,266 --> 01:01:09,016 ♪ When you fall into the trap ♪ 1070 01:01:09,016 --> 01:01:12,144 ♪ I'll realize this plot ♪ 1071 01:01:22,806 --> 01:01:23,991 This young man 1072 01:01:23,991 --> 01:01:25,397 You gave all this status to this man? 1073 01:01:25,397 --> 01:01:27,854 So you guys were beaten by him 1074 01:01:28,364 --> 01:01:30,231 I don't know where I came from 1075 01:01:30,231 --> 01:01:31,426 Before coming to Bangalore 1076 01:01:31,426 --> 01:01:33,106 You must find out who Vidhana Sudha is 1077 01:01:33,106 --> 01:01:35,231 Before finding out how the weather is here 1078 01:01:35,231 --> 01:01:38,359 You should have known how bad I am 1079 01:01:38,359 --> 01:01:39,854 I made a mistake 1080 01:01:40,668 --> 01:01:43,144 And now it's too late 1081 01:01:51,279 --> 01:01:53,224 Don't waste the bullet 1082 01:01:53,991 --> 01:01:55,644 He doesn't deserve it 1083 01:01:57,186 --> 01:01:59,338 Do you know why I called them all? 1084 01:01:59,338 --> 01:02:01,146 Not to hit you 1085 01:02:01,146 --> 01:02:03,965 Just to show you your true value 1086 01:02:04,171 --> 01:02:05,391 To aspire 1087 01:02:05,391 --> 01:02:07,051 You should deserve it 1088 01:02:07,051 --> 01:02:08,894 That's also with a girl like me 1089 01:02:09,799 --> 01:02:12,104 I still I'll give you a chance 1090 01:02:12,671 --> 01:02:14,514 For your manhood 1091 01:02:15,749 --> 01:02:18,434 In front of them all, if you come and touch me 1092 01:02:18,723 --> 01:02:20,684 I will be yours 1093 01:02:39,825 --> 01:02:41,024 Go away 1094 01:02:41,024 --> 01:02:42,426 Go to the hell 1095 01:02:42,431 --> 01:02:43,950 You need courage, man 1096 01:02:43,950 --> 01:02:45,554 Come on, go 1097 01:02:45,838 --> 01:02:46,823 Child 1098 01:02:46,823 --> 01:02:48,583 Go home and say my name 1099 01:02:48,583 --> 01:02:51,474 You will be given two bracelets at my uncle's store 1100 01:03:02,381 --> 01:03:04,224 Do you have a matchbox? 1101 01:03:17,625 --> 01:03:18,463 gasoline 1102 01:04:01,727 --> 01:04:04,448 They say that those who love are jealous 1103 01:04:06,060 --> 01:04:08,810 Not everyone puts his finger on the Ram trigger 1104 01:04:08,835 --> 01:04:11,295 Whoever puts his hand on a girl is not a man 1105 01:04:11,320 --> 01:04:13,610 What is my value? 1106 01:04:13,635 --> 01:04:15,095 Other than the one who loves me 1107 01:04:15,120 --> 01:04:16,816 No one else will understand 1108 01:04:22,957 --> 01:04:25,192 Where is that bracelets seller? 1109 01:04:25,192 --> 01:04:26,723 My uncle's shop 1110 01:04:26,723 --> 01:04:28,694 Without customers, business became useless 1111 01:04:28,694 --> 01:04:30,625 That's why I was promoting it 1112 01:04:30,625 --> 01:04:32,054 Sorry, brother 1113 01:04:32,336 --> 01:04:33,636 And then 1114 01:04:33,661 --> 01:04:35,464 Who said I need courage? 1115 01:04:36,818 --> 01:04:38,028 I love you darling 1116 01:04:38,053 --> 01:04:39,551 You gave me a great idea 1117 01:04:43,663 --> 01:04:45,753 Who was planning to visit this city 1118 01:04:46,137 --> 01:04:48,085 Find out 1119 01:04:48,401 --> 01:04:50,439 Who came to rule this city? 1120 01:04:51,118 --> 01:04:53,616 Inform the city about who this person is 1121 01:04:54,538 --> 01:04:57,118 If you think you're bad 1122 01:04:57,166 --> 01:04:59,126 I'm your father 1123 01:04:59,151 --> 01:05:00,319 Perfection 1124 01:05:08,921 --> 01:05:10,869 My protection has come 1125 01:05:13,461 --> 01:05:14,919 Let everybody come out 1126 01:05:21,291 --> 01:05:22,728 I survived, man 1127 01:05:22,728 --> 01:05:25,211 They didn't come to save me, you buster 1128 01:05:25,211 --> 01:05:27,459 But to save you from me 1129 01:05:30,738 --> 01:05:31,986 who is he ? 1130 01:05:34,081 --> 01:05:36,119 He's the one who came to kill Garuda 1131 01:05:37,501 --> 01:05:38,501 That man ? 1132 01:05:38,501 --> 01:05:39,961 Why were you invited? 1133 01:05:39,961 --> 01:05:41,022 And what are you doing? 1134 01:05:41,022 --> 01:05:43,371 I don't want people who put my words in their ears 1135 01:05:43,371 --> 01:05:45,081 But those who put it in their minds 1136 01:05:45,081 --> 01:05:47,581 That's why I came to Rajendra Desai's pub 1137 01:05:47,581 --> 01:05:50,539 And made Rajendra Desai come 1138 01:05:51,621 --> 01:05:53,121 What did you plan? 1139 01:05:53,121 --> 01:05:55,373 Garuda will come in only the second way 1140 01:05:55,808 --> 01:05:57,726 In a way where there are many people 1141 01:05:58,558 --> 01:06:00,314 , Newly opened shops 1142 01:06:00,910 --> 01:06:02,819 ... customers who move there 1143 01:06:04,137 --> 01:06:05,871 In homes near people 1144 01:06:05,871 --> 01:06:07,155 ... who have just taken places to rent 1145 01:06:07,155 --> 01:06:09,541 Several days ago Damaged cars are parked there 1146 01:06:09,541 --> 01:06:10,711 Empty taxis 1147 01:06:10,711 --> 01:06:12,791 Everyone there is from his men 1148 01:06:12,791 --> 01:06:14,371 We can't kill him there 1149 01:06:14,371 --> 01:06:15,081 So ? 1150 01:06:15,081 --> 01:06:18,002 I'll kill him inside the party office itself 1151 01:06:18,577 --> 01:06:19,452 What are you saying ? 1152 01:06:19,452 --> 01:06:21,041 On that road, the police will be there 1153 01:06:21,041 --> 01:06:22,557 Even at the gate the police will be there 1154 01:06:23,101 --> 01:06:24,865 Even the ministers will be checked there 1155 01:06:26,272 --> 01:06:27,602 The young leader is coming 1156 01:06:27,868 --> 01:06:29,236 Everyone should check 1157 01:06:31,278 --> 01:06:32,751 Are you planning to kill him inside? 1158 01:06:32,751 --> 01:06:34,291 We will be checking us as well 1159 01:06:34,291 --> 01:06:36,171 It will also be verified 1160 01:06:36,171 --> 01:06:39,078 Inside if you get the gun 1161 01:06:42,254 --> 01:06:43,172 The gun 1162 01:06:43,831 --> 01:06:44,749 You'll definitely get it 1163 01:06:49,957 --> 01:06:52,496 'DSS Celebration Office in Bangalore' 1164 01:06:52,521 --> 01:06:54,634 The statue was erected and the bait was laid 1165 01:06:54,688 --> 01:06:56,744 They were just waiting for Garuda to arrive 1166 01:09:43,417 --> 01:09:46,829 My father believed all of you 1167 01:09:47,828 --> 01:09:49,671 To keep that, on his behalf 1168 01:09:49,671 --> 01:09:51,386 I come all the way here 1169 01:09:59,791 --> 01:10:03,381 My father built a huge kingdom himself 1170 01:10:11,371 --> 01:10:15,959 I will build a much larger kingdom 1171 01:10:19,589 --> 01:10:22,668 The statue they built was for Suryavardahan 1172 01:10:22,668 --> 01:10:24,382 But what was erected here 1173 01:10:24,382 --> 01:10:25,996 It was a statue of Garuda 1174 01:10:32,285 --> 01:10:34,236 "The Garuda statue Was built by our political party in 1978. 1175 01:11:00,671 --> 01:11:01,829 Come on .. Come on 1176 01:11:03,791 --> 01:11:05,419 Didn't you kill him? 1177 01:11:06,371 --> 01:11:08,751 Does this mean that your hero has failed? 1178 01:11:08,751 --> 01:11:09,919 He failed 1179 01:11:11,081 --> 01:11:12,501 Now what will your hero do? 1180 01:11:12,501 --> 01:11:13,791 Will you give up? 1181 01:11:14,379 --> 01:11:16,669 Breath of the wounded lion 1182 01:11:17,291 --> 01:11:19,722 She is more terrifying than his roar 1183 01:11:22,331 --> 01:11:23,501 what do you mean ? 1184 01:11:23,501 --> 01:11:24,942 Page 128 1185 01:11:25,389 --> 01:11:28,289 After so much trouble, I wrote a poem 1186 01:11:29,121 --> 01:11:30,711 Have you closed the gate? 1187 01:11:30,711 --> 01:11:32,121 Did you call security? 1188 01:11:32,121 --> 01:11:33,671 Do not allow anyone to enter 1189 01:11:33,671 --> 01:11:36,081 He won't kill that easily 1190 01:11:36,081 --> 01:11:40,110 He will shoot him and hang in front of Vidhana Sudha 1191 01:11:40,584 --> 01:11:42,331 After a lot of trouble, to get one gun inside 1192 01:11:42,331 --> 01:11:45,461 We struggled a lot with protection He entered an entire army there 1193 01:11:45,461 --> 01:11:47,961 Among these, half of the people who raised their weapons 1194 01:11:47,961 --> 01:11:49,581 All these days I thought they were our men 1195 01:11:49,581 --> 01:11:50,791 Where is that boy from Mumbai? 1196 01:11:50,791 --> 01:11:52,286 He is inside 1197 01:11:53,714 --> 01:11:55,619 We thought that if we killed him 1198 01:11:57,291 --> 01:11:59,959 If we kill him this place will become ours 1199 01:12:00,539 --> 01:12:03,081 The paradise we live in, we turned it into a graveyard 1200 01:12:03,081 --> 01:12:05,121 Under the impression that we can govern some world 1201 01:12:05,121 --> 01:12:06,778 The whole world 1202 01:12:10,712 --> 01:12:11,670 But 1203 01:12:12,421 --> 01:12:13,959 Why did we leave? 1204 01:12:14,907 --> 01:12:16,115 Power 1205 01:12:19,831 --> 01:12:22,291 He can kill us when he wants 1206 01:12:22,291 --> 01:12:26,121 But he came to show the world what his power is 1207 01:12:26,121 --> 01:12:29,132 He is now waiting for his father's death 1208 01:12:29,132 --> 01:12:31,094 There's a little time 1209 01:12:31,094 --> 01:12:32,919 If Garuda doesn't die now 1210 01:12:33,195 --> 01:12:35,294 We will all die for sure 1211 01:12:37,032 --> 01:12:37,950 what if 1212 01:12:39,510 --> 01:12:40,638 You went there? 1213 01:12:42,001 --> 01:12:43,369 To that place? 1214 01:12:46,124 --> 01:12:47,412 In their midst? 1215 01:12:50,331 --> 01:12:52,396 Can anyone dare go to that hell? 1216 01:12:54,421 --> 01:12:55,972 Can you even think about this? 1217 01:12:55,972 --> 01:12:57,793 The blow he gave us here 1218 01:12:58,421 --> 01:13:01,117 No one will then think of going there 1219 01:13:11,679 --> 01:13:12,961 ♫ Burning chest 1220 01:13:12,961 --> 01:13:14,738 ♫ Sweating in fear ♫ 1221 01:13:15,671 --> 01:13:18,369 الغ boiling meteors scattered in the sky ♫ 1222 01:13:19,671 --> 01:13:22,791 The rest seems to have burned 1223 01:13:22,791 --> 01:13:23,907 In combat 1224 01:13:23,907 --> 01:13:26,999 Who hits first is not counted 1225 01:13:30,356 --> 01:13:34,579 Whoever falls first is the one who decides the fighting 1226 01:13:37,758 --> 01:13:41,291 This is from my invitation to kill him 1227 01:13:41,291 --> 01:13:43,869 I won't come back without killing him 1228 01:13:45,497 --> 01:13:47,871 Wherever this place is 1229 01:13:47,871 --> 01:13:48,921 Whatever 1230 01:13:48,921 --> 01:13:51,118 I'll go there and kill him 1231 01:13:54,921 --> 01:13:58,119 The waves are waiting for the earth to embrace 1232 01:14:02,871 --> 01:14:05,579 The sun waits patiently for it to emerge in the sky 1233 01:14:09,791 --> 01:14:13,119 Thunder and lightning dominate the hills 1234 01:14:13,775 --> 01:14:15,671 It's your destiny 1235 01:14:15,671 --> 01:14:16,539 Go, man 1236 01:14:17,705 --> 01:14:19,829 Fate also trembles 1237 01:14:25,952 --> 01:14:34,372 To the Dorado. 1238 01:14:36,054 --> 01:14:37,258 Why all this, Mom? 1239 01:14:37,258 --> 01:14:38,709 I don't believe in God 1240 01:14:39,080 --> 01:14:40,498 You believe in me, don't you? 1241 01:14:49,731 --> 01:14:51,544 Don't lose it 1242 01:15:09,541 --> 01:15:10,052 Hi 1243 01:15:10,250 --> 01:15:11,981 Prepare the map 1244 01:15:20,901 --> 01:15:22,476 The map you requested 1245 01:15:22,501 --> 01:15:24,721 As soon as you go there our communications will be interrupted 1246 01:15:24,721 --> 01:15:27,280 The map will only provide you with half the information 1247 01:15:27,280 --> 01:15:29,960 You will have to know the remaining information once you get there 1248 01:15:29,960 --> 01:15:32,682 Once you settle there, give us a signal 1249 01:15:33,570 --> 01:15:34,660 Great signal 1250 01:15:34,660 --> 01:15:36,714 There is only one way to get there 1251 01:15:38,359 --> 01:15:40,343 John sends chargers to town 1252 01:15:40,642 --> 01:15:43,115 To catch people like fish in the net 1253 01:15:43,115 --> 01:15:45,309 You have to go in one of those trucks 1254 01:15:45,309 --> 01:15:50,001 But before that there are trained assassins They surround the entire town with barricades 1255 01:15:50,001 --> 01:15:52,012 You'll cross them 1256 01:15:52,875 --> 01:15:58,071 Translated and set the timing of Abdullah Naim Fendi Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 1257 01:15:58,678 --> 01:15:59,678 sir 1258 01:15:59,743 --> 01:16:01,533 Did you find anything about Rocky? 1259 01:16:01,596 --> 01:16:02,516 You are 1260 01:16:02,868 --> 01:16:05,224 Bring hot tea to President Shetty 1261 01:16:05,224 --> 01:16:05,869 My Father 1262 01:16:06,354 --> 01:16:09,119 Where did Rocky go? 1263 01:16:12,877 --> 01:16:14,877 I was working for him 1264 01:16:14,902 --> 01:16:16,979 25 years ago 1265 01:16:16,979 --> 01:16:19,618 I don't know all this about him 1266 01:16:19,618 --> 01:16:22,418 Uncle .. will you tell her or should I tell her? 1267 01:16:22,418 --> 01:16:24,796 But their place is a big forest 1268 01:16:27,306 --> 01:16:28,191 That young man 1269 01:16:29,026 --> 01:16:30,091 Her lover 1270 01:16:30,091 --> 01:16:32,906 Will not return from the place where he went 1271 01:16:32,906 --> 01:16:34,129 Are you going to tell her this? 1272 01:16:35,069 --> 01:16:36,388 Or should I tell her? 1273 01:16:40,024 --> 01:16:43,330 Here, among the sheep Rocky was like a lamb 1274 01:16:45,930 --> 01:16:47,483 But in that forest 1275 01:16:47,483 --> 01:16:49,499 Is just an insect 1276 01:16:55,352 --> 01:16:57,627 Don't worry about him, uncle 1277 01:16:57,627 --> 01:16:58,490 He left 1278 01:16:58,490 --> 01:17:00,015 Will not return 1279 01:17:00,015 --> 01:17:01,330 no, man 1280 01:17:01,330 --> 01:17:03,013 I'm not worried about Rocky 1281 01:17:03,502 --> 01:17:05,871 The day before yesterday, when he visited me Bring sweets to the kids 1282 01:17:05,871 --> 01:17:07,207 Kids loved these desserts 1283 01:17:07,207 --> 01:17:09,457 I just wanted to know where to buy this candy 1284 01:17:09,457 --> 01:17:11,427 Don't worry about him, man 1285 01:17:11,427 --> 01:17:14,539 you know him Isn't it, sir? 1286 01:17:17,541 --> 01:17:18,909 Sit down, sit down 1287 01:17:19,836 --> 01:17:21,204 You .. Put them in the trucks 1288 01:17:26,558 --> 01:17:27,938 Someone is coming towards you 1289 01:17:28,087 --> 01:17:29,085 To us? 1290 01:17:30,158 --> 01:17:31,223 Let him come 1291 01:17:31,223 --> 01:17:32,524 ... we won't let him leave 1292 01:17:32,524 --> 01:17:33,644 Will not come out 1293 01:17:33,644 --> 01:17:34,913 He made his way inside 1294 01:17:34,913 --> 01:17:35,940 What ? 1295 01:17:36,381 --> 01:17:39,198 Once he walks through 1296 01:17:41,062 --> 01:17:43,430 Does not stop nor bend 1297 01:17:56,924 --> 01:17:58,382 He is blessed 1298 01:18:05,136 --> 01:18:07,554 I wonder the son of this boy 1299 01:18:21,971 --> 01:18:23,717 Rocky looks like a fire 1300 01:18:23,717 --> 01:18:25,091 the enemy 1301 01:18:25,091 --> 01:18:26,209 gasoline 1302 01:18:26,931 --> 01:18:29,301 The greater the number of enemies 1303 01:18:29,889 --> 01:18:31,887 The more burned 1304 01:19:55,213 --> 01:19:57,133 I mentioned that he went to a forest 1305 01:19:57,133 --> 01:19:58,986 Please don't go there 1306 01:20:04,697 --> 01:20:06,235 I swear to you 1307 01:20:09,284 --> 01:20:11,162 That this forest will catch fire 1308 01:20:17,898 --> 01:20:19,268 Sir, cold tea 1309 01:20:19,268 --> 01:20:22,075 Child Bring a cup of hot tea to mr 1310 01:20:22,075 --> 01:20:24,234 Today I must give the kids candy 1311 01:20:24,234 --> 01:20:26,204 Islam where to sell candy? 1312 01:20:30,121 --> 01:20:30,579 ... go inside 1313 01:21:26,379 --> 01:21:27,379 You .. what happened? 1314 01:21:27,379 --> 01:21:28,457 who did this ? 1315 01:21:30,427 --> 01:21:31,002 One person 1316 01:21:39,540 --> 01:21:41,399 They must have died fighting with each other 1317 01:21:57,120 --> 01:21:58,884 Send the trucks first 1318 01:21:59,495 --> 01:22:01,167 They are waiting 1319 01:22:03,565 --> 01:22:04,664 He left 1320 01:22:09,637 --> 01:22:12,088 He didn't know the path he took 1321 01:22:17,262 --> 01:22:19,511 The destination is not known 1322 01:22:25,469 --> 01:22:28,297 ... and is not known about the brutal history 1323 01:22:29,177 --> 01:22:33,371 Suryavardahan has grown to a place where he cannot be touched 1324 01:22:34,940 --> 01:22:36,818 ..But the day after he fell 1325 01:22:37,051 --> 01:22:39,581 Shouts of his heirs hesitated nearby 1326 01:22:39,581 --> 01:22:41,673 This kingdom was built with a lot of effort 1327 01:22:41,673 --> 01:22:43,097 He had to choose someone 1328 01:22:43,097 --> 01:22:45,155 Tell me who should rule after you? 1329 01:22:45,180 --> 01:22:46,347 Your son Garuda 1330 01:22:46,347 --> 01:22:47,615 Your brother's mother is Adhira 1331 01:22:47,615 --> 01:22:48,999 Adhira 1332 01:22:56,167 --> 01:22:57,192 Brother 1333 01:22:57,192 --> 01:23:03,151 Here politics and deception were stronger than a million swords 1334 01:23:03,393 --> 01:23:05,971 Don't know this 1335 01:23:07,073 --> 01:23:09,547 Without a desire for the KFG 1336 01:23:09,547 --> 01:23:11,591 You stand behind me 1337 01:23:11,591 --> 01:23:14,249 And so you should stand next to Garuda 1338 01:23:15,331 --> 01:23:16,159 you are 1339 01:23:17,798 --> 01:23:19,985 As soon as ordering brother No more discussions 1340 01:23:19,985 --> 01:23:23,533 But I will not accept this decision As long as Garuda will be nearby 1341 01:23:25,421 --> 01:23:26,815 That's the only decision 1342 01:23:27,293 --> 01:23:30,041 He shook the foundation of the castle he built 1343 01:23:33,223 --> 01:23:35,221 Adhira attacked Garuda 1344 01:23:36,902 --> 01:23:38,105 He didn't hurt him 1345 01:23:39,985 --> 01:23:42,232 Garuda attacked Adhira 1346 01:23:44,675 --> 01:23:46,093 He hit him 1347 01:23:51,948 --> 01:23:54,347 Garuda took power 1348 01:23:54,347 --> 01:23:56,871 And he started by virtue of the entire KGB 1349 01:24:00,830 --> 01:24:05,500 But he was well aware that there was a lot Who wanted to get the KFF 1350 01:24:05,500 --> 01:24:07,671 Although it was He knows there are enemies next to him 1351 01:24:07,671 --> 01:24:13,804 He swore to wait while his father was Alive then destroys his enemies 1352 01:25:27,403 --> 01:25:30,165 To protect his empire, Suryavardhan 1353 01:25:30,634 --> 01:25:33,542 By choosing three forms of security 1354 01:25:33,542 --> 01:25:35,447 The first was a huge wall 1355 01:25:39,278 --> 01:25:41,143 Then a huge door 1356 01:25:48,531 --> 01:25:51,989 To protect these two, he chose a ruthless leader 1357 01:25:54,352 --> 01:25:55,260 Fanaram 1358 01:26:03,980 --> 01:26:05,266 Of the 201 men 1359 01:26:05,266 --> 01:26:06,251 15 women 1360 01:26:06,251 --> 01:26:07,654 Total 216 people 1361 01:26:07,654 --> 01:26:08,159 Yup 1362 01:26:08,992 --> 01:26:10,235 This 41th installment 1363 01:26:11,113 --> 01:26:13,111 Throughout these years 1364 01:26:14,167 --> 01:26:15,997 Put them to work 1365 01:26:19,759 --> 01:26:23,195 Suryavardahan built this The fort after much bloodshed 1366 01:26:23,207 --> 01:26:24,729 There was only one thing to worry about 1367 01:26:25,843 --> 01:26:30,368 That no one should enter this Place and pour a drop of his blood 1368 01:26:33,721 --> 01:26:37,387 Suryavardahan named this place Narachi. 1369 01:26:37,387 --> 01:26:38,616 Narachi means 1370 01:26:38,616 --> 01:26:40,499 Golden Weight Scale 1371 01:26:40,767 --> 01:26:43,347 Put intelligence on the side 1372 01:26:43,573 --> 01:26:47,411 And fear on the other side 1373 01:27:15,371 --> 01:27:17,164 . New dogs have arrived 1374 01:27:17,164 --> 01:27:18,579 Take them 1375 01:27:30,726 --> 01:27:32,707 Brother .. when will they get us out of here? 1376 01:27:32,707 --> 01:27:35,829 I was asking the same question 20 years ago 1377 01:27:47,074 --> 01:27:47,547 ... he came 1378 01:27:47,547 --> 01:27:49,234 ... he came I told you ... I told you 1379 01:27:49,234 --> 01:27:51,487 It will save us all You say the same thing about everyone who comes here 1380 01:27:51,487 --> 01:27:53,917 He ... he ... will save us - go Go 1381 01:27:58,378 --> 01:27:59,967 Who hit him? 1382 01:27:59,967 --> 01:28:01,121 I'm done, brother 1383 01:28:05,555 --> 01:28:08,294 Apply the ointment to his wounds and give him some food 1384 01:28:10,306 --> 01:28:12,386 By the kills 1385 01:28:12,386 --> 01:28:14,001 It shows mercy from another side 1386 01:28:14,001 --> 01:28:15,507 I can't understand my brother 1387 01:28:15,507 --> 01:28:16,463 Empathy? 1388 01:28:16,463 --> 01:28:18,693 I just came back from London 1389 01:28:18,693 --> 01:28:20,966 You will understand more over time 1390 01:28:20,966 --> 01:28:22,981 He said that these three people They must be well cared for 1391 01:28:22,981 --> 01:28:24,636 They came to kill Garuda 1392 01:28:24,636 --> 01:28:26,768 Do you know why he kept them alive? 1393 01:28:26,768 --> 01:28:28,579 This time did not bring the rams 1394 01:28:28,579 --> 01:28:29,930 For the procession of the gods 1395 01:28:30,355 --> 01:28:31,193 So? 1396 01:29:44,322 --> 01:29:45,940 You came here late 1397 01:29:46,531 --> 01:29:49,571 But there is no time for someone to wipe away his tears 1398 01:29:49,571 --> 01:29:51,709 I learned how to bend your head 1399 01:29:52,002 --> 01:29:53,292 There's still a lot to learn 1400 01:29:53,549 --> 01:29:55,147 Did you arrive yesterday? 1401 01:29:55,147 --> 01:29:57,073 Did you arrive yesterday? 1402 01:29:57,073 --> 01:29:58,947 Which movie was released? 1403 01:29:58,947 --> 01:30:00,936 Which movie was released? 1404 01:30:00,936 --> 01:30:02,366 Don't you know? 1405 01:30:02,366 --> 01:30:03,717 Don't you know? 1406 01:30:03,717 --> 01:30:04,834 Just go 1407 01:30:04,834 --> 01:30:06,369 Just go 1408 01:30:14,625 --> 01:30:16,163 We came here 1409 01:30:20,078 --> 01:30:21,320 For mining 1410 01:30:47,604 --> 01:30:50,651 Every day we have to work on a 12-hour shift 1411 01:30:51,539 --> 01:30:54,100 No one should raise his head and look at the guards 1412 01:30:56,825 --> 01:30:58,742 Don't tolerate looking at them 1413 01:31:00,402 --> 01:31:01,734 I'll shoot you 1414 01:31:27,692 --> 01:31:30,769 ... will work to a depth of 900 feet underground 1415 01:31:37,418 --> 01:31:39,959 You'll be a little scared the first day 1416 01:31:52,181 --> 01:31:54,121 I forget the outside world 1417 01:32:07,676 --> 01:32:08,406 Get out 1418 01:32:09,346 --> 01:32:10,336 Come 1419 01:32:13,572 --> 01:32:14,981 Blow up 1420 01:32:27,562 --> 01:32:30,245 Finished, come to work 1421 01:32:37,524 --> 01:32:40,307 Rather than work 1422 01:32:40,307 --> 01:32:42,086 Hey ... He's a newcomer 1423 01:32:42,086 --> 01:32:42,874 Newcomer 1424 01:32:42,874 --> 01:32:43,494 I'll tell him 1425 01:32:43,494 --> 01:32:45,039 Work work 1426 01:32:50,032 --> 01:32:52,791 Do you want to die on the first day of your work? 1427 01:32:53,289 --> 01:32:54,866 What were you doing? 1428 01:32:54,866 --> 01:32:56,709 What were you doing abroad? 1429 01:32:58,866 --> 01:33:00,019 Construction 1430 01:33:00,476 --> 01:33:03,096 The wounds above the soles of your hands tell me 1431 01:33:03,096 --> 01:33:05,039 About the work that you're doing abroad 1432 01:33:09,081 --> 01:33:12,081 Whenever I learned the quickest way, work in this place 1433 01:33:12,909 --> 01:33:14,054 The better this is for you 1434 01:33:21,175 --> 01:33:23,736 sorry Sorry sorry 1435 01:33:37,573 --> 01:33:39,263 In the trucks that arrived here the day before yesterday 1436 01:33:39,263 --> 01:33:40,311 Before the 49th batch arrived here 1437 01:33:40,311 --> 01:33:42,000 An accident occurred in John's gang 1438 01:33:42,730 --> 01:33:43,948 Ramana told me about this 1439 01:33:43,948 --> 01:33:44,738 what happened? 1440 01:33:44,738 --> 01:33:46,710 Our children always quarrel With each other 1441 01:33:46,710 --> 01:33:48,542 But you don't know what happened this time 1442 01:33:48,542 --> 01:33:50,751 They quarreled and killed each other 1443 01:33:50,751 --> 01:33:52,165 Is there no one alive among them? 1444 01:33:52,165 --> 01:33:54,253 There was only one on hand Life when you come 1445 01:33:54,253 --> 01:33:55,567 Did he say anything? 1446 01:33:55,567 --> 01:33:57,316 During his last output, one man said 1447 01:33:57,316 --> 01:33:58,754 I did not understand anything 1448 01:33:58,754 --> 01:34:00,100 one man? 1449 01:34:01,281 --> 01:34:02,005 Mr. Vanaram 1450 01:34:02,494 --> 01:34:03,059 Mr. Vanaram 1451 01:34:04,350 --> 01:34:05,595 one man 1452 01:34:28,578 --> 01:34:30,899 We play chess 1453 01:34:32,436 --> 01:34:34,716 But we seem to be playing with pawns only 1454 01:34:36,068 --> 01:34:37,747 We have guards at the gate 1455 01:34:40,624 --> 01:34:42,032 We have guards in mining 1456 01:34:45,189 --> 01:34:47,039 We have guards in the watchtower 1457 01:34:49,929 --> 01:34:51,584 We have guards on the walls too 1458 01:34:53,742 --> 01:34:55,525 Garuda's guards 1459 01:34:59,461 --> 01:35:00,853 do not worry 1460 01:35:00,853 --> 01:35:03,153 We have a lot of security 1461 01:35:03,153 --> 01:35:06,066 Even if security is tight, Rocky must 1462 01:35:06,066 --> 01:35:09,026 That crosses the Pellegrini and enters the house across The tunnel is near one of the watchtowers 1463 01:35:09,026 --> 01:35:10,531 He kills Garuda 1464 01:35:10,531 --> 01:35:12,816 We gave Rocky only house schemes 1465 01:35:12,816 --> 01:35:16,645 But he has to discover under no Watchtower is located tunnel 1466 01:35:17,572 --> 01:35:18,909 How will he find it? 1467 01:35:19,323 --> 01:35:20,371 Maintenance room 1468 01:35:23,477 --> 01:35:27,126 All information will be obtained in Narchi 1469 01:35:27,126 --> 01:35:29,254 No one enters without careful examination 1470 01:35:29,254 --> 01:35:29,827 You are 1471 01:35:29,827 --> 01:35:31,023 Stand there 1472 01:35:32,544 --> 01:35:34,923 But there are higher levels Safety in that place 1473 01:35:36,355 --> 01:35:37,219 So how? 1474 01:35:40,481 --> 01:35:42,813 In the sea of ​​blood will be There's more bloodshed 1475 01:35:42,813 --> 01:35:44,356 Blood will flow 1476 01:35:44,356 --> 01:35:46,836 People say they will sacrifice three Guys this time instead of rams 1477 01:35:46,836 --> 01:35:48,751 When the power goes out here 1478 01:35:48,751 --> 01:35:51,967 The guards are flocking from everywhere 1479 01:35:52,743 --> 01:35:53,896 ... I do not know how 1480 01:35:53,896 --> 01:35:55,629 Despite owning all Guards cordless phones 1481 01:35:55,629 --> 01:35:57,940 They only suffer in some Sometimes because there is no signal 1482 01:35:59,373 --> 01:36:02,031 Rocky arrived in Narchi after That across many mines 1483 01:36:02,573 --> 01:36:04,985 He was trying to find out 1484 01:36:08,570 --> 01:36:11,134 If 20 thousand workers are enslaved 1485 01:36:11,134 --> 01:36:13,931 By only 400 guards 1486 01:36:16,218 --> 01:36:18,729 It means the rules are made Their rule must be extreme 1487 01:36:23,255 --> 01:36:25,733 Because of what happened that day, Rocky 1488 01:36:26,275 --> 01:36:28,597 He became one of the people there 1489 01:36:46,919 --> 01:36:48,317 Shankara 1490 01:37:47,058 --> 01:37:48,916 Leave my place 1491 01:37:48,916 --> 01:37:51,043 I'll catch her Leave this to me 1492 01:37:51,043 --> 01:37:53,524 I leave this to my place 1493 01:38:04,721 --> 01:38:08,365 One day after he was found blind 1494 01:38:08,365 --> 01:38:10,450 He will have to be buried 1495 01:38:12,994 --> 01:38:15,596 Put the dirt 1496 01:38:15,596 --> 01:38:17,602 Put it ... Put it 1497 01:38:17,602 --> 01:38:20,093 Put it you guys ... Put it down 1498 01:38:21,103 --> 01:38:24,655 If they realize that you are inoperable This becomes all 1499 01:38:30,941 --> 01:38:32,161 Roja will enter 1500 01:38:55,939 --> 01:38:58,164 Can't even launch Fire on the man next to him 1501 01:39:21,600 --> 01:39:24,798 People put animals in cages 1502 01:39:24,798 --> 01:39:28,993 But here animals put people in cages 1503 01:39:28,993 --> 01:39:31,342 ... here there is no paradise nor hell 1504 01:39:31,342 --> 01:39:33,682 Neither good nor bad 1505 01:39:33,682 --> 01:39:35,614 No beliefs at all 1506 01:39:37,196 --> 01:39:40,439 But Roja was just a miniature version of Garuda 1507 01:39:41,860 --> 01:39:43,888 Don't get involved in emotions 1508 01:39:43,888 --> 01:39:45,746 There is no value here 1509 01:39:47,541 --> 01:39:50,582 This will not affect the harsh heart 1510 01:39:51,610 --> 01:39:53,309 I just understand the ways of the world here 1511 01:39:54,014 --> 01:39:57,135 Only two people were standing in Narchi 1512 01:40:01,048 --> 01:40:02,594 These people don't have any sense 1513 01:40:02,594 --> 01:40:05,125 They killed the mother and son just because they crossed Pellegrini 1514 01:40:05,125 --> 01:40:07,290 Don't give them food today 1515 01:40:07,461 --> 01:40:09,788 It seems that the rest of the people 1516 01:40:09,788 --> 01:40:11,058 They were uprooted 1517 01:40:11,411 --> 01:40:12,277 You are 1518 01:40:12,277 --> 01:40:13,221 I call Kancha 1519 01:40:13,731 --> 01:40:14,736 Let him tell his story 1520 01:40:15,753 --> 01:40:18,057 Children will stop crying from hunger 1521 01:40:18,057 --> 01:40:21,062 But in a place where beliefs died 1522 01:40:21,062 --> 01:40:22,196 Crazy man 1523 01:40:23,253 --> 01:40:25,504 He was telling the stories he created 1524 01:40:25,504 --> 01:40:28,195 You always repeat the same thing 1525 01:40:28,195 --> 01:40:29,981 Tell us a new story 1526 01:40:29,981 --> 01:40:31,791 I've watched many movies 1527 01:40:31,791 --> 01:40:33,470 Daily tell us a different story 1528 01:40:34,106 --> 01:40:36,925 Tell us a story 1529 01:40:39,170 --> 01:40:40,708 I'll tell you the story of that forest 1530 01:40:41,949 --> 01:40:43,969 I'll tell you the story of that hero 1531 01:40:43,969 --> 01:40:45,788 The story of the hero 1532 01:40:46,783 --> 01:40:49,459 In the direction of Modana under the hill 1533 01:40:49,459 --> 01:40:51,686 There was a beautiful forest 1534 01:40:51,686 --> 01:40:53,672 Long live a good heart tribe 1535 01:40:53,672 --> 01:40:56,184 Lush sandalwood 1536 01:40:56,184 --> 01:40:58,204 I hope you get a nice boy, Bonnie 1537 01:40:58,204 --> 01:40:58,888 My grandmother 1538 01:40:58,888 --> 01:40:59,813 Why a young boy? 1539 01:40:59,813 --> 01:41:00,822 I want a baby girl only 1540 01:41:00,822 --> 01:41:01,578 Parkini again 1541 01:41:01,578 --> 01:41:03,396 Well Well I hope you get a girl 1542 01:41:03,913 --> 01:41:06,650 The rain fell like a fire in the forest 1543 01:41:09,613 --> 01:41:11,851 Wherever you look you see a fire of thunder 1544 01:41:13,727 --> 01:41:14,760 Which patrol they gave you? 1545 01:41:14,760 --> 01:41:15,761 Night patrol 1546 01:41:16,593 --> 01:41:17,803 Give me the morning patrol 1547 01:41:17,803 --> 01:41:18,679 Wait, I'll ask them and come 1548 01:41:18,679 --> 01:41:19,863 No, don't go 1549 01:41:19,863 --> 01:41:21,266 I don't know what they will do 1550 01:41:21,266 --> 01:41:22,790 please do not go 1551 01:41:24,255 --> 01:41:25,858 Who will take care of you now? 1552 01:41:27,264 --> 01:41:29,782 The fertile forest became a poor land 1553 01:41:29,782 --> 01:41:31,321 I hope you get a boy, my dear 1554 01:41:31,321 --> 01:41:32,286 Why ? 1555 01:41:32,286 --> 01:41:33,760 Didn't anyone tell you? 1556 01:41:33,760 --> 01:41:35,320 How is it like this? 1557 01:41:35,320 --> 01:41:37,054 If a baby is born here 1558 01:41:37,054 --> 01:41:39,573 We kill her ourselves 1559 01:41:41,811 --> 01:41:42,461 My God 1560 01:41:43,630 --> 01:41:45,466 Let me have a baby boy please 1561 01:41:46,194 --> 01:41:47,831 Let me have a baby boy please 1562 01:41:48,837 --> 01:41:51,518 It became a graveyard of innocent spirits 1563 01:41:54,387 --> 01:41:57,097 Why did you put all the supplies there? 1564 01:41:58,211 --> 01:41:59,894 See what happens now 1565 01:42:00,385 --> 01:42:01,491 You are 1566 01:42:01,491 --> 01:42:02,982 Take supplies 1567 01:42:04,847 --> 01:42:09,688 Wretched demons who They suck the blood of the poor 1568 01:42:10,304 --> 01:42:14,128 The cruel demons of the chop off The body and devour the body 1569 01:42:18,959 --> 01:42:20,774 The breath was also absorbed 1570 01:42:20,774 --> 01:42:22,635 The lives of poor souls 1571 01:42:23,697 --> 01:42:25,611 Self-esteem carried the body 1572 01:42:25,611 --> 01:42:27,818 And arrived at the cemetery 1573 01:42:27,818 --> 01:42:30,607 I walked flabby and my head high 1574 01:42:30,607 --> 01:42:32,566 Fist filled with curses books of fate 1575 01:42:33,079 --> 01:42:37,545 This made them lose faith in the Creator 1576 01:42:38,614 --> 01:42:41,696 Making them lose their faith 1577 01:42:54,837 --> 01:42:56,085 But 1578 01:42:59,353 --> 01:43:01,959 Cut the chains 1579 01:43:01,959 --> 01:43:03,831 He expanded his chest with pride 1580 01:43:03,831 --> 01:43:06,471 As the Lord who brought despair to the life of all demons 1581 01:43:06,471 --> 01:43:08,617 The faith of those who have been persecuted and oppressed 1582 01:43:08,617 --> 01:43:11,976 Born by a great mother 1583 01:43:12,439 --> 01:43:15,573 ♪ A never ending gift 1584 01:43:15,573 --> 01:43:18,574 ♪ Consider him as a blessing ♪ 1585 01:43:18,574 --> 01:43:23,539 ♪ carried me inside you ♪ Mom 1586 01:43:24,453 --> 01:43:27,549 ♪ I move inside your uterus 1587 01:43:27,549 --> 01:43:30,537 ♪ While you shake in fear ♪ 1588 01:43:30,537 --> 01:43:35,646 ♪ hugged me with abundant love 1589 01:43:36,574 --> 01:43:39,610 ♪ Before I open my eyes up ♪ 1590 01:43:39,610 --> 01:43:42,574 ♪ It rained a lot of love ♪ 1591 01:43:42,574 --> 01:43:48,280 ♪ I owe you all life ♪ 1592 01:43:54,579 --> 01:43:56,476 I can't bear this anymore 1593 01:44:02,248 --> 01:44:04,128 After your birth 1594 01:44:05,072 --> 01:44:06,648 You must become a strong man 1595 01:44:07,215 --> 01:44:09,281 You must take care of me 1596 01:44:10,878 --> 01:44:12,993 For those who are in trouble like me 1597 01:44:15,818 --> 01:44:17,694 You must take care of these people 1598 01:44:21,977 --> 01:44:23,605 Come quickly, dear 1599 01:44:24,631 --> 01:44:25,867 Come Quickly 1600 01:44:26,504 --> 01:44:27,822 Scattered, scared and sweating 1601 01:44:27,822 --> 01:44:30,763 ♪ When the moons themselves were hiding under the sari 1602 01:44:30,763 --> 01:44:34,296 Fire woman gave birth to a volcano 1603 01:44:46,521 --> 01:44:49,412 ♪ Like the rain that falls ♪ ♪ constantly in the scorching rain ♪ 1604 01:44:49,412 --> 01:44:52,425 ♪ Like the one who beat death in the house of death ♪ 1605 01:44:52,425 --> 01:44:55,190 ♪ Like rebellion in the face of wealth ♪ 1606 01:44:55,190 --> 01:44:57,812 ♪ Like a deadly bow facing ♪ ♪ Ten demons with his head ♪ 1607 01:44:57,812 --> 01:45:00,084 Beyond the anger inherent in him 1608 01:45:00,084 --> 01:45:03,070 ♪ saying - I am everything - and questioned the Creator ♪ 1609 01:45:03,070 --> 01:45:04,057 ♪ It's thunder ♪ 1610 01:45:04,057 --> 01:45:05,907 ♪ This is the story of this hero 1611 01:45:05,907 --> 01:45:08,803 The story of a brave heart that went beyond fate 1612 01:45:09,954 --> 01:45:10,662 Then 1613 01:45:12,467 --> 01:45:13,480 What happened to him ? 1614 01:45:19,742 --> 01:45:22,589 I'll only be alive So hold your hands and make you walk 1615 01:45:28,395 --> 01:45:32,132 Then I'll teach you how to leave my hand And stand firm against others 1616 01:45:38,372 --> 01:45:41,054 As the time that stood before death 1617 01:45:43,616 --> 01:45:45,684 Kill him even if he takes a small step 1618 01:45:47,044 --> 01:45:50,490 As the king who defeated death himself 1619 01:45:52,727 --> 01:45:54,068 Seal of burning embers 1620 01:45:54,068 --> 01:45:56,039 And walked over the sword 1621 01:45:56,838 --> 01:45:59,535 Kill the fear that raged in his heart 1622 01:46:01,997 --> 01:46:06,207 Like the brave heart being punished, he walked on this 1623 01:46:13,467 --> 01:46:15,900 The warrior arrived The warrior arrived 1624 01:46:17,107 --> 01:46:21,289 The warrior came among the warriors 1625 01:46:22,206 --> 01:46:26,023 ♪ The burning cord hangs like a swing in motion 1626 01:46:26,023 --> 01:46:29,745 القلب The broken heart must be renewed with hope 1627 01:46:29,745 --> 01:46:32,823 ♪ Like an angry flame will spread ♪ 1628 01:46:32,823 --> 01:46:33,921 ♪ He's arrived ♪ 1629 01:46:37,200 --> 01:46:41,018 ♪ The burning circles of vision around everyone 1630 01:46:41,018 --> 01:46:44,751 ♪ Heartbeat as drums declaring war 1631 01:46:44,751 --> 01:46:48,053 ♪ Fight fate and get us back ♪ 1632 01:46:48,053 --> 01:46:50,847 ♪ He's arrived ♪ 1633 01:46:59,629 --> 01:47:01,466 ♪ Are you a wonderful warrior? ♪ 1634 01:47:01,466 --> 01:47:03,422 ♪ Are you brave-hearted? ♪ 1635 01:47:03,422 --> 01:47:07,177 ♪ Or are you a demon? ♪ 1636 01:47:07,177 --> 01:47:08,956 ♪ He walks alone as an army ♪ 1637 01:47:08,956 --> 01:47:10,902 ♪ Are you brave-hearted? ♪ 1638 01:47:10,902 --> 01:47:15,045 ♪ Or are you a demon? ♪ 1639 01:47:15,313 --> 01:47:18,439 What a separation I was sure he would definitely come 1640 01:47:23,001 --> 01:47:28,187 الوحدة In the unit ♪ I'm overwhelmed ♪ 1641 01:47:28,187 --> 01:47:31,831 ♪ Every moment me is yours only ♪ 1642 01:47:31,831 --> 01:47:35,331 ♪ My Imperial ♪ ♪ Go back to me 1643 01:47:35,331 --> 01:47:37,753 ♪ Till time watched this 1644 01:47:38,039 --> 01:47:42,901 ♪ Every step you take forward 1645 01:47:43,081 --> 01:47:46,836 To sing your victory song 1646 01:47:46,836 --> 01:47:50,523 ♪ Shadow with you ♪ 1647 01:47:50,523 --> 01:47:52,929 ♪ Next to you 1648 01:48:22,423 --> 01:48:26,187 ♪ To the weak masses who ♪ ♪ They can't express their grief ♪ 1649 01:48:26,187 --> 01:48:29,944 Injustice in the neighborhood is the one you have to eliminate 1650 01:48:29,944 --> 01:48:33,030 الأرض Shaking the ground you walk on ... ♪ 1651 01:48:33,030 --> 01:48:35,287 ♪ I have arrived ♪ 1652 01:48:37,417 --> 01:48:41,396 ♪ As a person without fear you are their courage 1653 01:48:41,396 --> 01:48:44,881 ♪ For the oppressed you are the only hope 1654 01:48:44,881 --> 01:48:48,262 ♪ To clear their tears as a savior 1655 01:48:48,262 --> 01:48:49,879 ♪ Arrived ♪ 1656 01:48:51,986 --> 01:48:53,844 ♪ Are you a wonderful warrior? ♪ 1657 01:48:53,844 --> 01:48:55,751 ♪ Are you brave-hearted? ♪ 1658 01:48:55,751 --> 01:48:59,518 ♪ Or are you a demon? ♪ 1659 01:48:59,518 --> 01:49:01,309 ♪ Are you a wonderful warrior? ♪ 1660 01:49:01,309 --> 01:49:03,233 ♪ Are you brave-hearted? ♪ 1661 01:49:03,233 --> 01:49:07,008 ♪ Or are you a demon? ♪ 1662 01:49:07,008 --> 01:49:09,759 ♪ respectable welcome ♪ 1663 01:49:10,631 --> 01:49:13,440 ♪ respectable welcome ♪ 1664 01:49:14,491 --> 01:49:16,950 ♪ respectable welcome ♪ 1665 01:49:19,552 --> 01:49:21,175 1981 1666 01:49:21,301 --> 01:49:22,992 You are right, sir 1667 01:49:22,992 --> 01:49:24,735 I applied without anyone telling you this 1668 01:49:24,735 --> 01:49:26,716 Why do you need a man's courage for this? 1669 01:49:26,716 --> 01:49:28,671 Your article will not be published 1670 01:49:28,671 --> 01:49:29,421 Why ? 1671 01:49:29,421 --> 01:49:30,835 Will this be allowed? 1672 01:49:32,897 --> 01:49:34,025 Without being seen 1673 01:49:34,025 --> 01:49:36,035 Sitting somewhere and being trades 1674 01:49:36,534 --> 01:49:38,053 Does that mean he's a coward? 1675 01:49:38,957 --> 01:49:40,243 Even if I got three kings 1676 01:49:40,243 --> 01:49:43,646 The opponent must have three Asus thus thinks the world 1677 01:49:43,646 --> 01:49:46,514 But he did not take care of the people in front of him 1678 01:49:46,514 --> 01:49:48,362 He won the blind man's trick 1679 01:49:49,131 --> 01:49:51,171 I'll tell you another incident listen to me 1680 01:49:51,171 --> 01:49:52,969 Once there was an attack in a bar 1681 01:49:52,969 --> 01:49:54,973 About 20 people with rifles 1682 01:49:57,921 --> 01:49:59,044 They started shooting 1683 01:49:59,044 --> 01:50:00,726 The entire pub was destroyed 1684 01:50:03,961 --> 01:50:05,324 You, the provider 1685 01:50:05,324 --> 01:50:06,591 What did you say the name was? 1686 01:50:06,591 --> 01:50:08,654 Um, 16, automatic, sir. 1687 01:50:10,377 --> 01:50:12,250 Why did so many people attack him, sir? 1688 01:50:12,250 --> 01:50:12,921 You are 1689 01:50:12,921 --> 01:50:13,860 This is a mistake 1690 01:50:13,860 --> 01:50:15,228 Don't write it like this 1691 01:50:19,843 --> 01:50:21,261 Sir ... they will come sir 1692 01:50:21,261 --> 01:50:23,975 Twenty did not come to attack him 1693 01:50:23,975 --> 01:50:27,120 It is he who came to attack these twenty 1694 01:50:27,120 --> 01:50:30,197 To make sure no one escapes He sat on the main door 1695 01:50:30,197 --> 01:50:34,099 To check the weapons brought by the provider Came straight to the field 1696 01:50:34,099 --> 01:50:35,089 Alone 1697 01:50:35,671 --> 01:50:36,485 You are 1698 01:50:36,485 --> 01:50:38,672 Here we all have all our weapons 1699 01:50:38,672 --> 01:50:39,514 But he came alone 1700 01:50:39,514 --> 01:50:40,929 why are you scared ? 1701 01:50:41,904 --> 01:50:43,211 Although there are many of us here 1702 01:50:43,211 --> 01:50:45,051 Even if we have weapons 1703 01:50:45,051 --> 01:50:46,381 But he came alone 1704 01:50:46,381 --> 01:50:47,781 Aren't I afraid? 1705 01:50:49,931 --> 01:50:52,207 I should be a little scared when It comes to life, sir 1706 01:50:52,207 --> 01:50:53,697 True, man 1707 01:50:54,012 --> 01:50:55,921 In life there must be fear 1708 01:50:55,921 --> 01:50:58,339 There must be fear in the heart 1709 01:50:59,005 --> 01:51:02,123 But the heart that is afraid 1710 01:51:02,123 --> 01:51:04,024 It must be our opponents 1711 01:51:05,499 --> 01:51:07,295 can I enter ? 1712 01:51:08,095 --> 01:51:09,753 Is he a big gangster? 1713 01:51:10,211 --> 01:51:12,862 The person who comes with the gang is a gangster 1714 01:51:12,862 --> 01:51:14,310 But he came alone 1715 01:51:18,746 --> 01:51:20,243 Monster 1716 01:51:24,841 --> 01:51:25,740 Anand 1717 01:51:30,397 --> 01:51:31,589 I jumped forward again 1718 01:51:38,136 --> 01:51:39,421 In KGF 1719 01:51:39,421 --> 01:51:42,242 On internal planning and melee 1720 01:51:43,044 --> 01:51:44,925 He knew Suryavardahan 1721 01:51:46,884 --> 01:51:48,600 That in the coming days 1722 01:51:48,600 --> 01:51:50,912 More battles will come at the doors of the KGF 1723 01:51:50,912 --> 01:51:53,416 Suryavardahan knew this. 1724 01:52:02,656 --> 01:52:04,086 What does Mr. Desai? 1725 01:52:04,086 --> 01:52:06,055 Have you reached the Delhi limit? 1726 01:52:06,387 --> 01:52:08,225 The sword that was being processed in the furnace 1727 01:52:08,225 --> 01:52:09,461 Now came on my neck 1728 01:52:09,461 --> 01:52:10,651 That's why I came 1729 01:52:15,280 --> 01:52:16,795 You had all this for this 1730 01:52:16,795 --> 01:52:17,957 Uncle went 1731 01:52:18,708 --> 01:52:20,289 And now my father too 1732 01:52:20,289 --> 01:52:23,253 How long will our blood leak Don't want to stop this? 1733 01:52:23,551 --> 01:52:26,091 I don't know how many days he will stay Where alive 1734 01:52:26,091 --> 01:52:28,711 You thought about what would happen For all of us after he leaves? 1735 01:52:28,711 --> 01:52:31,303 On my behalf, all of you are busy thinking 1736 01:52:31,911 --> 01:52:33,109 With a fish in your hands 1737 01:52:33,109 --> 01:52:35,579 You are trying to hunt a crocodile 1738 01:52:35,579 --> 01:52:39,101 But for the crocodile, your hand looks tastier than the fish 1739 01:52:39,301 --> 01:52:43,323 I look at the full hands With blood if you feel scared 1740 01:52:43,323 --> 01:52:45,382 Get out of here before 1741 01:52:45,382 --> 01:52:47,482 That a river of blood flows 1742 01:52:49,261 --> 01:52:52,379 The eagles are hovering around Narachi. 1743 01:52:52,921 --> 01:52:55,761 Don't bother with small waves 1744 01:52:55,761 --> 01:52:58,143 We have a lot to worry about 1745 01:52:58,143 --> 01:53:00,265 After I leave 1746 01:53:00,265 --> 01:53:03,009 The biggest tsunami will come 1747 01:53:03,381 --> 01:53:05,282 (Inayat Khalil) 1748 01:53:07,631 --> 01:53:10,106 He's been waiting for many years 1749 01:53:10,106 --> 01:53:12,316 That income 1750 01:53:12,316 --> 01:53:13,966 He won't leave 1751 01:53:16,348 --> 01:53:19,047 This election Do you know who will participate? 1752 01:53:20,091 --> 01:53:21,881 Ramika Sen 1753 01:53:21,881 --> 01:53:24,341 We all pay the money to get the greeting 1754 01:53:24,341 --> 01:53:25,778 By hearing her name 1755 01:53:25,778 --> 01:53:27,881 People stand up and live 1756 01:53:27,881 --> 01:53:30,386 If you come to power 1757 01:53:32,777 --> 01:53:34,394 These two are enough 1758 01:53:34,394 --> 01:53:36,216 To corrupt this kingdom 1759 01:53:37,091 --> 01:53:38,789 Think of them 1760 01:53:45,467 --> 01:53:47,057 How are you now ? 1761 01:53:48,488 --> 01:53:51,394 Is this the man who killed the little girl? 1762 01:54:06,678 --> 01:54:10,054 "Maintenance Department" 1763 01:54:18,841 --> 01:54:20,578 What happened to the matchbox you put here? 1764 01:54:34,734 --> 01:54:36,128 I felt as if someone had pushed me 1765 01:54:37,716 --> 01:54:39,692 fire Fire 1766 01:54:41,241 --> 01:54:42,551 You are Stop, man 1767 01:54:42,551 --> 01:54:43,801 There should be 105 people 1768 01:54:43,801 --> 01:54:44,888 Take the count 1769 01:54:46,691 --> 01:54:47,536 1 1770 01:54:47,536 --> 01:54:48,341 2 1771 01:54:48,341 --> 01:54:49,051 3 1772 01:54:49,051 --> 01:54:49,761 4 1773 01:54:49,761 --> 01:54:50,461 5 1774 01:54:50,461 --> 01:54:51,171 6 1775 01:54:51,171 --> 01:54:51,961 7 1776 01:54:51,961 --> 01:54:52,631 8 1777 01:54:52,631 --> 01:54:53,341 9 1778 01:54:53,341 --> 01:54:54,131 10 1779 01:54:54,131 --> 01:54:54,841 11 1780 01:54:54,841 --> 01:54:55,511 12 1781 01:54:55,511 --> 01:54:56,171 13 1782 01:54:56,171 --> 01:54:57,051 14 1783 01:54:57,051 --> 01:54:57,631 15 1784 01:54:57,631 --> 01:54:58,341 16 1785 01:54:58,341 --> 01:54:59,091 17 1786 01:54:59,091 --> 01:54:59,841 18 1787 01:54:59,841 --> 01:55:00,551 19 1788 01:55:00,551 --> 01:55:01,261 20 1789 01:55:01,261 --> 01:55:01,961 21 1790 01:55:01,961 --> 01:55:02,761 22 1791 01:55:02,761 --> 01:55:03,461 23 1792 01:55:03,461 --> 01:55:04,171 24 1793 01:55:04,171 --> 01:55:04,549 25 1794 01:55:05,171 --> 01:55:05,841 26 1795 01:55:05,841 --> 01:55:06,511 27 1796 01:55:06,511 --> 01:55:07,131 28 1797 01:55:07,131 --> 01:55:07,591 29 1798 01:55:07,591 --> 01:55:08,671 30 1799 01:55:08,671 --> 01:55:09,381 31 1800 01:55:09,381 --> 01:55:10,171 32 1801 01:55:10,171 --> 01:55:10,881 33 1802 01:55:10,881 --> 01:55:11,591 34 1803 01:55:11,591 --> 01:55:12,261 35 1804 01:55:12,261 --> 01:55:13,051 36 1805 01:55:13,755 --> 01:55:14,463 37 1806 01:55:51,841 --> 01:55:52,421 , 91 1807 01:55:52,421 --> 01:55:53,171 , 92 1808 01:55:53,171 --> 01:55:53,881 , 93 1809 01:55:53,881 --> 01:55:54,761 , 94 1810 01:55:54,761 --> 01:55:55,421 95 1811 01:55:55,421 --> 01:55:56,131 96 - The truck 1812 01:55:56,131 --> 01:55:57,711 97 and 98 - The truck 1813 01:55:57,711 --> 01:55:58,551 , 99 1814 01:55:58,551 --> 01:55:59,261 , 100 1815 01:55:59,261 --> 01:55:59,961 101 1816 01:55:59,961 --> 01:56:00,761 , 102 1817 01:56:00,761 --> 01:56:01,421 103 1818 01:56:01,421 --> 01:56:02,131 104 1819 01:56:02,131 --> 01:56:03,131 , 105 1820 01:56:03,131 --> 01:56:04,258 That's right 1821 01:56:20,461 --> 01:56:21,734 ... Today's food 1822 01:56:23,171 --> 01:56:24,839 I prepared it well 1823 01:56:38,341 --> 01:56:39,415 Take us also 1824 01:56:40,148 --> 01:56:41,062 to where? 1825 01:56:41,062 --> 01:56:41,935 Abroad 1826 01:56:42,671 --> 01:56:43,563 I know 1827 01:56:46,788 --> 01:56:49,110 If I open your mouth, I'll kill you 1828 01:56:50,801 --> 01:56:51,942 I'll fall under your feet 1829 01:57:10,868 --> 01:57:13,461 Someone has a hand Happened near the maintenance room 1830 01:57:13,461 --> 01:57:14,652 I felt like someone 1831 01:57:14,652 --> 01:57:17,027 I felt like someone hit me with a hammer 1832 01:57:17,027 --> 01:57:18,091 Although there is a lot of security 1833 01:57:18,091 --> 01:57:19,211 But there is someone inside 1834 01:57:19,211 --> 01:57:20,830 He saw the map 1835 01:57:20,830 --> 01:57:22,718 I feel as if one of the batch that came before 1836 01:57:22,718 --> 01:57:26,165 Two days have come to kill you 1837 01:57:26,737 --> 01:57:28,414 To kill me? 1838 01:57:28,414 --> 01:57:29,383 Here ? 1839 01:57:29,383 --> 01:57:32,671 Instead of porridge that You give it to him again and again 1840 01:57:32,671 --> 01:57:34,171 He said he would go for the cake 1841 01:57:34,171 --> 01:57:35,591 In the maintenance room 1842 01:57:35,591 --> 01:57:37,918 We cannot take this risk 1843 01:57:38,261 --> 01:57:39,564 if 1844 01:57:39,564 --> 01:57:44,083 I invite everyone who works in that area 1845 01:58:00,916 --> 01:58:02,268 Hello Hello 1846 01:58:02,268 --> 01:58:04,282 The president is getting closer to the camp 1847 01:58:04,282 --> 01:58:05,302 About 1848 01:58:20,773 --> 01:58:23,326 Who entered the maintenance room? 1849 01:58:23,673 --> 01:58:25,336 That I came out on your own 1850 01:58:25,336 --> 01:58:27,355 Only you will die 1851 01:58:27,355 --> 01:58:28,944 Otherwise 1852 01:58:28,944 --> 01:58:30,552 Everyone will die 1853 01:58:31,671 --> 01:58:32,568 Gun 1854 01:58:57,507 --> 01:58:59,591 If you know who he is, tell us 1855 01:58:59,591 --> 01:59:01,189 Your lives will be saved 1856 01:59:44,435 --> 01:59:46,961 Who doesn't know how to carry a sword 1857 01:59:46,961 --> 01:59:48,629 Did you bring him to kill me? 1858 01:59:53,402 --> 01:59:55,461 He was killed from across the maintenance room 1859 01:59:55,461 --> 01:59:57,923 Now the president is heading towards the palace is over 1860 02:00:00,857 --> 02:00:02,261 Hi Your man was eliminated 1861 02:00:02,261 --> 02:00:03,784 They shot him What ? - Hey. 1862 02:00:06,011 --> 02:00:06,841 what happened ? 1863 02:00:06,841 --> 02:00:08,115 They seem to have killed Rocky 1864 02:00:10,104 --> 02:00:11,601 I told you that day 1865 02:00:11,962 --> 02:00:13,671 But you called someone from Mumbai 1866 02:00:13,671 --> 02:00:15,764 And now who is left for you to call him and what will you do? 1867 02:00:46,125 --> 02:00:47,032 She's a child 1868 02:01:29,898 --> 02:01:31,763 For this little girl 1869 02:01:31,763 --> 02:01:34,169 Her father gave up his life yesterday 1870 02:01:34,421 --> 02:01:35,711 Take us with you too 1871 02:01:35,711 --> 02:01:38,274 Yesterday if he did not advance 1872 02:01:38,274 --> 02:01:41,592 They would have killed his pregnant wife with me 1873 02:01:48,591 --> 02:01:50,671 But now they will kill her 1874 02:01:50,671 --> 02:01:53,261 ... is ... is You will protect us 1875 02:01:53,711 --> 02:01:58,812 ♪ As a hope for those who are tired of life ♪ 1876 02:01:59,091 --> 02:02:05,642 ♪ I will stand as a strong pillar ♪ ♪ Mom 1877 02:02:05,642 --> 02:02:10,841 ♪ To dreams that were scattered ♪ Custodian ♪ 1878 02:02:11,029 --> 02:02:17,378 ♪ I will stand to support ♪ ♪ Mom 1879 02:02:17,671 --> 02:02:20,579 ♪ Like the cover that it wraps 1880 02:02:20,579 --> 02:02:23,666 ♪ The sky is above us 1881 02:02:23,666 --> 02:02:28,917 ♪ I'll keep them in the soft shade ♪ ♪ Mom 1882 02:02:29,051 --> 02:02:31,207 At least once 1883 02:02:31,207 --> 02:02:34,509 Hope it becomes the story That the real madman says 1884 02:03:05,261 --> 02:03:06,339 Mom 1885 02:03:18,194 --> 02:03:19,194 Mom 1886 02:03:20,131 --> 02:03:25,799 Mom 1887 02:03:57,506 --> 02:03:59,254 Let's finish the work and leave 1888 02:04:04,281 --> 02:04:05,860 Come forward Keep walking 1889 02:04:05,860 --> 02:04:07,681 Walk with your heads in the ground 1890 02:04:07,681 --> 02:04:09,871 Just go quickly you guys 1891 02:04:09,871 --> 02:04:12,079 Quickly Quickly 1892 02:04:25,196 --> 02:04:26,962 Hey guys ... run .. run 1893 02:04:44,114 --> 02:04:44,618 Brother 1894 02:04:44,618 --> 02:04:45,991 What happened, brother? 1895 02:04:45,991 --> 02:04:47,386 Remove your turban 1896 02:04:48,762 --> 02:04:50,182 Brother 1897 02:04:53,387 --> 02:04:55,073 I said take off your turban 1898 02:04:59,661 --> 02:05:02,454 If you bring the turban and throw it in this basket 1899 02:05:02,454 --> 02:05:03,621 I'll let you go 1900 02:05:15,423 --> 02:05:16,496 please do not 1901 02:05:58,149 --> 02:06:00,915 go Go What are you waiting for? 1902 02:06:00,915 --> 02:06:02,717 They knew he was blind 1903 02:06:02,717 --> 02:06:04,379 But your hero didn't do anything 1904 02:06:04,379 --> 02:06:05,643 There are a lot of risks to take 1905 02:06:05,643 --> 02:06:06,725 sir 1906 02:06:06,725 --> 02:06:07,710 Why is he so quiet? 1907 02:06:07,710 --> 02:06:09,047 Why is it silent? Tell me, sir 1908 02:06:09,047 --> 02:06:10,120 Listen Now you provoke me 1909 02:06:10,120 --> 02:06:11,241 One minute, madam one minute 1910 02:06:11,241 --> 02:06:12,958 sir Are you coming back? 1911 02:06:14,571 --> 02:06:15,779 Wouldn't he do anything? 1912 02:06:19,587 --> 02:06:20,989 We can't do anything 1913 02:06:22,210 --> 02:06:24,699 We can't rush and create history 1914 02:06:25,454 --> 02:06:26,557 Just go guys 1915 02:06:26,557 --> 02:06:27,998 Just go to hell 1916 02:06:28,451 --> 02:06:29,451 Leave it 1917 02:06:29,451 --> 02:06:30,416 What can he do? 1918 02:06:30,416 --> 02:06:31,491 You are leaving 1919 02:06:31,491 --> 02:06:33,661 I'll kill him today 1920 02:06:33,661 --> 02:06:34,783 Calm down .. I'll kill him today 1921 02:06:35,516 --> 02:06:37,185 He became old 1922 02:06:37,185 --> 02:06:39,142 How long will he live? - Wait, man. - Wait. 1923 02:06:39,142 --> 02:06:41,201 Let him die and live peacefully in heaven 1924 02:06:41,201 --> 02:06:42,069 You are 1925 02:06:42,466 --> 02:06:45,201 Let him decide 1926 02:06:45,201 --> 02:06:47,998 Any slab is crushed 1927 02:06:47,998 --> 02:06:49,661 You should kill him 1928 02:06:49,661 --> 02:06:51,776 Type your name on the board 1929 02:06:51,776 --> 02:06:52,991 You write my name 1930 02:06:52,991 --> 02:06:55,371 What is the purpose of standing and monitoring? 1931 02:06:55,371 --> 02:06:55,994 let's move 1932 02:06:55,994 --> 02:06:57,621 Don't bother listening to them 1933 02:06:57,621 --> 02:06:58,281 Just leave 1934 02:06:58,281 --> 02:07:01,122 So far no one has touched them 1935 02:07:01,488 --> 02:07:03,908 No one can touch them Go, go 1936 02:07:04,085 --> 02:07:06,763 I go the little girl was drilled next to the old man 1937 02:07:08,701 --> 02:07:10,121 Don't cry, dear 1938 02:07:10,121 --> 02:07:11,662 do not Cry 1939 02:07:12,777 --> 02:07:15,416 You can't rush and create history 1940 02:07:16,564 --> 02:07:17,413 this does not mean 1941 02:07:17,413 --> 02:07:19,041 That you can plan history 1942 02:07:19,041 --> 02:07:20,732 And create a blueprint 1943 02:07:30,740 --> 02:07:32,451 Needs a spark only 1944 02:07:32,451 --> 02:07:34,281 Why did you stand? 1945 02:07:34,281 --> 02:07:35,875 Put this and go 1946 02:07:35,875 --> 02:07:36,883 At that day 1947 02:07:38,272 --> 02:07:40,069 The forest flooded fiercely 1948 02:07:40,419 --> 02:07:45,315 ♪ Hidden deep within his being ♪ ♪ burning embers unleashed, brave hearty heart ♪ 1949 02:07:47,952 --> 02:07:52,246 ♪ Reprimanding every atom and every fingerprint ♪ Unleash the wild rage, the wonderful warrior ♪ 1950 02:07:55,911 --> 02:08:02,065 ♪ Provoke the warrior family, disturbing the depths of the ocean ♪ ♪ Such a brave, this is the Emperor ♪ 1951 02:08:03,371 --> 02:08:09,369 ♪ Provoke the warrior family, disturbing the depths of the ocean ♪ ♪ Such a brave, this is the Emperor ♪ 1952 02:08:22,079 --> 02:08:24,449 Have you seen anyone jumping like this before? 1953 02:08:59,009 --> 02:09:02,161 He came .. He came 1954 02:09:02,161 --> 02:09:03,821 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 1955 02:09:03,821 --> 02:09:05,661 ♪ This emperor is a bold warrior ♪ 1956 02:09:05,661 --> 02:09:07,781 الج Bold Warrior .. Bold Warrior 1957 02:09:07,781 --> 02:09:09,621 ♪ This emperor is a bold warrior ♪ 1958 02:09:09,621 --> 02:09:11,709 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 1959 02:09:11,734 --> 02:09:13,571 ♪ This emperor is a bold warrior ♪ 1960 02:09:13,571 --> 02:09:15,701 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 1961 02:09:15,701 --> 02:09:17,667 ♪ This emperor is a bold warrior ♪ 1962 02:09:24,632 --> 02:09:25,510 Progress 1963 02:09:26,413 --> 02:09:28,107 Don't miss my class 1964 02:09:28,722 --> 02:09:30,136 I missed my class too 1965 02:09:31,161 --> 02:09:32,527 Bigfoot class 1966 02:09:38,952 --> 02:09:41,869 Every time he gets a chance 1967 02:09:42,741 --> 02:09:45,161 Hiding and searching 1968 02:09:45,161 --> 02:09:47,121 The forest and the nest 1969 02:09:47,121 --> 02:09:49,371 Grain bag 1970 02:09:49,371 --> 02:09:51,531 Roll and fall 1971 02:09:51,531 --> 02:09:53,621 My bird flew away 1972 02:09:53,621 --> 02:09:55,741 I let him fly 1973 02:09:55,741 --> 02:09:58,031 Your bird 1974 02:09:58,031 --> 02:09:59,993 You guys caught him 1975 02:10:01,943 --> 02:10:03,532 What happened to electricity, man? 1976 02:10:05,249 --> 02:10:06,923 Go and see what happened to you guys 1977 02:10:11,031 --> 02:10:12,659 Who removed the fuse? 1978 02:10:16,121 --> 02:10:18,739 It's Kancha, run, run 1979 02:10:23,371 --> 02:10:25,029 Who hit him? 1980 02:10:26,841 --> 02:10:28,279 Where's Naga? 1981 02:10:31,565 --> 02:10:32,989 Who killed Matha? 1982 02:10:35,412 --> 02:10:37,239 Don't see them you guys 1983 02:11:00,571 --> 02:11:01,869 Kill him, you guys 1984 02:12:48,659 --> 02:12:49,321 18 1985 02:12:49,321 --> 02:12:50,121 19 1986 02:12:50,121 --> 02:12:50,821 20 1987 02:12:50,821 --> 02:12:51,781 21 1988 02:12:51,781 --> 02:12:52,491 22 1989 02:12:52,491 --> 02:12:54,217 Including you become the account 23 1990 02:12:54,303 --> 02:12:56,306 Is the account correct? 1991 02:13:25,647 --> 02:13:26,949 Did you hit everyone? 1992 02:13:29,049 --> 02:13:30,949 I missed one man 1993 02:13:32,603 --> 02:13:34,619 For the procession 1994 02:13:49,621 --> 02:13:53,281 ♪ Seeds sown in your heart ♪ ♪ You will remember ♪ 1995 02:13:53,281 --> 02:13:57,281 ♪ Life is a conflict led by yourself 1996 02:13:57,281 --> 02:14:00,161 يا Whatever happens, be brave. ♪ 1997 02:14:00,161 --> 02:14:03,692 ♪ And go ahead ♪ 1998 02:14:04,951 --> 02:14:07,031 سب Win the World ♪ 1999 02:14:07,031 --> 02:14:10,779 ♪ Every step you take 2000 02:14:18,076 --> 02:14:19,886 Bold Warrior .. Bold Warrior 2001 02:14:19,886 --> 02:14:21,951 ♪ This emperor is a bold warrior ♪ 2002 02:14:21,951 --> 02:14:24,071 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 2003 02:14:24,071 --> 02:14:25,911 The savior of the weak .. The bold warrior 2004 02:14:25,911 --> 02:14:28,031 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 2005 02:14:28,031 --> 02:14:29,871 ♪ This emperor is a bold warrior ♪ 2006 02:14:29,871 --> 02:14:31,821 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 2007 02:14:31,821 --> 02:14:33,489 The savior of the weak .. The bold warrior 2008 02:14:36,451 --> 02:14:38,121 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 2009 02:14:38,121 --> 02:14:40,161 ♪ This emperor .. a bold warrior ♪ 2010 02:14:40,161 --> 02:14:42,281 The Bold Warrior .. The Bold Warrior 2011 02:14:42,281 --> 02:14:44,119 ♪ To overcome injustice 2012 02:15:08,645 --> 02:15:12,162 They're beating hard today 2013 02:15:12,444 --> 02:15:15,391 Everyone has a day when his luck ends 2014 02:16:15,282 --> 02:16:16,985 For the old man 2015 02:16:16,985 --> 02:16:18,710 For the little girl 2016 02:16:19,002 --> 02:16:20,424 For their pain 2017 02:16:20,532 --> 02:16:21,751 Or for himself 2018 02:16:21,751 --> 02:16:23,209 He defeated them all 2019 02:16:23,901 --> 02:16:24,800 But 2020 02:16:24,940 --> 02:16:26,386 To everyone who was there 2021 02:16:26,867 --> 02:16:29,205 They felt comfortable for a while 2022 02:16:29,986 --> 02:16:32,343 In all the cinemas there One person is the hero, right? 2023 02:16:32,343 --> 02:16:34,531 I feel the same way if I keep seeing you 2024 02:16:34,531 --> 02:16:35,201 Are you the hero? 2025 02:16:35,201 --> 02:16:36,077 No 2026 02:16:36,077 --> 02:16:38,095 The villain 2027 02:16:40,220 --> 02:16:41,821 do not worry 2028 02:16:41,821 --> 02:16:43,133 We will bury him 2029 02:16:43,133 --> 02:16:44,621 burn it 2030 02:16:44,621 --> 02:16:45,712 Why ? 2031 02:16:47,655 --> 02:16:49,386 .I am ready now 2032 02:16:53,429 --> 02:16:55,548 where is everybody ? 2033 02:16:55,548 --> 02:16:57,781 Inform the office that I do not see anyone 2034 02:16:57,781 --> 02:16:59,886 By the time the village gallery ends 2035 02:16:59,886 --> 02:17:02,462 We want to run away somewhere 2036 02:17:02,813 --> 02:17:05,331 I go to another country 2037 02:17:05,331 --> 02:17:06,911 Because we believe only one man 2038 02:17:06,911 --> 02:17:08,722 We made a big mistake 2039 02:17:18,259 --> 02:17:19,678 Rocky 2040 02:17:19,678 --> 02:17:21,199 He's still alive 2041 02:17:24,960 --> 02:17:26,742 I have sent a signal 2042 02:17:26,742 --> 02:17:29,193 Once you're ready, send a big signal 2043 02:17:29,193 --> 02:17:30,652 In a big way 2044 02:17:30,652 --> 02:17:31,661 Great signal 2045 02:17:42,737 --> 02:17:44,630 Near the huts there is a large fire burning 2046 02:17:44,630 --> 02:17:46,675 The 23 guards are missing 2047 02:17:46,675 --> 02:17:48,459 To get everyone to the huts immediately 2048 02:17:48,459 --> 02:17:51,701 Rocky must have killed the 23 guards 2049 02:17:51,701 --> 02:17:54,182 He must have burned them to make sure From not finding their bodies 2050 02:17:54,182 --> 02:17:56,370 That means we have to do something 2051 02:17:56,370 --> 02:17:58,316 We have to stop these jeeps 2052 02:17:58,316 --> 02:18:00,091 Otherwise they will know that Rocky is behind this 2053 02:18:00,091 --> 02:18:02,056 They will not hesitate to burn 20,000 people 2054 02:18:02,056 --> 02:18:03,548 We must stop jeeps 2055 02:18:03,548 --> 02:18:05,087 Something must be done 2056 02:18:05,087 --> 02:18:06,707 Something must be done 2057 02:18:08,875 --> 02:18:10,280 My dad died 2058 02:18:36,904 --> 02:18:38,261 The guards are coming here 2059 02:18:38,261 --> 02:18:40,081 What if they saw us burn these guards? 2060 02:18:40,081 --> 02:18:41,245 What should we do next? 2061 02:18:41,245 --> 02:18:42,758 You are 2062 02:18:43,022 --> 02:18:45,529 The great leader died 2063 02:18:54,929 --> 02:18:56,507 The great leader died 2064 02:19:21,960 --> 02:19:23,239 My Father 2065 02:19:23,871 --> 02:19:25,606 President 2066 02:19:27,521 --> 02:19:29,519 The leader died 2067 02:19:32,031 --> 02:19:33,278 Yallord Morga 2068 02:19:37,513 --> 02:19:39,400 There's something wrong 2069 02:19:39,400 --> 02:19:41,191 You have a lot of enemies 2070 02:19:41,191 --> 02:19:42,167 Leave the rest now 2071 02:19:42,167 --> 02:19:44,959 It would be better if this did not happen The show next week 2072 02:19:44,959 --> 02:19:45,911 Dear priest 2073 02:19:45,911 --> 02:19:46,732 President 2074 02:19:46,732 --> 02:19:49,317 We will perform the blessings of the gods tonight 2075 02:19:49,317 --> 02:19:51,645 Before tomorrow's dawn 2076 02:19:53,070 --> 02:19:55,361 I don't have to have any enemies 2077 02:19:56,383 --> 02:20:00,382 On the side (Vanaram) tightened security 2078 02:20:05,951 --> 02:20:09,149 Garuda's brother, Ferrat, is waiting 2079 02:20:09,149 --> 02:20:11,199 No one should be allowed to approach From the family of the little president 2080 02:20:11,613 --> 02:20:13,969 By dawn there was a lot of security 2081 02:20:13,969 --> 02:20:15,621 Even if he managed to kill Garuda 2082 02:20:15,621 --> 02:20:17,472 How will he escape from there? 2083 02:20:18,769 --> 02:20:20,393 I set up a pace for walking 2084 02:20:20,393 --> 02:20:22,079 We have to report something 2085 02:20:22,793 --> 02:20:23,991 Something 2086 02:20:23,991 --> 02:20:25,193 Let's go 2087 02:20:26,808 --> 02:20:28,577 If he doesn't kill him, what will be his fate 2088 02:20:29,085 --> 02:20:30,984 And the fate of the people there? 2089 02:20:33,073 --> 02:20:34,515 Call me urgently 2090 02:20:34,515 --> 02:20:35,440 What is the matter ? 2091 02:20:35,440 --> 02:20:36,804 What can't you say over the phone? 2092 02:20:36,804 --> 02:20:37,778 My Father 2093 02:20:38,330 --> 02:20:39,445 Are you going to tell him? 2094 02:20:41,233 --> 02:20:42,326 Or should I tell him? 2095 02:20:44,663 --> 02:20:46,781 Whatever the place 2096 02:20:46,781 --> 02:20:49,496 Whatever people are there 2097 02:20:49,496 --> 02:20:52,296 The man who went there, is my lover 2098 02:20:53,941 --> 02:20:55,263 Are you going to say? 2099 02:20:56,567 --> 02:20:57,951 Mother must say this 2100 02:21:01,439 --> 02:21:03,400 I am afraid 2101 02:21:03,400 --> 02:21:06,448 What did we do other than fear? 2102 02:21:08,000 --> 02:21:10,137 From the time of construction of these walls 2103 02:21:10,137 --> 02:21:11,588 and I am here 2104 02:21:11,588 --> 02:21:13,329 Live like slaves 2105 02:21:13,329 --> 02:21:15,789 I thought we would die like slaves 2106 02:21:16,764 --> 02:21:19,292 But now I have the courage 2107 02:21:19,907 --> 02:21:21,461 I have faith 2108 02:21:21,924 --> 02:21:23,979 Hang it on the screw make way 2109 02:21:23,979 --> 02:21:25,430 Hang it Okay .. come on .. come on 2110 02:21:29,613 --> 02:21:30,846 I was asking 2111 02:21:30,846 --> 02:21:33,605 who is he ? Why did he come here? 2112 02:21:36,014 --> 02:21:37,312 And now I understand this 2113 02:21:37,985 --> 02:21:42,181 Came to turn fantasy into reality 2114 02:22:02,635 --> 02:22:03,762 There is an electrical short circuit 2115 02:22:03,762 --> 02:22:05,816 The entire city of Narachi was cut off 2116 02:22:08,186 --> 02:22:09,928 The guards are also stationed Also near Niligiri 2117 02:22:10,472 --> 02:22:12,082 Run towards the leader's room 2118 02:22:17,971 --> 02:22:20,116 The guards are stationed in front of the president's room 2119 02:22:21,426 --> 02:22:23,569 We will escort from here to the Gods Gallery 2120 02:22:23,569 --> 02:22:24,378 About 2121 02:22:26,096 --> 02:22:27,252 Where did he go? 2122 02:22:27,252 --> 02:22:28,330 Did you run away? 2123 02:22:28,330 --> 02:22:28,849 Did you run away? 2124 02:22:28,849 --> 02:22:31,415 There in the village gallery you will get On the signal of the wireless device 2125 02:22:31,415 --> 02:22:32,416 So many people there 2126 02:22:32,416 --> 02:22:33,376 Be alert 2127 02:22:33,376 --> 02:22:35,281 No one should approach the president 2128 02:22:35,281 --> 02:22:36,387 Leave 2129 02:22:36,970 --> 02:22:38,055 Tell me, sir 2130 02:22:38,055 --> 02:22:39,899 If Rocky doesn't kill Garuda 2131 02:22:39,899 --> 02:22:41,538 What will be the fate of people? 2132 02:22:43,273 --> 02:22:44,542 It's there, right? 2133 02:22:45,386 --> 02:22:46,134 Our mother 2134 02:22:48,488 --> 02:22:49,406 Goddess Mariam 2135 02:22:59,567 --> 02:23:00,899 In the goddess gallery 2136 02:23:00,899 --> 02:23:01,915 In this show 2137 02:23:01,915 --> 02:23:04,221 He will kill him in this show 2138 02:23:14,158 --> 02:23:16,115 Seek near Niligiri 2139 02:23:21,955 --> 02:23:23,761 The whole city of Narachi was cut off 2140 02:23:23,761 --> 02:23:25,962 Because someone rolled a stone on copper wire 2141 02:23:25,962 --> 02:23:27,943 And threw him on the electric cable 2142 02:23:34,357 --> 02:23:37,144 In 10 seconds the place was Filled with pocket lights and torch lights 2143 02:23:37,144 --> 02:23:38,386 at this time 2144 02:23:38,377 --> 02:23:41,915 It is impossible for anyone to pass without noticing From our side, sir 2145 02:23:43,451 --> 02:23:45,079 Where does this tunnel go? 2146 02:23:47,252 --> 02:23:48,742 Of all the places in Narachi, only this tunnel 2147 02:23:48,742 --> 02:23:50,763 Is what leads to the president's house 2148 02:24:37,461 --> 02:24:39,113 Even if someone cuts off the electricity 2149 02:24:39,113 --> 02:24:41,121 To cross from the Nile and the coming Down here through the tunnel 2150 02:24:41,121 --> 02:24:42,385 They need a lot of time 2151 02:24:42,385 --> 02:24:44,389 By then because you warned them 2152 02:24:44,389 --> 02:24:45,684 All the guards came 2153 02:24:45,684 --> 02:24:47,886 To the little president's room And took him to the show 2154 02:24:48,548 --> 02:24:50,311 Where could he have gone? 2155 02:24:57,577 --> 02:24:58,665 Trumpets 2156 02:25:22,462 --> 02:25:23,360 When the electricity was cut off 2157 02:25:23,360 --> 02:25:25,529 The guards who were here They also came to the president's room 2158 02:25:26,934 --> 02:25:28,307 Don't worry, sir 2159 02:25:28,307 --> 02:25:30,480 By the time it ends In which the president of the show and come back 2160 02:25:30,480 --> 02:25:32,433 The entire palace would have been locked 2161 02:25:37,509 --> 02:25:40,064 They brought the three prisoners forward you guys 2162 02:25:44,734 --> 02:25:45,732 Banjo 2163 02:26:02,694 --> 02:26:04,821 The circuit is cut off from electricity 2164 02:26:04,821 --> 02:26:07,324 He did not enter the palace but came here 2165 02:26:07,324 --> 02:26:08,782 Ramana, he's still there 2166 02:26:08,782 --> 02:26:10,487 Ramana, I can't pick up any signal 2167 02:26:10,487 --> 02:26:11,695 Let everybody go to the show 2168 02:26:11,695 --> 02:26:14,118 They also informed the barracks Ask everyone to come 2169 02:26:23,856 --> 02:26:24,741 Ramana 2170 02:26:24,741 --> 02:26:25,951 Ramana 2171 02:26:25,951 --> 02:26:27,900 Still there 2172 02:26:45,089 --> 02:26:46,529 There is still Ramana 2173 02:26:47,121 --> 02:26:48,020 Ramana 2174 02:27:01,986 --> 02:27:02,986 sir 2175 02:27:05,239 --> 02:27:07,606 The prison where the three prisoners were 2176 02:27:07,606 --> 02:27:08,336 One 2177 02:27:08,336 --> 02:27:10,143 One of the prisoners is still there 2178 02:27:50,081 --> 02:27:51,451 Santama 2179 02:27:51,451 --> 02:27:52,828 Stand there Mom .. leave me 2180 02:27:53,121 --> 02:27:54,270 Your kid gets out of control 2181 02:27:54,270 --> 02:27:55,781 He formed a gang and went to beat them 2182 02:27:55,781 --> 02:27:56,741 Not just it 2183 02:27:56,741 --> 02:27:58,121 But he also took our children 2184 02:27:58,121 --> 02:27:59,422 You'll advice your son 2185 02:27:59,422 --> 02:28:01,363 He tortures me at school every day, Mom 2186 02:28:01,363 --> 02:28:03,297 That's why I went to beat him, Mom 2187 02:28:06,037 --> 02:28:08,205 You took a gang and went 2188 02:28:09,947 --> 02:28:10,769 I go alone 2189 02:28:10,769 --> 02:28:11,639 My God 2190 02:28:19,951 --> 02:28:21,467 Hi 2191 02:28:21,467 --> 02:28:22,599 sir 2192 02:28:22,599 --> 02:28:23,387 Tell Kulkarni 2193 02:28:23,387 --> 02:28:24,930 You killed him, sir 2194 02:28:24,930 --> 02:28:25,759 What did you say ? 2195 02:28:25,759 --> 02:28:26,695 Tell me again 2196 02:28:26,695 --> 02:28:29,652 He killed Garuda, sir 2197 02:28:36,480 --> 02:28:39,423 Everyone knew about Garuda's death 2198 02:28:42,059 --> 02:28:45,532 As the owners (Suryavardhan) said The trumpets were waiting 2199 02:28:46,096 --> 02:28:47,811 "Mosque of Enayat Khalil, Dubai" 2200 02:28:48,124 --> 02:28:49,663 There is news from India 2201 02:28:50,671 --> 02:28:53,239 They were waiting for the KFF's destruction 2202 02:28:53,239 --> 02:28:56,373 Madam in KGFF 2203 02:28:57,552 --> 02:28:58,401 Brother 2204 02:28:58,401 --> 02:28:59,540 Garuda died 2205 02:29:01,251 --> 02:29:02,791 They were also waiting to recover this 2206 02:29:02,791 --> 02:29:04,830 Adhira 2207 02:29:04,830 --> 02:29:07,884 I don't want this place as long Garuda was alive 2208 02:29:10,135 --> 02:29:15,120 My brother said I don't know politics 2209 02:29:18,114 --> 02:29:21,689 But the fact that someone else's footsteps occurred there 2210 02:29:22,958 --> 02:29:24,642 No one knows this 2211 02:29:30,269 --> 02:29:33,646 Strong people come from strong places 2212 02:29:34,375 --> 02:29:38,587 When Andrews said he would give Bombay .Like giving candy 2213 02:29:38,587 --> 02:29:41,547 For the Rocky Ocean, it just became a well 2214 02:29:46,070 --> 02:29:48,497 Thinking about the other ocean, he went to look for him 2215 02:29:48,497 --> 02:29:50,916 When he saw Garuda, make sure that 2216 02:29:50,916 --> 02:29:53,993 This is the man from a strong place 2217 02:29:54,621 --> 02:29:56,024 So even though he got the opportunity 2218 02:29:56,024 --> 02:29:57,647 He did not eliminate him 2219 02:29:57,848 --> 02:29:58,636 And leave it 2220 02:30:01,476 --> 02:30:04,648 To get the KGB, he needed an army 2221 02:30:06,457 --> 02:30:07,531 That's why Rocky 2222 02:30:07,531 --> 02:30:10,016 He killed Garuda in front of everyone 2223 02:30:10,016 --> 02:30:12,384 And injected courage in everyone who saw this 2224 02:30:12,384 --> 02:30:14,953 He made them all his soldiers 2225 02:30:18,975 --> 02:30:20,649 What are you looking at? Kill him 2226 02:30:20,649 --> 02:30:25,267 If there were 400 guns, Ready to kill on Vanaram's orders 2227 02:30:25,267 --> 02:30:28,302 There were 20,000 people ready 2228 02:30:28,302 --> 02:30:30,747 To die for Rocky 2229 02:30:34,404 --> 02:30:38,110 If you have the courage because a thousand people stand behind you 2230 02:30:39,195 --> 02:30:41,435 You win one war 2231 02:30:42,971 --> 02:30:47,461 But if a thousand people acquire Courage because you stand in front of them 2232 02:30:49,491 --> 02:30:51,458 You can conquer the whole world 2233 02:30:56,163 --> 02:30:57,056 Go 2234 02:30:57,619 --> 02:30:58,362 Go alone 2235 02:30:58,645 --> 02:31:04,525 He has come 2236 02:31:06,123 --> 02:31:08,594 That's just the first chapter 2237 02:31:09,297 --> 02:31:09,997 Of the story 2238 02:31:09,997 --> 02:31:11,584 I'll move the army 2239 02:31:11,584 --> 02:31:13,311 He signed the Death Note 2240 02:31:13,311 --> 02:31:15,635 For the biggest criminal in India 2241 02:31:17,191 --> 02:31:19,635 This is just the beginning 2242 02:31:22,810 --> 02:31:36,899 Translated and set the timing of Abdullah Naim Fendi Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 2243 02:31:21,431 --> 02:31:22,810 Thank you for watching 151117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.