All language subtitles for Hunting the Gauleiter - Episode 9. Russian TV Series. StarMedia. Military Drama. English Subtitles - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,057 --> 00:00:30,010 Belarusfilm 2 00:00:32,676 --> 00:00:35,879 Star Media presents 3 00:00:37,502 --> 00:00:39,630 We shall leave! 4 00:00:41,326 --> 00:00:43,332 Maria Mashkova 5 00:00:44,293 --> 00:00:47,934 Alexander Dyachenko 6 00:00:49,023 --> 00:00:52,506 What are you doing, Vera? 7 00:00:53,360 --> 00:00:55,072 We shall leave. Now! 8 00:00:57,266 --> 00:00:58,788 Sergey Belyakovitch 9 00:00:59,250 --> 00:01:02,867 Uwe Jellinek 10 00:01:04,203 --> 00:01:06,458 Vera! 11 00:01:20,250 --> 00:01:22,183 in a movie… 12 00:01:23,266 --> 00:01:29,107 THE HUNT FOR THE GAULEITER 13 00:01:29,489 --> 00:01:31,968 Created by Igor Ter-Karapetov together with Olga Syvakova 14 00:01:32,238 --> 00:01:33,843 Directed by Oleg Bazilov 15 00:01:33,974 --> 00:01:35,610 Vera! 16 00:01:39,098 --> 00:01:41,046 Vera! 17 00:01:43,599 --> 00:01:48,945 Vera! Vera! What have you done? 18 00:01:56,047 --> 00:01:58,316 Episode Nine 19 00:02:12,899 --> 00:02:17,718 Check everything! Gather all the papers! 20 00:02:17,841 --> 00:02:21,273 She died. That bitch almost killed me! 21 00:03:06,907 --> 00:03:10,882 – Aren’t you wounded, Masha? – This is not my blood. 22 00:03:16,232 --> 00:03:21,491 – Why did she… because of me… – Stop it. You can’t change it. 23 00:03:21,687 --> 00:03:27,179 We shall leave. If Pomazan gave us away, they’ll come here. 24 00:03:32,281 --> 00:03:34,429 They would have already come. 25 00:03:39,296 --> 00:03:41,296 She was here today. 26 00:03:43,704 --> 00:03:49,343 Why? Did she say that she’d do it? 27 00:03:51,585 --> 00:03:56,273 She wants to meet Kleyman and Frolov first. 28 00:03:57,607 --> 00:03:59,914 What if she is being watched? 29 00:04:11,416 --> 00:04:14,757 She doesn’t believe us. 30 00:04:15,493 --> 00:04:18,748 If the Germans arrest her relatives, she won’t do anything. 31 00:04:19,988 --> 00:04:24,414 We shall overrun them. I’ll talk to her. 32 00:04:29,802 --> 00:04:31,802 Masha, don’t talk to her. 33 00:04:32,022 --> 00:04:37,585 I’ll talk to her myself. You shall leave the city immediately. 34 00:04:38,145 --> 00:04:41,281 I have the documents. It will take them some time to identify Vera. 35 00:04:41,444 --> 00:04:46,498 – I have some time. – This is why you shall leave immediately. 36 00:04:47,938 --> 00:04:51,804 There is a boat by the bank. As before the war… 37 00:04:52,001 --> 00:04:56,276 – you know the place. Go to the woods. – What will I say? 38 00:04:57,424 --> 00:05:01,695 That I failed to fulfil the task because I was betrayed? 39 00:05:02,517 --> 00:05:08,023 That I don’t have people anymore? That Pomazan is being watched? 40 00:05:11,053 --> 00:05:16,992 No. While Kraube is alive, I don’t return to the unit. 41 00:05:21,082 --> 00:05:23,187 Masha, why such obsession? 42 00:05:25,859 --> 00:05:31,093 Give it to me. You know well that if we kill one of them, 43 00:05:31,234 --> 00:05:34,929 the Germans will send another one. We’ll have to start from the beginning. 44 00:05:38,515 --> 00:05:40,351 You shouldn’t hurry up. 45 00:05:40,405 --> 00:05:44,726 You’re a looser. You’re ready to surrender any minute! 46 00:05:51,923 --> 00:05:59,226 Masha. Masha! What will I tell the kids? 47 00:05:59,885 --> 00:06:07,703 Go to the rear. I’ll stay here. I’ll do it myself. 48 00:06:09,290 --> 00:06:15,335 She is nothing. She is nobody! 49 00:06:18,678 --> 00:06:23,390 You allow yourself to be led by her, so she demands this or that. 50 00:06:24,273 --> 00:06:28,835 I’ll make her do it. She has poison. 51 00:06:31,421 --> 00:06:34,765 She is not against it. She is just scared for the kids. 52 00:06:36,726 --> 00:06:42,757 Isn’t she scared for thousands of other kids who are dying of hunger? 53 00:06:46,531 --> 00:06:49,820 Aren’t you afraid for your own children? 54 00:06:54,569 --> 00:06:56,569 Just promise one thing to me… 55 00:07:38,446 --> 00:07:41,460 – Who? – Arkhipova. Open. 56 00:07:45,211 --> 00:07:46,652 Open! 57 00:07:53,771 --> 00:07:55,367 Open up! 58 00:08:09,058 --> 00:08:10,882 Give me some water. 59 00:08:39,770 --> 00:08:41,851 Did you come to this? 60 00:08:44,992 --> 00:08:48,664 – Where is Sergey? – Are you scared? 61 00:08:51,662 --> 00:08:53,662 Are you alone? 62 00:08:59,099 --> 00:09:01,099 Where is your sister? 63 00:09:01,340 --> 00:09:05,601 She left. What do you want? 64 00:09:06,859 --> 00:09:08,859 How much longer will you delay it? 65 00:09:10,270 --> 00:09:13,476 Who are you to give me orders? 66 00:09:17,133 --> 00:09:20,007 You’ll do it tomorrow. 67 00:09:22,093 --> 00:09:28,539 You’ll take me to your boss and he’ll tell me what I shall do. 68 00:09:30,070 --> 00:09:34,398 – I’ll take you to him when you do it. – Or else? 69 00:09:40,222 --> 00:09:42,222 Will you shoot me? 70 00:09:42,380 --> 00:09:48,765 Of course, I will. Both you and your Serezha. 71 00:09:52,253 --> 00:09:57,812 What will you say to your kids? How did their father die? 72 00:10:01,947 --> 00:10:03,187 What? 73 00:10:03,234 --> 00:10:07,671 Do you hate me so much that you’re ready to sacrifice your own husband? 74 00:10:20,078 --> 00:10:22,031 How did you get to know about Yakov and me? 75 00:10:22,055 --> 00:10:25,476 – I guessed it. – Did you tell the Germans about it? 76 00:10:27,022 --> 00:10:31,226 If I did, you wouldn’t stand here. 77 00:10:31,622 --> 00:10:37,921 What is it? What do the Germans need your relatives for? 78 00:10:38,404 --> 00:10:42,251 – Do you think they’ll have pity for them? – Will you? 79 00:10:42,529 --> 00:10:45,353 You know whom to serve, don’t you? 80 00:10:57,960 --> 00:11:01,960 You must take my entire family away from the village. 81 00:11:02,744 --> 00:11:07,007 My mother, my sister and my nephew. 82 00:11:07,268 --> 00:11:14,226 A very good girl died because of it today. 83 00:11:14,882 --> 00:11:16,225 You’re a bitch! 84 00:11:16,270 --> 00:11:22,171 Find a person who’ll do it for the sake of the idea! Ask your husband! 85 00:11:22,961 --> 00:11:26,640 Maybe he’ll bring you somebody else. 86 00:11:32,078 --> 00:11:35,500 My sister will meet the boss and write a note. 87 00:11:35,570 --> 00:11:41,149 You’ll bring me the note. When I get the note, I’ll do it. 88 00:11:43,610 --> 00:11:46,468 – Is that all? – No. 89 00:11:50,033 --> 00:11:56,859 Think of a way to do it so that the kids stay alive. 90 00:11:59,039 --> 00:12:00,914 You have poison. 91 00:12:01,781 --> 00:12:08,093 I don’t have anymore. And one more thing… 92 00:12:08,664 --> 00:12:13,804 – Yakov will take me to the forest. – If he can. 93 00:12:14,951 --> 00:12:17,132 It is either he or nobody. 94 00:12:21,148 --> 00:12:26,054 We used to live well. 95 00:12:28,565 --> 00:12:32,789 He was wounded. I felt sorry for him. 96 00:12:33,496 --> 00:12:40,625 I was taking care of him. He was lying on this sofa. He was dying. 97 00:12:43,212 --> 00:12:47,726 He needed medicines. Therefore, I went to work for the Germans. 98 00:12:48,393 --> 00:12:52,296 I saved him. Otherwise he’d have died. 99 00:12:55,155 --> 00:13:03,046 He is alive, though. Who loves him more? 100 00:13:06,755 --> 00:13:09,210 I understand you. 101 00:13:11,710 --> 00:13:13,710 Can you understand me? 102 00:13:16,733 --> 00:13:18,257 No. 103 00:13:25,524 --> 00:13:28,023 You don’t seem to be human. 104 00:13:39,285 --> 00:13:43,054 – We may lack the time. – This is your problem. 105 00:15:13,575 --> 00:15:15,999 Why take the cow to the forest? 106 00:15:16,133 --> 00:15:19,179 My sister is an important person. She said to take everything. 107 00:15:36,759 --> 00:15:42,398 – Go to the forest. We’ll cover for you. – We won’t manage. We have no documents. 108 00:15:42,498 --> 00:15:44,578 Run to the forest! 109 00:15:55,278 --> 00:15:56,820 Go! 110 00:15:58,546 --> 00:16:00,233 Go, go! 111 00:16:25,343 --> 00:16:27,194 Go! 112 00:16:35,700 --> 00:16:40,765 For the bloody things… for the cow… our people died! Bastards! I hate you! 113 00:16:45,410 --> 00:16:48,414 My cow! 114 00:16:48,937 --> 00:16:50,937 If you get hysterical once more, I’ll shoot you 115 00:16:50,975 --> 00:16:54,359 in accordance with the war time laws. Do you get it? Stand up! 116 00:16:59,941 --> 00:17:03,165 – Are you the boss? – He is. 117 00:17:09,196 --> 00:17:10,742 Here you go. 118 00:17:14,098 --> 00:17:20,282 I don’t get it. “To the chief commander… please deliver this letter”… 119 00:17:20,751 --> 00:17:23,637 some nonsense. It looks like a schoolchild wrote it. 120 00:17:23,695 --> 00:17:25,525 It is both in Russian and in German. 121 00:17:33,900 --> 00:17:36,273 What else did you sister ask to tell us? 122 00:17:36,805 --> 00:17:42,040 Nothing. She said to give it to the boss when we’re arrester. 123 00:17:54,555 --> 00:17:59,873 – Where is Silantyev? – Andrei? 124 00:18:05,450 --> 00:18:07,710 Get ready to go to the city. Be quick! 125 00:18:11,133 --> 00:18:15,666 Settle them down and feed them. No tricks! 126 00:19:13,652 --> 00:19:17,625 What does it mean – she is not Kleyman’s liaison? 127 00:19:18,965 --> 00:19:21,495 Do you want to say that Arkhipova escaped? 128 00:19:23,340 --> 00:19:28,603 A local employee of the secretariat was shot in her house. 129 00:19:29,299 --> 00:19:32,359 Why didn’t you capture her alive? 130 00:19:32,482 --> 00:19:36,747 She was shooting. She killed two our soldiers. 131 00:19:37,993 --> 00:19:41,648 I don’t need silly details. 132 00:19:44,123 --> 00:19:47,140 Therefore, we have no convincing proofs 133 00:19:47,210 --> 00:19:50,117 – that she is Kraube’s lover and that… – Pomazan.. 134 00:19:50,225 --> 00:19:54,375 …is connected with the guerillas. Is that so? 135 00:19:54,782 --> 00:19:58,514 I think we shall arrest both the cinema operator and Pomazan. 136 00:20:00,426 --> 00:20:03,452 In absence of connection with the guerillas, he may make her 137 00:20:03,585 --> 00:20:06,632 murder the Gauleiter out of despair. 138 00:20:10,679 --> 00:20:14,460 How do you want to arrest her? 139 00:20:16,399 --> 00:20:19,539 The Gauleiter ordered to get rid of all our guards in his house. 140 00:20:19,697 --> 00:20:23,476 Shall we do it in his house? Without any reliable evidence? 141 00:20:23,537 --> 00:20:28,453 Can you imagine what he’ll do? What about the cinema operator? 142 00:20:28,600 --> 00:20:33,093 I don’t know. We stopped watching the cinema hall yesterday 143 00:20:33,290 --> 00:20:35,945 for him not to suspect anything. 144 00:20:36,720 --> 00:20:40,050 Herr von Gottenberd, I was informed that Herr Gauleiter ordered 145 00:20:40,130 --> 00:20:44,359 to dismiss all the SS officers from the work in the commissariat. 146 00:20:44,393 --> 00:20:45,359 Are you sure? 147 00:20:45,406 --> 00:20:48,054 The Vermacht’s security didn’t let them enter the building. 148 00:20:48,275 --> 00:20:49,914 Thank you. 149 00:20:53,164 --> 00:20:55,164 What does it mean? 150 00:20:56,560 --> 00:21:01,406 He is taking the conflict to a higher level. Berlin will get to know 151 00:21:01,503 --> 00:21:05,812 about it tomorrow. A party commission will be here the day after tomorrow. 152 00:21:05,973 --> 00:21:11,805 Therefore, think of your own safety before thinking about his. 153 00:21:14,804 --> 00:21:19,484 We still have a chance to establish Pomazan’s connection with the guerillas. 154 00:21:19,636 --> 00:21:22,545 Won’t she escape? These Russians are so unpredictable! 155 00:21:22,709 --> 00:21:26,829 Our agent will follow Pomazan all the time. She won’t be able to escape. 156 00:21:27,022 --> 00:21:33,860 Won’t she tell about it? Though… 157 00:21:35,547 --> 00:21:40,500 to whom? What can she tell? 158 00:21:41,960 --> 00:21:48,664 That we recruited her? In such a case she can go neither to the guerillas 159 00:21:48,877 --> 00:21:53,671 nor to us nor to Kraube. You recruited her, didn’t you? 160 00:21:53,748 --> 00:21:59,062 She signed the agent’s card. She will keep silent. 161 00:22:07,506 --> 00:22:11,828 Andrei! At last! I was in despair. 162 00:22:13,383 --> 00:22:18,398 Hello. Kleyman sent this. 163 00:22:20,773 --> 00:22:25,890 He ordered to leave this letter for Pomazan from her sister. 164 00:22:26,798 --> 00:22:30,648 – Thank you. – What’s happened? 165 00:22:31,242 --> 00:22:35,179 I need a bomb, urgently. I don’t know what to do with it, though. 166 00:22:35,318 --> 00:22:39,689 – What? Is there a chance? – Yes. It is urgent. I hope she will agree. 167 00:22:39,822 --> 00:22:43,667 This is not an easy appliance. It is English. 168 00:22:44,126 --> 00:22:47,585 One shall bring it to about 2 m distance. 169 00:22:49,045 --> 00:22:52,703 – How does it work? – It works like this. It is magnetic. 170 00:22:53,531 --> 00:22:56,921 The explosion is controlled. 171 00:22:57,427 --> 00:22:59,264 It will explode in that direction. 172 00:23:00,251 --> 00:23:04,882 Put the fuse on. It is chemical. It acts as a solvent. 173 00:23:05,551 --> 00:23:12,656 Put the hand on the necessary time. Press the fuse inside. 174 00:23:14,291 --> 00:23:18,546 There is a vial inside. The acid will spill and start the process. 175 00:24:27,674 --> 00:24:30,031 Where does the back door lead? 176 00:24:32,077 --> 00:24:34,921 – It leads to the back yard. – Here you go. 177 00:24:48,928 --> 00:24:50,295 Is it a bomb? 178 00:24:50,348 --> 00:24:55,609 It is. Don’t be scared. Come closer. 179 00:25:01,987 --> 00:25:04,382 Won’t it kill anybody else in the house? 180 00:25:04,507 --> 00:25:07,773 It won’t. The explosion is limited. 181 00:25:07,851 --> 00:25:13,523 It only works in one direction. The main thing is to bring it closer to him. 182 00:26:24,266 --> 00:26:27,695 – If you change your mind… – I am not afraid of you. 183 00:26:32,402 --> 00:26:34,492 Galya! 184 00:26:40,317 --> 00:26:45,359 Maria. Hello. 185 00:26:54,355 --> 00:27:00,828 I just came for a minute. I’ll come back here. You’ll take me where I tell you. 186 00:27:00,988 --> 00:27:04,148 – What? Today? – Today. 187 00:27:14,257 --> 00:27:16,117 Did you fall in love with her? 188 00:27:18,682 --> 00:27:22,656 Don’t talk nonsense. Sit down. There is milk on the table. 189 00:27:34,108 --> 00:27:36,390 I hate her. 190 00:27:38,796 --> 00:27:40,140 Damn it! 191 00:27:40,245 --> 00:27:44,640 – I hate you. – Damn it! 192 00:27:48,975 --> 00:27:50,875 I hate myself. 193 00:28:04,351 --> 00:28:06,366 I think the bandage is in the drawer. 194 00:28:15,512 --> 00:28:17,125 Damn it! 195 00:28:18,125 --> 00:28:24,351 Yasha, say that you love me. Or do you love her? 196 00:28:38,951 --> 00:28:41,070 Yasha… 197 00:28:42,804 --> 00:28:50,781 Let’s do it like we used to before the war. As if nothing has happened. 198 00:29:24,999 --> 00:29:26,695 Come in. 199 00:29:28,295 --> 00:29:33,609 Frau Galina, why don’t you come up? 200 00:29:47,053 --> 00:29:49,351 Good morning, Herr Birhoff. 201 00:29:49,477 --> 00:29:53,349 Good morning. Open your bag, Frau. 202 00:29:54,987 --> 00:30:00,546 Fray Galina, will you play with us? We want to play hide and seek. Come faster! 203 00:30:00,679 --> 00:30:02,242 Look, why are you delaying her? 204 00:30:02,296 --> 00:30:05,210 Morning, Frau Kraube. I’m just doing my job. 205 00:30:05,278 --> 00:30:09,601 – She has to work too. Let her pass. – Aye-aye, Frau Kraube. Come on. 206 00:30:09,708 --> 00:30:11,390 Good morning, Frau Kraube. 207 00:30:11,842 --> 00:30:14,647 You’re late. The children are waiting. I won’t be home today. 208 00:30:16,468 --> 00:30:20,856 I wanted to ask to let me go earlier today. I feel unwell. 209 00:30:21,078 --> 00:30:22,609 Wait until I come back. 210 00:30:22,721 --> 00:30:25,414 Stay at some distance from the kids for them not to catch a cold. 211 00:30:25,473 --> 00:30:26,820 Sure. 212 00:30:32,291 --> 00:30:35,140 Hey, you! The documents! 213 00:31:21,138 --> 00:31:23,054 Oberstabfuehrer Schultz! 214 00:31:39,422 --> 00:31:41,773 How did you manage to talk her into it? 215 00:31:46,141 --> 00:31:51,500 This is not important. The main thing is that she agreed. 216 00:32:02,710 --> 00:32:05,289 Do you realize what will happen to her if she is caught? 217 00:32:05,779 --> 00:32:12,742 She’ll give us all away. Therefore, we can’t stay here. 218 00:32:16,529 --> 00:32:24,265 What if she succeeds? She’ll come back and see nobody here. 219 00:32:26,633 --> 00:32:31,156 I shall wait for her as we agreed. When she comes, I’ll take her to the forest. 220 00:32:32,945 --> 00:32:35,882 What if she gets scared and brings the Germans here? 221 00:32:38,075 --> 00:32:42,070 I can’t hide in a warm place all the war through… 222 00:32:42,465 --> 00:32:44,875 – Yasha? – What? 223 00:32:46,903 --> 00:32:48,243 Let’s go together. 224 00:32:56,540 --> 00:32:58,540 You go. I’ll wait for her. 225 00:33:05,009 --> 00:33:07,009 I involved her into it. 226 00:33:08,688 --> 00:33:12,015 Besides, if I fail to open the cinema hall, they may suspect something. 227 00:33:12,085 --> 00:33:14,085 And start looking earlier. 228 00:33:15,976 --> 00:33:17,765 Did you tell her? 229 00:33:17,889 --> 00:33:20,557 – About what? – You know. 230 00:33:21,342 --> 00:33:24,114 Please don’t talk with secrets. 231 00:33:25,218 --> 00:33:26,875 What do you mean, Masha? 232 00:33:26,917 --> 00:33:29,628 This is enough. I have to go. Silentyev is waiting. 233 00:33:30,405 --> 00:33:33,921 – I have to warn our guys at the camp. – Masha, what did you mean? 234 00:33:34,062 --> 00:33:38,820 – She knows about us. – From whom? 235 00:33:40,351 --> 00:33:44,281 I don’t know. Ask her! 236 00:35:29,580 --> 00:35:34,016 Janetzke, supervise the preparations for my wife’s departure. 237 00:35:35,020 --> 00:35:39,344 My family shall be safe and sound tomorrow. 238 00:35:51,135 --> 00:35:53,179 Heil Hitler! 239 00:35:55,343 --> 00:35:57,937 I won’t receive anybody. 240 00:36:19,641 --> 00:36:21,757 Frau Galina? 241 00:36:21,960 --> 00:36:26,070 Fray Kraube? I was cleaning. 242 00:36:26,421 --> 00:36:31,789 – Don’t hurry up. – I’ve finished. I won’t interfere. 243 00:36:31,983 --> 00:36:36,031 – You’re not interfering. – I’m leaving. 244 00:36:37,460 --> 00:36:43,140 Frau Galina, I don’t want you to leave. Why are you so tense? 245 00:36:43,910 --> 00:36:47,703 I am sorry. I’m afraid that somebody may come in. 246 00:36:48,143 --> 00:36:55,820 Why do you think about it? I’m the host of this house and this country. 247 00:36:56,011 --> 00:36:59,827 – You’re with me now. – But Frau Anita… 248 00:37:00,027 --> 00:37:06,257 – She is not here. You’re here. – I don’t understand. 249 00:37:06,403 --> 00:37:12,140 No. You understand. I can see it in your eyes. 250 00:37:12,686 --> 00:37:14,686 Your passion is strong… 251 00:37:15,710 --> 00:37:20,178 – Don’t do it! Let me do! – I can feel your passion! 252 00:37:21,384 --> 00:37:23,873 This cow doesn’t understand anything! 253 00:37:23,956 --> 00:37:27,546 Why can’t you contain yourself! We’ll be home soon. 254 00:37:32,132 --> 00:37:35,304 No, don’t do it! No! I have to go! 255 00:41:46,248 --> 00:41:51,156 This newspaper is old. The curfew is still in action. 256 00:41:52,338 --> 00:41:58,664 The Bolshoy There returned from the evacuation. Will she manage it, I wonder? 257 00:42:00,292 --> 00:42:02,617 Don’t pay much attention to it. 258 00:42:03,172 --> 00:42:08,039 Can you imagine what important influence 259 00:42:08,691 --> 00:42:14,117 this event will have if she does manage it? It’ll inspire the front! 260 00:42:14,388 --> 00:42:17,226 It’ll support people in the rear! And here! 261 00:42:17,476 --> 00:42:20,500 The Germans will know that they are no hosts of this land anymore. 262 00:42:20,671 --> 00:42:23,992 It’ll be later. Later! 263 00:42:25,898 --> 00:42:28,562 Until then their retaliation will be cruel. 264 00:42:30,257 --> 00:42:37,562 Allow me to report. I got back. I did everything. 265 00:42:40,367 --> 00:42:46,414 Did you see Arkhipova? When? 266 00:42:47,281 --> 00:42:48,648 Today. 267 00:42:48,695 --> 00:42:52,050 I want her to do it so much! 268 00:43:02,392 --> 00:43:03,882 Where is Arkhipova? 269 00:43:04,468 --> 00:43:07,945 She stayed by the river. She wants to meet them herself. 270 00:43:08,379 --> 00:43:10,625 We shall set the posts. 271 00:43:11,398 --> 00:43:16,539 Right. And one more thing. Gather a unit of saboteurs. 272 00:43:19,544 --> 00:43:23,703 Do you want to attack tank workshops on the quiet? 273 00:43:24,028 --> 00:43:29,195 No. If she does it, they’ll attack the ghetto first of all. 274 00:43:29,902 --> 00:43:34,517 They blow will be terrible. We shall kill the guards. 275 00:43:35,062 --> 00:43:39,031 – Maybe somebody will escape. – But this is… 276 00:43:45,281 --> 00:43:47,281 I’ll talk to our guys. 277 00:43:47,635 --> 00:43:49,921 We only need volunteers. 278 00:43:53,374 --> 00:43:55,374 You will meet them. 279 00:43:56,522 --> 00:44:00,065 When they come, act in accordance with the instruction. 280 00:44:10,203 --> 00:44:14,984 I’m sorry, Herr Kraube. Frau Anita allowed me to leave earlier. 281 00:44:15,167 --> 00:44:19,132 Drink with me. It’ll help you relax. 282 00:44:23,620 --> 00:44:27,773 No, drink from my glass. 283 00:44:29,913 --> 00:44:33,085 I want to get to know your thoughts. 284 00:44:40,741 --> 00:44:47,953 Tell me, why are the locals so stubborn? They don’t want to change. 285 00:44:48,218 --> 00:44:51,039 We kill ten persons for each our soldier they kill. 286 00:44:51,164 --> 00:44:53,664 Don’t they have pity for their own people? 287 00:44:56,099 --> 00:45:01,312 – I don’t know. – They have psychology of slaves. 288 00:45:04,110 --> 00:45:08,540 They understand neither force nor the good… 289 00:45:09,562 --> 00:45:14,812 Do you know what passion is? 290 00:45:19,192 --> 00:45:21,937 Anita! You’re already back! 291 00:45:21,968 --> 00:45:24,531 As you see. Where are the children? 292 00:45:24,592 --> 00:45:27,554 – They are with Natasha. – How was your day? 293 00:45:27,902 --> 00:45:33,898 There are some good deliveries in the store. I took a lot to take to Germany. 294 00:45:37,413 --> 00:45:44,523 I think I know this look. Galina, help me take these things to my bedroom. 295 00:45:44,667 --> 00:45:47,073 – I want you to look at these dresses. – Aye-aye. 296 00:45:47,137 --> 00:45:50,313 You shall look at these dresses. 297 00:47:06,326 --> 00:47:09,101 How do you like this one? 298 00:47:09,419 --> 00:47:11,976 It is very beautiful. 299 00:47:13,265 --> 00:47:17,570 – You are not talkative. – I’m sorry, Frau. 300 00:47:17,670 --> 00:47:21,720 Do you think I don’t notice anything? You’re mistaken. I see it all. 301 00:47:21,900 --> 00:47:24,820 – But, my Frau, I… – Don’t say anything. 302 00:47:25,805 --> 00:47:28,570 I know my husband better than anybody. 303 00:47:30,145 --> 00:47:34,156 She is a bastard but he is helpless like a child. He has always been like this. 304 00:47:34,873 --> 00:47:38,734 I’m leaving tomorrow. Together with my children. I need somebody 305 00:47:38,904 --> 00:47:43,939 to look after him. He likes you. Why not you, then? 306 00:47:44,668 --> 00:47:49,093 You’re keeping silent. You must be surprised that I’m talking 307 00:47:49,152 --> 00:47:54,460 about such things openly. You are a savage, you won’t understand. 308 00:47:56,046 --> 00:48:02,414 Remember! No matter what he says to you, he’ll never be yours. 309 00:48:02,556 --> 00:48:07,650 You’re nothing more than a servant. In his plays he writes about love 310 00:48:07,720 --> 00:48:12,390 of a slave and her owner. However, his party and Hitler won’t let him do it. 311 00:48:13,453 --> 00:48:19,195 He’ll never go against the party. That’s why I’m not afraid of you. 312 00:48:19,887 --> 00:48:26,992 Go! Don’t come tomorrow. Take this. He’ll like it. 313 00:48:29,693 --> 00:48:31,585 Try it on. 314 00:48:38,101 --> 00:48:44,031 This is beautiful. Looks like drops of blood. 315 00:49:09,462 --> 00:49:14,427 Did you hear that he is being sent to the front? You’re already leaving, aren’t you? 316 00:49:15,032 --> 00:49:20,984 – Frau Anita let me go. – Herr Kraube ordered to take you home. 317 00:49:21,320 --> 00:49:23,377 Thank you. I’ll walk. 318 00:49:24,243 --> 00:49:29,656 Don’t refuse it. The driver is waiting. He’ll take you where you’ll tell him. 319 00:50:23,040 --> 00:50:24,453 End of Episode Nine26320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.