Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,057 --> 00:00:30,010
Belarusfilm
2
00:00:32,676 --> 00:00:35,879
Star Media presents
3
00:00:37,502 --> 00:00:39,630
We shall leave!
4
00:00:41,326 --> 00:00:43,332
Maria Mashkova
5
00:00:44,293 --> 00:00:47,934
Alexander Dyachenko
6
00:00:49,023 --> 00:00:52,506
What are you doing, Vera?
7
00:00:53,360 --> 00:00:55,072
We shall leave. Now!
8
00:00:57,266 --> 00:00:58,788
Sergey Belyakovitch
9
00:00:59,250 --> 00:01:02,867
Uwe Jellinek
10
00:01:04,203 --> 00:01:06,458
Vera!
11
00:01:20,250 --> 00:01:22,183
in a movie…
12
00:01:23,266 --> 00:01:29,107
THE HUNT FOR THE GAULEITER
13
00:01:29,489 --> 00:01:31,968
Created by Igor Ter-Karapetov
together with Olga Syvakova
14
00:01:32,238 --> 00:01:33,843
Directed by Oleg Bazilov
15
00:01:33,974 --> 00:01:35,610
Vera!
16
00:01:39,098 --> 00:01:41,046
Vera!
17
00:01:43,599 --> 00:01:48,945
Vera! Vera! What have you done?
18
00:01:56,047 --> 00:01:58,316
Episode Nine
19
00:02:12,899 --> 00:02:17,718
Check everything! Gather all the papers!
20
00:02:17,841 --> 00:02:21,273
She died. That bitch almost killed me!
21
00:03:06,907 --> 00:03:10,882
– Aren’t you wounded, Masha?
– This is not my blood.
22
00:03:16,232 --> 00:03:21,491
– Why did she… because of me…
– Stop it. You can’t change it.
23
00:03:21,687 --> 00:03:27,179
We shall leave. If Pomazan
gave us away, they’ll come here.
24
00:03:32,281 --> 00:03:34,429
They would have already come.
25
00:03:39,296 --> 00:03:41,296
She was here today.
26
00:03:43,704 --> 00:03:49,343
Why? Did she say that she’d do it?
27
00:03:51,585 --> 00:03:56,273
She wants to meet Kleyman and Frolov first.
28
00:03:57,607 --> 00:03:59,914
What if she is being watched?
29
00:04:11,416 --> 00:04:14,757
She doesn’t believe us.
30
00:04:15,493 --> 00:04:18,748
If the Germans arrest her
relatives, she won’t do anything.
31
00:04:19,988 --> 00:04:24,414
We shall overrun them. I’ll talk to her.
32
00:04:29,802 --> 00:04:31,802
Masha, don’t talk to her.
33
00:04:32,022 --> 00:04:37,585
I’ll talk to her myself. You
shall leave the city immediately.
34
00:04:38,145 --> 00:04:41,281
I have the documents. It will take
them some time to identify Vera.
35
00:04:41,444 --> 00:04:46,498
– I have some time.
– This is why you shall leave immediately.
36
00:04:47,938 --> 00:04:51,804
There is a boat by the
bank. As before the war…
37
00:04:52,001 --> 00:04:56,276
– you know the place. Go to the woods.
– What will I say?
38
00:04:57,424 --> 00:05:01,695
That I failed to fulfil the
task because I was betrayed?
39
00:05:02,517 --> 00:05:08,023
That I don’t have people anymore?
That Pomazan is being watched?
40
00:05:11,053 --> 00:05:16,992
No. While Kraube is alive,
I don’t return to the unit.
41
00:05:21,082 --> 00:05:23,187
Masha, why such obsession?
42
00:05:25,859 --> 00:05:31,093
Give it to me.
You know well that if we kill one of them,
43
00:05:31,234 --> 00:05:34,929
the Germans will send another one.
We’ll have to start from the beginning.
44
00:05:38,515 --> 00:05:40,351
You shouldn’t hurry up.
45
00:05:40,405 --> 00:05:44,726
You’re a looser. You’re
ready to surrender any minute!
46
00:05:51,923 --> 00:05:59,226
Masha. Masha! What will I tell the kids?
47
00:05:59,885 --> 00:06:07,703
Go to the rear. I’ll stay
here. I’ll do it myself.
48
00:06:09,290 --> 00:06:15,335
She is nothing. She is nobody!
49
00:06:18,678 --> 00:06:23,390
You allow yourself to be led by her,
so she demands this or that.
50
00:06:24,273 --> 00:06:28,835
I’ll make her do it. She has poison.
51
00:06:31,421 --> 00:06:34,765
She is not against it. She
is just scared for the kids.
52
00:06:36,726 --> 00:06:42,757
Isn’t she scared for thousands of
other kids who are dying of hunger?
53
00:06:46,531 --> 00:06:49,820
Aren’t you afraid for your own children?
54
00:06:54,569 --> 00:06:56,569
Just promise one thing to me…
55
00:07:38,446 --> 00:07:41,460
– Who?
– Arkhipova. Open.
56
00:07:45,211 --> 00:07:46,652
Open!
57
00:07:53,771 --> 00:07:55,367
Open up!
58
00:08:09,058 --> 00:08:10,882
Give me some water.
59
00:08:39,770 --> 00:08:41,851
Did you come to this?
60
00:08:44,992 --> 00:08:48,664
– Where is Sergey?
– Are you scared?
61
00:08:51,662 --> 00:08:53,662
Are you alone?
62
00:08:59,099 --> 00:09:01,099
Where is your sister?
63
00:09:01,340 --> 00:09:05,601
She left. What do you want?
64
00:09:06,859 --> 00:09:08,859
How much longer will you delay it?
65
00:09:10,270 --> 00:09:13,476
Who are you to give me orders?
66
00:09:17,133 --> 00:09:20,007
You’ll do it tomorrow.
67
00:09:22,093 --> 00:09:28,539
You’ll take me to your boss and
he’ll tell me what I shall do.
68
00:09:30,070 --> 00:09:34,398
– I’ll take you to him when you do it.
– Or else?
69
00:09:40,222 --> 00:09:42,222
Will you shoot me?
70
00:09:42,380 --> 00:09:48,765
Of course, I will. Both
you and your Serezha.
71
00:09:52,253 --> 00:09:57,812
What will you say to your
kids? How did their father die?
72
00:10:01,947 --> 00:10:03,187
What?
73
00:10:03,234 --> 00:10:07,671
Do you hate me so much that you’re
ready to sacrifice your own husband?
74
00:10:20,078 --> 00:10:22,031
How did you get to know about Yakov and me?
75
00:10:22,055 --> 00:10:25,476
– I guessed it.
– Did you tell the Germans about it?
76
00:10:27,022 --> 00:10:31,226
If I did, you wouldn’t stand here.
77
00:10:31,622 --> 00:10:37,921
What is it? What do the
Germans need your relatives for?
78
00:10:38,404 --> 00:10:42,251
– Do you think they’ll have pity for them?
– Will you?
79
00:10:42,529 --> 00:10:45,353
You know whom to serve, don’t you?
80
00:10:57,960 --> 00:11:01,960
You must take my entire
family away from the village.
81
00:11:02,744 --> 00:11:07,007
My mother, my sister and my nephew.
82
00:11:07,268 --> 00:11:14,226
A very good girl died because
of it today.
83
00:11:14,882 --> 00:11:16,225
You’re a bitch!
84
00:11:16,270 --> 00:11:22,171
Find a person who’ll do it for the
sake of the idea! Ask your husband!
85
00:11:22,961 --> 00:11:26,640
Maybe he’ll bring you somebody else.
86
00:11:32,078 --> 00:11:35,500
My sister will meet the boss
and write a note.
87
00:11:35,570 --> 00:11:41,149
You’ll bring me the note.
When I get the note, I’ll do it.
88
00:11:43,610 --> 00:11:46,468
– Is that all?
– No.
89
00:11:50,033 --> 00:11:56,859
Think of a way to do it so
that the kids stay alive.
90
00:11:59,039 --> 00:12:00,914
You have poison.
91
00:12:01,781 --> 00:12:08,093
I don’t have anymore. And one more thing…
92
00:12:08,664 --> 00:12:13,804
– Yakov will take me to the forest.
– If he can.
93
00:12:14,951 --> 00:12:17,132
It is either he or nobody.
94
00:12:21,148 --> 00:12:26,054
We used to live well.
95
00:12:28,565 --> 00:12:32,789
He was wounded. I felt sorry for him.
96
00:12:33,496 --> 00:12:40,625
I was taking care of him. He was
lying on this sofa. He was dying.
97
00:12:43,212 --> 00:12:47,726
He needed medicines. Therefore,
I went to work for the Germans.
98
00:12:48,393 --> 00:12:52,296
I saved him. Otherwise he’d have died.
99
00:12:55,155 --> 00:13:03,046
He is alive, though. Who loves him more?
100
00:13:06,755 --> 00:13:09,210
I understand you.
101
00:13:11,710 --> 00:13:13,710
Can you understand me?
102
00:13:16,733 --> 00:13:18,257
No.
103
00:13:25,524 --> 00:13:28,023
You don’t seem to be human.
104
00:13:39,285 --> 00:13:43,054
– We may lack the time.
– This is your problem.
105
00:15:13,575 --> 00:15:15,999
Why take the cow to the forest?
106
00:15:16,133 --> 00:15:19,179
My sister is an important person.
She said to take everything.
107
00:15:36,759 --> 00:15:42,398
– Go to the forest. We’ll cover for you.
– We won’t manage. We have no documents.
108
00:15:42,498 --> 00:15:44,578
Run to the forest!
109
00:15:55,278 --> 00:15:56,820
Go!
110
00:15:58,546 --> 00:16:00,233
Go, go!
111
00:16:25,343 --> 00:16:27,194
Go!
112
00:16:35,700 --> 00:16:40,765
For the bloody things… for the cow…
our people died! Bastards! I hate you!
113
00:16:45,410 --> 00:16:48,414
My cow!
114
00:16:48,937 --> 00:16:50,937
If you get hysterical
once more, I’ll shoot you
115
00:16:50,975 --> 00:16:54,359
in accordance with the war time
laws. Do you get it? Stand up!
116
00:16:59,941 --> 00:17:03,165
– Are you the boss?
– He is.
117
00:17:09,196 --> 00:17:10,742
Here you go.
118
00:17:14,098 --> 00:17:20,282
I don’t get it. “To the chief
commander… please deliver this letter”…
119
00:17:20,751 --> 00:17:23,637
some nonsense. It looks
like a schoolchild wrote it.
120
00:17:23,695 --> 00:17:25,525
It is both in Russian and in German.
121
00:17:33,900 --> 00:17:36,273
What else did you sister ask to tell us?
122
00:17:36,805 --> 00:17:42,040
Nothing. She said to give it
to the boss when we’re arrester.
123
00:17:54,555 --> 00:17:59,873
– Where is Silantyev?
– Andrei?
124
00:18:05,450 --> 00:18:07,710
Get ready to go to the city. Be quick!
125
00:18:11,133 --> 00:18:15,666
Settle them down and feed them. No tricks!
126
00:19:13,652 --> 00:19:17,625
What does it mean – she
is not Kleyman’s liaison?
127
00:19:18,965 --> 00:19:21,495
Do you want to say
that Arkhipova escaped?
128
00:19:23,340 --> 00:19:28,603
A local employee of the
secretariat was shot in her house.
129
00:19:29,299 --> 00:19:32,359
Why didn’t you capture her alive?
130
00:19:32,482 --> 00:19:36,747
She was shooting. She
killed two our soldiers.
131
00:19:37,993 --> 00:19:41,648
I don’t need silly details.
132
00:19:44,123 --> 00:19:47,140
Therefore, we have no convincing proofs
133
00:19:47,210 --> 00:19:50,117
– that she is Kraube’s lover and that…
– Pomazan..
134
00:19:50,225 --> 00:19:54,375
…is connected with the
guerillas. Is that so?
135
00:19:54,782 --> 00:19:58,514
I think we shall arrest both
the cinema operator and Pomazan.
136
00:20:00,426 --> 00:20:03,452
In absence of connection with
the guerillas, he may make her
137
00:20:03,585 --> 00:20:06,632
murder the Gauleiter out of despair.
138
00:20:10,679 --> 00:20:14,460
How do you want to arrest her?
139
00:20:16,399 --> 00:20:19,539
The Gauleiter ordered to get rid
of all our guards in his house.
140
00:20:19,697 --> 00:20:23,476
Shall we do it in his house?
Without any reliable evidence?
141
00:20:23,537 --> 00:20:28,453
Can you imagine what he’ll do?
What about the cinema operator?
142
00:20:28,600 --> 00:20:33,093
I don’t know. We stopped
watching the cinema hall yesterday
143
00:20:33,290 --> 00:20:35,945
for him not to suspect anything.
144
00:20:36,720 --> 00:20:40,050
Herr von Gottenberd, I was
informed that Herr Gauleiter ordered
145
00:20:40,130 --> 00:20:44,359
to dismiss all the SS officers
from the work in the commissariat.
146
00:20:44,393 --> 00:20:45,359
Are you sure?
147
00:20:45,406 --> 00:20:48,054
The Vermacht’s security
didn’t let them enter the building.
148
00:20:48,275 --> 00:20:49,914
Thank you.
149
00:20:53,164 --> 00:20:55,164
What does it mean?
150
00:20:56,560 --> 00:21:01,406
He is taking the conflict to a
higher level. Berlin will get to know
151
00:21:01,503 --> 00:21:05,812
about it tomorrow. A party commission
will be here the day after tomorrow.
152
00:21:05,973 --> 00:21:11,805
Therefore, think of your own
safety before thinking about his.
153
00:21:14,804 --> 00:21:19,484
We still have a chance to establish
Pomazan’s connection with the guerillas.
154
00:21:19,636 --> 00:21:22,545
Won’t she escape? These
Russians are so unpredictable!
155
00:21:22,709 --> 00:21:26,829
Our agent will follow Pomazan all
the time. She won’t be able to escape.
156
00:21:27,022 --> 00:21:33,860
Won’t she tell about it? Though…
157
00:21:35,547 --> 00:21:40,500
to whom? What can she tell?
158
00:21:41,960 --> 00:21:48,664
That we recruited her? In such a case
she can go neither to the guerillas
159
00:21:48,877 --> 00:21:53,671
nor to us nor to Kraube. You
recruited her, didn’t you?
160
00:21:53,748 --> 00:21:59,062
She signed the agent’s
card. She will keep silent.
161
00:22:07,506 --> 00:22:11,828
Andrei! At last! I was in despair.
162
00:22:13,383 --> 00:22:18,398
Hello. Kleyman sent this.
163
00:22:20,773 --> 00:22:25,890
He ordered to leave this letter
for Pomazan from her sister.
164
00:22:26,798 --> 00:22:30,648
– Thank you.
– What’s happened?
165
00:22:31,242 --> 00:22:35,179
I need a bomb, urgently. I don’t
know what to do with it, though.
166
00:22:35,318 --> 00:22:39,689
– What? Is there a chance?
– Yes. It is urgent. I hope she will agree.
167
00:22:39,822 --> 00:22:43,667
This is not an easy
appliance. It is English.
168
00:22:44,126 --> 00:22:47,585
One shall bring it
to about 2 m distance.
169
00:22:49,045 --> 00:22:52,703
– How does it work?
– It works like this. It is magnetic.
170
00:22:53,531 --> 00:22:56,921
The explosion is controlled.
171
00:22:57,427 --> 00:22:59,264
It will explode in that direction.
172
00:23:00,251 --> 00:23:04,882
Put the fuse on. It is
chemical. It acts as a solvent.
173
00:23:05,551 --> 00:23:12,656
Put the hand on the necessary
time. Press the fuse inside.
174
00:23:14,291 --> 00:23:18,546
There is a vial inside. The acid
will spill and start the process.
175
00:24:27,674 --> 00:24:30,031
Where does the back door lead?
176
00:24:32,077 --> 00:24:34,921
– It leads to the back yard.
– Here you go.
177
00:24:48,928 --> 00:24:50,295
Is it a bomb?
178
00:24:50,348 --> 00:24:55,609
It is. Don’t be scared. Come closer.
179
00:25:01,987 --> 00:25:04,382
Won’t it kill anybody else in the house?
180
00:25:04,507 --> 00:25:07,773
It won’t. The explosion is limited.
181
00:25:07,851 --> 00:25:13,523
It only works in one direction. The
main thing is to bring it closer to him.
182
00:26:24,266 --> 00:26:27,695
– If you change your mind…
– I am not afraid of you.
183
00:26:32,402 --> 00:26:34,492
Galya!
184
00:26:40,317 --> 00:26:45,359
Maria. Hello.
185
00:26:54,355 --> 00:27:00,828
I just came for a minute. I’ll come back
here. You’ll take me where I tell you.
186
00:27:00,988 --> 00:27:04,148
– What? Today?
– Today.
187
00:27:14,257 --> 00:27:16,117
Did you fall in love with her?
188
00:27:18,682 --> 00:27:22,656
Don’t talk nonsense. Sit down.
There is milk on the table.
189
00:27:34,108 --> 00:27:36,390
I hate her.
190
00:27:38,796 --> 00:27:40,140
Damn it!
191
00:27:40,245 --> 00:27:44,640
– I hate you.
– Damn it!
192
00:27:48,975 --> 00:27:50,875
I hate myself.
193
00:28:04,351 --> 00:28:06,366
I think the bandage is in the drawer.
194
00:28:15,512 --> 00:28:17,125
Damn it!
195
00:28:18,125 --> 00:28:24,351
Yasha, say that you
love me. Or do you love her?
196
00:28:38,951 --> 00:28:41,070
Yasha…
197
00:28:42,804 --> 00:28:50,781
Let’s do it like we used to before
the war. As if nothing has happened.
198
00:29:24,999 --> 00:29:26,695
Come in.
199
00:29:28,295 --> 00:29:33,609
Frau Galina, why don’t you come up?
200
00:29:47,053 --> 00:29:49,351
Good morning, Herr Birhoff.
201
00:29:49,477 --> 00:29:53,349
Good morning. Open your bag, Frau.
202
00:29:54,987 --> 00:30:00,546
Fray Galina, will you play with us? We
want to play hide and seek. Come faster!
203
00:30:00,679 --> 00:30:02,242
Look, why are you delaying her?
204
00:30:02,296 --> 00:30:05,210
Morning, Frau Kraube.
I’m just doing my job.
205
00:30:05,278 --> 00:30:09,601
– She has to work too. Let her pass.
– Aye-aye, Frau Kraube. Come on.
206
00:30:09,708 --> 00:30:11,390
Good morning, Frau Kraube.
207
00:30:11,842 --> 00:30:14,647
You’re late. The children are
waiting. I won’t be home today.
208
00:30:16,468 --> 00:30:20,856
I wanted to ask to let me go
earlier today. I feel unwell.
209
00:30:21,078 --> 00:30:22,609
Wait until I come back.
210
00:30:22,721 --> 00:30:25,414
Stay at some distance from the
kids for them not to catch a cold.
211
00:30:25,473 --> 00:30:26,820
Sure.
212
00:30:32,291 --> 00:30:35,140
Hey, you! The documents!
213
00:31:21,138 --> 00:31:23,054
Oberstabfuehrer Schultz!
214
00:31:39,422 --> 00:31:41,773
How did you manage to talk her into it?
215
00:31:46,141 --> 00:31:51,500
This is not important.
The main thing is that she agreed.
216
00:32:02,710 --> 00:32:05,289
Do you realize what will
happen to her if she is caught?
217
00:32:05,779 --> 00:32:12,742
She’ll give us all away.
Therefore, we can’t stay here.
218
00:32:16,529 --> 00:32:24,265
What if she succeeds? She’ll
come back and see nobody here.
219
00:32:26,633 --> 00:32:31,156
I shall wait for her as we agreed. When
she comes, I’ll take her to the forest.
220
00:32:32,945 --> 00:32:35,882
What if she gets scared
and brings the Germans here?
221
00:32:38,075 --> 00:32:42,070
I can’t hide in a warm
place all the war through…
222
00:32:42,465 --> 00:32:44,875
– Yasha?
– What?
223
00:32:46,903 --> 00:32:48,243
Let’s go together.
224
00:32:56,540 --> 00:32:58,540
You go. I’ll wait for her.
225
00:33:05,009 --> 00:33:07,009
I involved her into it.
226
00:33:08,688 --> 00:33:12,015
Besides, if I fail to open the cinema
hall, they may suspect something.
227
00:33:12,085 --> 00:33:14,085
And start looking earlier.
228
00:33:15,976 --> 00:33:17,765
Did you tell her?
229
00:33:17,889 --> 00:33:20,557
– About what?
– You know.
230
00:33:21,342 --> 00:33:24,114
Please don’t talk with secrets.
231
00:33:25,218 --> 00:33:26,875
What do you mean, Masha?
232
00:33:26,917 --> 00:33:29,628
This is enough. I have to
go. Silentyev is waiting.
233
00:33:30,405 --> 00:33:33,921
– I have to warn our guys at the camp.
– Masha, what did you mean?
234
00:33:34,062 --> 00:33:38,820
– She knows about us.
– From whom?
235
00:33:40,351 --> 00:33:44,281
I don’t know. Ask her!
236
00:35:29,580 --> 00:35:34,016
Janetzke, supervise the
preparations for my wife’s departure.
237
00:35:35,020 --> 00:35:39,344
My family shall be
safe and sound tomorrow.
238
00:35:51,135 --> 00:35:53,179
Heil Hitler!
239
00:35:55,343 --> 00:35:57,937
I won’t receive anybody.
240
00:36:19,641 --> 00:36:21,757
Frau Galina?
241
00:36:21,960 --> 00:36:26,070
Fray Kraube? I was cleaning.
242
00:36:26,421 --> 00:36:31,789
– Don’t hurry up.
– I’ve finished. I won’t interfere.
243
00:36:31,983 --> 00:36:36,031
– You’re not interfering.
– I’m leaving.
244
00:36:37,460 --> 00:36:43,140
Frau Galina, I don’t want you
to leave. Why are you so tense?
245
00:36:43,910 --> 00:36:47,703
I am sorry. I’m afraid
that somebody may come in.
246
00:36:48,143 --> 00:36:55,820
Why do you think about it? I’m the
host of this house and this country.
247
00:36:56,011 --> 00:36:59,827
– You’re with me now.
– But Frau Anita…
248
00:37:00,027 --> 00:37:06,257
– She is not here. You’re here.
– I don’t understand.
249
00:37:06,403 --> 00:37:12,140
No. You understand.
I can see it in your eyes.
250
00:37:12,686 --> 00:37:14,686
Your passion is strong…
251
00:37:15,710 --> 00:37:20,178
– Don’t do it! Let me do!
– I can feel your passion!
252
00:37:21,384 --> 00:37:23,873
This cow doesn’t understand anything!
253
00:37:23,956 --> 00:37:27,546
Why can’t you contain
yourself! We’ll be home soon.
254
00:37:32,132 --> 00:37:35,304
No, don’t do it! No! I have to go!
255
00:41:46,248 --> 00:41:51,156
This newspaper is old. The
curfew is still in action.
256
00:41:52,338 --> 00:41:58,664
The Bolshoy There returned from the
evacuation. Will she manage it, I wonder?
257
00:42:00,292 --> 00:42:02,617
Don’t pay much attention to it.
258
00:42:03,172 --> 00:42:08,039
Can you imagine what important influence
259
00:42:08,691 --> 00:42:14,117
this event will have if she does
manage it? It’ll inspire the front!
260
00:42:14,388 --> 00:42:17,226
It’ll support people
in the rear! And here!
261
00:42:17,476 --> 00:42:20,500
The Germans will know that they
are no hosts of this land anymore.
262
00:42:20,671 --> 00:42:23,992
It’ll be later. Later!
263
00:42:25,898 --> 00:42:28,562
Until then their retaliation will be cruel.
264
00:42:30,257 --> 00:42:37,562
Allow me to report.
I got back. I did everything.
265
00:42:40,367 --> 00:42:46,414
Did you see Arkhipova? When?
266
00:42:47,281 --> 00:42:48,648
Today.
267
00:42:48,695 --> 00:42:52,050
I want her to do it so much!
268
00:43:02,392 --> 00:43:03,882
Where is Arkhipova?
269
00:43:04,468 --> 00:43:07,945
She stayed by the river.
She wants to meet them herself.
270
00:43:08,379 --> 00:43:10,625
We shall set the posts.
271
00:43:11,398 --> 00:43:16,539
Right. And one more thing.
Gather a unit of saboteurs.
272
00:43:19,544 --> 00:43:23,703
Do you want to attack tank
workshops on the quiet?
273
00:43:24,028 --> 00:43:29,195
No. If she does it, they’ll
attack the ghetto first of all.
274
00:43:29,902 --> 00:43:34,517
They blow will be terrible.
We shall kill the guards.
275
00:43:35,062 --> 00:43:39,031
– Maybe somebody will escape.
– But this is…
276
00:43:45,281 --> 00:43:47,281
I’ll talk to our guys.
277
00:43:47,635 --> 00:43:49,921
We only need volunteers.
278
00:43:53,374 --> 00:43:55,374
You will meet them.
279
00:43:56,522 --> 00:44:00,065
When they come, act in
accordance with the instruction.
280
00:44:10,203 --> 00:44:14,984
I’m sorry, Herr Kraube. Frau
Anita allowed me to leave earlier.
281
00:44:15,167 --> 00:44:19,132
Drink with me. It’ll help you relax.
282
00:44:23,620 --> 00:44:27,773
No, drink from my glass.
283
00:44:29,913 --> 00:44:33,085
I want to get to know your thoughts.
284
00:44:40,741 --> 00:44:47,953
Tell me, why are the locals so
stubborn? They don’t want to change.
285
00:44:48,218 --> 00:44:51,039
We kill ten persons for
each our soldier they kill.
286
00:44:51,164 --> 00:44:53,664
Don’t they have pity
for their own people?
287
00:44:56,099 --> 00:45:01,312
– I don’t know.
– They have psychology of slaves.
288
00:45:04,110 --> 00:45:08,540
They understand neither force nor the good…
289
00:45:09,562 --> 00:45:14,812
Do you know what passion is?
290
00:45:19,192 --> 00:45:21,937
Anita! You’re already back!
291
00:45:21,968 --> 00:45:24,531
As you see. Where are the children?
292
00:45:24,592 --> 00:45:27,554
– They are with Natasha.
– How was your day?
293
00:45:27,902 --> 00:45:33,898
There are some good deliveries in the
store. I took a lot to take to Germany.
294
00:45:37,413 --> 00:45:44,523
I think I know this look. Galina, help
me take these things to my bedroom.
295
00:45:44,667 --> 00:45:47,073
– I want you to look at these dresses.
– Aye-aye.
296
00:45:47,137 --> 00:45:50,313
You shall look at these dresses.
297
00:47:06,326 --> 00:47:09,101
How do you like this one?
298
00:47:09,419 --> 00:47:11,976
It is very beautiful.
299
00:47:13,265 --> 00:47:17,570
– You are not talkative.
– I’m sorry, Frau.
300
00:47:17,670 --> 00:47:21,720
Do you think I don’t notice anything?
You’re mistaken. I see it all.
301
00:47:21,900 --> 00:47:24,820
– But, my Frau, I…
– Don’t say anything.
302
00:47:25,805 --> 00:47:28,570
I know my husband better than anybody.
303
00:47:30,145 --> 00:47:34,156
She is a bastard but he is helpless like
a child. He has always been like this.
304
00:47:34,873 --> 00:47:38,734
I’m leaving tomorrow. Together
with my children. I need somebody
305
00:47:38,904 --> 00:47:43,939
to look after him. He likes
you. Why not you, then?
306
00:47:44,668 --> 00:47:49,093
You’re keeping silent. You must
be surprised that I’m talking
307
00:47:49,152 --> 00:47:54,460
about such things openly. You are
a savage, you won’t understand.
308
00:47:56,046 --> 00:48:02,414
Remember! No matter what he says
to you, he’ll never be yours.
309
00:48:02,556 --> 00:48:07,650
You’re nothing more than a servant.
In his plays he writes about love
310
00:48:07,720 --> 00:48:12,390
of a slave and her owner. However, his
party and Hitler won’t let him do it.
311
00:48:13,453 --> 00:48:19,195
He’ll never go against the party.
That’s why I’m not afraid of you.
312
00:48:19,887 --> 00:48:26,992
Go! Don’t come tomorrow.
Take this. He’ll like it.
313
00:48:29,693 --> 00:48:31,585
Try it on.
314
00:48:38,101 --> 00:48:44,031
This is beautiful.
Looks like drops of blood.
315
00:49:09,462 --> 00:49:14,427
Did you hear that he is being sent to the
front? You’re already leaving, aren’t you?
316
00:49:15,032 --> 00:49:20,984
– Frau Anita let me go.
– Herr Kraube ordered to take you home.
317
00:49:21,320 --> 00:49:23,377
Thank you. I’ll walk.
318
00:49:24,243 --> 00:49:29,656
Don’t refuse it. The driver is waiting.
He’ll take you where you’ll tell him.
319
00:50:23,040 --> 00:50:24,453
End of Episode Nine26320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.