All language subtitles for Human.Factors.2021.GERMAN.1080p.WEBRip.x265-VXT.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,959 --> 00:01:40,501
Wake up, kids. We're here.
2
00:02:33,709 --> 00:02:35,251
It stinks in here again.
3
00:02:36,793 --> 00:02:39,126
Could you let some air
into the living room?
4
00:03:06,959 --> 00:03:10,459
- Have you seen my phone?
- You're holding it.
5
00:03:10,626 --> 00:03:12,418
I meant my personal one.
6
00:03:19,876 --> 00:03:22,126
Don't you want
to put the rat away in its cage?
7
00:03:25,709 --> 00:03:27,251
Hey!
8
00:03:29,001 --> 00:03:30,584
In a minute.
9
00:03:40,293 --> 00:03:42,418
- Can I just check the news?
- Dad!
10
00:03:42,584 --> 00:03:44,584
You'll get it back in a minute.
11
00:03:46,001 --> 00:03:47,251
Stop right there.
12
00:03:47,418 --> 00:03:51,834
In the last four years, at European level
we've done an excellent job.
13
00:03:52,001 --> 00:03:55,709
And despite all the crises, Europe has
always been united and supportive.
14
00:03:55,876 --> 00:03:57,543
We don't leave anyone behind.
15
00:03:57,709 --> 00:04:01,043
The press wants to reduce
the work of the last four years...
16
00:04:14,876 --> 00:04:16,709
Dad's being annoying.
17
00:04:22,584 --> 00:04:24,876
I'll be there in a minute.
18
00:04:55,043 --> 00:04:56,959
It was a good idea to come here.
19
00:04:57,668 --> 00:04:59,084
Yes, sure.
20
00:05:03,543 --> 00:05:06,293
I have to go to the supermarket.
We're out of pasta.
21
00:05:08,293 --> 00:05:10,209
I can do it.
22
00:05:10,376 --> 00:05:12,876
I need to stretch my legs
after the long drive.
23
00:05:13,626 --> 00:05:17,168
Better hurry.
They close at six at this time of year.
24
00:05:28,209 --> 00:05:30,126
Where's my phone?
25
00:05:30,293 --> 00:05:32,918
What a good start
to our weekend away.
26
00:05:33,084 --> 00:05:35,251
My personal one.
27
00:06:05,376 --> 00:06:08,084
- Are you back on holiday?
- Just for the weekend.
28
00:06:09,459 --> 00:06:12,293
Bad luck.
It's going to rain the whole week.
29
00:06:13,626 --> 00:06:15,751
It's no better where we live.
30
00:06:15,918 --> 00:06:18,251
But fortunately,
it's always changing here.
31
00:06:18,418 --> 00:06:22,043
- Say hello to your wife and kids.
- Will do.
32
00:06:22,209 --> 00:06:23,709
Bye.
33
00:06:26,084 --> 00:06:27,501
Yes.
34
00:06:29,251 --> 00:06:31,668
Okay. But we can do that.
35
00:06:37,876 --> 00:06:39,376
Totally.
36
00:06:41,084 --> 00:06:43,959
No, that's fine.
I must have left it at home.
37
00:06:44,751 --> 00:06:46,751
Yes, somewhere there.
38
00:06:48,084 --> 00:06:50,584
I've got to deal with things here first.
39
00:06:52,168 --> 00:06:55,584
Well, she didn't take it that well.
40
00:06:56,626 --> 00:06:58,251
Hold on just a second.
41
00:07:01,084 --> 00:07:02,626
Hang on.
42
00:07:03,793 --> 00:07:05,876
- Mum?
- Emma!
43
00:07:16,459 --> 00:07:20,501
I know. Let's go through
the contracts together again.
44
00:07:36,501 --> 00:07:38,668
Could you open the door?
45
00:07:43,334 --> 00:07:46,084
- What's wrong?
- There were people in the house.
46
00:07:47,084 --> 00:07:48,834
- You're bleeding.
- It's nothing.
47
00:07:49,001 --> 00:07:51,793
- How did it happen?
- I ran into the door-frame.
48
00:07:51,959 --> 00:07:53,418
How did you do that?
49
00:07:53,584 --> 00:07:56,584
Someone slammed a door
and it made me jump.
50
00:07:57,418 --> 00:08:01,168
- Some guys. They ran off.
- How did they get in?
51
00:08:02,334 --> 00:08:04,126
Bloody hell.
52
00:08:15,084 --> 00:08:16,459
Max...
53
00:08:18,334 --> 00:08:21,501
- What's wrong?
- They took Zorro.
54
00:08:21,668 --> 00:08:23,709
What? Nonsense.
55
00:08:24,793 --> 00:08:27,043
Why would they do that? No, no.
56
00:08:27,209 --> 00:08:29,001
We'll find him.
57
00:08:50,459 --> 00:08:52,709
Can you tell me what was stolen?
58
00:08:54,209 --> 00:08:58,043
There's not much here.
I don't think anything is missing.
59
00:08:58,876 --> 00:09:00,376
Apart from Zorro.
60
00:09:00,543 --> 00:09:02,043
Zorro?
61
00:09:02,793 --> 00:09:05,876
Our son's pet rat.
It seized the chance to escape.
62
00:09:06,043 --> 00:09:07,959
Yes, okay...
63
00:09:09,084 --> 00:09:12,293
Did you notice anything in particular?
64
00:09:13,168 --> 00:09:14,876
Such as?
65
00:09:15,668 --> 00:09:18,959
Their height, their size,
a distinctive voice?
66
00:09:20,293 --> 00:09:22,959
It all happened so fast.
67
00:09:23,126 --> 00:09:24,959
They may have shouted something.
68
00:09:25,876 --> 00:09:27,626
In what language?
69
00:09:31,668 --> 00:09:33,168
Hard to tell.
70
00:09:33,334 --> 00:09:36,251
Flemish, French, foreign?
71
00:09:41,751 --> 00:09:44,626
I really couldn't say.
72
00:09:44,793 --> 00:09:46,501
Okay.
73
00:09:46,668 --> 00:09:49,084
I'll write "foreign men".
74
00:09:49,251 --> 00:09:51,876
No! I just told you I don't know.
75
00:09:53,584 --> 00:09:54,834
Fine.
76
00:09:55,751 --> 00:09:58,084
Mum! Your phone's ringing.
77
00:09:59,626 --> 00:10:00,834
Just a sec.
78
00:10:01,959 --> 00:10:03,209
It's Flo!
79
00:10:10,293 --> 00:10:13,501
My father-in-law
bought this house ages ago.
80
00:10:13,668 --> 00:10:15,709
We've always been happy here.
81
00:10:15,876 --> 00:10:17,543
No reason why that should change.
82
00:10:20,001 --> 00:10:23,959
We own an advertising agency in Germany.
83
00:10:25,084 --> 00:10:26,126
All right.
84
00:10:26,293 --> 00:10:28,959
There were rumours we would be in charge -
85
00:10:29,126 --> 00:10:31,793
- of the electoral campaign
for an important party.
86
00:10:31,959 --> 00:10:34,918
Maybe someone's trying to scare us.
87
00:10:35,668 --> 00:10:36,876
Out here?
88
00:10:37,043 --> 00:10:39,209
I'd be surprised.
89
00:10:41,709 --> 00:10:45,043
- We'll be in touch.
- Thank you. Goodnight.
90
00:10:45,209 --> 00:10:47,043
Goodnight.
91
00:11:21,043 --> 00:11:22,959
Go to Emma.
92
00:11:32,793 --> 00:11:35,793
Don't you want to check
whether they're still in the garden?
93
00:11:35,959 --> 00:11:37,959
They'll be long gone by now.
94
00:11:40,793 --> 00:11:43,043
- There's no point.
- Please.
95
00:12:08,293 --> 00:12:10,834
Hey! Anybody there?
96
00:13:10,751 --> 00:13:12,793
What are you doing?
97
00:13:21,834 --> 00:13:23,501
Who's there?
98
00:13:39,001 --> 00:13:40,709
There's nothing here.
99
00:14:17,709 --> 00:14:20,543
Let's not make this a habit.
100
00:14:28,334 --> 00:14:30,793
We're going back home tomorrow.
101
00:14:30,959 --> 00:14:32,251
No!
102
00:14:33,501 --> 00:14:36,084
We can do something nice in town.
103
00:14:36,251 --> 00:14:38,501
But I wanted to visit Amélie tomorrow.
104
00:14:38,668 --> 00:14:40,751
You can see her next time.
105
00:14:42,168 --> 00:14:44,168
I promised her.
106
00:14:51,751 --> 00:14:53,918
We were just unlucky this time.
107
00:16:00,876 --> 00:16:02,709
Can I have the jam?
108
00:16:03,459 --> 00:16:05,668
- Hey.
- Good morning.
109
00:16:06,334 --> 00:16:07,793
Hi.
110
00:16:32,376 --> 00:16:35,043
- You've got a message.
- Really? Let me see.
111
00:16:36,876 --> 00:16:39,001
- See you tonight.
- Bye, Mum.
112
00:16:46,501 --> 00:16:49,459
Emma, can you clear away
your plate, please?
113
00:16:51,626 --> 00:16:54,668
They're all saying,
"Yes, Europe, that's great," but...
114
00:16:56,084 --> 00:16:58,751
Could you turn that off? Thanks.
115
00:17:01,501 --> 00:17:03,668
I'm glad you could make it.
116
00:17:07,376 --> 00:17:09,001
Where's your wife?
117
00:17:09,168 --> 00:17:10,251
She couldn't come.
118
00:17:10,418 --> 00:17:13,543
Pity. I was hoping to finally meet her.
119
00:17:14,251 --> 00:17:17,376
- Oh, well. Come in.
- Thank you.
120
00:17:25,126 --> 00:17:28,709
In that case, I could well imagine
voting for them again.
121
00:17:29,668 --> 00:17:31,876
You talked before about uncertainty.
122
00:17:32,043 --> 00:17:34,043
I'd call it brutalization.
123
00:17:34,209 --> 00:17:38,251
People come from different cultures
and when you... How can I put it?
124
00:17:38,418 --> 00:17:41,209
When you mix them,
conflicts become inevitable.
125
00:17:41,376 --> 00:17:42,418
Leo?
126
00:17:42,584 --> 00:17:46,959
The same problems
get rehashed over and over, -
127
00:17:47,126 --> 00:17:50,334
- others are completely forgotten,
but it's partly...
128
00:17:50,501 --> 00:17:52,168
If we want to win the election...
129
00:17:53,084 --> 00:17:55,376
we'll have to adopt a new mindset.
130
00:17:58,584 --> 00:18:00,293
The strategy is in place.
131
00:18:01,084 --> 00:18:03,501
The question is how we package it.
132
00:18:06,376 --> 00:18:08,334
What is this strategy?
133
00:18:10,418 --> 00:18:12,251
We need to be provocative.
134
00:18:13,043 --> 00:18:14,959
We just have to be louder.
135
00:18:17,209 --> 00:18:20,126
These days,
you don't win elections with empathy.
136
00:18:20,293 --> 00:18:22,126
But I don't have to tell you that.
137
00:18:28,834 --> 00:18:31,793
I just don't want to be
afraid any more on our streets.
138
00:18:31,959 --> 00:18:33,084
That's what I meant...
139
00:18:36,918 --> 00:18:39,043
- Morning.
- Morning.
140
00:18:45,584 --> 00:18:47,918
- Morning, Niklas.
- Morning.
141
00:18:59,834 --> 00:19:01,626
- Hi, morning.
- Hanna.
142
00:19:01,793 --> 00:19:05,584
- Do you want to see the first designs?
- Sure. I'll be right there.
143
00:19:11,751 --> 00:19:15,668
- I think that's too tame. Right?
- Yes.
144
00:19:15,834 --> 00:19:18,334
That can go.
145
00:19:23,793 --> 00:19:25,293
Jan, -
146
00:19:25,459 --> 00:19:27,209
- can you come here a minute?
147
00:19:40,459 --> 00:19:43,918
"For the upcoming
European election campaign -
148
00:19:44,084 --> 00:19:47,376
- the crisis-prone party
has hired a new agency."
149
00:19:47,543 --> 00:19:50,084
"The campaign
will be run by Nous Sommes..."
150
00:19:52,293 --> 00:19:55,834
"Jan Peeters and his wife, who have
already made a name for themselves -
151
00:19:56,001 --> 00:19:58,459
- in the industry
with their innovative work...
152
00:19:58,626 --> 00:20:02,501
Political communication, however,
is completely new territory for them."
153
00:20:06,751 --> 00:20:09,209
How did they get wind of this?
154
00:20:13,334 --> 00:20:15,959
- Have you talked to Nina about it?
- Not yet.
155
00:21:02,418 --> 00:21:04,251
It's late.
156
00:21:05,709 --> 00:21:07,376
Client dinner.
157
00:21:08,834 --> 00:21:10,501
Until now?
158
00:21:27,543 --> 00:21:31,001
I'm going to the theatre
tomorrow night with my brother.
159
00:21:33,709 --> 00:21:36,709
Can you pick up Max from choir practice?
160
00:21:38,376 --> 00:21:39,543
Okay.
161
00:21:57,959 --> 00:21:59,584
Hey.
162
00:21:59,751 --> 00:22:01,168
Come on.
163
00:22:02,751 --> 00:22:05,834
- Hi, Dad.
- Hey. I'll take that.
164
00:22:09,043 --> 00:22:10,751
So, ready for the concert?
165
00:22:10,918 --> 00:22:12,626
I don't know.
166
00:22:22,001 --> 00:22:23,793
Isn't Mum eating with us?
167
00:22:25,501 --> 00:22:27,876
Not in here and not during dinner.
168
00:22:28,043 --> 00:22:30,626
- Zorro's scared of being alone.
- Nonsense.
169
00:22:30,793 --> 00:22:32,584
Put him back in his cage.
170
00:22:40,918 --> 00:22:43,043
You have to sign this.
171
00:22:48,668 --> 00:22:50,793
- Bon appetit.
- Bon appetit.
172
00:23:01,251 --> 00:23:03,043
Just sign.
173
00:23:05,334 --> 00:23:08,001
What's with all this absenteeism?
174
00:23:16,668 --> 00:23:20,376
It may be a good idea
to talk to your head teacher about this.
175
00:23:20,543 --> 00:23:22,293
Just sign it.
176
00:23:24,918 --> 00:23:28,043
I don't understand why we haven't
heard about this before.
177
00:23:28,209 --> 00:23:30,543
- Dad! Everything's cool.
- Cool?
178
00:23:30,709 --> 00:23:33,751
How nice for you.
You're still our responsibility. Max!
179
00:23:34,584 --> 00:23:37,126
Are you coming? I don't believe it.
180
00:23:38,459 --> 00:23:40,501
What do you do all day?
181
00:23:51,376 --> 00:23:53,626
Fine, I'll sign the letter.
182
00:23:53,793 --> 00:23:56,459
But promise me
that you'll show it to your mum, too.
183
00:23:58,543 --> 00:24:00,293
All right?
184
00:24:21,376 --> 00:24:24,418
So, how was your brother?
185
00:25:07,168 --> 00:25:09,668
"Jan Peeters and his wife."
186
00:25:23,376 --> 00:25:27,043
The campaign manager
approached me. Karsten Beck.
187
00:25:28,001 --> 00:25:29,918
We've met a couple of times.
188
00:25:30,084 --> 00:25:32,251
Why didn't you tell me?
189
00:25:32,418 --> 00:25:34,376
I was going to.
190
00:25:34,543 --> 00:25:35,709
Yeah.
191
00:25:36,709 --> 00:25:38,126
Sure.
192
00:25:39,168 --> 00:25:41,084
They really want to go big.
193
00:25:42,043 --> 00:25:43,959
We'll be given completely free rein.
194
00:25:44,918 --> 00:25:46,959
You've already negotiated?
195
00:25:47,668 --> 00:25:49,501
There's a lot of money involved.
196
00:25:50,793 --> 00:25:53,918
What with the budget cuts
on the Clear Viewer project...
197
00:25:55,209 --> 00:25:57,584
we could really use this.
198
00:25:58,668 --> 00:26:02,126
Of course I told him
I'd talk to you first.
199
00:26:02,293 --> 00:26:04,584
After all,
it's mainly your ideas they want.
200
00:26:06,501 --> 00:26:08,001
My ideas?
201
00:26:08,793 --> 00:26:10,251
Yes.
202
00:26:11,543 --> 00:26:15,334
We agreed
we wouldn't do political parties.
203
00:26:16,376 --> 00:26:18,334
Don't be so dogmatic.
204
00:26:20,126 --> 00:26:22,709
They're not the worst clients by far.
205
00:26:22,876 --> 00:26:24,668
That's not the issue.
206
00:26:24,834 --> 00:26:26,543
Are you kidding me?
207
00:26:38,168 --> 00:26:40,001
We can't refuse this now.
208
00:26:44,293 --> 00:26:46,376
What does that mean?
209
00:26:47,459 --> 00:26:50,209
All we have to do is sign.
210
00:26:56,126 --> 00:26:57,709
I can't believe it.
211
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
Mum?
212
00:27:11,376 --> 00:27:13,001
Are you back?
213
00:27:16,543 --> 00:27:17,959
Mum!
214
00:27:26,751 --> 00:27:28,959
You're such a fucking coward.
215
00:27:35,084 --> 00:27:37,293
I can't sleep.
216
00:27:49,834 --> 00:27:53,293
- How was singing practice?
- Boring.
217
00:27:54,334 --> 00:27:56,376
I don't want to go there any more.
218
00:28:04,293 --> 00:28:05,918
Go to sleep.
219
00:29:37,501 --> 00:29:38,959
Shit!
220
00:29:41,959 --> 00:29:44,584
- What's going on?
- No idea.
221
00:29:48,209 --> 00:29:49,418
Are you okay?
222
00:30:00,793 --> 00:30:03,043
- I'm going out.
- No, call the police.
223
00:30:03,209 --> 00:30:05,834
No, that's exactly
the attention they want.
224
00:30:06,001 --> 00:30:08,376
I won't be slaughtered like this!
225
00:30:09,126 --> 00:30:10,543
Jan...
226
00:30:23,543 --> 00:30:25,376
Are the servers down, too?
227
00:31:40,668 --> 00:31:43,168
Max, put your seatbelt on properly.
228
00:32:07,668 --> 00:32:10,293
As a representative
of the German police explained today -
229
00:32:10,459 --> 00:32:13,334
- the reason for the terrorism alert
and evacuation -
230
00:32:13,501 --> 00:32:16,876
- was a simple spelling mistake.
231
00:32:17,043 --> 00:32:22,001
The security service was alerted
after the presence of two persons -
232
00:32:22,168 --> 00:32:26,959
- whose names were not on the list
of authorised people, were detected.
233
00:32:27,126 --> 00:32:32,418
The men's Arabic-sounding names
had simply been spelt wrongly.
234
00:32:32,584 --> 00:32:36,918
The two men were stage workers.
235
00:32:37,084 --> 00:32:40,209
This error triggered
a whole series of safety measures.
236
00:32:40,376 --> 00:32:46,793
The police decided to evacuate
the festival, creating a wave of panic.
237
00:32:46,959 --> 00:32:48,918
Many people were injured.
238
00:32:49,084 --> 00:32:52,543
Among them, young Belgians -
239
00:32:52,709 --> 00:32:56,334
- who go to the German festival
every year...
240
00:32:57,001 --> 00:32:59,501
Wake up, kids. We're here.
241
00:33:29,918 --> 00:33:31,793
It stinks in here again.
242
00:33:32,959 --> 00:33:35,293
Could you let some air
into the living room?
243
00:33:56,376 --> 00:33:59,543
- Have you seen my phone?
- You're holding it.
244
00:34:01,334 --> 00:34:02,918
I meant my personal one.
245
00:34:42,001 --> 00:34:43,626
Can you clean out the rat cage?
246
00:34:44,293 --> 00:34:45,584
Yes.
247
00:35:17,001 --> 00:35:18,959
Fuck! Who's there?
248
00:35:20,876 --> 00:35:22,834
Where is this fucking thing?
249
00:35:23,751 --> 00:35:25,543
- Mum?
- Emma!
250
00:35:25,709 --> 00:35:26,959
What's going on?
251
00:35:27,126 --> 00:35:29,918
There's someone here.
They ran down the stairs.
252
00:35:30,084 --> 00:35:32,709
- There's no one here.
- There is!
253
00:35:33,293 --> 00:35:34,918
Mum!
254
00:35:56,334 --> 00:35:58,293
Don't worry. They're gone.
255
00:36:01,418 --> 00:36:03,459
You don't need to be afraid.
256
00:36:04,793 --> 00:36:07,126
You've got blood on your face.
257
00:36:09,459 --> 00:36:11,876
It's nothing. Come on.
258
00:36:16,418 --> 00:36:18,043
Zorro!
259
00:36:40,293 --> 00:36:41,834
Shit.
260
00:36:55,001 --> 00:36:56,418
Could you open the door?
261
00:37:48,418 --> 00:37:49,876
Dad?
262
00:37:53,543 --> 00:37:54,709
What is it?
263
00:37:55,751 --> 00:37:57,376
I found your phone.
264
00:38:00,418 --> 00:38:02,584
What? Where?
265
00:38:04,459 --> 00:38:06,126
That's great.
266
00:38:07,501 --> 00:38:08,876
Thank you.
267
00:38:10,543 --> 00:38:13,084
Are we really going home today?
268
00:38:15,751 --> 00:38:16,793
Yes.
269
00:38:18,126 --> 00:38:21,793
What if Zorro comes back
and I'm not there?
270
00:38:24,001 --> 00:38:26,293
He can take care of himself.
271
00:38:28,334 --> 00:38:30,376
I think I have to stay here.
272
00:38:31,543 --> 00:38:33,501
I think Max is right.
273
00:38:34,543 --> 00:38:36,418
Oh, come on.
274
00:38:36,584 --> 00:38:39,626
I told the agency I'd be back tonight.
275
00:38:40,793 --> 00:38:43,334
You can change your plans.
276
00:38:43,501 --> 00:38:45,834
- Please, Dad.
- Honestly!
277
00:38:53,668 --> 00:38:57,043
We'll talk to him again
after breakfast, all right?
278
00:39:28,334 --> 00:39:30,376
Quick, quick!
279
00:39:32,709 --> 00:39:34,209
Cold, cold, cold!
280
00:39:34,376 --> 00:39:35,459
Cold, cold.
281
00:39:37,876 --> 00:39:39,376
Here you go.
282
00:39:40,668 --> 00:39:41,709
In you get.
283
00:40:07,168 --> 00:40:08,626
Look.
284
00:40:15,459 --> 00:40:16,959
Are you crazy?
285
00:40:23,209 --> 00:40:24,709
Here.
286
00:40:43,168 --> 00:40:44,501
You can't catch me!
287
00:40:47,876 --> 00:40:49,376
Come on.
288
00:40:57,793 --> 00:40:59,543
Mum, help me!
289
00:40:59,709 --> 00:41:01,251
Mum!
290
00:41:04,959 --> 00:41:06,293
Wait!
291
00:41:27,793 --> 00:41:29,168
Flo!
292
00:41:35,168 --> 00:41:36,668
You're freezing.
293
00:41:36,834 --> 00:41:39,168
- We went for a swim.
- It wasn't too cold?
294
00:41:39,334 --> 00:41:42,001
- It wasn't cold at all.
- Hi, little brother.
295
00:41:42,168 --> 00:41:44,334
- Are you okay?
- Yes, and you?
296
00:41:47,793 --> 00:41:49,084
- Hi, Jan.
- How are you?
297
00:41:49,251 --> 00:41:50,334
Good.
298
00:41:50,501 --> 00:41:52,418
May I introduce Alexander?
299
00:41:52,584 --> 00:41:54,501
I wanted him to see the house.
300
00:41:54,668 --> 00:41:57,793
- The house?
- And you, too, of course.
301
00:41:58,876 --> 00:42:02,293
- Flo has told me a lot about you.
- Nice to meet you.
302
00:42:02,459 --> 00:42:04,293
- Dad, help!
- Max!
303
00:42:07,043 --> 00:42:08,626
- Alexander.
- Hi. Emma.
304
00:42:08,793 --> 00:42:10,626
Hello.
305
00:42:10,793 --> 00:42:12,459
Want to go into the bushes?
306
00:42:14,793 --> 00:42:15,876
Those two.
307
00:42:16,043 --> 00:42:17,084
Dad!
308
00:42:17,251 --> 00:42:18,418
Dad!
309
00:42:19,626 --> 00:42:21,001
Dad!
310
00:42:22,251 --> 00:42:23,793
He went inside.
311
00:42:25,251 --> 00:42:28,418
I think I may even
have something for you two.
312
00:42:29,876 --> 00:42:31,793
Surprise!
313
00:42:46,418 --> 00:42:50,709
Flo didn't exaggerate.
The house really is amazing.
314
00:42:50,876 --> 00:42:54,459
Yes. We're all really attached to it.
315
00:42:55,334 --> 00:42:59,876
When we moved to Germany with our mum,
there was one summer we couldn't go.
316
00:43:00,043 --> 00:43:03,043
- It was tragic.
- And why not?
317
00:43:03,209 --> 00:43:05,334
Our parents couldn't agree.
318
00:43:05,501 --> 00:43:07,709
But then we came here every summer.
319
00:43:09,334 --> 00:43:12,126
We left them no choice.
320
00:43:18,334 --> 00:43:19,668
Come over here.
321
00:43:21,251 --> 00:43:22,584
There's more room.
322
00:43:54,251 --> 00:43:55,918
Dad!
323
00:43:58,709 --> 00:44:00,459
Look up!
324
00:44:31,501 --> 00:44:32,543
Zorro!
325
00:44:32,709 --> 00:44:34,209
Zorro...
326
00:45:07,709 --> 00:45:09,376
Zorro...
327
00:47:14,709 --> 00:47:16,584
I'm going to Amélie's.
328
00:47:20,876 --> 00:47:21,959
Okay?
329
00:47:22,584 --> 00:47:24,543
Just be home for dinner.
330
00:47:24,709 --> 00:47:26,459
- Seven at the latest.
- Yeah.
331
00:47:27,543 --> 00:47:28,626
See you later.
332
00:47:28,793 --> 00:47:30,084
Bye.
333
00:47:44,043 --> 00:47:45,418
Come over here.
334
00:47:46,501 --> 00:47:47,709
There's more room.
335
00:47:47,876 --> 00:47:50,376
We can't hide anything from you, Frédéric.
336
00:47:51,293 --> 00:47:54,626
You see the car and you decide
not to stop? Come on!
337
00:47:56,751 --> 00:47:59,168
And since
when do you stay open off-season?
338
00:48:01,251 --> 00:48:03,626
We won't see each other, then?
339
00:48:04,376 --> 00:48:06,084
Don't worry, I understand.
340
00:48:06,918 --> 00:48:09,293
Yes, I will.
341
00:48:10,751 --> 00:48:12,168
Bye.
342
00:48:14,793 --> 00:48:16,376
Dad!
343
00:48:18,251 --> 00:48:20,876
- Did you know your brother was coming?
- Look up!
344
00:48:23,543 --> 00:48:28,376
Well, he called last night.
I told him what happened.
345
00:48:28,543 --> 00:48:31,251
He said he might want to come.
346
00:48:33,834 --> 00:48:35,918
And where are they going to sleep?
347
00:48:38,001 --> 00:48:39,918
In the children's room.
348
00:48:44,459 --> 00:48:46,459
Flo was just worried.
349
00:48:48,751 --> 00:48:51,168
So that's where you're hiding.
350
00:48:52,168 --> 00:48:54,043
- Am I interrupting?
- Not at all.
351
00:48:54,209 --> 00:48:55,793
I've got an idea.
352
00:48:55,959 --> 00:48:59,459
What would you say
if I invited you to dinner?
353
00:49:01,668 --> 00:49:02,709
Tonight?
354
00:49:02,876 --> 00:49:06,001
Yeah, to take your mind off things.
355
00:49:06,168 --> 00:49:07,501
Nothing's open right now.
356
00:49:08,501 --> 00:49:10,376
Frédéric's.
357
00:49:10,543 --> 00:49:12,001
I don't think so.
358
00:49:14,751 --> 00:49:16,543
I can try to call him.
359
00:49:16,709 --> 00:49:18,834
Isn't Frédéric's a bit expensive?
360
00:49:26,584 --> 00:49:28,626
Well, shall I book a table, then?
361
00:49:30,209 --> 00:49:32,001
Please do.
362
00:49:42,918 --> 00:49:45,668
The sheets are clean.
The kids slept in our room yesterday.
363
00:49:45,834 --> 00:49:47,334
Don't worry.
364
00:49:51,918 --> 00:49:54,209
Which bed do you want?
365
00:49:54,376 --> 00:49:56,959
- Spider-Man, of course.
- He's sweet, right?
366
00:49:57,918 --> 00:49:59,543
It used to be mine.
367
00:49:59,709 --> 00:50:01,334
No, it's Max's.
368
00:50:01,501 --> 00:50:03,334
It is now. But it used to be mine.
369
00:50:04,168 --> 00:50:06,084
- I gave it to him.
- Oh, right.
370
00:50:06,251 --> 00:50:07,584
Yeah, that's right.
371
00:50:07,751 --> 00:50:10,293
It's his, but you're allowed
to sleep there.
372
00:50:11,459 --> 00:50:14,793
- Shall we push the beds together?
- Yeah, sure.
373
00:50:14,959 --> 00:50:18,126
You two do it. I'm so tired,
I could go to sleep right now.
374
00:50:18,293 --> 00:50:19,876
Oh, what a lord!
375
00:50:20,043 --> 00:50:21,459
- What?
- Little bro.
376
00:50:21,626 --> 00:50:24,001
- Did you just call me a lord?
- Lord.
377
00:50:30,084 --> 00:50:32,084
Right. There you go.
378
00:50:33,293 --> 00:50:35,293
- Great.
- Perfect.
379
00:50:39,126 --> 00:50:40,751
Have you seen Max anywhere?
380
00:50:44,918 --> 00:50:46,918
He's in the garden with his helicopter.
381
00:50:47,084 --> 00:50:48,918
Not any more.
382
00:50:49,084 --> 00:50:51,543
- Have you looked in the living room?
- I just did.
383
00:50:58,751 --> 00:51:00,543
Maybe we should help him look?
384
00:51:20,751 --> 00:51:22,209
Are you all right?
385
00:51:23,168 --> 00:51:24,543
No.
386
00:51:27,793 --> 00:51:29,501
Don't worry.
387
00:51:34,626 --> 00:51:36,376
Max!
388
00:51:51,626 --> 00:51:53,126
Didn't you notice he was gone?
389
00:51:54,001 --> 00:51:55,418
No.
390
00:52:06,168 --> 00:52:10,251
If you'd taken care of your kids instead
of your brother, we wouldn't be here.
391
00:52:17,918 --> 00:52:20,209
Are you fucking kidding me?
392
00:52:56,418 --> 00:52:58,084
Max!
393
00:53:28,459 --> 00:53:30,876
I've found him!
394
00:53:47,376 --> 00:53:48,793
Mum!
395
00:53:52,376 --> 00:53:54,251
Zorro is dead.
396
00:53:54,418 --> 00:53:56,251
I buried him.
397
00:54:22,168 --> 00:54:23,876
Max's back?
398
00:54:25,543 --> 00:54:27,584
Is everything all right?
399
00:54:28,418 --> 00:54:30,834
Flo said you're in real estate.
400
00:54:31,626 --> 00:54:34,126
Yes, I'm an independent agent.
401
00:54:34,293 --> 00:54:40,126
We've been wanting a larger flat
for ages, but never get around to it.
402
00:54:41,126 --> 00:54:43,418
It's like that for most people.
403
00:54:44,168 --> 00:54:46,293
I've got some time at the moment.
404
00:54:46,459 --> 00:54:48,126
Maybe you can help me?
405
00:54:48,293 --> 00:54:49,709
With pleasure.
406
00:54:49,876 --> 00:54:52,043
Just give me a call next week.
407
00:54:53,043 --> 00:54:54,709
I will.
408
00:55:21,418 --> 00:55:22,876
You're very beautiful.
409
00:55:33,709 --> 00:55:35,751
Old witch!
410
00:55:59,001 --> 00:56:02,168
- What's going on now?
- I think Emma's got back.
411
00:57:18,376 --> 00:57:20,126
Fuck! Who's there?
412
00:57:27,001 --> 00:57:28,918
Where is this fucking thing?
413
00:57:34,251 --> 00:57:35,626
- Mum?
- Emma!
414
00:57:35,793 --> 00:57:37,543
What's going on?
415
00:57:37,709 --> 00:57:40,584
There's someone here.
They ran down the stairs.
416
00:57:40,751 --> 00:57:42,584
- There's no one here.
- There is!
417
00:57:43,543 --> 00:57:44,959
Mum!
418
00:57:46,709 --> 00:57:47,751
Mum, calm down!
419
00:57:49,543 --> 00:57:51,251
What are you doing?
420
00:58:05,376 --> 00:58:06,918
Where's Max?
421
00:58:07,584 --> 00:58:09,501
In his room.
422
00:58:33,334 --> 00:58:35,418
I like your jacket.
423
00:58:50,084 --> 00:58:52,293
- Are you sure?
- Yes, take it.
424
00:58:53,668 --> 00:58:55,668
All right. Thank you.
425
00:59:05,293 --> 00:59:07,543
- Have you got a fag?
- Yeah.
426
00:59:13,793 --> 00:59:15,626
- Hi.
- Hi, Amélie.
427
00:59:59,126 --> 01:00:01,126
Emma, come and sit over here.
428
01:00:08,376 --> 01:00:10,126
Lucas. Emma.
429
01:00:10,293 --> 01:00:12,543
- Emma. Lucas.
- Nice to meet you.
430
01:00:21,668 --> 01:00:24,501
- Do you want some?
- Yes.
431
01:00:29,293 --> 01:00:31,418
Careful, there's whisky in it.
432
01:00:42,293 --> 01:00:43,793
Thanks.
433
01:01:40,459 --> 01:01:42,293
We are everywhere!
434
01:02:15,293 --> 01:02:16,793
Hey, stop.
435
01:02:28,001 --> 01:02:29,709
I can't take any more.
436
01:03:06,334 --> 01:03:09,251
- Where's your friend?
- I don't know.
437
01:03:23,501 --> 01:03:26,084
Let's go and find her.
438
01:03:28,251 --> 01:03:30,043
I have to go.
439
01:03:31,709 --> 01:03:34,001
Why? It's only eight o'clock.
440
01:03:46,168 --> 01:03:48,168
You're weird.
441
01:03:49,876 --> 01:03:51,209
Hey!
442
01:04:00,876 --> 01:04:02,709
Where are you going?
443
01:04:09,084 --> 01:04:11,751
Hey, wait for me.
444
01:04:22,793 --> 01:04:24,584
Piss off!
445
01:04:44,376 --> 01:04:46,668
Didn't we say back at seven?
446
01:04:52,959 --> 01:04:55,209
- Were you out with Amélie?
- You know I was.
447
01:04:56,751 --> 01:04:58,251
And where?
448
01:04:58,418 --> 01:05:00,043
At her place.
449
01:05:04,751 --> 01:05:06,834
Shall I call her parents?
450
01:05:10,251 --> 01:05:12,126
Don't lie to me.
451
01:05:13,834 --> 01:05:15,709
You're the liars around here!
452
01:05:15,876 --> 01:05:18,334
You promised not to speak
to my head teacher.
453
01:05:18,501 --> 01:05:20,626
I'm sorry,
but we were worried about you.
454
01:05:20,793 --> 01:05:22,709
Get your hands off me!
455
01:05:22,876 --> 01:05:25,459
Emma, please.
Let's go and have a nice dinner.
456
01:05:25,626 --> 01:05:27,209
I'm not coming!
457
01:05:27,876 --> 01:05:29,668
Don't refuse my invitation.
458
01:05:30,376 --> 01:05:31,709
I'm not hungry.
459
01:05:35,876 --> 01:05:37,209
Shit!
460
01:06:05,751 --> 01:06:07,334
Wow.
461
01:06:07,501 --> 01:06:09,126
Look out!
462
01:06:09,293 --> 01:06:10,751
There you are.
463
01:06:13,459 --> 01:06:16,501
- The lemon tartlet is for me!
- As usual.
464
01:06:17,126 --> 01:06:18,793
That's unbelievable.
465
01:06:20,293 --> 01:06:21,834
Did you see these?
466
01:06:25,834 --> 01:06:28,084
- Careful.
- Why don't we get another one?
467
01:06:28,251 --> 01:06:30,084
- I wouldn't mind.
- That's for me.
468
01:06:30,251 --> 01:06:33,209
Anouk, bring us another bottle
and a glass.
469
01:06:33,376 --> 01:06:35,709
- That's really nice of you.
- Thank you.
470
01:06:36,501 --> 01:06:38,293
I'm glad you're here.
471
01:06:38,459 --> 01:06:41,334
The welcome was quite original this time.
472
01:06:42,418 --> 01:06:44,376
Could we maybe move on?
473
01:06:50,126 --> 01:06:53,376
If it carries on like this,
the tourists will stop coming.
474
01:06:53,543 --> 01:06:55,251
What do you mean?
475
01:06:56,293 --> 01:06:57,876
Does it happen often?
476
01:06:58,501 --> 01:07:00,584
Not until now, but...
477
01:07:00,751 --> 01:07:04,043
- Come on, you're exaggerating.
- You think it's locals did it?
478
01:07:16,668 --> 01:07:19,709
- We never had any problems.
- No.
479
01:07:21,084 --> 01:07:24,334
- And neither did Dad, right?
- No. Never.
480
01:07:24,501 --> 01:07:26,459
Well, if you don't want to see it...
481
01:07:27,251 --> 01:07:31,251
If Dad hadn't hidden,
the burglars would've beaten him up, too.
482
01:07:32,126 --> 01:07:33,584
What?
483
01:07:34,543 --> 01:07:36,334
What do you mean hidden?
484
01:07:36,501 --> 01:07:38,918
He waited outside
till the burglars were gone.
485
01:07:39,084 --> 01:07:42,084
What are you saying?
I was at the supermarket.
486
01:07:43,126 --> 01:07:45,834
How do you know?
Weren't you in your room?
487
01:07:46,001 --> 01:07:47,626
I saw him through the window.
488
01:07:59,668 --> 01:08:01,834
Why are you talking such nonsense, Max?
489
01:08:07,001 --> 01:08:08,251
Where was Dad hiding?
490
01:08:09,918 --> 01:08:11,251
What kind of question is that?
491
01:08:11,418 --> 01:08:14,709
Do you really think I'd hide
when there are burglars in the house?
492
01:08:16,209 --> 01:08:18,001
Where did you see him?
493
01:08:19,043 --> 01:08:22,209
I was on the phone with Hendrik.
That's probably what you saw.
494
01:08:22,834 --> 01:08:24,834
Since when do you hide
to make phone calls?
495
01:08:26,376 --> 01:08:28,959
This discussion
is getting a bit ridiculous.
496
01:08:30,918 --> 01:08:33,543
- You think it's ridiculous?
- No, but...
497
01:08:34,709 --> 01:08:36,376
Nina! Nina...
498
01:08:37,418 --> 01:08:39,251
Be careful what you tell people.
499
01:08:39,418 --> 01:08:41,168
They might believe it.
500
01:09:18,334 --> 01:09:20,251
It's been three weeks since I stopped.
501
01:09:32,626 --> 01:09:33,668
What?
502
01:09:34,376 --> 01:09:36,168
Everything okay between you two?
503
01:09:37,418 --> 01:09:39,084
Why do you ask?
504
01:09:42,084 --> 01:09:45,126
Oh, you're talking about that.
That's from yesterday.
505
01:09:45,293 --> 01:09:48,084
I bumped into the door. I was so scared.
506
01:09:51,084 --> 01:09:52,793
You've always been fearful.
507
01:09:53,543 --> 01:09:55,251
What do you mean?
508
01:09:56,209 --> 01:09:58,043
Back then, you always ran away...
509
01:09:59,543 --> 01:10:01,293
whenever things got serious.
510
01:10:03,084 --> 01:10:05,209
But we were kids.
511
01:10:14,293 --> 01:10:16,376
I think I'm getting a bit nostalgic.
512
01:11:13,251 --> 01:11:15,293
Are you completely nuts?
513
01:11:48,834 --> 01:11:50,168
Mum?
514
01:11:51,168 --> 01:11:52,751
Go back to sleep.
515
01:11:53,709 --> 01:11:55,334
Where are the others?
516
01:11:56,043 --> 01:11:57,459
Still at the restaurant.
517
01:12:12,918 --> 01:12:16,543
Max said Dad was hiding
when the burglars were here.
518
01:12:17,293 --> 01:12:18,959
Can you imagine?
519
01:12:19,126 --> 01:12:20,876
That's nonsense.
520
01:12:32,293 --> 01:12:35,626
I'm sorry about the thing
with the head teacher.
521
01:12:37,834 --> 01:12:39,543
It's okay.
522
01:13:12,918 --> 01:13:15,126
- Morning.
- Morning.
523
01:13:15,293 --> 01:13:16,751
Morning.
524
01:13:40,376 --> 01:13:42,376
- Morning.
- Morning.
525
01:13:42,543 --> 01:13:46,084
I thought I'd show Jan
the pitch for next week.
526
01:13:47,084 --> 01:13:50,668
- Excellent. Outline that a bit more.
- Hang on.
527
01:13:51,876 --> 01:13:53,418
That's it.
528
01:13:56,168 --> 01:13:58,834
I'd suggest something like this.
529
01:14:00,751 --> 01:14:02,209
I'm fine with it.
530
01:14:03,751 --> 01:14:04,793
With what?
531
01:14:04,959 --> 01:14:08,001
Do the election campaign,
if you think it's important.
532
01:14:08,709 --> 01:14:10,001
Okay.
533
01:14:12,834 --> 01:14:15,168
You can head up the creative team.
534
01:14:15,334 --> 01:14:17,251
Nina, I can't do it without you.
535
01:14:17,918 --> 01:14:19,168
Why not?
536
01:14:19,334 --> 01:14:21,334
I've never headed up such a big project.
537
01:14:21,501 --> 01:14:23,751
Then this will be the first time.
538
01:14:23,918 --> 01:14:25,418
It's great what you're doing.
539
01:14:25,584 --> 01:14:27,293
Can I talk to you for a second?
540
01:14:34,793 --> 01:14:36,251
What's the matter?
541
01:14:38,251 --> 01:14:41,126
I want to help my brother
market his new company.
542
01:14:42,126 --> 01:14:44,376
You can do both, can't you?
543
01:14:50,459 --> 01:14:52,459
I want to leave.
544
01:14:55,459 --> 01:14:57,418
I want to leave the agency.
545
01:14:58,501 --> 01:15:00,168
What?
546
01:15:00,334 --> 01:15:02,376
You heard me.
547
01:15:15,209 --> 01:15:16,459
Nina...
548
01:15:17,251 --> 01:15:19,793
Can't we talk this over in private?
549
01:15:19,959 --> 01:15:22,084
It won't change anything.
550
01:15:24,834 --> 01:15:28,876
You can't just leave
because of a problem with one project.
551
01:15:30,418 --> 01:15:31,751
- One project?
- Yeah.
552
01:15:33,959 --> 01:15:36,168
We're waiting for approval.
553
01:15:36,334 --> 01:15:38,168
I'll be with you in a minute.
554
01:15:46,459 --> 01:15:49,876
I'm just trying
to help the agency, that's all.
555
01:15:50,959 --> 01:15:52,543
- Yes.
- Yes.
556
01:15:54,168 --> 01:15:57,293
And I don't want to stand in your way.
557
01:16:28,293 --> 01:16:31,126
You've always wanted this one, right?
558
01:17:16,918 --> 01:17:18,834
What are you doing?
559
01:17:19,001 --> 01:17:20,709
I'll get the rest later.
560
01:17:24,709 --> 01:17:26,251
This stays here.
561
01:17:29,918 --> 01:17:32,293
- Stop it.
- You can't decide this on your own.
562
01:17:33,793 --> 01:17:36,126
You have to stop this nonsense.
563
01:17:38,876 --> 01:17:41,418
You don't even want to go, right?
564
01:17:43,668 --> 01:17:45,584
You're just trying to scare me, right?
565
01:17:45,751 --> 01:17:47,876
Just so I'm scared. Right?
566
01:17:49,834 --> 01:17:51,334
I want...
567
01:18:02,251 --> 01:18:04,376
It's all right again, isn't it?
568
01:20:12,709 --> 01:20:14,918
The police called today.
569
01:20:16,376 --> 01:20:17,668
What did they want?
570
01:20:19,001 --> 01:20:24,043
They found videos on the internet
and suspect it could be our burglars.
571
01:20:25,751 --> 01:20:28,459
They want me to go
and look at them this week.
572
01:20:31,418 --> 01:20:33,168
At such short notice?
573
01:20:40,584 --> 01:20:43,084
I wanted some time on my own anyway.
574
01:20:45,293 --> 01:20:47,501
I'll come with you, of course.
575
01:20:47,668 --> 01:20:49,793
This concerns me, too.
576
01:20:57,251 --> 01:20:59,501
I turned down the campaign.
577
01:21:12,918 --> 01:21:14,834
Beck is furious.
578
01:21:36,459 --> 01:21:39,543
- Shall we continue?
- I'm coming.
579
01:21:45,668 --> 01:21:48,834
These videos were posted
on several social networks.
580
01:21:50,293 --> 01:21:53,626
We think that they were filmed
somewhere around here.
581
01:21:58,584 --> 01:22:00,126
I don't recognise anything.
582
01:22:01,584 --> 01:22:02,959
The voice?
583
01:22:11,293 --> 01:22:13,668
- It's definitely not our house.
- No.
584
01:22:15,834 --> 01:22:18,043
Why are they recording it?
585
01:22:18,209 --> 01:22:20,001
It's a new trend.
586
01:22:20,168 --> 01:22:24,084
They film all kinds of bullshit,
so they can show it off on the internet.
587
01:22:28,918 --> 01:22:31,334
We're everywhere!
588
01:22:32,334 --> 01:22:34,584
Even when someone gets beaten up.
589
01:22:50,168 --> 01:22:51,751
Hey, stop!
590
01:23:11,959 --> 01:23:14,959
Nina!
Could you come upstairs for a minute?
591
01:23:24,959 --> 01:23:27,709
You were in our room
when Max came up, right?
592
01:23:27,876 --> 01:23:30,334
Yes, I was making the beds.
593
01:23:32,668 --> 01:23:34,543
We probably surprised those guys.
594
01:23:35,668 --> 01:23:38,043
They probably hid in this room.
595
01:23:38,793 --> 01:23:40,918
Then when Max came into his room...
596
01:23:42,376 --> 01:23:44,293
they legged it, and then -
597
01:23:44,459 --> 01:23:46,751
- you saw them running down the stairs.
598
01:23:49,376 --> 01:23:51,709
Is that still important?
599
01:23:51,876 --> 01:23:53,584
Did you see them or not?
600
01:23:55,543 --> 01:23:57,626
There were shadows in the hallway.
601
01:23:58,918 --> 01:24:01,376
- So you didn't see them?
- I heard their voices.
602
01:24:01,543 --> 01:24:03,543
That's not the same.
603
01:24:05,293 --> 01:24:08,084
Are you telling me I imagined it?
604
01:24:57,876 --> 01:24:59,918
Is the door to the garden open?
605
01:25:01,126 --> 01:25:03,084
Yes. Why?
606
01:25:25,626 --> 01:25:27,168
No, wait.
607
01:25:28,959 --> 01:25:30,668
It can't be.
608
01:25:32,168 --> 01:25:34,668
I heard voices when I was here.
609
01:25:42,251 --> 01:25:44,084
It can't be.
610
01:25:49,668 --> 01:25:51,876
We should have realised earlier.
611
01:25:57,043 --> 01:25:58,668
Oh my God...
612
01:25:58,834 --> 01:26:00,751
We should tell the police.
613
01:26:02,043 --> 01:26:04,001
Better not...
614
01:26:05,709 --> 01:26:07,751
I can't believe it.
615
01:26:12,584 --> 01:26:15,418
I can't be that stupid.
616
01:26:21,209 --> 01:26:22,793
Oh no.
617
01:26:47,584 --> 01:26:50,084
- And voilĂ .
- In you go. Slowly.
618
01:26:51,418 --> 01:26:54,001
Mind the step. A little step.
619
01:26:54,168 --> 01:26:55,918
And turn left.
620
01:26:58,584 --> 01:27:01,251
- Now you can look.
- Wow!
621
01:27:24,168 --> 01:27:25,709
Sorry.
622
01:27:35,751 --> 01:27:39,251
And this is where the sofa will be.
623
01:27:50,126 --> 01:27:51,668
What's back there?
624
01:27:54,293 --> 01:27:55,834
Look over here.
625
01:27:56,001 --> 01:27:59,293
And in terms of the rent,
I think there's room for negotiation.
626
01:28:19,293 --> 01:28:21,876
You take the small room,
I want the big one.
627
01:28:26,084 --> 01:28:28,168
And this will be your wardrobe.
628
01:28:29,459 --> 01:28:31,043
The duvet here.
629
01:28:34,709 --> 01:28:36,834
Everything nice and tidy.
630
01:28:41,293 --> 01:28:42,418
Yes...
631
01:28:44,459 --> 01:28:46,584
You and Dad will sleep here.
632
01:28:47,209 --> 01:28:49,501
Dad will probably want my room, -
633
01:28:49,668 --> 01:28:51,626
- because of the large window.
634
01:28:54,793 --> 01:28:57,168
Dad is not moving in with us.
635
01:29:01,001 --> 01:29:03,209
Will he still be living at home?
636
01:29:09,251 --> 01:29:11,459
Will you stop fighting, then?
637
01:29:13,959 --> 01:29:16,084
But we almost never did.
638
01:29:17,834 --> 01:29:20,126
Will I have my own room in both flats?
639
01:29:21,376 --> 01:29:23,126
Stop asking stupid questions.
640
01:29:52,501 --> 01:29:54,126
Do you like it?
641
01:29:55,168 --> 01:29:56,543
Yes.
642
01:30:00,084 --> 01:30:02,876
School is only ten minutes away.
643
01:30:15,209 --> 01:30:18,209
I want to stay in the old flat with Dad.
644
01:30:26,376 --> 01:30:29,251
But you wanted your own room?
645
01:30:35,584 --> 01:30:38,459
You never asked us what we wanted.
646
01:31:18,501 --> 01:31:20,418
Fuck! Who's there?
647
01:31:27,876 --> 01:31:29,751
Come on! Hurry!
648
01:31:43,959 --> 01:31:45,168
Mum?
649
01:31:45,918 --> 01:31:47,418
Emma!
650
01:31:49,626 --> 01:31:51,043
What's going on?
651
01:31:51,209 --> 01:31:54,001
There's someone here.
They ran down the stairs.
652
01:31:54,168 --> 01:31:56,043
- There's no one here.
- There is!
653
01:31:59,709 --> 01:32:01,043
Mum!
654
01:32:02,834 --> 01:32:04,584
Mum, calm down!
655
01:32:08,626 --> 01:32:10,334
What are you doing?
656
01:32:22,709 --> 01:32:24,959
Anybody there?
657
01:32:42,209 --> 01:32:44,293
What are you doing?
658
01:32:57,501 --> 01:32:58,918
Who's there?
659
01:34:02,043 --> 01:34:03,959
You haven't eaten anything?
660
01:34:05,751 --> 01:34:07,501
Are you nervous?
661
01:34:14,043 --> 01:34:15,751
Should we wait for you?
662
01:34:15,918 --> 01:34:17,793
I'll come later.
663
01:34:21,043 --> 01:34:22,293
Shall we go?
664
01:34:23,293 --> 01:34:24,751
Max?
665
01:34:32,501 --> 01:34:34,501
- Bye, Dad.
- Bye.
666
01:34:42,709 --> 01:34:44,959
Max! Hurry up!
667
01:35:05,084 --> 01:35:07,876
What's wrong? We've got to go now.
668
01:35:14,084 --> 01:35:17,084
- Max?
- I don't want to go to the concert!
669
01:35:19,626 --> 01:35:23,168
Why?
You've been preparing for it all year.
670
01:35:23,334 --> 01:35:25,251
I don't care!
671
01:35:29,793 --> 01:35:31,126
Max?
672
01:35:39,543 --> 01:35:42,334
- Stop this nonsense. Come out now.
- No!
673
01:35:42,959 --> 01:35:45,709
- We're all going together.
- No!
674
01:35:50,418 --> 01:35:51,793
Max?
675
01:35:51,959 --> 01:35:55,084
Did something bad happen
at choir practice?
676
01:36:00,084 --> 01:36:02,751
You always liked to sing.
677
01:36:07,834 --> 01:36:11,584
I have a suggestion.
Today you sing one last time.
678
01:36:11,751 --> 01:36:14,126
Then we'll discuss what to do next.
679
01:36:15,084 --> 01:36:16,584
Max, enough is enough.
680
01:36:16,751 --> 01:36:19,251
Max, open the door!
681
01:36:19,418 --> 01:36:21,876
If he doesn't want to go,
he doesn't want to go.
682
01:36:23,876 --> 01:36:26,126
It would be better if you encouraged him.
683
01:36:29,751 --> 01:36:32,376
Max, it's not funny any more.
684
01:36:50,084 --> 01:36:53,834
Okay, we won't go to the concert,
but please open the door.
685
01:36:56,251 --> 01:36:57,543
Max!
686
01:36:58,293 --> 01:37:00,209
Max, say something, please!
687
01:37:00,876 --> 01:37:02,293
Max!
688
01:37:03,501 --> 01:37:06,126
Max! Open the goddamn door!
689
01:37:06,293 --> 01:37:07,668
What is he doing?
690
01:37:07,834 --> 01:37:09,834
Max, that's enough now!
691
01:38:02,084 --> 01:38:04,751
Do you want me to make you a sandwich?
43711