All language subtitles for Human.Factors.2021.GERMAN.1080p.WEBRip.x265-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,959 --> 00:01:40,501 Wake up, kids. We're here. 2 00:02:33,709 --> 00:02:35,251 It stinks in here again. 3 00:02:36,793 --> 00:02:39,126 Could you let some air into the living room? 4 00:03:06,959 --> 00:03:10,459 - Have you seen my phone? - You're holding it. 5 00:03:10,626 --> 00:03:12,418 I meant my personal one. 6 00:03:19,876 --> 00:03:22,126 Don't you want to put the rat away in its cage? 7 00:03:25,709 --> 00:03:27,251 Hey! 8 00:03:29,001 --> 00:03:30,584 In a minute. 9 00:03:40,293 --> 00:03:42,418 - Can I just check the news? - Dad! 10 00:03:42,584 --> 00:03:44,584 You'll get it back in a minute. 11 00:03:46,001 --> 00:03:47,251 Stop right there. 12 00:03:47,418 --> 00:03:51,834 In the last four years, at European level we've done an excellent job. 13 00:03:52,001 --> 00:03:55,709 And despite all the crises, Europe has always been united and supportive. 14 00:03:55,876 --> 00:03:57,543 We don't leave anyone behind. 15 00:03:57,709 --> 00:04:01,043 The press wants to reduce the work of the last four years... 16 00:04:14,876 --> 00:04:16,709 Dad's being annoying. 17 00:04:22,584 --> 00:04:24,876 I'll be there in a minute. 18 00:04:55,043 --> 00:04:56,959 It was a good idea to come here. 19 00:04:57,668 --> 00:04:59,084 Yes, sure. 20 00:05:03,543 --> 00:05:06,293 I have to go to the supermarket. We're out of pasta. 21 00:05:08,293 --> 00:05:10,209 I can do it. 22 00:05:10,376 --> 00:05:12,876 I need to stretch my legs after the long drive. 23 00:05:13,626 --> 00:05:17,168 Better hurry. They close at six at this time of year. 24 00:05:28,209 --> 00:05:30,126 Where's my phone? 25 00:05:30,293 --> 00:05:32,918 What a good start to our weekend away. 26 00:05:33,084 --> 00:05:35,251 My personal one. 27 00:06:05,376 --> 00:06:08,084 - Are you back on holiday? - Just for the weekend. 28 00:06:09,459 --> 00:06:12,293 Bad luck. It's going to rain the whole week. 29 00:06:13,626 --> 00:06:15,751 It's no better where we live. 30 00:06:15,918 --> 00:06:18,251 But fortunately, it's always changing here. 31 00:06:18,418 --> 00:06:22,043 - Say hello to your wife and kids. - Will do. 32 00:06:22,209 --> 00:06:23,709 Bye. 33 00:06:26,084 --> 00:06:27,501 Yes. 34 00:06:29,251 --> 00:06:31,668 Okay. But we can do that. 35 00:06:37,876 --> 00:06:39,376 Totally. 36 00:06:41,084 --> 00:06:43,959 No, that's fine. I must have left it at home. 37 00:06:44,751 --> 00:06:46,751 Yes, somewhere there. 38 00:06:48,084 --> 00:06:50,584 I've got to deal with things here first. 39 00:06:52,168 --> 00:06:55,584 Well, she didn't take it that well. 40 00:06:56,626 --> 00:06:58,251 Hold on just a second. 41 00:07:01,084 --> 00:07:02,626 Hang on. 42 00:07:03,793 --> 00:07:05,876 - Mum? - Emma! 43 00:07:16,459 --> 00:07:20,501 I know. Let's go through the contracts together again. 44 00:07:36,501 --> 00:07:38,668 Could you open the door? 45 00:07:43,334 --> 00:07:46,084 - What's wrong? - There were people in the house. 46 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 - You're bleeding. - It's nothing. 47 00:07:49,001 --> 00:07:51,793 - How did it happen? - I ran into the door-frame. 48 00:07:51,959 --> 00:07:53,418 How did you do that? 49 00:07:53,584 --> 00:07:56,584 Someone slammed a door and it made me jump. 50 00:07:57,418 --> 00:08:01,168 - Some guys. They ran off. - How did they get in? 51 00:08:02,334 --> 00:08:04,126 Bloody hell. 52 00:08:15,084 --> 00:08:16,459 Max... 53 00:08:18,334 --> 00:08:21,501 - What's wrong? - They took Zorro. 54 00:08:21,668 --> 00:08:23,709 What? Nonsense. 55 00:08:24,793 --> 00:08:27,043 Why would they do that? No, no. 56 00:08:27,209 --> 00:08:29,001 We'll find him. 57 00:08:50,459 --> 00:08:52,709 Can you tell me what was stolen? 58 00:08:54,209 --> 00:08:58,043 There's not much here. I don't think anything is missing. 59 00:08:58,876 --> 00:09:00,376 Apart from Zorro. 60 00:09:00,543 --> 00:09:02,043 Zorro? 61 00:09:02,793 --> 00:09:05,876 Our son's pet rat. It seized the chance to escape. 62 00:09:06,043 --> 00:09:07,959 Yes, okay... 63 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Did you notice anything in particular? 64 00:09:13,168 --> 00:09:14,876 Such as? 65 00:09:15,668 --> 00:09:18,959 Their height, their size, a distinctive voice? 66 00:09:20,293 --> 00:09:22,959 It all happened so fast. 67 00:09:23,126 --> 00:09:24,959 They may have shouted something. 68 00:09:25,876 --> 00:09:27,626 In what language? 69 00:09:31,668 --> 00:09:33,168 Hard to tell. 70 00:09:33,334 --> 00:09:36,251 Flemish, French, foreign? 71 00:09:41,751 --> 00:09:44,626 I really couldn't say. 72 00:09:44,793 --> 00:09:46,501 Okay. 73 00:09:46,668 --> 00:09:49,084 I'll write "foreign men". 74 00:09:49,251 --> 00:09:51,876 No! I just told you I don't know. 75 00:09:53,584 --> 00:09:54,834 Fine. 76 00:09:55,751 --> 00:09:58,084 Mum! Your phone's ringing. 77 00:09:59,626 --> 00:10:00,834 Just a sec. 78 00:10:01,959 --> 00:10:03,209 It's Flo! 79 00:10:10,293 --> 00:10:13,501 My father-in-law bought this house ages ago. 80 00:10:13,668 --> 00:10:15,709 We've always been happy here. 81 00:10:15,876 --> 00:10:17,543 No reason why that should change. 82 00:10:20,001 --> 00:10:23,959 We own an advertising agency in Germany. 83 00:10:25,084 --> 00:10:26,126 All right. 84 00:10:26,293 --> 00:10:28,959 There were rumours we would be in charge - 85 00:10:29,126 --> 00:10:31,793 - of the electoral campaign for an important party. 86 00:10:31,959 --> 00:10:34,918 Maybe someone's trying to scare us. 87 00:10:35,668 --> 00:10:36,876 Out here? 88 00:10:37,043 --> 00:10:39,209 I'd be surprised. 89 00:10:41,709 --> 00:10:45,043 - We'll be in touch. - Thank you. Goodnight. 90 00:10:45,209 --> 00:10:47,043 Goodnight. 91 00:11:21,043 --> 00:11:22,959 Go to Emma. 92 00:11:32,793 --> 00:11:35,793 Don't you want to check whether they're still in the garden? 93 00:11:35,959 --> 00:11:37,959 They'll be long gone by now. 94 00:11:40,793 --> 00:11:43,043 - There's no point. - Please. 95 00:12:08,293 --> 00:12:10,834 Hey! Anybody there? 96 00:13:10,751 --> 00:13:12,793 What are you doing? 97 00:13:21,834 --> 00:13:23,501 Who's there? 98 00:13:39,001 --> 00:13:40,709 There's nothing here. 99 00:14:17,709 --> 00:14:20,543 Let's not make this a habit. 100 00:14:28,334 --> 00:14:30,793 We're going back home tomorrow. 101 00:14:30,959 --> 00:14:32,251 No! 102 00:14:33,501 --> 00:14:36,084 We can do something nice in town. 103 00:14:36,251 --> 00:14:38,501 But I wanted to visit Amélie tomorrow. 104 00:14:38,668 --> 00:14:40,751 You can see her next time. 105 00:14:42,168 --> 00:14:44,168 I promised her. 106 00:14:51,751 --> 00:14:53,918 We were just unlucky this time. 107 00:16:00,876 --> 00:16:02,709 Can I have the jam? 108 00:16:03,459 --> 00:16:05,668 - Hey. - Good morning. 109 00:16:06,334 --> 00:16:07,793 Hi. 110 00:16:32,376 --> 00:16:35,043 - You've got a message. - Really? Let me see. 111 00:16:36,876 --> 00:16:39,001 - See you tonight. - Bye, Mum. 112 00:16:46,501 --> 00:16:49,459 Emma, can you clear away your plate, please? 113 00:16:51,626 --> 00:16:54,668 They're all saying, "Yes, Europe, that's great," but... 114 00:16:56,084 --> 00:16:58,751 Could you turn that off? Thanks. 115 00:17:01,501 --> 00:17:03,668 I'm glad you could make it. 116 00:17:07,376 --> 00:17:09,001 Where's your wife? 117 00:17:09,168 --> 00:17:10,251 She couldn't come. 118 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 Pity. I was hoping to finally meet her. 119 00:17:14,251 --> 00:17:17,376 - Oh, well. Come in. - Thank you. 120 00:17:25,126 --> 00:17:28,709 In that case, I could well imagine voting for them again. 121 00:17:29,668 --> 00:17:31,876 You talked before about uncertainty. 122 00:17:32,043 --> 00:17:34,043 I'd call it brutalization. 123 00:17:34,209 --> 00:17:38,251 People come from different cultures and when you... How can I put it? 124 00:17:38,418 --> 00:17:41,209 When you mix them, conflicts become inevitable. 125 00:17:41,376 --> 00:17:42,418 Leo? 126 00:17:42,584 --> 00:17:46,959 The same problems get rehashed over and over, - 127 00:17:47,126 --> 00:17:50,334 - others are completely forgotten, but it's partly... 128 00:17:50,501 --> 00:17:52,168 If we want to win the election... 129 00:17:53,084 --> 00:17:55,376 we'll have to adopt a new mindset. 130 00:17:58,584 --> 00:18:00,293 The strategy is in place. 131 00:18:01,084 --> 00:18:03,501 The question is how we package it. 132 00:18:06,376 --> 00:18:08,334 What is this strategy? 133 00:18:10,418 --> 00:18:12,251 We need to be provocative. 134 00:18:13,043 --> 00:18:14,959 We just have to be louder. 135 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 These days, you don't win elections with empathy. 136 00:18:20,293 --> 00:18:22,126 But I don't have to tell you that. 137 00:18:28,834 --> 00:18:31,793 I just don't want to be afraid any more on our streets. 138 00:18:31,959 --> 00:18:33,084 That's what I meant... 139 00:18:36,918 --> 00:18:39,043 - Morning. - Morning. 140 00:18:45,584 --> 00:18:47,918 - Morning, Niklas. - Morning. 141 00:18:59,834 --> 00:19:01,626 - Hi, morning. - Hanna. 142 00:19:01,793 --> 00:19:05,584 - Do you want to see the first designs? - Sure. I'll be right there. 143 00:19:11,751 --> 00:19:15,668 - I think that's too tame. Right? - Yes. 144 00:19:15,834 --> 00:19:18,334 That can go. 145 00:19:23,793 --> 00:19:25,293 Jan, - 146 00:19:25,459 --> 00:19:27,209 - can you come here a minute? 147 00:19:40,459 --> 00:19:43,918 "For the upcoming European election campaign - 148 00:19:44,084 --> 00:19:47,376 - the crisis-prone party has hired a new agency." 149 00:19:47,543 --> 00:19:50,084 "The campaign will be run by Nous Sommes..." 150 00:19:52,293 --> 00:19:55,834 "Jan Peeters and his wife, who have already made a name for themselves - 151 00:19:56,001 --> 00:19:58,459 - in the industry with their innovative work... 152 00:19:58,626 --> 00:20:02,501 Political communication, however, is completely new territory for them." 153 00:20:06,751 --> 00:20:09,209 How did they get wind of this? 154 00:20:13,334 --> 00:20:15,959 - Have you talked to Nina about it? - Not yet. 155 00:21:02,418 --> 00:21:04,251 It's late. 156 00:21:05,709 --> 00:21:07,376 Client dinner. 157 00:21:08,834 --> 00:21:10,501 Until now? 158 00:21:27,543 --> 00:21:31,001 I'm going to the theatre tomorrow night with my brother. 159 00:21:33,709 --> 00:21:36,709 Can you pick up Max from choir practice? 160 00:21:38,376 --> 00:21:39,543 Okay. 161 00:21:57,959 --> 00:21:59,584 Hey. 162 00:21:59,751 --> 00:22:01,168 Come on. 163 00:22:02,751 --> 00:22:05,834 - Hi, Dad. - Hey. I'll take that. 164 00:22:09,043 --> 00:22:10,751 So, ready for the concert? 165 00:22:10,918 --> 00:22:12,626 I don't know. 166 00:22:22,001 --> 00:22:23,793 Isn't Mum eating with us? 167 00:22:25,501 --> 00:22:27,876 Not in here and not during dinner. 168 00:22:28,043 --> 00:22:30,626 - Zorro's scared of being alone. - Nonsense. 169 00:22:30,793 --> 00:22:32,584 Put him back in his cage. 170 00:22:40,918 --> 00:22:43,043 You have to sign this. 171 00:22:48,668 --> 00:22:50,793 - Bon appetit. - Bon appetit. 172 00:23:01,251 --> 00:23:03,043 Just sign. 173 00:23:05,334 --> 00:23:08,001 What's with all this absenteeism? 174 00:23:16,668 --> 00:23:20,376 It may be a good idea to talk to your head teacher about this. 175 00:23:20,543 --> 00:23:22,293 Just sign it. 176 00:23:24,918 --> 00:23:28,043 I don't understand why we haven't heard about this before. 177 00:23:28,209 --> 00:23:30,543 - Dad! Everything's cool. - Cool? 178 00:23:30,709 --> 00:23:33,751 How nice for you. You're still our responsibility. Max! 179 00:23:34,584 --> 00:23:37,126 Are you coming? I don't believe it. 180 00:23:38,459 --> 00:23:40,501 What do you do all day? 181 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Fine, I'll sign the letter. 182 00:23:53,793 --> 00:23:56,459 But promise me that you'll show it to your mum, too. 183 00:23:58,543 --> 00:24:00,293 All right? 184 00:24:21,376 --> 00:24:24,418 So, how was your brother? 185 00:25:07,168 --> 00:25:09,668 "Jan Peeters and his wife." 186 00:25:23,376 --> 00:25:27,043 The campaign manager approached me. Karsten Beck. 187 00:25:28,001 --> 00:25:29,918 We've met a couple of times. 188 00:25:30,084 --> 00:25:32,251 Why didn't you tell me? 189 00:25:32,418 --> 00:25:34,376 I was going to. 190 00:25:34,543 --> 00:25:35,709 Yeah. 191 00:25:36,709 --> 00:25:38,126 Sure. 192 00:25:39,168 --> 00:25:41,084 They really want to go big. 193 00:25:42,043 --> 00:25:43,959 We'll be given completely free rein. 194 00:25:44,918 --> 00:25:46,959 You've already negotiated? 195 00:25:47,668 --> 00:25:49,501 There's a lot of money involved. 196 00:25:50,793 --> 00:25:53,918 What with the budget cuts on the Clear Viewer project... 197 00:25:55,209 --> 00:25:57,584 we could really use this. 198 00:25:58,668 --> 00:26:02,126 Of course I told him I'd talk to you first. 199 00:26:02,293 --> 00:26:04,584 After all, it's mainly your ideas they want. 200 00:26:06,501 --> 00:26:08,001 My ideas? 201 00:26:08,793 --> 00:26:10,251 Yes. 202 00:26:11,543 --> 00:26:15,334 We agreed we wouldn't do political parties. 203 00:26:16,376 --> 00:26:18,334 Don't be so dogmatic. 204 00:26:20,126 --> 00:26:22,709 They're not the worst clients by far. 205 00:26:22,876 --> 00:26:24,668 That's not the issue. 206 00:26:24,834 --> 00:26:26,543 Are you kidding me? 207 00:26:38,168 --> 00:26:40,001 We can't refuse this now. 208 00:26:44,293 --> 00:26:46,376 What does that mean? 209 00:26:47,459 --> 00:26:50,209 All we have to do is sign. 210 00:26:56,126 --> 00:26:57,709 I can't believe it. 211 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 Mum? 212 00:27:11,376 --> 00:27:13,001 Are you back? 213 00:27:16,543 --> 00:27:17,959 Mum! 214 00:27:26,751 --> 00:27:28,959 You're such a fucking coward. 215 00:27:35,084 --> 00:27:37,293 I can't sleep. 216 00:27:49,834 --> 00:27:53,293 - How was singing practice? - Boring. 217 00:27:54,334 --> 00:27:56,376 I don't want to go there any more. 218 00:28:04,293 --> 00:28:05,918 Go to sleep. 219 00:29:37,501 --> 00:29:38,959 Shit! 220 00:29:41,959 --> 00:29:44,584 - What's going on? - No idea. 221 00:29:48,209 --> 00:29:49,418 Are you okay? 222 00:30:00,793 --> 00:30:03,043 - I'm going out. - No, call the police. 223 00:30:03,209 --> 00:30:05,834 No, that's exactly the attention they want. 224 00:30:06,001 --> 00:30:08,376 I won't be slaughtered like this! 225 00:30:09,126 --> 00:30:10,543 Jan... 226 00:30:23,543 --> 00:30:25,376 Are the servers down, too? 227 00:31:40,668 --> 00:31:43,168 Max, put your seatbelt on properly. 228 00:32:07,668 --> 00:32:10,293 As a representative of the German police explained today - 229 00:32:10,459 --> 00:32:13,334 - the reason for the terrorism alert and evacuation - 230 00:32:13,501 --> 00:32:16,876 - was a simple spelling mistake. 231 00:32:17,043 --> 00:32:22,001 The security service was alerted after the presence of two persons - 232 00:32:22,168 --> 00:32:26,959 - whose names were not on the list of authorised people, were detected. 233 00:32:27,126 --> 00:32:32,418 The men's Arabic-sounding names had simply been spelt wrongly. 234 00:32:32,584 --> 00:32:36,918 The two men were stage workers. 235 00:32:37,084 --> 00:32:40,209 This error triggered a whole series of safety measures. 236 00:32:40,376 --> 00:32:46,793 The police decided to evacuate the festival, creating a wave of panic. 237 00:32:46,959 --> 00:32:48,918 Many people were injured. 238 00:32:49,084 --> 00:32:52,543 Among them, young Belgians - 239 00:32:52,709 --> 00:32:56,334 - who go to the German festival every year... 240 00:32:57,001 --> 00:32:59,501 Wake up, kids. We're here. 241 00:33:29,918 --> 00:33:31,793 It stinks in here again. 242 00:33:32,959 --> 00:33:35,293 Could you let some air into the living room? 243 00:33:56,376 --> 00:33:59,543 - Have you seen my phone? - You're holding it. 244 00:34:01,334 --> 00:34:02,918 I meant my personal one. 245 00:34:42,001 --> 00:34:43,626 Can you clean out the rat cage? 246 00:34:44,293 --> 00:34:45,584 Yes. 247 00:35:17,001 --> 00:35:18,959 Fuck! Who's there? 248 00:35:20,876 --> 00:35:22,834 Where is this fucking thing? 249 00:35:23,751 --> 00:35:25,543 - Mum? - Emma! 250 00:35:25,709 --> 00:35:26,959 What's going on? 251 00:35:27,126 --> 00:35:29,918 There's someone here. They ran down the stairs. 252 00:35:30,084 --> 00:35:32,709 - There's no one here. - There is! 253 00:35:33,293 --> 00:35:34,918 Mum! 254 00:35:56,334 --> 00:35:58,293 Don't worry. They're gone. 255 00:36:01,418 --> 00:36:03,459 You don't need to be afraid. 256 00:36:04,793 --> 00:36:07,126 You've got blood on your face. 257 00:36:09,459 --> 00:36:11,876 It's nothing. Come on. 258 00:36:16,418 --> 00:36:18,043 Zorro! 259 00:36:40,293 --> 00:36:41,834 Shit. 260 00:36:55,001 --> 00:36:56,418 Could you open the door? 261 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 Dad? 262 00:37:53,543 --> 00:37:54,709 What is it? 263 00:37:55,751 --> 00:37:57,376 I found your phone. 264 00:38:00,418 --> 00:38:02,584 What? Where? 265 00:38:04,459 --> 00:38:06,126 That's great. 266 00:38:07,501 --> 00:38:08,876 Thank you. 267 00:38:10,543 --> 00:38:13,084 Are we really going home today? 268 00:38:15,751 --> 00:38:16,793 Yes. 269 00:38:18,126 --> 00:38:21,793 What if Zorro comes back and I'm not there? 270 00:38:24,001 --> 00:38:26,293 He can take care of himself. 271 00:38:28,334 --> 00:38:30,376 I think I have to stay here. 272 00:38:31,543 --> 00:38:33,501 I think Max is right. 273 00:38:34,543 --> 00:38:36,418 Oh, come on. 274 00:38:36,584 --> 00:38:39,626 I told the agency I'd be back tonight. 275 00:38:40,793 --> 00:38:43,334 You can change your plans. 276 00:38:43,501 --> 00:38:45,834 - Please, Dad. - Honestly! 277 00:38:53,668 --> 00:38:57,043 We'll talk to him again after breakfast, all right? 278 00:39:28,334 --> 00:39:30,376 Quick, quick! 279 00:39:32,709 --> 00:39:34,209 Cold, cold, cold! 280 00:39:34,376 --> 00:39:35,459 Cold, cold. 281 00:39:37,876 --> 00:39:39,376 Here you go. 282 00:39:40,668 --> 00:39:41,709 In you get. 283 00:40:07,168 --> 00:40:08,626 Look. 284 00:40:15,459 --> 00:40:16,959 Are you crazy? 285 00:40:23,209 --> 00:40:24,709 Here. 286 00:40:43,168 --> 00:40:44,501 You can't catch me! 287 00:40:47,876 --> 00:40:49,376 Come on. 288 00:40:57,793 --> 00:40:59,543 Mum, help me! 289 00:40:59,709 --> 00:41:01,251 Mum! 290 00:41:04,959 --> 00:41:06,293 Wait! 291 00:41:27,793 --> 00:41:29,168 Flo! 292 00:41:35,168 --> 00:41:36,668 You're freezing. 293 00:41:36,834 --> 00:41:39,168 - We went for a swim. - It wasn't too cold? 294 00:41:39,334 --> 00:41:42,001 - It wasn't cold at all. - Hi, little brother. 295 00:41:42,168 --> 00:41:44,334 - Are you okay? - Yes, and you? 296 00:41:47,793 --> 00:41:49,084 - Hi, Jan. - How are you? 297 00:41:49,251 --> 00:41:50,334 Good. 298 00:41:50,501 --> 00:41:52,418 May I introduce Alexander? 299 00:41:52,584 --> 00:41:54,501 I wanted him to see the house. 300 00:41:54,668 --> 00:41:57,793 - The house? - And you, too, of course. 301 00:41:58,876 --> 00:42:02,293 - Flo has told me a lot about you. - Nice to meet you. 302 00:42:02,459 --> 00:42:04,293 - Dad, help! - Max! 303 00:42:07,043 --> 00:42:08,626 - Alexander. - Hi. Emma. 304 00:42:08,793 --> 00:42:10,626 Hello. 305 00:42:10,793 --> 00:42:12,459 Want to go into the bushes? 306 00:42:14,793 --> 00:42:15,876 Those two. 307 00:42:16,043 --> 00:42:17,084 Dad! 308 00:42:17,251 --> 00:42:18,418 Dad! 309 00:42:19,626 --> 00:42:21,001 Dad! 310 00:42:22,251 --> 00:42:23,793 He went inside. 311 00:42:25,251 --> 00:42:28,418 I think I may even have something for you two. 312 00:42:29,876 --> 00:42:31,793 Surprise! 313 00:42:46,418 --> 00:42:50,709 Flo didn't exaggerate. The house really is amazing. 314 00:42:50,876 --> 00:42:54,459 Yes. We're all really attached to it. 315 00:42:55,334 --> 00:42:59,876 When we moved to Germany with our mum, there was one summer we couldn't go. 316 00:43:00,043 --> 00:43:03,043 - It was tragic. - And why not? 317 00:43:03,209 --> 00:43:05,334 Our parents couldn't agree. 318 00:43:05,501 --> 00:43:07,709 But then we came here every summer. 319 00:43:09,334 --> 00:43:12,126 We left them no choice. 320 00:43:18,334 --> 00:43:19,668 Come over here. 321 00:43:21,251 --> 00:43:22,584 There's more room. 322 00:43:54,251 --> 00:43:55,918 Dad! 323 00:43:58,709 --> 00:44:00,459 Look up! 324 00:44:31,501 --> 00:44:32,543 Zorro! 325 00:44:32,709 --> 00:44:34,209 Zorro... 326 00:45:07,709 --> 00:45:09,376 Zorro... 327 00:47:14,709 --> 00:47:16,584 I'm going to Amélie's. 328 00:47:20,876 --> 00:47:21,959 Okay? 329 00:47:22,584 --> 00:47:24,543 Just be home for dinner. 330 00:47:24,709 --> 00:47:26,459 - Seven at the latest. - Yeah. 331 00:47:27,543 --> 00:47:28,626 See you later. 332 00:47:28,793 --> 00:47:30,084 Bye. 333 00:47:44,043 --> 00:47:45,418 Come over here. 334 00:47:46,501 --> 00:47:47,709 There's more room. 335 00:47:47,876 --> 00:47:50,376 We can't hide anything from you, Frédéric. 336 00:47:51,293 --> 00:47:54,626 You see the car and you decide not to stop? Come on! 337 00:47:56,751 --> 00:47:59,168 And since when do you stay open off-season? 338 00:48:01,251 --> 00:48:03,626 We won't see each other, then? 339 00:48:04,376 --> 00:48:06,084 Don't worry, I understand. 340 00:48:06,918 --> 00:48:09,293 Yes, I will. 341 00:48:10,751 --> 00:48:12,168 Bye. 342 00:48:14,793 --> 00:48:16,376 Dad! 343 00:48:18,251 --> 00:48:20,876 - Did you know your brother was coming? - Look up! 344 00:48:23,543 --> 00:48:28,376 Well, he called last night. I told him what happened. 345 00:48:28,543 --> 00:48:31,251 He said he might want to come. 346 00:48:33,834 --> 00:48:35,918 And where are they going to sleep? 347 00:48:38,001 --> 00:48:39,918 In the children's room. 348 00:48:44,459 --> 00:48:46,459 Flo was just worried. 349 00:48:48,751 --> 00:48:51,168 So that's where you're hiding. 350 00:48:52,168 --> 00:48:54,043 - Am I interrupting? - Not at all. 351 00:48:54,209 --> 00:48:55,793 I've got an idea. 352 00:48:55,959 --> 00:48:59,459 What would you say if I invited you to dinner? 353 00:49:01,668 --> 00:49:02,709 Tonight? 354 00:49:02,876 --> 00:49:06,001 Yeah, to take your mind off things. 355 00:49:06,168 --> 00:49:07,501 Nothing's open right now. 356 00:49:08,501 --> 00:49:10,376 Frédéric's. 357 00:49:10,543 --> 00:49:12,001 I don't think so. 358 00:49:14,751 --> 00:49:16,543 I can try to call him. 359 00:49:16,709 --> 00:49:18,834 Isn't Frédéric's a bit expensive? 360 00:49:26,584 --> 00:49:28,626 Well, shall I book a table, then? 361 00:49:30,209 --> 00:49:32,001 Please do. 362 00:49:42,918 --> 00:49:45,668 The sheets are clean. The kids slept in our room yesterday. 363 00:49:45,834 --> 00:49:47,334 Don't worry. 364 00:49:51,918 --> 00:49:54,209 Which bed do you want? 365 00:49:54,376 --> 00:49:56,959 - Spider-Man, of course. - He's sweet, right? 366 00:49:57,918 --> 00:49:59,543 It used to be mine. 367 00:49:59,709 --> 00:50:01,334 No, it's Max's. 368 00:50:01,501 --> 00:50:03,334 It is now. But it used to be mine. 369 00:50:04,168 --> 00:50:06,084 - I gave it to him. - Oh, right. 370 00:50:06,251 --> 00:50:07,584 Yeah, that's right. 371 00:50:07,751 --> 00:50:10,293 It's his, but you're allowed to sleep there. 372 00:50:11,459 --> 00:50:14,793 - Shall we push the beds together? - Yeah, sure. 373 00:50:14,959 --> 00:50:18,126 You two do it. I'm so tired, I could go to sleep right now. 374 00:50:18,293 --> 00:50:19,876 Oh, what a lord! 375 00:50:20,043 --> 00:50:21,459 - What? - Little bro. 376 00:50:21,626 --> 00:50:24,001 - Did you just call me a lord? - Lord. 377 00:50:30,084 --> 00:50:32,084 Right. There you go. 378 00:50:33,293 --> 00:50:35,293 - Great. - Perfect. 379 00:50:39,126 --> 00:50:40,751 Have you seen Max anywhere? 380 00:50:44,918 --> 00:50:46,918 He's in the garden with his helicopter. 381 00:50:47,084 --> 00:50:48,918 Not any more. 382 00:50:49,084 --> 00:50:51,543 - Have you looked in the living room? - I just did. 383 00:50:58,751 --> 00:51:00,543 Maybe we should help him look? 384 00:51:20,751 --> 00:51:22,209 Are you all right? 385 00:51:23,168 --> 00:51:24,543 No. 386 00:51:27,793 --> 00:51:29,501 Don't worry. 387 00:51:34,626 --> 00:51:36,376 Max! 388 00:51:51,626 --> 00:51:53,126 Didn't you notice he was gone? 389 00:51:54,001 --> 00:51:55,418 No. 390 00:52:06,168 --> 00:52:10,251 If you'd taken care of your kids instead of your brother, we wouldn't be here. 391 00:52:17,918 --> 00:52:20,209 Are you fucking kidding me? 392 00:52:56,418 --> 00:52:58,084 Max! 393 00:53:28,459 --> 00:53:30,876 I've found him! 394 00:53:47,376 --> 00:53:48,793 Mum! 395 00:53:52,376 --> 00:53:54,251 Zorro is dead. 396 00:53:54,418 --> 00:53:56,251 I buried him. 397 00:54:22,168 --> 00:54:23,876 Max's back? 398 00:54:25,543 --> 00:54:27,584 Is everything all right? 399 00:54:28,418 --> 00:54:30,834 Flo said you're in real estate. 400 00:54:31,626 --> 00:54:34,126 Yes, I'm an independent agent. 401 00:54:34,293 --> 00:54:40,126 We've been wanting a larger flat for ages, but never get around to it. 402 00:54:41,126 --> 00:54:43,418 It's like that for most people. 403 00:54:44,168 --> 00:54:46,293 I've got some time at the moment. 404 00:54:46,459 --> 00:54:48,126 Maybe you can help me? 405 00:54:48,293 --> 00:54:49,709 With pleasure. 406 00:54:49,876 --> 00:54:52,043 Just give me a call next week. 407 00:54:53,043 --> 00:54:54,709 I will. 408 00:55:21,418 --> 00:55:22,876 You're very beautiful. 409 00:55:33,709 --> 00:55:35,751 Old witch! 410 00:55:59,001 --> 00:56:02,168 - What's going on now? - I think Emma's got back. 411 00:57:18,376 --> 00:57:20,126 Fuck! Who's there? 412 00:57:27,001 --> 00:57:28,918 Where is this fucking thing? 413 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 - Mum? - Emma! 414 00:57:35,793 --> 00:57:37,543 What's going on? 415 00:57:37,709 --> 00:57:40,584 There's someone here. They ran down the stairs. 416 00:57:40,751 --> 00:57:42,584 - There's no one here. - There is! 417 00:57:43,543 --> 00:57:44,959 Mum! 418 00:57:46,709 --> 00:57:47,751 Mum, calm down! 419 00:57:49,543 --> 00:57:51,251 What are you doing? 420 00:58:05,376 --> 00:58:06,918 Where's Max? 421 00:58:07,584 --> 00:58:09,501 In his room. 422 00:58:33,334 --> 00:58:35,418 I like your jacket. 423 00:58:50,084 --> 00:58:52,293 - Are you sure? - Yes, take it. 424 00:58:53,668 --> 00:58:55,668 All right. Thank you. 425 00:59:05,293 --> 00:59:07,543 - Have you got a fag? - Yeah. 426 00:59:13,793 --> 00:59:15,626 - Hi. - Hi, Amélie. 427 00:59:59,126 --> 01:00:01,126 Emma, come and sit over here. 428 01:00:08,376 --> 01:00:10,126 Lucas. Emma. 429 01:00:10,293 --> 01:00:12,543 - Emma. Lucas. - Nice to meet you. 430 01:00:21,668 --> 01:00:24,501 - Do you want some? - Yes. 431 01:00:29,293 --> 01:00:31,418 Careful, there's whisky in it. 432 01:00:42,293 --> 01:00:43,793 Thanks. 433 01:01:40,459 --> 01:01:42,293 We are everywhere! 434 01:02:15,293 --> 01:02:16,793 Hey, stop. 435 01:02:28,001 --> 01:02:29,709 I can't take any more. 436 01:03:06,334 --> 01:03:09,251 - Where's your friend? - I don't know. 437 01:03:23,501 --> 01:03:26,084 Let's go and find her. 438 01:03:28,251 --> 01:03:30,043 I have to go. 439 01:03:31,709 --> 01:03:34,001 Why? It's only eight o'clock. 440 01:03:46,168 --> 01:03:48,168 You're weird. 441 01:03:49,876 --> 01:03:51,209 Hey! 442 01:04:00,876 --> 01:04:02,709 Where are you going? 443 01:04:09,084 --> 01:04:11,751 Hey, wait for me. 444 01:04:22,793 --> 01:04:24,584 Piss off! 445 01:04:44,376 --> 01:04:46,668 Didn't we say back at seven? 446 01:04:52,959 --> 01:04:55,209 - Were you out with Amélie? - You know I was. 447 01:04:56,751 --> 01:04:58,251 And where? 448 01:04:58,418 --> 01:05:00,043 At her place. 449 01:05:04,751 --> 01:05:06,834 Shall I call her parents? 450 01:05:10,251 --> 01:05:12,126 Don't lie to me. 451 01:05:13,834 --> 01:05:15,709 You're the liars around here! 452 01:05:15,876 --> 01:05:18,334 You promised not to speak to my head teacher. 453 01:05:18,501 --> 01:05:20,626 I'm sorry, but we were worried about you. 454 01:05:20,793 --> 01:05:22,709 Get your hands off me! 455 01:05:22,876 --> 01:05:25,459 Emma, please. Let's go and have a nice dinner. 456 01:05:25,626 --> 01:05:27,209 I'm not coming! 457 01:05:27,876 --> 01:05:29,668 Don't refuse my invitation. 458 01:05:30,376 --> 01:05:31,709 I'm not hungry. 459 01:05:35,876 --> 01:05:37,209 Shit! 460 01:06:05,751 --> 01:06:07,334 Wow. 461 01:06:07,501 --> 01:06:09,126 Look out! 462 01:06:09,293 --> 01:06:10,751 There you are. 463 01:06:13,459 --> 01:06:16,501 - The lemon tartlet is for me! - As usual. 464 01:06:17,126 --> 01:06:18,793 That's unbelievable. 465 01:06:20,293 --> 01:06:21,834 Did you see these? 466 01:06:25,834 --> 01:06:28,084 - Careful. - Why don't we get another one? 467 01:06:28,251 --> 01:06:30,084 - I wouldn't mind. - That's for me. 468 01:06:30,251 --> 01:06:33,209 Anouk, bring us another bottle and a glass. 469 01:06:33,376 --> 01:06:35,709 - That's really nice of you. - Thank you. 470 01:06:36,501 --> 01:06:38,293 I'm glad you're here. 471 01:06:38,459 --> 01:06:41,334 The welcome was quite original this time. 472 01:06:42,418 --> 01:06:44,376 Could we maybe move on? 473 01:06:50,126 --> 01:06:53,376 If it carries on like this, the tourists will stop coming. 474 01:06:53,543 --> 01:06:55,251 What do you mean? 475 01:06:56,293 --> 01:06:57,876 Does it happen often? 476 01:06:58,501 --> 01:07:00,584 Not until now, but... 477 01:07:00,751 --> 01:07:04,043 - Come on, you're exaggerating. - You think it's locals did it? 478 01:07:16,668 --> 01:07:19,709 - We never had any problems. - No. 479 01:07:21,084 --> 01:07:24,334 - And neither did Dad, right? - No. Never. 480 01:07:24,501 --> 01:07:26,459 Well, if you don't want to see it... 481 01:07:27,251 --> 01:07:31,251 If Dad hadn't hidden, the burglars would've beaten him up, too. 482 01:07:32,126 --> 01:07:33,584 What? 483 01:07:34,543 --> 01:07:36,334 What do you mean hidden? 484 01:07:36,501 --> 01:07:38,918 He waited outside till the burglars were gone. 485 01:07:39,084 --> 01:07:42,084 What are you saying? I was at the supermarket. 486 01:07:43,126 --> 01:07:45,834 How do you know? Weren't you in your room? 487 01:07:46,001 --> 01:07:47,626 I saw him through the window. 488 01:07:59,668 --> 01:08:01,834 Why are you talking such nonsense, Max? 489 01:08:07,001 --> 01:08:08,251 Where was Dad hiding? 490 01:08:09,918 --> 01:08:11,251 What kind of question is that? 491 01:08:11,418 --> 01:08:14,709 Do you really think I'd hide when there are burglars in the house? 492 01:08:16,209 --> 01:08:18,001 Where did you see him? 493 01:08:19,043 --> 01:08:22,209 I was on the phone with Hendrik. That's probably what you saw. 494 01:08:22,834 --> 01:08:24,834 Since when do you hide to make phone calls? 495 01:08:26,376 --> 01:08:28,959 This discussion is getting a bit ridiculous. 496 01:08:30,918 --> 01:08:33,543 - You think it's ridiculous? - No, but... 497 01:08:34,709 --> 01:08:36,376 Nina! Nina... 498 01:08:37,418 --> 01:08:39,251 Be careful what you tell people. 499 01:08:39,418 --> 01:08:41,168 They might believe it. 500 01:09:18,334 --> 01:09:20,251 It's been three weeks since I stopped. 501 01:09:32,626 --> 01:09:33,668 What? 502 01:09:34,376 --> 01:09:36,168 Everything okay between you two? 503 01:09:37,418 --> 01:09:39,084 Why do you ask? 504 01:09:42,084 --> 01:09:45,126 Oh, you're talking about that. That's from yesterday. 505 01:09:45,293 --> 01:09:48,084 I bumped into the door. I was so scared. 506 01:09:51,084 --> 01:09:52,793 You've always been fearful. 507 01:09:53,543 --> 01:09:55,251 What do you mean? 508 01:09:56,209 --> 01:09:58,043 Back then, you always ran away... 509 01:09:59,543 --> 01:10:01,293 whenever things got serious. 510 01:10:03,084 --> 01:10:05,209 But we were kids. 511 01:10:14,293 --> 01:10:16,376 I think I'm getting a bit nostalgic. 512 01:11:13,251 --> 01:11:15,293 Are you completely nuts? 513 01:11:48,834 --> 01:11:50,168 Mum? 514 01:11:51,168 --> 01:11:52,751 Go back to sleep. 515 01:11:53,709 --> 01:11:55,334 Where are the others? 516 01:11:56,043 --> 01:11:57,459 Still at the restaurant. 517 01:12:12,918 --> 01:12:16,543 Max said Dad was hiding when the burglars were here. 518 01:12:17,293 --> 01:12:18,959 Can you imagine? 519 01:12:19,126 --> 01:12:20,876 That's nonsense. 520 01:12:32,293 --> 01:12:35,626 I'm sorry about the thing with the head teacher. 521 01:12:37,834 --> 01:12:39,543 It's okay. 522 01:13:12,918 --> 01:13:15,126 - Morning. - Morning. 523 01:13:15,293 --> 01:13:16,751 Morning. 524 01:13:40,376 --> 01:13:42,376 - Morning. - Morning. 525 01:13:42,543 --> 01:13:46,084 I thought I'd show Jan the pitch for next week. 526 01:13:47,084 --> 01:13:50,668 - Excellent. Outline that a bit more. - Hang on. 527 01:13:51,876 --> 01:13:53,418 That's it. 528 01:13:56,168 --> 01:13:58,834 I'd suggest something like this. 529 01:14:00,751 --> 01:14:02,209 I'm fine with it. 530 01:14:03,751 --> 01:14:04,793 With what? 531 01:14:04,959 --> 01:14:08,001 Do the election campaign, if you think it's important. 532 01:14:08,709 --> 01:14:10,001 Okay. 533 01:14:12,834 --> 01:14:15,168 You can head up the creative team. 534 01:14:15,334 --> 01:14:17,251 Nina, I can't do it without you. 535 01:14:17,918 --> 01:14:19,168 Why not? 536 01:14:19,334 --> 01:14:21,334 I've never headed up such a big project. 537 01:14:21,501 --> 01:14:23,751 Then this will be the first time. 538 01:14:23,918 --> 01:14:25,418 It's great what you're doing. 539 01:14:25,584 --> 01:14:27,293 Can I talk to you for a second? 540 01:14:34,793 --> 01:14:36,251 What's the matter? 541 01:14:38,251 --> 01:14:41,126 I want to help my brother market his new company. 542 01:14:42,126 --> 01:14:44,376 You can do both, can't you? 543 01:14:50,459 --> 01:14:52,459 I want to leave. 544 01:14:55,459 --> 01:14:57,418 I want to leave the agency. 545 01:14:58,501 --> 01:15:00,168 What? 546 01:15:00,334 --> 01:15:02,376 You heard me. 547 01:15:15,209 --> 01:15:16,459 Nina... 548 01:15:17,251 --> 01:15:19,793 Can't we talk this over in private? 549 01:15:19,959 --> 01:15:22,084 It won't change anything. 550 01:15:24,834 --> 01:15:28,876 You can't just leave because of a problem with one project. 551 01:15:30,418 --> 01:15:31,751 - One project? - Yeah. 552 01:15:33,959 --> 01:15:36,168 We're waiting for approval. 553 01:15:36,334 --> 01:15:38,168 I'll be with you in a minute. 554 01:15:46,459 --> 01:15:49,876 I'm just trying to help the agency, that's all. 555 01:15:50,959 --> 01:15:52,543 - Yes. - Yes. 556 01:15:54,168 --> 01:15:57,293 And I don't want to stand in your way. 557 01:16:28,293 --> 01:16:31,126 You've always wanted this one, right? 558 01:17:16,918 --> 01:17:18,834 What are you doing? 559 01:17:19,001 --> 01:17:20,709 I'll get the rest later. 560 01:17:24,709 --> 01:17:26,251 This stays here. 561 01:17:29,918 --> 01:17:32,293 - Stop it. - You can't decide this on your own. 562 01:17:33,793 --> 01:17:36,126 You have to stop this nonsense. 563 01:17:38,876 --> 01:17:41,418 You don't even want to go, right? 564 01:17:43,668 --> 01:17:45,584 You're just trying to scare me, right? 565 01:17:45,751 --> 01:17:47,876 Just so I'm scared. Right? 566 01:17:49,834 --> 01:17:51,334 I want... 567 01:18:02,251 --> 01:18:04,376 It's all right again, isn't it? 568 01:20:12,709 --> 01:20:14,918 The police called today. 569 01:20:16,376 --> 01:20:17,668 What did they want? 570 01:20:19,001 --> 01:20:24,043 They found videos on the internet and suspect it could be our burglars. 571 01:20:25,751 --> 01:20:28,459 They want me to go and look at them this week. 572 01:20:31,418 --> 01:20:33,168 At such short notice? 573 01:20:40,584 --> 01:20:43,084 I wanted some time on my own anyway. 574 01:20:45,293 --> 01:20:47,501 I'll come with you, of course. 575 01:20:47,668 --> 01:20:49,793 This concerns me, too. 576 01:20:57,251 --> 01:20:59,501 I turned down the campaign. 577 01:21:12,918 --> 01:21:14,834 Beck is furious. 578 01:21:36,459 --> 01:21:39,543 - Shall we continue? - I'm coming. 579 01:21:45,668 --> 01:21:48,834 These videos were posted on several social networks. 580 01:21:50,293 --> 01:21:53,626 We think that they were filmed somewhere around here. 581 01:21:58,584 --> 01:22:00,126 I don't recognise anything. 582 01:22:01,584 --> 01:22:02,959 The voice? 583 01:22:11,293 --> 01:22:13,668 - It's definitely not our house. - No. 584 01:22:15,834 --> 01:22:18,043 Why are they recording it? 585 01:22:18,209 --> 01:22:20,001 It's a new trend. 586 01:22:20,168 --> 01:22:24,084 They film all kinds of bullshit, so they can show it off on the internet. 587 01:22:28,918 --> 01:22:31,334 We're everywhere! 588 01:22:32,334 --> 01:22:34,584 Even when someone gets beaten up. 589 01:22:50,168 --> 01:22:51,751 Hey, stop! 590 01:23:11,959 --> 01:23:14,959 Nina! Could you come upstairs for a minute? 591 01:23:24,959 --> 01:23:27,709 You were in our room when Max came up, right? 592 01:23:27,876 --> 01:23:30,334 Yes, I was making the beds. 593 01:23:32,668 --> 01:23:34,543 We probably surprised those guys. 594 01:23:35,668 --> 01:23:38,043 They probably hid in this room. 595 01:23:38,793 --> 01:23:40,918 Then when Max came into his room... 596 01:23:42,376 --> 01:23:44,293 they legged it, and then - 597 01:23:44,459 --> 01:23:46,751 - you saw them running down the stairs. 598 01:23:49,376 --> 01:23:51,709 Is that still important? 599 01:23:51,876 --> 01:23:53,584 Did you see them or not? 600 01:23:55,543 --> 01:23:57,626 There were shadows in the hallway. 601 01:23:58,918 --> 01:24:01,376 - So you didn't see them? - I heard their voices. 602 01:24:01,543 --> 01:24:03,543 That's not the same. 603 01:24:05,293 --> 01:24:08,084 Are you telling me I imagined it? 604 01:24:57,876 --> 01:24:59,918 Is the door to the garden open? 605 01:25:01,126 --> 01:25:03,084 Yes. Why? 606 01:25:25,626 --> 01:25:27,168 No, wait. 607 01:25:28,959 --> 01:25:30,668 It can't be. 608 01:25:32,168 --> 01:25:34,668 I heard voices when I was here. 609 01:25:42,251 --> 01:25:44,084 It can't be. 610 01:25:49,668 --> 01:25:51,876 We should have realised earlier. 611 01:25:57,043 --> 01:25:58,668 Oh my God... 612 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 We should tell the police. 613 01:26:02,043 --> 01:26:04,001 Better not... 614 01:26:05,709 --> 01:26:07,751 I can't believe it. 615 01:26:12,584 --> 01:26:15,418 I can't be that stupid. 616 01:26:21,209 --> 01:26:22,793 Oh no. 617 01:26:47,584 --> 01:26:50,084 - And voilà. - In you go. Slowly. 618 01:26:51,418 --> 01:26:54,001 Mind the step. A little step. 619 01:26:54,168 --> 01:26:55,918 And turn left. 620 01:26:58,584 --> 01:27:01,251 - Now you can look. - Wow! 621 01:27:24,168 --> 01:27:25,709 Sorry. 622 01:27:35,751 --> 01:27:39,251 And this is where the sofa will be. 623 01:27:50,126 --> 01:27:51,668 What's back there? 624 01:27:54,293 --> 01:27:55,834 Look over here. 625 01:27:56,001 --> 01:27:59,293 And in terms of the rent, I think there's room for negotiation. 626 01:28:19,293 --> 01:28:21,876 You take the small room, I want the big one. 627 01:28:26,084 --> 01:28:28,168 And this will be your wardrobe. 628 01:28:29,459 --> 01:28:31,043 The duvet here. 629 01:28:34,709 --> 01:28:36,834 Everything nice and tidy. 630 01:28:41,293 --> 01:28:42,418 Yes... 631 01:28:44,459 --> 01:28:46,584 You and Dad will sleep here. 632 01:28:47,209 --> 01:28:49,501 Dad will probably want my room, - 633 01:28:49,668 --> 01:28:51,626 - because of the large window. 634 01:28:54,793 --> 01:28:57,168 Dad is not moving in with us. 635 01:29:01,001 --> 01:29:03,209 Will he still be living at home? 636 01:29:09,251 --> 01:29:11,459 Will you stop fighting, then? 637 01:29:13,959 --> 01:29:16,084 But we almost never did. 638 01:29:17,834 --> 01:29:20,126 Will I have my own room in both flats? 639 01:29:21,376 --> 01:29:23,126 Stop asking stupid questions. 640 01:29:52,501 --> 01:29:54,126 Do you like it? 641 01:29:55,168 --> 01:29:56,543 Yes. 642 01:30:00,084 --> 01:30:02,876 School is only ten minutes away. 643 01:30:15,209 --> 01:30:18,209 I want to stay in the old flat with Dad. 644 01:30:26,376 --> 01:30:29,251 But you wanted your own room? 645 01:30:35,584 --> 01:30:38,459 You never asked us what we wanted. 646 01:31:18,501 --> 01:31:20,418 Fuck! Who's there? 647 01:31:27,876 --> 01:31:29,751 Come on! Hurry! 648 01:31:43,959 --> 01:31:45,168 Mum? 649 01:31:45,918 --> 01:31:47,418 Emma! 650 01:31:49,626 --> 01:31:51,043 What's going on? 651 01:31:51,209 --> 01:31:54,001 There's someone here. They ran down the stairs. 652 01:31:54,168 --> 01:31:56,043 - There's no one here. - There is! 653 01:31:59,709 --> 01:32:01,043 Mum! 654 01:32:02,834 --> 01:32:04,584 Mum, calm down! 655 01:32:08,626 --> 01:32:10,334 What are you doing? 656 01:32:22,709 --> 01:32:24,959 Anybody there? 657 01:32:42,209 --> 01:32:44,293 What are you doing? 658 01:32:57,501 --> 01:32:58,918 Who's there? 659 01:34:02,043 --> 01:34:03,959 You haven't eaten anything? 660 01:34:05,751 --> 01:34:07,501 Are you nervous? 661 01:34:14,043 --> 01:34:15,751 Should we wait for you? 662 01:34:15,918 --> 01:34:17,793 I'll come later. 663 01:34:21,043 --> 01:34:22,293 Shall we go? 664 01:34:23,293 --> 01:34:24,751 Max? 665 01:34:32,501 --> 01:34:34,501 - Bye, Dad. - Bye. 666 01:34:42,709 --> 01:34:44,959 Max! Hurry up! 667 01:35:05,084 --> 01:35:07,876 What's wrong? We've got to go now. 668 01:35:14,084 --> 01:35:17,084 - Max? - I don't want to go to the concert! 669 01:35:19,626 --> 01:35:23,168 Why? You've been preparing for it all year. 670 01:35:23,334 --> 01:35:25,251 I don't care! 671 01:35:29,793 --> 01:35:31,126 Max? 672 01:35:39,543 --> 01:35:42,334 - Stop this nonsense. Come out now. - No! 673 01:35:42,959 --> 01:35:45,709 - We're all going together. - No! 674 01:35:50,418 --> 01:35:51,793 Max? 675 01:35:51,959 --> 01:35:55,084 Did something bad happen at choir practice? 676 01:36:00,084 --> 01:36:02,751 You always liked to sing. 677 01:36:07,834 --> 01:36:11,584 I have a suggestion. Today you sing one last time. 678 01:36:11,751 --> 01:36:14,126 Then we'll discuss what to do next. 679 01:36:15,084 --> 01:36:16,584 Max, enough is enough. 680 01:36:16,751 --> 01:36:19,251 Max, open the door! 681 01:36:19,418 --> 01:36:21,876 If he doesn't want to go, he doesn't want to go. 682 01:36:23,876 --> 01:36:26,126 It would be better if you encouraged him. 683 01:36:29,751 --> 01:36:32,376 Max, it's not funny any more. 684 01:36:50,084 --> 01:36:53,834 Okay, we won't go to the concert, but please open the door. 685 01:36:56,251 --> 01:36:57,543 Max! 686 01:36:58,293 --> 01:37:00,209 Max, say something, please! 687 01:37:00,876 --> 01:37:02,293 Max! 688 01:37:03,501 --> 01:37:06,126 Max! Open the goddamn door! 689 01:37:06,293 --> 01:37:07,668 What is he doing? 690 01:37:07,834 --> 01:37:09,834 Max, that's enough now! 691 01:38:02,084 --> 01:38:04,751 Do you want me to make you a sandwich? 43711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.