All language subtitles for Horror.of.the.Wolf.1973.BDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:10,114 TOHO COMPANY, LTD. 2 00:00:12,283 --> 00:00:17,434 A TOHO FILM PRODUCTION 3 00:01:35,867 --> 00:01:39,016 Taro Shigaki 4 00:01:39,850 --> 00:01:43,854 Yoko Ichiji, Michiko Honda, Yusaku Matsuda 5 00:01:44,605 --> 00:01:48,859 Toshitaka Ito, Sayoko Kato Masanobu Sawai, Masao Imanishi 6 00:01:49,589 --> 00:01:55,303 Koichi Hayashi, Kotaro Tomita, Toku Nishio Koji Kawamura, Ranko Mizuki 7 00:02:02,581 --> 00:02:05,605 Toshio Kurosawa 8 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 Producer - Osamu Tanaka 9 00:02:22,267 --> 00:02:26,375 Based on novel "Wolf Guy" - Kazumasa Hirai Writers - Jun Fukuda, Shiro Ishimori, Masashi Matsumoto 10 00:02:26,792 --> 00:02:30,859 Production Design - Kazuo Takenaka Cinematography - Shoji Ueda Film Editing - Isao Takeda 11 00:02:31,526 --> 00:02:35,572 Composer - Riichiro Manabe Music - Jiro Sugita 12 00:02:36,323 --> 00:02:41,516 Released in Japan - March 9, 1973 Released in USA - August 13, 1975 13 00:02:49,670 --> 00:02:53,048 Director - Masashi Matsumoto 14 00:04:03,034 --> 00:04:03,618 Mom... 15 00:05:00,613 --> 00:05:08,058 HORROR OF THE WOLF (OKAMI NO MONSHO) 16 00:05:36,899 --> 00:05:38,547 Hey bastard, watch where you're going! 17 00:05:38,776 --> 00:05:39,589 Better come with me. 18 00:06:01,090 --> 00:06:01,945 How do you like this? 19 00:06:44,279 --> 00:06:45,718 Hey! You! Are you alright? 20 00:06:45,864 --> 00:06:46,406 Hey! 21 00:07:15,644 --> 00:07:17,562 Today's a good day to rock n' roll! 22 00:07:19,648 --> 00:07:21,253 This crap's in the way! 23 00:07:21,378 --> 00:07:22,525 Outta the way! 24 00:07:33,349 --> 00:07:34,287 Akira Inugami... 25 00:07:34,621 --> 00:07:38,249 Absolutely uncooperative. Countless streaks of violent encounters. 26 00:07:38,729 --> 00:07:39,501 This is horrendous. 27 00:07:39,834 --> 00:07:40,585 Mister principal. 28 00:07:41,106 --> 00:07:43,692 Are you sure this student didn't come to the wrong facility? 29 00:07:44,318 --> 00:07:46,925 With this much on his record, he's juvie material without a doubt. 30 00:07:47,801 --> 00:07:49,824 Yes... He just seems to attract trouble. 31 00:07:50,553 --> 00:07:54,370 Not only does he continue to inflict severe injuries to others... 32 00:07:54,599 --> 00:07:58,040 He doesn't even try to mask it as self defense. He's completely reckless. 33 00:07:59,437 --> 00:08:01,564 His grades are one of the highest we have, though... 34 00:08:02,023 --> 00:08:04,109 Doesn't the trouble he causes outweigh the positive? 35 00:08:04,880 --> 00:08:06,590 His parents were anthropologists. 36 00:08:07,112 --> 00:08:08,446 When he was 3 years of age, 37 00:08:09,030 --> 00:08:12,930 they were killed in Alaska during their research, due to suspicions of spy activity. 38 00:08:14,473 --> 00:08:15,620 Some family history he's got. 39 00:08:16,308 --> 00:08:18,102 He was in New York until he graduated grade school. 40 00:08:18,123 --> 00:08:20,041 His legal guardian is his aunt, Katsue Yamamoto. 41 00:08:22,127 --> 00:08:26,965 Isn't this the woman famous for her Japanese restaurant chain in the US? 42 00:08:27,716 --> 00:08:29,592 The billionaire? 43 00:08:31,407 --> 00:08:32,700 So it's the donations. 44 00:08:33,596 --> 00:08:36,474 Well, we just so happen to have a class that we need to fill. 45 00:08:36,641 --> 00:08:38,080 So that's where we're assigning him. 46 00:08:38,727 --> 00:08:40,332 In Ms. Aoshika's class? 47 00:08:40,437 --> 00:08:42,459 But Dou Haguro's in that class... 48 00:08:56,348 --> 00:08:57,600 Isn't it risky? 49 00:08:57,766 --> 00:08:59,810 There's no telling what'll happen with him in that class... 50 00:08:59,831 --> 00:09:01,520 One slip-up can make the entire academy... 51 00:09:01,979 --> 00:09:03,585 Haguro won't lay a hand on him. 52 00:09:04,252 --> 00:09:06,463 We have his fathers words... 53 00:09:06,755 --> 00:09:08,631 ...that he won't cause trouble in this academy. 54 00:09:10,321 --> 00:09:14,074 I'm confident there won't be any collision between those two... 55 00:09:15,889 --> 00:09:19,184 It's easier to prevent it if we put them in the same class to begin with. 56 00:09:20,101 --> 00:09:22,082 Let them get to know each other. 57 00:09:44,813 --> 00:09:45,522 You... 58 00:09:47,545 --> 00:09:49,130 - We've... - You've got the wrong person. 59 00:09:52,321 --> 00:09:53,802 "Group C - Second Year" 60 00:10:29,337 --> 00:10:29,900 Stop that! 61 00:10:30,442 --> 00:10:31,965 This isn't pre-school! 62 00:10:31,986 --> 00:10:34,738 Fine then, let's play like adults, 63 00:10:35,260 --> 00:10:36,928 Miss Aoshika! 64 00:10:37,887 --> 00:10:41,516 My package's been making my pants awfully tight since this morning... 65 00:10:41,745 --> 00:10:43,789 Would you care to do something about that, teacher? 66 00:10:47,918 --> 00:10:48,773 Kuroda! 67 00:11:23,933 --> 00:11:24,517 Hey... 68 00:11:24,976 --> 00:11:26,644 How'd you know that was my knife? 69 00:11:28,563 --> 00:11:31,003 You know whose seat this is? 70 00:11:36,654 --> 00:11:38,177 I know you ain't a mute! 71 00:11:39,949 --> 00:11:41,597 Why don't you say something, mutt! 72 00:11:42,535 --> 00:11:43,077 Hey! 73 00:11:43,620 --> 00:11:44,245 Inugami! 74 00:11:44,621 --> 00:11:45,225 Mutt! 75 00:11:46,998 --> 00:11:49,772 I suppose a lil' bitch wouldn't be able to speak human words, huh!? 76 00:11:49,980 --> 00:11:51,127 Get back to your seat! 77 00:11:51,252 --> 00:11:51,857 Listen to me. 78 00:11:52,941 --> 00:11:54,568 The teacher isn't gonna do shit for you. 79 00:11:55,840 --> 00:11:56,445 You know... 80 00:11:57,217 --> 00:11:59,093 I don't talk to piss-stained rats like you. 81 00:11:59,948 --> 00:12:00,887 What'd you say!? 82 00:12:01,888 --> 00:12:03,911 Aren't you too old to be wetting your bedsheets? 83 00:12:06,288 --> 00:12:06,830 Me... 84 00:12:07,352 --> 00:12:08,603 I've got a keen sense of smell. 85 00:12:09,958 --> 00:12:10,751 You lil' mutt! 86 00:12:12,294 --> 00:12:13,295 You wanna diel? 87 00:12:19,739 --> 00:12:20,427 Both of you! 88 00:12:20,803 --> 00:12:21,783 Stop that, right now! 89 00:12:26,788 --> 00:12:28,435 Stop it with your stupid antics! 90 00:12:29,040 --> 00:12:29,895 Move, teacher! 91 00:12:30,291 --> 00:12:31,793 Lemme stab'em! Lemme! 92 00:12:32,293 --> 00:12:33,023 I will not! 93 00:12:33,086 --> 00:12:33,878 Move! 94 00:12:49,915 --> 00:12:50,603 Haguro. 95 00:12:53,982 --> 00:12:54,649 Haguro! 96 00:13:20,133 --> 00:13:20,800 Haguro. 97 00:13:21,446 --> 00:13:23,052 We have a transfer student, Inugami. 98 00:13:25,930 --> 00:13:27,536 Haguro! Wait! 99 00:13:32,478 --> 00:13:33,771 Don't think this is over! 100 00:13:34,772 --> 00:13:35,815 Don't mess with me! 101 00:13:36,149 --> 00:13:36,712 Asshole! 102 00:14:03,864 --> 00:14:04,823 Strange... 103 00:14:05,866 --> 00:14:07,055 You want me to strip even more? 104 00:14:07,075 --> 00:14:07,743 Quit it. 105 00:14:08,139 --> 00:14:08,973 I've had enough. 106 00:14:16,689 --> 00:14:18,587 I'm starting to lose it... 107 00:14:21,819 --> 00:14:22,883 I'm sure it was you. 108 00:14:23,488 --> 00:14:24,635 You got stabbed. 109 00:14:26,199 --> 00:14:27,054 And I saw it. 110 00:14:29,431 --> 00:14:30,390 I'm sure of it. 111 00:14:33,393 --> 00:14:34,061 Ryuuko. 112 00:14:44,967 --> 00:14:46,698 Teacher, this your type? 113 00:14:55,165 --> 00:14:56,792 Haguro's goons are after him. 114 00:15:01,213 --> 00:15:02,381 Or... 115 00:15:03,173 --> 00:15:04,695 Have you considered joining Haguro? 116 00:15:09,137 --> 00:15:10,201 A lone wolf... 117 00:15:10,535 --> 00:15:11,348 That's cool. 118 00:15:12,412 --> 00:15:13,287 But you know, Wolf. 119 00:15:15,018 --> 00:15:17,312 Being cool isn't gonna protect you from Haguro. 120 00:15:19,898 --> 00:15:21,066 Haguro... 121 00:15:21,733 --> 00:15:23,360 He's the young prince of the Toumei-Kai. 122 00:15:24,048 --> 00:15:26,238 He never lets go of his prey. 123 00:15:30,388 --> 00:15:31,868 Stop that, Miss Onuma. 124 00:15:54,391 --> 00:15:54,975 Bitch! 125 00:16:00,647 --> 00:16:01,273 Help! 126 00:16:26,256 --> 00:16:27,278 Stop! 127 00:16:27,445 --> 00:16:28,050 Help! 128 00:16:40,291 --> 00:16:41,167 Call the police! 129 00:16:41,396 --> 00:16:42,981 We've got no choice than to call the police! 130 00:16:43,002 --> 00:16:44,441 Now now, hold on. 131 00:16:44,504 --> 00:16:46,443 Calling the cops will stress the students. 132 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 Oh it'll be fine. 133 00:16:48,570 --> 00:16:50,906 Cops these days aren't so scary. 134 00:16:50,927 --> 00:16:51,677 Now now... 135 00:16:52,178 --> 00:16:54,555 This type of incident happens several times each year. 136 00:16:54,764 --> 00:16:56,599 Stay calm. Don't get too excited. 137 00:16:56,620 --> 00:16:58,309 We can't just keep watching this happen! 138 00:16:58,434 --> 00:16:59,456 I said hold on. 139 00:17:00,415 --> 00:17:02,793 Just think of it as a dog bite. 140 00:17:03,960 --> 00:17:05,650 That's what you have to make them think. 141 00:17:08,465 --> 00:17:10,384 Sun's out, great weather! 142 00:17:10,467 --> 00:17:11,989 Ain't it, mister? 143 00:17:17,015 --> 00:17:18,162 Bastard! 144 00:17:28,256 --> 00:17:29,048 Go to hell! 145 00:17:41,602 --> 00:17:42,332 Bastard! 146 00:17:42,666 --> 00:17:43,437 Die! 147 00:17:44,772 --> 00:17:46,023 You lil' bitch! 148 00:17:52,029 --> 00:17:53,114 What's the matter? 149 00:17:57,264 --> 00:17:58,202 Kill him! 150 00:17:58,369 --> 00:18:00,392 Punk! 151 00:18:07,441 --> 00:18:08,129 Bastard! 152 00:18:13,259 --> 00:18:14,176 How do you like that? 153 00:18:14,489 --> 00:18:16,616 Let's see you come back to school tomorrow after this! 154 00:18:25,750 --> 00:18:27,648 You're the one who raped her. 155 00:18:28,670 --> 00:18:29,254 What...? 156 00:18:29,734 --> 00:18:30,797 You had an accomplice. 157 00:18:35,719 --> 00:18:36,407 Bastard! 158 00:18:37,179 --> 00:18:38,138 I can't take it anymore! 159 00:18:38,680 --> 00:18:39,952 I'll cut your balls off! 160 00:18:49,232 --> 00:18:50,525 Someone take his pants off! 161 00:18:50,734 --> 00:18:51,276 Enough. 162 00:18:53,236 --> 00:18:55,092 I'll shred his balls to bits! 163 00:18:55,489 --> 00:18:56,323 Enough, Kuro. 164 00:19:08,376 --> 00:19:09,899 They've beaten you to hell and back... 165 00:19:10,504 --> 00:19:11,692 Why don't you fight back? 166 00:19:13,256 --> 00:19:14,841 You're a bunch of stray dogs. 167 00:19:15,905 --> 00:19:16,843 You don't deserve it. 168 00:19:18,407 --> 00:19:20,096 Wolf's not down yet. 169 00:19:20,555 --> 00:19:21,306 He's fine. 170 00:19:21,994 --> 00:19:23,120 Why don't you do your thing? 171 00:19:30,378 --> 00:19:31,462 I'll slice him! 172 00:19:55,340 --> 00:19:57,342 "Dog" 173 00:20:04,078 --> 00:20:05,705 I'll deal with him. 174 00:20:06,539 --> 00:20:07,561 Not now... 175 00:20:08,645 --> 00:20:10,397 ...but when he's got the nerve to face me. 176 00:21:11,228 --> 00:21:13,126 Did Akira cause any trouble? 177 00:21:13,710 --> 00:21:14,273 No. 178 00:21:15,107 --> 00:21:17,735 I just wanted to talk to him about something. 179 00:21:21,530 --> 00:21:23,282 You must be Ms. Katsue Yamamoto. 180 00:21:23,678 --> 00:21:24,450 No, I am Tozaki. 181 00:21:24,471 --> 00:21:26,681 I am in charge of the house while Ms. Yamamoto is away. 182 00:21:27,641 --> 00:21:31,519 I do fill in as her secretary, whenever she is present. 183 00:21:32,145 --> 00:21:33,584 Oh, where would Ms. Yamamoto be? 184 00:21:34,001 --> 00:21:35,231 She's in America. 185 00:21:36,441 --> 00:21:37,254 In America? 186 00:21:38,422 --> 00:21:41,884 Moreover, Akira doesn't seem to take much of a liking to this mansion. 187 00:21:42,238 --> 00:21:43,406 He's not here. 188 00:21:50,851 --> 00:21:52,561 This might be a strange thing to mention... 189 00:21:52,999 --> 00:21:56,190 Akira was born under a very ominous star. 190 00:21:56,816 --> 00:22:01,800 He's destined to lead all who come close to him, to their demise, they say. 191 00:22:02,884 --> 00:22:08,035 I would advise you to keep your distance from that child. 192 00:22:10,162 --> 00:22:12,769 If you know what's good for you. 193 00:22:22,070 --> 00:22:22,821 Excuse me. 194 00:22:24,239 --> 00:22:24,906 Inugami. 195 00:22:27,492 --> 00:22:28,201 Inugami? 196 00:22:29,139 --> 00:22:30,245 It's Ms. Aoshika. 197 00:22:55,124 --> 00:22:55,791 Who's there? 198 00:22:57,063 --> 00:22:58,002 Inugami? 199 00:23:01,088 --> 00:23:01,630 Who is it? 200 00:23:02,673 --> 00:23:03,465 Who's there!? 201 00:23:04,404 --> 00:23:05,050 Who are you! 202 00:23:08,554 --> 00:23:09,346 Inugami? 203 00:23:14,643 --> 00:23:16,291 I thought I'd have a heart attack. 204 00:23:17,396 --> 00:23:18,418 Don't scare me like that. 205 00:23:22,610 --> 00:23:23,861 Could you turn the lights on? 206 00:23:32,140 --> 00:23:33,141 Don't tease me. 207 00:23:33,787 --> 00:23:34,851 Turn the lights on! 208 00:23:46,488 --> 00:23:47,217 Inugami. 209 00:23:49,699 --> 00:23:50,658 I came because... 210 00:23:51,096 --> 00:23:52,494 I was worried about you. 211 00:23:54,516 --> 00:23:55,643 I thought maybe... 212 00:23:56,873 --> 00:23:59,000 Haguro and his gang were doing horrible things to you. 213 00:24:04,109 --> 00:24:05,089 You're hurt, aren't you? 214 00:24:07,404 --> 00:24:08,489 Did you go to the hospital? 215 00:24:11,679 --> 00:24:12,785 Why won't you answer? 216 00:24:14,620 --> 00:24:16,121 You're Inugami, aren't you? 217 00:24:22,628 --> 00:24:23,483 Inugami... 218 00:24:25,798 --> 00:24:26,486 You... 219 00:24:28,988 --> 00:24:30,761 It's a wolf mask. 220 00:24:31,407 --> 00:24:32,492 Pretty well made, isn't it? 221 00:24:34,556 --> 00:24:35,474 That's distasteful... 222 00:24:36,371 --> 00:24:37,810 You shouldn't mock people like that. 223 00:24:39,833 --> 00:24:40,813 Take that mask off! 224 00:24:40,813 --> 00:24:41,563 I don't wanna. 225 00:24:42,231 --> 00:24:43,023 Take it off! 226 00:24:43,399 --> 00:24:46,005 I would obey if this were the classroom... 227 00:24:48,862 --> 00:24:49,989 But this is my house. 228 00:24:51,719 --> 00:24:53,033 You are in no position, 229 00:24:54,410 --> 00:24:55,348 to be giving me orders. 230 00:24:58,476 --> 00:24:59,102 Fine. 231 00:24:59,748 --> 00:25:01,208 I'll take it off myself! 232 00:25:07,631 --> 00:25:08,465 How far... 233 00:25:09,133 --> 00:25:11,114 How far do you plan on making a fool out of me! 234 00:25:11,573 --> 00:25:12,407 This is unforgivable! 235 00:26:16,179 --> 00:26:17,096 It won't come off! 236 00:26:32,091 --> 00:26:33,029 Get away from me! 237 00:26:33,967 --> 00:26:35,177 You want me to turn the lights on? 238 00:26:35,219 --> 00:26:35,782 Don't! 239 00:26:39,160 --> 00:26:39,911 All I ask... 240 00:26:40,620 --> 00:26:41,892 Is that you quit fooling around, 241 00:26:42,538 --> 00:26:44,290 causing trouble with Haguro and his friends. 242 00:26:45,083 --> 00:26:46,855 I'm more afraid of you than him. 243 00:26:49,921 --> 00:26:51,255 Haguro's gang ain't shit. 244 00:26:53,237 --> 00:26:54,008 I'm tough... 245 00:26:55,134 --> 00:26:56,698 so they can punch around all they want. 246 00:26:57,950 --> 00:26:58,930 What's worse than them... 247 00:26:59,806 --> 00:27:01,641 Is a beautiful teacher that does a sloppy job, 248 00:27:02,016 --> 00:27:04,560 and intentionally picks her favorites. 249 00:27:06,959 --> 00:27:08,690 You saw that I stuck out like a sore thumb, 250 00:27:09,315 --> 00:27:11,609 and wanted to satiate that sick sense of curiosity, right? 251 00:27:14,925 --> 00:27:16,030 I was just worried... 252 00:27:16,239 --> 00:27:16,823 Whatever. 253 00:27:18,241 --> 00:27:19,158 Women are so... 254 00:27:20,618 --> 00:27:23,058 ...lacking in delicacy, and so overbearing. It drives me nuts. 255 00:27:25,310 --> 00:27:26,249 I already know... 256 00:27:27,479 --> 00:27:29,523 that I'm not the kind of person people tend to like. 257 00:27:29,711 --> 00:27:31,796 It's fine, because I don't like people either. 258 00:27:38,198 --> 00:27:39,074 You know... 259 00:27:40,555 --> 00:27:43,036 I just want to live alone, carefree. Out of other people's way. 260 00:27:44,997 --> 00:27:47,020 I don't enjoy people barging into my life like this. 261 00:27:48,458 --> 00:27:49,835 So just leave me alone! 262 00:28:58,070 --> 00:28:59,321 What do you think you're doing! 263 00:29:01,406 --> 00:29:02,115 Let me go! 264 00:29:05,389 --> 00:29:06,203 Let me go! 265 00:29:13,815 --> 00:29:15,316 Don't think you can run! 266 00:29:25,389 --> 00:29:26,390 Stop! 267 00:29:31,249 --> 00:29:32,333 Stop! 268 00:29:48,704 --> 00:29:50,101 Don't make this worse for yourself! 269 00:29:50,289 --> 00:29:51,102 Don't! 270 00:30:10,892 --> 00:30:12,039 S-Stop! 271 00:30:13,040 --> 00:30:13,645 Stop! 272 00:30:18,567 --> 00:30:19,484 How do you like that! 273 00:30:19,505 --> 00:30:20,298 Stop! 274 00:31:30,576 --> 00:31:31,932 "Wild dog!?" 275 00:31:32,015 --> 00:31:33,454 "Female teacher saved!" 276 00:31:33,475 --> 00:31:34,267 "Sexual assault” 277 00:31:34,288 --> 00:31:38,000 "Bitten to death!!" 278 00:31:59,313 --> 00:32:00,168 Who is it? 279 00:32:09,782 --> 00:32:10,908 You're Ms. Aoshika, yes? 280 00:32:12,347 --> 00:32:13,911 You're just as beautiful as I imagined. 281 00:32:16,893 --> 00:32:20,042 My family has a history of getting lucky with beautiful women. 282 00:32:23,275 --> 00:32:25,256 I'm a reporter. A lone wolf, so to speak. 283 00:32:25,965 --> 00:32:26,507 Well... 284 00:32:26,757 --> 00:32:28,488 I get a lot of front-page scoops. 285 00:32:28,884 --> 00:32:30,678 I'm exhausted. 286 00:32:31,679 --> 00:32:32,742 Please come again later. 287 00:32:32,993 --> 00:32:33,827 Well, excuse me. 288 00:32:34,828 --> 00:32:35,829 This is a serious matter. 289 00:32:37,935 --> 00:32:39,437 What did you see that night? 290 00:32:43,107 --> 00:32:44,483 According to police reports, 291 00:32:45,547 --> 00:32:46,965 they found fur from wild dogs. 292 00:32:48,925 --> 00:32:52,491 Therefore, the authorities claimed you've been saved by a couple of wandering stray dogs. 293 00:32:55,515 --> 00:32:57,350 But, a couple of stray dogs saving a human...? 294 00:32:58,372 --> 00:32:59,978 Who'd believe such a stupid story? 295 00:33:00,624 --> 00:33:02,522 I'd been knocked unconscious. 296 00:33:02,710 --> 00:33:03,565 You don't remember? 297 00:33:03,940 --> 00:33:04,503 Yes. 298 00:33:05,192 --> 00:33:05,734 I see. 299 00:33:12,053 --> 00:33:15,619 Just in case, I showed the fur to a friend of mine, who's a zoologist... 300 00:33:18,642 --> 00:33:20,686 He says the fur doesn't belong to some stray dog. 301 00:33:24,002 --> 00:33:24,794 But a wolf's. 302 00:33:28,736 --> 00:33:29,779 However, in Japan... 303 00:33:30,967 --> 00:33:32,907 ...wolves have gone extinct. 304 00:33:37,370 --> 00:33:39,059 What exactly, was it that you saw? 305 00:33:42,854 --> 00:33:43,542 Excuse me! 306 00:34:17,118 --> 00:34:18,223 Get him! 307 00:35:59,240 --> 00:36:00,971 - You guys are a bunch of scum! - Yeah! 308 00:36:00,992 --> 00:36:03,870 - Why don't you quit it! - Cowards! 309 00:36:04,120 --> 00:36:06,247 - Get back, get back. - This is ridiculous. 310 00:36:06,769 --> 00:36:07,457 Stop this! 311 00:36:07,999 --> 00:36:10,960 The school's being called a gathering of immoral scum because of you guys! 312 00:36:11,503 --> 00:36:12,045 Yeah! 313 00:36:12,253 --> 00:36:13,588 And what's wrong with that? 314 00:36:14,193 --> 00:36:16,153 We just got different lifestyles! 315 00:36:16,466 --> 00:36:17,821 Ain't y'all going to college? 316 00:36:18,322 --> 00:36:21,137 You're gonna flunk those tests if you keep messing around these parts! 317 00:36:22,013 --> 00:36:23,160 Go home, go home! 318 00:36:32,190 --> 00:36:33,733 You had enough? Eh? 319 00:36:35,151 --> 00:36:36,048 Bastard. 320 00:36:36,861 --> 00:36:37,404 Ow! 321 00:36:39,197 --> 00:36:39,948 Son of bitch... 322 00:36:40,261 --> 00:36:41,658 Making me look a fool... 323 00:36:42,805 --> 00:36:43,660 Punk... 324 00:37:08,560 --> 00:37:10,186 - Excuse me... - Ow! 325 00:37:10,207 --> 00:37:10,979 Outta the way! 326 00:37:11,917 --> 00:37:12,522 Move! 327 00:37:13,231 --> 00:37:13,857 Dumbass! 328 00:37:14,733 --> 00:37:15,879 The hell's your problem? 329 00:37:16,630 --> 00:37:19,529 Our tuition money feeds you, punk! 330 00:37:20,488 --> 00:37:21,051 Kids... 331 00:37:21,656 --> 00:37:23,241 Violence on school grounds... 332 00:37:23,616 --> 00:37:24,659 Is strictly prohibited! 333 00:37:25,306 --> 00:37:28,267 You sayin' it's fine if we do it outside of school property? 334 00:37:29,685 --> 00:37:31,395 Are you threatening your teachers? 335 00:37:32,709 --> 00:37:33,647 I'm confiscating those! 336 00:37:34,043 --> 00:37:35,920 - Hand them over! - What, you wanna go, teacher? 337 00:37:47,223 --> 00:37:48,641 - You cheeky bastard! - Agh! 338 00:38:05,095 --> 00:38:05,867 Haguro... 339 00:38:06,180 --> 00:38:07,285 I'm so sorr- 340 00:38:11,039 --> 00:38:13,124 Man, what's up with Inugami's body? 341 00:38:14,146 --> 00:38:15,564 Well, nowadays... 342 00:38:16,065 --> 00:38:19,339 It's better to have a iron body, than a healthy mind. 343 00:38:19,943 --> 00:38:20,507 Yeah... 344 00:38:22,529 --> 00:38:23,676 I don't care if I'm stupid... 345 00:38:24,615 --> 00:38:26,262 I'd do anything to grow into a strong man. 346 00:38:26,742 --> 00:38:27,284 But... 347 00:38:27,555 --> 00:38:30,329 Any violence that comes from self defense is always justified. 348 00:38:30,683 --> 00:38:31,351 That's not true! 349 00:38:31,372 --> 00:38:32,894 A democracy must not rely on violence! 350 00:38:32,998 --> 00:38:33,957 You've got it all wrong. 351 00:38:34,270 --> 00:38:38,170 We should drag Inugami in front of Haguro's gang, and use his strength to our advantage. 352 00:38:38,316 --> 00:38:38,858 Yeah. 353 00:38:40,047 --> 00:38:41,444 Democratizing violence. 354 00:38:42,257 --> 00:38:42,800 Yes. 355 00:38:47,221 --> 00:38:49,619 Haguro's got some strong self-esteem, you know. 356 00:38:50,537 --> 00:38:53,414 So, as long as Wolf doesn't mess with him, Haguro won't mess with Wolf. 357 00:38:54,207 --> 00:38:58,169 But, you know, I'm sure that he'll figure out a way to get on your last nerve. 358 00:38:59,608 --> 00:39:00,067 Hey. 359 00:39:00,088 --> 00:39:00,651 You know what? 360 00:39:01,047 --> 00:39:04,154 It wasn't a stray dog that rescued Miss Aoshika... it was you, Wolf, wasn't it? 361 00:39:04,467 --> 00:39:05,385 I know it. 362 00:39:05,906 --> 00:39:09,222 Taking down two goons is a piece of cake for Wolf, right? 363 00:39:09,743 --> 00:39:11,641 C'mon, tell me, how did you kill them? 364 00:39:12,121 --> 00:39:13,476 I wouldn't tell the police. 365 00:39:16,500 --> 00:39:17,376 They're just... 366 00:39:18,877 --> 00:39:19,837 ...-rabid dogs. 367 00:39:20,108 --> 00:39:20,650 Huh? 368 00:39:22,527 --> 00:39:24,445 Humans who kill among themselves... 369 00:39:25,884 --> 00:39:27,928 ...are the worst animals on the face of this Earth. 370 00:39:30,618 --> 00:39:32,287 So that's why you did it. 371 00:39:32,391 --> 00:39:33,663 I don't know what you're talking about. 372 00:39:33,684 --> 00:39:36,791 Yeah right! The teacher got hospitalized out of shock, you know. 373 00:39:36,812 --> 00:39:37,959 That's got nothing to do with me. 374 00:39:37,980 --> 00:39:39,335 But the newspapers said... 375 00:39:39,502 --> 00:39:40,044 Shut up! 376 00:39:46,822 --> 00:39:48,136 Dumbass wolf! 377 00:39:48,991 --> 00:39:50,346 Asshole! 378 00:42:27,649 --> 00:42:30,277 "Purge the academy of violence!" 379 00:42:30,319 --> 00:42:31,090 “Come together" 380 00:42:31,111 --> 00:42:31,841 "Abolish" 381 00:42:31,862 --> 00:42:35,595 “Follow Akira Inugami..." 382 00:42:35,616 --> 00:42:36,325 Bastard! 383 00:42:44,479 --> 00:42:50,443 "Purge the academy of violence!" 384 00:42:57,554 --> 00:42:58,639 What're you laughing at! 385 00:42:59,640 --> 00:43:00,223 Idiot! 386 00:43:04,624 --> 00:43:05,458 Let go of me! 387 00:43:05,520 --> 00:43:06,480 Please, let go of me! 388 00:43:08,669 --> 00:43:09,212 Ow! 389 00:43:11,255 --> 00:43:12,006 Stop! 390 00:43:15,113 --> 00:43:16,198 We're begging you, Inugami! 391 00:43:16,803 --> 00:43:18,909 This is our best chance at dismantling Haguro's gang! 392 00:43:19,201 --> 00:43:19,743 Yeah! 393 00:43:20,452 --> 00:43:23,768 What, you want me to go out in front of those rabid dogs and tell them "violence is bad"? 394 00:43:23,810 --> 00:43:24,769 Well, technically... 395 00:43:25,269 --> 00:43:27,230 If we could resist them without fighting back like you did...! 396 00:43:27,250 --> 00:43:28,606 We fight as one! 397 00:43:32,255 --> 00:43:34,132 Well, it's your turn to suffer as their targets. 398 00:43:35,342 --> 00:43:37,177 And I can finally kick back and relax a little. 399 00:43:37,240 --> 00:43:37,803 Huh? 400 00:43:45,060 --> 00:43:45,978 ...can't believe you! 401 00:43:46,436 --> 00:43:47,104 Can't help it. 402 00:43:51,149 --> 00:43:51,858 What a jerk! 403 00:43:58,198 --> 00:43:59,533 What's so bad about being a jerk? 404 00:43:59,846 --> 00:44:01,556 Why does it matter to you? 405 00:44:02,995 --> 00:44:04,684 You should be more concerned for yourself. 406 00:44:05,351 --> 00:44:08,875 Kuro said something about carving your face with a razor. 407 00:44:36,299 --> 00:44:38,071 They're not gonna go easy on them, you know. 408 00:44:38,801 --> 00:44:40,553 They won't stand a chance without you, Wolf. 409 00:44:46,997 --> 00:44:47,810 Mister principal. 410 00:44:48,227 --> 00:44:50,751 The students seem to have changed the location of their meeting. 411 00:44:51,272 --> 00:44:53,295 What's Inugami doing? 412 00:44:53,858 --> 00:44:54,463 Who knows... 413 00:44:54,901 --> 00:44:55,943 Who knows what he's up to. 414 00:44:57,403 --> 00:45:02,408 Could you ask Ms. Aoshika to convince Inugami to attend to the meeting? 415 00:45:05,140 --> 00:45:05,807 Inugami. 416 00:45:06,475 --> 00:45:07,163 Wait. 417 00:45:08,393 --> 00:45:09,290 Where are you going? 418 00:45:10,291 --> 00:45:11,459 That's none of your business. 419 00:45:13,231 --> 00:45:13,794 I see... 420 00:45:14,649 --> 00:45:16,088 You're not attending the meeting... 421 00:45:18,862 --> 00:45:19,842 That's for the better... 422 00:45:36,025 --> 00:45:38,715 "Concession Stand Entrance” 423 00:45:56,003 --> 00:45:58,214 "Protect academy peace... by our hands" 424 00:45:58,214 --> 00:45:59,945 Yes, that's right! "Protect academy peace... by our hands" 425 00:45:59,945 --> 00:46:00,654 "Protect academy peace... by our hands" 426 00:46:00,654 --> 00:46:04,470 What we have here, are the consequences of actions taken by the entire student body! "Protect academy peace... by our hands" 427 00:46:04,470 --> 00:46:05,158 "Protect academy peace... by our hands" 428 00:46:05,158 --> 00:46:06,368 Those who turn a blind eye to the problem... "Protect academy peace... by our hands" 429 00:46:06,597 --> 00:46:10,372 Living life normally, as long as they themselves are not the victim. 430 00:46:10,726 --> 00:46:13,020 Those that value their fat egos at the expense of others! 431 00:46:13,917 --> 00:46:16,419 Arrogant students who pretend to be lone wolves! 432 00:46:18,276 --> 00:46:21,070 Female students that defy the delinquency of wannabe Yakuzas... 433 00:46:21,383 --> 00:46:24,302 ...and have the arrogance to stick to them like glue! 434 00:46:24,532 --> 00:46:29,474 These are the type of people that are increasing the level of violence, and spreading it in the academy! 435 00:46:32,915 --> 00:46:34,792 We demand they write a report of self-criticism! 436 00:46:35,480 --> 00:46:36,606 Yeah! Get them! 437 00:46:37,023 --> 00:46:37,858 Yeah! Yeah! 438 00:46:40,735 --> 00:46:41,820 Abolish the violence! 439 00:46:42,070 --> 00:46:43,426 No oppression! 440 00:46:43,551 --> 00:46:44,885 We fight till we win! 441 00:46:44,990 --> 00:46:45,720 Victory! 442 00:46:45,949 --> 00:46:46,741 Victory! 443 00:46:46,950 --> 00:46:48,180 Victory! 444 00:46:53,060 --> 00:46:53,728 Just watch. 445 00:47:04,467 --> 00:47:05,573 Get 'em boys! 446 00:47:08,263 --> 00:47:09,994 "Public Phone" 447 00:47:19,316 --> 00:47:20,150 Ms. Aoshika! 448 00:47:20,338 --> 00:47:21,151 It's dangerous! 449 00:47:21,234 --> 00:47:22,006 Ms. Aoshika! 450 00:47:37,146 --> 00:47:38,606 Stop! Stop it this instant! 451 00:48:06,112 --> 00:48:07,739 What are doing? Gimme that! 452 00:48:12,014 --> 00:48:12,973 Run! 453 00:48:26,174 --> 00:48:27,175 You punk! 454 00:48:31,888 --> 00:48:32,722 Onward! 455 00:48:36,038 --> 00:48:36,893 Charge! 456 00:48:39,396 --> 00:48:40,313 P-Peace! Peace! 457 00:48:40,647 --> 00:48:41,398 Peace! 458 00:49:01,626 --> 00:49:02,502 Bastard! 459 00:49:05,797 --> 00:49:06,464 Stop that! 460 00:49:06,715 --> 00:49:07,570 I said stop that! 461 00:49:08,133 --> 00:49:08,842 Quit it! 462 00:49:11,594 --> 00:49:12,450 Let's get outta here! 463 00:49:29,592 --> 00:49:31,594 I'll cut your cute little face to shreds! 464 00:49:36,745 --> 00:49:37,495 Little prick! 465 00:49:40,686 --> 00:49:42,104 Bastard! 466 00:49:54,116 --> 00:49:55,242 Hey, mutt. 467 00:49:55,784 --> 00:49:57,974 So that's where you went. 468 00:50:03,605 --> 00:50:04,585 Bitch ass punk... 469 00:50:05,648 --> 00:50:07,150 I've been waiting for this... 470 00:50:07,692 --> 00:50:08,839 For this moment! 471 00:50:17,911 --> 00:50:18,891 I'm empty handed. 472 00:50:19,725 --> 00:50:21,644 Swinging that knife around for everyone to see... 473 00:50:22,144 --> 00:50:24,688 Is definitely going to get you time in juvie, shorty. 474 00:50:30,986 --> 00:50:31,529 Kuroda! 475 00:50:31,779 --> 00:50:32,905 Stop that! It's dangerous! 476 00:50:33,176 --> 00:50:34,177 Get rid of the knife! 477 00:50:34,782 --> 00:50:35,762 That's enough! 478 00:50:38,264 --> 00:50:39,432 This is your last warning! 479 00:50:40,037 --> 00:50:41,601 Throw the knife away, Kuroda! 480 00:50:42,268 --> 00:50:44,104 Or else, we'll have to call the cops! 481 00:50:44,333 --> 00:50:45,897 I would like to avoid such situation! 482 00:50:46,377 --> 00:50:47,399 Get rid of the knife! 483 00:50:47,774 --> 00:50:48,775 Get rid of the knife! 484 00:50:49,255 --> 00:50:50,777 What are you waiting for! 485 00:50:51,507 --> 00:50:52,299 Eat shit...! 486 00:50:53,467 --> 00:50:54,802 As long as I get to kill you... 487 00:50:55,156 --> 00:50:58,013 Juvie or death row, it don't matter... I'll gladly go! 488 00:50:58,493 --> 00:50:59,098 Is that so. 489 00:50:59,723 --> 00:51:00,975 Then go, rat. 490 00:51:27,376 --> 00:51:29,023 Kuroda! Stop this instant! 491 00:52:13,902 --> 00:52:17,051 This, without a doubt, counts as self-defense for Inugami. 492 00:52:29,730 --> 00:52:32,066 Looks like Haguro didn't come after all. 493 00:52:34,610 --> 00:52:36,278 He still goes to school though, yes? 494 00:52:37,905 --> 00:52:38,447 Yes. 495 00:52:39,198 --> 00:52:40,324 That's for the best. 496 00:52:40,845 --> 00:52:41,992 At least, for now. 497 00:52:42,889 --> 00:52:43,535 But. 498 00:52:44,766 --> 00:52:47,081 Haguro could go after Inugami, wherever he is. 499 00:53:37,923 --> 00:53:38,820 What's your deal. 500 00:53:39,133 --> 00:53:40,572 What's so fun about following me around? 501 00:53:40,592 --> 00:53:41,552 You have a death wish?! 502 00:53:55,003 --> 00:53:56,254 What's your problem? 503 00:53:58,861 --> 00:53:59,695 Open the door! 504 00:54:03,344 --> 00:54:04,032 Damn it! 505 00:54:04,262 --> 00:54:05,743 I knew you had the hots for Aoshika! 506 00:54:13,917 --> 00:54:15,231 Just leave me alone...! 507 00:55:26,532 --> 00:55:27,574 According to legend... 508 00:55:29,138 --> 00:55:31,808 Werewolves lose their grip on sanity during the night of a new moon. 509 00:55:33,434 --> 00:55:34,039 Of course, 510 00:55:35,332 --> 00:55:37,251 they don't have the ability to turn into wolves. 511 00:55:40,170 --> 00:55:41,234 I believe that wound... 512 00:55:42,631 --> 00:55:44,237 isn't going to heal so easily this time. 513 00:55:51,723 --> 00:55:52,745 It's just a cold. 514 00:55:54,101 --> 00:55:55,143 Change of seasons. 515 00:55:57,145 --> 00:55:58,167 Haguro on the other hand, 516 00:55:59,293 --> 00:56:01,087 is a pretty tough guy. 517 00:56:02,860 --> 00:56:03,819 There's no doubt... 518 00:56:04,841 --> 00:56:06,300 He was waiting for this new moon. 519 00:56:07,614 --> 00:56:08,928 We have to stop Inugami. 520 00:56:10,492 --> 00:56:11,785 The only person who can do that, 521 00:56:13,349 --> 00:56:13,933 is you. 522 00:56:14,600 --> 00:56:15,268 Ms. Aoshika. 523 00:57:04,796 --> 00:57:08,821 "Please, whatever you do, don't go near Haguro." - Akiko Aoshika 524 00:58:00,206 --> 00:58:01,728 Open! Open the door! 525 00:58:27,692 --> 00:58:28,505 Haguro... 526 00:58:30,048 --> 00:58:30,778 Haguro. 527 00:58:32,843 --> 00:58:36,534 I came here to stop you and Inugami from fighting. 528 00:58:38,306 --> 00:58:38,870 Please. 529 00:58:39,933 --> 00:58:41,685 Put an end to this ridiculous fight! 530 00:58:43,061 --> 00:58:44,208 It's no use. 531 00:58:45,501 --> 00:58:47,128 It's my calling to take him down. 532 00:58:48,650 --> 00:58:49,901 He's a threat to mankind. 533 00:58:51,778 --> 00:58:52,779 That's not fair... 534 00:58:53,426 --> 00:58:54,990 Inugami's non-resistant. 535 00:58:55,761 --> 00:58:56,742 And yet... 536 00:58:58,389 --> 00:58:59,223 You'd kill him? 537 00:59:00,308 --> 00:59:02,539 I've thought long and hard, 538 00:59:03,457 --> 00:59:05,000 about how I'd get Inugami to fight. 539 00:59:06,105 --> 00:59:07,252 I won't let youl! 540 00:59:07,982 --> 00:59:09,296 I'm reporting this to the police. 541 00:59:09,421 --> 00:59:10,297 Open the door. 542 00:59:10,589 --> 00:59:12,528 And I've finally found the answer. 543 00:59:16,532 --> 00:59:17,074 There! 544 00:59:18,701 --> 00:59:20,098 Haguro, what are you doing!? 545 00:59:20,745 --> 00:59:21,871 This is your own doing. 546 00:59:22,330 --> 00:59:23,122 Haguro? 547 00:59:26,876 --> 00:59:27,585 Stop! 548 00:59:28,419 --> 00:59:29,816 For being on Inugami's side. 549 00:59:35,655 --> 00:59:37,449 You shouldn't have come here. 550 00:59:41,078 --> 00:59:41,641 Now... 551 01:01:04,557 --> 01:01:05,349 Inugami... 552 01:01:52,167 --> 01:01:53,189 You must be Akira Inugami. 553 01:01:54,628 --> 01:01:55,795 Pleasure to finally meet you. 554 01:01:58,444 --> 01:02:00,362 I almost gave up looking for your kind in Japan. 555 01:02:04,137 --> 01:02:05,743 Ms. Aoshika went to Haguro's place. 556 01:02:08,329 --> 01:02:09,517 She went on her own volition. 557 01:02:10,727 --> 01:02:11,770 It's not my business. 558 01:02:12,437 --> 01:02:13,521 Quit pouting. 559 01:02:16,441 --> 01:02:18,568 How long do you plan on crying like a baby, kid? 560 01:02:21,488 --> 01:02:22,676 You're a wolf. 561 01:02:28,641 --> 01:02:29,850 You go help her, then. 562 01:02:31,164 --> 01:02:31,915 Sorry kid, 563 01:02:32,624 --> 01:02:34,105 I'm a bit too prudent. 564 01:02:35,794 --> 01:02:37,796 Can't go around acting like a wolf at my age. 565 01:02:43,114 --> 01:02:44,094 Listen up Inugami! 566 01:02:45,407 --> 01:02:47,889 Don't think you can stroll your way through everything in life! 567 01:02:49,641 --> 01:02:51,789 Wolves don't go running around getting preyed on. 568 01:02:51,997 --> 01:02:53,270 That's what humans do! 569 01:02:55,042 --> 01:02:56,710 Since when did you turn into a lazy human? 570 01:02:58,420 --> 01:02:59,859 Is that what you really want to be!? 571 01:03:01,882 --> 01:03:03,384 Die for those that love you... 572 01:03:04,718 --> 01:03:05,886 That's the way of the wolf! 573 01:03:17,690 --> 01:03:18,586 On a dark night... 574 01:03:20,213 --> 01:03:22,695 You can't ignore the sad howls that echo. 575 01:03:24,446 --> 01:03:26,886 Humans deliberately choose not to hear it, 576 01:03:28,263 --> 01:03:29,368 but we wolves can. 577 01:03:39,774 --> 01:03:40,650 All I wanted... 578 01:03:41,776 --> 01:03:43,403 ...was to live a quiet life, alone. 579 01:05:31,073 --> 01:05:32,053 Where's the woman! 580 01:05:32,116 --> 01:05:33,138 Where is shel 581 01:05:33,284 --> 01:05:34,848 Tell me, or I'll kill you. 582 01:05:36,141 --> 01:05:36,683 The... 583 01:05:36,933 --> 01:05:37,705 The basement...! 584 01:05:38,163 --> 01:05:39,144 Where's the shortcut! 585 01:05:41,917 --> 01:05:44,920 Don't tell me you don't have a shortcut... In case of emergencies. 586 01:05:48,486 --> 01:05:49,696 Th... The well...! 587 01:07:30,734 --> 01:07:31,297 Run... 588 01:07:33,237 --> 01:07:33,967 It's a trap... 589 01:07:34,905 --> 01:07:35,531 Go! 590 01:08:08,501 --> 01:08:09,252 Don't! 591 01:08:10,149 --> 01:08:11,129 You'll kill yourself! 592 01:08:22,140 --> 01:08:23,454 These bloody clothes... 593 01:08:23,933 --> 01:08:25,080 they're not so fashionable. 594 01:08:25,873 --> 01:08:28,417 Who cares about clothes... 595 01:08:28,896 --> 01:08:31,253 You probably can't buy new ones with such a low salary... 596 01:08:31,691 --> 01:08:33,359 I make enough to buy clothes...! 597 01:08:34,694 --> 01:08:38,156 I pray that you find a wealthy husband... 598 01:08:38,177 --> 01:08:39,428 That's none of your business... 599 01:08:39,699 --> 01:08:42,723 You talk some smack, despite being so injured...! 600 01:08:43,599 --> 01:08:44,746 I won't let you die... 601 01:08:45,309 --> 01:08:46,351 Il won't...! 602 01:08:49,834 --> 01:08:51,544 I knew you'd come. 603 01:08:54,485 --> 01:08:55,882 Inugami, I've been waiting for you. 604 01:09:00,741 --> 01:09:01,554 Don't shoot... 605 01:09:02,367 --> 01:09:03,640 If you're going to shoot, shoot me. 606 01:09:03,660 --> 01:09:04,223 Move. 607 01:09:05,141 --> 01:09:06,851 This is a fight between men. 608 01:09:08,102 --> 01:09:10,792 Inugami won't fight the likes of you! 609 01:09:11,376 --> 01:09:12,523 Oh, he'll fight alright. 610 01:09:13,274 --> 01:09:15,547 Once he hears about what I did to you. 611 01:09:17,403 --> 01:09:18,154 Don't... 612 01:09:18,988 --> 01:09:19,739 Inugami. 613 01:09:20,740 --> 01:09:22,241 I fucked the teacher. 614 01:09:23,076 --> 01:09:24,035 More than once. 615 01:09:24,181 --> 01:09:25,015 Stop it! 616 01:09:25,453 --> 01:09:28,081 Filled her up to the brim with my seed... 617 01:09:29,415 --> 01:09:30,187 Isn't that right, teacher? 618 01:09:30,208 --> 01:09:31,417 Stop, stop! 619 01:09:36,214 --> 01:09:37,006 Move... 620 01:09:37,924 --> 01:09:38,800 Teacher... 621 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 I hear you're an immortal werewolf, Inugami. 622 01:10:06,077 --> 01:10:09,017 Let's see if you're still alive when I separate your head from your body! 623 01:10:41,508 --> 01:10:43,427 Where's the spunk you had when you fought Kuroda! 624 01:10:50,309 --> 01:10:52,165 I'll cut you up, bit by bit. 625 01:10:53,207 --> 01:10:54,938 And I'll save your head for last. 626 01:10:55,981 --> 01:10:57,149 Where should I start? 627 01:10:58,212 --> 01:10:59,151 Your right arm? 628 01:11:00,193 --> 01:11:01,778 Or your left...!? 629 01:11:50,786 --> 01:11:51,516 The katana... 630 01:11:53,768 --> 01:11:54,706 I'll give back to you. 631 01:11:55,499 --> 01:11:57,000 Come on... Take it! 632 01:12:00,504 --> 01:12:02,130 Take the katana! 633 01:12:04,591 --> 01:12:05,404 Take it! 634 01:13:02,274 --> 01:13:03,400 I'm not letting you die... 635 01:13:05,464 --> 01:13:06,340 You can't... 636 01:13:07,070 --> 01:13:08,029 ...die like this 637 01:13:10,261 --> 01:13:10,991 You... 638 01:13:11,929 --> 01:13:13,222 You're the Immortal Wolf... 639 01:13:21,647 --> 01:13:22,544 Ch-chairman! 640 01:13:22,627 --> 01:13:23,170 Dou's... 641 01:13:23,190 --> 01:13:24,212 Dou's dead...! 642 01:13:24,254 --> 01:13:24,963 That can't be... 643 01:13:25,192 --> 01:13:25,922 Wait, woman. 644 01:13:26,819 --> 01:13:28,029 Where do you think you're going? 645 01:13:28,049 --> 01:13:28,884 Please, move. 646 01:13:30,323 --> 01:13:32,053 Are you the one who killed Dou? 647 01:13:33,701 --> 01:13:35,766 I have to take this child to the hospital. 648 01:13:37,809 --> 01:13:38,727 Let me go. 649 01:13:38,810 --> 01:13:39,519 That won't do. 650 01:13:40,187 --> 01:13:42,355 Who killed my son? 651 01:13:42,501 --> 01:13:43,502 He did it himself. 652 01:13:44,357 --> 01:13:45,400 It's what he deserves. 653 01:13:45,838 --> 01:13:46,547 Come here! 654 01:13:46,589 --> 01:13:47,486 What are you doing! 655 01:13:47,506 --> 01:13:48,507 Stop that! 656 01:13:49,467 --> 01:13:50,134 Stop it! 657 01:13:51,719 --> 01:13:52,574 Let go of me! 658 01:14:00,186 --> 01:14:01,354 You use this? 659 01:14:21,540 --> 01:14:22,187 Mom... 660 01:14:24,439 --> 01:14:25,315 Humans... 661 01:14:26,545 --> 01:14:27,651 Are scum...! 662 01:14:31,175 --> 01:14:31,863 What's happening? 663 01:16:43,766 --> 01:16:45,142 I can't hand him over to humans... 664 01:16:46,706 --> 01:16:47,707 Lowlife apes...! 665 01:16:59,844 --> 01:17:00,699 Ms. Aoshika... 666 01:17:02,159 --> 01:17:03,390 In the end, Inugami... 667 01:17:04,286 --> 01:17:07,102 He couldn't live in a cruel world made by humans. 668 01:17:13,003 --> 01:17:14,192 ...want to be a wolf, too... 669 01:17:51,521 --> 01:17:52,814 HORROR OF THE WOLF 670 01:17:52,835 --> 01:17:57,777 HORROR OF THE WOLF THE END 44337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.