All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S07E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,354 People have a right to know who's still out there. 2 00:00:01,378 --> 00:00:04,367 Charlie, Luciana, Jacob, Wes, and Daniel. 3 00:00:04,392 --> 00:00:05,778 We just found them all. 4 00:00:07,485 --> 00:00:08,748 I need your help, Victor. 5 00:00:09,405 --> 00:00:10,700 Oh, God. 6 00:00:12,709 --> 00:00:14,233 Bring me the baby. 7 00:00:14,363 --> 00:00:16,278 I didn't know you liked children. 8 00:00:16,409 --> 00:00:19,151 She's got to get used to her new father sometime. 9 00:00:19,233 --> 00:00:20,473 We can't stay here. 10 00:00:20,500 --> 00:00:22,328 I'd rather face whatever's out there. 11 00:00:22,458 --> 00:00:24,721 Leaving really isn't an option. 12 00:00:24,852 --> 00:00:26,288 We found it. 13 00:00:26,419 --> 00:00:28,421 No, that's not PADRE. 14 00:00:40,520 --> 00:00:41,822 Careful, kid. 15 00:00:43,177 --> 00:00:46,065 Garcia, give me a second, hmm? 16 00:00:48,310 --> 00:00:50,810 Victor's particular about those. 17 00:00:50,834 --> 00:00:52,588 Howard sent for me.Mm. 18 00:00:52,613 --> 00:00:54,417 I ran up here as fast as I could. 19 00:00:54,447 --> 00:00:57,339 Let me, uh, send these boys out to meet Victor on his scout, 20 00:00:57,364 --> 00:00:59,993 and, uh, see if I can find Howard. 21 00:01:00,017 --> 00:01:01,256 Maybe he wants me to join them. 22 00:01:01,519 --> 00:01:02,815 Not today. 23 00:01:03,885 --> 00:01:05,543 Got something else in mind. 24 00:01:06,548 --> 00:01:07,736 Have a seat. 25 00:01:14,262 --> 00:01:15,879 You guys go ahead. I'll catch up. 26 00:01:15,903 --> 00:01:17,533 What's Victor looking for out there? 27 00:01:17,557 --> 00:01:19,655 That's between him and his Rangers. 28 00:01:21,323 --> 00:01:22,933 You'll join them when you're ready. 29 00:01:23,743 --> 00:01:25,158 And when's that gonna be? 30 00:01:26,508 --> 00:01:28,181 When Victor says you are. 31 00:01:30,158 --> 00:01:32,943 I just thought I'd be closer by now. 32 00:01:35,531 --> 00:01:36,682 How old are you, Ali? 33 00:01:36,706 --> 00:01:37,706 15. 34 00:01:38,012 --> 00:01:39,257 15, huh? 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,861 And you really think you're ready to be a Ranger? 36 00:01:41,885 --> 00:01:42,943 Yes, sir. 37 00:01:43,174 --> 00:01:44,330 I'm ready. 38 00:01:45,802 --> 00:01:47,659 I admire your ambition. 39 00:01:48,849 --> 00:01:50,427 I know Victor does, too. 40 00:01:51,852 --> 00:01:55,943 But everyone has got to start somewhere. 41 00:01:59,729 --> 00:02:01,111 To that end. 42 00:02:02,906 --> 00:02:04,101 Another one? 43 00:02:04,125 --> 00:02:06,799 No, this is not just any butterfly. 44 00:02:06,823 --> 00:02:08,975 This is the Mourning Cloak. 45 00:02:08,999 --> 00:02:10,259 Extremely rare. 46 00:02:10,284 --> 00:02:11,419 Live for about a year. 47 00:02:11,812 --> 00:02:14,869 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 48 00:02:15,356 --> 00:02:18,229 All you've got to do is find one. 49 00:02:20,234 --> 00:02:21,627 Is there something wrong? 50 00:02:24,276 --> 00:02:26,471 I just don't know how collecting these 51 00:02:26,495 --> 00:02:28,056 proves I can be one of his Rangers. 52 00:02:28,407 --> 00:02:29,755 I hear ya, kid. 53 00:02:31,667 --> 00:02:33,443 I could tell you stories from when I first got 54 00:02:33,467 --> 00:02:34,633 out of the academy. 55 00:02:34,861 --> 00:02:37,669 What the senior cops called initiation. 56 00:02:38,256 --> 00:02:39,364 It was no picnic... 57 00:02:39,389 --> 00:02:41,812 Victor asked you to assist me while he's gone. 58 00:02:41,941 --> 00:02:44,634 Not spook the kid with your old war stories. 59 00:02:45,035 --> 00:02:47,623 Look, this isn't hazing, Ali. 60 00:02:47,647 --> 00:02:49,604 It's about how you see the world. 61 00:02:50,301 --> 00:02:53,086 About who you choose to be in it. 62 00:02:55,442 --> 00:02:57,304 They all began as caterpillars. 63 00:02:58,081 --> 00:03:00,110 See, they started as one thing, 64 00:03:01,055 --> 00:03:02,939 and became something else. 65 00:03:04,115 --> 00:03:05,681 Something better. 66 00:03:07,971 --> 00:03:09,526 And that's what Victor did. 67 00:03:10,496 --> 00:03:12,656 That's how he survived. 68 00:03:13,237 --> 00:03:15,311 Show Victor what you're capable of, 69 00:03:15,936 --> 00:03:19,398 that you can be something greater. 70 00:03:21,333 --> 00:03:24,031 Then you'll be ready. 71 00:04:39,300 --> 00:04:40,370 Gotcha. 72 00:04:42,501 --> 00:04:43,607 Gotcha. 73 00:05:15,797 --> 00:05:16,974 Hands up! 74 00:05:20,930 --> 00:05:22,061 Turn around. 75 00:05:25,152 --> 00:05:26,260 Who the hell are you? 76 00:05:45,651 --> 00:05:47,006 Take your mask off! 77 00:05:54,377 --> 00:05:55,589 You're just a kid. 78 00:05:56,143 --> 00:05:57,512 Yeah, well, what does that make you? 79 00:05:57,622 --> 00:05:58,814 What were you stealing? 80 00:06:00,733 --> 00:06:02,376 I got separated from my group, 81 00:06:02,538 --> 00:06:05,463 alright? I mean, I just looking for food, water... 82 00:06:10,737 --> 00:06:12,077 You're lucky this didn't break. 83 00:06:12,221 --> 00:06:14,006 Over here. I see him. 84 00:06:30,086 --> 00:06:31,794 You weren't back when we said. 85 00:06:32,466 --> 00:06:33,468 John? 86 00:06:33,502 --> 00:06:34,765 Howdy, Charlie. 87 00:06:35,235 --> 00:06:36,852 You two know each other? 88 00:06:38,225 --> 00:06:39,725 We did for a spell. 89 00:06:40,096 --> 00:06:42,368 She was with us when we tried to stop Teddy. 90 00:06:42,509 --> 00:06:43,509 Oh. 91 00:06:45,573 --> 00:06:47,140 You're one of Morgan's. 92 00:06:51,033 --> 00:06:52,091 Wait, John... 93 00:06:52,116 --> 00:06:53,572 It'll be okay, kid. 94 00:06:53,597 --> 00:06:54,945 Just stay calm. 95 00:07:05,165 --> 00:07:06,395 What's going on? 96 00:07:06,641 --> 00:07:07,884 She's coming with us. 97 00:07:07,976 --> 00:07:08,976 Why? 98 00:07:09,036 --> 00:07:10,733 I told you that you needed to show Victor 99 00:07:10,758 --> 00:07:12,482 what you're capable of. 100 00:07:13,608 --> 00:07:15,262 You just might get your shot. 101 00:07:19,615 --> 00:07:27,521 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 102 00:07:42,811 --> 00:07:44,746 Why were you stealing from Ali? 103 00:07:44,770 --> 00:07:46,225 Look, I want to talk to Strand. 104 00:07:46,249 --> 00:07:48,053 'Fraid that's not possible, kid. 105 00:07:48,077 --> 00:07:50,860 Victor is out ensuring the safety of this Tower. 106 00:07:51,559 --> 00:07:53,759 He's asked me to do the same in his absence. 107 00:07:54,431 --> 00:07:56,497 So, I need you to tell me the truth, Charlie. 108 00:07:56,521 --> 00:07:57,889 It wasn't a coincidence, 109 00:07:57,913 --> 00:08:00,126 you running into Ali out there, was it? 110 00:08:00,786 --> 00:08:01,799 No. 111 00:08:02,048 --> 00:08:03,460 Did Morgan put you up to it? 112 00:08:03,484 --> 00:08:05,070 No, he... He doesn't know I'm here. 113 00:08:05,094 --> 00:08:06,661 Then why are you? 114 00:08:09,664 --> 00:08:11,851 Well, I've been looking for a way 115 00:08:11,876 --> 00:08:13,557 into this place for a while now. 116 00:08:13,581 --> 00:08:15,465 I just thought that maybe one of your people 117 00:08:15,490 --> 00:08:18,558 would have blueprints or something 118 00:08:18,583 --> 00:08:20,085 I could use to help me sneak in. 119 00:08:20,271 --> 00:08:21,466 For what purpose? 120 00:08:21,491 --> 00:08:22,697 I want to live here. 121 00:08:22,721 --> 00:08:24,655 Why not just use the call box? 122 00:08:24,679 --> 00:08:26,483 Because she knew Victor would say no. 123 00:08:26,507 --> 00:08:27,649 Why? 124 00:08:27,679 --> 00:08:29,621 Because they have a checkered past. 125 00:08:30,367 --> 00:08:31,490 How do you know that? 126 00:08:32,078 --> 00:08:35,286 I know everything about Victor's former allies. 127 00:08:36,286 --> 00:08:38,888 Especially the ones he's deemed as threats. 128 00:08:39,245 --> 00:08:41,417 That's why I was gonna sneak in. 129 00:08:42,049 --> 00:08:43,078 And do what? 130 00:08:43,936 --> 00:08:45,575 Live between the walls? 131 00:08:45,678 --> 00:08:49,157 Or hope that June or maybe Grace 132 00:08:49,182 --> 00:08:50,325 would help keep me a secret. 133 00:08:51,576 --> 00:08:53,118 Look, I knew that it was the only way 134 00:08:53,142 --> 00:08:54,555 that I could be a part of this. 135 00:08:54,579 --> 00:08:57,493 This? A chance at a normal life. 136 00:08:57,591 --> 00:08:58,780 Oh. 137 00:09:01,107 --> 00:09:04,856 Yes, well, I can, uh, certainly understand that. 138 00:09:05,261 --> 00:09:06,872 But why not come sooner? 139 00:09:12,858 --> 00:09:15,750 On the sub, the computers... 140 00:09:15,774 --> 00:09:18,525 When the emergency power's on, you can see what day it is. 141 00:09:20,039 --> 00:09:26,741 So, I looked, and I'll be 13 this week. 142 00:09:30,789 --> 00:09:31,829 I mean, I was... 143 00:09:32,355 --> 00:09:34,738 I was so young when everything changed. 144 00:09:35,445 --> 00:09:37,201 And every single day since then, 145 00:09:37,226 --> 00:09:40,601 it's just been one fight after another fight 146 00:09:40,625 --> 00:09:42,766 after another fight after another fight. 147 00:09:44,280 --> 00:09:46,267 I just don't want to fight anymore. 148 00:09:47,632 --> 00:09:49,738 I just want a normal life, 149 00:09:50,497 --> 00:09:53,319 and I know that this is where I can do that. 150 00:09:53,942 --> 00:09:56,269 Look, I know that you don't trust me, 151 00:09:57,467 --> 00:09:59,461 but if you just give me a chance, 152 00:10:00,122 --> 00:10:01,796 whatever I can do to prove to you 153 00:10:01,820 --> 00:10:04,257 that I want to be there, I'll do it. 154 00:10:14,833 --> 00:10:16,940 Yeah? It's June. 155 00:10:16,965 --> 00:10:19,151 We have a problem in the infirmary. 156 00:10:20,521 --> 00:10:22,912 Garcia, what happened? Where's Victor? 157 00:10:24,036 --> 00:10:27,473 He split off before we got there. 158 00:10:27,497 --> 00:10:28,823 And the other Rangers? 159 00:10:28,847 --> 00:10:30,936 That place was crawling with dead. 160 00:10:33,026 --> 00:10:34,655 They didn't make it. 161 00:10:34,679 --> 00:10:36,482 Those are radiation burns. 162 00:10:36,506 --> 00:10:37,682 How do you know that? 163 00:10:39,387 --> 00:10:41,351 We, uh... We see them a lot out there. 164 00:10:47,122 --> 00:10:49,717 Garcia, did you find what we asked for? 165 00:10:49,742 --> 00:10:51,287 There were too many of them. 166 00:10:53,051 --> 00:10:55,203 I just wanted to protect the Tower. 167 00:10:55,438 --> 00:10:57,615 I'd do anything for this place. 168 00:11:03,714 --> 00:11:04,728 Keep moving. 169 00:11:04,753 --> 00:11:06,130 Howard wants you in the holding room 170 00:11:06,154 --> 00:11:07,277 as soon as possible. 171 00:11:08,756 --> 00:11:10,383 So, how'd you wind up here? 172 00:11:10,802 --> 00:11:12,214 I'm not telling you anything. 173 00:11:12,613 --> 00:11:13,820 Why not? 174 00:11:14,474 --> 00:11:16,218 It doesn't sound like Strand trusts you. 175 00:11:16,242 --> 00:11:19,049 And you just do whatever he says? 176 00:11:19,593 --> 00:11:21,571 Pretty much. Why? 177 00:11:21,595 --> 00:11:23,268 'Cause that's how I'm gonna become a Ranger. 178 00:11:23,292 --> 00:11:25,090 So, you're telling me that 179 00:11:25,317 --> 00:11:28,099 you want to go out there, 180 00:11:28,123 --> 00:11:29,971 when you could just stay in here? 181 00:11:29,995 --> 00:11:31,257 You wouldn't understand. 182 00:11:33,464 --> 00:11:34,785 What the hell was that? 183 00:11:38,307 --> 00:11:40,852 Garcia jumped? 184 00:11:41,310 --> 00:11:43,154 Triple Lindy off the ledge. 185 00:11:44,313 --> 00:11:45,595 I don't see him down there. 186 00:11:45,619 --> 00:11:47,815 He's part of the wall now, player. 187 00:11:47,839 --> 00:11:49,294 It's what Victor would have wanted. 188 00:11:49,318 --> 00:11:51,079 What? For him to kill himself? 189 00:11:51,103 --> 00:11:53,868 Garcia promised he'd do anything he could to protect this place. 190 00:11:54,933 --> 00:11:57,476 If he couldn't do it while he was alive, then... 191 00:11:57,500 --> 00:12:00,046 He probably just didn't want to suffer anymore. 192 00:12:00,476 --> 00:12:01,618 Wait, what do you mean? 193 00:12:02,144 --> 00:12:04,358 He was sick. He had radiation poisoning. 194 00:12:05,160 --> 00:12:06,659 I thought this place was safe. 195 00:12:06,683 --> 00:12:08,445 It is. Then how did that happen? 196 00:12:08,470 --> 00:12:10,009 It just doesn't... It happened out there. 197 00:12:10,383 --> 00:12:11,534 On a scout. 198 00:12:11,558 --> 00:12:12,883 Well, what was he scouting for? 199 00:12:12,907 --> 00:12:13,907 Parts. 200 00:12:13,989 --> 00:12:16,524 Our elevators haven't worked since we were attacked. 201 00:12:17,393 --> 00:12:19,225 Victor wants them fixed. 202 00:12:22,050 --> 00:12:23,933 I mean, what if I can get them for you? 203 00:12:24,614 --> 00:12:25,896 Will you let me live here? 204 00:12:25,920 --> 00:12:27,158 Charlie, no. It's too dangerous. 205 00:12:27,183 --> 00:12:28,657 Not necessarily. 206 00:12:28,682 --> 00:12:30,974 Are you kidding me? Look what happened to the other scouts. 207 00:12:30,999 --> 00:12:32,685 None of them have Charlie's skills. 208 00:12:32,709 --> 00:12:34,347 Well, what skills would those be? 209 00:12:34,372 --> 00:12:37,238 Ones that allow her to sneak in and out of places undetected. 210 00:12:37,881 --> 00:12:41,018 You've done it before. Victor told me. 211 00:12:41,043 --> 00:12:42,808 Hell, you even said you were gonna do it again, here. 212 00:12:42,832 --> 00:12:44,012 You can't be serious. 213 00:12:44,037 --> 00:12:45,626 She volunteered. 214 00:12:51,766 --> 00:12:53,335 You really think you can do this? 215 00:12:54,470 --> 00:12:56,057 Would I get to live in the Tower? 216 00:12:56,378 --> 00:12:58,358 Well, that's Victor's call. 217 00:12:59,606 --> 00:13:01,099 But he listens to me. 218 00:13:02,217 --> 00:13:05,090 You do this, you're in. 219 00:13:08,018 --> 00:13:09,070 I'll do it. 220 00:13:13,141 --> 00:13:14,553 You'll leave tomorrow. 221 00:13:14,577 --> 00:13:17,295 Ali, you'll go with her. I will? 222 00:13:17,319 --> 00:13:20,385 Why don't you, uh, catch Charlie up on what we're looking for 223 00:13:20,409 --> 00:13:22,344 and then get her down to one of the guest suites. 224 00:13:22,706 --> 00:13:26,460 She should, uh, get some rest before tomorrow. 225 00:13:26,855 --> 00:13:28,920 Charlie, come on. I'll go with you. 226 00:13:28,977 --> 00:13:31,153 'Cause I want to hear play-by-play about my sister. 227 00:13:35,157 --> 00:13:37,333 Ali, can we talk? 228 00:13:39,778 --> 00:13:42,263 This is your chance to prove yourself. 229 00:13:43,299 --> 00:13:45,670 What? By... By dying like Garcia, 230 00:13:45,695 --> 00:13:46,934 over some elevator parts? 231 00:13:46,958 --> 00:13:48,716 It's not about the elevator. 232 00:13:48,990 --> 00:13:50,228 Then what's it about? 233 00:13:50,253 --> 00:13:52,275 Finding out why Charlie's really here. 234 00:13:52,300 --> 00:13:54,224 She said she came on her own. 235 00:13:54,605 --> 00:13:56,101 That she wants to live here. 236 00:13:56,542 --> 00:13:58,085 And that very well might be true, 237 00:13:58,110 --> 00:14:00,852 but we need to consider the possibility it might not be. 238 00:14:03,075 --> 00:14:04,254 She could die. 239 00:14:07,266 --> 00:14:09,852 If she wants to live here as much as she says, 240 00:14:10,996 --> 00:14:12,280 she'll be careful. 241 00:14:15,632 --> 00:14:16,957 This feels wrong. 242 00:14:19,352 --> 00:14:21,142 Look, things like this are never easy. 243 00:14:21,166 --> 00:14:22,279 I get that. 244 00:14:23,144 --> 00:14:24,726 But at the end of the day, 245 00:14:25,648 --> 00:14:27,975 it's what separates the caterpillars 246 00:14:28,538 --> 00:14:29,784 from the butterflies. 247 00:14:31,056 --> 00:14:33,237 You said you wanted to be a Ranger. 248 00:14:33,576 --> 00:14:35,143 This is what Rangers do. 249 00:14:38,219 --> 00:14:39,219 Okay. 250 00:14:51,196 --> 00:14:54,130 So, why's Strand got you out collecting butterflies? 251 00:14:54,644 --> 00:14:56,123 What does it matter? 252 00:14:57,689 --> 00:14:59,180 I just think it's kinda shitty, 253 00:14:59,204 --> 00:15:00,911 trapping them in those jars for no reason. 254 00:15:01,705 --> 00:15:03,465 They only live for a year, tops. 255 00:15:03,490 --> 00:15:05,496 And you think that makes it okay? 256 00:15:06,559 --> 00:15:08,580 Don't you think that something like that 257 00:15:08,604 --> 00:15:10,357 should get the chance to live, 258 00:15:11,029 --> 00:15:13,018 even if it's just for a little while? 259 00:15:13,491 --> 00:15:15,244 Doesn't matter what I think. 260 00:15:15,733 --> 00:15:17,954 Just as long as I can prove myself to him. 261 00:15:18,837 --> 00:15:20,794 Man, what did he ever do for you? 262 00:15:23,325 --> 00:15:24,583 Stalkers. 263 00:15:25,964 --> 00:15:27,102 If they see us, 264 00:15:27,127 --> 00:15:28,724 they may try to use us against Strand. 265 00:15:38,219 --> 00:15:39,720 I know a place to hole up. 266 00:15:58,983 --> 00:16:01,794 So, why's being a Ranger so important to you, anyway? 267 00:16:02,822 --> 00:16:03,822 Hold on. 268 00:16:08,708 --> 00:16:09,999 It looks clear. 269 00:16:10,346 --> 00:16:12,596 I have always wanted to play a game. 270 00:16:14,105 --> 00:16:15,105 Play a game? 271 00:16:16,545 --> 00:16:17,545 What? 272 00:16:17,654 --> 00:16:19,124 You've never bowled before? 273 00:16:23,579 --> 00:16:24,761 Don't move. 274 00:16:27,074 --> 00:16:29,468 Alright, I'll go check on the other side. 275 00:16:33,821 --> 00:16:35,354 Anybody in there?! 276 00:16:38,083 --> 00:16:40,317 There's only about three over here. 277 00:16:40,348 --> 00:16:42,959 There's really nothing. 278 00:16:48,152 --> 00:16:49,223 They're gone. 279 00:16:49,424 --> 00:16:51,209 Must have just been passing through. 280 00:16:57,048 --> 00:16:58,729 How did you know that gun was here? 281 00:16:59,157 --> 00:17:01,084 I mean, first the key, and then that... 282 00:17:01,390 --> 00:17:02,903 I used to live nearby. 283 00:17:04,209 --> 00:17:05,884 Come here on the weekends. 284 00:17:06,441 --> 00:17:07,965 They had a couple robberies. 285 00:17:10,235 --> 00:17:11,503 Were you any good? 286 00:17:11,808 --> 00:17:12,909 I don't know. 287 00:17:13,437 --> 00:17:15,055 Will you show me how to play? 288 00:17:15,079 --> 00:17:16,790 You've really never bowled before? 289 00:17:17,733 --> 00:17:20,084 It can't be that hard, right? 290 00:17:29,310 --> 00:17:31,181 You gotta put some spin on it. 291 00:17:32,525 --> 00:17:34,043 Will you show me? Please? 292 00:17:34,068 --> 00:17:35,604 We really gotta get going. 293 00:17:35,629 --> 00:17:37,860 Come on. It'll only take, like, five minutes. 294 00:17:37,884 --> 00:17:39,644 I'll show you when we get back from getting 295 00:17:39,668 --> 00:17:40,906 what Howard wants for the elevator. 296 00:17:40,930 --> 00:17:42,332 But what if I don't make it back? 297 00:17:42,691 --> 00:17:44,160 What if you don't? 298 00:17:46,448 --> 00:17:48,043 The other Rangers didn't. 299 00:17:49,160 --> 00:17:50,351 One roll. 300 00:17:57,663 --> 00:17:58,675 Okay. 301 00:18:00,456 --> 00:18:02,739 So, you're gonna want to bend your knees 302 00:18:02,764 --> 00:18:05,063 and face towards the pins, 303 00:18:06,530 --> 00:18:09,217 and put your fingers inside the two middle ones, 304 00:18:09,524 --> 00:18:11,125 put your thumb on the bottom. 305 00:18:15,752 --> 00:18:16,779 Um, 306 00:18:17,054 --> 00:18:18,589 and then, you're gonna wanna... 307 00:18:18,614 --> 00:18:20,728 You see the middle arrow, right in the center? 308 00:18:20,753 --> 00:18:21,611 Yeah. 309 00:18:21,636 --> 00:18:23,366 That's what you're gonna want to aim towards. 310 00:18:25,266 --> 00:18:28,332 So, when you're following through, 311 00:18:28,357 --> 00:18:31,111 just twist your wrist a little bit to the left, okay? 312 00:18:32,577 --> 00:18:33,968 Ready? Mm-hmm. 313 00:18:33,998 --> 00:18:35,608 Here we go. 314 00:18:44,793 --> 00:18:46,360 That was good, right? 315 00:18:49,013 --> 00:18:51,363 We should really get going. 316 00:19:10,074 --> 00:19:11,161 Ali. 317 00:19:17,070 --> 00:19:18,521 Ali, what is it? 318 00:19:19,009 --> 00:19:20,619 Come on. Let's go. 319 00:19:26,833 --> 00:19:28,456 Supposed to be just ahead. 320 00:19:29,684 --> 00:19:30,771 Who's Muhammad? 321 00:19:32,899 --> 00:19:35,785 I saw his name under that photo of you two. 322 00:19:36,739 --> 00:19:38,578 Were you guys teammates? 323 00:19:39,654 --> 00:19:41,136 He was my dad. 324 00:19:42,494 --> 00:19:45,609 Muhammad and Ali? 325 00:19:46,431 --> 00:19:49,584 Yeah. He, uh... He loved boxing. 326 00:19:50,241 --> 00:19:52,915 Uh, was he in the military? 327 00:19:53,046 --> 00:19:54,763 I saw a rank by his name. 328 00:19:54,834 --> 00:19:56,795 He was an Imam in the Army. 329 00:19:57,773 --> 00:19:58,963 What happened to him? 330 00:20:00,896 --> 00:20:02,144 The bomb went off. 331 00:20:03,021 --> 00:20:06,094 All the bad shit that came with it got into his blood. 332 00:20:07,399 --> 00:20:08,856 He didn't make it. 333 00:20:09,758 --> 00:20:12,761 Were you with him until the end? 334 00:20:16,427 --> 00:20:17,523 Yeah. 335 00:20:18,413 --> 00:20:19,735 I'm sorry. 336 00:20:21,061 --> 00:20:22,280 We're here. 337 00:20:24,409 --> 00:20:25,802 Guess this is it. 338 00:20:32,707 --> 00:20:34,903 Garcia said there was a lot of dead inside. 339 00:20:36,560 --> 00:20:39,563 Yeah, most of them are probably at ground level, 340 00:20:39,587 --> 00:20:41,981 so I'll just start higher. 341 00:20:43,785 --> 00:20:44,980 How you gonna do that? 342 00:20:45,005 --> 00:20:46,176 I can handle it. 343 00:20:47,150 --> 00:20:49,500 I've done this before, remember? 344 00:20:52,942 --> 00:20:53,942 Wait! 345 00:20:55,166 --> 00:20:56,317 I'm coming with you. 346 00:20:56,342 --> 00:20:58,170 Look, it's better if I go alone. 347 00:21:01,174 --> 00:21:02,331 What's wrong? 348 00:21:03,460 --> 00:21:04,698 You're really doing all of this 349 00:21:04,723 --> 00:21:06,005 just so you can live in the Tower? 350 00:21:06,979 --> 00:21:09,815 Yeah, that and I want to help you become a Ranger. 351 00:21:10,927 --> 00:21:12,264 Why do you want to help me? 352 00:21:12,485 --> 00:21:14,972 Well, I wouldn't be getting this chance if it wasn't for you. 353 00:21:20,662 --> 00:21:23,294 Anything happens, I'll be on channel 4, okay? 354 00:21:24,692 --> 00:21:25,887 A-And be fast. 355 00:21:25,912 --> 00:21:28,095 You don't want to get exposed to whatever Garcia was. 356 00:21:28,530 --> 00:21:29,836 I know. I know. 357 00:22:06,664 --> 00:22:07,791 Hands up. 358 00:22:17,250 --> 00:22:18,348 That's all I have. 359 00:22:18,490 --> 00:22:19,728 Clean clothes. 360 00:22:19,753 --> 00:22:21,603 Nice gun. A horse. 361 00:22:21,797 --> 00:22:23,253 Must be one of Strand's. 362 00:22:23,278 --> 00:22:24,951 You try anything, he'll kill you. 363 00:22:24,976 --> 00:22:27,292 You want to tell us why he keeps sending people to the pit? 364 00:22:27,532 --> 00:22:28,532 What's the pit? 365 00:22:29,007 --> 00:22:31,047 Don't play dumb. I'm not. 366 00:22:31,072 --> 00:22:32,663 I-I don't know what you're talking about. 367 00:22:32,688 --> 00:22:34,619 I'm not even a Ranger. What about your friend? 368 00:22:34,701 --> 00:22:35,701 What friend? 369 00:22:35,774 --> 00:22:38,056 The girl that went inside. 370 00:22:38,081 --> 00:22:39,081 She doesn't know anything. 371 00:22:41,314 --> 00:22:42,881 What'd she go in there for? 372 00:22:44,020 --> 00:22:45,520 Let's go find out. 373 00:22:45,545 --> 00:22:47,553 Hey! We're going in. 374 00:22:47,933 --> 00:22:49,155 Move. 375 00:22:54,238 --> 00:22:55,842 I said move. 376 00:23:11,698 --> 00:23:13,460 Please. Let me put my mask on. 377 00:23:13,485 --> 00:23:14,885 It's not safe in there. 378 00:23:15,037 --> 00:23:17,240 Open the door. 379 00:23:17,510 --> 00:23:18,702 Now. 380 00:23:27,284 --> 00:23:28,350 Get back! 381 00:23:28,493 --> 00:23:29,536 Back up! 382 00:24:02,191 --> 00:24:03,268 Charlie! 383 00:24:04,277 --> 00:24:05,521 Charlie! 384 00:25:11,685 --> 00:25:12,967 Are you okay? 385 00:25:13,459 --> 00:25:15,679 I was gonna ask you the same thing. 386 00:25:17,138 --> 00:25:18,677 Where's your mask? 387 00:25:18,946 --> 00:25:20,228 I lost it in the fight. 388 00:25:20,253 --> 00:25:21,994 What fight? 389 00:25:27,420 --> 00:25:29,006 You killed all these? 390 00:25:29,031 --> 00:25:30,594 Yeah, I locked the rest in there. 391 00:25:30,762 --> 00:25:33,117 One of them grabbed onto my mask while I was closing the door, 392 00:25:33,141 --> 00:25:34,728 and I'm not going in after it. 393 00:25:34,752 --> 00:25:36,505 Plus, the readings were clean. 394 00:25:36,530 --> 00:25:38,045 You shouldn't have gotten close to them. 395 00:25:38,458 --> 00:25:39,570 I was careful. 396 00:26:08,505 --> 00:26:09,712 Just be quick. 397 00:26:18,276 --> 00:26:19,840 Why didn't you kill that walker? 398 00:26:22,062 --> 00:26:24,008 Is it 'cause it reminded you of your dad? 399 00:26:24,822 --> 00:26:27,085 I thought maybe the uniform... I had it covered. 400 00:26:30,553 --> 00:26:31,986 I saw what you did outside. 401 00:26:34,316 --> 00:26:35,666 It was the only way. 402 00:26:46,486 --> 00:26:47,789 I feel terrible. 403 00:26:48,323 --> 00:26:49,475 It's fine. 404 00:26:49,500 --> 00:26:50,669 I handled it. 405 00:26:52,127 --> 00:26:53,508 I don't mean that. 406 00:26:55,622 --> 00:26:57,065 I didn't tell you the truth. 407 00:26:57,643 --> 00:26:58,897 About what? 408 00:26:59,780 --> 00:27:01,852 About why I came to the Tower. 409 00:27:03,104 --> 00:27:04,425 Morgan sent me. 410 00:27:05,190 --> 00:27:06,253 To do what? 411 00:27:06,653 --> 00:27:09,172 I'm supposed to turn off the beacon on the roof tonight. 412 00:27:09,989 --> 00:27:12,086 Why? To clear out the walkers 413 00:27:12,110 --> 00:27:13,740 so they can get Grace and the baby out. 414 00:27:13,764 --> 00:27:15,263 And then what? They attack? 415 00:27:15,287 --> 00:27:16,397 I don't know. 416 00:27:16,942 --> 00:27:18,545 Howard was right about you. 417 00:27:18,779 --> 00:27:20,888 You made me believe you. You made me help you. 418 00:27:20,913 --> 00:27:22,313 When Strand finds out about this... 419 00:27:22,338 --> 00:27:23,626 He won't. Of course he will! 420 00:27:23,651 --> 00:27:25,099 Because I'm not gonna go through with it. 421 00:27:25,123 --> 00:27:26,987 Oh, yeah? I'm serious. I won't. 422 00:27:27,012 --> 00:27:29,190 I don't want to do it anymore. Why would I believe you? 423 00:27:29,214 --> 00:27:30,873 Because I didn't lie about everything. 424 00:27:31,965 --> 00:27:34,944 All of those things I said I wanted, 425 00:27:35,848 --> 00:27:38,411 a life like I was supposed to have, 426 00:27:38,702 --> 00:27:40,034 I still want that. 427 00:27:41,554 --> 00:27:43,595 And I thought that I was gonna find that with Morgan, 428 00:27:43,619 --> 00:27:46,652 but not if I have to put you in danger to get it. 429 00:27:52,498 --> 00:27:54,563 We don't have much time, okay? 430 00:27:54,587 --> 00:27:55,630 I'm almost done. 431 00:27:56,204 --> 00:27:57,891 Ali, do you copy? 432 00:27:59,936 --> 00:28:01,636 Yes, Howard. I copy. I'm here. 433 00:28:02,061 --> 00:28:03,445 What's taking so long? 434 00:28:03,654 --> 00:28:05,109 We're about to head out. 435 00:28:05,134 --> 00:28:07,584 "We"? Did you find out what I asked? 436 00:28:12,274 --> 00:28:13,667 What's he talking about? 437 00:28:14,808 --> 00:28:15,928 Ali? 438 00:28:16,657 --> 00:28:17,804 Yes. 439 00:28:17,958 --> 00:28:18,970 I did. 440 00:28:25,728 --> 00:28:26,813 I'm sorry. 441 00:28:26,937 --> 00:28:29,916 Wait, Ali... Ali, what are you doing? 442 00:28:29,941 --> 00:28:31,526 Protecting the Tower. 443 00:28:35,327 --> 00:28:36,431 Ali? 444 00:28:37,021 --> 00:28:38,346 Ali! 445 00:28:38,370 --> 00:28:40,430 Ali, I'll die if you leave me here! 446 00:28:40,455 --> 00:28:41,695 You've done this before, right? 447 00:28:41,720 --> 00:28:42,763 You'll be fine. 448 00:28:42,788 --> 00:28:43,809 Ali! 449 00:28:44,701 --> 00:28:45,828 Ali! 450 00:28:47,055 --> 00:28:49,023 Ali, please don't do this! 451 00:28:49,392 --> 00:28:51,010 Ali, please just come back! 452 00:28:51,035 --> 00:28:52,969 Please don't do this to me! 453 00:28:53,279 --> 00:28:54,368 Ali! 454 00:28:57,781 --> 00:29:00,803 Ali! Ali, I-I don't understand why you're doing this. 455 00:29:00,828 --> 00:29:02,801 Just please come back! I'm gonna die! 456 00:29:05,527 --> 00:29:06,679 Howard, do you copy? 457 00:29:06,877 --> 00:29:08,158 Ali, please! 458 00:29:08,182 --> 00:29:09,518 I'm here, Ali. 459 00:29:10,271 --> 00:29:12,017 Is it done? Ali? Please! 460 00:29:12,042 --> 00:29:14,251 Yeah, I got the board. Ali, please don't leave me here. 461 00:29:14,275 --> 00:29:15,383 Coming back now. 462 00:29:15,407 --> 00:29:17,533 Ali, please, please! 463 00:29:18,236 --> 00:29:19,561 Just you? 464 00:29:19,878 --> 00:29:22,329 You asked me why I didn't run away before. 465 00:29:22,974 --> 00:29:26,388 And it's just because that I didn't want to do it alone. 466 00:29:26,651 --> 00:29:27,777 Just me. 467 00:29:28,115 --> 00:29:29,831 I'm sure you made the right decision 468 00:29:29,856 --> 00:29:31,287 for the good of the Tower. 469 00:29:31,312 --> 00:29:33,614 But I don't have to do it alone anymore. 470 00:29:33,639 --> 00:29:36,217 I don't have to because we can do it together. 471 00:29:37,484 --> 00:29:39,638 You did what Victor would've done. 472 00:29:40,300 --> 00:29:42,365 Away from Morgan, away from Strand. 473 00:29:42,390 --> 00:29:44,784 We... We don't have to get stuck in the middle. 474 00:29:46,936 --> 00:29:49,044 Ali, please don't do this to me! 475 00:29:52,173 --> 00:29:53,315 Ali! 476 00:29:54,620 --> 00:29:55,832 Ali! 477 00:30:41,476 --> 00:30:43,305 I told you I was with my dad until the end. 478 00:30:44,432 --> 00:30:45,802 That wasn't true. 479 00:30:47,338 --> 00:30:48,707 When he got sick, I... 480 00:30:50,329 --> 00:30:51,466 I left him. 481 00:30:51,728 --> 00:30:52,864 Why? 482 00:30:54,087 --> 00:30:57,671 'Cause I couldn't handle it. 483 00:30:59,106 --> 00:31:02,501 I couldn't see him like that. 484 00:31:06,086 --> 00:31:07,268 I was a coward. 485 00:31:08,108 --> 00:31:09,717 Why are you telling me this? 486 00:31:10,816 --> 00:31:12,914 Because when I thought about becoming a Ranger, 487 00:31:13,469 --> 00:31:16,606 I thought it would make everything, you know, okay. 488 00:31:17,998 --> 00:31:21,045 But I was just being a coward again, 489 00:31:21,761 --> 00:31:24,024 and I'm not gonna make that same mistake twice. 490 00:31:27,173 --> 00:31:28,991 You said you didn't want to run away alone. 491 00:31:30,224 --> 00:31:31,415 You don't have to. 492 00:31:34,617 --> 00:31:37,790 What about Strand? And Howard? 493 00:31:37,973 --> 00:31:39,359 I'm not afraid of them. 494 00:31:39,996 --> 00:31:41,197 Are you? 495 00:31:47,514 --> 00:31:49,644 All those things that you never got to do... 496 00:31:50,844 --> 00:31:52,474 We can still do them. 497 00:31:52,499 --> 00:31:54,671 Or some of them, at least. 498 00:31:54,886 --> 00:31:56,150 What about you? 499 00:31:57,736 --> 00:31:59,819 There's still a lot of things I haven't done, either. 500 00:32:01,368 --> 00:32:02,450 Like what? 501 00:32:27,723 --> 00:32:29,596 Well, that was a first. 502 00:32:29,923 --> 00:32:30,942 And? 503 00:32:32,518 --> 00:32:34,302 So much better than bowling. 504 00:32:37,934 --> 00:32:39,517 Alright, well, let's get out of here. 505 00:32:41,308 --> 00:32:42,720 I found some places on my patrols 506 00:32:42,744 --> 00:32:44,441 where we can hole up for a bit, 507 00:32:44,850 --> 00:32:46,330 till we find something better. 508 00:32:50,931 --> 00:32:52,017 Charlie? 509 00:32:53,987 --> 00:32:55,018 Charlie? 510 00:32:56,769 --> 00:32:58,138 Hey. It's okay. 511 00:32:58,275 --> 00:32:59,612 It's okay. I got you. 512 00:33:03,296 --> 00:33:05,865 Mr. Dorie, do you copy? 513 00:33:07,233 --> 00:33:08,800 Stay with me! Please! 514 00:33:27,991 --> 00:33:29,848 It's a good thing you called me when you did. 515 00:33:30,337 --> 00:33:32,091 This is where she needs to be. 516 00:33:39,757 --> 00:33:40,969 How is she? 517 00:33:48,292 --> 00:33:49,550 Stable. 518 00:33:53,290 --> 00:33:54,413 What's wrong with her? 519 00:33:54,562 --> 00:33:57,465 She was exposed to radiation 520 00:33:58,830 --> 00:34:00,358 just like the Rangers. 521 00:34:00,440 --> 00:34:03,279 No. That's not possible. 522 00:34:03,303 --> 00:34:05,644 It must've happened when she was in that building. 523 00:34:07,382 --> 00:34:09,193 We should probably check you, too. 524 00:34:09,295 --> 00:34:11,940 No. Okay, she told me she was careful. 525 00:34:11,964 --> 00:34:13,703 Sometimes, that's not enough. 526 00:34:14,498 --> 00:34:15,568 There are other ways. 527 00:34:16,494 --> 00:34:17,984 Things we can't see. 528 00:34:18,315 --> 00:34:19,640 But you can treat it, right? 529 00:34:22,108 --> 00:34:23,156 June? 530 00:34:25,760 --> 00:34:27,277 June, how bad is it? 531 00:34:30,524 --> 00:34:34,246 Given the amount of exposure she's had, 532 00:34:34,944 --> 00:34:36,858 she should make the most of every day. 533 00:34:38,860 --> 00:34:40,558 I'm so sorry, Ali. 534 00:34:56,313 --> 00:34:57,891 Hell of a day, Ali. 535 00:34:59,559 --> 00:35:00,696 What are those? 536 00:35:00,896 --> 00:35:03,426 Some of the scouts just came back with them. 537 00:35:05,590 --> 00:35:06,802 Yeah. 538 00:35:10,227 --> 00:35:12,396 They sort of look like the ones we saw in that building. 539 00:35:16,335 --> 00:35:18,084 I'll be sure to mention it to Victor. 540 00:35:20,453 --> 00:35:21,660 Where is he? 541 00:35:22,128 --> 00:35:24,882 He decided to wait till tomorrow to make the journey back. 542 00:35:25,918 --> 00:35:27,572 Given the state of the state. 543 00:35:33,282 --> 00:35:36,356 Now, tell me, 544 00:35:38,052 --> 00:35:39,645 why is Charlie here? 545 00:35:40,170 --> 00:35:42,489 What did Morgan send her here to do? 546 00:35:43,126 --> 00:35:44,889 Morgan didn't send her. 547 00:35:46,520 --> 00:35:48,012 She was telling us the truth. 548 00:35:52,325 --> 00:35:53,370 Okay. 549 00:35:55,712 --> 00:35:57,698 I'll see to it she's escorted out in the morning. 550 00:35:57,722 --> 00:35:58,944 You can't kick her out. 551 00:35:58,969 --> 00:36:00,381 She's sick. 552 00:36:00,564 --> 00:36:03,138 Because of you, because of what you made her do. 553 00:36:03,162 --> 00:36:05,445 She's sick because that's what the world out there 554 00:36:05,469 --> 00:36:06,660 has to offer. 555 00:36:06,935 --> 00:36:08,839 Which is why we have to do everything 556 00:36:08,863 --> 00:36:10,286 to protect what we've built here 557 00:36:10,311 --> 00:36:13,165 and not let our personal feelings cloud our judgment. 558 00:36:16,762 --> 00:36:18,044 What are you talking about? 559 00:36:18,069 --> 00:36:19,568 Why did you bring her back here? 560 00:36:19,593 --> 00:36:20,836 After what we discussed? 561 00:36:24,167 --> 00:36:25,777 Can I trust you, Ali? 562 00:36:30,350 --> 00:36:31,408 Yes. 563 00:36:34,526 --> 00:36:35,526 Good. 564 00:36:42,355 --> 00:36:44,933 And, uh, nice work, 565 00:36:45,444 --> 00:36:46,802 all things considered. 566 00:36:47,688 --> 00:36:49,837 We'll have to wait for Victor to get back to sign off, 567 00:36:49,861 --> 00:36:52,666 but, uh, I think you can safely assume 568 00:36:52,690 --> 00:36:55,659 that tomorrow will be your first official day as Ranger. 569 00:36:56,028 --> 00:36:57,554 Congratulations. 570 00:37:25,582 --> 00:37:26,896 How are you feeling? 571 00:37:27,478 --> 00:37:28,629 I don't really know. 572 00:37:49,632 --> 00:37:51,142 I'm scared, Ali. 573 00:37:52,693 --> 00:37:54,024 I'm really scared. 574 00:37:57,945 --> 00:37:59,467 Will you come with me? 575 00:38:02,137 --> 00:38:05,521 I don't know. June said I'm supposed to rest, so... 576 00:38:05,545 --> 00:38:06,578 I know. 577 00:38:08,308 --> 00:38:10,571 But there's something I really want you to see. 578 00:38:14,876 --> 00:38:16,663 Keep your eyes closed.Okay. 579 00:38:16,688 --> 00:38:18,271 No peeking. 580 00:38:26,610 --> 00:38:27,678 Okay. 581 00:38:28,512 --> 00:38:29,948 Open them. 582 00:38:33,479 --> 00:38:35,089 Happy birthday, Charlie. 583 00:38:40,356 --> 00:38:43,683 It's... It's beautiful. 584 00:38:54,335 --> 00:38:58,083 But Strand... When he finds out, he's... 585 00:38:58,108 --> 00:39:00,107 Okay, you were right. 586 00:39:00,752 --> 00:39:02,974 Something this beautiful deserves to live, 587 00:39:03,306 --> 00:39:05,003 no matter how long that is. 588 00:39:13,664 --> 00:39:16,191 I wasn't there for someone when they needed me before. 589 00:39:18,289 --> 00:39:19,666 This time, I will be. 590 00:39:24,724 --> 00:39:26,862 I'm gonna be there this time. 591 00:39:59,309 --> 00:40:03,095 I'm gonna be right here next to you every second of the way. 592 00:40:20,359 --> 00:40:21,581 What's wrong? 593 00:40:23,308 --> 00:40:24,688 Morgan. 594 00:40:25,201 --> 00:40:27,223 I'm supposed to turn off that light. 595 00:40:27,638 --> 00:40:29,572 I need to find a way to tell him what's going on. 596 00:40:29,597 --> 00:40:31,429 Hey. I'll do it. 597 00:40:32,052 --> 00:40:33,410 Okay, don't worry. 598 00:40:35,227 --> 00:40:36,692 I'll take care of everything. 599 00:41:15,957 --> 00:41:17,624 So, this is why he sent her? 600 00:41:28,494 --> 00:41:30,414 To disarm the light, and then what? 601 00:41:31,819 --> 00:41:33,797 And then what? I don't know! 602 00:41:33,864 --> 00:41:35,296 Okay, they want this place to change, 603 00:41:35,320 --> 00:41:36,645 and that can't happen with Strand! 604 00:41:36,669 --> 00:41:38,307 Well, that's where you're wrong, Ali. 605 00:41:39,248 --> 00:41:40,521 It's the only way. 606 00:41:43,914 --> 00:41:44,921 No! 607 00:41:45,118 --> 00:41:46,147 No! 608 00:41:56,746 --> 00:41:58,716 Please... Please, Howard! 609 00:41:59,192 --> 00:42:00,728 Don't do it, please! 610 00:42:03,298 --> 00:42:04,672 I'm sorry. 611 00:42:05,990 --> 00:42:07,560 It's what Victor would do. 612 00:42:21,932 --> 00:42:23,649 No. No. 613 00:42:23,673 --> 00:42:26,458 If he says no, we just stay with him. 614 00:42:28,779 --> 00:42:30,017 Charlie, what's wrong? 615 00:42:30,042 --> 00:42:33,069 It's... It's Ali. He... 616 00:42:33,094 --> 00:42:34,491 He what? He just... 617 00:42:34,516 --> 00:42:35,537 What is it? 618 00:42:35,562 --> 00:42:36,581 He... 619 00:42:43,431 --> 00:42:44,443 You... 620 00:42:45,077 --> 00:42:46,435 You killed him! 621 00:42:46,595 --> 00:42:48,587 You killed him! You killed him! Charlie, no. 622 00:42:48,611 --> 00:42:50,589 I suggest you back off, unless you want to join him. 623 00:42:50,613 --> 00:42:52,373 Oh, my God. You're a monster. 624 00:42:52,397 --> 00:42:53,635 No! 625 00:42:53,659 --> 00:42:55,053 He attacked me! 626 00:42:55,323 --> 00:42:57,213 He left me no choice. 627 00:42:58,281 --> 00:42:59,989 I'm just trying to protect this place 628 00:43:00,013 --> 00:43:01,900 from those who are trying to undermine it, 629 00:43:02,175 --> 00:43:03,776 and if you want this Tower to last, 630 00:43:03,800 --> 00:43:05,268 I suggest you do the same. 631 00:43:05,923 --> 00:43:07,494 He's right, June. 632 00:43:10,709 --> 00:43:12,355 Whose side are you on here, John? 633 00:43:12,710 --> 00:43:16,385 I lost everything to that inhospitable world out there. 634 00:43:16,461 --> 00:43:17,680 You mean your son? 635 00:43:19,244 --> 00:43:21,353 Because he would be ashamed if he saw this. 636 00:43:21,463 --> 00:43:22,875 If today proved anything, 637 00:43:22,900 --> 00:43:24,834 it's that we need to protect this place. 638 00:43:24,859 --> 00:43:26,402 Look what happened to her out there. 639 00:43:26,427 --> 00:43:27,665 He's right. 640 00:43:27,690 --> 00:43:30,107 Ali paid the price for what he did. 641 00:43:30,455 --> 00:43:31,954 And now it's your turn. 642 00:43:31,979 --> 00:43:34,675 You lay one hand on her, I will kill you myself. 643 00:43:34,700 --> 00:43:35,901 Anything happens to me, 644 00:43:35,926 --> 00:43:37,621 you're gonna have to answer to Victor. 645 00:43:40,488 --> 00:43:42,064 No, I won't. 646 00:43:43,120 --> 00:43:45,396 Because he knows the same thing that I do. 647 00:43:46,706 --> 00:43:48,075 And what's that? 648 00:43:48,100 --> 00:43:49,643 He needs me. 649 00:43:49,719 --> 00:43:51,380 More than he needs you. 650 00:43:52,534 --> 00:43:54,706 If anyone in this Tower gets sick, 651 00:43:56,015 --> 00:43:57,348 anyone gets injured, 652 00:43:57,373 --> 00:43:59,874 he'll have no one to help them, 653 00:43:59,899 --> 00:44:02,198 and this place will fall. 654 00:44:02,467 --> 00:44:04,841 Charlie stays with me, under my care. 655 00:44:05,704 --> 00:44:07,061 That's the deal. 656 00:44:11,704 --> 00:44:13,072 Fine. 657 00:44:15,320 --> 00:44:17,396 But I suggest you tread carefully. 658 00:44:25,486 --> 00:44:26,899 What the hell was that about? 659 00:44:26,924 --> 00:44:28,771 I had to say it, June. 660 00:44:28,796 --> 00:44:30,222 Because you believe it? 661 00:44:30,247 --> 00:44:31,671 Because I need him to believe I do. 662 00:44:32,546 --> 00:44:33,623 Why? 663 00:44:33,648 --> 00:44:35,868 There's only one way things are gonna change, 664 00:44:35,892 --> 00:44:37,634 and that's if I can get in Strand's ear. 665 00:44:38,340 --> 00:44:40,046 Anyone can listen to reason. 666 00:44:40,070 --> 00:44:42,100 They just need the right voice telling it to 'em. 667 00:44:42,125 --> 00:44:43,538 I thought it could be Howard. 668 00:44:43,563 --> 00:44:45,260 But now, it's gotta be me. 669 00:44:47,597 --> 00:44:49,708 I thought I had Virginia's ear, too. 670 00:44:51,996 --> 00:44:53,405 This won't work, John. 671 00:44:53,430 --> 00:44:54,611 It has to. 672 00:45:09,092 --> 00:45:10,923 This is my fault, Charlie. 673 00:45:12,038 --> 00:45:13,761 I never should've let you go to that building 674 00:45:13,785 --> 00:45:15,237 in the first place. 675 00:45:16,742 --> 00:45:18,087 Then why did you? 676 00:45:22,411 --> 00:45:24,526 Ever since I got here, I've been hiding. 677 00:45:25,758 --> 00:45:26,788 Why? 678 00:45:28,744 --> 00:45:30,480 I've been scared, 679 00:45:31,991 --> 00:45:34,646 and until today, it hasn't hurt anyone but me. 680 00:45:40,213 --> 00:45:42,772 I don't expect you to forgive me. 681 00:45:44,175 --> 00:45:45,905 I don't deserve it. 682 00:45:47,134 --> 00:45:49,206 But I promise you this... 683 00:45:49,948 --> 00:45:51,770 No matter how much time you have left, 684 00:45:51,794 --> 00:45:54,043 you will live to see Strand go down. 685 00:45:54,068 --> 00:45:56,944 I will do everything I can to make sure that happens. 686 00:46:06,546 --> 00:46:07,678 Thank you. 687 00:46:16,849 --> 00:46:18,290 Take your masks off. 688 00:46:18,951 --> 00:46:20,929 What exactly are we up against out there? 689 00:46:20,953 --> 00:46:22,476 D said a hundred dead outside. 690 00:46:27,213 --> 00:46:28,441 - Run. - No. 691 00:46:28,622 --> 00:46:29,647 Boo. 692 00:46:30,209 --> 00:46:31,664 This could make all the difference. 693 00:46:31,689 --> 00:46:32,862 Yeah, it's a start. 694 00:46:33,079 --> 00:46:35,395 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 695 00:46:50,642 --> 00:46:53,675 Mourning Cloak is the type of butterfly 696 00:46:53,700 --> 00:46:56,268 that Ali is tasked with collecting. 697 00:46:56,293 --> 00:47:00,427 Careful, kid. Victor's particular about those. Howard sent for me. 698 00:47:00,558 --> 00:47:03,082 Strand, while he's a presence in this episode, 699 00:47:03,213 --> 00:47:05,215 he's not physically at the tower. 700 00:47:05,345 --> 00:47:09,741 So Howard is kind of the de facto number two left in charge, 701 00:47:09,872 --> 00:47:11,743 and it was bringing up all these questions 702 00:47:11,874 --> 00:47:13,788 of what happens when Strand's away. 703 00:47:13,919 --> 00:47:15,616 This is not just any butterfly. 704 00:47:15,747 --> 00:47:17,923 This is the Mourning Cloak. 705 00:47:18,054 --> 00:47:21,013 Extremely rare, live for about a year. 706 00:47:21,144 --> 00:47:24,451 And Victor has got the perfect spot for it on the shelf. 707 00:47:24,582 --> 00:47:27,411 Show Victor what you're capable of, 708 00:47:27,541 --> 00:47:30,631 that you can be something. 709 00:47:30,762 --> 00:47:33,721 Ali's a young man who clearly wants to do right 710 00:47:33,852 --> 00:47:35,810 by Strand, who's ambitious, 711 00:47:35,941 --> 00:47:38,117 who is very loyal to the tower. 712 00:47:38,248 --> 00:47:40,380 So Howard wants to reward him for that. Gotcha! 713 00:47:42,600 --> 00:47:44,384 There's a layer to that for Howard 714 00:47:44,515 --> 00:47:46,038 that we'll start to unpack 715 00:47:46,169 --> 00:47:48,823 about Howard's relationship to his own family. 716 00:47:48,954 --> 00:47:51,174 We've heard him mention it briefly at the end of Season 6. 717 00:47:51,304 --> 00:47:52,915 You a religious man? 718 00:47:54,699 --> 00:47:58,007 No. My wife was. 719 00:47:58,137 --> 00:48:00,487 Said it would protect me. 720 00:48:01,793 --> 00:48:04,709 So much for that. There's more that we'll learn about Howard 721 00:48:04,839 --> 00:48:06,224 and what happened with his own family 722 00:48:06,276 --> 00:48:07,799 that I think we'll understand 723 00:48:07,930 --> 00:48:10,062 why he has such a unique relationship with Ali. 724 00:48:10,193 --> 00:48:13,413 Hell of a day, Ali. And so, you know, there's a unique opportunity 725 00:48:13,544 --> 00:48:17,069 there for Howard to kind of get him to do his bidding, 726 00:48:17,200 --> 00:48:20,159 which is to find out why Charlie's really in the tower. 727 00:48:20,290 --> 00:48:22,205 She said she came on her own. 728 00:48:22,335 --> 00:48:23,771 She wants to live here. 729 00:48:23,902 --> 00:48:25,860 That very well might be true, 730 00:48:25,991 --> 00:48:28,776 but we need to consider the possibility it might not be. 731 00:48:28,907 --> 00:48:30,517 It's this terrible combination 732 00:48:30,648 --> 00:48:33,303 of a really brilliant, savvy move from Howard 733 00:48:33,433 --> 00:48:34,869 and also a bit cruel 734 00:48:35,000 --> 00:48:37,916 to put a young kid through something like this. 735 00:48:44,053 --> 00:48:47,012 Charlie and Ali connect right away for one simple reason... 736 00:48:47,143 --> 00:48:49,710 They're both young people in the apocalypse. 737 00:48:49,841 --> 00:48:51,974 I have always wanted to play a game. 738 00:48:52,104 --> 00:48:53,627 You've never bowled before? 739 00:48:53,758 --> 00:48:56,282 They had to grow up way too fast. 740 00:48:56,413 --> 00:48:59,764 Neither of them have been able to have this kind of connection, 741 00:48:59,894 --> 00:49:01,766 you know, that sort of first love, 742 00:49:01,896 --> 00:49:05,509 first, you know, butterflies in the stomach kind of feeling. 743 00:49:05,639 --> 00:49:09,208 And Ali helping her learn how to bowl is huge for her 744 00:49:09,339 --> 00:49:11,210 because it makes her feel like a kid, 745 00:49:11,341 --> 00:49:13,517 it makes her feel alive. 746 00:49:13,647 --> 00:49:15,127 It's not just surviving. 747 00:49:15,258 --> 00:49:16,258 She's actually living. 748 00:49:16,346 --> 00:49:17,346 That was good, right? 749 00:49:20,393 --> 00:49:23,005 We should... really get going. 750 00:49:25,050 --> 00:49:27,139 I think Ali recognizes as well 751 00:49:27,270 --> 00:49:30,577 that even though Charlie came to the tower 752 00:49:30,708 --> 00:49:33,102 with some negative intentions from his perspective, 753 00:49:33,232 --> 00:49:35,365 ultimately, it was all because 754 00:49:35,495 --> 00:49:37,106 she wants to have this normal life. 755 00:49:37,236 --> 00:49:39,369 And that's why Ali turns around, 756 00:49:39,499 --> 00:49:42,285 because he understands Charlie in a new way. 757 00:49:42,415 --> 00:49:44,461 Why's Strand got you out collecting butterflies? 758 00:49:44,591 --> 00:49:46,767 They only live for a year tops. 759 00:49:46,898 --> 00:49:48,552 And you think that makes it okay? 760 00:49:49,770 --> 00:49:51,816 Don't you think that something like that 761 00:49:51,946 --> 00:49:54,079 should get the chance to live 762 00:49:54,210 --> 00:49:55,776 even if it's just for a little while? 763 00:49:55,907 --> 00:49:58,953 I think that's front and center at Ali's mind, 764 00:49:59,084 --> 00:50:01,869 'cause he's realized Charlie's a bit like that butterfly now. 765 00:50:02,000 --> 00:50:03,958 She is someone to him that is beautiful 766 00:50:04,089 --> 00:50:06,091 and is going to have a very short life 767 00:50:06,222 --> 00:50:08,050 because of her radiation exposure. 768 00:50:08,180 --> 00:50:10,922 So I think him freeing the butterflies... 769 00:50:11,053 --> 00:50:12,793 Happy birthday, Charlie. 770 00:50:12,924 --> 00:50:16,623 Is an act of wanting to show her how much he cares about her, 771 00:50:16,754 --> 00:50:20,627 but also because it really is a metaphor for Charlie. 772 00:50:20,758 --> 00:50:21,889 It's beautiful. 773 00:50:33,988 --> 00:50:35,294 Aah! Aah! 774 00:50:37,166 --> 00:50:39,342 Don't do it! Please! 775 00:50:39,472 --> 00:50:40,560 I'm sorry. 776 00:50:42,258 --> 00:50:45,261 It's what Victor would do. 777 00:50:45,391 --> 00:50:48,655 In June's mind, Howard has crossed a huge line. 778 00:50:48,786 --> 00:50:50,701 You're a monster. No! 779 00:50:50,831 --> 00:50:53,747 He attacked me! He left me no choice. 780 00:50:53,878 --> 00:50:55,793 Howard's giving into his worst instinct. 781 00:50:55,818 --> 00:50:57,075 He's in a position where he wants to 782 00:50:57,099 --> 00:50:58,752 punish June and Charlie. 783 00:50:58,883 --> 00:51:01,407 Lay one hand on her, I will kill you myself. 784 00:51:01,538 --> 00:51:04,062 Anything happens to me, you're gonna have to answer to Victor. 785 00:51:04,193 --> 00:51:05,672 He needs me. 786 00:51:05,803 --> 00:51:07,239 More than he needs you. 787 00:51:07,370 --> 00:51:09,459 This is a conflict that is gonna start to brew. 788 00:51:09,589 --> 00:51:11,939 We know that there's one coming from outside the tower, 789 00:51:12,070 --> 00:51:13,376 but now there's one inside. 790 00:51:13,506 --> 00:51:14,986 I'm just trying to protect this place 791 00:51:15,117 --> 00:51:16,572 from those who are trying to undermine it. 792 00:51:16,596 --> 00:51:19,599 He's right. If today proved anything, 793 00:51:19,730 --> 00:51:21,819 it's that we need to protect this place. 794 00:51:21,949 --> 00:51:23,908 I suggest you tread carefully. 795 00:51:25,997 --> 00:51:29,392 And ultimately we kind of get inside Dorie Sr.'s head. 796 00:51:29,522 --> 00:51:31,002 What the hell was that about? 797 00:51:31,133 --> 00:51:32,960 There's only one way things are gonna change, 798 00:51:33,091 --> 00:51:35,311 and that's if I can get in Strand's ear. 799 00:51:35,441 --> 00:51:37,313 Anyone can listen to reason. 800 00:51:37,443 --> 00:51:39,204 They just need the right voice telling it to them. 801 00:51:39,228 --> 00:51:41,795 I thought it could be Howard, but now it's got to be me. 802 00:51:41,926 --> 00:51:43,406 It's a tightrope that he's walking 803 00:51:43,536 --> 00:51:46,800 because Howard is Strand's ultimate loyalist, 804 00:51:46,931 --> 00:51:48,889 but Dorie Sr. Has his own perspective 805 00:51:49,020 --> 00:51:51,675 and he wants to see things change for the tower 806 00:51:51,805 --> 00:51:53,633 and the better before they go down a bad path 807 00:51:53,764 --> 00:51:54,995 that there's no coming back from. 808 00:51:55,069 --> 00:51:57,376 This won't work, John. It has to. 809 00:52:06,516 --> 00:52:08,344 No matter how much time you have left, 810 00:52:08,474 --> 00:52:10,520 you will live to see Strand go down. 811 00:52:10,650 --> 00:52:13,653 I will do everything I can to make sure that happens. 812 00:52:13,784 --> 00:52:17,570 Charlie seeing the Mourning Cloak is very bittersweet. 813 00:52:17,701 --> 00:52:19,529 It's a symbol of Ali. 814 00:52:19,659 --> 00:52:21,835 It's a symbol of her feelings for Ali. 815 00:52:21,966 --> 00:52:23,707 She has felt this connection 816 00:52:23,837 --> 00:52:26,013 with someone who was cut tragically short. 817 00:52:26,144 --> 00:52:28,320 But like Ali said, something that beautiful 818 00:52:28,451 --> 00:52:30,836 should get the chance to live, even if just for a little while. 56667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.