All language subtitles for Epde 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:07,940 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 2 00:00:11,610 --> 00:00:17,210 ♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫ 3 00:00:17,210 --> 00:00:23,530 ♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫ 4 00:00:23,530 --> 00:00:30,290 ♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫ 5 00:00:30,290 --> 00:00:36,270 ♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫ 6 00:00:36,910 --> 00:00:42,410 ♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫ 7 00:00:42,410 --> 00:00:48,730 ♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫ 8 00:00:48,730 --> 00:00:55,110 ♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫ 9 00:00:55,110 --> 00:01:01,450 ♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫ 10 00:01:01,450 --> 00:01:08,180 ♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫ 11 00:01:08,180 --> 00:01:14,060 ♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫ 12 00:01:14,060 --> 00:01:21,550 ♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫ 13 00:01:22,190 --> 00:01:32,500 ♫ Like trickles gently passing across hundred of streams ♫ 14 00:01:37,420 --> 00:01:44,420 [Flame's Daughter] 15 00:01:44,420 --> 00:01:47,100 [Episode 4] 16 00:01:47,660 --> 00:01:52,480 Since you're not willing to tell the truth, then I won't force you. 17 00:01:53,160 --> 00:01:58,500 You're so unhappy, you might as well not have him. 18 00:01:58,500 --> 00:02:00,740 Actually you don't need me to help you. 19 00:02:00,740 --> 00:02:06,390 A man like Zhan Feng, once he's made up his mind, no one can change it. 20 00:02:20,200 --> 00:02:22,820 We were happy once. 21 00:02:24,110 --> 00:02:29,190 Do you know that feeling when you put each other inside your hearts. 22 00:02:29,950 --> 00:02:35,710 With each smile, each rage, can make you feel deeply anxious. 23 00:02:36,500 --> 00:02:39,960 Isn't my feelings for you the same? 24 00:02:41,150 --> 00:02:44,420 But he suddenly changed. 25 00:02:44,420 --> 00:02:51,580 One day, he brought home a delicate, charming and pitiful girl from the brothel. 26 00:02:51,580 --> 00:02:58,100 From then on, I've become a person that everybody pities in the Flaming Hills. 27 00:03:01,100 --> 00:03:03,470 I've thought about dumping him. 28 00:03:07,380 --> 00:03:10,860 But if he has some difficulties he's reluctant to discuss. 29 00:03:10,860 --> 00:03:15,830 If he's confused, that's why he doesn't know his true feelings. 30 00:03:17,220 --> 00:03:19,830 I can't just give up on him just like that. 31 00:03:21,370 --> 00:03:23,550 That type of feeling 32 00:03:26,270 --> 00:03:28,770 you won't understand it. 33 00:03:28,770 --> 00:03:33,310 Ge're, how can I not understand that? 34 00:03:34,910 --> 00:03:38,220 The words you said to me in Louyang. 35 00:03:38,220 --> 00:03:43,220 Makes me think that you know of the difficulties Zhan Feng has. 36 00:03:44,140 --> 00:03:47,450 But now you're telling me that you can't help me. 37 00:03:57,600 --> 00:03:59,470 Let it go. 38 00:04:01,610 --> 00:04:05,150 Finding the relationship you once had, 39 00:04:05,150 --> 00:04:08,140 It's hundred times harder than just giving up on him. 40 00:04:13,650 --> 00:04:16,210 I am willing to put in the best effort that I can 41 00:04:17,380 --> 00:04:19,980 to give it one more try. 42 00:04:19,980 --> 00:04:26,970 That's why, in going to Taste Flower Brothel, you weren't able to learn any trick in earning the liking of a man, 43 00:04:26,970 --> 00:04:32,060 but instead used the most stupid method of directly showing your real heart. 44 00:04:33,130 --> 00:04:41,060 You are gambling...gambling that if he still loves you, he surely will not bear to hurt you. 45 00:04:41,060 --> 00:04:45,130 You are testing...testing if you still are in Zhan Feng's heart. 46 00:04:47,680 --> 00:04:49,940 But once you firmly believe that 47 00:04:49,940 --> 00:04:55,420 he really has changed his heart, what will you do? 48 00:04:55,420 --> 00:04:58,420 I will then cut him out of my heart. 49 00:05:11,150 --> 00:05:12,690 Ruge. 50 00:05:14,100 --> 00:05:17,670 What's wrong with you? You got bullied by the Sir inside? 51 00:05:17,670 --> 00:05:21,470 Say, you are worse than your servant. 52 00:05:21,470 --> 00:05:24,470 When she bullies that Ying Yi, she doesn't get soft. 53 00:05:24,470 --> 00:05:27,540 Yet you are being bullied by the person that you brought home yourself?! 54 00:05:27,540 --> 00:05:29,810 Servant? Which servant? 55 00:05:29,810 --> 00:05:33,910 She seemed to be called Die Yi. You can just go back and ask. 56 00:05:53,030 --> 00:05:55,070 Sir Xue, I came to see you. 57 00:05:55,070 --> 00:05:59,230 Your act isn't finished yet? 58 00:06:00,480 --> 00:06:05,820 I won't act anymore then. I came to see you for a deal. 59 00:06:06,660 --> 00:06:09,560 You know that my Second Mother wants your life. 60 00:06:09,560 --> 00:06:11,980 Although I don't know how you offended her, 61 00:06:11,980 --> 00:06:14,900 I just want to foil her plans. 62 00:06:14,900 --> 00:06:17,960 If she wants your life, I am going to help you. 63 00:06:17,960 --> 00:06:20,150 - Really? - Really. 64 00:06:20,150 --> 00:06:23,940 Or else, you can't just stay in Flaming Hills forever, right? 65 00:06:23,940 --> 00:06:26,920 I guarantee that as long as you help me with a small favor, 66 00:06:26,920 --> 00:06:31,930 when you leave this place, none of our men in Thunderbolt Clique will dare to touch you. 67 00:06:31,930 --> 00:06:35,290 That sounds like a good deal. 68 00:06:35,290 --> 00:06:37,600 What favor do you want me to help you with? 69 00:06:40,070 --> 00:06:44,150 Help me stay here in Flaming Hills. The longer, the better. 70 00:06:46,940 --> 00:06:50,120 How about it? Do you have a way? 71 00:06:51,200 --> 00:06:53,590 Jeez, say something. 72 00:06:59,840 --> 00:07:03,000 If you take this pill, you'll look like getting poisoned. 73 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 An ordinary doctor won't be able to diagnose any illness. 74 00:07:06,000 --> 00:07:08,420 After half a month, you'll spontaneously get better. 75 00:07:08,420 --> 00:07:11,600 I don't know if that is helpful to you. 76 00:07:13,810 --> 00:07:18,860 People who are good-looking like you are really scheming and ruthless. 77 00:07:18,860 --> 00:07:22,680 - Is it really that effective? - You'll know if you give it a try. 78 00:07:22,680 --> 00:07:26,710 What if after testing, I'll get bed ridden? 79 00:07:28,170 --> 00:07:30,570 That's also something you brought upon yourself. 80 00:07:37,100 --> 00:07:40,250 - Die Yi! - Miss. 81 00:07:40,250 --> 00:07:44,320 Die Yi, did you do something to Ying Yi? 82 00:07:44,320 --> 00:07:46,340 Hurry and say it! 83 00:07:47,250 --> 00:07:49,330 You ask Xun Yi. 84 00:07:49,330 --> 00:07:52,860 Xun Yi, did you do anything to Yin Yi? 85 00:07:52,860 --> 00:07:55,860 I asked her to go to the riverside and wash all the dirty clothes. 86 00:07:55,860 --> 00:07:59,270 You all should know that Ying Yi is here to especially serve Zhan Feng. 87 00:07:59,270 --> 00:08:01,850 She never needed to do crude jobs like that. 88 00:08:01,850 --> 00:08:05,510 Yesterday, the servants of Maple Courtyard has been transferred here to serve Miss. 89 00:08:05,510 --> 00:08:09,650 There are not enough people washing the clothes. Of course, she must do the chores personally now. 90 00:08:09,650 --> 00:08:13,280 - But-- - Miss, stop worrying about matters involving the servants. 91 00:08:13,280 --> 00:08:15,290 That's right, Miss, stop worrying. 92 00:08:15,290 --> 00:08:19,360 Xun Yi is the head of the maid servants. You think she won't be able to govern just one Ying Yi? 93 00:08:19,360 --> 00:08:24,580 Even if Young Master Feng will scold her, there is still a Young Master Ji that will help her. 94 00:08:24,580 --> 00:08:28,490 But with what you are doing, Zhan Feng will just hate me more. 95 00:08:29,510 --> 00:08:31,400 - Miss... - Miss! 96 00:08:38,390 --> 00:08:41,320 Dao Lixia, let me show you something interesting. 97 00:08:41,320 --> 00:08:43,160 What is it? 98 00:08:44,410 --> 00:08:46,190 Here. Here. 99 00:08:50,380 --> 00:08:52,930 Sir Xue gave this. Let's eat these 100 00:08:52,930 --> 00:08:57,300 and we would be able to stay here in Flaming Hills for a longer time and watch more fun scenes. 101 00:08:59,950 --> 00:09:03,200 What's wrong? A respectable Third Miss Dao 102 00:09:03,200 --> 00:09:06,270 actually can't dare to eat a pill given by Sir Xue? 103 00:09:06,270 --> 00:09:09,610 What do you mean by I can't dare? If you eat yours, I'll eat mine. 104 00:09:09,610 --> 00:09:12,870 Sure. Let's take it together. 105 00:09:12,870 --> 00:09:16,520 After taking it, we are now a pair of mandarin ducks with a hard fate (bitter romance). 106 00:09:16,520 --> 00:09:17,990 What nonsense are you saying? 107 00:09:17,990 --> 00:09:20,400 Fellow sufferers empathizing with each other... 108 00:09:32,220 --> 00:09:35,210 You tricked me?! Hey! 109 00:09:56,790 --> 00:09:58,900 Miss Ying Yi. 110 00:10:09,200 --> 00:10:12,000 Greetings, Miss. 111 00:10:13,000 --> 00:10:16,700 You must be tired from washing clothes all day. Hurry and go back to rest. 112 00:10:30,700 --> 00:10:32,200 Let me help you. 113 00:10:32,200 --> 00:10:33,000 It's fine, Miss. 114 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 Come, just give it to me. 115 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Miss. 116 00:10:35,600 --> 00:10:38,000 Even if you add up the strength of you 3, you won't be superior than me. 117 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Stop competing with me. 118 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 I... 119 00:10:47,600 --> 00:10:52,300 Miss, I beg you. Don't take away my clothes. 120 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Ying Yi, are you misunderstanding something? I'm trying to help you? 121 00:10:58,000 --> 00:11:01,200 Miss, I know that because Young Master Feng likes me, 122 00:11:01,200 --> 00:11:03,600 you bear grudges against me. 123 00:11:03,600 --> 00:11:07,600 But...if I don't finish washing these clothes before night time, 124 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 I'll get kick out of here. 125 00:11:10,200 --> 00:11:11,800 Miss... 126 00:11:11,800 --> 00:11:16,000 I beg you to not take away my clothes. 127 00:11:17,200 --> 00:11:19,000 What are you saying? 128 00:11:19,000 --> 00:11:22,800 You lowly servant! Miss is being kind and wanted to help you! 129 00:11:22,800 --> 00:11:27,000 Miss, don't believe her. She's doing it on purpose. 130 00:11:31,000 --> 00:11:32,700 Come, let me help you carry it. 131 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 She knows martial arts? 132 00:11:43,300 --> 00:11:45,000 Young Master Feng, she slipped on her own! 133 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 - It has nothing to do with Miss! - Shut up! 134 00:11:47,000 --> 00:11:50,600 She really is just pretending. I'll wake her up. 135 00:11:52,800 --> 00:11:54,600 Die Yi! Die Yi! 136 00:11:54,600 --> 00:11:56,700 Why must you hurt her? 137 00:12:02,000 --> 00:12:03,100 Xun Yi. 138 00:12:03,980 --> 00:12:05,810 Eldest Miss! 139 00:12:20,700 --> 00:12:22,400 I didn't push her. 140 00:12:22,400 --> 00:12:24,800 Who do you think did it then? 141 00:12:27,600 --> 00:12:31,200 There was an internal energy that rushed through my acupoint, hence, I pushed her away by reflex. 142 00:12:31,200 --> 00:12:34,400 As the Eldest Miss of Flaming Hills, 143 00:12:34,400 --> 00:12:37,200 you are trained in Flaming Fist, which was personally taught to you by Master. 144 00:12:37,200 --> 00:12:40,600 How then can your acupoint be easily blocked by others? 145 00:12:41,600 --> 00:12:43,900 You don't believe me? 146 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 Even if she was pushed by me, it has nothing to do with my maid servant. 147 00:12:53,000 --> 00:12:55,400 Why must you hurt Die Yi?! 148 00:12:57,400 --> 00:12:59,600 You hurt my person. 149 00:12:59,600 --> 00:13:02,100 Only by that can it be fair. 150 00:13:32,400 --> 00:13:34,300 Slowly. Be careful. 151 00:13:35,600 --> 00:13:39,000 Senior Brother, can I bring Die Yi to your Bamboo Courtyard? 152 00:13:39,000 --> 00:13:41,800 I am afraid that if father knows about this, he'll get worried. 153 00:13:43,200 --> 00:13:44,500 Let's go. 154 00:14:17,200 --> 00:14:18,700 Young Master... 155 00:14:21,160 --> 00:14:23,280 Rest well. 156 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 Did you say that Xun Yi and Die Yi went to Bamboo Courtyard? 157 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 Yes, Young Master Ji. 158 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 This is a forbidden area in the mountain villa. 159 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 Master has given a strict order 160 00:15:18,400 --> 00:15:22,900 that unless Senior Yu gives the permission, no one is allowed to enter it. 161 00:15:38,600 --> 00:15:41,400 Die Yi, you're awake. 162 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 I'm fine. 163 00:15:45,200 --> 00:15:47,800 - Die Yi. - Miss. 164 00:15:47,800 --> 00:15:51,100 So sorry. I dragged you into this. 165 00:15:51,100 --> 00:15:56,000 It's fine. This wound is worth it. 166 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 I have never went inside the Bamboo Courtyard with you. 167 00:16:03,200 --> 00:16:05,900 Will she have any internal sequelae? 168 00:16:08,000 --> 00:16:10,300 I'll leave her to you then. 169 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 Why did he suddenly leave? 170 00:16:16,600 --> 00:16:18,600 He went to cook the medicine. 171 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Ge'er. 172 00:16:30,000 --> 00:16:34,800 Do I look so silly for repeatedly trying? 173 00:16:34,800 --> 00:16:36,500 If you don't put it your all and give it a try, 174 00:16:36,500 --> 00:16:40,000 I fear that you also won't completely give up. 175 00:16:42,360 --> 00:16:46,060 When can I willingly give him up? 176 00:16:47,160 --> 00:16:50,950 When that time comes, you naturally will know it. 177 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 You all are finally out! 178 00:17:03,400 --> 00:17:06,200 - Senior Ji. - Ge'er, I'm not here to see you. 179 00:17:06,200 --> 00:17:09,400 I was worried about Xun Yi, that's why, I came. 180 00:17:10,400 --> 00:17:12,800 Why are you worried about me? I'm not the one hurt. 181 00:17:12,800 --> 00:17:15,500 Who told you to come to the Bamboo Courtyard? This is the only restricted place here in the mountain villa. 182 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 It's a scary place. 183 00:17:18,200 --> 00:17:20,500 Die Yi, do you feel better? 184 00:17:20,500 --> 00:17:24,000 I just drank two bowls of medicinal soup and is now full of energy. 185 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 Eldest Senior has very powerful martial arts skills. I even thought that you'll need to recuperate for at least half a month. 186 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 I heard that you accidentally was hurt by him. I was so shocked. 187 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 I fear that you and the Maple Courtyard would get into some misunderstandings again. 188 00:17:32,000 --> 00:17:35,600 Accidental injury? Xun Yi, look at him. I told you before. 189 00:17:35,600 --> 00:17:38,800 Young Master Ji surely will side with Young Master Feng. I'm already hurt like this. 190 00:17:38,800 --> 00:17:41,800 He just described it so casually. 191 00:17:41,800 --> 00:17:43,600 Don't tell on me in such a direct manner. 192 00:17:43,600 --> 00:17:46,200 What I mean is that Eldest Senior isn't that kind of person. 193 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 - There must be some-- - Enough. 194 00:17:49,000 --> 00:17:54,600 Xun Yi, Eldest Senior is a good person. He just was confused for a moment. 195 00:17:54,600 --> 00:17:57,200 The very best Eldest Senior in your heart accused my Miss wrongly 196 00:17:57,200 --> 00:18:00,000 just for a servant maid and even hurt my best friend. 197 00:18:00,000 --> 00:18:02,600 Xun Yi, Die Yi, let's go. 198 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 - Don't follow me. - I... 199 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 Xun Yi! I... 200 00:18:10,900 --> 00:18:15,200 Die Yi, let me do it. Are you still in pain? 201 00:18:16,000 --> 00:18:20,500 My body don't feel anymore pain. It's just my heart that aches. 202 00:18:25,950 --> 00:18:29,000 Miss, how long are you going to endure it? 203 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Other than you suffering, it's only me and Xun Yi that are worried about you. 204 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 Other than these, what else can you obtain? 205 00:18:35,200 --> 00:18:39,000 Die Yi, stop saying it. Miss is also hurting. 206 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 We should just stop liking a man like that. 207 00:18:41,800 --> 00:18:46,600 Even if you are able to get his heart back, he still had betrayed you. 208 00:18:46,600 --> 00:18:50,900 Moreover, I think you won't be able to get it back. 209 00:18:51,800 --> 00:18:54,200 Maybe, he has some predicaments. 210 00:18:54,200 --> 00:18:57,800 Predicaments? He is bewitched! 211 00:18:57,800 --> 00:19:00,200 - Maybe-- - Miss, 212 00:19:00,200 --> 00:19:02,600 no matter if Young Master Feng still likes you or not, 213 00:19:02,600 --> 00:19:05,400 he is not worthy of how you treat him. 214 00:19:05,400 --> 00:19:09,400 His priority has always been himself. 215 00:19:09,400 --> 00:19:12,800 I don't believe that he is unable to feel your pain, 216 00:19:12,800 --> 00:19:15,000 but he just doesn't care. 217 00:19:16,000 --> 00:19:18,210 The different hall leaders will be returning to the villa. 218 00:19:18,210 --> 00:19:20,000 Miss, you must prop yourself up. 219 00:19:20,000 --> 00:19:23,800 Don't let a measly plot like this make you down spirited. 220 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Don't worry. 221 00:19:26,800 --> 00:19:31,100 I will not embarrass everyone in front of my uncles. 222 00:19:32,800 --> 00:19:37,000 Miss, Sect Leader sent someone earlier to ask you to see him. 223 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 My father is looking for me? 224 00:19:46,420 --> 00:19:47,980 Sect Leader. 225 00:19:53,250 --> 00:19:57,010 How come you're addressing me in such a distant manner? 226 00:19:58,700 --> 00:20:02,830 Feng'er, is calling me Master not fine with you? 227 00:20:04,000 --> 00:20:05,780 Master. 228 00:20:13,110 --> 00:20:17,000 Earlier, you and Ge'er had a misunderstanding. 229 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 There are no misunderstandings. 230 00:20:19,390 --> 00:20:24,890 She hurt my woman and I hurt her maid servant. 231 00:20:24,900 --> 00:20:28,410 Don't you and Ge'er used to have a very good relationship? 232 00:20:35,030 --> 00:20:37,520 But after meeting Ying Yi, 233 00:20:37,520 --> 00:20:40,430 I realized that Ruge is just a junior sister. 234 00:20:41,260 --> 00:20:43,940 Even if I was disloyal to Ruge, 235 00:20:43,940 --> 00:20:48,780 we are still unmarried. There's still room to resolve this. 236 00:20:54,610 --> 00:20:57,040 I believe that Ruge can find 237 00:20:59,380 --> 00:21:01,860 the person that she will love the most in this life. 238 00:21:04,160 --> 00:21:07,780 You two grew up together and were inseparable like a body and a shadow. 239 00:21:07,780 --> 00:21:10,400 Your relationship was so deep and solid. 240 00:21:10,400 --> 00:21:12,170 But now... 241 00:21:14,880 --> 00:21:19,310 Feng'er, as long as you're willing to turn back and give up that brothel lady, 242 00:21:19,310 --> 00:21:24,600 I will then publicly pass on to you the Flaming Command Seal. 243 00:21:25,670 --> 00:21:29,170 Thank you for your good intentions, Master. I don't need it. 244 00:21:29,170 --> 00:21:32,350 Are you planning to give everything you have here in Flaming Hills up?! 245 00:21:42,330 --> 00:21:47,050 If Master insists on forcing me, I will give up everything. 246 00:21:47,050 --> 00:21:48,900 I will take Ying Yi and leave Flaming Hills. 247 00:21:48,900 --> 00:21:50,380 You... 248 00:22:11,120 --> 00:22:12,660 Father, 249 00:22:13,980 --> 00:22:16,100 don't say anything anymore. 250 00:22:42,250 --> 00:22:47,860 Since Third Miss Dao is sick, then just slowly recuperate. There's no rush to leave. 251 00:22:47,860 --> 00:22:50,200 Thank you, House Steward Yi. 252 00:22:59,520 --> 00:23:01,940 - Watch them well. - Yes. 253 00:23:10,000 --> 00:23:11,810 House Steward Yi. 254 00:23:12,810 --> 00:23:14,820 House Steward Yi. 255 00:23:17,500 --> 00:23:19,420 Xun Yi. 256 00:23:20,220 --> 00:23:25,020 I heard that House Steward transferred 2 maid servants to the guest house. Did something happen? 257 00:23:25,020 --> 00:23:29,700 Third Miss Dao is sick. I arranged for two maid servants that I trust to go there. 258 00:23:29,700 --> 00:23:33,160 After all, they are important guests. 259 00:23:33,160 --> 00:23:37,060 I'm not at ease with the usual servants. 260 00:23:37,060 --> 00:23:41,630 I understand. I must be attentive about the movements of the maid servants in the different courtyards. 261 00:23:41,630 --> 00:23:45,190 It's just part of my duty. Hope House Steward won't mind. 262 00:23:45,190 --> 00:23:50,200 The mountain villa has its rules. It's just proper for you to do this. 263 00:23:51,260 --> 00:23:56,390 - It was me how forgot to inform you. - House Steward, you're being too courteous. 264 00:24:08,730 --> 00:24:10,310 What did you make me take in?! 265 00:24:10,310 --> 00:24:14,160 Such great effect. They are medicines that Sir gave me. 266 00:24:14,160 --> 00:24:17,760 You're making up things! How could he harm me? 267 00:24:17,760 --> 00:24:21,350 He isn't harming us. He was helping us. 268 00:24:22,460 --> 00:24:25,040 The drug that Sir gave will spontaneously lose its effect after half a month. 269 00:24:25,040 --> 00:24:28,950 He gave us a perfectly justifiable reason to stay here. 270 00:24:34,590 --> 00:24:39,200 I swear that I'm not lying to you this time. 271 00:24:44,720 --> 00:24:48,390 I already swore. You still don't believe me? 272 00:24:49,360 --> 00:24:53,430 Lei Jinghong, you are hiding something from me. 273 00:24:56,040 --> 00:24:58,400 What thing can I have? 274 00:25:01,180 --> 00:25:06,440 I don't believe that you just came here to be an on-looker. 275 00:25:06,440 --> 00:25:12,280 You are doing all means to stay here. You must have a motive. 276 00:25:12,280 --> 00:25:15,340 None. I indeed came here to be an on-looker. 277 00:25:15,340 --> 00:25:19,720 Okay. You're not saying it, is that it? I'll tell Yi Lang the truth then. 278 00:25:19,720 --> 00:25:23,950 Hey! Hey! First...there is indeed something. 279 00:25:25,250 --> 00:25:26,860 Say it. 280 00:25:30,530 --> 00:25:32,050 I'm looking for a person. 281 00:25:32,050 --> 00:25:33,290 Who? 282 00:25:33,290 --> 00:25:35,810 My little sister from a different mother. 283 00:25:41,630 --> 00:25:47,830 19 years ago, my Second Mother was married into Thunderbolt Clique. She then bore a daughter the next year. 284 00:25:47,830 --> 00:25:50,970 But not long after, she died. 285 00:25:50,970 --> 00:25:54,690 These past 2 years, my Second Mother's actions are very strange. 286 00:25:54,690 --> 00:25:59,220 I feel that there is a secret behind this. I then started investigating it. 287 00:25:59,220 --> 00:26:04,780 Never thought that I would really discover it. That little sister of mine actually didn't die. 288 00:26:04,780 --> 00:26:08,440 She instead got treated as an orphan and given to another family. 289 00:26:09,650 --> 00:26:13,320 I then followed this clue and investigated for almost a year. 290 00:26:13,320 --> 00:26:18,150 I then realized that she got sent to Flaming Hills. 291 00:26:18,150 --> 00:26:19,640 In here? 292 00:26:19,640 --> 00:26:21,390 There's a big possibility that he's here. 293 00:26:21,390 --> 00:26:23,170 Do you have any clue? 294 00:26:23,170 --> 00:26:28,370 I do. I know that she grew up in Linze. 295 00:26:28,370 --> 00:26:32,130 She was 7 or 8 years old when she was sent here. She's now 18. 296 00:26:32,130 --> 00:26:35,790 Also, I feel that she must be very pretty. 297 00:26:35,790 --> 00:26:40,240 We then should look for Lie Ruge! She's the eldest miss here. 298 00:26:40,240 --> 00:26:43,220 As long as she says it, we surely will be able to find her. I'll go to her now. 299 00:26:43,220 --> 00:26:47,690 Hey! You...come back... Sit down... 300 00:26:49,230 --> 00:26:54,330 Think about it. The daughter of Thunderbolt Clique is in Flaming Hills? 301 00:26:54,330 --> 00:26:56,580 That's atrocious! 302 00:26:58,460 --> 00:27:01,130 Say, you have a pretty face but such empty brains. 303 00:27:01,130 --> 00:27:04,420 - Always just knowing to wield your sword. - Get lost. 304 00:27:06,810 --> 00:27:13,640 Also, our identity is a bit special. It's enough that we get to stay here. I'll think of a way. 305 00:27:15,040 --> 00:27:16,920 Come. Come. Please come inside. Move those over there. 306 00:27:16,920 --> 00:27:20,660 - Young Master Ji. - Hall leaders, long time no see. Please go inside. 307 00:27:20,660 --> 00:27:22,370 Keep this well. 308 00:27:22,370 --> 00:27:23,890 Oh, my, Hall Leader Murong! 309 00:27:23,890 --> 00:27:26,750 - Young Master Ji, long time no see. - Long time no see! 310 00:27:26,750 --> 00:27:28,250 These are... 311 00:27:28,250 --> 00:27:32,870 I had a lot of profit this year. I prepared some huge gifts for all of you. 312 00:27:33,830 --> 00:27:36,010 Thanks then. Come, please come inside. 313 00:27:36,010 --> 00:27:38,380 Okay. Okay. 314 00:27:38,380 --> 00:27:40,110 Be careful. 315 00:27:42,640 --> 00:27:43,970 Hall Leader Ling! 316 00:27:43,970 --> 00:27:45,780 - Young Master Ji. - Hall Leader Ling! 317 00:27:45,780 --> 00:27:48,360 Hall Leader Murong just went in and you're here already. 318 00:27:48,360 --> 00:27:50,060 This old man, he got here earlier than me again. 319 00:27:50,060 --> 00:27:52,530 Hall Leader Ling, still can't admit that you're old? 320 00:27:52,530 --> 00:27:55,190 - One has no choice but to accept that one is old. - Please go in. 321 00:27:56,250 --> 00:27:58,740 - Take care, Hall Leader Ling! - Okay. 322 00:27:58,740 --> 00:27:59,890 Young Master Feng has arrived! 323 00:27:59,890 --> 00:28:02,740 Young Master Feng... 324 00:28:12,450 --> 00:28:16,750 Sect Leader is training in seclusion for these past days. Just like 2 years ago, 325 00:28:16,750 --> 00:28:19,910 I will be the one in-charge in managing all matters. 326 00:28:19,910 --> 00:28:26,790 5 days from now, Sect Leader will be organizing a banquet to generously entertain everyone. You all have worked hard for these past 2 years. 327 00:28:26,790 --> 00:28:29,980 Young Master, you're welcome. 328 00:28:34,290 --> 00:28:38,570 For these past 2 years, the letters coming from here came from Young Master Feng. 329 00:28:38,570 --> 00:28:42,400 Looks like Young Master Feng and Miss will be getting married soon. 330 00:28:42,400 --> 00:28:45,200 That's right. Looks like this good thing will be happening soon. 331 00:28:45,200 --> 00:28:47,320 Let us talk about official business. 332 00:28:50,350 --> 00:28:52,590 Young Master Yu has arrived! 333 00:28:58,820 --> 00:29:00,040 Why did he come today? 334 00:29:00,040 --> 00:29:02,810 That's right. Who knows? 335 00:29:07,020 --> 00:29:08,650 - Young Master Yu. - Why did he come today? 336 00:29:12,150 --> 00:29:13,770 Senior Yu. 337 00:29:33,350 --> 00:29:35,660 Miss! You're finally back. 338 00:29:35,660 --> 00:29:38,450 Where did you go earlier? You didn't even inform us. 339 00:29:38,450 --> 00:29:41,190 - I went earlier to-- - Young Master Yu went to the great hall. 340 00:29:41,190 --> 00:29:44,970 He is currently discussing business with Young Master Feng and Young Master Ji. 341 00:29:44,970 --> 00:29:48,740 Senior Yu? Doesn't he usually not meddle with matters of the sect? 342 00:29:48,740 --> 00:29:51,840 I'm guessing that Sect Leader ordered him to do so. 343 00:29:55,210 --> 00:29:58,510 Weird. How come father didn't tell me? 344 00:29:58,510 --> 00:30:02,830 Sect Leader might be planning to train Young Master Yu in replacing Young Master Feng's position. 345 00:30:05,680 --> 00:30:09,600 He won't. Father wouldn't do such a thing. 346 00:30:10,760 --> 00:30:12,410 Eldest Miss. 347 00:30:12,410 --> 00:30:15,330 Eldest miss is here... 348 00:30:19,760 --> 00:30:24,330 Uncles, I delivered some snacks that you can enjoy later when resting. 349 00:30:24,330 --> 00:30:26,600 Xun Yi, Die Yi, distribute it to everyone. 350 00:30:26,600 --> 00:30:28,150 Yes. 351 00:30:35,390 --> 00:30:37,300 Come, Ge'er. 352 00:30:37,300 --> 00:30:39,510 Uncle Murong. 353 00:30:39,510 --> 00:30:42,020 - Uncle Murong. - Here. 354 00:30:42,020 --> 00:30:44,870 - You always bring me gifts. - Open it and take a look. 355 00:30:46,190 --> 00:30:48,310 - This... - Don't look at them as being small. 356 00:30:48,310 --> 00:30:54,780 Those are very expensive. Treat it as my advance gift to your wedding with Young Master Feng. 357 00:30:54,780 --> 00:30:59,580 Next month, I'll be going to Saiwai (region beyond the pass). I might be unable to rush back for your wedding. 358 00:31:01,580 --> 00:31:04,030 Everyone, please don't misunderstand. 359 00:31:04,030 --> 00:31:06,420 - Ge're and I have already-- - Everyone. 360 00:31:07,110 --> 00:31:09,910 Young Master Yu can talk! 361 00:31:09,910 --> 00:31:11,790 That's right. He talked. 362 00:31:11,790 --> 00:31:13,760 What's going on? 363 00:31:13,760 --> 00:31:16,270 I already asked permission from Mater to marry his daughter. 364 00:31:23,260 --> 00:31:26,390 Senior Yu, are you joking?! 365 00:31:27,500 --> 00:31:30,930 What did you say? I didn't see it clearly. Say it again. 366 00:31:32,650 --> 00:31:37,590 I said, "Senior, are you joking?" 367 00:31:39,070 --> 00:31:41,420 Do I look like I'm joking? 368 00:31:53,760 --> 00:31:56,390 - Senior Yu., - Ge'er. 369 00:32:03,010 --> 00:32:06,600 But Master didn't approve of it. 370 00:32:12,530 --> 00:32:15,320 Eldest Senior and Junior Sister have an existing marriage agreement. 371 00:32:15,320 --> 00:32:19,420 The completion of their marriage is Master's greatest wish. 372 00:32:31,960 --> 00:32:33,670 Senior Brother Yu. 373 00:32:35,270 --> 00:32:36,850 Miss. 374 00:32:38,810 --> 00:32:42,720 Senior Brother, I would like to talk to you alone. 375 00:32:46,420 --> 00:32:49,830 What you just said, it's not true, right? 376 00:32:57,830 --> 00:32:59,570 It was not true. 377 00:33:02,500 --> 00:33:03,960 I get it. 378 00:33:03,960 --> 00:33:09,110 You were afraid I would be embarrassed by his withdrawal of the marriage in front of the hall chiefs and Chief Xiang. 379 00:33:11,060 --> 00:33:16,170 Don't worry. When I meet Master later, I will explain to him. 380 00:33:16,170 --> 00:33:18,480 Do you need me to take you there? 381 00:33:19,500 --> 00:33:23,680 I'm going to talk about Flaming Hill. You won't be interested. 382 00:33:24,740 --> 00:33:26,600 I'm leaving first then. 383 00:33:35,810 --> 00:33:37,310 Let's go. 384 00:34:08,390 --> 00:34:10,120 Senior Brother Yu. 385 00:34:11,300 --> 00:34:15,550 What you said at the meeting today, was it true? 386 00:34:16,540 --> 00:34:18,030 It was false. 387 00:34:19,300 --> 00:34:22,790 This is great. You gave me a big shock today. 388 00:34:22,790 --> 00:34:28,040 Senior Brother Yu, did you do this for Senior Older Brother's sake too? That's why you said that? 389 00:34:31,490 --> 00:34:33,060 Yes. 390 00:34:36,970 --> 00:34:40,860 If you want to marry her, I have no objections 391 00:34:43,160 --> 00:34:46,020 but you must wait till I have revoked the marriage agreement first. 392 00:34:47,040 --> 00:34:52,520 If not, the hall chiefs and Chief Xiang will speculate from the chaos. 393 00:34:52,520 --> 00:34:54,140 It will affect the overall situation. 394 00:34:54,140 --> 00:34:58,310 You care that much about the overall situation? 395 00:34:58,310 --> 00:34:59,560 Yes. 396 00:34:59,560 --> 00:35:05,960 Since you care, you should know that everyone in the villa and martial arts community already know about your marriage agreement. 397 00:35:05,960 --> 00:35:08,820 Aren't you afraid that people would say you are promiscuous, 398 00:35:08,820 --> 00:35:14,180 didn't love your old love, disrespected your teacher's kindness and disregarded the overall situation? 399 00:35:14,180 --> 00:35:17,350 That's right, Senior Older Brother. You shouldn't let emotions affect your decisions 400 00:35:17,350 --> 00:35:20,260 by saying such foolish words like revoking the marriage agreement. 401 00:35:21,780 --> 00:35:23,480 Gossip is a scary thing. 402 00:35:23,480 --> 00:35:27,900 We can see how they treated you. 403 00:35:27,900 --> 00:35:33,320 Zhan Feng, don't disappoint her and Master. 404 00:35:34,350 --> 00:35:36,030 So what if I disappoint them? 405 00:35:36,030 --> 00:35:39,080 You are not fit to take over Flaming Hills then. 406 00:35:39,080 --> 00:35:41,410 Yu Zihan. 407 00:35:41,410 --> 00:35:46,370 Whether I'm fit or not, it's not up to you. 408 00:36:04,910 --> 00:36:10,640 Feng'er, are there any urgent matter discussed in the morning meeting today? 409 00:36:28,860 --> 00:36:31,700 Xun Yi, are you alright?! 410 00:36:31,700 --> 00:36:35,930 I'm fine. Didn't you see me when I enter? 411 00:36:36,750 --> 00:36:40,210 My mind is now fully engrossed in Senior Older Brother and Senior Brother Yu. 412 00:36:40,210 --> 00:36:42,690 I'm very worried about the both of them. 413 00:36:42,690 --> 00:36:46,240 Young Master Yu has publicly embarrassed Young Master Feng. 414 00:36:46,240 --> 00:36:48,080 You are not happy about this? 415 00:36:50,290 --> 00:36:53,870 These two senior brothers of mine, one is not good with words 416 00:36:53,870 --> 00:36:59,480 and the other doesn't communicate with others. It has been several years and they have always acted dutifully 417 00:36:59,480 --> 00:37:01,550 but today, 418 00:37:03,160 --> 00:37:07,760 I'm afraid that it will affect the taking over of the leader's duties by Senior Older Brother. 419 00:37:07,760 --> 00:37:10,570 I think it's best to replace the person. 420 00:37:10,570 --> 00:37:11,970 Then... 421 00:37:13,390 --> 00:37:16,440 Look. Based on seniority, martial art skills and capabilities, 422 00:37:16,440 --> 00:37:19,430 Senior Older Brother is the only choice who should take over as the leader. 423 00:37:19,430 --> 00:37:23,970 Since I was young, I was weak and always sick. It was Senior Older Brother who took me with him and took care of me. 424 00:37:23,970 --> 00:37:27,610 Although he doesn't talk much but he is very sincere with me. 425 00:37:27,610 --> 00:37:29,160 In the future when we are married, we can... 426 00:37:29,160 --> 00:37:31,590 Who wants to marry you? 427 00:37:34,560 --> 00:37:39,790 Since you are so loyal to Young Master Feng, why don't you stay with him then? 428 00:37:39,790 --> 00:37:44,370 Xun Yi, I will surely marry you! 429 00:37:49,120 --> 00:37:50,810 Young Master Ji. 430 00:37:52,660 --> 00:37:53,780 Who are you? 431 00:37:53,780 --> 00:37:56,090 I just joined Pine Court. 432 00:37:56,090 --> 00:37:59,000 I will be serving you in the future. 433 00:38:01,110 --> 00:38:02,640 Okay then. 434 00:39:17,560 --> 00:39:20,080 Hurry up. Pull out all these lotus roots. 435 00:39:21,150 --> 00:39:23,510 Move it. 436 00:39:23,510 --> 00:39:25,170 What's wrong? What's going on? 437 00:39:25,170 --> 00:39:28,920 Miss. If we pull out the roots, dredge the mud and change to new ones, 438 00:39:28,920 --> 00:39:31,930 perhaps, the lotus flowers will bloom again. 439 00:39:31,930 --> 00:39:34,250 New? 440 00:39:34,250 --> 00:39:37,280 What's the use if they are new? 441 00:39:37,280 --> 00:39:39,640 He didn't planted them. 442 00:39:40,560 --> 00:39:46,360 ♫ An empty street; the flower fragrance puts out the lamp's fire ♫ 443 00:39:46,360 --> 00:39:53,700 ♫ Holding the memories in my hand, flowing like a river ♫ 444 00:39:53,700 --> 00:39:59,790 ♫ The pear blossoms gently fall; This year is filled with color again ♫ 445 00:39:59,790 --> 00:40:07,000 ♫ Mottled like your simple clothes; The tears didn't disappear ♫ 446 00:40:07,000 --> 00:40:13,440 ♫ So many words, all about not separating and not leaving ♫ 447 00:40:13,440 --> 00:40:18,120 ♫ To whom can you say it too after tuning around? ♫ 448 00:40:20,660 --> 00:40:22,430 Young Master. 449 00:40:24,020 --> 00:40:27,070 The rain is too heavy. Let's go back. 450 00:40:31,030 --> 00:40:38,060 ♫ When an old dream returns, it's so short-lived ♫ 451 00:40:38,060 --> 00:40:44,720 ♫ The auspicious hour diminishes, only little snow remnants are left ♫ 452 00:40:51,450 --> 00:40:57,540 ♫ Obliterating the gratitude and grievances; How do you use a parted person to commemorate it? ♫ 453 00:40:57,540 --> 00:41:03,900 ♫ Three parts cold, seven parts intense, until that day ♫ 454 00:41:04,540 --> 00:41:11,090 ♫ The year of the broken string, borrowing the flower season to look forward to purity ♫ 455 00:41:11,090 --> 00:41:17,100 ♫ The snow I'm listening to is currently hibernating ♫ 456 00:41:17,930 --> 00:41:24,250 ♫ Always jealous of the deep and numerous fated love in the mortal world ♫ 457 00:41:24,250 --> 00:41:30,880 ♫ I wait for your years in this mortal world ♫ 458 00:41:30,880 --> 00:41:37,980 ♫ Before the dream fades, let me remember your face ♫ 459 00:41:37,980 --> 00:41:43,950 ♫ Leaving a message in the past, passing clouds and smoke ♫ 460 00:41:44,830 --> 00:41:50,830 ♫ Watching as the fine snow merges with time ♫ 461 00:41:50,830 --> 00:41:57,590 ♫ Yet I was able to wait for your message of to not forget you ♫ 462 00:41:57,590 --> 00:42:04,640 ♫ When an old dream returns, how come it's so short-lived? ♫ 463 00:42:04,640 --> 00:42:11,180 ♫ The auspicious hour diminishes, only little snow remnants are left ♫ 464 00:42:32,000 --> 00:42:39,040 Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com 465 00:42:42,120 --> 00:42:48,140 ♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫ 466 00:42:48,140 --> 00:42:54,300 ♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫ 467 00:42:55,730 --> 00:42:59,250 ♫ The frost melts into words ♫ 468 00:42:59,250 --> 00:43:02,660 ♫ I write poems when the flower blooms ♫ 469 00:43:02,660 --> 00:43:09,510 ♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫ 470 00:43:09,510 --> 00:43:15,750 ♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫ 471 00:43:15,750 --> 00:43:22,270 ♫ Just once, life and death have already been nullified ♫ 472 00:43:22,270 --> 00:43:26,240 ♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫ 473 00:43:26,240 --> 00:43:29,690 ♫ My groan stops abruptly ♫ 474 00:43:29,690 --> 00:43:35,730 ♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫ 475 00:43:35,730 --> 00:43:39,870 ♫ Your constant caring words to me ♫ 476 00:43:39,870 --> 00:43:42,930 ♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫ 477 00:43:42,930 --> 00:43:49,860 ♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫ 478 00:43:49,860 --> 00:43:53,780 ♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫ 479 00:43:53,780 --> 00:43:57,150 ♫ I fear that I might just waste my life ♫ 480 00:43:57,150 --> 00:44:03,040 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 481 00:44:03,040 --> 00:44:07,350 ♫ In this confusing chaotic world, ♫ 482 00:44:07,350 --> 00:44:10,440 ♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫ 483 00:44:10,440 --> 00:44:17,290 ♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫ 484 00:44:17,290 --> 00:44:21,190 ♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫ 485 00:44:21,190 --> 00:44:26,350 ♫ Let me write about you one more time ♫ 486 00:44:28,000 --> 00:44:34,860 ♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫ 487 00:44:34,860 --> 00:44:43,480 ♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫ 44779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.