Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:07,940
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
2
00:00:11,610 --> 00:00:17,210
♫ Thank time for taking away the frost flower at the head of my brows ♫
3
00:00:17,210 --> 00:00:23,530
♫ Thank vicissitudes of life for feeding the horse which misses you ♫
4
00:00:23,530 --> 00:00:30,290
♫ Thank endless soft lover's prattle for projecting the horizon, ♫
5
00:00:30,290 --> 00:00:36,270
♫ and taking me to get drunk for a moment in the tiny mortal world ♫
6
00:00:36,910 --> 00:00:42,410
♫ Thank those words of goodbye for making you scared ♫
7
00:00:42,410 --> 00:00:48,730
♫ Thank the narrow road for allowing reunions not cease ♫
8
00:00:48,730 --> 00:00:55,110
♫ Thank the moon for often talking to me about its deficit at my bed ♫
9
00:00:55,110 --> 00:01:01,450
♫ Thank the sandy wind for getting blown into time ♫
10
00:01:01,450 --> 00:01:08,180
♫ If a regret is a regret, if a story is unfinished, ♫
11
00:01:08,180 --> 00:01:14,060
♫ pear blossoms have fallen all over the mountains when I look back ♫
12
00:01:14,060 --> 00:01:21,550
♫ At least, I have heard the 'like' you said ♫
13
00:01:22,190 --> 00:01:32,500
♫ Like trickles gently passing across hundred of streams ♫
14
00:01:37,420 --> 00:01:44,420
[Flame's Daughter]
15
00:01:44,420 --> 00:01:47,100
[Episode 4]
16
00:01:47,660 --> 00:01:52,480
Since you're not willing to tell the truth, then I won't force you.
17
00:01:53,160 --> 00:01:58,500
You're so unhappy, you might as well not have him.
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,740
Actually you don't need me to help you.
19
00:02:00,740 --> 00:02:06,390
A man like Zhan Feng, once he's made up his mind, no one can change it.
20
00:02:20,200 --> 00:02:22,820
We were happy once.
21
00:02:24,110 --> 00:02:29,190
Do you know that feeling when you put each other inside your hearts.
22
00:02:29,950 --> 00:02:35,710
With each smile, each rage, can make you feel deeply anxious.
23
00:02:36,500 --> 00:02:39,960
Isn't my feelings for you the same?
24
00:02:41,150 --> 00:02:44,420
But he suddenly changed.
25
00:02:44,420 --> 00:02:51,580
One day, he brought home a delicate, charming and pitiful girl from the brothel.
26
00:02:51,580 --> 00:02:58,100
From then on, I've become a person that everybody pities in the Flaming Hills.
27
00:03:01,100 --> 00:03:03,470
I've thought about dumping him.
28
00:03:07,380 --> 00:03:10,860
But if he has some difficulties he's reluctant to discuss.
29
00:03:10,860 --> 00:03:15,830
If he's confused, that's why he doesn't know his true feelings.
30
00:03:17,220 --> 00:03:19,830
I can't just give up on him just like that.
31
00:03:21,370 --> 00:03:23,550
That type of feeling
32
00:03:26,270 --> 00:03:28,770
you won't understand it.
33
00:03:28,770 --> 00:03:33,310
Ge're, how can I not understand that?
34
00:03:34,910 --> 00:03:38,220
The words you said to me in Louyang.
35
00:03:38,220 --> 00:03:43,220
Makes me think that you know of the difficulties Zhan Feng has.
36
00:03:44,140 --> 00:03:47,450
But now you're telling me that you can't help me.
37
00:03:57,600 --> 00:03:59,470
Let it go.
38
00:04:01,610 --> 00:04:05,150
Finding the relationship you once had,
39
00:04:05,150 --> 00:04:08,140
It's hundred times harder than just giving up on him.
40
00:04:13,650 --> 00:04:16,210
I am willing to put in the best effort that I can
41
00:04:17,380 --> 00:04:19,980
to give it one more try.
42
00:04:19,980 --> 00:04:26,970
That's why, in going to Taste Flower Brothel, you weren't able to learn any trick in earning the liking of a man,
43
00:04:26,970 --> 00:04:32,060
but instead used the most stupid method of directly showing your real heart.
44
00:04:33,130 --> 00:04:41,060
You are gambling...gambling that if he still loves you, he surely will not bear to hurt you.
45
00:04:41,060 --> 00:04:45,130
You are testing...testing if you still are in Zhan Feng's heart.
46
00:04:47,680 --> 00:04:49,940
But once you firmly believe that
47
00:04:49,940 --> 00:04:55,420
he really has changed his heart, what will you do?
48
00:04:55,420 --> 00:04:58,420
I will then cut him out of my heart.
49
00:05:11,150 --> 00:05:12,690
Ruge.
50
00:05:14,100 --> 00:05:17,670
What's wrong with you? You got bullied by the Sir inside?
51
00:05:17,670 --> 00:05:21,470
Say, you are worse than your servant.
52
00:05:21,470 --> 00:05:24,470
When she bullies that Ying Yi, she doesn't get soft.
53
00:05:24,470 --> 00:05:27,540
Yet you are being bullied by the person that you brought home yourself?!
54
00:05:27,540 --> 00:05:29,810
Servant? Which servant?
55
00:05:29,810 --> 00:05:33,910
She seemed to be called Die Yi. You can just go back and ask.
56
00:05:53,030 --> 00:05:55,070
Sir Xue, I came to see you.
57
00:05:55,070 --> 00:05:59,230
Your act isn't finished yet?
58
00:06:00,480 --> 00:06:05,820
I won't act anymore then. I came to see you for a deal.
59
00:06:06,660 --> 00:06:09,560
You know that my Second Mother wants your life.
60
00:06:09,560 --> 00:06:11,980
Although I don't know how you offended her,
61
00:06:11,980 --> 00:06:14,900
I just want to foil her plans.
62
00:06:14,900 --> 00:06:17,960
If she wants your life, I am going to help you.
63
00:06:17,960 --> 00:06:20,150
- Really?
- Really.
64
00:06:20,150 --> 00:06:23,940
Or else, you can't just stay in Flaming Hills forever, right?
65
00:06:23,940 --> 00:06:26,920
I guarantee that as long as you help me with a small favor,
66
00:06:26,920 --> 00:06:31,930
when you leave this place, none of our men in Thunderbolt Clique will dare to touch you.
67
00:06:31,930 --> 00:06:35,290
That sounds like a good deal.
68
00:06:35,290 --> 00:06:37,600
What favor do you want me to help you with?
69
00:06:40,070 --> 00:06:44,150
Help me stay here in Flaming Hills. The longer, the better.
70
00:06:46,940 --> 00:06:50,120
How about it? Do you have a way?
71
00:06:51,200 --> 00:06:53,590
Jeez, say something.
72
00:06:59,840 --> 00:07:03,000
If you take this pill, you'll look like getting poisoned.
73
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
An ordinary doctor won't be able to diagnose any illness.
74
00:07:06,000 --> 00:07:08,420
After half a month, you'll spontaneously get better.
75
00:07:08,420 --> 00:07:11,600
I don't know if that is helpful to you.
76
00:07:13,810 --> 00:07:18,860
People who are good-looking like you are really scheming and ruthless.
77
00:07:18,860 --> 00:07:22,680
- Is it really that effective?
- You'll know if you give it a try.
78
00:07:22,680 --> 00:07:26,710
What if after testing, I'll get bed ridden?
79
00:07:28,170 --> 00:07:30,570
That's also something you brought upon yourself.
80
00:07:37,100 --> 00:07:40,250
- Die Yi!
- Miss.
81
00:07:40,250 --> 00:07:44,320
Die Yi, did you do something to Ying Yi?
82
00:07:44,320 --> 00:07:46,340
Hurry and say it!
83
00:07:47,250 --> 00:07:49,330
You ask Xun Yi.
84
00:07:49,330 --> 00:07:52,860
Xun Yi, did you do anything to Yin Yi?
85
00:07:52,860 --> 00:07:55,860
I asked her to go to the riverside and wash all the dirty clothes.
86
00:07:55,860 --> 00:07:59,270
You all should know that Ying Yi is here to especially serve Zhan Feng.
87
00:07:59,270 --> 00:08:01,850
She never needed to do crude jobs like that.
88
00:08:01,850 --> 00:08:05,510
Yesterday, the servants of Maple Courtyard has been transferred here to serve Miss.
89
00:08:05,510 --> 00:08:09,650
There are not enough people washing the clothes. Of course, she must do the chores personally now.
90
00:08:09,650 --> 00:08:13,280
- But--
- Miss, stop worrying about matters involving the servants.
91
00:08:13,280 --> 00:08:15,290
That's right, Miss, stop worrying.
92
00:08:15,290 --> 00:08:19,360
Xun Yi is the head of the maid servants. You think she won't be able to govern just one Ying Yi?
93
00:08:19,360 --> 00:08:24,580
Even if Young Master Feng will scold her, there is still a Young Master Ji that will help her.
94
00:08:24,580 --> 00:08:28,490
But with what you are doing, Zhan Feng will just hate me more.
95
00:08:29,510 --> 00:08:31,400
- Miss...
- Miss!
96
00:08:38,390 --> 00:08:41,320
Dao Lixia, let me show you something interesting.
97
00:08:41,320 --> 00:08:43,160
What is it?
98
00:08:44,410 --> 00:08:46,190
Here. Here.
99
00:08:50,380 --> 00:08:52,930
Sir Xue gave this. Let's eat these
100
00:08:52,930 --> 00:08:57,300
and we would be able to stay here in Flaming Hills for a longer time and watch more fun scenes.
101
00:08:59,950 --> 00:09:03,200
What's wrong? A respectable Third Miss Dao
102
00:09:03,200 --> 00:09:06,270
actually can't dare to eat a pill given by Sir Xue?
103
00:09:06,270 --> 00:09:09,610
What do you mean by I can't dare? If you eat yours, I'll eat mine.
104
00:09:09,610 --> 00:09:12,870
Sure. Let's take it together.
105
00:09:12,870 --> 00:09:16,520
After taking it, we are now a pair of mandarin ducks with a hard fate (bitter romance).
106
00:09:16,520 --> 00:09:17,990
What nonsense are you saying?
107
00:09:17,990 --> 00:09:20,400
Fellow sufferers empathizing with each other...
108
00:09:32,220 --> 00:09:35,210
You tricked me?! Hey!
109
00:09:56,790 --> 00:09:58,900
Miss Ying Yi.
110
00:10:09,200 --> 00:10:12,000
Greetings, Miss.
111
00:10:13,000 --> 00:10:16,700
You must be tired from washing clothes all day. Hurry and go back to rest.
112
00:10:30,700 --> 00:10:32,200
Let me help you.
113
00:10:32,200 --> 00:10:33,000
It's fine, Miss.
114
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
Come, just give it to me.
115
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Miss.
116
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
Even if you add up the strength of you 3, you won't be superior than me.
117
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Stop competing with me.
118
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
I...
119
00:10:47,600 --> 00:10:52,300
Miss, I beg you. Don't take away my clothes.
120
00:10:53,000 --> 00:10:58,000
Ying Yi, are you misunderstanding something? I'm trying to help you?
121
00:10:58,000 --> 00:11:01,200
Miss, I know that because Young Master Feng likes me,
122
00:11:01,200 --> 00:11:03,600
you bear grudges against me.
123
00:11:03,600 --> 00:11:07,600
But...if I don't finish washing these clothes before night time,
124
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
I'll get kick out of here.
125
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
Miss...
126
00:11:11,800 --> 00:11:16,000
I beg you to not take away my clothes.
127
00:11:17,200 --> 00:11:19,000
What are you saying?
128
00:11:19,000 --> 00:11:22,800
You lowly servant! Miss is being kind and wanted to help you!
129
00:11:22,800 --> 00:11:27,000
Miss, don't believe her. She's doing it on purpose.
130
00:11:31,000 --> 00:11:32,700
Come, let me help you carry it.
131
00:11:38,300 --> 00:11:40,300
She knows martial arts?
132
00:11:43,300 --> 00:11:45,000
Young Master Feng, she slipped on her own!
133
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
- It has nothing to do with Miss!
- Shut up!
134
00:11:47,000 --> 00:11:50,600
She really is just pretending. I'll wake her up.
135
00:11:52,800 --> 00:11:54,600
Die Yi! Die Yi!
136
00:11:54,600 --> 00:11:56,700
Why must you hurt her?
137
00:12:02,000 --> 00:12:03,100
Xun Yi.
138
00:12:03,980 --> 00:12:05,810
Eldest Miss!
139
00:12:20,700 --> 00:12:22,400
I didn't push her.
140
00:12:22,400 --> 00:12:24,800
Who do you think did it then?
141
00:12:27,600 --> 00:12:31,200
There was an internal energy that rushed through my acupoint, hence, I pushed her away by reflex.
142
00:12:31,200 --> 00:12:34,400
As the Eldest Miss of Flaming Hills,
143
00:12:34,400 --> 00:12:37,200
you are trained in Flaming Fist, which was personally taught to you by Master.
144
00:12:37,200 --> 00:12:40,600
How then can your acupoint be easily blocked by others?
145
00:12:41,600 --> 00:12:43,900
You don't believe me?
146
00:12:50,200 --> 00:12:53,000
Even if she was pushed by me, it has nothing to do with my maid servant.
147
00:12:53,000 --> 00:12:55,400
Why must you hurt Die Yi?!
148
00:12:57,400 --> 00:12:59,600
You hurt my person.
149
00:12:59,600 --> 00:13:02,100
Only by that can it be fair.
150
00:13:32,400 --> 00:13:34,300
Slowly. Be careful.
151
00:13:35,600 --> 00:13:39,000
Senior Brother, can I bring Die Yi to your Bamboo Courtyard?
152
00:13:39,000 --> 00:13:41,800
I am afraid that if father knows about this, he'll get worried.
153
00:13:43,200 --> 00:13:44,500
Let's go.
154
00:14:17,200 --> 00:14:18,700
Young Master...
155
00:14:21,160 --> 00:14:23,280
Rest well.
156
00:15:07,400 --> 00:15:09,000
Did you say that Xun Yi and Die Yi went to Bamboo Courtyard?
157
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
Yes, Young Master Ji.
158
00:15:13,800 --> 00:15:16,200
This is a forbidden area in the mountain villa.
159
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
Master has given a strict order
160
00:15:18,400 --> 00:15:22,900
that unless Senior Yu gives the permission, no one is allowed to enter it.
161
00:15:38,600 --> 00:15:41,400
Die Yi, you're awake.
162
00:15:43,000 --> 00:15:44,400
I'm fine.
163
00:15:45,200 --> 00:15:47,800
- Die Yi.
- Miss.
164
00:15:47,800 --> 00:15:51,100
So sorry. I dragged you into this.
165
00:15:51,100 --> 00:15:56,000
It's fine. This wound is worth it.
166
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
I have never went inside the Bamboo Courtyard with you.
167
00:16:03,200 --> 00:16:05,900
Will she have any internal sequelae?
168
00:16:08,000 --> 00:16:10,300
I'll leave her to you then.
169
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
Why did he suddenly leave?
170
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
He went to cook the medicine.
171
00:16:27,200 --> 00:16:28,600
Ge'er.
172
00:16:30,000 --> 00:16:34,800
Do I look so silly for repeatedly trying?
173
00:16:34,800 --> 00:16:36,500
If you don't put it your all and give it a try,
174
00:16:36,500 --> 00:16:40,000
I fear that you also won't completely give up.
175
00:16:42,360 --> 00:16:46,060
When can I willingly give him up?
176
00:16:47,160 --> 00:16:50,950
When that time comes, you naturally will know it.
177
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
You all are finally out!
178
00:17:03,400 --> 00:17:06,200
- Senior Ji.
- Ge'er, I'm not here to see you.
179
00:17:06,200 --> 00:17:09,400
I was worried about Xun Yi, that's why, I came.
180
00:17:10,400 --> 00:17:12,800
Why are you worried about me? I'm not the one hurt.
181
00:17:12,800 --> 00:17:15,500
Who told you to come to the Bamboo Courtyard? This is the only restricted place here in the mountain villa.
182
00:17:15,500 --> 00:17:17,250
It's a scary place.
183
00:17:18,200 --> 00:17:20,500
Die Yi, do you feel better?
184
00:17:20,500 --> 00:17:24,000
I just drank two bowls of medicinal soup and is now full of energy.
185
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
Eldest Senior has very powerful martial arts skills. I even thought that you'll need to recuperate for at least half a month.
186
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I heard that you accidentally was hurt by him. I was so shocked.
187
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
I fear that you and the Maple Courtyard would get into some misunderstandings again.
188
00:17:32,000 --> 00:17:35,600
Accidental injury? Xun Yi, look at him. I told you before.
189
00:17:35,600 --> 00:17:38,800
Young Master Ji surely will side with Young Master Feng. I'm already hurt like this.
190
00:17:38,800 --> 00:17:41,800
He just described it so casually.
191
00:17:41,800 --> 00:17:43,600
Don't tell on me in such a direct manner.
192
00:17:43,600 --> 00:17:46,200
What I mean is that Eldest Senior isn't that kind of person.
193
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
- There must be some--
- Enough.
194
00:17:49,000 --> 00:17:54,600
Xun Yi, Eldest Senior is a good person. He just was confused for a moment.
195
00:17:54,600 --> 00:17:57,200
The very best Eldest Senior in your heart accused my Miss wrongly
196
00:17:57,200 --> 00:18:00,000
just for a servant maid and even hurt my best friend.
197
00:18:00,000 --> 00:18:02,600
Xun Yi, Die Yi, let's go.
198
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
- Don't follow me.
- I...
199
00:18:07,210 --> 00:18:09,080
Xun Yi! I...
200
00:18:10,900 --> 00:18:15,200
Die Yi, let me do it. Are you still in pain?
201
00:18:16,000 --> 00:18:20,500
My body don't feel anymore pain. It's just my heart that aches.
202
00:18:25,950 --> 00:18:29,000
Miss, how long are you going to endure it?
203
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Other than you suffering, it's only me and Xun Yi that are worried about you.
204
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
Other than these, what else can you obtain?
205
00:18:35,200 --> 00:18:39,000
Die Yi, stop saying it. Miss is also hurting.
206
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
We should just stop liking a man like that.
207
00:18:41,800 --> 00:18:46,600
Even if you are able to get his heart back, he still had betrayed you.
208
00:18:46,600 --> 00:18:50,900
Moreover, I think you won't be able to get it back.
209
00:18:51,800 --> 00:18:54,200
Maybe, he has some predicaments.
210
00:18:54,200 --> 00:18:57,800
Predicaments? He is bewitched!
211
00:18:57,800 --> 00:19:00,200
- Maybe--
- Miss,
212
00:19:00,200 --> 00:19:02,600
no matter if Young Master Feng still likes you or not,
213
00:19:02,600 --> 00:19:05,400
he is not worthy of how you treat him.
214
00:19:05,400 --> 00:19:09,400
His priority has always been himself.
215
00:19:09,400 --> 00:19:12,800
I don't believe that he is unable to feel your pain,
216
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
but he just doesn't care.
217
00:19:16,000 --> 00:19:18,210
The different hall leaders will be returning to the villa.
218
00:19:18,210 --> 00:19:20,000
Miss, you must prop yourself up.
219
00:19:20,000 --> 00:19:23,800
Don't let a measly plot like this make you down spirited.
220
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Don't worry.
221
00:19:26,800 --> 00:19:31,100
I will not embarrass everyone in front of my uncles.
222
00:19:32,800 --> 00:19:37,000
Miss, Sect Leader sent someone earlier to ask you to see him.
223
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
My father is looking for me?
224
00:19:46,420 --> 00:19:47,980
Sect Leader.
225
00:19:53,250 --> 00:19:57,010
How come you're addressing me in such a distant manner?
226
00:19:58,700 --> 00:20:02,830
Feng'er, is calling me Master not fine with you?
227
00:20:04,000 --> 00:20:05,780
Master.
228
00:20:13,110 --> 00:20:17,000
Earlier, you and Ge'er had a misunderstanding.
229
00:20:17,000 --> 00:20:18,720
There are no misunderstandings.
230
00:20:19,390 --> 00:20:24,890
She hurt my woman and I hurt her maid servant.
231
00:20:24,900 --> 00:20:28,410
Don't you and Ge'er used to have a very good relationship?
232
00:20:35,030 --> 00:20:37,520
But after meeting Ying Yi,
233
00:20:37,520 --> 00:20:40,430
I realized that Ruge is just a junior sister.
234
00:20:41,260 --> 00:20:43,940
Even if I was disloyal to Ruge,
235
00:20:43,940 --> 00:20:48,780
we are still unmarried. There's still room to resolve this.
236
00:20:54,610 --> 00:20:57,040
I believe that Ruge can find
237
00:20:59,380 --> 00:21:01,860
the person that she will love the most in this life.
238
00:21:04,160 --> 00:21:07,780
You two grew up together and were inseparable like a body and a shadow.
239
00:21:07,780 --> 00:21:10,400
Your relationship was so deep and solid.
240
00:21:10,400 --> 00:21:12,170
But now...
241
00:21:14,880 --> 00:21:19,310
Feng'er, as long as you're willing to turn back and give up that brothel lady,
242
00:21:19,310 --> 00:21:24,600
I will then publicly pass on to you the Flaming Command Seal.
243
00:21:25,670 --> 00:21:29,170
Thank you for your good intentions, Master. I don't need it.
244
00:21:29,170 --> 00:21:32,350
Are you planning to give everything you have here in Flaming Hills up?!
245
00:21:42,330 --> 00:21:47,050
If Master insists on forcing me, I will give up everything.
246
00:21:47,050 --> 00:21:48,900
I will take Ying Yi and leave Flaming Hills.
247
00:21:48,900 --> 00:21:50,380
You...
248
00:22:11,120 --> 00:22:12,660
Father,
249
00:22:13,980 --> 00:22:16,100
don't say anything anymore.
250
00:22:42,250 --> 00:22:47,860
Since Third Miss Dao is sick, then just slowly recuperate. There's no rush to leave.
251
00:22:47,860 --> 00:22:50,200
Thank you, House Steward Yi.
252
00:22:59,520 --> 00:23:01,940
- Watch them well.
- Yes.
253
00:23:10,000 --> 00:23:11,810
House Steward Yi.
254
00:23:12,810 --> 00:23:14,820
House Steward Yi.
255
00:23:17,500 --> 00:23:19,420
Xun Yi.
256
00:23:20,220 --> 00:23:25,020
I heard that House Steward transferred 2 maid servants to the guest house. Did something happen?
257
00:23:25,020 --> 00:23:29,700
Third Miss Dao is sick. I arranged for two maid servants that I trust to go there.
258
00:23:29,700 --> 00:23:33,160
After all, they are important guests.
259
00:23:33,160 --> 00:23:37,060
I'm not at ease with the usual servants.
260
00:23:37,060 --> 00:23:41,630
I understand. I must be attentive about the movements of the maid servants in the different courtyards.
261
00:23:41,630 --> 00:23:45,190
It's just part of my duty. Hope House Steward won't mind.
262
00:23:45,190 --> 00:23:50,200
The mountain villa has its rules. It's just proper for you to do this.
263
00:23:51,260 --> 00:23:56,390
- It was me how forgot to inform you.
- House Steward, you're being too courteous.
264
00:24:08,730 --> 00:24:10,310
What did you make me take in?!
265
00:24:10,310 --> 00:24:14,160
Such great effect. They are medicines that Sir gave me.
266
00:24:14,160 --> 00:24:17,760
You're making up things! How could he harm me?
267
00:24:17,760 --> 00:24:21,350
He isn't harming us. He was helping us.
268
00:24:22,460 --> 00:24:25,040
The drug that Sir gave will spontaneously lose its effect after half a month.
269
00:24:25,040 --> 00:24:28,950
He gave us a perfectly justifiable reason to stay here.
270
00:24:34,590 --> 00:24:39,200
I swear that I'm not lying to you this time.
271
00:24:44,720 --> 00:24:48,390
I already swore. You still don't believe me?
272
00:24:49,360 --> 00:24:53,430
Lei Jinghong, you are hiding something from me.
273
00:24:56,040 --> 00:24:58,400
What thing can I have?
274
00:25:01,180 --> 00:25:06,440
I don't believe that you just came here to be an on-looker.
275
00:25:06,440 --> 00:25:12,280
You are doing all means to stay here. You must have a motive.
276
00:25:12,280 --> 00:25:15,340
None. I indeed came here to be an on-looker.
277
00:25:15,340 --> 00:25:19,720
Okay. You're not saying it, is that it? I'll tell Yi Lang the truth then.
278
00:25:19,720 --> 00:25:23,950
Hey! Hey! First...there is indeed something.
279
00:25:25,250 --> 00:25:26,860
Say it.
280
00:25:30,530 --> 00:25:32,050
I'm looking for a person.
281
00:25:32,050 --> 00:25:33,290
Who?
282
00:25:33,290 --> 00:25:35,810
My little sister from a different mother.
283
00:25:41,630 --> 00:25:47,830
19 years ago, my Second Mother was married into Thunderbolt Clique. She then bore a daughter the next year.
284
00:25:47,830 --> 00:25:50,970
But not long after, she died.
285
00:25:50,970 --> 00:25:54,690
These past 2 years, my Second Mother's actions are very strange.
286
00:25:54,690 --> 00:25:59,220
I feel that there is a secret behind this. I then started investigating it.
287
00:25:59,220 --> 00:26:04,780
Never thought that I would really discover it. That little sister of mine actually didn't die.
288
00:26:04,780 --> 00:26:08,440
She instead got treated as an orphan and given to another family.
289
00:26:09,650 --> 00:26:13,320
I then followed this clue and investigated for almost a year.
290
00:26:13,320 --> 00:26:18,150
I then realized that she got sent to Flaming Hills.
291
00:26:18,150 --> 00:26:19,640
In here?
292
00:26:19,640 --> 00:26:21,390
There's a big possibility that he's here.
293
00:26:21,390 --> 00:26:23,170
Do you have any clue?
294
00:26:23,170 --> 00:26:28,370
I do. I know that she grew up in Linze.
295
00:26:28,370 --> 00:26:32,130
She was 7 or 8 years old when she was sent here. She's now 18.
296
00:26:32,130 --> 00:26:35,790
Also, I feel that she must be very pretty.
297
00:26:35,790 --> 00:26:40,240
We then should look for Lie Ruge! She's the eldest miss here.
298
00:26:40,240 --> 00:26:43,220
As long as she says it, we surely will be able to find her. I'll go to her now.
299
00:26:43,220 --> 00:26:47,690
Hey! You...come back... Sit down...
300
00:26:49,230 --> 00:26:54,330
Think about it. The daughter of Thunderbolt Clique is in Flaming Hills?
301
00:26:54,330 --> 00:26:56,580
That's atrocious!
302
00:26:58,460 --> 00:27:01,130
Say, you have a pretty face but such empty brains.
303
00:27:01,130 --> 00:27:04,420
- Always just knowing to wield your sword.
- Get lost.
304
00:27:06,810 --> 00:27:13,640
Also, our identity is a bit special. It's enough that we get to stay here. I'll think of a way.
305
00:27:15,040 --> 00:27:16,920
Come. Come. Please come inside. Move those over there.
306
00:27:16,920 --> 00:27:20,660
- Young Master Ji.
- Hall leaders, long time no see. Please go inside.
307
00:27:20,660 --> 00:27:22,370
Keep this well.
308
00:27:22,370 --> 00:27:23,890
Oh, my, Hall Leader Murong!
309
00:27:23,890 --> 00:27:26,750
- Young Master Ji, long time no see.
- Long time no see!
310
00:27:26,750 --> 00:27:28,250
These are...
311
00:27:28,250 --> 00:27:32,870
I had a lot of profit this year. I prepared some huge gifts for all of you.
312
00:27:33,830 --> 00:27:36,010
Thanks then. Come, please come inside.
313
00:27:36,010 --> 00:27:38,380
Okay. Okay.
314
00:27:38,380 --> 00:27:40,110
Be careful.
315
00:27:42,640 --> 00:27:43,970
Hall Leader Ling!
316
00:27:43,970 --> 00:27:45,780
- Young Master Ji.
- Hall Leader Ling!
317
00:27:45,780 --> 00:27:48,360
Hall Leader Murong just went in and you're here already.
318
00:27:48,360 --> 00:27:50,060
This old man, he got here earlier than me again.
319
00:27:50,060 --> 00:27:52,530
Hall Leader Ling, still can't admit that you're old?
320
00:27:52,530 --> 00:27:55,190
- One has no choice but to accept that one is old.
- Please go in.
321
00:27:56,250 --> 00:27:58,740
- Take care, Hall Leader Ling!
- Okay.
322
00:27:58,740 --> 00:27:59,890
Young Master Feng has arrived!
323
00:27:59,890 --> 00:28:02,740
Young Master Feng...
324
00:28:12,450 --> 00:28:16,750
Sect Leader is training in seclusion for these past days. Just like 2 years ago,
325
00:28:16,750 --> 00:28:19,910
I will be the one in-charge in managing all matters.
326
00:28:19,910 --> 00:28:26,790
5 days from now, Sect Leader will be organizing a banquet to generously entertain everyone. You all have worked hard for these past 2 years.
327
00:28:26,790 --> 00:28:29,980
Young Master, you're welcome.
328
00:28:34,290 --> 00:28:38,570
For these past 2 years, the letters coming from here came from Young Master Feng.
329
00:28:38,570 --> 00:28:42,400
Looks like Young Master Feng and Miss will be getting married soon.
330
00:28:42,400 --> 00:28:45,200
That's right. Looks like this good thing will be happening soon.
331
00:28:45,200 --> 00:28:47,320
Let us talk about official business.
332
00:28:50,350 --> 00:28:52,590
Young Master Yu has arrived!
333
00:28:58,820 --> 00:29:00,040
Why did he come today?
334
00:29:00,040 --> 00:29:02,810
That's right. Who knows?
335
00:29:07,020 --> 00:29:08,650
- Young Master Yu.
- Why did he come today?
336
00:29:12,150 --> 00:29:13,770
Senior Yu.
337
00:29:33,350 --> 00:29:35,660
Miss! You're finally back.
338
00:29:35,660 --> 00:29:38,450
Where did you go earlier? You didn't even inform us.
339
00:29:38,450 --> 00:29:41,190
- I went earlier to--
- Young Master Yu went to the great hall.
340
00:29:41,190 --> 00:29:44,970
He is currently discussing business with Young Master Feng and Young Master Ji.
341
00:29:44,970 --> 00:29:48,740
Senior Yu? Doesn't he usually not meddle with matters of the sect?
342
00:29:48,740 --> 00:29:51,840
I'm guessing that Sect Leader ordered him to do so.
343
00:29:55,210 --> 00:29:58,510
Weird. How come father didn't tell me?
344
00:29:58,510 --> 00:30:02,830
Sect Leader might be planning to train Young Master Yu in replacing Young Master Feng's position.
345
00:30:05,680 --> 00:30:09,600
He won't. Father wouldn't do such a thing.
346
00:30:10,760 --> 00:30:12,410
Eldest Miss.
347
00:30:12,410 --> 00:30:15,330
Eldest miss is here...
348
00:30:19,760 --> 00:30:24,330
Uncles, I delivered some snacks that you can enjoy later when resting.
349
00:30:24,330 --> 00:30:26,600
Xun Yi, Die Yi, distribute it to everyone.
350
00:30:26,600 --> 00:30:28,150
Yes.
351
00:30:35,390 --> 00:30:37,300
Come, Ge'er.
352
00:30:37,300 --> 00:30:39,510
Uncle Murong.
353
00:30:39,510 --> 00:30:42,020
- Uncle Murong.
- Here.
354
00:30:42,020 --> 00:30:44,870
- You always bring me gifts.
- Open it and take a look.
355
00:30:46,190 --> 00:30:48,310
- This...
- Don't look at them as being small.
356
00:30:48,310 --> 00:30:54,780
Those are very expensive. Treat it as my advance gift to your wedding with Young Master Feng.
357
00:30:54,780 --> 00:30:59,580
Next month, I'll be going to Saiwai (region beyond the pass). I might be unable to rush back for your wedding.
358
00:31:01,580 --> 00:31:04,030
Everyone, please don't misunderstand.
359
00:31:04,030 --> 00:31:06,420
- Ge're and I have already--
- Everyone.
360
00:31:07,110 --> 00:31:09,910
Young Master Yu can talk!
361
00:31:09,910 --> 00:31:11,790
That's right. He talked.
362
00:31:11,790 --> 00:31:13,760
What's going on?
363
00:31:13,760 --> 00:31:16,270
I already asked permission from Mater to marry his daughter.
364
00:31:23,260 --> 00:31:26,390
Senior Yu, are you joking?!
365
00:31:27,500 --> 00:31:30,930
What did you say? I didn't see it clearly. Say it again.
366
00:31:32,650 --> 00:31:37,590
I said, "Senior, are you joking?"
367
00:31:39,070 --> 00:31:41,420
Do I look like I'm joking?
368
00:31:53,760 --> 00:31:56,390
- Senior Yu.,
- Ge'er.
369
00:32:03,010 --> 00:32:06,600
But Master didn't approve of it.
370
00:32:12,530 --> 00:32:15,320
Eldest Senior and Junior Sister have an existing marriage agreement.
371
00:32:15,320 --> 00:32:19,420
The completion of their marriage is Master's greatest wish.
372
00:32:31,960 --> 00:32:33,670
Senior Brother Yu.
373
00:32:35,270 --> 00:32:36,850
Miss.
374
00:32:38,810 --> 00:32:42,720
Senior Brother, I would like to talk to you alone.
375
00:32:46,420 --> 00:32:49,830
What you just said, it's not true, right?
376
00:32:57,830 --> 00:32:59,570
It was not true.
377
00:33:02,500 --> 00:33:03,960
I get it.
378
00:33:03,960 --> 00:33:09,110
You were afraid I would be embarrassed by his withdrawal of the marriage in front of the hall chiefs and Chief Xiang.
379
00:33:11,060 --> 00:33:16,170
Don't worry. When I meet Master later, I will explain to him.
380
00:33:16,170 --> 00:33:18,480
Do you need me to take you there?
381
00:33:19,500 --> 00:33:23,680
I'm going to talk about Flaming Hill. You won't be interested.
382
00:33:24,740 --> 00:33:26,600
I'm leaving first then.
383
00:33:35,810 --> 00:33:37,310
Let's go.
384
00:34:08,390 --> 00:34:10,120
Senior Brother Yu.
385
00:34:11,300 --> 00:34:15,550
What you said at the meeting today, was it true?
386
00:34:16,540 --> 00:34:18,030
It was false.
387
00:34:19,300 --> 00:34:22,790
This is great. You gave me a big shock today.
388
00:34:22,790 --> 00:34:28,040
Senior Brother Yu, did you do this for Senior Older Brother's sake too? That's why you said that?
389
00:34:31,490 --> 00:34:33,060
Yes.
390
00:34:36,970 --> 00:34:40,860
If you want to marry her, I have no objections
391
00:34:43,160 --> 00:34:46,020
but you must wait till I have revoked the marriage agreement first.
392
00:34:47,040 --> 00:34:52,520
If not, the hall chiefs and Chief Xiang will speculate from the chaos.
393
00:34:52,520 --> 00:34:54,140
It will affect the overall situation.
394
00:34:54,140 --> 00:34:58,310
You care that much about the overall situation?
395
00:34:58,310 --> 00:34:59,560
Yes.
396
00:34:59,560 --> 00:35:05,960
Since you care, you should know that everyone in the villa and martial arts community already know about your marriage agreement.
397
00:35:05,960 --> 00:35:08,820
Aren't you afraid that people would say you are promiscuous,
398
00:35:08,820 --> 00:35:14,180
didn't love your old love, disrespected your teacher's kindness and disregarded the overall situation?
399
00:35:14,180 --> 00:35:17,350
That's right, Senior Older Brother. You shouldn't let emotions affect your decisions
400
00:35:17,350 --> 00:35:20,260
by saying such foolish words like revoking the marriage agreement.
401
00:35:21,780 --> 00:35:23,480
Gossip is a scary thing.
402
00:35:23,480 --> 00:35:27,900
We can see how they treated you.
403
00:35:27,900 --> 00:35:33,320
Zhan Feng, don't disappoint her and Master.
404
00:35:34,350 --> 00:35:36,030
So what if I disappoint them?
405
00:35:36,030 --> 00:35:39,080
You are not fit to take over Flaming Hills then.
406
00:35:39,080 --> 00:35:41,410
Yu Zihan.
407
00:35:41,410 --> 00:35:46,370
Whether I'm fit or not, it's not up to you.
408
00:36:04,910 --> 00:36:10,640
Feng'er, are there any urgent matter discussed in the morning meeting today?
409
00:36:28,860 --> 00:36:31,700
Xun Yi, are you alright?!
410
00:36:31,700 --> 00:36:35,930
I'm fine. Didn't you see me when I enter?
411
00:36:36,750 --> 00:36:40,210
My mind is now fully engrossed in Senior Older Brother and Senior Brother Yu.
412
00:36:40,210 --> 00:36:42,690
I'm very worried about the both of them.
413
00:36:42,690 --> 00:36:46,240
Young Master Yu has publicly embarrassed Young Master Feng.
414
00:36:46,240 --> 00:36:48,080
You are not happy about this?
415
00:36:50,290 --> 00:36:53,870
These two senior brothers of mine, one is not good with words
416
00:36:53,870 --> 00:36:59,480
and the other doesn't communicate with others. It has been several years and they have always acted dutifully
417
00:36:59,480 --> 00:37:01,550
but today,
418
00:37:03,160 --> 00:37:07,760
I'm afraid that it will affect the taking over of the leader's duties by Senior Older Brother.
419
00:37:07,760 --> 00:37:10,570
I think it's best to replace the person.
420
00:37:10,570 --> 00:37:11,970
Then...
421
00:37:13,390 --> 00:37:16,440
Look. Based on seniority, martial art skills and capabilities,
422
00:37:16,440 --> 00:37:19,430
Senior Older Brother is the only choice who should take over as the leader.
423
00:37:19,430 --> 00:37:23,970
Since I was young, I was weak and always sick. It was Senior Older Brother who took me with him and took care of me.
424
00:37:23,970 --> 00:37:27,610
Although he doesn't talk much but he is very sincere with me.
425
00:37:27,610 --> 00:37:29,160
In the future when we are married, we can...
426
00:37:29,160 --> 00:37:31,590
Who wants to marry you?
427
00:37:34,560 --> 00:37:39,790
Since you are so loyal to Young Master Feng, why don't you stay with him then?
428
00:37:39,790 --> 00:37:44,370
Xun Yi, I will surely marry you!
429
00:37:49,120 --> 00:37:50,810
Young Master Ji.
430
00:37:52,660 --> 00:37:53,780
Who are you?
431
00:37:53,780 --> 00:37:56,090
I just joined Pine Court.
432
00:37:56,090 --> 00:37:59,000
I will be serving you in the future.
433
00:38:01,110 --> 00:38:02,640
Okay then.
434
00:39:17,560 --> 00:39:20,080
Hurry up. Pull out all these lotus roots.
435
00:39:21,150 --> 00:39:23,510
Move it.
436
00:39:23,510 --> 00:39:25,170
What's wrong? What's going on?
437
00:39:25,170 --> 00:39:28,920
Miss. If we pull out the roots, dredge the mud and change to new ones,
438
00:39:28,920 --> 00:39:31,930
perhaps, the lotus flowers will bloom again.
439
00:39:31,930 --> 00:39:34,250
New?
440
00:39:34,250 --> 00:39:37,280
What's the use if they are new?
441
00:39:37,280 --> 00:39:39,640
He didn't planted them.
442
00:39:40,560 --> 00:39:46,360
♫ An empty street; the flower fragrance puts out the lamp's fire ♫
443
00:39:46,360 --> 00:39:53,700
♫ Holding the memories in my hand, flowing like a river ♫
444
00:39:53,700 --> 00:39:59,790
♫ The pear blossoms gently fall; This year is filled with color again ♫
445
00:39:59,790 --> 00:40:07,000
♫ Mottled like your simple clothes; The tears didn't disappear ♫
446
00:40:07,000 --> 00:40:13,440
♫ So many words, all about not separating and not leaving ♫
447
00:40:13,440 --> 00:40:18,120
♫ To whom can you say it too after tuning around? ♫
448
00:40:20,660 --> 00:40:22,430
Young Master.
449
00:40:24,020 --> 00:40:27,070
The rain is too heavy. Let's go back.
450
00:40:31,030 --> 00:40:38,060
♫ When an old dream returns, it's so short-lived ♫
451
00:40:38,060 --> 00:40:44,720
♫ The auspicious hour diminishes, only little snow remnants are left ♫
452
00:40:51,450 --> 00:40:57,540
♫ Obliterating the gratitude and grievances; How do you use a parted person to commemorate it? ♫
453
00:40:57,540 --> 00:41:03,900
♫ Three parts cold, seven parts intense, until that day ♫
454
00:41:04,540 --> 00:41:11,090
♫ The year of the broken string, borrowing the flower season to look forward to purity ♫
455
00:41:11,090 --> 00:41:17,100
♫ The snow I'm listening to is currently hibernating ♫
456
00:41:17,930 --> 00:41:24,250
♫ Always jealous of the deep and numerous fated love in the mortal world ♫
457
00:41:24,250 --> 00:41:30,880
♫ I wait for your years in this mortal world ♫
458
00:41:30,880 --> 00:41:37,980
♫ Before the dream fades, let me remember your face ♫
459
00:41:37,980 --> 00:41:43,950
♫ Leaving a message in the past, passing clouds and smoke ♫
460
00:41:44,830 --> 00:41:50,830
♫ Watching as the fine snow merges with time ♫
461
00:41:50,830 --> 00:41:57,590
♫ Yet I was able to wait for your message of to not forget you ♫
462
00:41:57,590 --> 00:42:04,640
♫ When an old dream returns, how come it's so short-lived? ♫
463
00:42:04,640 --> 00:42:11,180
♫ The auspicious hour diminishes, only little snow remnants are left ♫
464
00:42:32,000 --> 00:42:39,040
Timing and Subtitles brought to you by The Blazing Team @ Viki.com
465
00:42:42,120 --> 00:42:48,140
♫ People often say there is a boundary of the world that one's step will eventually reach ♫
466
00:42:48,140 --> 00:42:54,300
♫ But how come when it comes to yearning, there is no end? ♫
467
00:42:55,730 --> 00:42:59,250
♫ The frost melts into words ♫
468
00:42:59,250 --> 00:43:02,660
♫ I write poems when the flower blooms ♫
469
00:43:02,660 --> 00:43:09,510
♫ Only I am not good in this kind of articulation ♫
470
00:43:09,510 --> 00:43:15,750
♫ Who gifted me winter abjection when the warmth of lively spring has come ♫
471
00:43:15,750 --> 00:43:22,270
♫ Just once, life and death have already been nullified ♫
472
00:43:22,270 --> 00:43:26,240
♫ While flying swan geese cross the snow and chase the sun, they create white silk ♫
473
00:43:26,240 --> 00:43:29,690
♫ My groan stops abruptly ♫
474
00:43:29,690 --> 00:43:35,730
♫ Love is a pleasure thorn on my fingertip ♫
475
00:43:35,730 --> 00:43:39,870
♫ Your constant caring words to me ♫
476
00:43:39,870 --> 00:43:42,930
♫ are something that a disloyal lover wouldn't understand ♫
477
00:43:42,930 --> 00:43:49,860
♫ Attending endless events as jumping into the fire and losing feathers almost makes me crazy ♫
478
00:43:49,860 --> 00:43:53,780
♫ If I am a 'yes' man in this short moment, ♫
479
00:43:53,780 --> 00:43:57,150
♫ I fear that I might just waste my life ♫
480
00:43:57,150 --> 00:44:03,040
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
481
00:44:03,040 --> 00:44:07,350
♫ In this confusing chaotic world, ♫
482
00:44:07,350 --> 00:44:10,440
♫ It's hard to tell who a disloyal lover is ♫
483
00:44:10,440 --> 00:44:17,290
♫ I can't understand why I jump into the fire and lose feathers to almost make myself crazy ♫
484
00:44:17,290 --> 00:44:21,190
♫ Get soaked in the mountains streams, lakes, and seas and burned within the pen and paper ♫
485
00:44:21,190 --> 00:44:26,350
♫ Let me write about you one more time ♫
486
00:44:28,000 --> 00:44:34,860
♫ If you don't bathe in fire, you won't become a poem ♫
487
00:44:34,860 --> 00:44:43,480
♫ If you don't bathe in fire, how can you become a poem? ♫
44779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.