All language subtitles for Elite.S05E05.Please.Tell_.the_.Truth_.1080p.NF_.WEB-DL.DUAL_.DDP5_.1.Atmos_.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:33,960 I'M AT THE CLUB. 2 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Rebe's at the club. 3 00:00:37,680 --> 00:00:40,280 Perfect. The fewer people around, the more credible. 4 00:00:44,480 --> 00:00:45,640 Look, dude. 5 00:00:45,720 --> 00:00:47,960 If Benjamín said the police were going after him, 6 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 let them do it. 7 00:00:49,440 --> 00:00:52,080 - We just need to keep our mouths shut. - Benjamín didn't kill him. 8 00:00:52,440 --> 00:00:55,760 Well, it's either him or Guzmán. You want them to get Guzmán? 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,920 Obviously not. 10 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 It's your call. 11 00:01:01,680 --> 00:01:04,120 I mean, we could always pin it on Phillipe. 12 00:01:04,200 --> 00:01:05,440 He'll pay two for one. 13 00:01:05,520 --> 00:01:06,920 First rape, and now murder. 14 00:01:08,600 --> 00:01:10,840 - He always gets away with it. - Enough, dude. 15 00:01:11,600 --> 00:01:13,080 Samuel, who will it be? 16 00:01:36,760 --> 00:01:39,320 POLICE LINE, DO NOT CROSS 17 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 This never happened. 18 00:02:03,720 --> 00:02:05,320 - Can we just talk about it? - No. 19 00:02:07,280 --> 00:02:08,120 It's just that 20 00:02:08,200 --> 00:02:09,840 the truth is, I... 21 00:02:10,560 --> 00:02:13,080 Iván, you're never gonna come near me ever again. 22 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 Okay? 23 00:02:21,120 --> 00:02:23,440 Hey. What you doin'? 24 00:02:25,280 --> 00:02:28,640 Tell the lieutenant I'm taking all them to the club to send them home. 25 00:02:36,200 --> 00:02:38,240 CHARITY AUCTION 26 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 Okay. Now we each go our separate ways. 27 00:02:50,960 --> 00:02:53,480 - Go with the others, please. - Yeah, sure. 28 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 Are you okay? 29 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 What's the matter? Why are you soaked? 30 00:03:16,160 --> 00:03:18,000 All of you are free to go home now. 31 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Are you okay? 32 00:03:29,760 --> 00:03:30,800 Yeah, Dad. I'm fine. 33 00:03:34,080 --> 00:03:35,440 What if he did it? 34 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 Murderer? Our father? 35 00:03:38,040 --> 00:03:41,640 Well, look. Armando nearly killed Ari. And after everything that he did to me... 36 00:03:41,720 --> 00:03:43,040 Mencía, what's the matter? 37 00:03:43,120 --> 00:03:45,040 Are you just tired of getting along with Dad? 38 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 - Is that it? - No. 39 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 I mean, we're a family. 40 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 If we don't support each other, who will? 41 00:03:50,320 --> 00:03:53,400 Well, we also shouldn't betray each other, but here we are. 42 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 What are you inferring? 43 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 Chill out. I also don't think Dad's capable. 44 00:03:58,560 --> 00:04:01,840 As for the rest, don't worry. We're still the same shitty family. 45 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 What's his deal? What's wrong? 46 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 Ari. 47 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Can we talk? 48 00:04:10,200 --> 00:04:12,080 I mean, um... Mm, no. 49 00:04:31,160 --> 00:04:32,720 Hey. 50 00:04:33,640 --> 00:04:34,480 Hey. 51 00:04:34,560 --> 00:04:35,920 What's up, man? 52 00:04:36,680 --> 00:04:38,760 - Can I have a seat? - Yeah, sure. 53 00:04:38,840 --> 00:04:40,160 - Sit down. - You sure? 54 00:04:46,240 --> 00:04:49,600 Iván, if you want to talk about anything, you know I'm always here. 55 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 As your friend. 56 00:04:54,960 --> 00:04:57,400 I'm so stupid, crying. 57 00:04:57,480 --> 00:04:59,760 All good. Cry it out. 58 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 I never meant to hurt you. 59 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 I want you to know that. 60 00:05:07,280 --> 00:05:09,680 Save that for later, okay? 61 00:05:11,320 --> 00:05:13,280 Now, tell me what's the matter. Go on. 62 00:05:21,640 --> 00:05:22,880 It's Ari, right? 63 00:05:29,000 --> 00:05:32,720 Let's go. Come on. We'll lay on the lawn for a while, okay? 64 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 I'm sick of leaving people I care about behind 65 00:05:36,400 --> 00:05:38,480 every time my father changes teams. 66 00:05:39,960 --> 00:05:43,280 Ari and you mean a lot. I've lost you without goin' anywhere. 67 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 Except I'm right here, so chill out. 68 00:05:46,920 --> 00:05:49,800 Seriously, why should I even bother finding someone, 69 00:05:49,880 --> 00:05:52,720 when maybe next week, I'll end up in... Dubai 70 00:05:52,800 --> 00:05:54,560 or... or who knows where, man? 71 00:05:55,520 --> 00:05:57,160 Right. 72 00:05:57,240 --> 00:05:58,720 I have the opposite problem. 73 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 My entire life, I've been fiercely searching for 74 00:06:01,960 --> 00:06:03,560 anything that's worth my while. 75 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 And nothing. 76 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 But at least along the way, you got to fuck all those dudes, right? 77 00:06:10,520 --> 00:06:11,880 But really, I don't get it. 78 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 Well, because we're all out of sync. 79 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 We're looking in different directions. 80 00:06:22,560 --> 00:06:23,640 Take us, for example. 81 00:06:24,880 --> 00:06:25,960 I'm crazy about you. 82 00:06:26,800 --> 00:06:29,640 You're into my sister, who has a boyfriend. 83 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 And Ari, I mean... Ari looks many places at once. 84 00:06:33,840 --> 00:06:35,280 What are you lookin' for? 85 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 In a guy? 86 00:06:40,640 --> 00:06:44,280 Loves me like I deserve. Someone who loves me the way I'd love him. 87 00:06:46,800 --> 00:06:49,720 I wanna feel like his priority and have him feel he's mine. 88 00:06:51,440 --> 00:06:52,480 I'd give him my all. 89 00:06:54,360 --> 00:06:55,720 And you... in a girl? 90 00:06:57,640 --> 00:06:58,920 What you and I have here. 91 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Connection. 92 00:07:03,680 --> 00:07:06,280 We could talk about anything... or be quiet. 93 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Serenity. 94 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 Intimacy. 95 00:07:18,800 --> 00:07:20,160 How about we skip class? 96 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 A little quality time together? 97 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 All right. 98 00:07:26,280 --> 00:07:27,160 Come on. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 Could you be a little more discreet? 100 00:08:07,880 --> 00:08:08,720 Just a little. 101 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 Mm, sure. 102 00:08:11,280 --> 00:08:13,800 You don't have a life, so you look through ours in the trash. 103 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 Know why I do drugs? I can. 104 00:08:16,280 --> 00:08:18,400 And 'cause it makes me sharper and stronger. 105 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 Does Phillipe know about it? 106 00:08:20,440 --> 00:08:21,360 Wanna ask him yourself? 107 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 Do you really wanna know what his answer is? 108 00:08:23,480 --> 00:08:25,360 No, I just don't want you dragging him with you. 109 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 Aw, how cute. 110 00:08:27,880 --> 00:08:30,040 Don't you worry, baby. He's happy with me. 111 00:08:30,120 --> 00:08:31,600 Very happy. 112 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 And you know why? 113 00:08:33,640 --> 00:08:36,520 Because I offer him only the best version of myself. 114 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 No cap. 115 00:08:47,120 --> 00:08:48,880 We found a cell phone in the lake. 116 00:08:48,960 --> 00:08:52,440 Near the spot where the body showed up. 117 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 We think the phone belonged to Armando de La Ossa. 118 00:08:57,920 --> 00:09:01,440 We started recovering some data, phone calls, messages. 119 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 And I have to ask you for your cell phone. 120 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 Mine? But why? 121 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 To compare the data in your phone with that of Armando de La Ossa's. 122 00:09:12,800 --> 00:09:14,440 Why do you have it in for me, Lieutenant? 123 00:09:17,520 --> 00:09:19,320 We're just cross-checking data. 124 00:09:19,400 --> 00:09:23,760 Yours, the school's, the data from the association De La Ossa presided over. 125 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 I've done nothing. 126 00:09:24,880 --> 00:09:27,880 Then you should be the first one interested in collaborating. 127 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Sure. 128 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Thank you. 129 00:09:36,480 --> 00:09:39,320 Do you have any other phones? A work phone, for instance? 130 00:09:39,960 --> 00:09:41,440 No, it's the only one. 131 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Um, Dad? 132 00:09:45,480 --> 00:09:48,120 Ari, it's all right. Don't worry. 133 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 Could I speak to her outside for a second? 134 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Sure. Go ahead. 135 00:09:56,840 --> 00:09:58,600 What's happening, Dad? 136 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 Nothing. It's nothing. I have nothing to hide. 137 00:10:01,200 --> 00:10:03,880 Just relax. Trust me. They can search what they want. 138 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 Come to my office with Samuel after your classes. 139 00:10:07,000 --> 00:10:08,360 With Samuel? Why? 140 00:10:08,440 --> 00:10:09,840 Just do as I say. 141 00:10:09,920 --> 00:10:11,080 Come on. Go to class. 142 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Mencía, no. Not you. 143 00:10:14,880 --> 00:10:15,720 Why me? 144 00:10:15,800 --> 00:10:19,000 If you want, I can stay. I don't mind skipping classes or anything like that. 145 00:10:19,080 --> 00:10:21,360 No, it's just that I have to tell her something. 146 00:10:25,960 --> 00:10:27,920 What have I done now? 147 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Support me. 148 00:10:36,720 --> 00:10:39,640 - I don't know. You got the wrong daughter. - Right, Benjamín? 149 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 No. Ari always supports me, but 150 00:10:42,600 --> 00:10:46,320 I'm just gonna need a favor that... that she can't do for me. 151 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 I lied to the lieutenant. 152 00:10:57,360 --> 00:10:58,720 I told him I only had one phone. 153 00:10:58,800 --> 00:11:00,856 I have another in the right-hand pocket of my jacket. 154 00:11:00,880 --> 00:11:03,040 Take it and hide it really well. 155 00:11:15,120 --> 00:11:16,400 You know I didn't do it, right? 156 00:11:48,480 --> 00:11:50,880 Who would ever want to put a murder suspect 157 00:11:50,960 --> 00:11:52,520 in charge of a holding company? 158 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 Or in this office, to supervise their children's education? 159 00:12:00,320 --> 00:12:02,400 There are a lot of ways to condemn a man. 160 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Not just jail. 161 00:12:12,680 --> 00:12:14,280 Samuel, you once said that... 162 00:12:16,480 --> 00:12:19,560 ...that Armando wasn't coming back, with surprising confidence. 163 00:12:22,440 --> 00:12:23,960 Did you know he couldn't come back? 164 00:12:25,520 --> 00:12:26,960 I wanted you to feel better. 165 00:12:28,800 --> 00:12:30,520 I hated seeing Ari afraid. 166 00:12:31,840 --> 00:12:33,440 Armando died on New Year's Eve. 167 00:12:36,200 --> 00:12:37,720 Why did Guzmán leave a few days later? 168 00:12:38,640 --> 00:12:39,880 - Come on. - No, no. 169 00:12:39,960 --> 00:12:42,120 I'm not criticizing him. I admire him. 170 00:12:43,680 --> 00:12:46,400 But I think that covering up for the culprit 171 00:12:47,720 --> 00:12:49,400 has gone from a heroic gesture 172 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 to becoming something unjust. 173 00:12:53,520 --> 00:12:55,480 Samuel, was it Guzmán? 174 00:13:00,720 --> 00:13:02,200 Don't know anything. 175 00:13:03,160 --> 00:13:04,040 I'm sorry. 176 00:13:04,120 --> 00:13:05,720 I have to go to work. 177 00:13:09,240 --> 00:13:11,240 No, I'm serious. How do people do it? 178 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 I mean, how do you manage to meet guys who are worth a damn? 179 00:13:13,920 --> 00:13:14,760 - I'm clueless. - Easy. 180 00:13:14,840 --> 00:13:17,160 I go to bars in hotels, gyms for rich guys, 181 00:13:17,240 --> 00:13:18,840 and practice extreme sports. 182 00:13:19,360 --> 00:13:20,200 You serious? 183 00:13:20,280 --> 00:13:23,040 Sweetie. Tinder, like the rest of the world. 184 00:13:23,120 --> 00:13:25,400 - Oh. - As a therapist, that's your homework. 185 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 Yeah, so, you're not my therapist. 186 00:13:27,160 --> 00:13:29,360 All right. Well, as a friend. 187 00:13:29,440 --> 00:13:31,040 As a friend, I'm telling you, 188 00:13:31,120 --> 00:13:34,280 "Move on, Cayetana. Evolve. I don't know. Try things." 189 00:13:34,360 --> 00:13:36,880 Yeah, but by going on Tinder? You think? 190 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 Just... I don't know. Meeting with a ton of Internet randos? 191 00:13:40,040 --> 00:13:42,880 No, c'mon. I mean, you talk to one guy, then another guy. 192 00:13:42,960 --> 00:13:45,440 And if you don't feel a spark, you can manifest someone. 193 00:13:45,520 --> 00:13:48,280 Manifest? How do I manifest someone? 194 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Just think really hard about a person and a song that reminds you of them. 195 00:13:51,560 --> 00:13:53,880 Play it on a loop, nonstop, and they'll appear. 196 00:13:54,400 --> 00:13:57,280 - What do you mean? Appear, how? - It's not scientific at all. 197 00:13:57,360 --> 00:13:58,480 Honestly. 198 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 But... But you have to trust. It's life. It's energy. 199 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 It's... I'm telling you, the law of attraction. 200 00:14:03,280 --> 00:14:05,520 Don't ask why, but it works. I'm leaving. 201 00:14:06,120 --> 00:14:08,680 'Cause if I keep drinking, I'll end up rambling about ayahuasca. 202 00:14:08,760 --> 00:14:11,080 - Give it here. - Are you paying? 203 00:14:11,160 --> 00:14:12,720 - Yeah, I got it. - Thanks. 204 00:14:12,800 --> 00:14:15,240 - Talk soon. - Ciao. 205 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 Omar? I'll take the check, please. 206 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 - The check? - Yes, please. 207 00:15:25,640 --> 00:15:26,720 Sure. Let's ask Omar. 208 00:15:28,560 --> 00:15:29,600 Hello? 209 00:15:30,240 --> 00:15:32,376 - What are you doing here? - What's up? 210 00:15:32,400 --> 00:15:34,480 - Felipe? - Can I come in, Omar? 211 00:15:34,560 --> 00:15:35,840 Yeah, sure. You know each other? 212 00:15:35,920 --> 00:15:36,936 - Yes. - Yeah, yeah. 213 00:15:36,960 --> 00:15:39,120 We know each other, for sure. 214 00:15:39,880 --> 00:15:41,680 - God. - Oh man. 215 00:15:41,760 --> 00:15:44,160 - It's so exciting to see you. - How are you? 216 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 What are you doing here? 217 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 Nothing. Picking up some food 218 00:15:46,840 --> 00:15:49,240 that the Lake Club's donating to the center. 219 00:15:49,320 --> 00:15:51,216 - That's random. - Yeah, well, you know. 220 00:15:51,240 --> 00:15:53,920 Me and my causes, we can't stop. It's... How are you? 221 00:15:54,000 --> 00:15:54,880 - Great. - Yeah? 222 00:15:54,960 --> 00:15:57,400 - You look so handsome. - Ah, shit, Caye. 223 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 Hey, uh, wanna have a drink, or...? 224 00:16:01,160 --> 00:16:02,760 Mm... yeah. 225 00:16:02,840 --> 00:16:04,936 - How about right here? Does that work? - Yeah. 226 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 This place is perfect. I mean, it brings back great memories. 227 00:16:08,760 --> 00:16:10,376 - For me too. - Yeah? For you too? 228 00:16:10,400 --> 00:16:11,240 Yeah. 229 00:16:11,320 --> 00:16:14,280 Can you hold off until I'm done loading my gazillion boxes into the van? 230 00:16:14,360 --> 00:16:16,920 - Sure. I'll wait as long as it takes you. - Perfect. 231 00:16:26,200 --> 00:16:28,840 - It's freezing, isn't it? - Yeah, a little bit. 232 00:16:28,920 --> 00:16:31,760 What are you doing? Did you skip class? 233 00:16:32,520 --> 00:16:33,880 Having some beers, chilling. 234 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 Beer, this early? 235 00:16:36,240 --> 00:16:39,160 Dad, join us or leave us alone. 236 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Fine. 237 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 You can drink... 238 00:16:46,880 --> 00:16:49,720 ...but only under my supervision. 239 00:16:52,200 --> 00:16:56,240 I mean, look. I have nothing against gays. Nothing. 240 00:16:58,600 --> 00:16:59,480 Idiot! 241 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 - Let him. - What? 242 00:17:01,800 --> 00:17:05,640 Let's see, Cruz. You have nothing against gays, but...? 243 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 There's no but. 244 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Not half a but. 245 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 I just don't understand why 246 00:17:10,400 --> 00:17:13,000 you get more excited about a man than a woman. 247 00:17:13,080 --> 00:17:17,600 Because women are, like, you know, like gifts straight from Heaven. 248 00:17:17,680 --> 00:17:21,640 Yeah. And men are from hell, which is a lot more fun. 249 00:17:23,880 --> 00:17:25,320 ♪ What a fool... ♪ 250 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 I'm gonna get some ice. 251 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 And get out of the way a bit 'cause this is just... 252 00:17:33,120 --> 00:17:34,920 - What? - You're such a dick. 253 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 - What? - Go and apologize. 254 00:17:36,760 --> 00:17:38,880 - Why? - Dad, go! 255 00:17:43,040 --> 00:17:44,080 Okay. 256 00:17:44,720 --> 00:17:46,680 ♪ That you made ♪ 257 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 ♪ Play by play ♪ 258 00:17:51,040 --> 00:17:52,680 Let me. I'll do it. 259 00:18:05,360 --> 00:18:08,200 ♪ I can feel your despair... ♪ 260 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Oops. 261 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Patrick. 262 00:18:23,520 --> 00:18:25,360 I'm sorry about what I said earlier. 263 00:18:26,680 --> 00:18:28,920 I acted like a dumbass. 264 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 Look, Cruz. 265 00:18:30,280 --> 00:18:33,120 I don't care about your hetero hang-ups and bullshit. 266 00:18:33,760 --> 00:18:36,840 The fact you treated me like fucking shit upset me more. 267 00:18:36,920 --> 00:18:38,120 Yeah, it was a mistake. 268 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 What was? Treating me like shit or kissing me? 269 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 Both, I guess. 270 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 - Both? - Yeah. 271 00:18:45,240 --> 00:18:47,600 Look, let's do this. 272 00:18:48,840 --> 00:18:50,360 For every lie you tell me, 273 00:18:50,440 --> 00:18:52,520 I'm gonna come closer. Two steps for each one. 274 00:18:54,280 --> 00:18:57,840 Until we're so close, I can see if you have the balls to lie to my face. 275 00:18:59,280 --> 00:19:02,960 If you tell the truth, then... I'll walk away, just like you want. 276 00:19:04,920 --> 00:19:07,800 I'm not in the mood for this kid shit, all right? 277 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 Then don't hook up with kids. 278 00:19:09,280 --> 00:19:11,400 But I already apologized, okay? 279 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 Now we each go our own way, right? 280 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 Right? 281 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 - Each go our own way? - Yeah. 282 00:19:17,840 --> 00:19:19,480 Yeah. 283 00:19:23,160 --> 00:19:24,400 You don't want me to go. 284 00:19:26,040 --> 00:19:28,480 Look, Patrick, I'm not gay. 285 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Bi. 286 00:19:30,080 --> 00:19:31,600 Or bi or tri. 287 00:19:31,680 --> 00:19:33,120 I'm a soccer player. 288 00:19:39,560 --> 00:19:42,400 Look, insist all you want. 289 00:19:43,200 --> 00:19:45,440 Soccer player isn't a sexual orientation. 290 00:19:46,880 --> 00:19:48,120 I mean, Patrick, I... 291 00:19:50,080 --> 00:19:53,960 I'd rather not get involved with people in my son's social circle, you understand? 292 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 That's not something someone like me can afford to do. 293 00:20:05,840 --> 00:20:06,960 I hear you loud and clear. 294 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 All you had to do was be honest with me. 295 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 It's okay. 296 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 Really. 297 00:20:14,600 --> 00:20:16,960 We'll just leave it at that, 298 00:20:17,040 --> 00:20:18,440 as if nothing ever happened. 299 00:20:27,600 --> 00:20:28,640 Patrick, wait. 300 00:20:30,640 --> 00:20:31,760 Hey, come here. 301 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 Why? 302 00:20:33,840 --> 00:20:35,240 Don't make me keep lying. 303 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 Hey! What's up with that ice? 304 00:20:43,640 --> 00:20:44,960 The ice. Cruz. 305 00:20:45,040 --> 00:20:48,160 - Has it melted already, or what? - Please come to my room tonight. 306 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 - Cayetana! - You scared me. 307 00:21:01,840 --> 00:21:04,600 Hey, question. Do I smell bad? 308 00:21:04,680 --> 00:21:06,416 - I shoulda gone home first. - What? 309 00:21:06,440 --> 00:21:09,200 - Smell. - Ah! A little. Just a bit, yeah. 310 00:21:09,280 --> 00:21:10,760 - Seriously? - No. No, messing around. 311 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 Okay. 312 00:21:12,400 --> 00:21:14,200 - Want a beer? - Yeah. 313 00:21:14,280 --> 00:21:15,680 - Yep? Um... - Yeah, I'd love one. 314 00:21:15,760 --> 00:21:17,040 Two Mahous, please. 315 00:21:17,800 --> 00:21:19,520 So? How'd it go? 316 00:21:19,600 --> 00:21:22,520 All these places, and of course, we run into kids from school. 317 00:21:22,600 --> 00:21:24,360 - This is a bit much, right? - Mm. 318 00:21:24,400 --> 00:21:26,520 I mean, a gazillion boxes, right? That's... 319 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 We should at least go say hi. 320 00:21:29,360 --> 00:21:30,920 Hey! I can't believe it. 321 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 - How are you? - Hey, man. 322 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 Look who we have here. 323 00:21:33,800 --> 00:21:35,240 - What's up? How are you? - Uh... 324 00:21:35,320 --> 00:21:37,760 Felipe. Felipe, like you, but in Castilian. 325 00:21:37,840 --> 00:21:38,920 Nice to see you, man. Yeah. 326 00:21:38,960 --> 00:21:41,280 We're the same, all except for... the wardrobe. 327 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 - Phillipe... - Oof. 328 00:21:42,400 --> 00:21:43,776 That's a good joke. 329 00:21:43,800 --> 00:21:46,216 Phillipe, he just got off work. Do you even know what that is? 330 00:21:46,240 --> 00:21:48,056 - I just came over to say hello. - Great. 331 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Actually, it seems like the stars have lined up. 332 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 You're with him. I'm with Isadora. 333 00:21:52,880 --> 00:21:54,200 - Hmm, sure. - Meet my girlfriend. 334 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Hi. How are you? 335 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 - How are you? - I'm great. 336 00:21:58,640 --> 00:22:01,080 You two look a lot alike, you know that? You do. 337 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 You'd make a great couple. You do make a great couple. 338 00:22:04,200 --> 00:22:07,080 You know, the four of us could have dinner together. 339 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 What? 340 00:22:09,120 --> 00:22:11,000 It'd be fun. Like a double date. 341 00:22:12,080 --> 00:22:14,440 Well, technically, we're not a couple, so... 342 00:22:14,520 --> 00:22:15,920 - Ah. Hmm. - Mm. 343 00:22:16,000 --> 00:22:18,680 Yeah, but I don't know. Maybe it could still be kinda fun. 344 00:22:18,760 --> 00:22:20,200 - Are you treating? - Sure. 345 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 I thought you two lost touch over Christmas. 346 00:22:26,080 --> 00:22:28,680 Mm. Well, obviously not. 347 00:22:28,760 --> 00:22:31,000 So, I actually met him at an NGO. 348 00:22:31,080 --> 00:22:32,560 - He works there. - Mm. 349 00:22:32,640 --> 00:22:35,680 With little Black kids starving to death and sick with AIDS and all that? 350 00:22:36,200 --> 00:22:37,080 You're kidding, right? 351 00:22:37,160 --> 00:22:39,840 No, no, no. This is essentially just Isadora. 352 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 Ah, no. Hey. Don't be mean. I'm exaggerating a bit. 353 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 Hey, listen a minute. 354 00:22:44,040 --> 00:22:45,400 No, so I also have friends 355 00:22:45,480 --> 00:22:47,400 who spend summers on boats saving the whales. 356 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 I personally think the world's going to shit anyway, 357 00:22:49,880 --> 00:22:51,280 but if you enjoy that, be my guest. 358 00:22:51,920 --> 00:22:53,920 I don't exactly do this because I enjoy it. 359 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 No? Then why do you do it? Oh. Shh! 360 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 You're passionate. 361 00:22:58,080 --> 00:23:01,840 You have passion that is visible 300 kilometers away. 362 00:23:01,920 --> 00:23:03,480 You can't imagine. 363 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 I mean, I want to imagine. 364 00:23:05,200 --> 00:23:07,480 I want the image in my head, but, no, it's not happening. 365 00:23:07,560 --> 00:23:10,200 Yeah, passion's something else. Isn't that right, honey? 366 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 Look how happy he is. Look how happy I make him. Look at him. 367 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 - Mm. He's entertained, for sure. - Your guy's entertained. Mine's happy. 368 00:23:17,120 --> 00:23:18,256 - Hmm? - Uh, question. 369 00:23:18,280 --> 00:23:20,200 Are you rich kids always like this? 370 00:23:20,280 --> 00:23:21,560 We're not rich. 371 00:23:21,640 --> 00:23:23,720 Aristocracy, sweetheart. The waiter's a rich kid. 372 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 Hello? 373 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 Ah. Oh. He's too far. 374 00:23:27,600 --> 00:23:29,480 Okay, listen. I'm going to go to the bathroom. 375 00:23:29,560 --> 00:23:31,960 - Order me another drink, please. - Mm-hmm. 376 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 I'll be right back. 377 00:23:34,000 --> 00:23:36,160 Shit. She's like an earthquake, isn't she? 378 00:23:36,240 --> 00:23:37,240 Yeah. 379 00:23:37,280 --> 00:23:40,160 Just wait till she gets back from the bathroom. She'll be a tsunami. 380 00:23:50,720 --> 00:23:53,680 COME HOME. DAD NEEDS US. 381 00:23:54,960 --> 00:23:55,800 HE'LL BE FINE. 382 00:23:55,880 --> 00:23:58,280 THE ONLY THING HE'S GUILTY OF IS SMASHING MY FACE IN. 383 00:23:59,440 --> 00:24:02,480 What movie did you pick? 384 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 And, uh, what is this? 385 00:24:11,880 --> 00:24:14,200 - I was feeling it. - Oh. 386 00:24:20,200 --> 00:24:23,520 Honestly, doesn't this turn you on, even a little? 387 00:24:24,520 --> 00:24:26,000 You're gonna talk like your dad now? 388 00:24:26,080 --> 00:24:28,120 - No, no. Not at all. - Yeah. 389 00:24:28,200 --> 00:24:29,600 I'm asking you because 390 00:24:30,200 --> 00:24:31,840 I really want to know what turns you on. 391 00:24:32,360 --> 00:24:34,640 Yeah? Why? 392 00:24:35,840 --> 00:24:37,960 Just to know. 393 00:24:39,320 --> 00:24:40,320 Yeah. 394 00:24:41,400 --> 00:24:43,480 Mm. 395 00:24:44,560 --> 00:24:47,360 Well, yeah. Of course it turns me on. Why wouldn't it? 396 00:24:49,640 --> 00:24:51,720 But he turns me on more than her. 397 00:24:53,440 --> 00:24:55,960 It would turn me on even more if she were another him. 398 00:25:00,240 --> 00:25:02,640 Oh shit. 399 00:25:04,800 --> 00:25:07,120 Apparently, this really turns me on. 400 00:25:11,520 --> 00:25:13,640 I want to suck cock. 401 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 Mm. 402 00:25:22,560 --> 00:25:24,920 It turns me on seeing how much it turns you on. 403 00:25:43,840 --> 00:25:48,280 You and your fucking ambiguous games, huh? 404 00:25:49,040 --> 00:25:50,360 But I'm not playing. 405 00:25:50,440 --> 00:25:51,800 - You're not? - No. 406 00:25:52,600 --> 00:25:56,080 Wait, you're telling me that, the two of us here, like this, 407 00:25:56,160 --> 00:25:57,480 that turns you on? 408 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 Of course. 409 00:25:58,920 --> 00:26:00,880 - Yeah? Why? - You're really hot. 410 00:26:02,720 --> 00:26:04,480 I feel great when I'm with you, and... 411 00:26:06,120 --> 00:26:07,760 this really turns me on. 412 00:26:11,760 --> 00:26:12,840 Why don't you try it? 413 00:26:14,240 --> 00:26:16,360 Because if I did try, it would be with you. 414 00:26:19,760 --> 00:26:23,360 And I'm really scared of hurting you as much as your sister hurt me. 415 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 Fuck. I don't know. Wait. 416 00:26:32,760 --> 00:26:35,800 Listen, stop jerking me around, okay? 417 00:26:35,880 --> 00:26:37,560 It's just that... 418 00:26:37,640 --> 00:26:39,000 - It's... - No, Iván. I said no. 419 00:26:39,080 --> 00:26:40,280 We can be friends if you want. 420 00:26:40,320 --> 00:26:43,400 But stop messing with my shit. 421 00:26:43,480 --> 00:26:46,000 But... It's just... Patrick. Where are you goin'? 422 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 - To sleep in the guest room. - But, Patrick. Sleep... 423 00:26:48,320 --> 00:26:50,360 I said fucking stop it! Seriously, you... 424 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 Sleep here with me. 425 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 You're crazy, dude. 426 00:26:57,800 --> 00:26:59,376 - Got me that drink? - You sure? 427 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Well, yeah. 428 00:27:00,440 --> 00:27:02,280 What a sweetheart. That guy's divine. 429 00:27:03,960 --> 00:27:05,000 Hey. Hello. 430 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 Well, you're all suddenly super quiet. What happened? 431 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Mm. 432 00:27:13,320 --> 00:27:16,760 This red wine is good, but today it's... especially good. 433 00:27:16,840 --> 00:27:18,880 Well, hold up. What's up? Why aren't you drinking? 434 00:27:18,960 --> 00:27:22,480 Baby doll? Sweetheart! Hello? Baby doll! Four margaritas, please, honey. 435 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 - Thank you. - No, some of us have to work tomorrow. 436 00:27:25,000 --> 00:27:28,280 Let me explain something. Our whole life is just work, right? 437 00:27:28,360 --> 00:27:30,720 From the first drink in the morning to the last at night. 438 00:27:30,800 --> 00:27:32,760 And it's forced labor. Very forced. 439 00:27:32,840 --> 00:27:35,056 That's why we have to live life the best we possibly can. 440 00:27:35,080 --> 00:27:37,560 Oh! There it is. It's here. Come here. Come on. 441 00:27:37,640 --> 00:27:39,200 Whoo-hoo. Amazing. 442 00:27:41,280 --> 00:27:43,280 Uh, I'm sorry. I'm so sorry. I really am. 443 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 I'll bring something so you can clean yourself up. 444 00:27:45,360 --> 00:27:47,480 Run 'cause I don't wanna see your face right now. 445 00:27:47,560 --> 00:27:49,176 - Isadora... - Everyone's looking. 446 00:27:49,200 --> 00:27:50,880 Maybe we... Let's get you cleaned up. 447 00:27:50,960 --> 00:27:53,920 - No. There's no real need. You can't tell. - Yeah. Yes, there is. 448 00:27:54,000 --> 00:27:55,280 No, you look perfect. 449 00:27:55,360 --> 00:27:57,800 Can you come out with me? Get some fresh air? I need some. 450 00:27:57,880 --> 00:27:59,496 - Whatever. - Okay? We'll be back. 451 00:27:59,520 --> 00:28:01,176 - I'll leave this. - Great. 452 00:28:01,200 --> 00:28:03,920 I was pretending not... Look how pretty the full moon is! 453 00:28:04,000 --> 00:28:05,256 - It's beautiful. - Look... 454 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 You're fucking kidding. 455 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 - Are you okay? - Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 456 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Caye, what's wrong? Is she high? 457 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 No. No, she's drunk. You saw how much she had earlier. 458 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 - Go inside. We'll be right back. - Okay. 459 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 What was that? 460 00:28:21,480 --> 00:28:24,056 If Phillipe has to hear about your problem, it should be from you. 461 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 I don't have a problem. 462 00:28:25,480 --> 00:28:28,200 Yeah. And I mop floors 'cause I find it professionally fulfilling. 463 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 Oh no. 464 00:28:32,840 --> 00:28:35,440 How awful. No way, no way, no way. 465 00:28:36,240 --> 00:28:38,120 Come on. Get up. I'll take you home. 466 00:28:41,760 --> 00:28:43,920 Uh, yeah. So I think we're gonna head home now 467 00:28:44,000 --> 00:28:46,600 because she's a little under the weather, so I'm taking her. 468 00:28:46,680 --> 00:28:48,256 - Should I take you? - No, no. 469 00:28:48,280 --> 00:28:50,600 I'm not very good company for anyone right now. 470 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 Let's go. 471 00:28:52,440 --> 00:28:55,520 But are you seriously leaving? 472 00:28:55,600 --> 00:28:59,520 Pfft. I'm really sorry. I wouldn't, but I can't leave her in this state. 473 00:28:59,600 --> 00:29:01,520 But I want to meet up with you. Will you call me? 474 00:29:01,560 --> 00:29:02,840 - You wanna see me? - Yes. 475 00:29:02,880 --> 00:29:05,161 - Okay. I'll hit you up. Call you soon. - Okay. I'm sorry. 476 00:29:05,200 --> 00:29:06,080 No problem. 477 00:29:06,160 --> 00:29:08,640 - We're leaving. C'mon, Isadora. - I'm coming. 478 00:29:08,720 --> 00:29:09,776 - Enjoy dinner. - I'm sorry. 479 00:29:09,800 --> 00:29:11,560 - Get some rest. - Good night. 480 00:29:12,720 --> 00:29:14,400 - Ciao. - Bye. Ciao. 481 00:29:25,800 --> 00:29:30,120 HAS IVÁN GONE TO BED? I'M WAITING FOR YOU. 482 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Fuck. 483 00:29:52,560 --> 00:29:53,640 Uh, please. 484 00:29:56,200 --> 00:29:58,360 Um... I... I can't sleep. 485 00:29:59,520 --> 00:30:00,920 Then count sheep or something. 486 00:30:02,360 --> 00:30:05,720 It's just that... I can't stop... 487 00:30:05,800 --> 00:30:07,720 ...goin' over and over it in my head. 488 00:30:08,760 --> 00:30:12,960 What if because my prejudices or fears or... 489 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 or... I don't know what, 490 00:30:17,280 --> 00:30:20,440 I might miss out on something fucking great? 491 00:30:22,240 --> 00:30:24,000 With someone who is fucking great. 492 00:30:24,520 --> 00:30:27,040 And who makes me feel fucking great. 493 00:30:28,440 --> 00:30:30,720 Dude, stop. You're gonna make me really angry. 494 00:30:31,360 --> 00:30:33,640 For the last time, Iván. Stop. 495 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 No. 496 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 I don't want to. 497 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 What? I'm sorry. 498 00:30:44,880 --> 00:30:46,440 - I'm sorry. - What are you doing? 499 00:30:46,960 --> 00:30:48,016 - I'm nervous. Sorry. - Hey. 500 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 - Calm down. Chill out. Chill out. - Okay. 501 00:30:49,760 --> 00:30:51,440 - Yeah, I should chill out. - It's okay. 502 00:30:51,520 --> 00:30:53,120 Yeah. Oh, fuck. 503 00:30:53,200 --> 00:30:55,280 It's okay. It's okay. You're good. 504 00:30:58,440 --> 00:30:59,640 It's okay. Let me. 505 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 Yeah? 506 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Okay. 507 00:31:24,000 --> 00:31:24,840 Good? 508 00:31:24,920 --> 00:31:26,240 Really good. 509 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 Should I try it? 510 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 If you want to. 511 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 You want me to? 512 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 What do you think? 513 00:31:49,680 --> 00:31:52,760 - Of course. - ♪ Here we are ♪ 514 00:31:53,720 --> 00:31:57,360 ♪ Stuck by this river ♪ 515 00:31:57,440 --> 00:32:00,160 ♪ You and I ♪ 516 00:32:00,240 --> 00:32:04,200 ♪ Underneath a sky that's ever falling... ♪ 517 00:32:04,280 --> 00:32:06,200 Iván, Iván, Iván. 518 00:32:06,280 --> 00:32:08,000 - What? - Be careful with your teeth. 519 00:32:08,040 --> 00:32:09,120 - I'm sorry. - You're good. 520 00:32:09,200 --> 00:32:10,656 - No, don't worry, okay? - Yeah, yeah. 521 00:32:10,680 --> 00:32:12,960 - Do you want me to keep going? - Yeah. 522 00:32:19,640 --> 00:32:20,880 Ah. 523 00:32:20,960 --> 00:32:22,856 - Oh. Stop, stop, stop, stop. - Sorry. I'm sorry. 524 00:32:22,880 --> 00:32:24,720 - No, no. Don't worry. - Is it okay? 525 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 - Yeah. - Yeah? 526 00:32:27,200 --> 00:32:29,120 - It's good. - I just want you to enjoy it. 527 00:32:30,040 --> 00:32:31,240 - Oh, I am. - Are you? 528 00:32:32,320 --> 00:32:38,160 ♪ Why we came, came, came ♪ 529 00:32:38,240 --> 00:32:42,880 ♪ I wonder why we came ♪ 530 00:32:47,680 --> 00:32:49,280 - Turn around. - What? What? 531 00:32:49,360 --> 00:32:51,640 - No, no, no. Not that. - I'm not going to do that. 532 00:32:51,720 --> 00:32:53,080 Patrick, not that. Patrick, no. 533 00:32:53,160 --> 00:32:54,760 - Iván, I won't do that. - I'm not ready. 534 00:32:54,800 --> 00:32:56,840 - Dude, I swear. - I'm not ready for that. 535 00:32:56,880 --> 00:32:58,640 - Okay? - I won't do that, but turn around. 536 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 Turn around. 537 00:33:01,880 --> 00:33:04,560 ♪ Here we are ♪ 538 00:33:05,240 --> 00:33:08,800 ♪ Stuck by this river ♪ 539 00:33:08,880 --> 00:33:11,680 ♪ You and I ♪ 540 00:33:11,760 --> 00:33:13,920 ♪ Underneath a sky ♪ 541 00:33:14,000 --> 00:33:17,960 ♪ That's ever falling down ♪ 542 00:33:18,040 --> 00:33:20,920 ♪ Down, down ♪ 543 00:33:21,000 --> 00:33:24,960 ♪ Ever falling down... ♪ 544 00:33:25,040 --> 00:33:26,800 Did that tickle? 545 00:33:26,880 --> 00:33:28,440 - Yeah. But I like it. - Yeah? 546 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 - Do you like it? - Yeah, yeah. 547 00:33:33,640 --> 00:33:37,520 ♪ As if on an ocean ♪ 548 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 ♪ Waiting here ♪ 549 00:33:40,200 --> 00:33:43,840 ♪ Always failing to remember ♪ 550 00:33:43,920 --> 00:33:49,240 ♪ Why we came, came, came ♪ 551 00:33:49,760 --> 00:33:53,880 ♪ I wonder why we came ♪ 552 00:33:55,720 --> 00:33:57,800 I don't mind you doing it to me if you want. 553 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 - Yeah? - Yeah. 554 00:34:01,680 --> 00:34:02,840 Okay. 555 00:34:27,840 --> 00:34:30,200 ♪ You talk to me ♪ 556 00:34:31,040 --> 00:34:34,520 ♪ As if from a distance ♪ 557 00:34:34,600 --> 00:34:37,440 ♪ And I reply ♪ 558 00:34:37,520 --> 00:34:40,040 ♪ With impressions chosen ♪ 559 00:34:40,120 --> 00:34:46,440 ♪ From another time, time, time ♪ 560 00:34:47,440 --> 00:34:50,400 ♪ From another time ♪ 561 00:35:13,240 --> 00:35:15,880 What are you doing? What? Isadora, what are you gonna do? 562 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 Swim some laps, high as a kite? 563 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 Maybe. You have so little experience. 564 00:35:20,080 --> 00:35:23,000 You get in the water, and bam! All your troubles disappear. 565 00:35:23,720 --> 00:35:26,600 It's super normal to be living in the Four Seasons Madrid. 566 00:35:26,680 --> 00:35:29,240 Baby, I'm the Empress of Ibiza. 567 00:35:29,320 --> 00:35:31,560 Any less wouldn't do. 568 00:35:33,720 --> 00:35:36,240 Yeah, okay. Well, I'm off. Ciao. 569 00:35:48,640 --> 00:35:49,640 Isadora! 570 00:35:50,880 --> 00:35:53,080 Isadora, come on. Get out. You're gonna drown. 571 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Isadora? 572 00:35:56,320 --> 00:35:58,080 Oh, you're fucking kidding me, girl. 573 00:35:58,160 --> 00:36:00,320 ♪ Hey, yeah, going... ♪ 574 00:36:03,680 --> 00:36:05,920 Yeah, FYI, that wasn't funny at all. 575 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 It's over now. 576 00:36:09,040 --> 00:36:11,960 - ♪ Hey, yeah, keep it going, going ♪ - Okay. Ciao. 577 00:36:12,040 --> 00:36:14,120 ♪ Yeah, keep it going ♪ 578 00:36:14,200 --> 00:36:17,240 ♪ Hey, yeah, keep it going, going ♪ 579 00:36:17,320 --> 00:36:20,200 ♪ Hey, yeah, keep it going ♪ 580 00:36:20,280 --> 00:36:23,200 ♪ Hey, yeah, keep it going, going ♪ 581 00:36:23,280 --> 00:36:25,680 ♪ Hey, yeah, keep it going ♪ 582 00:36:26,280 --> 00:36:29,120 ♪ Hey, yeah, keep it going, going ♪ 583 00:36:29,200 --> 00:36:31,680 ♪ Hey, yeah, keep it going... ♪ 584 00:36:31,760 --> 00:36:33,160 Isadora, oh my God. 585 00:36:33,240 --> 00:36:34,880 ♪ Keep it going ♪ 586 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 ♪ Hey, yeah, keep it going, going ♪ 587 00:37:02,480 --> 00:37:05,440 ♪ Hey, yeah, keep it going ♪ 588 00:37:05,520 --> 00:37:07,680 You, wake up. 589 00:37:07,760 --> 00:37:10,680 Stop, stop, stop, stop, stop. I thought you'd left. Stop, okay? 590 00:37:10,760 --> 00:37:12,600 No. No, I haven't left. 591 00:37:22,160 --> 00:37:23,720 No one should live in a hotel. 592 00:37:26,200 --> 00:37:28,320 I've lived in hotels all my fucking life. 593 00:37:29,960 --> 00:37:31,600 In my parents' hotels 594 00:37:32,480 --> 00:37:35,480 or the hotels where they left me when they went off to live the high life, 595 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 touring the world. 596 00:37:38,880 --> 00:37:40,440 And I discovered the nightlife. 597 00:37:41,520 --> 00:37:45,440 The people of the nightlife, the partying, and the drugs. 598 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 I got hooked. 599 00:37:50,040 --> 00:37:51,800 And I got hooked on the rush and... 600 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 ...I don't know. 601 00:37:56,280 --> 00:37:58,160 But suddenly, I was no longer alone. 602 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Are you sure this is stuff you wanna be telling me? 603 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 Can you just shut up and enjoy seeing me this way? 604 00:38:18,480 --> 00:38:19,720 Now I met Phillipe. 605 00:38:20,240 --> 00:38:23,360 And he's a guy that I like a whole lot. 606 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 I like him. 607 00:38:25,240 --> 00:38:27,640 He's someone who... I don't know. 608 00:38:28,280 --> 00:38:31,080 He makes me wanna be better and leave all this crap behind. 609 00:38:32,840 --> 00:38:34,000 But he's obsessed with you. 610 00:38:39,040 --> 00:38:40,040 And you know it. 611 00:38:42,160 --> 00:38:45,280 So as long as you exist, there's no way I'll ever be able to compete. 612 00:38:47,120 --> 00:38:51,240 All that stuff you found is gonna continue to be part of my diet for a bit longer. 613 00:38:51,320 --> 00:38:53,520 Uh, okay. So now it's my fault that you're an addict? 614 00:38:55,640 --> 00:38:58,480 I think it's easier to blame you than it is to get over my addiction. 615 00:39:01,200 --> 00:39:03,720 I've had enough of you, Cayetana. 616 00:39:04,800 --> 00:39:05,880 Ah. 617 00:39:08,000 --> 00:39:11,920 You just told me you were all alone, yet now you say you've had enough of me? 618 00:39:17,040 --> 00:39:19,680 Maybe you're alone because you push people away, huh? 619 00:39:23,120 --> 00:39:24,120 I don't know. 620 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 Phillipe... 621 00:39:28,040 --> 00:39:32,280 Maybe you chose him because you knew that, deep down, you couldn't actually have him. 622 00:39:34,560 --> 00:39:36,960 Don't offer an Argentinian cheap therapy, baby. 623 00:39:38,960 --> 00:39:40,800 I think you know where the door is. 624 00:40:00,600 --> 00:40:03,840 Just so you know, I also used to think that... 625 00:40:05,560 --> 00:40:07,360 that I didn't deserve anyone's love. 626 00:40:10,920 --> 00:40:13,240 And that can be overcome, just like drugs. 627 00:40:37,880 --> 00:40:40,280 Psst. You got up early. 628 00:40:58,600 --> 00:41:00,120 - Hey. - Hi. 629 00:41:02,040 --> 00:41:03,760 You left in quite a hurry this morning. 630 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 Yeah. I wanted to shower and change at my place. 631 00:41:08,280 --> 00:41:09,560 Uh-huh. 632 00:41:10,960 --> 00:41:11,880 Why are you here? 633 00:41:11,960 --> 00:41:14,760 Your father wants to give me a special thanks 634 00:41:14,840 --> 00:41:16,560 for the thing with the auction item. 635 00:41:17,280 --> 00:41:18,720 Show me to his office? 636 00:41:20,080 --> 00:41:21,520 Uh, yeah. 637 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 This way. 638 00:41:33,280 --> 00:41:35,320 - I waited. - Huh? 639 00:41:36,760 --> 00:41:38,720 - I waited for you. - Right. 640 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 I passed out. 641 00:41:44,400 --> 00:41:45,400 What's the matter? 642 00:41:46,480 --> 00:41:48,280 - What? - What's wrong? 643 00:41:53,920 --> 00:41:56,160 I'm not in the headspace for stuff like this. 644 00:41:57,440 --> 00:41:59,680 I have a bunch of problems, and... and you, 645 00:42:00,720 --> 00:42:02,880 being who you are, you can't be put at risk. 646 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 We should just forget it, okay? 647 00:42:08,320 --> 00:42:10,240 This office right here is my father's. 648 00:42:21,560 --> 00:42:23,240 Move aside, sir. 649 00:42:25,200 --> 00:42:28,720 Excuse me. We have orders to come and search your office again. 650 00:42:29,240 --> 00:42:31,160 Wait. Uh, what? Again? 651 00:42:31,240 --> 00:42:33,400 - I don't know what you're trying to find. - Excuse me. 652 00:42:33,440 --> 00:42:36,056 - Please. You have to leave. - But how long? 653 00:42:36,080 --> 00:42:38,280 Please, don't... don't touch me. I can do it. 654 00:42:40,440 --> 00:42:41,840 This is incredible. 655 00:42:46,520 --> 00:42:48,160 Well, there goes the Nazi, guys. 656 00:43:15,880 --> 00:43:18,920 WE'RE BOTH GONNA BE CAUGHT WITH OUR CELLS. 657 00:43:21,160 --> 00:43:22,000 Ari? 658 00:43:28,920 --> 00:43:29,920 TYPING... 659 00:43:36,600 --> 00:43:42,480 FORGIVE ME FOR BEING SO ON EDGE. IT WASN'T YOU. IT'S EVERYTHING. 660 00:43:44,040 --> 00:43:44,920 TYPING... 661 00:43:46,280 --> 00:43:48,800 NO, FORGIVE ME. THIS IS TOO MUCH. 662 00:43:58,480 --> 00:44:01,880 I GUESS IT'S HARD TO SAY OUT LOUD WHAT HAPPENED TO ARMANDO. 663 00:44:04,000 --> 00:44:06,800 YOU DON'T HAVE TO. TELL ME IN A MESSAGE. 664 00:44:16,840 --> 00:44:19,800 WHAT'S GOING ON BETWEEN YOU AND IVÁN? 665 00:44:19,880 --> 00:44:22,280 What's that about? 666 00:44:22,360 --> 00:44:23,440 You said it. 667 00:44:24,880 --> 00:44:26,600 There are things better not said out loud. 668 00:44:27,600 --> 00:44:30,120 Ari, not long ago, I was Iván. 669 00:44:30,200 --> 00:44:31,840 I recognize your behavior. 670 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 Answer me, and I'll answer you. 671 00:44:34,680 --> 00:44:36,800 But won't my answer determine what yours will be? 672 00:44:37,440 --> 00:44:38,560 So there is something. 673 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 No. 674 00:44:43,920 --> 00:44:46,000 I'm helping him with some Patrick problems. 675 00:44:55,040 --> 00:44:57,160 And I don't know what happened to Armando. 676 00:45:20,080 --> 00:45:22,080 Hey. Do you have a minute? 677 00:45:23,440 --> 00:45:26,680 What are you doing here, Mencía? You gonna practice Olympic phone throwing? 678 00:45:27,360 --> 00:45:28,560 If I practiced a little more, 679 00:45:28,640 --> 00:45:31,401 I would have hit your clingy girlfriend on the head like she deserved. 680 00:45:31,480 --> 00:45:33,960 Wow. I thought you were comin' in peace. 681 00:45:34,480 --> 00:45:35,640 I'm sorry. 682 00:45:36,880 --> 00:45:38,480 I'm a dumpster fire. 683 00:45:39,000 --> 00:45:41,640 I'm a mess, and I have no idea what to do right now. 684 00:45:42,400 --> 00:45:44,160 I think that you're the best person 685 00:45:45,080 --> 00:45:46,480 to give me some good advice. 686 00:45:47,280 --> 00:45:51,600 Well, I think you're right, there. Mm-hmm. There's this method that never fails me. 687 00:45:52,480 --> 00:45:55,240 Basically, throwin' a coin. Heads, one thing. Tails, the other thing. 688 00:45:56,640 --> 00:45:58,560 I don't know if I should tell on my dad. 689 00:46:00,520 --> 00:46:01,520 What are you saying? 690 00:46:03,640 --> 00:46:04,920 I think my father did it. 691 00:46:05,920 --> 00:46:07,920 I think he's the one who murdered Armando. 692 00:46:08,480 --> 00:46:12,360 - There's all this weird stuff going on... - Hey, no. Okay? No. No, Mencía. Okay? 693 00:46:12,440 --> 00:46:15,256 - Don't be thinking that about your dad. - But you think the same thing. 694 00:46:15,280 --> 00:46:16,840 'Cause he's not my dad. 695 00:46:22,360 --> 00:46:25,920 Look, for you to be strong, you don't have to reject your father, you know? 696 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 The opposite. 697 00:46:27,480 --> 00:46:30,640 It's brave to stand by your family, even when you don't fuckin' like it. 698 00:46:33,360 --> 00:46:37,000 I mean, my mother did a bunch of stuff that seriously fucked me up good. 699 00:46:40,000 --> 00:46:42,320 But in the end, well, she's still my old lady. 700 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 And your father's your father. 701 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 So then, what? 702 00:46:49,680 --> 00:46:50,920 Stay quiet? 703 00:46:56,240 --> 00:46:57,240 Yeah. 704 00:47:00,560 --> 00:47:01,560 Okay. 705 00:47:02,920 --> 00:47:03,920 Thank you. 706 00:47:11,280 --> 00:47:13,560 Aren't you worried about Mencía? I am about Ari. 707 00:47:13,640 --> 00:47:14,840 Okay, listen to me, kids. 708 00:47:14,920 --> 00:47:16,840 Everyone's gotta save their own asses, you know? 709 00:47:17,360 --> 00:47:20,200 Let Mencía save her dad's. Meanwhile, we gotta try and save our own. 710 00:47:20,720 --> 00:47:22,960 The cops have been swarming this place for days, right? 711 00:47:23,040 --> 00:47:24,880 Maybe today they'll arrest Benjamín. 712 00:47:26,560 --> 00:47:30,360 And if he didn't do anything, well, then I guess... they'll release him. 713 00:47:32,880 --> 00:47:34,160 Yeah, man. They will. 714 00:47:34,240 --> 00:47:35,080 Right? 715 00:47:56,720 --> 00:47:58,240 Are you looking for this? 716 00:48:04,320 --> 00:48:05,320 I... 717 00:48:06,320 --> 00:48:09,600 I don't know what I'd do if someone did to my kids what they did to you. 718 00:48:10,400 --> 00:48:13,880 And trust me, I totally understand that you want to help your father. 719 00:48:15,480 --> 00:48:16,560 But right now, 720 00:48:17,680 --> 00:48:20,800 you'll help him out a lot more by talking than keeping quiet. 721 00:48:25,240 --> 00:48:26,240 Mencía. 722 00:48:27,840 --> 00:48:29,760 Help us understand your father. 723 00:48:33,640 --> 00:48:34,480 - Lieutenant! - Not now. 724 00:48:34,560 --> 00:48:36,136 - I need to talk. - I said not right now. 725 00:48:36,160 --> 00:48:37,160 It was me. 726 00:48:38,880 --> 00:48:40,000 I murdered De La Ossa. 727 00:48:49,120 --> 00:48:51,000 Report Guzmán and put an end to this. 728 00:48:51,760 --> 00:48:53,320 Look, Guzmán didn't do it. 729 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 Well, me neither. 730 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Of course... 731 00:49:04,560 --> 00:49:06,800 there might be a third possibility. 732 00:49:24,760 --> 00:49:28,680 I would put all my best lawyers to work exclusively with you on your case. 733 00:49:30,480 --> 00:49:32,600 And we'd get you out as soon as possible. 734 00:49:36,040 --> 00:49:38,480 And I give you my word of honor 735 00:49:38,560 --> 00:49:41,680 that from that moment on, you will never ever 736 00:49:42,480 --> 00:49:44,200 have to worry about your future again. 737 00:49:44,720 --> 00:49:47,480 Or about money or about anything... ever. 738 00:49:48,800 --> 00:49:51,280 Standing up for me can set you up for life. 739 00:49:52,400 --> 00:49:55,760 How many 18-year-olds can say that their life is sorted out? 740 00:49:57,720 --> 00:49:59,400 You could even come live with us. 741 00:50:01,200 --> 00:50:03,000 And my family would be your family. 742 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 Rebe! Rebe, Rebe! 743 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 Not here. Not in here. 744 00:50:35,120 --> 00:50:36,040 You need to calm down. 745 00:50:36,120 --> 00:50:37,920 What the fuck has he done, Omar? 746 00:50:38,000 --> 00:50:41,720 Huh? Was it an honor thing? To save the fucking Nazi or Guzmán or who? 747 00:50:41,800 --> 00:50:43,800 Maybe he did it to save you too. 55216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.