Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,642 --> 00:00:08,581
[Suspenseful music plays]
2
00:00:08,869 --> 00:00:11,029
[Thunder rumbling]
3
00:00:11,341 --> 00:00:16,511
♪
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,476
Man: Get inside now!
[Shouts indistinctly]
5
00:00:20,560 --> 00:00:21,996
Young woman:
Inside, quickly!
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,317
- Get inside!
- Come inside!
7
00:00:23,402 --> 00:00:24,318
[Mother calls out
for small child]
8
00:00:24,407 --> 00:00:25,276
[Breathing quickly]
9
00:00:25,360 --> 00:00:27,876
[Chickens clucking]
10
00:00:27,960 --> 00:00:29,476
Woman: Come inside!
11
00:00:29,560 --> 00:00:31,836
[Indistinct shouting]
12
00:00:31,920 --> 00:00:38,720
♪
13
00:00:39,464 --> 00:00:45,011
♪
14
00:00:45,597 --> 00:00:47,441
Ying Kei: Pa, she's heading
for the statue.
15
00:00:47,560 --> 00:00:49,159
♪
16
00:00:49,273 --> 00:00:50,829
No, Pa... don't!
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,268
This is our duty.
18
00:00:52,353 --> 00:00:53,738
If she's come
for the statue,
19
00:00:53,823 --> 00:00:56,159
she doesn't understand
what she'll unleash.
20
00:00:56,683 --> 00:00:58,206
Pa, you can't!
21
00:00:58,291 --> 00:00:59,776
Stay here.
22
00:01:00,018 --> 00:01:01,836
♪
23
00:01:02,081 --> 00:01:04,229
If anything
happens to me,
24
00:01:04,979 --> 00:01:06,854
the duty passes
to you.
25
00:01:07,143 --> 00:01:09,698
♪
26
00:01:10,084 --> 00:01:11,831
[Door thumps open]
27
00:01:12,120 --> 00:01:14,756
♪
28
00:01:15,199 --> 00:01:17,115
[Thunder rumbling]
29
00:01:17,488 --> 00:01:23,667
♪
30
00:01:24,253 --> 00:01:26,706
[Breathing deeply]
31
00:01:27,292 --> 00:01:33,370
♪
32
00:01:34,721 --> 00:01:41,683
♪
33
00:01:42,120 --> 00:01:49,276
♪
34
00:01:50,001 --> 00:01:51,717
[Grunting]
35
00:01:52,050 --> 00:01:56,003
♪
36
00:01:56,480 --> 00:01:58,596
[Stone cracking]
37
00:01:58,680 --> 00:02:05,916
♪
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,436
[Grunting]
39
00:02:07,520 --> 00:02:09,436
[Breathing heavily]
40
00:02:09,520 --> 00:02:11,796
♪
41
00:02:11,880 --> 00:02:15,416
[Thunder crashes]
42
00:02:15,793 --> 00:02:17,142
Ying Wai: Stop!
43
00:02:17,338 --> 00:02:18,752
I said stop!
44
00:02:19,010 --> 00:02:20,396
[Pulsing]
45
00:02:20,712 --> 00:02:23,195
Take your sword
off my neck.
46
00:02:23,280 --> 00:02:24,925
You have no idea
what you're doing.
47
00:02:25,010 --> 00:02:26,792
I was about to say
the same to you.
48
00:02:26,877 --> 00:02:28,396
♪
49
00:02:28,516 --> 00:02:30,206
- [Blade unsheathes]
- Before I kill you?!
50
00:02:30,291 --> 00:02:31,831
[Rumbling]
51
00:02:31,916 --> 00:02:34,596
♪
52
00:02:34,978 --> 00:02:41,611
[Heavy footsteps]
53
00:02:42,120 --> 00:02:44,096
[Blade slices]
54
00:02:44,322 --> 00:02:46,681
"Doctor Who" theme plays...
55
00:02:47,431 --> 00:02:53,153
♪
56
00:02:54,423 --> 00:02:59,470
♪
57
00:02:59,562 --> 00:03:01,562
*DOCTOR WHO (2005)*
Season 13 Episode 08 IMDB
58
00:03:01,841 --> 00:03:03,681
Episode Title:
"Legend of the Sea Devils"
59
00:03:03,765 --> 00:03:05,378
Aired on:
April 17, 2022.
60
00:03:05,462 --> 00:03:09,681
♪
61
00:03:17,480 --> 00:03:19,658
[TARDIS engine whooshing]
62
00:03:20,002 --> 00:03:25,156
♪
63
00:03:25,666 --> 00:03:30,486
♪
64
00:03:30,940 --> 00:03:32,971
Yaz: Dan, hurry up!
65
00:03:33,360 --> 00:03:35,718
♪
66
00:03:36,549 --> 00:03:38,300
[Birds calling]
67
00:03:38,611 --> 00:03:40,267
[Pulsing]
68
00:03:40,520 --> 00:03:42,236
[Beeping]
69
00:03:42,416 --> 00:03:44,401
Four centuries off...
Why's that?
70
00:03:44,486 --> 00:03:46,479
We finally got
to a beach.
71
00:03:46,634 --> 00:03:48,386
Yeah. When we weren't
aiming for one.
72
00:03:48,533 --> 00:03:50,236
Centuries off
what I wanted.
73
00:03:50,510 --> 00:03:52,196
♪
74
00:03:52,280 --> 00:03:54,721
What are you wearing?
75
00:03:55,071 --> 00:03:56,911
What she gave me.
76
00:03:58,135 --> 00:03:59,182
Too much?
77
00:03:59,267 --> 00:04:00,682
Way too much.
78
00:04:00,767 --> 00:04:02,417
You said
I looked alright.
79
00:04:02,502 --> 00:04:04,300
Yaz, did you dress Dan up
like this?
80
00:04:04,385 --> 00:04:05,956
She said nautical
would suit me.
81
00:04:06,041 --> 00:04:07,822
I can't leave you alone
for a second.
82
00:04:07,924 --> 00:04:09,716
At least you didn't
bring the hook.
83
00:04:09,930 --> 00:04:11,767
- [High-pitched ringing, grinding]
- Ow!
84
00:04:12,025 --> 00:04:14,283
Ow! Get off!
85
00:04:14,501 --> 00:04:15,835
- Aah!
- [Pulses]
86
00:04:15,920 --> 00:04:17,627
- Aah!
- [Ringing, grinding stop]
87
00:04:18,384 --> 00:04:20,165
Hijacked jewelry.
88
00:04:20,478 --> 00:04:21,636
What's that about?
89
00:04:21,720 --> 00:04:23,036
[Pulses, beeping]
90
00:04:23,240 --> 00:04:24,556
Unless...
91
00:04:24,713 --> 00:04:32,520
♪
92
00:04:33,424 --> 00:04:34,596
[Pulses]
93
00:04:34,721 --> 00:04:36,836
- [High-pitched ringing]
- [Gasps lightly]
94
00:04:37,017 --> 00:04:38,836
Your skimming's
a bit off.
95
00:04:39,135 --> 00:04:40,439
Kinetic hyper-curve.
96
00:04:40,603 --> 00:04:41,636
Very odd.
97
00:04:41,860 --> 00:04:43,056
You try.
98
00:04:43,494 --> 00:04:48,650
♪
99
00:04:49,319 --> 00:04:51,595
[High-pitched ringing]
100
00:04:51,791 --> 00:04:53,003
See?
101
00:04:53,088 --> 00:04:55,236
Geomagnetic
disturbance.
102
00:04:55,635 --> 00:04:57,058
Maybe a localized core...
103
00:04:57,143 --> 00:04:59,033
Might be why the TARDIS was
pulled off course.
104
00:04:59,332 --> 00:05:01,648
Question is...
why?
105
00:05:01,942 --> 00:05:04,408
[Woman screaming]
106
00:05:04,564 --> 00:05:05,659
Come on.
107
00:05:05,743 --> 00:05:08,059
- [Indistinct shouting]
- Go, get out! It's coming!
108
00:05:08,351 --> 00:05:09,667
The demon's coming!
109
00:05:10,416 --> 00:05:13,408
[Energy crackling]
110
00:05:13,493 --> 00:05:14,705
No, no!
111
00:05:14,924 --> 00:05:21,299
♪
112
00:05:21,916 --> 00:05:27,979
♪
113
00:05:28,457 --> 00:05:30,579
[Heavy footsteps]
114
00:05:30,745 --> 00:05:32,538
The Doctor:
Stop right there!
115
00:05:32,762 --> 00:05:35,911
♪
116
00:05:36,109 --> 00:05:37,637
[Growls lightly]
117
00:05:38,616 --> 00:05:40,168
Sea Devil.
118
00:05:40,512 --> 00:05:42,538
Land Parasite.
119
00:05:42,623 --> 00:05:45,139
Alright, let's not
get into the name calling.
120
00:05:45,223 --> 00:05:46,943
How would you prefer
to be addressed?
121
00:05:47,028 --> 00:05:48,208
Where is it?
122
00:05:48,293 --> 00:05:50,146
Mr. Wherelslt?
Lord Wherelslt?
123
00:05:50,231 --> 00:05:51,496
- [Weapon pulses]
- Oh!
124
00:05:51,590 --> 00:05:52,918
♪
125
00:05:53,153 --> 00:05:54,819
Why're you trashing
this place?
126
00:05:54,903 --> 00:05:56,520
Who are you?
127
00:05:56,989 --> 00:05:58,403
I'm the Doctor.
128
00:05:58,582 --> 00:05:59,793
Now!
129
00:05:59,983 --> 00:06:01,520
♪
130
00:06:01,650 --> 00:06:03,726
And I've just caught
a whopper.
131
00:06:03,983 --> 00:06:05,246
[Grunting]
132
00:06:05,338 --> 00:06:07,254
[Rumbling, pounding footsteps]
133
00:06:07,621 --> 00:06:10,979
♪
134
00:06:11,309 --> 00:06:12,939
[Wind howling]
135
00:06:13,023 --> 00:06:15,019
♪
136
00:06:15,104 --> 00:06:16,364
What is that?
137
00:06:16,449 --> 00:06:17,462
[Sword slices]
138
00:06:17,547 --> 00:06:20,423
You think such feeble material
can hold me,
139
00:06:20,663 --> 00:06:22,419
can hold any of my kind?
140
00:06:22,661 --> 00:06:24,450
[Wood creaking]
141
00:06:24,793 --> 00:06:28,619
♪
142
00:06:28,856 --> 00:06:30,528
That's impossible.
143
00:06:31,496 --> 00:06:34,989
♪
144
00:06:35,387 --> 00:06:38,145
Since when do Sea Devils
have a ship?
145
00:06:38,720 --> 00:06:40,387
Since me.
146
00:06:41,143 --> 00:06:45,950
♪
147
00:06:46,543 --> 00:06:48,459
[Growling]
148
00:06:48,543 --> 00:06:51,543
♪
149
00:06:51,900 --> 00:06:54,816
Pirate Sea Devils.
In 19th-century China.
150
00:06:54,947 --> 00:06:56,463
♪
151
00:06:56,743 --> 00:06:59,317
We're never gonna get
our beach holiday, are we?
152
00:06:59,887 --> 00:07:01,803
[Dramatic music plays]
153
00:07:01,888 --> 00:07:07,809
♪
154
00:07:10,456 --> 00:07:12,896
[Breathing sharply]
155
00:07:18,449 --> 00:07:21,098
[Slow music plays]
156
00:07:21,348 --> 00:07:28,263
♪
157
00:07:28,663 --> 00:07:30,106
That's not possible.
158
00:07:30,332 --> 00:07:32,059
[Grunts]
159
00:07:32,153 --> 00:07:33,638
You want to die
out here, too?
160
00:07:33,723 --> 00:07:35,051
Like him?
161
00:07:35,177 --> 00:07:36,893
He was my father.
162
00:07:37,246 --> 00:07:39,019
♪
163
00:07:39,239 --> 00:07:42,942
Exotroxic poisoning...
Sea Devil weapon.
164
00:07:43,183 --> 00:07:44,819
It's filled
every capillary.
165
00:07:44,933 --> 00:07:46,348
I'm sorry for your loss.
166
00:07:46,433 --> 00:07:49,028
I don't know who she is,
but I don't think she did this.
167
00:07:49,223 --> 00:07:50,787
♪
168
00:07:51,004 --> 00:07:52,489
I am Zheng Shih,
169
00:07:52,983 --> 00:07:55,716
Zheng Yi Sao, or Madam
Ching. Who are you?
170
00:07:55,801 --> 00:07:57,965
Madam Ching?!
Pirate queen.
171
00:07:58,783 --> 00:08:01,232
I'm the Doctor,
this is Yaz and Dan.
172
00:08:01,317 --> 00:08:02,059
Dan: Hi.
173
00:08:02,143 --> 00:08:03,059
[Sonic pulsing]
174
00:08:03,143 --> 00:08:04,379
Sorry about his outfit.
175
00:08:04,463 --> 00:08:05,536
[Clicks, beeping]
176
00:08:05,621 --> 00:08:07,857
Recently broken...
Presumably by you.
177
00:08:08,063 --> 00:08:10,450
It contained information
about treasure I was seeking.
178
00:08:10,606 --> 00:08:11,966
Must be some treasure.
179
00:08:12,051 --> 00:08:13,514
The lost treasure
of the Flor de la Mar
180
00:08:13,598 --> 00:08:15,333
is worth any amount
of statues.
181
00:08:15,418 --> 00:08:16,579
Dan:
Flor de la Mar?
182
00:08:16,663 --> 00:08:19,121
I thought that went down
off the coast of Sumatra.
183
00:08:19,270 --> 00:08:21,887
Legend says the treasure
was found years later
184
00:08:22,020 --> 00:08:24,403
by the great captain,
Sin Ji-Hun.
185
00:08:24,848 --> 00:08:27,746
He was born at sea and knew
the oceans like no one else.
186
00:08:28,023 --> 00:08:31,379
But his ship went down somewhere
in these waters, centuries past.
187
00:08:31,504 --> 00:08:32,888
With the treasure
still on it.
188
00:08:32,973 --> 00:08:34,708
- [Sonic pulsing]
- Pulse fields way beyond
189
00:08:34,793 --> 00:08:37,098
anything feasible
for 19th-century humans.
190
00:08:37,783 --> 00:08:39,403
What was on here?
191
00:08:39,989 --> 00:08:41,575
An Ocean Demon.
192
00:08:42,192 --> 00:08:44,513
She killed my father
and she released the demon.
193
00:08:44,598 --> 00:08:46,139
[Dramatic music plays]
194
00:08:46,481 --> 00:08:51,590
♪
195
00:08:52,183 --> 00:08:53,778
Chief Sea Devil:
My kin!
196
00:08:53,863 --> 00:08:55,918
I was betrayed.
197
00:08:56,059 --> 00:08:59,450
Deprived of our world
and our waters.
198
00:08:59,535 --> 00:09:03,097
Entombed in the filth
and parasitic air
199
00:09:03,182 --> 00:09:05,298
of the Land Crawlers.
200
00:09:05,528 --> 00:09:07,825
They showed me no mercy.
201
00:09:07,934 --> 00:09:11,499
The call went out,
and you awoke.
202
00:09:11,707 --> 00:09:14,699
And now our time
has returned.
203
00:09:14,895 --> 00:09:16,499
Is the Hua-Shen ready to hunt?
204
00:09:16,583 --> 00:09:17,579
[Low growl]
205
00:09:17,663 --> 00:09:19,459
Let it seek.
206
00:09:19,543 --> 00:09:21,379
Let it feast.
207
00:09:21,743 --> 00:09:24,325
♪
208
00:09:24,663 --> 00:09:26,579
[Soft rumbling in distance]
209
00:09:27,114 --> 00:09:33,859
♪
210
00:09:34,223 --> 00:09:40,918
♪
211
00:09:41,450 --> 00:09:49,223
♪
212
00:09:50,583 --> 00:09:52,699
[Rumbling]
213
00:09:53,411 --> 00:09:57,682
♪
214
00:09:58,142 --> 00:10:02,549
♪
215
00:10:03,393 --> 00:10:04,509
Oh!
216
00:10:04,854 --> 00:10:06,419
[Grunting]
217
00:10:06,503 --> 00:10:07,539
Oh, oh!
[Gasps]
218
00:10:07,623 --> 00:10:09,539
[Low growling]
219
00:10:09,880 --> 00:10:17,299
♪
220
00:10:17,398 --> 00:10:18,892
[Growling]
221
00:10:18,977 --> 00:10:20,865
[Fisherman screams]
222
00:10:25,676 --> 00:10:30,592
♪
223
00:10:30,903 --> 00:10:32,819
Listen...
224
00:10:33,005 --> 00:10:34,739
I'm sorry
about your dad.
225
00:10:35,146 --> 00:10:37,419
♪
226
00:10:37,826 --> 00:10:39,419
The duty's mine now.
227
00:10:39,693 --> 00:10:41,740
I'm not going to let her
get away.
228
00:10:42,263 --> 00:10:44,076
We can get on her ship.
229
00:10:44,583 --> 00:10:46,522
Make sure my father
didn't die in vain.
230
00:10:46,607 --> 00:10:48,099
How're we gonna
get on there?
231
00:10:48,440 --> 00:10:50,279
Swim, of course.
232
00:10:50,513 --> 00:10:51,708
♪
233
00:10:51,888 --> 00:10:53,677
I'm not supposed
to wander off.
234
00:10:53,762 --> 00:10:54,858
♪
235
00:10:55,154 --> 00:10:57,451
Rule one...
Don't wander off.
236
00:10:57,536 --> 00:10:58,787
Why didn't you
stop him?
237
00:10:58,880 --> 00:11:00,865
Why is it my fault?
He's a grown man.
238
00:11:00,990 --> 00:11:02,982
And since when do Sea Devils
have a ship?
239
00:11:03,091 --> 00:11:05,350
So you know them,
these Sea Devils?
240
00:11:05,435 --> 00:11:06,811
Crossed paths
once or twice.
241
00:11:06,896 --> 00:11:07,919
Where do they
come from?
242
00:11:08,004 --> 00:11:09,240
Ah.
Slight wrinkle there.
243
00:11:09,325 --> 00:11:10,361
Earth.
244
00:11:10,446 --> 00:11:11,922
They were here
before humans.
245
00:11:12,025 --> 00:11:13,958
They regard Earth
as their own planet.
246
00:11:14,099 --> 00:11:15,292
That's not good.
247
00:11:15,376 --> 00:11:17,092
I'm just trying to get a trace
on this Sea Devil ship,
248
00:11:17,176 --> 00:11:18,786
but I'm not getting
anything.
249
00:11:19,612 --> 00:11:21,328
They've masked
their route...
250
00:11:21,575 --> 00:11:23,106
They must know
I'm onto them.
251
00:11:23,278 --> 00:11:25,231
Maybe it's time to have a word
with Madam Ching.
252
00:11:25,375 --> 00:11:27,216
She didn't take much notice
of you last time.
253
00:11:27,301 --> 00:11:29,092
No, but she did
give something away.
254
00:11:29,176 --> 00:11:31,094
She's looking for
the lost ship of Ji-Hun
255
00:11:31,179 --> 00:11:33,219
and the lost treasure
of the Flor de la Mar.
256
00:11:34,058 --> 00:11:35,774
Now, what if we had it?
257
00:11:35,859 --> 00:11:37,052
But we don't have it.
258
00:11:37,136 --> 00:11:38,442
But what if we did?
259
00:11:38,564 --> 00:11:40,331
That'd shut her up
and bring her on our side.
260
00:11:40,416 --> 00:11:42,232
I mean, that's why we came for
in the first place...
261
00:11:42,316 --> 00:11:44,772
to find out what happened.
And then we got diverted off course.
262
00:11:44,856 --> 00:11:46,302
Well, I'm diverting us
back on.
263
00:11:46,387 --> 00:11:47,812
What, we're leaving
without Dan?
264
00:11:47,896 --> 00:11:49,612
He wandered off.
Now we're wandering off, too.
265
00:11:49,696 --> 00:11:51,122
Short hop.
A few centuries.
266
00:11:51,207 --> 00:11:52,708
If I can access
the TARDIS databanks
267
00:11:52,793 --> 00:11:54,466
and find the last known
sighting of a ship
268
00:11:54,551 --> 00:11:56,012
with a commander
named Ji-Hun...
269
00:11:56,231 --> 00:11:58,012
This is where a time machine
comes in handy.
270
00:11:58,096 --> 00:12:00,452
Exactly... we find out
what happened to Ji-Hun,
271
00:12:00,536 --> 00:12:01,974
maybe pick up
the lost treasure,
272
00:12:02,059 --> 00:12:03,693
zoom back to bargain
with Madam Ching,
273
00:12:03,778 --> 00:12:05,132
and track down
those Sea Devils.
274
00:12:05,216 --> 00:12:06,614
[Clicks]
275
00:12:06,723 --> 00:12:09,932
[Dramatic music plays]
276
00:12:10,114 --> 00:12:11,692
[Wood creaking]
277
00:12:12,004 --> 00:12:14,653
♪
278
00:12:14,936 --> 00:12:16,387
[Grunts]
279
00:12:16,736 --> 00:12:24,736
♪
280
00:12:26,735 --> 00:12:28,851
[Breathing heavily]
281
00:12:29,192 --> 00:12:33,270
♪
282
00:12:33,536 --> 00:12:35,052
I don't understand.
283
00:12:35,246 --> 00:12:36,692
Where are her crew?
284
00:12:37,332 --> 00:12:39,252
That's what
I was just thinking.
285
00:12:39,359 --> 00:12:41,060
This will make it easier
to kill her.
286
00:12:41,145 --> 00:12:44,092
Whoa... nobody said anything
about killing.
287
00:12:44,176 --> 00:12:46,293
I have to avenge
my father.
288
00:12:46,776 --> 00:12:49,492
Son, you don't
stand a chance.
289
00:12:49,576 --> 00:12:51,106
There's two of us.
290
00:12:51,369 --> 00:12:52,729
You must be pretty good
at fighting
291
00:12:52,848 --> 00:12:54,684
if you've survived
to be...
292
00:12:55,551 --> 00:12:57,212
What?
293
00:12:57,411 --> 00:12:58,932
...70?
294
00:12:59,016 --> 00:13:00,132
60?
295
00:13:00,216 --> 00:13:01,918
Forty t-two.
296
00:13:02,020 --> 00:13:03,812
[Blade rings]
297
00:13:03,896 --> 00:13:05,652
Stowaways.
298
00:13:06,082 --> 00:13:09,012
♪
299
00:13:09,096 --> 00:13:12,082
[Hoarsely]
Let me do the talking here.
300
00:13:12,268 --> 00:13:14,304
[Wind rushing]
[Metal creaking]
301
00:13:14,621 --> 00:13:18,067
So, my stupid
little stowaways.
302
00:13:19,136 --> 00:13:22,576
You think you can bring
bad luck to my ship?
303
00:13:25,036 --> 00:13:28,452
Tell me why I shouldn't
kill you both now.
304
00:13:28,700 --> 00:13:31,571
You might as well... otherwise,
we're going to kill you.
305
00:13:31,656 --> 00:13:32,351
[Madam Ching laughs]
306
00:13:32,476 --> 00:13:34,181
For a boy hanging
upside down,
307
00:13:34,266 --> 00:13:36,187
you still have
some spirit.
308
00:13:37,456 --> 00:13:39,922
But that won't keep you alive
for long.
309
00:13:40,383 --> 00:13:44,297
♪
310
00:13:44,656 --> 00:13:46,351
You've got no crew.
311
00:13:46,616 --> 00:13:49,062
♪
312
00:13:49,616 --> 00:13:53,132
Somehow, you've managed to sail
this thing here on your own.
313
00:13:53,216 --> 00:13:55,332
Now, I'm no expert,
314
00:13:55,499 --> 00:13:57,356
and I dunno how many crew
you should have on here,
315
00:13:57,440 --> 00:13:59,915
but, surely,
three's better than one.
316
00:14:00,000 --> 00:14:01,931
You think
you're so clever?
317
00:14:02,016 --> 00:14:04,562
- I'm not clever.
- I got what I came for.
318
00:14:04,936 --> 00:14:08,773
But I need to get to the wreck
of the lost ship fast.
319
00:14:09,258 --> 00:14:16,536
♪
320
00:14:17,094 --> 00:14:18,922
If I let you live,
321
00:14:19,358 --> 00:14:22,484
you'll work the ship,
do as I say.
322
00:14:23,141 --> 00:14:25,492
And if you're lucky,
323
00:14:26,096 --> 00:14:28,612
you might make it
back home alive.
324
00:14:28,812 --> 00:14:30,484
So, where are we going to,
exactly?
325
00:14:30,570 --> 00:14:32,023
♪
326
00:14:32,108 --> 00:14:35,469
The shipwreck which holds
the lost treasure of Ji-Hun.
327
00:14:35,726 --> 00:14:38,601
♪
328
00:14:40,363 --> 00:14:42,279
[TARDIS engine whooshing]
329
00:14:42,496 --> 00:14:44,892
♪
330
00:14:44,976 --> 00:14:46,164
[Thump]
331
00:14:46,249 --> 00:14:48,044
[Door creaks]
332
00:14:48,136 --> 00:14:49,523
Man: N-No, no!
333
00:14:49,736 --> 00:14:51,452
What? No!
334
00:14:51,536 --> 00:14:53,586
[Screams]
335
00:14:55,072 --> 00:14:56,188
Oh, please!
336
00:14:56,273 --> 00:14:57,477
Ji-Hun:
Who wants to be next?
337
00:14:57,562 --> 00:15:01,052
Any man who tries to stay
will be executed at my hand.
338
00:15:01,289 --> 00:15:03,165
Looks like a mutiny
on Ji-Hun's ship.
339
00:15:03,250 --> 00:15:04,012
[Whimpering]
340
00:15:04,096 --> 00:15:05,859
- Go!
- Oh! No, please!
341
00:15:06,000 --> 00:15:07,012
All of you!
342
00:15:07,195 --> 00:15:09,087
That includes you,
Lei Bao.
343
00:15:09,172 --> 00:15:10,649
[Man shouts]
[Water splashes]
344
00:15:10,734 --> 00:15:13,041
Ji-Hun,
what has happened to you?
345
00:15:13,126 --> 00:15:14,282
[Both grunt]
346
00:15:14,367 --> 00:15:15,726
[Screams]
347
00:15:15,812 --> 00:15:17,414
- [Water splashing]
- Doctor,
348
00:15:17,953 --> 00:15:19,414
this isn't
a mutiny...
349
00:15:19,520 --> 00:15:20,994
- He's throwing them all off.
- [Man screams]
350
00:15:21,078 --> 00:15:22,252
Jump to your fate!
351
00:15:22,336 --> 00:15:23,432
- [Man shouts] - Now!
- [Water splashes]
352
00:15:23,516 --> 00:15:24,492
I said leave!
353
00:15:24,577 --> 00:15:25,933
He's forcing them off
to die
354
00:15:26,018 --> 00:15:27,819
- in the water.
- [Screams] - [Water splashes]
355
00:15:28,615 --> 00:15:30,131
What is that?
356
00:15:30,305 --> 00:15:31,972
[Sonic pulses]
357
00:15:32,088 --> 00:15:33,687
That's not natural mist.
358
00:15:35,117 --> 00:15:36,579
[Suspenseful music plays]
359
00:15:36,781 --> 00:15:38,484
♪
360
00:15:39,398 --> 00:15:40,758
Oh, no.
361
00:15:41,383 --> 00:15:43,828
Those things were here,
in the 16th century.
362
00:15:44,124 --> 00:15:45,492
Come on.
363
00:15:46,164 --> 00:15:48,898
♪
364
00:15:49,528 --> 00:15:50,884
My Lord.
365
00:15:50,969 --> 00:15:52,867
My ship is yours.
366
00:15:53,031 --> 00:15:55,820
Ji-Hun's in league
with the Sea Devils.
367
00:15:55,983 --> 00:15:57,548
Why would he do that?
368
00:15:57,633 --> 00:15:59,695
Do you have
what we agreed?
369
00:15:59,780 --> 00:16:00,798
I do.
370
00:16:00,883 --> 00:16:03,149
How does it feel
to betray your own?
371
00:16:03,234 --> 00:16:05,052
[Growling in distance]
372
00:16:05,526 --> 00:16:06,751
What's that?
373
00:16:06,836 --> 00:16:08,281
[Gasps]
374
00:16:08,366 --> 00:16:11,558
[Growling continues]
375
00:16:11,875 --> 00:16:14,671
You expect me to honor
an agreement
376
00:16:14,951 --> 00:16:17,587
with a land crawler
like you?
377
00:16:17,671 --> 00:16:18,985
Betrayal!
378
00:16:19,070 --> 00:16:19,827
- Victory!
- [Grunts]
379
00:16:19,911 --> 00:16:20,907
[Energy crackles]
380
00:16:20,991 --> 00:16:22,656
- [Grunting]
- [Wood cracking]
381
00:16:22,769 --> 00:16:23,976
This ship is going down.
382
00:16:24,061 --> 00:16:25,577
Back to the TARDIS.
383
00:16:25,687 --> 00:16:26,782
Ji-Hun: No!
384
00:16:26,867 --> 00:16:27,907
What was he doing?
385
00:16:27,991 --> 00:16:29,149
I mean, that's the trouble
with history,
386
00:16:29,233 --> 00:16:30,469
never anything like
the books.
387
00:16:30,631 --> 00:16:31,947
Same as
Stephen King movies.
388
00:16:32,031 --> 00:16:33,437
And we didn't get
the treasure.
389
00:16:33,522 --> 00:16:35,998
No, but we did get something
Madam Ching doesn't have...
390
00:16:36,167 --> 00:16:37,523
An exact location.
391
00:16:37,631 --> 00:16:38,758
Of where the ship
went down.
392
00:16:38,843 --> 00:16:41,703
And a TARDIS that can take us
to the same spot in the future.
393
00:16:41,871 --> 00:16:45,347
Yep. 274 years, four months,
and two days into the future
394
00:16:45,431 --> 00:16:47,547
will take us back
to where we left Dan...
395
00:16:47,631 --> 00:16:48,947
Even if he did
wander off...
396
00:16:49,031 --> 00:16:50,547
And on to the ocean floor.
397
00:16:50,631 --> 00:16:52,507
Where, with a bit of luck,
we'll find the wreck
398
00:16:52,591 --> 00:16:54,307
of Ji-Hun's ship,
and the lost treasure.
399
00:16:54,391 --> 00:16:55,657
[Clicks]
400
00:16:55,742 --> 00:16:57,742
[TARDIS engine whooshing]
401
00:16:58,250 --> 00:17:05,031
♪
402
00:17:05,633 --> 00:17:07,426
Oh! Oh!
403
00:17:07,511 --> 00:17:09,027
Did you see
how quick that was?
404
00:17:09,111 --> 00:17:10,273
And we're bang on.
405
00:17:10,358 --> 00:17:11,874
Come on.
406
00:17:12,320 --> 00:17:13,427
Tell me you're impressed.
407
00:17:13,511 --> 00:17:14,627
[Sighs]
408
00:17:14,711 --> 00:17:16,062
You're like a kid
sometimes.
409
00:17:16,186 --> 00:17:17,186
Thanks!
410
00:17:17,271 --> 00:17:18,787
What, only sometimes?
411
00:17:18,871 --> 00:17:20,187
Let's take a look
at the shipwreck.
412
00:17:20,271 --> 00:17:21,987
Wait, aren't we
underwater?
413
00:17:22,071 --> 00:17:24,187
Shipwreck,
bottom of the ocean. I know.
414
00:17:24,271 --> 00:17:25,787
I love being at the bottom
of the ocean.
415
00:17:25,871 --> 00:17:27,987
And you're gonna open
those doors?
416
00:17:28,523 --> 00:17:29,523
Oh, yeah.
417
00:17:29,609 --> 00:17:30,828
[Breathes sharply]
418
00:17:31,078 --> 00:17:35,898
♪
419
00:17:36,423 --> 00:17:37,922
Oxygen bubble.
Oxygen bubble.
420
00:17:38,063 --> 00:17:40,243
I reinforced it with
an aquashield, as well.
421
00:17:40,328 --> 00:17:41,467
Just in case.
422
00:17:41,551 --> 00:17:43,805
Be a bit embarrassing
if we drowned after all this.
423
00:17:44,016 --> 00:17:45,467
♪
424
00:17:45,551 --> 00:17:47,667
The Doctor: Wow.
425
00:17:47,751 --> 00:17:49,695
Isn't it spectacular?
426
00:17:50,039 --> 00:17:53,516
♪
427
00:17:53,682 --> 00:17:55,598
What a universe.
428
00:17:55,753 --> 00:17:57,069
What a planet.
429
00:17:57,270 --> 00:17:59,430
Just when you think
you've seen the lot.
430
00:17:59,671 --> 00:18:02,016
There's something
like this.
431
00:18:02,471 --> 00:18:04,359
It's stunning.
432
00:18:05,187 --> 00:18:06,883
Yes, it is.
433
00:18:07,271 --> 00:18:09,148
Not a bad date, am I?
434
00:18:09,867 --> 00:18:14,481
♪
435
00:18:15,231 --> 00:18:16,547
No.
436
00:18:16,902 --> 00:18:19,081
♪
437
00:18:19,431 --> 00:18:21,192
Something's missing.
438
00:18:21,714 --> 00:18:23,408
♪
439
00:18:23,571 --> 00:18:25,087
No ship, Sherlock!
440
00:18:25,465 --> 00:18:27,739
Not even the tiniest sign.
Where's the ship?
441
00:18:27,951 --> 00:18:29,667
It's only been
274 years.
442
00:18:29,751 --> 00:18:31,333
At the very least,
there'd be a wreck.
443
00:18:31,418 --> 00:18:33,294
[Pulsing]We're definitely
at the right spot.
444
00:18:33,379 --> 00:18:34,747
[Beeping]
445
00:18:34,831 --> 00:18:37,147
These are the exact coordinates
where it went down.
446
00:18:37,348 --> 00:18:39,947
It can't just have disappeared
into thin water.
447
00:18:40,067 --> 00:18:42,147
Could it have moved
with the currents over time?
448
00:18:42,231 --> 00:18:44,811
Maybe, but there'd still be
mineral detritus,
449
00:18:44,896 --> 00:18:46,287
and I'm not getting
anything.
450
00:18:46,372 --> 00:18:48,356
[Sonic pulsing, crackling]
451
00:18:48,441 --> 00:18:49,757
[Breathing sharply]
452
00:18:49,865 --> 00:18:51,661
[Pulsing]
453
00:18:51,871 --> 00:18:53,107
Yaz...
454
00:18:53,411 --> 00:18:54,580
[Rumbling]
455
00:18:54,751 --> 00:18:56,267
...you know
the ocean floor?
456
00:18:56,351 --> 00:18:57,827
[Pulsing]
Yeah.
457
00:18:57,911 --> 00:18:59,966
[Rumbling continues]
458
00:19:00,309 --> 00:19:01,867
♪
459
00:19:01,951 --> 00:19:03,667
It's not really there
anymore.
460
00:19:03,751 --> 00:19:05,098
[Pulsing]
461
00:19:05,311 --> 00:19:09,231
♪
462
00:19:09,731 --> 00:19:11,467
Why are we not falling?
463
00:19:11,606 --> 00:19:13,667
And how is the water
not moving?
464
00:19:13,751 --> 00:19:15,161
Not sure.
465
00:19:15,471 --> 00:19:16,827
[Growling]
466
00:19:16,911 --> 00:19:19,427
[Gasps]
467
00:19:19,511 --> 00:19:22,027
- Ohh! No!
- Aah!
468
00:19:22,111 --> 00:19:25,947
♪
469
00:19:26,031 --> 00:19:27,450
[Both grunt]
470
00:19:27,641 --> 00:19:29,357
Sea Devils!
471
00:19:29,551 --> 00:19:30,981
Yeahhh.
472
00:19:31,325 --> 00:19:33,905
♪
473
00:19:36,310 --> 00:19:38,026
♪
474
00:19:38,161 --> 00:19:39,887
Madam Ching:
How can it be broken?
475
00:19:40,667 --> 00:19:42,176
What's the problem?
476
00:19:43,911 --> 00:19:46,192
None of our
equipment works.
477
00:19:47,223 --> 00:19:49,498
We have to go by
celestial navigation.
478
00:19:49,583 --> 00:19:51,505
♪
479
00:19:51,910 --> 00:19:53,567
Ursa Minor...
480
00:19:54,036 --> 00:19:55,708
Polaris.
481
00:19:56,098 --> 00:19:57,717
♪
482
00:19:58,145 --> 00:20:00,630
I always thought that I'd learn
the constellations.
483
00:20:00,715 --> 00:20:04,827
But then I just downloaded
an app on my phone.
484
00:20:05,044 --> 00:20:06,536
But I haven't got
my phone with me.
485
00:20:06,669 --> 00:20:09,215
I don't understand
half the worlds you say.
486
00:20:10,111 --> 00:20:11,599
You're not the first
to say that.
487
00:20:11,684 --> 00:20:12,990
Menkar is there.
488
00:20:13,075 --> 00:20:14,587
Which would mean...
489
00:20:15,364 --> 00:20:18,187
[Dramatic music plays]
490
00:20:18,396 --> 00:20:19,926
Did you see?
491
00:20:20,285 --> 00:20:22,130
- The stars just moved.
- Yeah.
492
00:20:22,333 --> 00:20:24,036
♪
493
00:20:24,470 --> 00:20:26,386
The world
is being disrupted.
494
00:20:26,598 --> 00:20:28,147
Because of you...
495
00:20:28,231 --> 00:20:29,716
Because of
what you unleashed.
496
00:20:29,801 --> 00:20:31,294
We have to get
to this place.
497
00:20:31,403 --> 00:20:33,091
Nothing is
more important
498
00:20:33,176 --> 00:20:34,747
than getting our hands
on that treasure.
499
00:20:34,997 --> 00:20:37,147
Why is it
so important to you?
500
00:20:37,442 --> 00:20:43,419
♪
501
00:20:44,231 --> 00:20:45,547
Oh.
502
00:20:46,005 --> 00:20:47,598
Is that yours?
503
00:20:47,856 --> 00:20:48,856
♪
504
00:20:49,043 --> 00:20:50,346
What?
505
00:20:50,614 --> 00:20:52,707
[Whispering]
She's got both.
506
00:20:52,993 --> 00:20:54,713
You want to know
why I'm on this ship alone?
507
00:20:54,855 --> 00:20:55,872
♪
508
00:20:56,191 --> 00:20:58,825
My crew were taken.
509
00:20:59,536 --> 00:21:01,677
They're being held hostage
by Guo Podai
510
00:21:01,762 --> 00:21:03,731
and the black flag
fleet.
511
00:21:05,067 --> 00:21:06,747
There's a ransom
to pay.
512
00:21:06,831 --> 00:21:08,347
♪
513
00:21:08,645 --> 00:21:10,147
Or they all die.
514
00:21:10,512 --> 00:21:15,395
♪
515
00:21:16,057 --> 00:21:17,773
You lost your father.
516
00:21:18,075 --> 00:21:23,958
♪
517
00:21:24,364 --> 00:21:26,075
I could lose
my sons.
518
00:21:26,231 --> 00:21:31,270
♪
519
00:21:31,755 --> 00:21:33,507
How old are the boys?
520
00:21:34,168 --> 00:21:36,527
♪
521
00:21:36,728 --> 00:21:39,317
3 and 6.
522
00:21:39,715 --> 00:21:42,036
♪
523
00:21:42,583 --> 00:21:44,107
I promised I'd return
524
00:21:44,191 --> 00:21:46,809
with the treasure
as release payment.
525
00:21:47,122 --> 00:21:49,794
♪
526
00:21:50,591 --> 00:21:52,864
The longer I take...
527
00:21:53,386 --> 00:21:55,833
the less likely I am
to see them again.
528
00:21:57,151 --> 00:22:01,512
[Rumbling]
529
00:22:03,010 --> 00:22:04,326
What was that?
530
00:22:04,551 --> 00:22:07,708
[Growling]
531
00:22:08,083 --> 00:22:10,653
It's the sound
of Hua-Shen.
532
00:22:10,991 --> 00:22:13,411
♪
533
00:22:14,434 --> 00:22:16,818
Hua-Shen doesn't exist.
It's a myth.
534
00:22:17,028 --> 00:22:19,122
If it doesn't
exist...
535
00:22:20,450 --> 00:22:22,059
what's that?
536
00:22:22,311 --> 00:22:24,027
[Growling]
537
00:22:24,111 --> 00:22:26,887
♪
538
00:22:27,541 --> 00:22:28,857
Man the cannons.
539
00:22:28,942 --> 00:22:30,903
[Dramatic music plays]
540
00:22:31,458 --> 00:22:37,667
♪
541
00:22:38,411 --> 00:22:44,200
♪
542
00:22:44,552 --> 00:22:46,068
It's coming
straight for us.
543
00:22:46,231 --> 00:22:47,347
♪
544
00:22:47,431 --> 00:22:48,747
Now!
545
00:22:49,262 --> 00:22:54,427
♪
546
00:22:54,511 --> 00:22:55,627
[Grunts]
547
00:22:55,711 --> 00:23:02,787
♪
548
00:23:03,002 --> 00:23:04,877
[Suspenseful music plays]
549
00:23:05,161 --> 00:23:09,648
♪
550
00:23:10,212 --> 00:23:15,248
♪
551
00:23:15,636 --> 00:23:17,352
[Growling]
552
00:23:17,592 --> 00:23:19,333
What was that?
553
00:23:19,692 --> 00:23:21,667
♪
554
00:23:22,106 --> 00:23:23,677
Down!
555
00:23:23,989 --> 00:23:26,216
[Explosion]
556
00:23:26,346 --> 00:23:28,294
[Sighs]
557
00:23:28,724 --> 00:23:30,951
The least they could do
is park it the right way up.
558
00:23:31,036 --> 00:23:32,138
So rude!
559
00:23:32,223 --> 00:23:35,627
You thought you could follow us
with your transport.
560
00:23:35,725 --> 00:23:37,060
How does it work?
561
00:23:37,145 --> 00:23:38,208
Oi, fins off.
562
00:23:38,293 --> 00:23:39,490
It's mine now.
563
00:23:39,575 --> 00:23:41,451
You have no status here.
564
00:23:41,536 --> 00:23:42,725
Yeah, well,
status is overrated.
565
00:23:42,809 --> 00:23:44,827
Anyway, we weren't
following you.
566
00:23:45,192 --> 00:23:47,227
We were searching
for a lost ship,
567
00:23:47,465 --> 00:23:49,193
belonged to a feller
named Ji-Hun.
568
00:23:49,278 --> 00:23:50,342
Ever heard of him?
569
00:23:50,427 --> 00:23:52,123
What do you know
of Ji-Hun?
570
00:23:52,208 --> 00:23:53,990
We know you and he
were in league,
571
00:23:54,075 --> 00:23:55,928
we know you're the cause
of his ship sinking.
572
00:23:56,013 --> 00:23:57,421
So what've you done
with the treasure?
573
00:23:57,505 --> 00:23:59,186
[Whispering] I was keeping
all that in reserve.
574
00:23:59,270 --> 00:24:01,677
- Sorry.
- Oh. I forgive you.
575
00:24:01,903 --> 00:24:04,052
What is that
geomagnograph for?
576
00:24:04,292 --> 00:24:05,770
[Beeping]
577
00:24:06,028 --> 00:24:08,106
Are you measuring
the current flow?
578
00:24:08,356 --> 00:24:10,895
Oh, is that hum
a current-regulator?
579
00:24:11,059 --> 00:24:13,732
And how do you keep it
airtight down here? I mean...
580
00:24:13,817 --> 00:24:15,732
Oh, orbital electron
stripping?
581
00:24:15,817 --> 00:24:19,150
And the algae regulates
the microclimate, right?
582
00:24:19,235 --> 00:24:20,271
Clever.
583
00:24:20,356 --> 00:24:21,678
Bit claustrophobic,
though.
584
00:24:21,763 --> 00:24:24,079
Damp. Bit cramped.
Damp-cramped.
585
00:24:24,163 --> 00:24:27,279
You talk to secure yourself
time to think.
586
00:24:27,363 --> 00:24:29,679
Alright,
don't need the analysis.
587
00:24:29,763 --> 00:24:31,679
Anyway, who says
that you're right? Shh.
588
00:24:31,864 --> 00:24:34,490
You're not the same
as the other land crawlers.
589
00:24:34,575 --> 00:24:37,279
Correct.
Crawled in from a different land.
590
00:24:37,363 --> 00:24:39,434
I've met your species
in the future.
591
00:24:39,963 --> 00:24:43,145
Your people are conflict-averse,
honorable.
592
00:24:43,363 --> 00:24:44,794
So what's this, then...
593
00:24:44,963 --> 00:24:46,317
Is this how you develop,
594
00:24:46,402 --> 00:24:48,888
or are you just the bad egg
of the species?
595
00:24:49,083 --> 00:24:51,223
How did you come to be
inside that statue?
596
00:24:51,436 --> 00:24:53,270
And what have you done
with Ji-Hun's ship?
597
00:24:53,402 --> 00:24:54,611
♪
598
00:24:54,696 --> 00:24:57,286
We made it our own.
599
00:24:57,505 --> 00:24:59,372
[Footsteps]
600
00:24:59,683 --> 00:25:04,989
♪
601
00:25:05,843 --> 00:25:11,442
♪
602
00:25:11,792 --> 00:25:14,068
[Dramatic music plays]
603
00:25:14,403 --> 00:25:17,684
♪
604
00:25:18,402 --> 00:25:20,473
You really
pimped his ride.
605
00:25:20,803 --> 00:25:22,388
Do people still
say that?
606
00:25:22,473 --> 00:25:24,559
It's 1807.I'm ahead of the curve.
607
00:25:24,747 --> 00:25:25,942
Speaking of curves...
608
00:25:26,027 --> 00:25:28,703
That geomagnetic disruption...
That's part of this, right?
609
00:25:28,901 --> 00:25:31,372
Where is the keystone?
610
00:25:32,302 --> 00:25:35,083
Not your turn for questions...
I'm due some answers first.
611
00:25:35,168 --> 00:25:38,497
Do not make the mistake of
thinking I wish to keep you alive.
612
00:25:38,801 --> 00:25:40,536
Now tell me
where the keystone is.
613
00:25:40,629 --> 00:25:41,606
We... We don't know
what you're talking...
614
00:25:41,691 --> 00:25:44,407
What do you reckon,
Yaz... shall we tell them, or shall we not?
615
00:25:44,795 --> 00:25:47,511
Tell you what...
Show us the ship first.
616
00:25:47,603 --> 00:25:49,520
Then we'll talk to you
about the keystone.
617
00:25:49,606 --> 00:25:51,559
[Growls softly]
618
00:25:52,083 --> 00:25:58,895
♪
619
00:26:00,043 --> 00:26:01,856
Since when
did you need a ship?
620
00:26:02,019 --> 00:26:03,535
You're aquatic creatures.
621
00:26:03,684 --> 00:26:05,759
It's not a question
of need.
622
00:26:05,843 --> 00:26:08,559
It instills fear
in the land crawlers.
623
00:26:08,707 --> 00:26:10,076
We came here to find out
what happened to
624
00:26:10,160 --> 00:26:11,710
the lost treasure ship...
well, here it is.
625
00:26:11,794 --> 00:26:15,879
Stolen by a Sea Devil,
held under the ocean bed.
626
00:26:16,153 --> 00:26:18,419
No wonder
it's never been found.
627
00:26:19,523 --> 00:26:21,039
What about Ji-Hun?
628
00:26:21,216 --> 00:26:22,639
What happened to him?
629
00:26:22,723 --> 00:26:24,309
Do you want to see?
630
00:26:24,394 --> 00:26:28,098
The fate of those who attempt
to resist my will.
631
00:26:31,150 --> 00:26:33,826
♪
632
00:26:34,083 --> 00:26:35,479
Doctor, stop.
633
00:26:35,563 --> 00:26:37,044
What's the plan?
634
00:26:37,130 --> 00:26:39,248
For getting out of here.
For finding Dan.
635
00:26:39,333 --> 00:26:41,799
For stopping whatever
Finface here is up to.
636
00:26:41,884 --> 00:26:44,287
I'm gonna keep him talking
so he reveals himself.
637
00:26:44,372 --> 00:26:46,342
He's got quite an ego,
much more of a zealot
638
00:26:46,427 --> 00:26:48,193
than the ones I've met before,
in the future.
639
00:26:48,278 --> 00:26:50,538
I'm gonna find out what he's
up to, and then I'll dazzle you
640
00:26:50,622 --> 00:26:53,091
with a beautiful bit
of improvisation.
641
00:26:53,286 --> 00:26:54,747
You mean
there's no plan.
642
00:26:54,841 --> 00:26:56,359
Early days.
643
00:26:56,606 --> 00:26:58,287
And these are
the souped-up engines
644
00:26:58,372 --> 00:27:00,708
and navigation systems
of your ship.
645
00:27:01,020 --> 00:27:04,435
Ah, so there's a shield
around the ship
646
00:27:04,520 --> 00:27:06,942
as it moves from the surface
to the ocean bed.
647
00:27:07,028 --> 00:27:08,944
Okay!
648
00:27:09,254 --> 00:27:11,708
Not bad for an amateur,
I suppose.
649
00:27:12,054 --> 00:27:13,662
I'd have done it a bit
differently personally...
650
00:27:13,746 --> 00:27:16,422
I mean, this section definitely
needs a bit of work.
651
00:27:16,507 --> 00:27:17,599
What does this do?
652
00:27:17,684 --> 00:27:19,044
[Clangs, energy crackling]
653
00:27:19,144 --> 00:27:21,300
Do not touch.
654
00:27:21,455 --> 00:27:24,171
Alright.
Only curious.
655
00:27:24,255 --> 00:27:26,171
You asked about
the land crawler.
656
00:27:26,255 --> 00:27:27,348
Ji-Hun.
657
00:27:27,757 --> 00:27:29,873
Does this answer
your question?
658
00:27:30,020 --> 00:27:31,136
[Clanks]
659
00:27:31,454 --> 00:27:33,330
[Whirring]
660
00:27:33,747 --> 00:27:38,466
♪
661
00:27:38,551 --> 00:27:43,827
♪
662
00:27:44,095 --> 00:27:46,489
Wake up, land crawler.
663
00:27:46,695 --> 00:27:48,011
More of your kind.
664
00:27:48,095 --> 00:27:49,669
Ji-Hun.
665
00:27:50,295 --> 00:27:53,011
You kept him here,
all this time.
666
00:27:53,095 --> 00:27:55,811
This is the fate of those
who oppose us.
667
00:27:55,895 --> 00:27:57,211
He was helping you.
668
00:27:57,295 --> 00:27:58,693
He did everything
you asked!
669
00:27:58,778 --> 00:28:00,011
[Alert beeping]
670
00:28:00,095 --> 00:28:01,138
Phone call?
671
00:28:01,223 --> 00:28:02,659
You can take it...
Don't mind us.
672
00:28:02,815 --> 00:28:04,131
Just don't give them
your card details...
673
00:28:04,215 --> 00:28:05,131
Lot of sharks out there.
674
00:28:05,215 --> 00:28:06,536
Chief Sea Devil:
Quiet!
675
00:28:06,848 --> 00:28:09,937
♪
676
00:28:10,214 --> 00:28:12,138
Ji-Hun, I'm the Doctor.
677
00:28:12,312 --> 00:28:13,794
This is Yaz.
678
00:28:14,312 --> 00:28:16,528
How are you still alive?
679
00:28:17,288 --> 00:28:20,036
What pact did you make
with these creatures?
680
00:28:20,587 --> 00:28:22,690
[Weakly]
No pact...
681
00:28:22,775 --> 00:28:24,724
We saw you.
That day.
682
00:28:24,809 --> 00:28:27,138
We saw you kneel
before that creature.
683
00:28:27,372 --> 00:28:29,614
To s-save my men.
684
00:28:29,775 --> 00:28:31,809
To allow them
to escape.
685
00:28:32,135 --> 00:28:33,294
♪
686
00:28:33,535 --> 00:28:36,513
You weren't working
with that Sea Devil.
687
00:28:37,001 --> 00:28:38,552
You were tricking it.
688
00:28:39,935 --> 00:28:41,802
[Whispering]
The keystone.
689
00:28:42,080 --> 00:28:43,567
Is it safe?
690
00:28:43,770 --> 00:28:45,747
Everybody's talking about that,
aren't they?
691
00:28:45,902 --> 00:28:47,192
What is it?
692
00:28:47,395 --> 00:28:50,583
A tiny part of the treasure
of the Flor de la Mar.
693
00:28:51,015 --> 00:28:55,692
My ship was carrying
the most formidable gem,
694
00:28:55,975 --> 00:28:58,606
with infinite powers.
695
00:28:58,871 --> 00:29:00,136
♪
696
00:29:00,376 --> 00:29:04,852
Hold the keystone, and you may
change the course of the world.
697
00:29:04,975 --> 00:29:07,460
Freeze life in time.
698
00:29:07,974 --> 00:29:09,874
Transport matter.
699
00:29:10,175 --> 00:29:13,291
The vast, lost power
of a demon race,
700
00:29:13,492 --> 00:29:15,390
from below our waters.
701
00:29:15,634 --> 00:29:17,350
Sea Devil technology.
702
00:29:17,575 --> 00:29:21,179
I gave it to my most
trusted crew member
703
00:29:21,375 --> 00:29:23,091
and got him off my ship.
704
00:29:23,233 --> 00:29:24,404
♪
705
00:29:24,535 --> 00:29:26,187
Is it safe?
706
00:29:26,535 --> 00:29:29,226
The creatures cannot be allowed
to have it back.
707
00:29:29,374 --> 00:29:31,291
Chief Sea Devil:
Move away from him, Doctor.
708
00:29:31,492 --> 00:29:33,131
You say you have
the keystone.
709
00:29:33,215 --> 00:29:35,546
- What? Here?
- Shh.
710
00:29:35,631 --> 00:29:36,947
She knows
what she's doing.
711
00:29:37,032 --> 00:29:40,131
Yeah, that's right.
I've got the keystone.
712
00:29:40,215 --> 00:29:41,611
And if I'm going
to let you have it,
713
00:29:41,695 --> 00:29:43,827
you're going to agree
to my conditions,
714
00:29:43,914 --> 00:29:47,461
which are including and not
limited to releasing Ji-Hun,
715
00:29:47,546 --> 00:29:49,874
letting Yaz and I go,
and also...
716
00:29:49,984 --> 00:29:52,371
I know you don't have
the keystone.
717
00:29:52,796 --> 00:29:55,695
♪
718
00:29:56,032 --> 00:29:57,948
You seem very certain of that
all of a sudden.
719
00:29:58,033 --> 00:30:00,949
The Hua-Shen has located it
on the surface.
720
00:30:01,034 --> 00:30:02,150
The what sorry?
721
00:30:02,235 --> 00:30:04,551
Our creature
of the depths.
722
00:30:04,636 --> 00:30:06,152
Stitched up
by a sniffer dog.
723
00:30:06,237 --> 00:30:08,945
And now I'm certain
you're lying,
724
00:30:09,445 --> 00:30:11,421
you are disposable.
725
00:30:11,576 --> 00:30:13,320
Brace.
Oh, no.
726
00:30:13,476 --> 00:30:16,664
Any last words to try
and save your skin, Doctor?
727
00:30:16,749 --> 00:30:17,891
Yep.
728
00:30:17,975 --> 00:30:19,091
[Clicks, pulsing]
729
00:30:19,175 --> 00:30:20,091
Going up!
730
00:30:20,175 --> 00:30:21,577
[Rumbling]
731
00:30:21,662 --> 00:30:23,578
[Dramatic music plays]
732
00:30:23,663 --> 00:30:27,788
♪
733
00:30:28,157 --> 00:30:33,593
♪
734
00:30:34,257 --> 00:30:36,124
- What's going on?
- [Water splashing]
735
00:30:36,398 --> 00:30:38,429
Ying Kei: Something just came
out of the water.
736
00:30:38,593 --> 00:30:44,601
♪
737
00:30:44,855 --> 00:30:47,011
That's impossible.Yep.
738
00:30:47,095 --> 00:30:48,211
The Doctor: Geronimo!
739
00:30:48,295 --> 00:30:49,971
- Ohh!
- Aah!
740
00:30:50,390 --> 00:30:52,851
♪
741
00:30:52,935 --> 00:30:54,251
Dan: Doctor! Yaz!
742
00:30:54,335 --> 00:30:55,291
Is that your ship?
743
00:30:55,375 --> 00:30:56,491
No.
744
00:30:56,669 --> 00:30:58,073
But this is our friend.
745
00:30:58,188 --> 00:30:59,578
[Rope creaks]
746
00:30:59,663 --> 00:31:01,784
♪
747
00:31:01,869 --> 00:31:03,185
Nice entrance.
748
00:31:03,449 --> 00:31:04,714
Thank you.
749
00:31:04,799 --> 00:31:05,971
Ji-Hun...
750
00:31:06,055 --> 00:31:08,191
Rumors of his death have been
greatly exaggerated.
751
00:31:08,276 --> 00:31:09,731
- What?!
- Ji-Hun: You call this a ship?
752
00:31:09,815 --> 00:31:11,011
Where's the crew?
753
00:31:11,096 --> 00:31:12,571
Well, that'll be us.
754
00:31:12,655 --> 00:31:13,971
♪
755
00:31:14,055 --> 00:31:15,571
We don't stand a chance.
756
00:31:15,655 --> 00:31:17,761
Oi, that's Dan.
Don't diss Dan.
757
00:31:17,846 --> 00:31:19,815
- Dan's my mate.
- Yeah.
758
00:31:20,408 --> 00:31:22,080
You can't be alive.
759
00:31:22,260 --> 00:31:23,011
♪
760
00:31:23,095 --> 00:31:25,292
It's not possible.
761
00:31:25,593 --> 00:31:26,949
I agree.
762
00:31:27,135 --> 00:31:28,910
Focus now... where do you keep
your treasure?
763
00:31:28,995 --> 00:31:30,855
Because that statue creature
you released
764
00:31:30,940 --> 00:31:32,338
is looking
for a keystone
765
00:31:32,424 --> 00:31:34,083
that was in the treasure
of the Flor de la Mar,
766
00:31:34,167 --> 00:31:36,792
and their pet sea monster seems
to reckon it's on this ship.
767
00:31:36,877 --> 00:31:37,847
What does it
look like?
768
00:31:37,932 --> 00:31:39,451
Tiny orange jewel...
769
00:31:39,535 --> 00:31:40,957
Can glow unexpectedly.
770
00:31:41,042 --> 00:31:43,491
- [Pulsing]
- Any ideas?
771
00:31:43,643 --> 00:31:45,502
I have.
772
00:31:45,718 --> 00:31:47,730
- [Gasps]
- [Blades ringing]
773
00:31:47,815 --> 00:31:49,769
Take off the keystone.
774
00:31:49,854 --> 00:31:51,714
I-It's nothing.
It belonged to my mother.
775
00:31:51,799 --> 00:31:53,066
She got it
from her grandfather.
776
00:31:53,151 --> 00:31:54,951
It goes all the way back
to the great Lei Bao.
777
00:31:55,143 --> 00:31:59,610
Lei Bao...
He made it to land.
778
00:32:00,313 --> 00:32:02,121
And you're his descendent.
779
00:32:02,368 --> 00:32:04,680
Madam Ching: Your family's oath
across the centuries.
780
00:32:04,829 --> 00:32:07,181
It wasn't just the statue.
It was hiding the keystone.
781
00:32:07,266 --> 00:32:08,463
[Pulsing]
782
00:32:08,548 --> 00:32:10,091
And you went to get it?
783
00:32:10,175 --> 00:32:13,502
After you imprisoned Ji-Hun,
you followed Lei Bao.
784
00:32:13,587 --> 00:32:14,451
I was tricked.
785
00:32:14,535 --> 00:32:15,830
Ji-Hun:
You were defeated.
786
00:32:15,915 --> 00:32:17,885
The legend
of the keystone told
787
00:32:18,001 --> 00:32:19,722
it could be used
to entomb aggressors.
788
00:32:19,891 --> 00:32:22,869
Frozen in time,
a statue on land.
789
00:32:22,954 --> 00:32:24,088
A stone prison.
790
00:32:24,173 --> 00:32:25,651
No wonder that gem's
so valuable.
791
00:32:25,735 --> 00:32:26,851
♪
792
00:32:27,016 --> 00:32:28,851
Oh.
793
00:32:29,141 --> 00:32:31,451
But, wait, if that's
plutonic crystal
794
00:32:31,923 --> 00:32:34,736
and your systems below the ocean
are fluo-geomagnetic...
795
00:32:34,821 --> 00:32:36,451
Chief Sea Devil:
Your world is now doomed.
796
00:32:36,535 --> 00:32:37,651
[Pulses]
797
00:32:37,735 --> 00:32:40,509
The keystone is mine!
798
00:32:40,615 --> 00:32:42,931
If that ship goes back down
without us on it,
799
00:32:43,015 --> 00:32:44,555
we don't stand a chance.
800
00:32:44,722 --> 00:32:45,838
With me!
801
00:32:45,923 --> 00:32:47,454
♪
802
00:32:47,675 --> 00:32:49,275
Geronimo!
803
00:32:52,041 --> 00:32:54,757
[Beeping]
804
00:32:55,040 --> 00:32:57,251
I know
what you're doing.
805
00:32:57,563 --> 00:33:00,649
You're trying to flip
the Earth's geomagnetic poles.
806
00:33:00,766 --> 00:33:03,051
South to north, north to south.
Longitude to latitude.
807
00:33:03,235 --> 00:33:05,501
That's why even the stars
feel like they're moving.
808
00:33:05,587 --> 00:33:06,651
[Machinery whirring]
809
00:33:06,735 --> 00:33:08,954
You want
to create chaos...
810
00:33:09,423 --> 00:33:11,451
Melt the ice,
811
00:33:11,735 --> 00:33:13,251
shift the current,
812
00:33:13,694 --> 00:33:15,010
change the pressure,
813
00:33:15,095 --> 00:33:17,533
until the whole Earth
is flooded.
814
00:33:17,618 --> 00:33:20,051
We are reclaiming
what was ours.
815
00:33:20,135 --> 00:33:22,712
It is our right,
and it is our time.
816
00:33:22,852 --> 00:33:24,330
[Beeping]
817
00:33:24,415 --> 00:33:25,651
It's done, Doctor.
818
00:33:25,735 --> 00:33:27,213
What do you mean
it's done?
819
00:33:27,298 --> 00:33:29,900
The plutonic crystal
has been sent down.
820
00:33:29,985 --> 00:33:31,611
The sequence will begin.
821
00:33:31,790 --> 00:33:34,736
Our Earth will be
gloriously aqua once more.
822
00:33:34,821 --> 00:33:35,891
[Gasping]
No, no, no.
823
00:33:35,975 --> 00:33:38,743
And my kin are ascending
to reclaim this ship!
824
00:33:38,828 --> 00:33:40,744
[Dramatic music plays]
825
00:33:40,829 --> 00:33:43,545
♪
826
00:33:43,775 --> 00:33:45,891
It's coming after me...
Be ready!
827
00:33:45,975 --> 00:33:49,491
You can't get away from me,
Doctor!
828
00:33:49,625 --> 00:33:51,680
Say hello to my crew.
829
00:33:51,923 --> 00:33:54,454
♪
830
00:33:55,056 --> 00:33:56,626
Go.
831
00:33:57,391 --> 00:33:59,331
♪
832
00:33:59,415 --> 00:34:00,531
[Grunting][Energy crackling]
833
00:34:00,615 --> 00:34:02,811
[Dramatic music plays][Grunts]
834
00:34:02,895 --> 00:34:04,011
[Energy crackling]
835
00:34:04,095 --> 00:34:05,211
[Grunts]
836
00:34:05,295 --> 00:34:13,211
♪
837
00:34:13,295 --> 00:34:14,331
Aah!
838
00:34:14,415 --> 00:34:21,731
♪
839
00:34:21,981 --> 00:34:25,410
[Shouting]
840
00:34:26,066 --> 00:34:27,574
I knew
that'd come in handy.
841
00:34:27,699 --> 00:34:29,012
[Grunting]
842
00:34:29,112 --> 00:34:30,271
- Oh!
- Aah!
843
00:34:30,356 --> 00:34:32,491
The Doctor: Don't let the swords
touch your skin!
844
00:34:32,575 --> 00:34:35,121
Oh! Oh!
845
00:34:35,255 --> 00:34:36,971
[Grunting]
846
00:34:37,066 --> 00:34:40,676
♪
847
00:34:41,174 --> 00:34:42,836
How do you like
my pirate moves?
848
00:34:42,921 --> 00:34:44,037
Better than
your outfit.
849
00:34:44,121 --> 00:34:45,237
Come on!
850
00:34:45,434 --> 00:34:47,797
[Energy crackling]
851
00:34:47,881 --> 00:34:50,357
[Grunts]
852
00:34:50,441 --> 00:34:52,201
[Grunting]
853
00:34:52,498 --> 00:34:55,877
♪
854
00:34:55,961 --> 00:34:57,237
Aah!
855
00:34:57,498 --> 00:34:58,834
[Energy crackling]
856
00:34:59,121 --> 00:35:01,397
♪
857
00:35:01,481 --> 00:35:02,748
[Breathing heavily]
858
00:35:02,864 --> 00:35:03,876
You saved my life.
859
00:35:03,961 --> 00:35:05,477
I should've saved
your father's.
860
00:35:05,561 --> 00:35:07,341
[Energy crackling]
861
00:35:07,483 --> 00:35:08,740
Now fight!
862
00:35:09,024 --> 00:35:10,236
[Energy crackling]
863
00:35:10,321 --> 00:35:13,437
- [Grunts]
- [Gasps]
864
00:35:13,599 --> 00:35:15,193
[Energy pulses]
865
00:35:15,278 --> 00:35:17,427
[Dramatic music plays]
866
00:35:17,763 --> 00:35:20,917
♪
867
00:35:21,001 --> 00:35:22,326
Ah!
868
00:35:22,641 --> 00:35:27,263
♪
869
00:35:27,348 --> 00:35:29,090
[Grunts]
870
00:35:29,175 --> 00:35:30,491
[Pulses]
871
00:35:30,576 --> 00:35:32,764
[Blade ringing]
872
00:35:32,849 --> 00:35:34,245
[Sword clatters]
873
00:35:34,335 --> 00:35:37,931
♪
874
00:35:38,281 --> 00:35:39,597
[Grunts]
875
00:35:39,681 --> 00:35:42,394
♪
876
00:35:42,761 --> 00:35:45,277
I'm lowering the ship.
Hold him there!
877
00:35:45,504 --> 00:35:46,677
[Shouts]
878
00:35:46,761 --> 00:35:49,269
[High-pitched warbling]
879
00:35:49,467 --> 00:35:51,269
[Gasps]
880
00:35:52,848 --> 00:35:54,769
You didn't have to kill him.
881
00:35:54,961 --> 00:35:56,677
It took my ship.
882
00:35:56,761 --> 00:35:58,316
My crew.
883
00:35:58,590 --> 00:36:00,473
And my life.
884
00:36:01,104 --> 00:36:02,820
No mercy.
885
00:36:03,161 --> 00:36:05,941
♪
886
00:36:06,211 --> 00:36:08,967
The Doctor:
It's starting.
887
00:36:09,730 --> 00:36:11,837
I thought you said you could
remember how she worked it.
888
00:36:11,921 --> 00:36:13,437
Yeah, well, I was wrong.
889
00:36:13,521 --> 00:36:14,802
Maybe it was that one.
890
00:36:14,887 --> 00:36:15,837
[Beeping]
891
00:36:15,921 --> 00:36:17,837
Did you say anything
to the Doctor...
892
00:36:18,301 --> 00:36:20,738
♪
893
00:36:21,144 --> 00:36:23,237
...about what I said
to you?
894
00:36:23,473 --> 00:36:24,837
Like what?
895
00:36:24,921 --> 00:36:27,763
I dunno, something...
896
00:36:27,848 --> 00:36:29,669
has she said
something to you?
897
00:36:29,754 --> 00:36:31,270
Why?
What would she say to me?
898
00:36:31,355 --> 00:36:33,778
Aw, come on, Yaz...
Can't you see it?!
899
00:36:33,863 --> 00:36:34,558
[Running footsteps]
900
00:36:34,643 --> 00:36:36,593
Geomagnetic instability's
increasing!
901
00:36:36,678 --> 00:36:37,794
[Panting][Weapon clanks]
902
00:36:37,879 --> 00:36:39,466
Out of the way,
there's no time.
903
00:36:39,551 --> 00:36:41,152
[Sonic pulsing]
904
00:36:41,335 --> 00:36:42,451
Hold tight.
905
00:36:42,536 --> 00:36:43,856
Whoa!
906
00:36:43,941 --> 00:36:45,677
[Dramatic music plays]
907
00:36:45,761 --> 00:36:50,077
♪
908
00:36:50,161 --> 00:36:52,357
[Grunting]
909
00:36:52,645 --> 00:36:54,638
[Breathing heavily]
910
00:36:54,971 --> 00:36:58,770
[Laughing]
911
00:36:58,855 --> 00:37:00,771
Is it always
like this at sea?
912
00:37:01,030 --> 00:37:02,599
[Laughing]
913
00:37:02,821 --> 00:37:06,737
♪
914
00:37:06,892 --> 00:37:09,608
- Ah! Whoa!
- Ahh.
915
00:37:09,841 --> 00:37:11,498
I think
that'll have alerted
916
00:37:11,583 --> 00:37:13,225
all of our friend's
Sea Devil acolytes.
917
00:37:13,310 --> 00:37:15,990
Dan, I need you to supervise
Ji-Hun and Madam Ching.
918
00:37:16,075 --> 00:37:17,529
I need you to keep
those Sea Devils at bay.
919
00:37:17,613 --> 00:37:18,818
[Panting]
920
00:37:18,903 --> 00:37:20,437
Oh.
921
00:37:20,708 --> 00:37:22,412
Only to be used
in emergencies.
922
00:37:22,497 --> 00:37:25,302
What, like the imminent flooding
of the entire planet?
923
00:37:25,435 --> 00:37:26,567
Yeah, like that.
924
00:37:26,652 --> 00:37:28,448
Yaz, with me.
925
00:37:29,043 --> 00:37:33,450
♪
926
00:37:35,065 --> 00:37:36,645
Control core's this way.
927
00:37:36,897 --> 00:37:38,453
[Energy crackling]
928
00:37:38,709 --> 00:37:39,856
[Gasps]
929
00:37:39,941 --> 00:37:42,770
Ooh.
This is gonna be tricky.
930
00:37:43,185 --> 00:37:45,551
♪
931
00:37:45,635 --> 00:37:47,151
Dan: Right, you three...
Our job is
932
00:37:47,235 --> 00:37:49,951
to keep all Sea Devils away
from the Doctor and Yaz.
933
00:37:50,035 --> 00:37:52,821
I'm gonna check down there.
Don't want any surprises.
934
00:37:53,035 --> 00:37:55,321
Ji-Hun, you're in charge.
935
00:37:55,635 --> 00:37:58,047
Go and offload the treasure
from my ship.
936
00:37:58,660 --> 00:38:02,376
If you get it now, that treasure
can still do some good.
937
00:38:02,461 --> 00:38:04,471
Boy... with me.
938
00:38:04,556 --> 00:38:05,672
♪
939
00:38:05,835 --> 00:38:07,329
We've got company
on the way...
940
00:38:07,549 --> 00:38:09,265
Wait, where've
the other two gone?!
941
00:38:09,350 --> 00:38:10,350
[Grunts]
942
00:38:10,435 --> 00:38:11,852
Stop right there.
943
00:38:11,937 --> 00:38:15,672
I'm with a centuries-old
seafarer with a grudge.
944
00:38:15,757 --> 00:38:18,063
He'll take you out
before you even blink.
945
00:38:18,204 --> 00:38:19,751
[Growling]
946
00:38:20,141 --> 00:38:22,351
♪
947
00:38:22,587 --> 00:38:24,751
[Energy pulsing]
948
00:38:25,118 --> 00:38:29,540
♪
949
00:38:29,823 --> 00:38:32,790
Where did you learn to deal with
your enemies like that?
950
00:38:33,013 --> 00:38:34,844
You should meet my mum.
951
00:38:35,075 --> 00:38:37,641
Defractor rod.
Two minutes and counting.
952
00:38:37,726 --> 00:38:41,141
Good, love it when
there's not enough time.
953
00:38:41,247 --> 00:38:42,763
Simple but delicate...
954
00:38:42,848 --> 00:38:44,364
I need to short-circuit
the power
955
00:38:44,449 --> 00:38:45,765
and internalize
the charge.
956
00:38:45,850 --> 00:38:47,366
If I localize the power,
957
00:38:47,451 --> 00:38:49,327
this base becomes
the densest place on Earth.
958
00:38:49,412 --> 00:38:52,259
No one, no Sea Devil,
no human,
959
00:38:52,344 --> 00:38:55,025
will be able to leave
for a very long time.
960
00:38:55,110 --> 00:38:56,751
We'll be able to get out
first, though, right?
961
00:38:56,835 --> 00:38:58,751
Yeah.
Hopefully.
962
00:38:58,835 --> 00:39:00,311
- Probably.
- [Energy pulses]
963
00:39:00,395 --> 00:39:02,001
Definitely.
One of those.
964
00:39:02,086 --> 00:39:04,688
Just need
to get this done.
965
00:39:04,986 --> 00:39:06,930
♪
966
00:39:07,439 --> 00:39:11,252
You know I said earlier
about not being a bad date.
967
00:39:11,337 --> 00:39:12,852
♪
968
00:39:12,937 --> 00:39:14,853
Well, dates are not
something I really do.
969
00:39:14,995 --> 00:39:16,711
You know, I mean,
I used to, have done,
970
00:39:16,795 --> 00:39:19,344
and if I was going to...
Believe me...
971
00:39:19,429 --> 00:39:20,745
It would be with you.
972
00:39:20,846 --> 00:39:22,362
[Clicks, beeping]
973
00:39:22,595 --> 00:39:24,243
[Slow music plays]
974
00:39:24,579 --> 00:39:27,711
♪
975
00:39:27,795 --> 00:39:30,271
I think you're one of the
greatest people I've ever known.
976
00:39:30,533 --> 00:39:33,073
♪
977
00:39:33,355 --> 00:39:35,271
Including my wife.
978
00:39:35,355 --> 00:39:37,071
Your what? Ah.
979
00:39:37,155 --> 00:39:38,831
Wasn't gonna mention that.
It was a long time ago.
980
00:39:38,915 --> 00:39:40,431
I was a different man
back then.
981
00:39:40,515 --> 00:39:42,955
But the point is...
If it was going to be anyone...
982
00:39:44,315 --> 00:39:45,631
...it'd be you.
983
00:39:45,843 --> 00:39:48,824
♪
984
00:39:49,182 --> 00:39:50,218
But I can't.
985
00:39:50,435 --> 00:39:52,368
[Energy pulsing]
986
00:39:52,835 --> 00:39:54,399
Why not?
987
00:39:55,035 --> 00:39:58,180
Because at some point,
time always runs out.
988
00:39:58,414 --> 00:40:00,336
[Energy crackles]
Aah!
989
00:40:00,870 --> 00:40:02,727
Whoops.
I just lessened the time...
990
00:40:02,835 --> 00:40:03,951
50 seconds.
991
00:40:04,035 --> 00:40:05,094
What?!
992
00:40:05,179 --> 00:40:06,335
[Breathing heavily]
993
00:40:06,436 --> 00:40:07,756
We need to get back
to the TARDIS,
994
00:40:07,875 --> 00:40:09,471
but this cable
needs to hold.
995
00:40:09,555 --> 00:40:11,219
Yaz, you have to go.
Get the others out.
996
00:40:11,304 --> 00:40:12,923
I'll keep this
in place.
997
00:40:13,008 --> 00:40:15,151
No. You go.
I'll hold it.
998
00:40:15,352 --> 00:40:16,907
♪
999
00:40:17,155 --> 00:40:18,871
I can't ask you
to do that.
1000
00:40:18,955 --> 00:40:20,243
The world out there
isn't mine.
1001
00:40:20,328 --> 00:40:21,969
But if I can help
preserve it for others,
1002
00:40:22,054 --> 00:40:24,330
all those centuries
will not have been for nothing.
1003
00:40:24,415 --> 00:40:25,731
You truly are a legend.
1004
00:40:25,816 --> 00:40:27,587
And you need to run.
1005
00:40:27,672 --> 00:40:29,271
[Dramatic music plays]
1006
00:40:29,355 --> 00:40:31,271
[Energy powering up]
1007
00:40:31,641 --> 00:40:36,282
♪
1008
00:40:36,635 --> 00:40:41,094
♪
1009
00:40:41,765 --> 00:40:43,081
You got it back
the right way up!
1010
00:40:43,166 --> 00:40:44,742
Nice work!
Out of the way!
1011
00:40:44,827 --> 00:40:46,494
If I don't get us out now,
this very second,
1012
00:40:46,578 --> 00:40:48,152
the magnetism will drag
the TARDIS down.
1013
00:40:48,237 --> 00:40:49,153
Two seconds.
1014
00:40:49,275 --> 00:40:50,351
[Clicks]
1015
00:40:50,435 --> 00:40:52,311
[TARDIS engine whooshing]
1016
00:40:52,547 --> 00:40:59,828
♪
1017
00:41:08,086 --> 00:41:10,166
[Coins clinking]
1018
00:41:12,126 --> 00:41:14,166
Enough to get your crew back?
1019
00:41:17,875 --> 00:41:19,791
[Sighs]
1020
00:41:19,969 --> 00:41:21,609
Enough.
1021
00:41:22,875 --> 00:41:24,511
I solved the mystery
of Ji-Hun
1022
00:41:24,595 --> 00:41:27,016
and found the lost treasure
of the Flor de la Mar.
1023
00:41:28,055 --> 00:41:29,471
What do I even tell
my crew?
1024
00:41:29,555 --> 00:41:32,231
That you vanquished mythical
creatures to bring them home.
1025
00:41:32,315 --> 00:41:33,759
No one will ever
believe me.
1026
00:41:33,844 --> 00:41:35,271
That's what makes
a good legend.
1027
00:41:35,355 --> 00:41:37,071
♪
1028
00:41:37,155 --> 00:41:39,271
We should get you back
to your village.
1029
00:41:39,355 --> 00:41:40,471
Yeah.
1030
00:41:40,555 --> 00:41:42,071
No.
1031
00:41:42,474 --> 00:41:44,958
♪
1032
00:41:45,355 --> 00:41:47,326
He's my responsibility.
1033
00:41:48,622 --> 00:41:50,191
I'm sorry for what happened
to your father.
1034
00:41:50,275 --> 00:41:52,708
But you could find a home here.
As part of my crew.
1035
00:41:53,719 --> 00:41:55,035
Really?
1036
00:41:55,120 --> 00:42:01,796
♪
1037
00:42:02,075 --> 00:42:03,391
Don't ever
do that again.
1038
00:42:03,475 --> 00:42:04,791
Yes.
1039
00:42:04,875 --> 00:42:06,391
[Clears throat]
No. Sorry.
1040
00:42:06,475 --> 00:42:07,591
♪
1041
00:42:07,794 --> 00:42:09,271
Who are you?
1042
00:42:09,475 --> 00:42:11,315
Where do you even
come from?
1043
00:42:12,235 --> 00:42:16,552
We're just a crew, from a ship,
looking for adventure.
1044
00:42:16,724 --> 00:42:19,544
♪
1045
00:42:19,795 --> 00:42:21,724
And often finding it.
1046
00:42:21,995 --> 00:42:23,711
Right?
1047
00:42:24,068 --> 00:42:25,511
Aye, aye, Captain.
1048
00:42:25,763 --> 00:42:27,607
Where will you go now?
1049
00:42:28,333 --> 00:42:30,161
Good question.
1050
00:42:30,995 --> 00:42:33,311
You do keep promising us
a beach.
1051
00:42:33,708 --> 00:42:37,675
♪
1052
00:42:40,348 --> 00:42:43,904
♪
1053
00:42:44,715 --> 00:42:46,715
[Water splashes]
1054
00:42:52,576 --> 00:42:54,529
Di. [Sighs]
1055
00:42:54,615 --> 00:42:56,404
It's me.
Long time no speak.
1056
00:42:56,505 --> 00:42:59,991
Well, feels like a long time
for me, anyway.
1057
00:43:00,185 --> 00:43:01,791
Just leaving you
a voice message,
1058
00:43:01,875 --> 00:43:03,995
so no need to pick up.
1059
00:43:05,620 --> 00:43:07,815
Just to let you know
I've been thinking about you.
1060
00:43:08,075 --> 00:43:10,683
And... I dunno.
1061
00:43:10,768 --> 00:43:12,004
[Sighs]
1062
00:43:12,089 --> 00:43:13,574
Been having all these
mad adventures,
1063
00:43:13,659 --> 00:43:15,730
and I can't tell anyone.
[Sighs]
1064
00:43:15,815 --> 00:43:18,198
And I just felt
like telling you.
1065
00:43:18,851 --> 00:43:22,367
I know we're not at
where we were at, but...
1066
00:43:22,706 --> 00:43:24,933
[Cellphone ringing]
1067
00:43:25,835 --> 00:43:27,323
[Beeps]
1068
00:43:27,946 --> 00:43:29,062
Di?
1069
00:43:29,166 --> 00:43:30,410
Diane: That's weird.
1070
00:43:30,510 --> 00:43:31,604
You're weird.
1071
00:43:31,698 --> 00:43:33,129
I was just thinking
about you.
1072
00:43:33,214 --> 00:43:34,675
And your big daft face.
1073
00:43:36,035 --> 00:43:38,951
I think I might've been
missing seeing you.
1074
00:43:39,035 --> 00:43:41,071
Which is really weird.
1075
00:43:41,690 --> 00:43:43,871
You gonna be back here
anytime soon?
1076
00:43:44,487 --> 00:43:48,292
♪
1077
00:43:49,069 --> 00:43:50,585
You okay?
1078
00:43:50,870 --> 00:43:53,862
♪
1079
00:43:54,345 --> 00:43:56,089
Yaz...
1080
00:43:59,129 --> 00:44:03,541
I can't fix myself,
to anything.
1081
00:44:05,241 --> 00:44:06,881
Anywhere.
1082
00:44:08,555 --> 00:44:10,671
Or anyone.
1083
00:44:10,948 --> 00:44:13,769
♪
1084
00:44:14,050 --> 00:44:15,831
I've never been able to.
1085
00:44:16,167 --> 00:44:18,761
♪
1086
00:44:19,115 --> 00:44:20,831
It's what my life is.
1087
00:44:21,115 --> 00:44:22,495
♪
1088
00:44:22,915 --> 00:44:25,431
No, course.
1089
00:44:25,515 --> 00:44:27,831
Not because
I don't want to.
1090
00:44:27,915 --> 00:44:30,751
♪
1091
00:44:31,350 --> 00:44:32,901
Because I might.
1092
00:44:33,120 --> 00:44:34,831
♪
1093
00:44:35,127 --> 00:44:37,541
But if I do fix myself
to somebody,
1094
00:44:39,002 --> 00:44:43,338
I know, sooner or later,
it'll hurt.
1095
00:44:43,635 --> 00:44:48,323
♪
1096
00:44:48,589 --> 00:44:53,985
♪
1097
00:44:54,195 --> 00:44:56,057
My Nani says...
1098
00:44:57,612 --> 00:45:00,182
courage is knowing
something will hurt
1099
00:45:00,823 --> 00:45:02,721
and doing it anyway.
1100
00:45:03,948 --> 00:45:05,464
Mind you, she also said
1101
00:45:05,549 --> 00:45:06,751
it's the definition
of stupidity.
1102
00:45:06,835 --> 00:45:08,351
[Chuckles]
1103
00:45:08,557 --> 00:45:13,190
♪
1104
00:45:13,924 --> 00:45:18,591
♪
1105
00:45:18,955 --> 00:45:21,549
Can we just live
in the present...
1106
00:45:22,205 --> 00:45:24,299
of what we have?
1107
00:45:25,369 --> 00:45:27,090
While we still have it.
1108
00:45:27,175 --> 00:45:29,891
♪
1109
00:45:30,248 --> 00:45:31,724
Sure.
1110
00:45:32,057 --> 00:45:36,573
♪
1111
00:45:36,947 --> 00:45:41,909
♪
1112
00:45:42,727 --> 00:45:44,443
[Rock clacks softly]
1113
00:45:44,667 --> 00:45:47,479
♪
1114
00:45:48,080 --> 00:45:49,791
Make a wish and skim it.
1115
00:45:49,876 --> 00:45:57,465
♪
1116
00:45:58,395 --> 00:46:05,123
♪
1117
00:46:06,861 --> 00:46:08,412
I wish...
1118
00:46:08,545 --> 00:46:10,551
You can't say your wish
out loud.
1119
00:46:10,739 --> 00:46:12,110
You can where I'm from.
1120
00:46:12,373 --> 00:46:14,029
[Chuckles]
1121
00:46:14,700 --> 00:46:16,056
I wish...
1122
00:46:16,302 --> 00:46:20,951
♪
1123
00:46:21,376 --> 00:46:23,478
I wish this would
go on forever.
1124
00:46:23,562 --> 00:46:25,969
Sync corrections by srjanapala
1125
00:46:26,409 --> 00:46:28,525
[Slow music plays]
1126
00:46:28,610 --> 00:46:33,151
♪
1127
00:46:33,853 --> 00:46:40,471
♪
1128
00:46:41,346 --> 00:46:45,755
♪
1129
00:46:48,259 --> 00:46:52,641
Theme music...
1130
00:47:00,609 --> 00:47:08,609
♪
1131
00:47:10,875 --> 00:47:14,000
♪71150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.