All language subtitles for Doctor Who.2005.S13E00.Legend of the Sea Devils.1080p.WEB.H264-GGEZ - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,642 --> 00:00:08,581 [Suspenseful music plays] 2 00:00:08,869 --> 00:00:11,029 [Thunder rumbling] 3 00:00:11,341 --> 00:00:16,511 ♪ 4 00:00:18,480 --> 00:00:20,476 Man: Get inside now! [Shouts indistinctly] 5 00:00:20,560 --> 00:00:21,996 Young woman: Inside, quickly! 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,317 - Get inside! - Come inside! 7 00:00:23,402 --> 00:00:24,318 [Mother calls out for small child] 8 00:00:24,407 --> 00:00:25,276 [Breathing quickly] 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,876 [Chickens clucking] 10 00:00:27,960 --> 00:00:29,476 Woman: Come inside! 11 00:00:29,560 --> 00:00:31,836 [Indistinct shouting] 12 00:00:31,920 --> 00:00:38,720 ♪ 13 00:00:39,464 --> 00:00:45,011 ♪ 14 00:00:45,597 --> 00:00:47,441 Ying Kei: Pa, she's heading for the statue. 15 00:00:47,560 --> 00:00:49,159 ♪ 16 00:00:49,273 --> 00:00:50,829 No, Pa... don't! 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,268 This is our duty. 18 00:00:52,353 --> 00:00:53,738 If she's come for the statue, 19 00:00:53,823 --> 00:00:56,159 she doesn't understand what she'll unleash. 20 00:00:56,683 --> 00:00:58,206 Pa, you can't! 21 00:00:58,291 --> 00:00:59,776 Stay here. 22 00:01:00,018 --> 00:01:01,836 ♪ 23 00:01:02,081 --> 00:01:04,229 If anything happens to me, 24 00:01:04,979 --> 00:01:06,854 the duty passes to you. 25 00:01:07,143 --> 00:01:09,698 ♪ 26 00:01:10,084 --> 00:01:11,831 [Door thumps open] 27 00:01:12,120 --> 00:01:14,756 ♪ 28 00:01:15,199 --> 00:01:17,115 [Thunder rumbling] 29 00:01:17,488 --> 00:01:23,667 ♪ 30 00:01:24,253 --> 00:01:26,706 [Breathing deeply] 31 00:01:27,292 --> 00:01:33,370 ♪ 32 00:01:34,721 --> 00:01:41,683 ♪ 33 00:01:42,120 --> 00:01:49,276 ♪ 34 00:01:50,001 --> 00:01:51,717 [Grunting] 35 00:01:52,050 --> 00:01:56,003 ♪ 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,596 [Stone cracking] 37 00:01:58,680 --> 00:02:05,916 ♪ 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,436 [Grunting] 39 00:02:07,520 --> 00:02:09,436 [Breathing heavily] 40 00:02:09,520 --> 00:02:11,796 ♪ 41 00:02:11,880 --> 00:02:15,416 [Thunder crashes] 42 00:02:15,793 --> 00:02:17,142 Ying Wai: Stop! 43 00:02:17,338 --> 00:02:18,752 I said stop! 44 00:02:19,010 --> 00:02:20,396 [Pulsing] 45 00:02:20,712 --> 00:02:23,195 Take your sword off my neck. 46 00:02:23,280 --> 00:02:24,925 You have no idea what you're doing. 47 00:02:25,010 --> 00:02:26,792 I was about to say the same to you. 48 00:02:26,877 --> 00:02:28,396 ♪ 49 00:02:28,516 --> 00:02:30,206 - [Blade unsheathes] - Before I kill you?! 50 00:02:30,291 --> 00:02:31,831 [Rumbling] 51 00:02:31,916 --> 00:02:34,596 ♪ 52 00:02:34,978 --> 00:02:41,611 [Heavy footsteps] 53 00:02:42,120 --> 00:02:44,096 [Blade slices] 54 00:02:44,322 --> 00:02:46,681 "Doctor Who" theme plays... 55 00:02:47,431 --> 00:02:53,153 ♪ 56 00:02:54,423 --> 00:02:59,470 ♪ 57 00:02:59,562 --> 00:03:01,562 *DOCTOR WHO (2005)* Season 13 Episode 08 IMDB 58 00:03:01,841 --> 00:03:03,681 Episode Title: "Legend of the Sea Devils" 59 00:03:03,765 --> 00:03:05,378 Aired on: April 17, 2022. 60 00:03:05,462 --> 00:03:09,681 ♪ 61 00:03:17,480 --> 00:03:19,658 [TARDIS engine whooshing] 62 00:03:20,002 --> 00:03:25,156 ♪ 63 00:03:25,666 --> 00:03:30,486 ♪ 64 00:03:30,940 --> 00:03:32,971 Yaz: Dan, hurry up! 65 00:03:33,360 --> 00:03:35,718 ♪ 66 00:03:36,549 --> 00:03:38,300 [Birds calling] 67 00:03:38,611 --> 00:03:40,267 [Pulsing] 68 00:03:40,520 --> 00:03:42,236 [Beeping] 69 00:03:42,416 --> 00:03:44,401 Four centuries off... Why's that? 70 00:03:44,486 --> 00:03:46,479 We finally got to a beach. 71 00:03:46,634 --> 00:03:48,386 Yeah. When we weren't aiming for one. 72 00:03:48,533 --> 00:03:50,236 Centuries off what I wanted. 73 00:03:50,510 --> 00:03:52,196 ♪ 74 00:03:52,280 --> 00:03:54,721 What are you wearing? 75 00:03:55,071 --> 00:03:56,911 What she gave me. 76 00:03:58,135 --> 00:03:59,182 Too much? 77 00:03:59,267 --> 00:04:00,682 Way too much. 78 00:04:00,767 --> 00:04:02,417 You said I looked alright. 79 00:04:02,502 --> 00:04:04,300 Yaz, did you dress Dan up like this? 80 00:04:04,385 --> 00:04:05,956 She said nautical would suit me. 81 00:04:06,041 --> 00:04:07,822 I can't leave you alone for a second. 82 00:04:07,924 --> 00:04:09,716 At least you didn't bring the hook. 83 00:04:09,930 --> 00:04:11,767 - [High-pitched ringing, grinding] - Ow! 84 00:04:12,025 --> 00:04:14,283 Ow! Get off! 85 00:04:14,501 --> 00:04:15,835 - Aah! - [Pulses] 86 00:04:15,920 --> 00:04:17,627 - Aah! - [Ringing, grinding stop] 87 00:04:18,384 --> 00:04:20,165 Hijacked jewelry. 88 00:04:20,478 --> 00:04:21,636 What's that about? 89 00:04:21,720 --> 00:04:23,036 [Pulses, beeping] 90 00:04:23,240 --> 00:04:24,556 Unless... 91 00:04:24,713 --> 00:04:32,520 ♪ 92 00:04:33,424 --> 00:04:34,596 [Pulses] 93 00:04:34,721 --> 00:04:36,836 - [High-pitched ringing] - [Gasps lightly] 94 00:04:37,017 --> 00:04:38,836 Your skimming's a bit off. 95 00:04:39,135 --> 00:04:40,439 Kinetic hyper-curve. 96 00:04:40,603 --> 00:04:41,636 Very odd. 97 00:04:41,860 --> 00:04:43,056 You try. 98 00:04:43,494 --> 00:04:48,650 ♪ 99 00:04:49,319 --> 00:04:51,595 [High-pitched ringing] 100 00:04:51,791 --> 00:04:53,003 See? 101 00:04:53,088 --> 00:04:55,236 Geomagnetic disturbance. 102 00:04:55,635 --> 00:04:57,058 Maybe a localized core... 103 00:04:57,143 --> 00:04:59,033 Might be why the TARDIS was pulled off course. 104 00:04:59,332 --> 00:05:01,648 Question is... why? 105 00:05:01,942 --> 00:05:04,408 [Woman screaming] 106 00:05:04,564 --> 00:05:05,659 Come on. 107 00:05:05,743 --> 00:05:08,059 - [Indistinct shouting] - Go, get out! It's coming! 108 00:05:08,351 --> 00:05:09,667 The demon's coming! 109 00:05:10,416 --> 00:05:13,408 [Energy crackling] 110 00:05:13,493 --> 00:05:14,705 No, no! 111 00:05:14,924 --> 00:05:21,299 ♪ 112 00:05:21,916 --> 00:05:27,979 ♪ 113 00:05:28,457 --> 00:05:30,579 [Heavy footsteps] 114 00:05:30,745 --> 00:05:32,538 The Doctor: Stop right there! 115 00:05:32,762 --> 00:05:35,911 ♪ 116 00:05:36,109 --> 00:05:37,637 [Growls lightly] 117 00:05:38,616 --> 00:05:40,168 Sea Devil. 118 00:05:40,512 --> 00:05:42,538 Land Parasite. 119 00:05:42,623 --> 00:05:45,139 Alright, let's not get into the name calling. 120 00:05:45,223 --> 00:05:46,943 How would you prefer to be addressed? 121 00:05:47,028 --> 00:05:48,208 Where is it? 122 00:05:48,293 --> 00:05:50,146 Mr. Wherelslt? Lord Wherelslt? 123 00:05:50,231 --> 00:05:51,496 - [Weapon pulses] - Oh! 124 00:05:51,590 --> 00:05:52,918 ♪ 125 00:05:53,153 --> 00:05:54,819 Why're you trashing this place? 126 00:05:54,903 --> 00:05:56,520 Who are you? 127 00:05:56,989 --> 00:05:58,403 I'm the Doctor. 128 00:05:58,582 --> 00:05:59,793 Now! 129 00:05:59,983 --> 00:06:01,520 ♪ 130 00:06:01,650 --> 00:06:03,726 And I've just caught a whopper. 131 00:06:03,983 --> 00:06:05,246 [Grunting] 132 00:06:05,338 --> 00:06:07,254 [Rumbling, pounding footsteps] 133 00:06:07,621 --> 00:06:10,979 ♪ 134 00:06:11,309 --> 00:06:12,939 [Wind howling] 135 00:06:13,023 --> 00:06:15,019 ♪ 136 00:06:15,104 --> 00:06:16,364 What is that? 137 00:06:16,449 --> 00:06:17,462 [Sword slices] 138 00:06:17,547 --> 00:06:20,423 You think such feeble material can hold me, 139 00:06:20,663 --> 00:06:22,419 can hold any of my kind? 140 00:06:22,661 --> 00:06:24,450 [Wood creaking] 141 00:06:24,793 --> 00:06:28,619 ♪ 142 00:06:28,856 --> 00:06:30,528 That's impossible. 143 00:06:31,496 --> 00:06:34,989 ♪ 144 00:06:35,387 --> 00:06:38,145 Since when do Sea Devils have a ship? 145 00:06:38,720 --> 00:06:40,387 Since me. 146 00:06:41,143 --> 00:06:45,950 ♪ 147 00:06:46,543 --> 00:06:48,459 [Growling] 148 00:06:48,543 --> 00:06:51,543 ♪ 149 00:06:51,900 --> 00:06:54,816 Pirate Sea Devils. In 19th-century China. 150 00:06:54,947 --> 00:06:56,463 ♪ 151 00:06:56,743 --> 00:06:59,317 We're never gonna get our beach holiday, are we? 152 00:06:59,887 --> 00:07:01,803 [Dramatic music plays] 153 00:07:01,888 --> 00:07:07,809 ♪ 154 00:07:10,456 --> 00:07:12,896 [Breathing sharply] 155 00:07:18,449 --> 00:07:21,098 [Slow music plays] 156 00:07:21,348 --> 00:07:28,263 ♪ 157 00:07:28,663 --> 00:07:30,106 That's not possible. 158 00:07:30,332 --> 00:07:32,059 [Grunts] 159 00:07:32,153 --> 00:07:33,638 You want to die out here, too? 160 00:07:33,723 --> 00:07:35,051 Like him? 161 00:07:35,177 --> 00:07:36,893 He was my father. 162 00:07:37,246 --> 00:07:39,019 ♪ 163 00:07:39,239 --> 00:07:42,942 Exotroxic poisoning... Sea Devil weapon. 164 00:07:43,183 --> 00:07:44,819 It's filled every capillary. 165 00:07:44,933 --> 00:07:46,348 I'm sorry for your loss. 166 00:07:46,433 --> 00:07:49,028 I don't know who she is, but I don't think she did this. 167 00:07:49,223 --> 00:07:50,787 ♪ 168 00:07:51,004 --> 00:07:52,489 I am Zheng Shih, 169 00:07:52,983 --> 00:07:55,716 Zheng Yi Sao, or Madam Ching. Who are you? 170 00:07:55,801 --> 00:07:57,965 Madam Ching?! Pirate queen. 171 00:07:58,783 --> 00:08:01,232 I'm the Doctor, this is Yaz and Dan. 172 00:08:01,317 --> 00:08:02,059 Dan: Hi. 173 00:08:02,143 --> 00:08:03,059 [Sonic pulsing] 174 00:08:03,143 --> 00:08:04,379 Sorry about his outfit. 175 00:08:04,463 --> 00:08:05,536 [Clicks, beeping] 176 00:08:05,621 --> 00:08:07,857 Recently broken... Presumably by you. 177 00:08:08,063 --> 00:08:10,450 It contained information about treasure I was seeking. 178 00:08:10,606 --> 00:08:11,966 Must be some treasure. 179 00:08:12,051 --> 00:08:13,514 The lost treasure of the Flor de la Mar 180 00:08:13,598 --> 00:08:15,333 is worth any amount of statues. 181 00:08:15,418 --> 00:08:16,579 Dan: Flor de la Mar? 182 00:08:16,663 --> 00:08:19,121 I thought that went down off the coast of Sumatra. 183 00:08:19,270 --> 00:08:21,887 Legend says the treasure was found years later 184 00:08:22,020 --> 00:08:24,403 by the great captain, Sin Ji-Hun. 185 00:08:24,848 --> 00:08:27,746 He was born at sea and knew the oceans like no one else. 186 00:08:28,023 --> 00:08:31,379 But his ship went down somewhere in these waters, centuries past. 187 00:08:31,504 --> 00:08:32,888 With the treasure still on it. 188 00:08:32,973 --> 00:08:34,708 - [Sonic pulsing] - Pulse fields way beyond 189 00:08:34,793 --> 00:08:37,098 anything feasible for 19th-century humans. 190 00:08:37,783 --> 00:08:39,403 What was on here? 191 00:08:39,989 --> 00:08:41,575 An Ocean Demon. 192 00:08:42,192 --> 00:08:44,513 She killed my father and she released the demon. 193 00:08:44,598 --> 00:08:46,139 [Dramatic music plays] 194 00:08:46,481 --> 00:08:51,590 ♪ 195 00:08:52,183 --> 00:08:53,778 Chief Sea Devil: My kin! 196 00:08:53,863 --> 00:08:55,918 I was betrayed. 197 00:08:56,059 --> 00:08:59,450 Deprived of our world and our waters. 198 00:08:59,535 --> 00:09:03,097 Entombed in the filth and parasitic air 199 00:09:03,182 --> 00:09:05,298 of the Land Crawlers. 200 00:09:05,528 --> 00:09:07,825 They showed me no mercy. 201 00:09:07,934 --> 00:09:11,499 The call went out, and you awoke. 202 00:09:11,707 --> 00:09:14,699 And now our time has returned. 203 00:09:14,895 --> 00:09:16,499 Is the Hua-Shen ready to hunt? 204 00:09:16,583 --> 00:09:17,579 [Low growl] 205 00:09:17,663 --> 00:09:19,459 Let it seek. 206 00:09:19,543 --> 00:09:21,379 Let it feast. 207 00:09:21,743 --> 00:09:24,325 ♪ 208 00:09:24,663 --> 00:09:26,579 [Soft rumbling in distance] 209 00:09:27,114 --> 00:09:33,859 ♪ 210 00:09:34,223 --> 00:09:40,918 ♪ 211 00:09:41,450 --> 00:09:49,223 ♪ 212 00:09:50,583 --> 00:09:52,699 [Rumbling] 213 00:09:53,411 --> 00:09:57,682 ♪ 214 00:09:58,142 --> 00:10:02,549 ♪ 215 00:10:03,393 --> 00:10:04,509 Oh! 216 00:10:04,854 --> 00:10:06,419 [Grunting] 217 00:10:06,503 --> 00:10:07,539 Oh, oh! [Gasps] 218 00:10:07,623 --> 00:10:09,539 [Low growling] 219 00:10:09,880 --> 00:10:17,299 ♪ 220 00:10:17,398 --> 00:10:18,892 [Growling] 221 00:10:18,977 --> 00:10:20,865 [Fisherman screams] 222 00:10:25,676 --> 00:10:30,592 ♪ 223 00:10:30,903 --> 00:10:32,819 Listen... 224 00:10:33,005 --> 00:10:34,739 I'm sorry about your dad. 225 00:10:35,146 --> 00:10:37,419 ♪ 226 00:10:37,826 --> 00:10:39,419 The duty's mine now. 227 00:10:39,693 --> 00:10:41,740 I'm not going to let her get away. 228 00:10:42,263 --> 00:10:44,076 We can get on her ship. 229 00:10:44,583 --> 00:10:46,522 Make sure my father didn't die in vain. 230 00:10:46,607 --> 00:10:48,099 How're we gonna get on there? 231 00:10:48,440 --> 00:10:50,279 Swim, of course. 232 00:10:50,513 --> 00:10:51,708 ♪ 233 00:10:51,888 --> 00:10:53,677 I'm not supposed to wander off. 234 00:10:53,762 --> 00:10:54,858 ♪ 235 00:10:55,154 --> 00:10:57,451 Rule one... Don't wander off. 236 00:10:57,536 --> 00:10:58,787 Why didn't you stop him? 237 00:10:58,880 --> 00:11:00,865 Why is it my fault? He's a grown man. 238 00:11:00,990 --> 00:11:02,982 And since when do Sea Devils have a ship? 239 00:11:03,091 --> 00:11:05,350 So you know them, these Sea Devils? 240 00:11:05,435 --> 00:11:06,811 Crossed paths once or twice. 241 00:11:06,896 --> 00:11:07,919 Where do they come from? 242 00:11:08,004 --> 00:11:09,240 Ah. Slight wrinkle there. 243 00:11:09,325 --> 00:11:10,361 Earth. 244 00:11:10,446 --> 00:11:11,922 They were here before humans. 245 00:11:12,025 --> 00:11:13,958 They regard Earth as their own planet. 246 00:11:14,099 --> 00:11:15,292 That's not good. 247 00:11:15,376 --> 00:11:17,092 I'm just trying to get a trace on this Sea Devil ship, 248 00:11:17,176 --> 00:11:18,786 but I'm not getting anything. 249 00:11:19,612 --> 00:11:21,328 They've masked their route... 250 00:11:21,575 --> 00:11:23,106 They must know I'm onto them. 251 00:11:23,278 --> 00:11:25,231 Maybe it's time to have a word with Madam Ching. 252 00:11:25,375 --> 00:11:27,216 She didn't take much notice of you last time. 253 00:11:27,301 --> 00:11:29,092 No, but she did give something away. 254 00:11:29,176 --> 00:11:31,094 She's looking for the lost ship of Ji-Hun 255 00:11:31,179 --> 00:11:33,219 and the lost treasure of the Flor de la Mar. 256 00:11:34,058 --> 00:11:35,774 Now, what if we had it? 257 00:11:35,859 --> 00:11:37,052 But we don't have it. 258 00:11:37,136 --> 00:11:38,442 But what if we did? 259 00:11:38,564 --> 00:11:40,331 That'd shut her up and bring her on our side. 260 00:11:40,416 --> 00:11:42,232 I mean, that's why we came for in the first place... 261 00:11:42,316 --> 00:11:44,772 to find out what happened. And then we got diverted off course. 262 00:11:44,856 --> 00:11:46,302 Well, I'm diverting us back on. 263 00:11:46,387 --> 00:11:47,812 What, we're leaving without Dan? 264 00:11:47,896 --> 00:11:49,612 He wandered off. Now we're wandering off, too. 265 00:11:49,696 --> 00:11:51,122 Short hop. A few centuries. 266 00:11:51,207 --> 00:11:52,708 If I can access the TARDIS databanks 267 00:11:52,793 --> 00:11:54,466 and find the last known sighting of a ship 268 00:11:54,551 --> 00:11:56,012 with a commander named Ji-Hun... 269 00:11:56,231 --> 00:11:58,012 This is where a time machine comes in handy. 270 00:11:58,096 --> 00:12:00,452 Exactly... we find out what happened to Ji-Hun, 271 00:12:00,536 --> 00:12:01,974 maybe pick up the lost treasure, 272 00:12:02,059 --> 00:12:03,693 zoom back to bargain with Madam Ching, 273 00:12:03,778 --> 00:12:05,132 and track down those Sea Devils. 274 00:12:05,216 --> 00:12:06,614 [Clicks] 275 00:12:06,723 --> 00:12:09,932 [Dramatic music plays] 276 00:12:10,114 --> 00:12:11,692 [Wood creaking] 277 00:12:12,004 --> 00:12:14,653 ♪ 278 00:12:14,936 --> 00:12:16,387 [Grunts] 279 00:12:16,736 --> 00:12:24,736 ♪ 280 00:12:26,735 --> 00:12:28,851 [Breathing heavily] 281 00:12:29,192 --> 00:12:33,270 ♪ 282 00:12:33,536 --> 00:12:35,052 I don't understand. 283 00:12:35,246 --> 00:12:36,692 Where are her crew? 284 00:12:37,332 --> 00:12:39,252 That's what I was just thinking. 285 00:12:39,359 --> 00:12:41,060 This will make it easier to kill her. 286 00:12:41,145 --> 00:12:44,092 Whoa... nobody said anything about killing. 287 00:12:44,176 --> 00:12:46,293 I have to avenge my father. 288 00:12:46,776 --> 00:12:49,492 Son, you don't stand a chance. 289 00:12:49,576 --> 00:12:51,106 There's two of us. 290 00:12:51,369 --> 00:12:52,729 You must be pretty good at fighting 291 00:12:52,848 --> 00:12:54,684 if you've survived to be... 292 00:12:55,551 --> 00:12:57,212 What? 293 00:12:57,411 --> 00:12:58,932 ...70? 294 00:12:59,016 --> 00:13:00,132 60? 295 00:13:00,216 --> 00:13:01,918 Forty t-two. 296 00:13:02,020 --> 00:13:03,812 [Blade rings] 297 00:13:03,896 --> 00:13:05,652 Stowaways. 298 00:13:06,082 --> 00:13:09,012 ♪ 299 00:13:09,096 --> 00:13:12,082 [Hoarsely] Let me do the talking here. 300 00:13:12,268 --> 00:13:14,304 [Wind rushing] [Metal creaking] 301 00:13:14,621 --> 00:13:18,067 So, my stupid little stowaways. 302 00:13:19,136 --> 00:13:22,576 You think you can bring bad luck to my ship? 303 00:13:25,036 --> 00:13:28,452 Tell me why I shouldn't kill you both now. 304 00:13:28,700 --> 00:13:31,571 You might as well... otherwise, we're going to kill you. 305 00:13:31,656 --> 00:13:32,351 [Madam Ching laughs] 306 00:13:32,476 --> 00:13:34,181 For a boy hanging upside down, 307 00:13:34,266 --> 00:13:36,187 you still have some spirit. 308 00:13:37,456 --> 00:13:39,922 But that won't keep you alive for long. 309 00:13:40,383 --> 00:13:44,297 ♪ 310 00:13:44,656 --> 00:13:46,351 You've got no crew. 311 00:13:46,616 --> 00:13:49,062 ♪ 312 00:13:49,616 --> 00:13:53,132 Somehow, you've managed to sail this thing here on your own. 313 00:13:53,216 --> 00:13:55,332 Now, I'm no expert, 314 00:13:55,499 --> 00:13:57,356 and I dunno how many crew you should have on here, 315 00:13:57,440 --> 00:13:59,915 but, surely, three's better than one. 316 00:14:00,000 --> 00:14:01,931 You think you're so clever? 317 00:14:02,016 --> 00:14:04,562 - I'm not clever. - I got what I came for. 318 00:14:04,936 --> 00:14:08,773 But I need to get to the wreck of the lost ship fast. 319 00:14:09,258 --> 00:14:16,536 ♪ 320 00:14:17,094 --> 00:14:18,922 If I let you live, 321 00:14:19,358 --> 00:14:22,484 you'll work the ship, do as I say. 322 00:14:23,141 --> 00:14:25,492 And if you're lucky, 323 00:14:26,096 --> 00:14:28,612 you might make it back home alive. 324 00:14:28,812 --> 00:14:30,484 So, where are we going to, exactly? 325 00:14:30,570 --> 00:14:32,023 ♪ 326 00:14:32,108 --> 00:14:35,469 The shipwreck which holds the lost treasure of Ji-Hun. 327 00:14:35,726 --> 00:14:38,601 ♪ 328 00:14:40,363 --> 00:14:42,279 [TARDIS engine whooshing] 329 00:14:42,496 --> 00:14:44,892 ♪ 330 00:14:44,976 --> 00:14:46,164 [Thump] 331 00:14:46,249 --> 00:14:48,044 [Door creaks] 332 00:14:48,136 --> 00:14:49,523 Man: N-No, no! 333 00:14:49,736 --> 00:14:51,452 What? No! 334 00:14:51,536 --> 00:14:53,586 [Screams] 335 00:14:55,072 --> 00:14:56,188 Oh, please! 336 00:14:56,273 --> 00:14:57,477 Ji-Hun: Who wants to be next? 337 00:14:57,562 --> 00:15:01,052 Any man who tries to stay will be executed at my hand. 338 00:15:01,289 --> 00:15:03,165 Looks like a mutiny on Ji-Hun's ship. 339 00:15:03,250 --> 00:15:04,012 [Whimpering] 340 00:15:04,096 --> 00:15:05,859 - Go! - Oh! No, please! 341 00:15:06,000 --> 00:15:07,012 All of you! 342 00:15:07,195 --> 00:15:09,087 That includes you, Lei Bao. 343 00:15:09,172 --> 00:15:10,649 [Man shouts] [Water splashes] 344 00:15:10,734 --> 00:15:13,041 Ji-Hun, what has happened to you? 345 00:15:13,126 --> 00:15:14,282 [Both grunt] 346 00:15:14,367 --> 00:15:15,726 [Screams] 347 00:15:15,812 --> 00:15:17,414 - [Water splashing] - Doctor, 348 00:15:17,953 --> 00:15:19,414 this isn't a mutiny... 349 00:15:19,520 --> 00:15:20,994 - He's throwing them all off. - [Man screams] 350 00:15:21,078 --> 00:15:22,252 Jump to your fate! 351 00:15:22,336 --> 00:15:23,432 - [Man shouts] - Now! - [Water splashes] 352 00:15:23,516 --> 00:15:24,492 I said leave! 353 00:15:24,577 --> 00:15:25,933 He's forcing them off to die 354 00:15:26,018 --> 00:15:27,819 - in the water. - [Screams] - [Water splashes] 355 00:15:28,615 --> 00:15:30,131 What is that? 356 00:15:30,305 --> 00:15:31,972 [Sonic pulses] 357 00:15:32,088 --> 00:15:33,687 That's not natural mist. 358 00:15:35,117 --> 00:15:36,579 [Suspenseful music plays] 359 00:15:36,781 --> 00:15:38,484 ♪ 360 00:15:39,398 --> 00:15:40,758 Oh, no. 361 00:15:41,383 --> 00:15:43,828 Those things were here, in the 16th century. 362 00:15:44,124 --> 00:15:45,492 Come on. 363 00:15:46,164 --> 00:15:48,898 ♪ 364 00:15:49,528 --> 00:15:50,884 My Lord. 365 00:15:50,969 --> 00:15:52,867 My ship is yours. 366 00:15:53,031 --> 00:15:55,820 Ji-Hun's in league with the Sea Devils. 367 00:15:55,983 --> 00:15:57,548 Why would he do that? 368 00:15:57,633 --> 00:15:59,695 Do you have what we agreed? 369 00:15:59,780 --> 00:16:00,798 I do. 370 00:16:00,883 --> 00:16:03,149 How does it feel to betray your own? 371 00:16:03,234 --> 00:16:05,052 [Growling in distance] 372 00:16:05,526 --> 00:16:06,751 What's that? 373 00:16:06,836 --> 00:16:08,281 [Gasps] 374 00:16:08,366 --> 00:16:11,558 [Growling continues] 375 00:16:11,875 --> 00:16:14,671 You expect me to honor an agreement 376 00:16:14,951 --> 00:16:17,587 with a land crawler like you? 377 00:16:17,671 --> 00:16:18,985 Betrayal! 378 00:16:19,070 --> 00:16:19,827 - Victory! - [Grunts] 379 00:16:19,911 --> 00:16:20,907 [Energy crackles] 380 00:16:20,991 --> 00:16:22,656 - [Grunting] - [Wood cracking] 381 00:16:22,769 --> 00:16:23,976 This ship is going down. 382 00:16:24,061 --> 00:16:25,577 Back to the TARDIS. 383 00:16:25,687 --> 00:16:26,782 Ji-Hun: No! 384 00:16:26,867 --> 00:16:27,907 What was he doing? 385 00:16:27,991 --> 00:16:29,149 I mean, that's the trouble with history, 386 00:16:29,233 --> 00:16:30,469 never anything like the books. 387 00:16:30,631 --> 00:16:31,947 Same as Stephen King movies. 388 00:16:32,031 --> 00:16:33,437 And we didn't get the treasure. 389 00:16:33,522 --> 00:16:35,998 No, but we did get something Madam Ching doesn't have... 390 00:16:36,167 --> 00:16:37,523 An exact location. 391 00:16:37,631 --> 00:16:38,758 Of where the ship went down. 392 00:16:38,843 --> 00:16:41,703 And a TARDIS that can take us to the same spot in the future. 393 00:16:41,871 --> 00:16:45,347 Yep. 274 years, four months, and two days into the future 394 00:16:45,431 --> 00:16:47,547 will take us back to where we left Dan... 395 00:16:47,631 --> 00:16:48,947 Even if he did wander off... 396 00:16:49,031 --> 00:16:50,547 And on to the ocean floor. 397 00:16:50,631 --> 00:16:52,507 Where, with a bit of luck, we'll find the wreck 398 00:16:52,591 --> 00:16:54,307 of Ji-Hun's ship, and the lost treasure. 399 00:16:54,391 --> 00:16:55,657 [Clicks] 400 00:16:55,742 --> 00:16:57,742 [TARDIS engine whooshing] 401 00:16:58,250 --> 00:17:05,031 ♪ 402 00:17:05,633 --> 00:17:07,426 Oh! Oh! 403 00:17:07,511 --> 00:17:09,027 Did you see how quick that was? 404 00:17:09,111 --> 00:17:10,273 And we're bang on. 405 00:17:10,358 --> 00:17:11,874 Come on. 406 00:17:12,320 --> 00:17:13,427 Tell me you're impressed. 407 00:17:13,511 --> 00:17:14,627 [Sighs] 408 00:17:14,711 --> 00:17:16,062 You're like a kid sometimes. 409 00:17:16,186 --> 00:17:17,186 Thanks! 410 00:17:17,271 --> 00:17:18,787 What, only sometimes? 411 00:17:18,871 --> 00:17:20,187 Let's take a look at the shipwreck. 412 00:17:20,271 --> 00:17:21,987 Wait, aren't we underwater? 413 00:17:22,071 --> 00:17:24,187 Shipwreck, bottom of the ocean. I know. 414 00:17:24,271 --> 00:17:25,787 I love being at the bottom of the ocean. 415 00:17:25,871 --> 00:17:27,987 And you're gonna open those doors? 416 00:17:28,523 --> 00:17:29,523 Oh, yeah. 417 00:17:29,609 --> 00:17:30,828 [Breathes sharply] 418 00:17:31,078 --> 00:17:35,898 ♪ 419 00:17:36,423 --> 00:17:37,922 Oxygen bubble. Oxygen bubble. 420 00:17:38,063 --> 00:17:40,243 I reinforced it with an aquashield, as well. 421 00:17:40,328 --> 00:17:41,467 Just in case. 422 00:17:41,551 --> 00:17:43,805 Be a bit embarrassing if we drowned after all this. 423 00:17:44,016 --> 00:17:45,467 ♪ 424 00:17:45,551 --> 00:17:47,667 The Doctor: Wow. 425 00:17:47,751 --> 00:17:49,695 Isn't it spectacular? 426 00:17:50,039 --> 00:17:53,516 ♪ 427 00:17:53,682 --> 00:17:55,598 What a universe. 428 00:17:55,753 --> 00:17:57,069 What a planet. 429 00:17:57,270 --> 00:17:59,430 Just when you think you've seen the lot. 430 00:17:59,671 --> 00:18:02,016 There's something like this. 431 00:18:02,471 --> 00:18:04,359 It's stunning. 432 00:18:05,187 --> 00:18:06,883 Yes, it is. 433 00:18:07,271 --> 00:18:09,148 Not a bad date, am I? 434 00:18:09,867 --> 00:18:14,481 ♪ 435 00:18:15,231 --> 00:18:16,547 No. 436 00:18:16,902 --> 00:18:19,081 ♪ 437 00:18:19,431 --> 00:18:21,192 Something's missing. 438 00:18:21,714 --> 00:18:23,408 ♪ 439 00:18:23,571 --> 00:18:25,087 No ship, Sherlock! 440 00:18:25,465 --> 00:18:27,739 Not even the tiniest sign. Where's the ship? 441 00:18:27,951 --> 00:18:29,667 It's only been 274 years. 442 00:18:29,751 --> 00:18:31,333 At the very least, there'd be a wreck. 443 00:18:31,418 --> 00:18:33,294 [Pulsing]We're definitely at the right spot. 444 00:18:33,379 --> 00:18:34,747 [Beeping] 445 00:18:34,831 --> 00:18:37,147 These are the exact coordinates where it went down. 446 00:18:37,348 --> 00:18:39,947 It can't just have disappeared into thin water. 447 00:18:40,067 --> 00:18:42,147 Could it have moved with the currents over time? 448 00:18:42,231 --> 00:18:44,811 Maybe, but there'd still be mineral detritus, 449 00:18:44,896 --> 00:18:46,287 and I'm not getting anything. 450 00:18:46,372 --> 00:18:48,356 [Sonic pulsing, crackling] 451 00:18:48,441 --> 00:18:49,757 [Breathing sharply] 452 00:18:49,865 --> 00:18:51,661 [Pulsing] 453 00:18:51,871 --> 00:18:53,107 Yaz... 454 00:18:53,411 --> 00:18:54,580 [Rumbling] 455 00:18:54,751 --> 00:18:56,267 ...you know the ocean floor? 456 00:18:56,351 --> 00:18:57,827 [Pulsing] Yeah. 457 00:18:57,911 --> 00:18:59,966 [Rumbling continues] 458 00:19:00,309 --> 00:19:01,867 ♪ 459 00:19:01,951 --> 00:19:03,667 It's not really there anymore. 460 00:19:03,751 --> 00:19:05,098 [Pulsing] 461 00:19:05,311 --> 00:19:09,231 ♪ 462 00:19:09,731 --> 00:19:11,467 Why are we not falling? 463 00:19:11,606 --> 00:19:13,667 And how is the water not moving? 464 00:19:13,751 --> 00:19:15,161 Not sure. 465 00:19:15,471 --> 00:19:16,827 [Growling] 466 00:19:16,911 --> 00:19:19,427 [Gasps] 467 00:19:19,511 --> 00:19:22,027 - Ohh! No! - Aah! 468 00:19:22,111 --> 00:19:25,947 ♪ 469 00:19:26,031 --> 00:19:27,450 [Both grunt] 470 00:19:27,641 --> 00:19:29,357 Sea Devils! 471 00:19:29,551 --> 00:19:30,981 Yeahhh. 472 00:19:31,325 --> 00:19:33,905 ♪ 473 00:19:36,310 --> 00:19:38,026 ♪ 474 00:19:38,161 --> 00:19:39,887 Madam Ching: How can it be broken? 475 00:19:40,667 --> 00:19:42,176 What's the problem? 476 00:19:43,911 --> 00:19:46,192 None of our equipment works. 477 00:19:47,223 --> 00:19:49,498 We have to go by celestial navigation. 478 00:19:49,583 --> 00:19:51,505 ♪ 479 00:19:51,910 --> 00:19:53,567 Ursa Minor... 480 00:19:54,036 --> 00:19:55,708 Polaris. 481 00:19:56,098 --> 00:19:57,717 ♪ 482 00:19:58,145 --> 00:20:00,630 I always thought that I'd learn the constellations. 483 00:20:00,715 --> 00:20:04,827 But then I just downloaded an app on my phone. 484 00:20:05,044 --> 00:20:06,536 But I haven't got my phone with me. 485 00:20:06,669 --> 00:20:09,215 I don't understand half the worlds you say. 486 00:20:10,111 --> 00:20:11,599 You're not the first to say that. 487 00:20:11,684 --> 00:20:12,990 Menkar is there. 488 00:20:13,075 --> 00:20:14,587 Which would mean... 489 00:20:15,364 --> 00:20:18,187 [Dramatic music plays] 490 00:20:18,396 --> 00:20:19,926 Did you see? 491 00:20:20,285 --> 00:20:22,130 - The stars just moved. - Yeah. 492 00:20:22,333 --> 00:20:24,036 ♪ 493 00:20:24,470 --> 00:20:26,386 The world is being disrupted. 494 00:20:26,598 --> 00:20:28,147 Because of you... 495 00:20:28,231 --> 00:20:29,716 Because of what you unleashed. 496 00:20:29,801 --> 00:20:31,294 We have to get to this place. 497 00:20:31,403 --> 00:20:33,091 Nothing is more important 498 00:20:33,176 --> 00:20:34,747 than getting our hands on that treasure. 499 00:20:34,997 --> 00:20:37,147 Why is it so important to you? 500 00:20:37,442 --> 00:20:43,419 ♪ 501 00:20:44,231 --> 00:20:45,547 Oh. 502 00:20:46,005 --> 00:20:47,598 Is that yours? 503 00:20:47,856 --> 00:20:48,856 ♪ 504 00:20:49,043 --> 00:20:50,346 What? 505 00:20:50,614 --> 00:20:52,707 [Whispering] She's got both. 506 00:20:52,993 --> 00:20:54,713 You want to know why I'm on this ship alone? 507 00:20:54,855 --> 00:20:55,872 ♪ 508 00:20:56,191 --> 00:20:58,825 My crew were taken. 509 00:20:59,536 --> 00:21:01,677 They're being held hostage by Guo Podai 510 00:21:01,762 --> 00:21:03,731 and the black flag fleet. 511 00:21:05,067 --> 00:21:06,747 There's a ransom to pay. 512 00:21:06,831 --> 00:21:08,347 ♪ 513 00:21:08,645 --> 00:21:10,147 Or they all die. 514 00:21:10,512 --> 00:21:15,395 ♪ 515 00:21:16,057 --> 00:21:17,773 You lost your father. 516 00:21:18,075 --> 00:21:23,958 ♪ 517 00:21:24,364 --> 00:21:26,075 I could lose my sons. 518 00:21:26,231 --> 00:21:31,270 ♪ 519 00:21:31,755 --> 00:21:33,507 How old are the boys? 520 00:21:34,168 --> 00:21:36,527 ♪ 521 00:21:36,728 --> 00:21:39,317 3 and 6. 522 00:21:39,715 --> 00:21:42,036 ♪ 523 00:21:42,583 --> 00:21:44,107 I promised I'd return 524 00:21:44,191 --> 00:21:46,809 with the treasure as release payment. 525 00:21:47,122 --> 00:21:49,794 ♪ 526 00:21:50,591 --> 00:21:52,864 The longer I take... 527 00:21:53,386 --> 00:21:55,833 the less likely I am to see them again. 528 00:21:57,151 --> 00:22:01,512 [Rumbling] 529 00:22:03,010 --> 00:22:04,326 What was that? 530 00:22:04,551 --> 00:22:07,708 [Growling] 531 00:22:08,083 --> 00:22:10,653 It's the sound of Hua-Shen. 532 00:22:10,991 --> 00:22:13,411 ♪ 533 00:22:14,434 --> 00:22:16,818 Hua-Shen doesn't exist. It's a myth. 534 00:22:17,028 --> 00:22:19,122 If it doesn't exist... 535 00:22:20,450 --> 00:22:22,059 what's that? 536 00:22:22,311 --> 00:22:24,027 [Growling] 537 00:22:24,111 --> 00:22:26,887 ♪ 538 00:22:27,541 --> 00:22:28,857 Man the cannons. 539 00:22:28,942 --> 00:22:30,903 [Dramatic music plays] 540 00:22:31,458 --> 00:22:37,667 ♪ 541 00:22:38,411 --> 00:22:44,200 ♪ 542 00:22:44,552 --> 00:22:46,068 It's coming straight for us. 543 00:22:46,231 --> 00:22:47,347 ♪ 544 00:22:47,431 --> 00:22:48,747 Now! 545 00:22:49,262 --> 00:22:54,427 ♪ 546 00:22:54,511 --> 00:22:55,627 [Grunts] 547 00:22:55,711 --> 00:23:02,787 ♪ 548 00:23:03,002 --> 00:23:04,877 [Suspenseful music plays] 549 00:23:05,161 --> 00:23:09,648 ♪ 550 00:23:10,212 --> 00:23:15,248 ♪ 551 00:23:15,636 --> 00:23:17,352 [Growling] 552 00:23:17,592 --> 00:23:19,333 What was that? 553 00:23:19,692 --> 00:23:21,667 ♪ 554 00:23:22,106 --> 00:23:23,677 Down! 555 00:23:23,989 --> 00:23:26,216 [Explosion] 556 00:23:26,346 --> 00:23:28,294 [Sighs] 557 00:23:28,724 --> 00:23:30,951 The least they could do is park it the right way up. 558 00:23:31,036 --> 00:23:32,138 So rude! 559 00:23:32,223 --> 00:23:35,627 You thought you could follow us with your transport. 560 00:23:35,725 --> 00:23:37,060 How does it work? 561 00:23:37,145 --> 00:23:38,208 Oi, fins off. 562 00:23:38,293 --> 00:23:39,490 It's mine now. 563 00:23:39,575 --> 00:23:41,451 You have no status here. 564 00:23:41,536 --> 00:23:42,725 Yeah, well, status is overrated. 565 00:23:42,809 --> 00:23:44,827 Anyway, we weren't following you. 566 00:23:45,192 --> 00:23:47,227 We were searching for a lost ship, 567 00:23:47,465 --> 00:23:49,193 belonged to a feller named Ji-Hun. 568 00:23:49,278 --> 00:23:50,342 Ever heard of him? 569 00:23:50,427 --> 00:23:52,123 What do you know of Ji-Hun? 570 00:23:52,208 --> 00:23:53,990 We know you and he were in league, 571 00:23:54,075 --> 00:23:55,928 we know you're the cause of his ship sinking. 572 00:23:56,013 --> 00:23:57,421 So what've you done with the treasure? 573 00:23:57,505 --> 00:23:59,186 [Whispering] I was keeping all that in reserve. 574 00:23:59,270 --> 00:24:01,677 - Sorry. - Oh. I forgive you. 575 00:24:01,903 --> 00:24:04,052 What is that geomagnograph for? 576 00:24:04,292 --> 00:24:05,770 [Beeping] 577 00:24:06,028 --> 00:24:08,106 Are you measuring the current flow? 578 00:24:08,356 --> 00:24:10,895 Oh, is that hum a current-regulator? 579 00:24:11,059 --> 00:24:13,732 And how do you keep it airtight down here? I mean... 580 00:24:13,817 --> 00:24:15,732 Oh, orbital electron stripping? 581 00:24:15,817 --> 00:24:19,150 And the algae regulates the microclimate, right? 582 00:24:19,235 --> 00:24:20,271 Clever. 583 00:24:20,356 --> 00:24:21,678 Bit claustrophobic, though. 584 00:24:21,763 --> 00:24:24,079 Damp. Bit cramped. Damp-cramped. 585 00:24:24,163 --> 00:24:27,279 You talk to secure yourself time to think. 586 00:24:27,363 --> 00:24:29,679 Alright, don't need the analysis. 587 00:24:29,763 --> 00:24:31,679 Anyway, who says that you're right? Shh. 588 00:24:31,864 --> 00:24:34,490 You're not the same as the other land crawlers. 589 00:24:34,575 --> 00:24:37,279 Correct. Crawled in from a different land. 590 00:24:37,363 --> 00:24:39,434 I've met your species in the future. 591 00:24:39,963 --> 00:24:43,145 Your people are conflict-averse, honorable. 592 00:24:43,363 --> 00:24:44,794 So what's this, then... 593 00:24:44,963 --> 00:24:46,317 Is this how you develop, 594 00:24:46,402 --> 00:24:48,888 or are you just the bad egg of the species? 595 00:24:49,083 --> 00:24:51,223 How did you come to be inside that statue? 596 00:24:51,436 --> 00:24:53,270 And what have you done with Ji-Hun's ship? 597 00:24:53,402 --> 00:24:54,611 ♪ 598 00:24:54,696 --> 00:24:57,286 We made it our own. 599 00:24:57,505 --> 00:24:59,372 [Footsteps] 600 00:24:59,683 --> 00:25:04,989 ♪ 601 00:25:05,843 --> 00:25:11,442 ♪ 602 00:25:11,792 --> 00:25:14,068 [Dramatic music plays] 603 00:25:14,403 --> 00:25:17,684 ♪ 604 00:25:18,402 --> 00:25:20,473 You really pimped his ride. 605 00:25:20,803 --> 00:25:22,388 Do people still say that? 606 00:25:22,473 --> 00:25:24,559 It's 1807.I'm ahead of the curve. 607 00:25:24,747 --> 00:25:25,942 Speaking of curves... 608 00:25:26,027 --> 00:25:28,703 That geomagnetic disruption... That's part of this, right? 609 00:25:28,901 --> 00:25:31,372 Where is the keystone? 610 00:25:32,302 --> 00:25:35,083 Not your turn for questions... I'm due some answers first. 611 00:25:35,168 --> 00:25:38,497 Do not make the mistake of thinking I wish to keep you alive. 612 00:25:38,801 --> 00:25:40,536 Now tell me where the keystone is. 613 00:25:40,629 --> 00:25:41,606 We... We don't know what you're talking... 614 00:25:41,691 --> 00:25:44,407 What do you reckon, Yaz... shall we tell them, or shall we not? 615 00:25:44,795 --> 00:25:47,511 Tell you what... Show us the ship first. 616 00:25:47,603 --> 00:25:49,520 Then we'll talk to you about the keystone. 617 00:25:49,606 --> 00:25:51,559 [Growls softly] 618 00:25:52,083 --> 00:25:58,895 ♪ 619 00:26:00,043 --> 00:26:01,856 Since when did you need a ship? 620 00:26:02,019 --> 00:26:03,535 You're aquatic creatures. 621 00:26:03,684 --> 00:26:05,759 It's not a question of need. 622 00:26:05,843 --> 00:26:08,559 It instills fear in the land crawlers. 623 00:26:08,707 --> 00:26:10,076 We came here to find out what happened to 624 00:26:10,160 --> 00:26:11,710 the lost treasure ship... well, here it is. 625 00:26:11,794 --> 00:26:15,879 Stolen by a Sea Devil, held under the ocean bed. 626 00:26:16,153 --> 00:26:18,419 No wonder it's never been found. 627 00:26:19,523 --> 00:26:21,039 What about Ji-Hun? 628 00:26:21,216 --> 00:26:22,639 What happened to him? 629 00:26:22,723 --> 00:26:24,309 Do you want to see? 630 00:26:24,394 --> 00:26:28,098 The fate of those who attempt to resist my will. 631 00:26:31,150 --> 00:26:33,826 ♪ 632 00:26:34,083 --> 00:26:35,479 Doctor, stop. 633 00:26:35,563 --> 00:26:37,044 What's the plan? 634 00:26:37,130 --> 00:26:39,248 For getting out of here. For finding Dan. 635 00:26:39,333 --> 00:26:41,799 For stopping whatever Finface here is up to. 636 00:26:41,884 --> 00:26:44,287 I'm gonna keep him talking so he reveals himself. 637 00:26:44,372 --> 00:26:46,342 He's got quite an ego, much more of a zealot 638 00:26:46,427 --> 00:26:48,193 than the ones I've met before, in the future. 639 00:26:48,278 --> 00:26:50,538 I'm gonna find out what he's up to, and then I'll dazzle you 640 00:26:50,622 --> 00:26:53,091 with a beautiful bit of improvisation. 641 00:26:53,286 --> 00:26:54,747 You mean there's no plan. 642 00:26:54,841 --> 00:26:56,359 Early days. 643 00:26:56,606 --> 00:26:58,287 And these are the souped-up engines 644 00:26:58,372 --> 00:27:00,708 and navigation systems of your ship. 645 00:27:01,020 --> 00:27:04,435 Ah, so there's a shield around the ship 646 00:27:04,520 --> 00:27:06,942 as it moves from the surface to the ocean bed. 647 00:27:07,028 --> 00:27:08,944 Okay! 648 00:27:09,254 --> 00:27:11,708 Not bad for an amateur, I suppose. 649 00:27:12,054 --> 00:27:13,662 I'd have done it a bit differently personally... 650 00:27:13,746 --> 00:27:16,422 I mean, this section definitely needs a bit of work. 651 00:27:16,507 --> 00:27:17,599 What does this do? 652 00:27:17,684 --> 00:27:19,044 [Clangs, energy crackling] 653 00:27:19,144 --> 00:27:21,300 Do not touch. 654 00:27:21,455 --> 00:27:24,171 Alright. Only curious. 655 00:27:24,255 --> 00:27:26,171 You asked about the land crawler. 656 00:27:26,255 --> 00:27:27,348 Ji-Hun. 657 00:27:27,757 --> 00:27:29,873 Does this answer your question? 658 00:27:30,020 --> 00:27:31,136 [Clanks] 659 00:27:31,454 --> 00:27:33,330 [Whirring] 660 00:27:33,747 --> 00:27:38,466 ♪ 661 00:27:38,551 --> 00:27:43,827 ♪ 662 00:27:44,095 --> 00:27:46,489 Wake up, land crawler. 663 00:27:46,695 --> 00:27:48,011 More of your kind. 664 00:27:48,095 --> 00:27:49,669 Ji-Hun. 665 00:27:50,295 --> 00:27:53,011 You kept him here, all this time. 666 00:27:53,095 --> 00:27:55,811 This is the fate of those who oppose us. 667 00:27:55,895 --> 00:27:57,211 He was helping you. 668 00:27:57,295 --> 00:27:58,693 He did everything you asked! 669 00:27:58,778 --> 00:28:00,011 [Alert beeping] 670 00:28:00,095 --> 00:28:01,138 Phone call? 671 00:28:01,223 --> 00:28:02,659 You can take it... Don't mind us. 672 00:28:02,815 --> 00:28:04,131 Just don't give them your card details... 673 00:28:04,215 --> 00:28:05,131 Lot of sharks out there. 674 00:28:05,215 --> 00:28:06,536 Chief Sea Devil: Quiet! 675 00:28:06,848 --> 00:28:09,937 ♪ 676 00:28:10,214 --> 00:28:12,138 Ji-Hun, I'm the Doctor. 677 00:28:12,312 --> 00:28:13,794 This is Yaz. 678 00:28:14,312 --> 00:28:16,528 How are you still alive? 679 00:28:17,288 --> 00:28:20,036 What pact did you make with these creatures? 680 00:28:20,587 --> 00:28:22,690 [Weakly] No pact... 681 00:28:22,775 --> 00:28:24,724 We saw you. That day. 682 00:28:24,809 --> 00:28:27,138 We saw you kneel before that creature. 683 00:28:27,372 --> 00:28:29,614 To s-save my men. 684 00:28:29,775 --> 00:28:31,809 To allow them to escape. 685 00:28:32,135 --> 00:28:33,294 ♪ 686 00:28:33,535 --> 00:28:36,513 You weren't working with that Sea Devil. 687 00:28:37,001 --> 00:28:38,552 You were tricking it. 688 00:28:39,935 --> 00:28:41,802 [Whispering] The keystone. 689 00:28:42,080 --> 00:28:43,567 Is it safe? 690 00:28:43,770 --> 00:28:45,747 Everybody's talking about that, aren't they? 691 00:28:45,902 --> 00:28:47,192 What is it? 692 00:28:47,395 --> 00:28:50,583 A tiny part of the treasure of the Flor de la Mar. 693 00:28:51,015 --> 00:28:55,692 My ship was carrying the most formidable gem, 694 00:28:55,975 --> 00:28:58,606 with infinite powers. 695 00:28:58,871 --> 00:29:00,136 ♪ 696 00:29:00,376 --> 00:29:04,852 Hold the keystone, and you may change the course of the world. 697 00:29:04,975 --> 00:29:07,460 Freeze life in time. 698 00:29:07,974 --> 00:29:09,874 Transport matter. 699 00:29:10,175 --> 00:29:13,291 The vast, lost power of a demon race, 700 00:29:13,492 --> 00:29:15,390 from below our waters. 701 00:29:15,634 --> 00:29:17,350 Sea Devil technology. 702 00:29:17,575 --> 00:29:21,179 I gave it to my most trusted crew member 703 00:29:21,375 --> 00:29:23,091 and got him off my ship. 704 00:29:23,233 --> 00:29:24,404 ♪ 705 00:29:24,535 --> 00:29:26,187 Is it safe? 706 00:29:26,535 --> 00:29:29,226 The creatures cannot be allowed to have it back. 707 00:29:29,374 --> 00:29:31,291 Chief Sea Devil: Move away from him, Doctor. 708 00:29:31,492 --> 00:29:33,131 You say you have the keystone. 709 00:29:33,215 --> 00:29:35,546 - What? Here? - Shh. 710 00:29:35,631 --> 00:29:36,947 She knows what she's doing. 711 00:29:37,032 --> 00:29:40,131 Yeah, that's right. I've got the keystone. 712 00:29:40,215 --> 00:29:41,611 And if I'm going to let you have it, 713 00:29:41,695 --> 00:29:43,827 you're going to agree to my conditions, 714 00:29:43,914 --> 00:29:47,461 which are including and not limited to releasing Ji-Hun, 715 00:29:47,546 --> 00:29:49,874 letting Yaz and I go, and also... 716 00:29:49,984 --> 00:29:52,371 I know you don't have the keystone. 717 00:29:52,796 --> 00:29:55,695 ♪ 718 00:29:56,032 --> 00:29:57,948 You seem very certain of that all of a sudden. 719 00:29:58,033 --> 00:30:00,949 The Hua-Shen has located it on the surface. 720 00:30:01,034 --> 00:30:02,150 The what sorry? 721 00:30:02,235 --> 00:30:04,551 Our creature of the depths. 722 00:30:04,636 --> 00:30:06,152 Stitched up by a sniffer dog. 723 00:30:06,237 --> 00:30:08,945 And now I'm certain you're lying, 724 00:30:09,445 --> 00:30:11,421 you are disposable. 725 00:30:11,576 --> 00:30:13,320 Brace. Oh, no. 726 00:30:13,476 --> 00:30:16,664 Any last words to try and save your skin, Doctor? 727 00:30:16,749 --> 00:30:17,891 Yep. 728 00:30:17,975 --> 00:30:19,091 [Clicks, pulsing] 729 00:30:19,175 --> 00:30:20,091 Going up! 730 00:30:20,175 --> 00:30:21,577 [Rumbling] 731 00:30:21,662 --> 00:30:23,578 [Dramatic music plays] 732 00:30:23,663 --> 00:30:27,788 ♪ 733 00:30:28,157 --> 00:30:33,593 ♪ 734 00:30:34,257 --> 00:30:36,124 - What's going on? - [Water splashing] 735 00:30:36,398 --> 00:30:38,429 Ying Kei: Something just came out of the water. 736 00:30:38,593 --> 00:30:44,601 ♪ 737 00:30:44,855 --> 00:30:47,011 That's impossible.Yep. 738 00:30:47,095 --> 00:30:48,211 The Doctor: Geronimo! 739 00:30:48,295 --> 00:30:49,971 - Ohh! - Aah! 740 00:30:50,390 --> 00:30:52,851 ♪ 741 00:30:52,935 --> 00:30:54,251 Dan: Doctor! Yaz! 742 00:30:54,335 --> 00:30:55,291 Is that your ship? 743 00:30:55,375 --> 00:30:56,491 No. 744 00:30:56,669 --> 00:30:58,073 But this is our friend. 745 00:30:58,188 --> 00:30:59,578 [Rope creaks] 746 00:30:59,663 --> 00:31:01,784 ♪ 747 00:31:01,869 --> 00:31:03,185 Nice entrance. 748 00:31:03,449 --> 00:31:04,714 Thank you. 749 00:31:04,799 --> 00:31:05,971 Ji-Hun... 750 00:31:06,055 --> 00:31:08,191 Rumors of his death have been greatly exaggerated. 751 00:31:08,276 --> 00:31:09,731 - What?! - Ji-Hun: You call this a ship? 752 00:31:09,815 --> 00:31:11,011 Where's the crew? 753 00:31:11,096 --> 00:31:12,571 Well, that'll be us. 754 00:31:12,655 --> 00:31:13,971 ♪ 755 00:31:14,055 --> 00:31:15,571 We don't stand a chance. 756 00:31:15,655 --> 00:31:17,761 Oi, that's Dan. Don't diss Dan. 757 00:31:17,846 --> 00:31:19,815 - Dan's my mate. - Yeah. 758 00:31:20,408 --> 00:31:22,080 You can't be alive. 759 00:31:22,260 --> 00:31:23,011 ♪ 760 00:31:23,095 --> 00:31:25,292 It's not possible. 761 00:31:25,593 --> 00:31:26,949 I agree. 762 00:31:27,135 --> 00:31:28,910 Focus now... where do you keep your treasure? 763 00:31:28,995 --> 00:31:30,855 Because that statue creature you released 764 00:31:30,940 --> 00:31:32,338 is looking for a keystone 765 00:31:32,424 --> 00:31:34,083 that was in the treasure of the Flor de la Mar, 766 00:31:34,167 --> 00:31:36,792 and their pet sea monster seems to reckon it's on this ship. 767 00:31:36,877 --> 00:31:37,847 What does it look like? 768 00:31:37,932 --> 00:31:39,451 Tiny orange jewel... 769 00:31:39,535 --> 00:31:40,957 Can glow unexpectedly. 770 00:31:41,042 --> 00:31:43,491 - [Pulsing] - Any ideas? 771 00:31:43,643 --> 00:31:45,502 I have. 772 00:31:45,718 --> 00:31:47,730 - [Gasps] - [Blades ringing] 773 00:31:47,815 --> 00:31:49,769 Take off the keystone. 774 00:31:49,854 --> 00:31:51,714 I-It's nothing. It belonged to my mother. 775 00:31:51,799 --> 00:31:53,066 She got it from her grandfather. 776 00:31:53,151 --> 00:31:54,951 It goes all the way back to the great Lei Bao. 777 00:31:55,143 --> 00:31:59,610 Lei Bao... He made it to land. 778 00:32:00,313 --> 00:32:02,121 And you're his descendent. 779 00:32:02,368 --> 00:32:04,680 Madam Ching: Your family's oath across the centuries. 780 00:32:04,829 --> 00:32:07,181 It wasn't just the statue. It was hiding the keystone. 781 00:32:07,266 --> 00:32:08,463 [Pulsing] 782 00:32:08,548 --> 00:32:10,091 And you went to get it? 783 00:32:10,175 --> 00:32:13,502 After you imprisoned Ji-Hun, you followed Lei Bao. 784 00:32:13,587 --> 00:32:14,451 I was tricked. 785 00:32:14,535 --> 00:32:15,830 Ji-Hun: You were defeated. 786 00:32:15,915 --> 00:32:17,885 The legend of the keystone told 787 00:32:18,001 --> 00:32:19,722 it could be used to entomb aggressors. 788 00:32:19,891 --> 00:32:22,869 Frozen in time, a statue on land. 789 00:32:22,954 --> 00:32:24,088 A stone prison. 790 00:32:24,173 --> 00:32:25,651 No wonder that gem's so valuable. 791 00:32:25,735 --> 00:32:26,851 ♪ 792 00:32:27,016 --> 00:32:28,851 Oh. 793 00:32:29,141 --> 00:32:31,451 But, wait, if that's plutonic crystal 794 00:32:31,923 --> 00:32:34,736 and your systems below the ocean are fluo-geomagnetic... 795 00:32:34,821 --> 00:32:36,451 Chief Sea Devil: Your world is now doomed. 796 00:32:36,535 --> 00:32:37,651 [Pulses] 797 00:32:37,735 --> 00:32:40,509 The keystone is mine! 798 00:32:40,615 --> 00:32:42,931 If that ship goes back down without us on it, 799 00:32:43,015 --> 00:32:44,555 we don't stand a chance. 800 00:32:44,722 --> 00:32:45,838 With me! 801 00:32:45,923 --> 00:32:47,454 ♪ 802 00:32:47,675 --> 00:32:49,275 Geronimo! 803 00:32:52,041 --> 00:32:54,757 [Beeping] 804 00:32:55,040 --> 00:32:57,251 I know what you're doing. 805 00:32:57,563 --> 00:33:00,649 You're trying to flip the Earth's geomagnetic poles. 806 00:33:00,766 --> 00:33:03,051 South to north, north to south. Longitude to latitude. 807 00:33:03,235 --> 00:33:05,501 That's why even the stars feel like they're moving. 808 00:33:05,587 --> 00:33:06,651 [Machinery whirring] 809 00:33:06,735 --> 00:33:08,954 You want to create chaos... 810 00:33:09,423 --> 00:33:11,451 Melt the ice, 811 00:33:11,735 --> 00:33:13,251 shift the current, 812 00:33:13,694 --> 00:33:15,010 change the pressure, 813 00:33:15,095 --> 00:33:17,533 until the whole Earth is flooded. 814 00:33:17,618 --> 00:33:20,051 We are reclaiming what was ours. 815 00:33:20,135 --> 00:33:22,712 It is our right, and it is our time. 816 00:33:22,852 --> 00:33:24,330 [Beeping] 817 00:33:24,415 --> 00:33:25,651 It's done, Doctor. 818 00:33:25,735 --> 00:33:27,213 What do you mean it's done? 819 00:33:27,298 --> 00:33:29,900 The plutonic crystal has been sent down. 820 00:33:29,985 --> 00:33:31,611 The sequence will begin. 821 00:33:31,790 --> 00:33:34,736 Our Earth will be gloriously aqua once more. 822 00:33:34,821 --> 00:33:35,891 [Gasping] No, no, no. 823 00:33:35,975 --> 00:33:38,743 And my kin are ascending to reclaim this ship! 824 00:33:38,828 --> 00:33:40,744 [Dramatic music plays] 825 00:33:40,829 --> 00:33:43,545 ♪ 826 00:33:43,775 --> 00:33:45,891 It's coming after me... Be ready! 827 00:33:45,975 --> 00:33:49,491 You can't get away from me, Doctor! 828 00:33:49,625 --> 00:33:51,680 Say hello to my crew. 829 00:33:51,923 --> 00:33:54,454 ♪ 830 00:33:55,056 --> 00:33:56,626 Go. 831 00:33:57,391 --> 00:33:59,331 ♪ 832 00:33:59,415 --> 00:34:00,531 [Grunting][Energy crackling] 833 00:34:00,615 --> 00:34:02,811 [Dramatic music plays][Grunts] 834 00:34:02,895 --> 00:34:04,011 [Energy crackling] 835 00:34:04,095 --> 00:34:05,211 [Grunts] 836 00:34:05,295 --> 00:34:13,211 ♪ 837 00:34:13,295 --> 00:34:14,331 Aah! 838 00:34:14,415 --> 00:34:21,731 ♪ 839 00:34:21,981 --> 00:34:25,410 [Shouting] 840 00:34:26,066 --> 00:34:27,574 I knew that'd come in handy. 841 00:34:27,699 --> 00:34:29,012 [Grunting] 842 00:34:29,112 --> 00:34:30,271 - Oh! - Aah! 843 00:34:30,356 --> 00:34:32,491 The Doctor: Don't let the swords touch your skin! 844 00:34:32,575 --> 00:34:35,121 Oh! Oh! 845 00:34:35,255 --> 00:34:36,971 [Grunting] 846 00:34:37,066 --> 00:34:40,676 ♪ 847 00:34:41,174 --> 00:34:42,836 How do you like my pirate moves? 848 00:34:42,921 --> 00:34:44,037 Better than your outfit. 849 00:34:44,121 --> 00:34:45,237 Come on! 850 00:34:45,434 --> 00:34:47,797 [Energy crackling] 851 00:34:47,881 --> 00:34:50,357 [Grunts] 852 00:34:50,441 --> 00:34:52,201 [Grunting] 853 00:34:52,498 --> 00:34:55,877 ♪ 854 00:34:55,961 --> 00:34:57,237 Aah! 855 00:34:57,498 --> 00:34:58,834 [Energy crackling] 856 00:34:59,121 --> 00:35:01,397 ♪ 857 00:35:01,481 --> 00:35:02,748 [Breathing heavily] 858 00:35:02,864 --> 00:35:03,876 You saved my life. 859 00:35:03,961 --> 00:35:05,477 I should've saved your father's. 860 00:35:05,561 --> 00:35:07,341 [Energy crackling] 861 00:35:07,483 --> 00:35:08,740 Now fight! 862 00:35:09,024 --> 00:35:10,236 [Energy crackling] 863 00:35:10,321 --> 00:35:13,437 - [Grunts] - [Gasps] 864 00:35:13,599 --> 00:35:15,193 [Energy pulses] 865 00:35:15,278 --> 00:35:17,427 [Dramatic music plays] 866 00:35:17,763 --> 00:35:20,917 ♪ 867 00:35:21,001 --> 00:35:22,326 Ah! 868 00:35:22,641 --> 00:35:27,263 ♪ 869 00:35:27,348 --> 00:35:29,090 [Grunts] 870 00:35:29,175 --> 00:35:30,491 [Pulses] 871 00:35:30,576 --> 00:35:32,764 [Blade ringing] 872 00:35:32,849 --> 00:35:34,245 [Sword clatters] 873 00:35:34,335 --> 00:35:37,931 ♪ 874 00:35:38,281 --> 00:35:39,597 [Grunts] 875 00:35:39,681 --> 00:35:42,394 ♪ 876 00:35:42,761 --> 00:35:45,277 I'm lowering the ship. Hold him there! 877 00:35:45,504 --> 00:35:46,677 [Shouts] 878 00:35:46,761 --> 00:35:49,269 [High-pitched warbling] 879 00:35:49,467 --> 00:35:51,269 [Gasps] 880 00:35:52,848 --> 00:35:54,769 You didn't have to kill him. 881 00:35:54,961 --> 00:35:56,677 It took my ship. 882 00:35:56,761 --> 00:35:58,316 My crew. 883 00:35:58,590 --> 00:36:00,473 And my life. 884 00:36:01,104 --> 00:36:02,820 No mercy. 885 00:36:03,161 --> 00:36:05,941 ♪ 886 00:36:06,211 --> 00:36:08,967 The Doctor: It's starting. 887 00:36:09,730 --> 00:36:11,837 I thought you said you could remember how she worked it. 888 00:36:11,921 --> 00:36:13,437 Yeah, well, I was wrong. 889 00:36:13,521 --> 00:36:14,802 Maybe it was that one. 890 00:36:14,887 --> 00:36:15,837 [Beeping] 891 00:36:15,921 --> 00:36:17,837 Did you say anything to the Doctor... 892 00:36:18,301 --> 00:36:20,738 ♪ 893 00:36:21,144 --> 00:36:23,237 ...about what I said to you? 894 00:36:23,473 --> 00:36:24,837 Like what? 895 00:36:24,921 --> 00:36:27,763 I dunno, something... 896 00:36:27,848 --> 00:36:29,669 has she said something to you? 897 00:36:29,754 --> 00:36:31,270 Why? What would she say to me? 898 00:36:31,355 --> 00:36:33,778 Aw, come on, Yaz... Can't you see it?! 899 00:36:33,863 --> 00:36:34,558 [Running footsteps] 900 00:36:34,643 --> 00:36:36,593 Geomagnetic instability's increasing! 901 00:36:36,678 --> 00:36:37,794 [Panting][Weapon clanks] 902 00:36:37,879 --> 00:36:39,466 Out of the way, there's no time. 903 00:36:39,551 --> 00:36:41,152 [Sonic pulsing] 904 00:36:41,335 --> 00:36:42,451 Hold tight. 905 00:36:42,536 --> 00:36:43,856 Whoa! 906 00:36:43,941 --> 00:36:45,677 [Dramatic music plays] 907 00:36:45,761 --> 00:36:50,077 ♪ 908 00:36:50,161 --> 00:36:52,357 [Grunting] 909 00:36:52,645 --> 00:36:54,638 [Breathing heavily] 910 00:36:54,971 --> 00:36:58,770 [Laughing] 911 00:36:58,855 --> 00:37:00,771 Is it always like this at sea? 912 00:37:01,030 --> 00:37:02,599 [Laughing] 913 00:37:02,821 --> 00:37:06,737 ♪ 914 00:37:06,892 --> 00:37:09,608 - Ah! Whoa! - Ahh. 915 00:37:09,841 --> 00:37:11,498 I think that'll have alerted 916 00:37:11,583 --> 00:37:13,225 all of our friend's Sea Devil acolytes. 917 00:37:13,310 --> 00:37:15,990 Dan, I need you to supervise Ji-Hun and Madam Ching. 918 00:37:16,075 --> 00:37:17,529 I need you to keep those Sea Devils at bay. 919 00:37:17,613 --> 00:37:18,818 [Panting] 920 00:37:18,903 --> 00:37:20,437 Oh. 921 00:37:20,708 --> 00:37:22,412 Only to be used in emergencies. 922 00:37:22,497 --> 00:37:25,302 What, like the imminent flooding of the entire planet? 923 00:37:25,435 --> 00:37:26,567 Yeah, like that. 924 00:37:26,652 --> 00:37:28,448 Yaz, with me. 925 00:37:29,043 --> 00:37:33,450 ♪ 926 00:37:35,065 --> 00:37:36,645 Control core's this way. 927 00:37:36,897 --> 00:37:38,453 [Energy crackling] 928 00:37:38,709 --> 00:37:39,856 [Gasps] 929 00:37:39,941 --> 00:37:42,770 Ooh. This is gonna be tricky. 930 00:37:43,185 --> 00:37:45,551 ♪ 931 00:37:45,635 --> 00:37:47,151 Dan: Right, you three... Our job is 932 00:37:47,235 --> 00:37:49,951 to keep all Sea Devils away from the Doctor and Yaz. 933 00:37:50,035 --> 00:37:52,821 I'm gonna check down there. Don't want any surprises. 934 00:37:53,035 --> 00:37:55,321 Ji-Hun, you're in charge. 935 00:37:55,635 --> 00:37:58,047 Go and offload the treasure from my ship. 936 00:37:58,660 --> 00:38:02,376 If you get it now, that treasure can still do some good. 937 00:38:02,461 --> 00:38:04,471 Boy... with me. 938 00:38:04,556 --> 00:38:05,672 ♪ 939 00:38:05,835 --> 00:38:07,329 We've got company on the way... 940 00:38:07,549 --> 00:38:09,265 Wait, where've the other two gone?! 941 00:38:09,350 --> 00:38:10,350 [Grunts] 942 00:38:10,435 --> 00:38:11,852 Stop right there. 943 00:38:11,937 --> 00:38:15,672 I'm with a centuries-old seafarer with a grudge. 944 00:38:15,757 --> 00:38:18,063 He'll take you out before you even blink. 945 00:38:18,204 --> 00:38:19,751 [Growling] 946 00:38:20,141 --> 00:38:22,351 ♪ 947 00:38:22,587 --> 00:38:24,751 [Energy pulsing] 948 00:38:25,118 --> 00:38:29,540 ♪ 949 00:38:29,823 --> 00:38:32,790 Where did you learn to deal with your enemies like that? 950 00:38:33,013 --> 00:38:34,844 You should meet my mum. 951 00:38:35,075 --> 00:38:37,641 Defractor rod. Two minutes and counting. 952 00:38:37,726 --> 00:38:41,141 Good, love it when there's not enough time. 953 00:38:41,247 --> 00:38:42,763 Simple but delicate... 954 00:38:42,848 --> 00:38:44,364 I need to short-circuit the power 955 00:38:44,449 --> 00:38:45,765 and internalize the charge. 956 00:38:45,850 --> 00:38:47,366 If I localize the power, 957 00:38:47,451 --> 00:38:49,327 this base becomes the densest place on Earth. 958 00:38:49,412 --> 00:38:52,259 No one, no Sea Devil, no human, 959 00:38:52,344 --> 00:38:55,025 will be able to leave for a very long time. 960 00:38:55,110 --> 00:38:56,751 We'll be able to get out first, though, right? 961 00:38:56,835 --> 00:38:58,751 Yeah. Hopefully. 962 00:38:58,835 --> 00:39:00,311 - Probably. - [Energy pulses] 963 00:39:00,395 --> 00:39:02,001 Definitely. One of those. 964 00:39:02,086 --> 00:39:04,688 Just need to get this done. 965 00:39:04,986 --> 00:39:06,930 ♪ 966 00:39:07,439 --> 00:39:11,252 You know I said earlier about not being a bad date. 967 00:39:11,337 --> 00:39:12,852 ♪ 968 00:39:12,937 --> 00:39:14,853 Well, dates are not something I really do. 969 00:39:14,995 --> 00:39:16,711 You know, I mean, I used to, have done, 970 00:39:16,795 --> 00:39:19,344 and if I was going to... Believe me... 971 00:39:19,429 --> 00:39:20,745 It would be with you. 972 00:39:20,846 --> 00:39:22,362 [Clicks, beeping] 973 00:39:22,595 --> 00:39:24,243 [Slow music plays] 974 00:39:24,579 --> 00:39:27,711 ♪ 975 00:39:27,795 --> 00:39:30,271 I think you're one of the greatest people I've ever known. 976 00:39:30,533 --> 00:39:33,073 ♪ 977 00:39:33,355 --> 00:39:35,271 Including my wife. 978 00:39:35,355 --> 00:39:37,071 Your what? Ah. 979 00:39:37,155 --> 00:39:38,831 Wasn't gonna mention that. It was a long time ago. 980 00:39:38,915 --> 00:39:40,431 I was a different man back then. 981 00:39:40,515 --> 00:39:42,955 But the point is... If it was going to be anyone... 982 00:39:44,315 --> 00:39:45,631 ...it'd be you. 983 00:39:45,843 --> 00:39:48,824 ♪ 984 00:39:49,182 --> 00:39:50,218 But I can't. 985 00:39:50,435 --> 00:39:52,368 [Energy pulsing] 986 00:39:52,835 --> 00:39:54,399 Why not? 987 00:39:55,035 --> 00:39:58,180 Because at some point, time always runs out. 988 00:39:58,414 --> 00:40:00,336 [Energy crackles] Aah! 989 00:40:00,870 --> 00:40:02,727 Whoops. I just lessened the time... 990 00:40:02,835 --> 00:40:03,951 50 seconds. 991 00:40:04,035 --> 00:40:05,094 What?! 992 00:40:05,179 --> 00:40:06,335 [Breathing heavily] 993 00:40:06,436 --> 00:40:07,756 We need to get back to the TARDIS, 994 00:40:07,875 --> 00:40:09,471 but this cable needs to hold. 995 00:40:09,555 --> 00:40:11,219 Yaz, you have to go. Get the others out. 996 00:40:11,304 --> 00:40:12,923 I'll keep this in place. 997 00:40:13,008 --> 00:40:15,151 No. You go. I'll hold it. 998 00:40:15,352 --> 00:40:16,907 ♪ 999 00:40:17,155 --> 00:40:18,871 I can't ask you to do that. 1000 00:40:18,955 --> 00:40:20,243 The world out there isn't mine. 1001 00:40:20,328 --> 00:40:21,969 But if I can help preserve it for others, 1002 00:40:22,054 --> 00:40:24,330 all those centuries will not have been for nothing. 1003 00:40:24,415 --> 00:40:25,731 You truly are a legend. 1004 00:40:25,816 --> 00:40:27,587 And you need to run. 1005 00:40:27,672 --> 00:40:29,271 [Dramatic music plays] 1006 00:40:29,355 --> 00:40:31,271 [Energy powering up] 1007 00:40:31,641 --> 00:40:36,282 ♪ 1008 00:40:36,635 --> 00:40:41,094 ♪ 1009 00:40:41,765 --> 00:40:43,081 You got it back the right way up! 1010 00:40:43,166 --> 00:40:44,742 Nice work! Out of the way! 1011 00:40:44,827 --> 00:40:46,494 If I don't get us out now, this very second, 1012 00:40:46,578 --> 00:40:48,152 the magnetism will drag the TARDIS down. 1013 00:40:48,237 --> 00:40:49,153 Two seconds. 1014 00:40:49,275 --> 00:40:50,351 [Clicks] 1015 00:40:50,435 --> 00:40:52,311 [TARDIS engine whooshing] 1016 00:40:52,547 --> 00:40:59,828 ♪ 1017 00:41:08,086 --> 00:41:10,166 [Coins clinking] 1018 00:41:12,126 --> 00:41:14,166 Enough to get your crew back? 1019 00:41:17,875 --> 00:41:19,791 [Sighs] 1020 00:41:19,969 --> 00:41:21,609 Enough. 1021 00:41:22,875 --> 00:41:24,511 I solved the mystery of Ji-Hun 1022 00:41:24,595 --> 00:41:27,016 and found the lost treasure of the Flor de la Mar. 1023 00:41:28,055 --> 00:41:29,471 What do I even tell my crew? 1024 00:41:29,555 --> 00:41:32,231 That you vanquished mythical creatures to bring them home. 1025 00:41:32,315 --> 00:41:33,759 No one will ever believe me. 1026 00:41:33,844 --> 00:41:35,271 That's what makes a good legend. 1027 00:41:35,355 --> 00:41:37,071 ♪ 1028 00:41:37,155 --> 00:41:39,271 We should get you back to your village. 1029 00:41:39,355 --> 00:41:40,471 Yeah. 1030 00:41:40,555 --> 00:41:42,071 No. 1031 00:41:42,474 --> 00:41:44,958 ♪ 1032 00:41:45,355 --> 00:41:47,326 He's my responsibility. 1033 00:41:48,622 --> 00:41:50,191 I'm sorry for what happened to your father. 1034 00:41:50,275 --> 00:41:52,708 But you could find a home here. As part of my crew. 1035 00:41:53,719 --> 00:41:55,035 Really? 1036 00:41:55,120 --> 00:42:01,796 ♪ 1037 00:42:02,075 --> 00:42:03,391 Don't ever do that again. 1038 00:42:03,475 --> 00:42:04,791 Yes. 1039 00:42:04,875 --> 00:42:06,391 [Clears throat] No. Sorry. 1040 00:42:06,475 --> 00:42:07,591 ♪ 1041 00:42:07,794 --> 00:42:09,271 Who are you? 1042 00:42:09,475 --> 00:42:11,315 Where do you even come from? 1043 00:42:12,235 --> 00:42:16,552 We're just a crew, from a ship, looking for adventure. 1044 00:42:16,724 --> 00:42:19,544 ♪ 1045 00:42:19,795 --> 00:42:21,724 And often finding it. 1046 00:42:21,995 --> 00:42:23,711 Right? 1047 00:42:24,068 --> 00:42:25,511 Aye, aye, Captain. 1048 00:42:25,763 --> 00:42:27,607 Where will you go now? 1049 00:42:28,333 --> 00:42:30,161 Good question. 1050 00:42:30,995 --> 00:42:33,311 You do keep promising us a beach. 1051 00:42:33,708 --> 00:42:37,675 ♪ 1052 00:42:40,348 --> 00:42:43,904 ♪ 1053 00:42:44,715 --> 00:42:46,715 [Water splashes] 1054 00:42:52,576 --> 00:42:54,529 Di. [Sighs] 1055 00:42:54,615 --> 00:42:56,404 It's me. Long time no speak. 1056 00:42:56,505 --> 00:42:59,991 Well, feels like a long time for me, anyway. 1057 00:43:00,185 --> 00:43:01,791 Just leaving you a voice message, 1058 00:43:01,875 --> 00:43:03,995 so no need to pick up. 1059 00:43:05,620 --> 00:43:07,815 Just to let you know I've been thinking about you. 1060 00:43:08,075 --> 00:43:10,683 And... I dunno. 1061 00:43:10,768 --> 00:43:12,004 [Sighs] 1062 00:43:12,089 --> 00:43:13,574 Been having all these mad adventures, 1063 00:43:13,659 --> 00:43:15,730 and I can't tell anyone. [Sighs] 1064 00:43:15,815 --> 00:43:18,198 And I just felt like telling you. 1065 00:43:18,851 --> 00:43:22,367 I know we're not at where we were at, but... 1066 00:43:22,706 --> 00:43:24,933 [Cellphone ringing] 1067 00:43:25,835 --> 00:43:27,323 [Beeps] 1068 00:43:27,946 --> 00:43:29,062 Di? 1069 00:43:29,166 --> 00:43:30,410 Diane: That's weird. 1070 00:43:30,510 --> 00:43:31,604 You're weird. 1071 00:43:31,698 --> 00:43:33,129 I was just thinking about you. 1072 00:43:33,214 --> 00:43:34,675 And your big daft face. 1073 00:43:36,035 --> 00:43:38,951 I think I might've been missing seeing you. 1074 00:43:39,035 --> 00:43:41,071 Which is really weird. 1075 00:43:41,690 --> 00:43:43,871 You gonna be back here anytime soon? 1076 00:43:44,487 --> 00:43:48,292 ♪ 1077 00:43:49,069 --> 00:43:50,585 You okay? 1078 00:43:50,870 --> 00:43:53,862 ♪ 1079 00:43:54,345 --> 00:43:56,089 Yaz... 1080 00:43:59,129 --> 00:44:03,541 I can't fix myself, to anything. 1081 00:44:05,241 --> 00:44:06,881 Anywhere. 1082 00:44:08,555 --> 00:44:10,671 Or anyone. 1083 00:44:10,948 --> 00:44:13,769 ♪ 1084 00:44:14,050 --> 00:44:15,831 I've never been able to. 1085 00:44:16,167 --> 00:44:18,761 ♪ 1086 00:44:19,115 --> 00:44:20,831 It's what my life is. 1087 00:44:21,115 --> 00:44:22,495 ♪ 1088 00:44:22,915 --> 00:44:25,431 No, course. 1089 00:44:25,515 --> 00:44:27,831 Not because I don't want to. 1090 00:44:27,915 --> 00:44:30,751 ♪ 1091 00:44:31,350 --> 00:44:32,901 Because I might. 1092 00:44:33,120 --> 00:44:34,831 ♪ 1093 00:44:35,127 --> 00:44:37,541 But if I do fix myself to somebody, 1094 00:44:39,002 --> 00:44:43,338 I know, sooner or later, it'll hurt. 1095 00:44:43,635 --> 00:44:48,323 ♪ 1096 00:44:48,589 --> 00:44:53,985 ♪ 1097 00:44:54,195 --> 00:44:56,057 My Nani says... 1098 00:44:57,612 --> 00:45:00,182 courage is knowing something will hurt 1099 00:45:00,823 --> 00:45:02,721 and doing it anyway. 1100 00:45:03,948 --> 00:45:05,464 Mind you, she also said 1101 00:45:05,549 --> 00:45:06,751 it's the definition of stupidity. 1102 00:45:06,835 --> 00:45:08,351 [Chuckles] 1103 00:45:08,557 --> 00:45:13,190 ♪ 1104 00:45:13,924 --> 00:45:18,591 ♪ 1105 00:45:18,955 --> 00:45:21,549 Can we just live in the present... 1106 00:45:22,205 --> 00:45:24,299 of what we have? 1107 00:45:25,369 --> 00:45:27,090 While we still have it. 1108 00:45:27,175 --> 00:45:29,891 ♪ 1109 00:45:30,248 --> 00:45:31,724 Sure. 1110 00:45:32,057 --> 00:45:36,573 ♪ 1111 00:45:36,947 --> 00:45:41,909 ♪ 1112 00:45:42,727 --> 00:45:44,443 [Rock clacks softly] 1113 00:45:44,667 --> 00:45:47,479 ♪ 1114 00:45:48,080 --> 00:45:49,791 Make a wish and skim it. 1115 00:45:49,876 --> 00:45:57,465 ♪ 1116 00:45:58,395 --> 00:46:05,123 ♪ 1117 00:46:06,861 --> 00:46:08,412 I wish... 1118 00:46:08,545 --> 00:46:10,551 You can't say your wish out loud. 1119 00:46:10,739 --> 00:46:12,110 You can where I'm from. 1120 00:46:12,373 --> 00:46:14,029 [Chuckles] 1121 00:46:14,700 --> 00:46:16,056 I wish... 1122 00:46:16,302 --> 00:46:20,951 ♪ 1123 00:46:21,376 --> 00:46:23,478 I wish this would go on forever. 1124 00:46:23,562 --> 00:46:25,969 Sync corrections by srjanapala 1125 00:46:26,409 --> 00:46:28,525 [Slow music plays] 1126 00:46:28,610 --> 00:46:33,151 ♪ 1127 00:46:33,853 --> 00:46:40,471 ♪ 1128 00:46:41,346 --> 00:46:45,755 ♪ 1129 00:46:48,259 --> 00:46:52,641 Theme music... 1130 00:47:00,609 --> 00:47:08,609 ♪ 1131 00:47:10,875 --> 00:47:14,000 ♪71150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.