All language subtitles for Buster Keaton rides again.french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,240 Elles p�sent environ 2,25 kilos chacune. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,756 C'est du 46. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,911 Moi, je chausse du 41. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,191 J'ai pas mal de place l�-dedans. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,956 Il faudrait pouvoir voir les rails. 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,875 Peut-�tre avec un plan plus large. 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,674 Si on lui demandait de se placer? 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,236 Il na�t en 1895 � Pickway, dans le Kansas. 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,512 Peu de temps apr�s, un cyclone se forme 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,836 et rase Pickway. 11 00:00:33,240 --> 00:00:35,550 Cependant, Buster Keaton sait d�j� 12 00:00:35,760 --> 00:00:37,910 que son avenir se trouve ailleurs. 13 00:00:42,840 --> 00:00:48,472 AVEC BUSTER KEATON 14 00:00:48,880 --> 00:00:50,553 Allons-y, ils m'attendent. 15 00:00:51,800 --> 00:00:52,870 L�g�rement... 16 00:00:53,080 --> 00:00:54,639 A partir du panneau. 17 00:00:54,960 --> 00:00:56,792 Il passe 35 ans 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,879 � �tre l'un des plus c�l�bres comiques au monde. 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,993 Ces 35 derni�res ann�es sont un peu pr�caires, 20 00:01:03,280 --> 00:01:05,715 mais Buster est toujours dans le m�tier. 21 00:01:05,920 --> 00:01:08,560 Ce serait mieux de ne pas traverser la voie. 22 00:01:08,760 --> 00:01:09,909 Vous restez l�... 23 00:01:10,600 --> 00:01:12,910 Apr�s avoir bien observ� le panneau, 24 00:01:13,280 --> 00:01:15,157 vous r�agissez � la distance. 25 00:01:15,600 --> 00:01:19,594 Vous regardez dans cette direction et vous voyez la voiturette. 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,275 Vous vous en approchez 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,670 et vous vous asseyez dessus. 28 00:01:23,880 --> 00:01:26,076 Puis on vous voit partir au loin. 29 00:01:26,480 --> 00:01:28,517 Pr�t? Moteur... 30 00:01:32,040 --> 00:01:34,156 Keaton est ici sur la c�te Est canadienne, 31 00:01:34,360 --> 00:01:36,829 pr�t � jouer dans son 87�me film. 32 00:01:37,040 --> 00:01:40,112 Un court de 25 mn intitul� "The Railrodder" 33 00:01:40,520 --> 00:01:43,034 dans lequel il voyage de l'Atlantique au Pacifique 34 00:01:43,240 --> 00:01:45,311 sur une draisine lanc�e � toute vitesse. 35 00:01:45,920 --> 00:01:48,230 Le r�alisateur est Gerald Potterton. 36 00:01:48,440 --> 00:01:51,910 Plusieurs de ses films ont �t� nomm�s aux Oscars. 37 00:01:52,480 --> 00:01:54,756 Pour Potterton, c'est l'occasion r�v�e 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,593 de travailler avec un ma�tre. 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,675 Une seconde �quipe les a film�s en plein travail. 40 00:02:20,480 --> 00:02:22,198 D�s que je pars, il se l�ve. 41 00:02:22,400 --> 00:02:24,152 Il doit se lever, oui. 42 00:02:25,720 --> 00:02:27,518 Il ne vous poursuit m�me pas. 43 00:02:27,720 --> 00:02:29,996 - Ce serait inutile! - Bien s�r. 44 00:02:32,760 --> 00:02:34,273 Je ne veux pas qu'il joue. 45 00:02:37,920 --> 00:02:41,959 Il peut enlever son chapeau... Il ne ferait pas �a? 46 00:02:42,160 --> 00:02:46,233 Si tu lui demandes �a, il se sentira oblig� de jouer. 47 00:02:46,440 --> 00:02:48,192 Et tu auras des soucis. 48 00:02:54,960 --> 00:02:56,917 Louis B. Mayer m'a dit la m�me chose. 49 00:02:57,120 --> 00:03:01,876 Chaque fois que l'on tournait ces petites productions... 50 00:03:02,680 --> 00:03:04,637 Il me disait: "Ne joue pas!" 51 00:03:05,200 --> 00:03:06,270 Louis B. Mayer? 52 00:03:06,560 --> 00:03:08,790 Lui, il savait vraiment jouer. 53 00:03:09,840 --> 00:03:13,071 Ses interpr�tations �taient parmi les meilleures. 54 00:03:14,320 --> 00:03:16,277 L'hyst�rie, les pleurs, 55 00:03:16,480 --> 00:03:19,677 les g�missements, l'immense chagrin, 56 00:03:20,160 --> 00:03:22,037 le vieil homme �reint�... 57 00:03:25,560 --> 00:03:27,039 Surtout devant les femmes. 58 00:03:52,000 --> 00:03:55,630 Vers 1915, tout le monde va au cin�ma. 59 00:03:56,120 --> 00:03:59,431 C'est l'�poque des grandes com�dies bouffonnes. 60 00:03:59,760 --> 00:04:01,478 Il y a Larry Semon 61 00:04:01,720 --> 00:04:03,313 et Ben Turpin. 62 00:04:03,880 --> 00:04:05,154 Harry Langdon 63 00:04:05,360 --> 00:04:07,158 et la charmante Mabel Normand. 64 00:04:07,880 --> 00:04:10,633 Le plus grand de tous est Charlie Chaplin. 65 00:04:10,840 --> 00:04:12,911 Apr�s lui, l'homme aux lunettes en �caille: 66 00:04:13,160 --> 00:04:14,150 Harold Lloyd. 67 00:04:17,440 --> 00:04:18,999 Il y a Stan Laurel 68 00:04:19,480 --> 00:04:20,800 et Oliver Hardy. 69 00:04:21,200 --> 00:04:23,396 Ainsi que les policiers de Mack Sennett. 70 00:04:23,880 --> 00:04:26,030 L'un de ces policiers est Fatty Arbuckle. 71 00:04:26,240 --> 00:04:29,039 Tr�s vite, Arbuckle se lance dans une carri�re solo. 72 00:04:29,480 --> 00:04:32,154 En 1917, il persuade un jeune comique du music-hall 73 00:04:32,360 --> 00:04:34,829 de s'essayer au cin�ma. 74 00:04:35,240 --> 00:04:37,311 Ce jeune comique, c'est Buster Keaton. 75 00:04:38,560 --> 00:04:40,631 Voici des images de son premier film. 76 00:04:40,840 --> 00:04:42,717 Il y est frapp� � coups de sac de farine, 77 00:04:42,920 --> 00:04:45,480 mordu par un chien et recouvert de m�lasse. 78 00:04:45,960 --> 00:04:48,190 Rien de plus p�nible qu'au music-hall. 79 00:04:48,920 --> 00:04:51,560 Buster fait du cin�ma. 80 00:04:52,920 --> 00:04:55,673 Avec le music-hall, Keaton a appris qu'il faisait rire 81 00:04:55,880 --> 00:04:57,553 quand il restait de marbre. 82 00:04:58,280 --> 00:05:01,238 Il am�ne donc avec lui son visage impassible. 83 00:05:02,080 --> 00:05:05,755 Sur cet air de marbre, le chapeau le plus plat au monde. 84 00:05:08,440 --> 00:05:10,397 Lib�r� du music-hall, 85 00:05:10,600 --> 00:05:13,399 sa nouvelle sc�ne est le sud de la Californie. 86 00:05:19,400 --> 00:05:20,674 On lui donne tous les accessoires 87 00:05:21,520 --> 00:05:23,989 et tout l'espace dont il a besoin. 88 00:05:30,840 --> 00:05:34,720 Au beau milieu du chaos, il reste immobile et silencieux. 89 00:05:35,080 --> 00:05:38,072 C'est ainsi qu'il marquera toute une g�n�ration. 90 00:05:39,240 --> 00:05:43,473 Entour� de gens comme lui, on lui offre son propre studio 91 00:05:43,680 --> 00:05:45,353 et on lui laisse sa libert�. 92 00:05:45,600 --> 00:05:48,797 Tr�s vite, ses films rapportent dix fois leur co�t 93 00:05:49,520 --> 00:05:53,195 et Keaton gagne 200000 $ par an. 94 00:05:54,360 --> 00:05:55,794 Il a une �quipe de gagmen 95 00:05:56,000 --> 00:05:58,719 et un agent de presse pour ses photos publicitaires. 96 00:05:59,400 --> 00:06:00,549 Comme celle-ci. 97 00:06:01,320 --> 00:06:03,550 Il n'a pas le sens des affaires 98 00:06:03,760 --> 00:06:05,558 de son ami et rival Charlie Chaplin. 99 00:06:05,800 --> 00:06:08,110 Peu importe, puisque le monde entier rit 100 00:06:08,320 --> 00:06:11,915 et qu'il peut d�penser 14000 $ pour d�placer des arbres 101 00:06:12,160 --> 00:06:14,629 de l'avant � l'arri�re de sa maison. 102 00:06:22,880 --> 00:06:25,156 Pendant les f�tes, Douglas Fairbanks swingue 103 00:06:25,360 --> 00:06:27,351 sur un tr�teau au-dessus de la piscine. 104 00:06:28,920 --> 00:06:30,752 Il joue au baseball avec Tom Mix, 105 00:06:30,960 --> 00:06:33,474 �change des insultes avec Sam Goldwyn 106 00:06:33,680 --> 00:06:36,718 et �labore des farces destin�es � Adolph Zukor. 107 00:06:38,400 --> 00:06:40,789 Il a trois voitures, six serviteurs 108 00:06:41,040 --> 00:06:42,155 et deux enfants. 109 00:06:42,440 --> 00:06:46,070 Il est mari� � l'une des riches et c�l�bres soeurs Talmadge. 110 00:06:46,760 --> 00:06:48,159 Nous sommes en 1927, 111 00:06:48,400 --> 00:06:50,755 et Keaton a le vent en poupe. 112 00:06:52,400 --> 00:06:54,073 En 1933, 113 00:06:54,560 --> 00:06:56,471 sa femme et ses enfants, 114 00:06:56,680 --> 00:06:59,559 sa maison, son argent et son travail 115 00:07:00,320 --> 00:07:01,594 s'�vanouissent. 116 00:07:03,680 --> 00:07:05,239 Buster Keaton... 117 00:07:06,360 --> 00:07:08,749 est un alcoolique inv�t�r�. 118 00:07:18,360 --> 00:07:21,079 Aujourd'hui, il peut � nouveau jouer le mime. 119 00:07:21,480 --> 00:07:24,393 Mais � l'arriv�e des parlants, il fallait parler. 120 00:07:24,640 --> 00:07:28,679 Et lorsque Buster parlait, cela an�antissait son style. 121 00:07:29,760 --> 00:07:32,229 Certains films ont �t� g�ch�s par de mauvais sc�narios 122 00:07:32,440 --> 00:07:34,158 et la production en s�rie. 123 00:07:34,440 --> 00:07:36,795 A cette �poque, il peine avec les femmes 124 00:07:37,480 --> 00:07:39,391 et boit une bouteille de whisky par jour. 125 00:07:40,280 --> 00:07:43,193 N'importe comment, Keaton parvient � tenir bon 126 00:07:43,400 --> 00:07:44,720 et � se relever. 127 00:07:45,600 --> 00:07:48,433 Il tourne quelques courts pour la Columbia 128 00:07:48,640 --> 00:07:52,474 et devient consultant pour des comiques de la MGM. 129 00:07:53,040 --> 00:07:56,112 Un instant, Buster, on va mieux vous �clairer. 130 00:08:05,320 --> 00:08:07,277 Dans les ann�es 30, 40 et 50, 131 00:08:07,480 --> 00:08:09,118 il accepte tout type d'emploi: 132 00:08:09,320 --> 00:08:11,709 dans des cirques europ�ens, des navets mexicains 133 00:08:11,920 --> 00:08:13,752 et des cabarets canadiens. 134 00:08:14,280 --> 00:08:17,398 Puis, la climatisation d'un entrep�t tombe en panne 135 00:08:17,720 --> 00:08:20,997 et d�truit tous les n�gatifs de ses meilleurs films. 136 00:08:21,360 --> 00:08:23,510 Mais son talent est toujours l�, 137 00:08:23,720 --> 00:08:25,916 et il est � nouveau au sommet. 138 00:08:26,320 --> 00:08:28,470 Sur ce film, il a son propre wagon, 139 00:08:28,680 --> 00:08:31,069 un chef, un intendant et un agent de presse. 140 00:08:31,280 --> 00:08:34,033 Aujourd'hui, il boit occasionnellement une bi�re. 141 00:08:34,240 --> 00:08:36,959 Il a retrouv� ses enfants et petits-enfants. 142 00:08:37,160 --> 00:08:40,755 Sa troisi�me femme, Eleanor, et lui s'invectivent joyeusement 143 00:08:40,960 --> 00:08:42,280 depuis 25 ans. 144 00:08:42,480 --> 00:08:44,949 Pourquoi cette corde sonne-t-elle aussi mal? 145 00:08:45,720 --> 00:08:48,439 Il faudrait la r�accorder d'un octave ou plus. 146 00:09:24,080 --> 00:09:25,229 Tout d'abord, 147 00:09:25,560 --> 00:09:28,791 elle est accord�e bien trop bas. 148 00:09:31,000 --> 00:09:32,479 Amuse-toi bien. 149 00:09:35,360 --> 00:09:37,795 Il continue de dire depuis 3 ou 4 ans 150 00:09:38,000 --> 00:09:39,832 qu'il est � la retraite 151 00:09:40,040 --> 00:09:42,554 et qu'il projette de se retirer. 152 00:09:42,760 --> 00:09:44,353 Jusqu'� ce que le t�l�phone sonne. 153 00:09:44,920 --> 00:09:47,594 Puis, il se remet � parler de retraite. 154 00:09:48,280 --> 00:09:50,874 �a n'irait pas. Si le t�l�phone ne sonnait pas, 155 00:09:51,080 --> 00:09:52,718 il se sentirait d�laiss� 156 00:09:52,920 --> 00:09:54,479 parce qu'on ne veut plus de lui, 157 00:09:54,680 --> 00:09:57,320 parce qu'on ne l'aime plus, qu'on ne l'appelle plus. 158 00:09:58,360 --> 00:10:01,352 Mais je sais parfaitement qu'il adore travailler. 159 00:10:01,560 --> 00:10:03,198 Sinon, il ne dirait pas oui! 160 00:10:06,040 --> 00:10:08,998 L'�quipe de tournage suit Buster � travers le Canada. 161 00:10:09,400 --> 00:10:12,677 Il a fallut 10 jours pour aller de Halifax � Montr�al. 162 00:10:15,160 --> 00:10:17,356 Tous l'ont vu � la t�l�vision. 163 00:10:17,560 --> 00:10:18,994 En tant qu'invit� vedette 164 00:10:19,200 --> 00:10:21,430 ou dans ses grands classiques. 165 00:10:21,640 --> 00:10:24,598 Trois g�n�rations de toutes les nationalit�s 166 00:10:24,800 --> 00:10:27,474 ont pu rire aux bons moments. 167 00:10:28,080 --> 00:10:30,515 Son immortalit� ne fait plus aucun doute. 168 00:10:36,120 --> 00:10:38,953 Que pensez-vous du nouveau Beatles? 169 00:10:40,440 --> 00:10:41,953 C'est magnifique. 170 00:10:42,240 --> 00:10:44,516 Vous en aurez besoin � Banff et Jasper. 171 00:10:45,360 --> 00:10:46,759 Il neige l�-bas. 172 00:10:47,240 --> 00:10:48,878 Tu as entendu �a? 173 00:10:49,080 --> 00:10:51,071 M. Keaton, puis-je avoir un autographe? 174 00:11:46,920 --> 00:11:49,639 Avec trois voies ou plus, comme ceci. 175 00:11:50,360 --> 00:11:51,953 J'entre par ce c�t�, 176 00:11:52,160 --> 00:11:55,551 et on voit arriver un fourgon avec une grosse locomotive. 177 00:11:56,120 --> 00:11:58,873 La cam�ra est derri�re moi, en travelling. 178 00:11:59,720 --> 00:12:02,360 On est donc tous deux sur la m�me voie, 179 00:12:02,560 --> 00:12:03,914 et il vient droit sur moi. 180 00:12:04,120 --> 00:12:06,680 Au moment o� il atteint l'aiguillage, 181 00:12:07,200 --> 00:12:09,874 je le vois etje lui fais �a... 182 00:12:12,040 --> 00:12:15,749 Il s'engage sur cette voie et moi sur celle-ci. 183 00:12:16,600 --> 00:12:17,795 G�nial. 184 00:12:19,200 --> 00:12:20,679 C'est infaillible. 185 00:12:21,320 --> 00:12:22,913 Pour le suspense... 186 00:12:23,160 --> 00:12:25,231 On ne fait pas attention � nous! 187 00:12:25,840 --> 00:12:26,910 C'est tout. 188 00:12:29,080 --> 00:12:30,229 "Au revoir... 189 00:12:30,440 --> 00:12:32,192 "Barre-toi. D�gage de l�." 190 00:12:40,920 --> 00:12:42,433 Surtout ne t'en fais pas. 191 00:12:43,560 --> 00:12:44,356 Je l'�viterai. 192 00:12:44,560 --> 00:12:47,552 Je m'inqui�terais si vous vous inqui�tiez. 193 00:12:49,080 --> 00:12:50,991 Vous pensez pouvoir l'�viter? 194 00:12:52,360 --> 00:12:54,590 - Vous allez l'�viter? - Je l'�viterai. 195 00:12:57,120 --> 00:12:59,509 Sinon, ce sera un film tr�s court! 196 00:13:00,920 --> 00:13:02,069 Doux J�sus... 197 00:13:03,440 --> 00:13:04,589 Parfait. 198 00:13:07,800 --> 00:13:08,949 Magnifique. 199 00:13:16,080 --> 00:13:18,435 Il a regard� passer le train! 200 00:13:21,080 --> 00:13:24,118 A 4 ans, il joue au music-hall avec sa famille. 201 00:13:24,320 --> 00:13:25,310 Il est "la lavette". 202 00:13:26,320 --> 00:13:29,597 Un jour, son p�re le jette sur un perturbateur dans la salle. 203 00:13:30,120 --> 00:13:32,555 Le gouverneur de New York le force � se d�shabiller 204 00:13:32,760 --> 00:13:34,751 pour prouver qu'il n'a aucune marque. 205 00:13:35,080 --> 00:13:37,594 A l'�cole, il ne passe qu'un seul jour. 206 00:13:38,080 --> 00:13:40,230 Il survit �galement � trois accidents de train 207 00:13:40,440 --> 00:13:42,317 et � cinq incendies d'h�tel. 208 00:13:42,880 --> 00:13:44,757 On a suffisamment r�p�t�. 209 00:13:47,160 --> 00:13:48,355 Non, on le refait. 210 00:13:48,600 --> 00:13:49,635 Comment? 211 00:13:51,360 --> 00:13:53,397 Il faut d'abord faire reculer le train. 212 00:13:53,600 --> 00:13:55,591 Il recule d'abord et on la refait. 213 00:13:56,560 --> 00:13:58,710 Le ralentissement � l'aiguillage... 214 00:13:58,920 --> 00:14:02,231 Comme il �tait en avance, Buster a d� ralentir un peu. 215 00:14:02,440 --> 00:14:05,159 J'ai pris mon temps pour le laisser partir devant. 216 00:14:05,360 --> 00:14:06,634 Je l'ai vu fumer 217 00:14:06,840 --> 00:14:08,990 et pensais lui avoir laiss� assez de temps. 218 00:14:09,200 --> 00:14:12,830 Mais malgr� tout, j'y suis encore arriv� avant lui. 219 00:14:13,040 --> 00:14:15,953 Il mesure sa vitesse par rapport � vous. 220 00:14:16,720 --> 00:14:18,996 C'est inutile, j'acc�l�re plus vite! 221 00:14:19,200 --> 00:14:20,952 C'est ce que je pensais. 222 00:14:24,520 --> 00:14:25,715 On se voit l�-bas. 223 00:14:27,960 --> 00:14:31,032 Dis-lui aussi de reculer d'au moins 15 m. 224 00:14:39,720 --> 00:14:42,473 Il a mal dormi, la nuit derni�re? 225 00:14:44,160 --> 00:14:47,039 Il a dit que l'avant-veille, il avait bien dormi. 226 00:14:47,240 --> 00:14:49,151 Mais pas la nuit derni�re. 227 00:14:50,640 --> 00:14:52,153 Elle pense qu'il est nerveux. 228 00:14:53,120 --> 00:14:54,519 Mais il dit que �a va. 229 00:14:54,920 --> 00:14:57,230 Lui seul semble ne pas s'en faire. 230 00:14:57,440 --> 00:14:59,158 Tu t'inqui�tes trop. 231 00:15:00,640 --> 00:15:03,837 Il fait �a depuis des lustres. Il a m�me eu le cou cass�. 232 00:15:04,400 --> 00:15:06,835 Tu vois ces grands r�servoirs d'eau? 233 00:15:08,480 --> 00:15:10,710 Il en a pris un sur la t�te, qui l'a assomm�. 234 00:15:10,920 --> 00:15:13,799 C'est 3 mois plus tard qu'il s'est aper�u, pour son cou. 235 00:15:14,280 --> 00:15:16,112 Il n'est pas du matin... 236 00:15:17,080 --> 00:15:20,630 Il dit s'�tre cass� tous les os qu'il a dans le corps. 237 00:15:21,080 --> 00:15:22,559 D'une fa�on ou d'une autre. 238 00:15:25,840 --> 00:15:29,959 On ne lui a jamais demand� ce qu'il voulait faire comme m�tier. 239 00:15:30,520 --> 00:15:33,956 Si on l'avait fait, il aurait r�pondu: ing�nieur civil. 240 00:15:34,560 --> 00:15:38,952 Mais il est devenu le plus grand inventeur de gags m�caniques. 241 00:16:18,200 --> 00:16:20,476 Ses films se basent sur la lutte fataliste 242 00:16:20,680 --> 00:16:22,717 avec les forces m�caniques de ce monde. 243 00:16:22,960 --> 00:16:25,873 Ses hommes sont souvent d�personnalis�s. 244 00:16:26,200 --> 00:16:27,952 Mais en sa pr�sence, 245 00:16:28,160 --> 00:16:29,753 les objets prennent vie. 246 00:16:30,360 --> 00:16:32,795 Des transats, des vapeurs, des locomotives... 247 00:16:33,160 --> 00:16:34,798 et des tuyaux de descente. 248 00:16:41,120 --> 00:16:44,112 Il n'y avait ni doublure ni effets sp�ciaux. 249 00:16:44,440 --> 00:16:46,750 Un vrai Buster Keaton sur un vrai train. 250 00:16:47,000 --> 00:16:50,072 On tournait jusqu'� ce que celui-ci crie "coupez" 251 00:16:50,520 --> 00:16:51,874 ou qu'il meure. 252 00:18:14,200 --> 00:18:17,670 James Agee, le grand critique, a dit de Keaton: 253 00:18:18,640 --> 00:18:22,315 "Il a port� le comique physique � son plus haut niveau. 254 00:18:22,560 --> 00:18:25,279 "Et cela, sous le couvert d'un murmure glacial 255 00:18:25,560 --> 00:18:28,791 "non pas de pathos, mais de m�lancolie." 256 00:18:30,680 --> 00:18:34,150 Je parlais de Laurel et Hardy. Ils sont si grotesques... 257 00:18:34,360 --> 00:18:35,998 Tout en restant subtiles. 258 00:18:36,200 --> 00:18:38,032 Ils ont fait un film de deux bobines 259 00:18:38,400 --> 00:18:40,516 dont l'intrigue se r�sumait 260 00:18:40,720 --> 00:18:43,633 � ne pas comprendre un policier qui faisait la circulation. 261 00:18:43,840 --> 00:18:44,910 C'�tait l'intrigue. 262 00:18:45,480 --> 00:18:48,393 Ils sont arriv�s sur Broadway, � Los Angeles. 263 00:18:48,640 --> 00:18:51,439 Ils ont plac� Ed Kennedy avec un vrai flic, 264 00:18:51,640 --> 00:18:53,950 comme � l'�poque, en plein milieu de la rue. 265 00:18:54,600 --> 00:18:56,750 "Par ici, par l�... 266 00:18:57,160 --> 00:18:58,594 "Tournez de ce c�t�..." 267 00:18:58,800 --> 00:19:01,997 Stan Laurel, quand le flic a fait... 268 00:19:03,760 --> 00:19:05,319 "Il veut nous voir." 269 00:19:05,520 --> 00:19:10,071 Ils sont tous deux descendus de voiture: "Que voulez-vous?" 270 00:19:10,280 --> 00:19:12,157 "Quoi, qu'est-ce que je veux?" 271 00:19:13,640 --> 00:19:16,109 "- A qui est cette voiture?" "- A nous." 272 00:19:16,320 --> 00:19:17,799 "Remontez dedans!" 273 00:19:18,120 --> 00:19:21,954 Ils remontent en voiture et le flic fait: 274 00:19:22,160 --> 00:19:25,596 "Par l�. Reculez un peu. Vous, allez-y. 275 00:19:25,800 --> 00:19:27,791 "Avancez, avancez..." 276 00:19:28,080 --> 00:19:30,799 D�s qu'il a fait �a, ils sont revenus � la charge. 277 00:19:32,520 --> 00:19:34,796 Dans la rue, la situation empirait. 278 00:19:35,080 --> 00:19:38,072 Chaque fois qu'il faisait signe, ils descendaient de voiture. 279 00:19:38,280 --> 00:19:41,033 C'�tait l'intrigue. Un film de deux bobines. 280 00:19:41,520 --> 00:19:43,431 Ils n'avaient pas besoin de plus. 281 00:19:43,640 --> 00:19:45,233 Pr�ts pour les canards? 282 00:19:45,840 --> 00:19:46,989 Canard? 283 00:19:51,800 --> 00:19:55,191 Buster a stipul� par contrat vouloir du canard sauvage. 284 00:19:55,480 --> 00:19:57,994 L'assistant cam�raman s'en est charg�. 285 00:19:58,440 --> 00:20:00,317 Il ne fallait pas... 286 00:20:00,520 --> 00:20:02,477 Il l'a eu en pleine t�te. 287 00:20:02,680 --> 00:20:05,240 Pas une seule chevrotine dans le corps. 288 00:20:05,440 --> 00:20:07,317 Il vaut au moins 5 $ la livre. 289 00:20:07,600 --> 00:20:08,795 C'est la saison. 290 00:20:09,040 --> 00:20:10,075 Il est bien bleu... 291 00:20:10,280 --> 00:20:12,635 Cette ann�e, il n'ira pas en Floride. 292 00:20:14,880 --> 00:20:16,837 J'ai toujours aim� la Floride. 293 00:20:17,040 --> 00:20:18,553 Je dois me laver les mains. 294 00:20:18,760 --> 00:20:22,151 Keaton dit avoir eu ses meilleures id�es aux toilettes. 295 00:20:22,520 --> 00:20:25,160 Il n'ya aucune place pour les convenances 296 00:20:25,360 --> 00:20:27,874 dans la grande tradition keatonienne. 297 00:20:28,800 --> 00:20:30,393 Le h�ros du jour... 298 00:20:30,600 --> 00:20:32,989 Les gags s'improvisent sur la route, 299 00:20:33,520 --> 00:20:36,672 et l'histoire du canarda donn� une id�e de d�part. 300 00:20:38,320 --> 00:20:40,516 Malgr� la pr�c�dente s�quence du tunnel? 301 00:20:40,720 --> 00:20:44,111 Le gag repose sur l'id�e que le chasseur, 302 00:20:44,320 --> 00:20:46,072 une fois qu'il a align� le canard, 303 00:20:47,440 --> 00:20:49,795 va tirer quoi qu'il puisse arriver. 304 00:20:50,440 --> 00:20:53,956 Au d�part, la cam�ra ne montre pas le tunnel. 305 00:20:54,200 --> 00:20:56,476 Il est l�, mais on ne le voit pas. 306 00:20:56,720 --> 00:20:59,075 Quand je me l�ve, la cam�ra panote sur moi. 307 00:20:59,280 --> 00:21:01,112 D�s que je suis dans le plan, 308 00:21:01,320 --> 00:21:03,789 je prends mon fusil pour suivre le vol group�, 309 00:21:04,000 --> 00:21:05,274 et arriv� l�, je tire. 310 00:21:05,480 --> 00:21:09,633 Mais mon fusil n'est qu'� 1,50 m du tunnel quand je tire. 311 00:21:09,960 --> 00:21:11,678 Je tire donc en plein dedans! 312 00:21:11,920 --> 00:21:13,274 Le gag est en panoramique. 313 00:21:13,480 --> 00:21:15,517 Pano, pano, tunnel, bang! 314 00:21:15,720 --> 00:21:17,358 Il entre dans le tunnel et... 315 00:21:18,000 --> 00:21:20,560 On ne voit que le haut de mon chapeau 316 00:21:20,800 --> 00:21:22,996 et un gros canon de fusil. 317 00:21:23,560 --> 00:21:27,554 Lentement, je me mets en position, je les aligne... 318 00:21:27,960 --> 00:21:29,473 Puis plan suivant. 319 00:21:32,640 --> 00:21:33,710 Et c'est bon. 320 00:22:15,320 --> 00:22:17,755 Il faut la refaire, on n'a pu voir personne! 321 00:22:23,080 --> 00:22:26,755 Tr�s bien, mais vous devez vous arr�ter l�. 322 00:22:27,320 --> 00:22:28,754 Pas plus loin. 323 00:22:29,320 --> 00:22:31,357 Les gars, venez me voir. 324 00:22:32,320 --> 00:22:35,392 Keaton parvient � utiliser tout ce qu'il a sous la main. 325 00:22:35,720 --> 00:22:37,393 Ici, c'est un tunnel 326 00:22:37,600 --> 00:22:40,274 et une �quipe d'ouvriers d�concert�s. 327 00:22:40,560 --> 00:22:42,392 Leur confusion vient surtout du fait 328 00:22:42,600 --> 00:22:45,069 qu'ils ne parlent rien d'autre qu'italien. 329 00:22:45,280 --> 00:22:46,714 Vous venez jusque-l�. 330 00:22:46,920 --> 00:22:50,117 Keaton tente de r�soudre la situation. 331 00:22:50,360 --> 00:22:51,759 Vous arrivez l�... 332 00:22:52,360 --> 00:22:53,998 � cet endroit. 333 00:22:54,240 --> 00:22:57,596 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept... Un de plus. 334 00:22:58,160 --> 00:23:01,516 Juste l�... Et vous, sur le c�t�. 335 00:23:02,080 --> 00:23:03,115 Oui, vous. 336 00:23:03,880 --> 00:23:05,632 Vous avez vos positions? 337 00:23:08,280 --> 00:23:10,191 Il ne faut pas qu'ils posent. 338 00:23:10,400 --> 00:23:13,870 Ils ne posent pas, je leur indique jusqu'o� courir. 339 00:23:14,200 --> 00:23:16,794 Mais ensuite, ils vont se tenir comme des soldats... 340 00:23:17,680 --> 00:23:19,876 Tu n'y arriveras pas autrement. 341 00:23:20,680 --> 00:23:23,149 Quand ils sortiront en courant... 342 00:23:24,280 --> 00:23:26,954 Ils viendront s'entasser ici si tu ne leur dis rien. 343 00:23:27,160 --> 00:23:29,674 Sauf s'ils ont une id�e du point d'arriv�e. 344 00:23:32,840 --> 00:23:34,513 On essaie une fois? 345 00:23:36,320 --> 00:23:38,391 Je ferai la draisine � pied. 346 00:23:58,240 --> 00:24:00,754 Il faut laisser le passage � la voiture. 347 00:24:02,800 --> 00:24:04,950 Vous autres, n'allez pas si loin. 348 00:24:05,160 --> 00:24:06,992 Arr�tez-vous par ici. 349 00:24:08,440 --> 00:24:12,115 Vous sortez de l� en courant et vous le regardez passer. 350 00:24:12,320 --> 00:24:14,880 Ramassez des cailloux et jetez-les. 351 00:24:15,120 --> 00:24:16,235 Tu crois? 352 00:24:16,440 --> 00:24:17,555 Que doivent-ils faire? 353 00:24:17,760 --> 00:24:20,195 Ils doivent sortir de l� en courant. Vite. 354 00:24:20,400 --> 00:24:21,959 Oui, aussi vite que possible. 355 00:24:22,160 --> 00:24:23,036 Et ne souriez pas. 356 00:24:23,880 --> 00:24:25,439 Furieux... 357 00:24:28,280 --> 00:24:29,554 D�marrez la draisine. 358 00:24:29,760 --> 00:24:31,398 On va la refaire. 359 00:24:38,120 --> 00:24:40,760 Furieux... Comment dit-on en italien? 360 00:24:44,040 --> 00:24:45,155 F�ch�... 361 00:24:52,760 --> 00:24:54,353 Je n'arrive pas � manoeuvrer. 362 00:25:06,800 --> 00:25:09,997 Tourner en ext�rieurs n'est pas une partie de plaisir. 363 00:25:11,720 --> 00:25:13,996 Les nuages couvrent le soleil, 364 00:25:14,320 --> 00:25:16,231 des trains passent dans le tunnel, 365 00:25:16,440 --> 00:25:18,909 les acteurs courent du mauvais c�t�... 366 00:25:19,280 --> 00:25:21,032 L'attente est interminable. 367 00:25:24,360 --> 00:25:26,795 On va essayer encore une fois. 368 00:25:27,480 --> 00:25:29,471 Si on pouvait faire monter... 369 00:25:29,680 --> 00:25:32,115 De toute fa�on, la premi�re est fichue. 370 00:25:33,360 --> 00:25:34,839 Tenez-vous pr�ts. 371 00:25:51,840 --> 00:25:53,877 Cela fait 3 heures qu'ils tournent 372 00:25:54,080 --> 00:25:56,959 pour 10 secondes de com�die. 373 00:25:58,520 --> 00:26:00,477 N'oubliez pas ce soir... 374 00:26:00,640 --> 00:26:02,358 Un spectacle exceptionnel... 375 00:26:03,000 --> 00:26:04,911 "Quand la com�die �tait reine". 376 00:26:05,560 --> 00:26:07,392 Avec Buster Keaton, 377 00:26:07,600 --> 00:26:09,876 Stan Laurel, Oliver Hardy 378 00:26:10,400 --> 00:26:14,473 et bien d'autres vedettes comiques des ann�es folles. 379 00:26:17,520 --> 00:26:21,195 Deux spectacles, � 19 h et 21 h. 380 00:26:21,520 --> 00:26:24,273 Venez donc voir les vedettes 381 00:26:24,480 --> 00:26:27,279 des c�l�bres ann�es folles. 382 00:26:28,480 --> 00:26:30,551 "Bienvenue dans la ville de Rivers. 383 00:26:30,800 --> 00:26:32,916 "M. le maire et ses conseillers." 384 00:26:33,920 --> 00:26:35,718 C'est tr�s gentil. 385 00:26:35,920 --> 00:26:38,150 Vous n'�tes pas maire honoraire chez vous? 386 00:26:38,520 --> 00:26:42,150 Oui, � Woodland Hills, dans la vall�e de San Fernando. 387 00:26:42,440 --> 00:26:45,637 Derri�re Hollywood, pr�s de Beverly Hills. 388 00:26:46,040 --> 00:26:50,193 J'y suis maire depuis 5 ans, j'entre dans ma sixi�me ann�e. 389 00:26:51,560 --> 00:26:53,471 Il faudra leur dire. 390 00:26:55,120 --> 00:26:58,158 Voil� ce que je pense que nous devrions faire: 391 00:26:59,040 --> 00:27:03,910 inviter M. le maire et son �pouse ainsi que... 392 00:27:04,680 --> 00:27:07,991 le pr�sident de la chambre de commerce et son �pouse. 393 00:27:08,200 --> 00:27:11,909 Quatre personnes en plus. On ne peut en accueillir que dix. 394 00:27:12,600 --> 00:27:15,991 Quatre de nous restent ici, avec eux quatre: huit. 395 00:27:16,200 --> 00:27:18,111 On envoie les six autres 396 00:27:18,320 --> 00:27:20,391 au restaurant du coin. 397 00:27:21,000 --> 00:27:24,880 Il faudra les pr�venir qu'ils auront beaucoup de travail. 398 00:27:26,800 --> 00:27:30,430 Avec six personnes de plus, ils vont �tre d�bord�s. 399 00:28:29,640 --> 00:28:33,110 Je ne m'attendais pas � trouver une telle fanfare. 400 00:29:40,920 --> 00:29:43,514 Keaton s'est toujours m�fi� des notables, 401 00:29:43,720 --> 00:29:46,109 des sophistiqu�s et des intellectuels. 402 00:29:46,640 --> 00:29:49,075 Les critiques peuvent parler de son humour profond... 403 00:29:49,800 --> 00:29:51,393 Lui est toujours aussi fier 404 00:29:51,640 --> 00:29:53,631 de pouvoir lancer une tarte � la cr�me 405 00:29:53,880 --> 00:29:55,632 � plus de 8 m. 406 00:30:08,000 --> 00:30:10,640 On m'a charg� d'une responsabilit�... 407 00:30:11,480 --> 00:30:12,675 J'en suis tr�s honor�. 408 00:30:13,600 --> 00:30:15,079 Je serai bref. 409 00:30:16,440 --> 00:30:18,875 Au nom des Golden Boys du Manitoba, 410 00:30:19,200 --> 00:30:21,555 j'aimerais remettre ce cadeau 411 00:30:21,760 --> 00:30:24,593 � notre invit� d'honneur de ce soir. 412 00:30:25,000 --> 00:30:28,550 M. Keaton, je vous fais "Voyageur du Manitoba". 413 00:30:29,040 --> 00:30:31,839 Attendu que Buster Keaton a �t� un �minent visiteur 414 00:30:32,040 --> 00:30:35,829 de la province du Manitoba, la Porte de l'Ouest, 415 00:30:36,360 --> 00:30:38,033 et que dans des temps anciens, 416 00:30:38,240 --> 00:30:41,870 cet itin�raire a �t� parcouru par d'autres grands hommes 417 00:30:42,120 --> 00:30:43,349 � l'esprit entreprenant, 418 00:30:43,560 --> 00:30:46,279 des trappeurs, des marchands, des missionnaires, 419 00:30:46,480 --> 00:30:48,118 des pionniers, des explorateurs, 420 00:30:48,320 --> 00:30:50,118 des aventuriers, des hommes d'�tat... 421 00:30:50,320 --> 00:30:52,072 Le d�nomm� Buster Keaton 422 00:30:52,280 --> 00:30:56,751 se voit par cons�quent recevoir le titre de "Voyageur du Manitoba". 423 00:30:57,040 --> 00:30:59,111 A Rivers, Manitoba, au Canada. 424 00:30:59,320 --> 00:31:02,199 Le 26 septembre 1964. 425 00:31:12,720 --> 00:31:14,518 Les habitants de Rivers aimeraient 426 00:31:14,720 --> 00:31:16,393 vous remettre un cadeau 427 00:31:16,640 --> 00:31:19,200 afin que vous vous souveniez avec affection 428 00:31:19,400 --> 00:31:21,471 des quelques jours pass�s ici. 429 00:31:21,800 --> 00:31:24,758 Buster, voici la cl� de notre communaut�. 430 00:31:37,600 --> 00:31:39,238 Ce cadeau vient du coeur 431 00:31:40,680 --> 00:31:43,399 et nous vous souhaitons bon voyage. 432 00:31:43,840 --> 00:31:46,832 Comme le dit une vieille chanson �cossaise: 433 00:31:47,920 --> 00:31:49,638 "Nous nous retrouverons". 434 00:31:59,080 --> 00:32:01,356 Il �tait surnomm� "l'homme de fer" au studio. 435 00:32:01,560 --> 00:32:02,675 Rien ne l'arr�tait. 436 00:32:03,240 --> 00:32:05,356 Il n'avait peur de rien. 437 00:32:06,040 --> 00:32:08,509 Il a pr�f�r� ralentir 438 00:32:08,920 --> 00:32:11,355 et est arriv� � la conclusion 439 00:32:11,560 --> 00:32:13,312 qu'il pouvait faire d'autres choses 440 00:32:13,560 --> 00:32:17,554 moins dangereuses qui �taient presque aussi dr�les. 441 00:32:17,800 --> 00:32:19,711 Pour lui, c'est peut-�tre moins dr�le 442 00:32:19,920 --> 00:32:21,433 que de tomber d'un immeuble, 443 00:32:21,640 --> 00:32:23,153 comme il l'a d�j� fait... 444 00:32:23,360 --> 00:32:27,149 mais elles sont suffisamment dr�les pour le public. 445 00:32:31,640 --> 00:32:34,029 Il a d� se blesser � cause de la pluie. 446 00:32:34,280 --> 00:32:37,636 Ils vont autoriser un autre lanceur � s'�chauffer. 447 00:32:37,840 --> 00:32:39,831 C'est permis quand quelqu'un se blesse. 448 00:32:40,040 --> 00:32:42,316 Regarde bien ce lancer. A l'int�rieur... 449 00:32:42,520 --> 00:32:44,079 Mieux vaut qu'il soit flottant. 450 00:32:44,280 --> 00:32:46,271 Un petit lancer flottant, l'ami. 451 00:32:48,800 --> 00:32:51,076 L'enfance de Keaton n'est pas des plus normales. 452 00:32:51,440 --> 00:32:53,113 Mais dans chaque nouvelle ville, 453 00:32:53,320 --> 00:32:55,789 il cherche un partenaire pour le baseball. 454 00:32:56,000 --> 00:32:57,070 Plus tard, � Hollywood, 455 00:32:57,280 --> 00:33:01,114 il joue sur les tournages d�s que l'inspiration manque. 456 00:33:02,600 --> 00:33:05,274 Tu as vu le troisi�me base tomber? 457 00:33:05,640 --> 00:33:07,950 C'est l'hyst�rie qui l'a fait chuter! 458 00:33:08,160 --> 00:33:09,719 Il a essay� de glisser. 459 00:33:12,080 --> 00:33:13,593 Il ne l'a pas eue! 460 00:33:15,400 --> 00:33:17,516 L'arbitre dit qu'il l'a attrap�e. 461 00:33:17,880 --> 00:33:20,998 Il a son entr�e � vie dans tous les stades. 462 00:33:21,360 --> 00:33:24,000 Mais sa passion n'a pas toujours �t� partag�e. 463 00:33:24,200 --> 00:33:26,874 Un jour, il emm�ne Marcus Lowe voir Babe Ruth. 464 00:33:27,080 --> 00:33:29,799 70000 fans �taient r�unis au Yankee Stadium. 465 00:33:30,000 --> 00:33:31,991 Lowe �tait tr�s abattu... 466 00:33:32,200 --> 00:33:33,270 Homme de th��tre, 467 00:33:33,480 --> 00:33:36,154 le baseball lui volait le public de ses matin�es. 468 00:33:36,680 --> 00:33:38,159 Mon Dieu! 469 00:33:41,200 --> 00:33:43,874 Le troisi�me base l'a �limin�! Ils ont marqu�. 470 00:33:44,640 --> 00:33:45,960 Sors du terrain! 471 00:33:46,160 --> 00:33:48,720 L'arbitre t'a d�j� fait signe. 472 00:33:49,200 --> 00:33:51,316 Que la police le sorte... 473 00:33:51,520 --> 00:33:53,113 Au revoir, Bob! 474 00:33:53,600 --> 00:33:55,477 Va prendre une douche. 475 00:33:58,720 --> 00:33:59,915 Dehors! 476 00:34:00,360 --> 00:34:02,510 L'arbitre va lui en coller une. 477 00:34:02,960 --> 00:34:04,553 Sa dext�rit� physique... 478 00:34:04,760 --> 00:34:07,718 Qu'il fasse sans arr�t le cabri ne me g�ne pas. 479 00:34:07,920 --> 00:34:10,753 Ce qui me pr�occupe plus que tout, 480 00:34:10,960 --> 00:34:14,715 c'est qu'il prenne froid � cause de la pluie. 481 00:34:15,480 --> 00:34:17,994 Parce qu'avec sa bronchite chronique, 482 00:34:18,280 --> 00:34:20,954 il peut faire une pneumonie en moins de 3 jours. 483 00:34:21,160 --> 00:34:22,389 Il faut la tuer dans l'oeuf. 484 00:34:22,600 --> 00:34:24,637 J'ai avec moi des antibiotiques, 485 00:34:24,840 --> 00:34:26,069 des pilules, etc. 486 00:34:26,280 --> 00:34:29,272 S'il attrape froid, je lui en donne imm�diatement. 487 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 Buster, ralentissez. 488 00:34:31,040 --> 00:34:32,951 Il a d�j� eu une pneumonie. 489 00:34:33,640 --> 00:34:35,950 Quand j'ai parl� au docteur, 490 00:34:36,480 --> 00:34:39,552 il m'a dit: "S'il survit 5 jours, nous verrons." 491 00:34:40,200 --> 00:34:43,830 Au sixi�me jour, il �tait pr�t � rentrer � la maison. 492 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 On aurait dit une pieuvre avec tous ces tubes 493 00:34:47,120 --> 00:34:48,235 ici et l�. 494 00:35:16,320 --> 00:35:19,870 Il est tr�s timide quand il est entour� d'inconnus... 495 00:35:20,120 --> 00:35:21,110 d'�trangers. 496 00:35:21,360 --> 00:35:23,237 Il se sent pris au pi�ge 497 00:35:23,720 --> 00:35:25,631 quand les gens murmurent 498 00:35:25,840 --> 00:35:27,956 parce qu'il n'entend pas bien. 499 00:35:28,320 --> 00:35:31,199 Je l'ai d�j� vu r�pondre � toute une interview 500 00:35:31,480 --> 00:35:34,438 sans qu'il ait compris la moiti� des questions. 501 00:35:35,440 --> 00:35:38,353 Je n'ai jamais pu lui faire admettre ceci: 502 00:35:38,600 --> 00:35:41,353 "Dis � celui qui est en face de toi 503 00:35:41,560 --> 00:35:42,834 "que tu ne l'entends pas. 504 00:35:43,040 --> 00:35:45,793 "�a ne t'�tera nullement ta virilit�." 505 00:35:46,840 --> 00:35:48,239 Mais il en a honte. 506 00:35:48,960 --> 00:35:51,759 En fait, il n'entend pas bien depuis 1918 507 00:35:52,000 --> 00:35:53,399 et il a d� s'y faire. 508 00:35:53,600 --> 00:35:56,752 Il est dans cet �tat depuis la premi�re guerre. 509 00:35:57,320 --> 00:36:00,358 On a cess� de monter des gags improbables 510 00:36:00,920 --> 00:36:04,390 parce que l'on sait que le public veut de la v�racit�. 511 00:36:05,480 --> 00:36:08,199 Certaines personnes sont l� pour prot�ger Keaton. 512 00:36:08,400 --> 00:36:10,198 S'il semble �tre pris au pi�ge, 513 00:36:10,400 --> 00:36:11,674 elles interviennent. 514 00:36:11,880 --> 00:36:13,632 Et la conf�rence prend fin. 515 00:36:20,400 --> 00:36:22,152 Merci, c'�tait fantastique. 516 00:36:22,360 --> 00:36:24,590 Pardon pour tout ce temps... 517 00:36:24,800 --> 00:36:26,074 Et tout ce monde. 518 00:36:26,280 --> 00:36:27,350 Pour Buster, 519 00:36:27,600 --> 00:36:30,513 la conf�rence de presse est la ran�on de la gloire. 520 00:36:30,720 --> 00:36:33,997 Il voulait qu'il fasse une acrobatie � la fen�tre. 521 00:36:34,720 --> 00:36:36,518 Non, ne faites pas �a! 522 00:36:38,560 --> 00:36:40,312 Mais il y a des avantages. 523 00:36:40,680 --> 00:36:43,240 Inutile de payer un pourboire pour une bonne table... 524 00:36:43,440 --> 00:36:45,431 Et cet autre signe distinctif de c�l�brit�: 525 00:36:45,640 --> 00:36:47,551 un num�ro sur liste rouge. 526 00:36:49,640 --> 00:36:52,154 Allonge-toi, il n'y a rien de mieux. 527 00:36:59,240 --> 00:37:01,709 Un peu de lumi�re pour la prise de vue? 528 00:37:03,440 --> 00:37:06,956 Voil�... On verra mieux la sueur sur son front. 529 00:37:09,680 --> 00:37:11,193 Je vais la vendre. 530 00:37:33,240 --> 00:37:36,915 Il tire une voiture avec une corde et l'autre tire aussi... 531 00:37:37,080 --> 00:37:39,037 Et quand il joue au baseball, 532 00:37:39,240 --> 00:37:41,550 les autres lui lancent des tartes � la cr�me... 533 00:37:42,800 --> 00:37:46,077 Ils lancent un truc qui lui tombe sur le pied! 534 00:37:46,360 --> 00:37:48,351 Il pla�t beaucoup aux enfants. 535 00:37:48,800 --> 00:37:51,394 Chez lui, en Californie, les enfants des voisins 536 00:37:51,600 --> 00:37:53,671 viennent le chercher pour jouer. 537 00:37:54,080 --> 00:37:57,710 Tu n'as pas le choix, il a fait son annonce. 538 00:37:57,960 --> 00:38:00,873 D�s le d�part, il a annonc� ses trois tr�fles. 539 00:38:01,080 --> 00:38:02,639 Tu n'as pas le choix. 540 00:38:03,120 --> 00:38:04,952 Je n'ai pas de tr�fles... 541 00:38:05,160 --> 00:38:07,071 Et les deux sans-atout? 542 00:38:07,280 --> 00:38:09,271 Ces trois tr�fles sont son annonce. 543 00:38:10,720 --> 00:38:12,757 C'est un autre barrage. 544 00:38:12,960 --> 00:38:14,394 Donc avec mes tr�fles... 545 00:38:14,600 --> 00:38:16,876 Si tu veux, mais pense � l'annonce. 546 00:38:17,080 --> 00:38:20,835 Keaton a jou� au bridge avec les Marx � 25 c le point. 547 00:38:21,480 --> 00:38:25,110 A cette ench�re, on gagne ou on perd beaucoup tr�s vite... 548 00:38:26,080 --> 00:38:28,469 Il a plus qu'un seul coeur dans sa main. 549 00:38:28,720 --> 00:38:31,951 Si on revenait plus tard, on aurait un autographe... 550 00:38:32,160 --> 00:38:34,674 Il a dit oui si on revenait plus tard. 551 00:38:34,880 --> 00:38:36,598 Et l�, on est plus tard... 552 00:38:37,000 --> 00:38:40,197 J'irais de ce pas lui demander, � votre place. 553 00:38:46,240 --> 00:38:48,834 On va tout faire pour le sortir, mais il va s'accrocher. 554 00:38:49,040 --> 00:38:51,429 J'annonce trois sans-atout. Pr�t? 555 00:38:52,680 --> 00:38:53,715 Je passe. 556 00:38:55,960 --> 00:38:57,394 Je le refais. 557 00:38:58,800 --> 00:38:59,710 Je passe. 558 00:39:02,160 --> 00:39:03,355 Un coeur. 559 00:39:05,200 --> 00:39:06,235 Entrez. 560 00:39:12,440 --> 00:39:14,272 C'est d�j� Halloween? 561 00:39:17,280 --> 00:39:20,033 - Une page pr�f�r�e? - A "K", s'il vous pla�t. 562 00:39:20,280 --> 00:39:22,430 A "K", parfait. Tr�s bien. 563 00:39:23,160 --> 00:39:25,073 Inutile de l'avoir sur la voie. 564 00:39:25,280 --> 00:39:27,271 Il nous faut juste le bruit... 565 00:39:32,680 --> 00:39:35,479 On ne voit rien derri�re les traverses? 566 00:39:36,000 --> 00:39:38,719 - Pas � cette distance... - On voit les chevalets. 567 00:39:59,120 --> 00:40:00,872 Un superbe pont sur chevalets. 568 00:40:01,080 --> 00:40:03,833 Chaque gag doit se conformer � la loi de Keaton. 569 00:40:04,120 --> 00:40:08,353 La situation peut �tre saugrenue, mais il faut qu'elle soit possible 570 00:40:08,600 --> 00:40:10,989 et que les �v�nements puissent arriver. 571 00:40:11,200 --> 00:40:13,237 Je d�plie la carte. 572 00:40:13,600 --> 00:40:16,592 Une fois ouverte, avec le vent qui souffle, 573 00:40:16,800 --> 00:40:18,518 elle s'enroule autour de moi. 574 00:40:18,760 --> 00:40:21,798 Donc je traverse le pont enroul� dans du papier. 575 00:40:22,000 --> 00:40:24,071 Debout, je lutte contre la carte. 576 00:40:24,360 --> 00:40:26,237 Je vais vous montrer... 577 00:40:26,640 --> 00:40:28,392 Ce sera plus dr�le ainsi. 578 00:40:29,640 --> 00:40:31,472 Qu'en penses-tu? 579 00:40:33,600 --> 00:40:35,079 Nous avons autre chose. 580 00:40:35,280 --> 00:40:38,113 Vous voyez ces petites maisons? 581 00:40:38,480 --> 00:40:41,472 Il y a l�-bas des draisines. Une demi-douzaine. 582 00:40:41,680 --> 00:40:43,478 Elles sont color�es! 583 00:40:44,160 --> 00:40:47,118 Plan sur le pont. Puis de gauche � droite, 584 00:40:47,360 --> 00:40:50,557 on voit passer trois ou quatre petites draisines. 585 00:40:51,400 --> 00:40:53,152 C'est une voie unique? 586 00:40:53,360 --> 00:40:54,714 Oui, une seule voie. 587 00:40:54,920 --> 00:40:56,319 Elles traversent... 588 00:40:57,480 --> 00:41:00,916 Puis elles font marche arri�re, � toute vitesse. 589 00:41:03,040 --> 00:41:05,509 Et on vous voit les chasser, les repousser. 590 00:41:05,720 --> 00:41:06,790 Je les chasse? 591 00:41:07,720 --> 00:41:10,234 Sur le plan suivant, on voit les maisons. 592 00:41:10,800 --> 00:41:14,156 Les quatre types s'arr�tent, les �tent de la voie 593 00:41:14,400 --> 00:41:16,550 comme �a, et vous... 594 00:41:16,840 --> 00:41:18,751 passez devant. Voil� la sc�ne. 595 00:41:19,160 --> 00:41:21,071 Et ils me regardent passer. 596 00:41:21,280 --> 00:41:22,600 Tout � fait. 597 00:41:26,920 --> 00:41:28,752 J'aime bien, mais je ne sais pas... 598 00:41:29,320 --> 00:41:30,958 Je fais ma lessive. 599 00:41:32,840 --> 00:41:35,798 Je sors la carte pour me rep�rer et j'arrive sur le pont. 600 00:41:36,320 --> 00:41:39,597 Avoir peur � cause du pont, c'est ridicule. 601 00:41:39,840 --> 00:41:42,832 Je vais le dessiner pour mieux vous montrer. 602 00:41:44,000 --> 00:41:44,956 Va te raser. 603 00:41:45,360 --> 00:41:47,271 Voil� le plan sur le pont. 604 00:41:47,480 --> 00:41:51,269 Ici, on a la vall�e et l'immense pont. 605 00:41:51,480 --> 00:41:53,630 Les deux gags sont redondants. 606 00:41:53,840 --> 00:41:56,275 Je pose mon balai et le reste, 607 00:41:56,480 --> 00:41:59,950 et je me demande o� je suis. J'ouvre la carte... 608 00:42:00,200 --> 00:42:02,077 Je la consulte, mais rien. 609 00:42:02,280 --> 00:42:05,352 Dans ce plan avec le pont, il y a deux gags: 610 00:42:05,560 --> 00:42:07,870 je les chasse tout en me d�battant. 611 00:42:08,680 --> 00:42:10,193 Je me bats contre la carte, 612 00:42:10,400 --> 00:42:12,914 et on voit quatre types me d�visager. 613 00:42:13,120 --> 00:42:14,554 Vous ne savez pas... 614 00:42:14,760 --> 00:42:18,799 J'ignore que je les ai chass�s, que j'ai travers� le pont... 615 00:42:22,560 --> 00:42:25,074 Comme ils ne veulent pas mourir, 616 00:42:25,400 --> 00:42:26,959 ils s'enfuient. 617 00:42:30,040 --> 00:42:31,758 Que se passe-t-il avec cet homme? 618 00:42:31,960 --> 00:42:33,394 O� va-t-il? 619 00:42:35,440 --> 00:42:38,432 Les trois voiturettes entrent dans le cadre par la gauche, 620 00:42:38,640 --> 00:42:39,914 elles le traversent, 621 00:42:40,120 --> 00:42:41,793 et la cam�ra tourne. 622 00:42:42,000 --> 00:42:45,152 Apr�s avoir pass� le pont, ils doivent faire marche arri�re, 623 00:42:45,720 --> 00:42:47,040 puis revenir. 624 00:42:47,240 --> 00:42:50,551 Quand ils repassent dans le cadre, Buster est derri�re. 625 00:42:51,760 --> 00:42:53,114 Buster sait que... 626 00:42:53,320 --> 00:42:56,039 Pourquoi est-ce qu'il recule autant? 627 00:42:58,080 --> 00:42:59,593 Dis-lui que le temps presse. 628 00:42:59,800 --> 00:43:02,474 Le soleil est parfait, il ne faut pas le manquer. 629 00:43:04,680 --> 00:43:08,036 Buster est pr�t et il attend votre signal. 630 00:43:11,640 --> 00:43:13,597 Lancez la machine. 631 00:43:14,000 --> 00:43:15,149 Moteur. 632 00:43:15,360 --> 00:43:18,830 On fait vite, un train arrive en provenance de l'Est. 633 00:43:19,520 --> 00:43:21,238 C'est parti. 634 00:43:36,040 --> 00:43:38,600 Le r�alisateur a tranch� malgr� Buster. 635 00:43:39,000 --> 00:43:43,153 En lieu et place de la carte, Keaton fait sa lessive. 636 00:43:44,200 --> 00:43:45,793 Coupez! 637 00:43:48,560 --> 00:43:51,234 Mais Buster est un homme tr�s t�tu. 638 00:43:51,680 --> 00:43:55,036 Quand il a une bonne id�e, il s'y accroche. 639 00:43:55,800 --> 00:43:58,599 Qu'y a-t-il? Il ne vous a pas pr�venu? 640 00:43:58,800 --> 00:44:00,996 Non, il a chang� mon gag. 641 00:44:01,280 --> 00:44:03,191 A quoi vous attendiez-vous? 642 00:44:05,440 --> 00:44:06,794 A l'histoire de la carte 643 00:44:07,000 --> 00:44:09,355 que j'avais eue la nuit derni�re. 644 00:44:13,640 --> 00:44:17,031 Il a d�cid� de tout changer, ce que je ne savais pas. 645 00:44:24,000 --> 00:44:27,834 Ce qui est ennuyeux, c'est que les sc�nes ne collent pas. 646 00:44:30,720 --> 00:44:33,678 J'ai la mienne en t�te et je ne sais pas... 647 00:44:33,880 --> 00:44:36,235 Si on devait faire des gros plans, 648 00:44:36,440 --> 00:44:40,911 je n'aurais pas la moindre id�e de ce que je serais cens� faire. 649 00:44:41,800 --> 00:44:43,598 Les sc�nes ne collent pas. 650 00:44:45,520 --> 00:44:47,511 Il reste deux plans dans cette sc�ne. 651 00:44:47,720 --> 00:44:51,111 Il nous reste encore le long plan sur le pont. 652 00:44:52,800 --> 00:44:56,077 La base m�me du gag est ce long plan sur le pont. 653 00:44:56,280 --> 00:45:00,797 Le pont n'est pas l'�l�ment comique, il est l� pour le suspense. 654 00:45:01,000 --> 00:45:04,197 Le pont n'est pas du tout un �l�ment comique. 655 00:45:06,920 --> 00:45:09,753 C'est un lieu dangereux propice aux collisions. 656 00:45:09,960 --> 00:45:12,554 C'est tout ce qu'il y a de dr�le. 657 00:45:17,920 --> 00:45:20,594 Il ne reste plus que 465 wagons. 658 00:45:22,400 --> 00:45:25,074 La seule raison pour laquelle ils n'ont pas voulu 659 00:45:25,280 --> 00:45:28,511 que tu traverses le pont envelopp� dans un journal... 660 00:45:30,360 --> 00:45:31,919 Si on l'analyse vraiment, 661 00:45:32,120 --> 00:45:33,679 la sc�ne n'a aucun int�r�t. 662 00:45:34,280 --> 00:45:35,873 Elle n'est pas int�ressante. 663 00:45:36,080 --> 00:45:40,438 C'est une bonne sc�ne si on veut �ventuellement... 664 00:45:40,920 --> 00:45:43,480 la montrer � ses amis, etc. 665 00:45:43,680 --> 00:45:45,114 Mais pas pour un film. 666 00:45:45,360 --> 00:45:47,158 C'�tait trop dangereux! 667 00:45:47,640 --> 00:45:49,551 J'ai dit: "Qui l'a sugg�r�e? Moi. 668 00:45:49,760 --> 00:45:51,671 "Je sais ce que je fais." 669 00:45:57,520 --> 00:46:01,150 �a n'a rien de dangereux, c'est un jeu d'enfant. 670 00:46:01,360 --> 00:46:02,634 Ce n'est pas moi... 671 00:46:02,840 --> 00:46:04,035 Je leur ai dit. 672 00:46:06,920 --> 00:46:09,116 Je fais pire quand je dors. 673 00:46:10,400 --> 00:46:11,470 Je sais. 674 00:46:11,840 --> 00:46:15,071 Dans ma propre piscine, je prends plus de risques. 675 00:46:15,280 --> 00:46:17,430 C'est une carte tr�s solide. 676 00:46:18,320 --> 00:46:20,357 Il n'a pas de papier? 677 00:46:20,960 --> 00:46:23,839 On se croirait aux soldes! 678 00:46:24,440 --> 00:46:25,874 Vous ne tomberez pas. 679 00:46:26,080 --> 00:46:27,753 Assur�ment pas. 680 00:46:27,960 --> 00:46:30,076 C'�tait plus dangereux avec la lessive: 681 00:46:30,320 --> 00:46:33,278 je glissais sans arr�t, dans cette voiturette. 682 00:46:35,360 --> 00:46:36,589 Les voil�. 683 00:46:40,880 --> 00:46:44,316 Quand on tourne une sc�ne comique ou qu'on la pr�pare, 684 00:46:44,520 --> 00:46:47,114 on s'en remet tr�s vite � l'intuition. 685 00:46:47,320 --> 00:46:49,960 Son id�e est peut-�tre meilleure que la mienne. 686 00:46:50,200 --> 00:46:52,510 Mais on d�fend toujours son id�e 687 00:46:52,720 --> 00:46:55,030 parce qu'on se fie � son intuition. 688 00:46:55,240 --> 00:46:56,753 C'est normal. 689 00:46:57,160 --> 00:46:59,720 Mais parfois, l'intuition n'a rien � voir. 690 00:47:00,880 --> 00:47:02,154 Et c'est le cas. 691 00:47:04,320 --> 00:47:08,029 Finalement, comme souvent ces 60 derni�res ann�es, 692 00:47:08,240 --> 00:47:10,629 on opte pour l'id�e de Buster. 693 00:48:14,720 --> 00:48:15,391 Souffle! 694 00:48:18,880 --> 00:48:20,951 Au nom de l'Office National du Film, 695 00:48:21,520 --> 00:48:25,479 je vous souhaite de pouvoir revivre de nombreuses fois 696 00:48:25,680 --> 00:48:28,991 ce 4 octobre 1964. 697 00:48:29,320 --> 00:48:31,914 La Reine vous transmet ses amiti�s. 698 00:48:34,440 --> 00:48:35,475 Merci, M. le pr�sident. 699 00:48:36,080 --> 00:48:39,391 Je ne suis pas tr�s dou� pour les discours, 700 00:48:39,600 --> 00:48:41,955 mais pour vous prouver ma vaillance, 701 00:48:42,160 --> 00:48:43,639 je suis pr�t � me battre. 702 00:48:47,920 --> 00:48:50,070 Dieu du ciel, Betsy! 703 00:48:50,400 --> 00:48:51,629 N'est-ce pas adorable? 704 00:48:51,840 --> 00:48:52,830 Vite, un sifflet. 705 00:48:56,200 --> 00:48:58,510 Buster est un enfant du showbiz. 706 00:48:58,960 --> 00:49:02,590 La plupart de ses 70 anniversaires ont �t� f�t�s sur la route. 707 00:49:02,800 --> 00:49:04,313 Qu'est-ce que c'est? 708 00:49:05,560 --> 00:49:07,836 Une vraie locomotive � vapeur. 709 00:49:08,320 --> 00:49:10,072 Avec un avertisseur, une valve... 710 00:49:10,320 --> 00:49:11,594 Le sifflet... 711 00:49:12,040 --> 00:49:13,189 Et ils fonctionnent! 712 00:49:13,400 --> 00:49:16,631 Quand il na�t, ses parents sont colporteurs. 713 00:49:16,840 --> 00:49:20,310 Ils travaillent avec un jeune homme nomm� Harry Houdini 714 00:49:20,760 --> 00:49:23,832 et vendent de l'huile de serpent dans l'Am�rique profonde. 715 00:49:24,640 --> 00:49:26,711 Le b�b� s'appelle Joseph Junior, 716 00:49:26,920 --> 00:49:29,230 jusqu'� ce qu'Houdini le voit faire une vilaine chute. 717 00:49:29,440 --> 00:49:31,954 D�s lors, il s'appelle Buster. 718 00:49:32,760 --> 00:49:34,831 Quand il a 3 ans, ses parents quittent la route 719 00:49:35,040 --> 00:49:37,919 pour la ville et la sc�ne du music-hall. 720 00:49:51,360 --> 00:49:54,512 Le music-hall est le passe-temps favori du pays. 721 00:49:54,840 --> 00:49:56,399 Un historien le qualifie m�me 722 00:49:56,600 --> 00:49:58,876 de "coup de coude dans les c�tes de la nation". 723 00:49:59,080 --> 00:50:01,196 Grossier, rugueux, enjou� 724 00:50:01,440 --> 00:50:02,760 et na�f. 725 00:50:17,120 --> 00:50:21,193 1899. Le th��tre Dockstader, � Wilmington dans le Delaware. 726 00:50:21,560 --> 00:50:22,709 Buster Keaton, � 4 ans, 727 00:50:22,920 --> 00:50:25,753 entre en sc�ne pour les matin�es enfantines. 728 00:50:25,960 --> 00:50:28,270 Les adultes rient aussi fort que les gamins. 729 00:50:28,480 --> 00:50:30,517 Buster promet de dormir le matin, 730 00:50:30,720 --> 00:50:33,394 et on lui permet de rester dans le showbiz. 731 00:50:34,240 --> 00:50:37,073 Il s'agit d'une farce irlandaise, la plus rugueuse. 732 00:50:37,280 --> 00:50:39,749 On y voit surtout Buster �tre frapp�, 733 00:50:39,960 --> 00:50:42,190 pi�tin� et jet� dans le d�cor. 734 00:50:42,720 --> 00:50:45,678 Le bras droit de son p�re devient plus costaud 735 00:50:45,880 --> 00:50:47,712 � force de lancer Buster. 736 00:50:48,520 --> 00:50:52,753 Sa m�re est la seule joueuse de saxophone d'Am�rique. 737 00:50:57,520 --> 00:50:59,079 Buster aime travailler, 738 00:50:59,320 --> 00:51:01,277 mais la loi se fait parfois mena�ante. 739 00:51:02,080 --> 00:51:05,232 On dit alors que Buster est un vrai nain. 740 00:51:06,480 --> 00:51:08,630 A 5 ans, il se maquille lui-m�me. 741 00:51:08,920 --> 00:51:11,878 A 7 ans, ses erreurs lui valent une pluie de coups. 742 00:51:12,480 --> 00:51:15,359 A 9 ans, il s'occupe de g�rer les d�placements. 743 00:51:15,560 --> 00:51:18,871 A 11 ans, il �crit des gags. 744 00:51:21,600 --> 00:51:24,479 Le cin�ma existe, mais il n'est pas pris au s�rieux. 745 00:51:24,800 --> 00:51:28,191 Le p�re de Buster refuse d'appara�tre sur un drap de lit 746 00:51:28,400 --> 00:51:30,118 pour 10 c le lancer. 747 00:51:30,720 --> 00:51:32,950 Le music-hall est � son apog�e. 748 00:51:37,400 --> 00:51:39,516 On applaudit quand Field passe � tabac Weber. 749 00:51:39,720 --> 00:51:42,189 On est fou de la Canadienne Eva Tanguay, 750 00:51:42,400 --> 00:51:45,313 qui d'apr�s elle-m�me n'est ni talentueuse ni belle. 751 00:51:45,520 --> 00:51:48,319 Mais qui gagne plus de 2 millions de dollars. 752 00:51:48,840 --> 00:51:51,229 Un jeune chanteur noir nomm� Al Jolson 753 00:51:51,440 --> 00:51:54,876 et un jongleur comique du nom de W.C. Fields. 754 00:51:57,760 --> 00:51:59,273 Le grand Bill Robinson 755 00:51:59,520 --> 00:52:01,875 enseigne les claquettes � Buster. 756 00:52:02,240 --> 00:52:04,959 Harry Houdini, qui lui a trouv� son nom, 757 00:52:05,160 --> 00:52:06,753 arr�te la m�decine 758 00:52:06,960 --> 00:52:10,430 et devient la plus grande attraction du music-hall. 759 00:52:12,560 --> 00:52:15,313 Le num�ro est suspendu lorsque maman accouche. 760 00:52:15,520 --> 00:52:17,989 Buster m�morise alors 30 pages de dialogues 761 00:52:18,320 --> 00:52:20,197 et interpr�te sur la vraie sc�ne 762 00:52:20,560 --> 00:52:22,597 le petit Lord Fauntleroy. 763 00:52:25,160 --> 00:52:27,674 Pendant un temps, la troupe s'agrandit. 764 00:52:27,880 --> 00:52:30,474 Mais en 1916, elle est dissoute. 765 00:52:30,880 --> 00:52:33,235 Ayant offens� le puissant Martin Beck, 766 00:52:33,680 --> 00:52:35,557 ils sont mis hors circuit. 767 00:52:36,240 --> 00:52:38,914 De toute fa�on, maman pr�f�re la belote. 768 00:52:39,800 --> 00:52:42,633 Papa passe la plupart de son temps au saloon, 769 00:52:43,040 --> 00:52:47,034 et le petit Buster devient trop grand pour �tre lanc�. 770 00:52:48,360 --> 00:52:50,158 Il s'essaie au cin�ma 771 00:52:51,360 --> 00:52:55,069 et partage avec sa famille l'�ge d'or d'Hollywood. 772 00:52:58,000 --> 00:53:00,913 Il n'a jamais oubli� ses d�buts. 773 00:53:01,800 --> 00:53:04,758 Les ann�es o� il avait le monde � ses pieds... 774 00:53:05,080 --> 00:53:07,959 Les ann�es d'humiliation et de d�sespoir... 775 00:53:08,440 --> 00:53:12,479 L'esprit du music-hall, l'esprit du divertissement, 776 00:53:12,680 --> 00:53:15,069 et surtout de l'opini�tret�, 777 00:53:15,560 --> 00:53:17,278 a inspir� Buster Keaton 778 00:53:17,480 --> 00:53:20,199 jusqu'� un bel �ge avanc�. 779 00:55:23,880 --> 00:55:26,110 Adaptation: Christophe Ferreira 780 00:55:26,320 --> 00:55:28,550 Sous-titrage TVS - TITRA FILM 59653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.