All language subtitles for Act O

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:03,369 [trumental music] 2 00:00:29,930 --> 00:00:33,065 [music continues] 3 00:01:00,895 --> 00:01:03,829 [music continues] 4 00:01:33,928 --> 00:01:36,862 [music continues] 5 00:02:06,961 --> 00:02:09,895 [music continues] 6 00:02:29,984 --> 00:02:32,918 [music continues] 7 00:02:41,962 --> 00:02:44,897 [alarm rings] 8 00:02:44,965 --> 00:02:46,431 Thank you. 9 00:02:58,679 --> 00:03:00,279 (man on radio) 'And now, for the latest news..' 10 00:03:00,347 --> 00:03:02,648 'This is Jimmy Wallington in New York..' 11 00:03:02,716 --> 00:03:05,551 'A dispatch today from Berlin says that the next major flight' 12 00:03:05,619 --> 00:03:07,186 'is a dare to put Graf Zeppelin' 13 00:03:07,254 --> 00:03:09,154 'will be a non-stop trip around the world' 14 00:03:09,223 --> 00:03:12,591 'with the necessary refueling accomplished while in flight.' 15 00:03:12,660 --> 00:03:15,861 'The flight is expected to take 14 days.' 16 00:03:15,930 --> 00:03:18,430 'Colonel Theodore Roosevelt returned to New York yesterday' 17 00:03:18,499 --> 00:03:20,399 'from a ten month expedition in China' 18 00:03:20,467 --> 00:03:23,235 'on behalf of Chicago's Field Museum.' 19 00:03:23,304 --> 00:03:24,870 'He told of strange adventures encountered' 20 00:03:24,939 --> 00:03:27,306 'from tropical jungles in Indo-China' 21 00:03:27,374 --> 00:03:30,042 'to barren snow swept mountains in Central Asia.' 22 00:03:30,110 --> 00:03:32,511 'The former president was in excellent spirits' 23 00:03:32,580 --> 00:03:34,913 'and in excellent health.' 24 00:03:34,982 --> 00:03:37,449 'Seven persons were slightly injured when a special train' 25 00:03:37,518 --> 00:03:41,153 'carrying John Philip Susan was derailed at CAPS, Colorado' 26 00:03:41,222 --> 00:03:43,555 'thirteen miles west of Walsenburg.' 27 00:03:43,624 --> 00:03:45,390 'Mr. Susan, the noted band conductor' 28 00:03:45,459 --> 00:03:47,659 'escaped with only a slight shaking up.' 29 00:03:47,728 --> 00:03:49,861 '"The orchestra will be able to play "The Stars and Stripes"' 30 00:03:49,930 --> 00:03:52,431 'with its usual vigor. Desmond D'Souza.' 31 00:03:52,499 --> 00:03:55,300 (Desmond on radio) 'Well, yesterday, the Yanks beat the Tigers, nine to three.' 32 00:03:55,369 --> 00:03:58,503 'April's Right Field Reception Committee arose as one fan' 33 00:03:58,572 --> 00:04:00,939 'to greet homer number 42 in the fourth innings' 34 00:04:01,008 --> 00:04:02,874 'as they headed for the bleachers.' 35 00:04:02,943 --> 00:04:04,943 'This homer was no mere statistic' 36 00:04:05,012 --> 00:04:07,179 'because it's just about the size of the third game' 37 00:04:07,248 --> 00:04:08,814 'of the Detroit series.' 38 00:04:08,882 --> 00:04:11,116 'The Yanks took the game nine to three' 39 00:04:11,185 --> 00:04:12,417 'moving into the series lead' 40 00:04:12,486 --> 00:04:14,052 'two games to one.' 41 00:04:14,121 --> 00:04:16,388 'The score of when the Babe swung on the Vic Sorrel pitch' 42 00:04:16,457 --> 00:04:18,824 'was one to nothing with the Yanks ahead.' 43 00:04:18,892 --> 00:04:20,626 'When Babe ambled around the bases' 44 00:04:20,694 --> 00:04:22,394 'and padded across home plate' 45 00:04:22,463 --> 00:04:23,996 'the score became four to nothing' 46 00:04:24,064 --> 00:04:26,265 'because his homer trundled two base runners' 47 00:04:26,333 --> 00:04:28,667 'along the runway ahead of it.' 48 00:04:28,736 --> 00:04:30,435 'Indications of further nervousness' 49 00:04:30,504 --> 00:04:32,104 'on the part of speculative interests' 50 00:04:32,172 --> 00:04:34,940 'was seen in the action of the stock market yesterday.' 51 00:04:35,009 --> 00:04:37,276 'Price movements were slightly irregular.' 52 00:04:37,344 --> 00:04:39,111 'There's a fairly steady opening' 53 00:04:39,179 --> 00:04:41,513 'followed by a scattered event.' 54 00:04:41,582 --> 00:04:43,715 'Before noon, however, an aggressive selling movement' 55 00:04:43,784 --> 00:04:45,284 'developed on the stock exchange' 56 00:04:45,352 --> 00:04:48,320 'and many leading stocks were swept sharply downward.' 57 00:04:48,389 --> 00:04:51,390 'Irregular recovery followed, but the market continued' 58 00:04:51,458 --> 00:04:52,791 'its packing and selling until the close.' 59 00:04:52,860 --> 00:04:53,959 Damn. 60 00:04:54,028 --> 00:04:55,694 'Most experts believe there is no danger' 61 00:04:55,763 --> 00:04:57,729 'of a real stock market crash.' 62 00:04:57,798 --> 00:05:01,433 'As for the weather, fair skies and cool air.' 63 00:05:01,502 --> 00:05:03,335 'Tomorrow, fairer and cooler.' 64 00:05:03,404 --> 00:05:04,636 'The temperature yesterday' 65 00:05:04,705 --> 00:05:08,607 'a high of 62 degrees, a low of 50.' 66 00:05:08,676 --> 00:05:10,309 'That's all for today.' 67 00:05:10,377 --> 00:05:12,077 'This is Jimmy Wallington.' 68 00:05:13,847 --> 00:05:16,982 [instrumental music on radio] 69 00:05:44,078 --> 00:05:47,012 [music continues] 70 00:05:59,393 --> 00:06:02,527 [music continues] 71 00:06:24,985 --> 00:06:26,585 Good to see you. 72 00:06:43,637 --> 00:06:46,772 [instrumental music] 73 00:07:13,667 --> 00:07:16,802 [music continues] 74 00:07:43,697 --> 00:07:46,832 [music continues] 75 00:07:58,745 --> 00:08:01,880 [audience cheering] 76 00:08:16,997 --> 00:08:19,130 Hey, you! 77 00:08:19,199 --> 00:08:20,499 Come on. 78 00:08:27,174 --> 00:08:28,773 What are you doing here? 79 00:08:28,842 --> 00:08:31,676 I am sorry. This theater won't do. 80 00:08:31,745 --> 00:08:34,513 No, not at all. 81 00:08:34,581 --> 00:08:36,181 Not at all. 82 00:08:36,250 --> 00:08:38,550 What are you, crazy or somethin'? 83 00:08:38,619 --> 00:08:40,085 Or something. 84 00:08:50,797 --> 00:08:53,498 Good morning, Ms. Gunther. 85 00:08:53,567 --> 00:08:57,002 Oh, Mr. Maxwell says you're to go right in. 86 00:08:57,070 --> 00:08:58,537 Thank you. 87 00:09:03,477 --> 00:09:04,776 [knocking on door] 88 00:09:07,714 --> 00:09:09,381 Good morning, Mr. Maxwell. 89 00:09:09,449 --> 00:09:11,016 Sit down, Moss. 90 00:09:14,988 --> 00:09:15,954 Hi. 91 00:09:19,459 --> 00:09:21,026 Did you read the play? 92 00:09:23,196 --> 00:09:24,296 Yeah. 93 00:09:27,367 --> 00:09:28,934 You didn't like it? 94 00:09:29,002 --> 00:09:31,303 I didn't like it. I didn't hate it. 95 00:09:33,006 --> 00:09:35,240 Well, what's wrong with this one? 96 00:09:35,309 --> 00:09:37,175 Same thing that was wrong with the five others 97 00:09:37,244 --> 00:09:38,743 you asked me to read. 98 00:09:38,812 --> 00:09:40,946 - Four. - Five. 99 00:09:41,014 --> 00:09:43,315 You forgot the short one you brought in first. 100 00:09:44,551 --> 00:09:45,951 Five. 101 00:09:46,019 --> 00:09:48,320 They all prove you have talent 102 00:09:48,388 --> 00:09:50,755 but personally, I wish you'd write a comedy. 103 00:09:52,025 --> 00:09:54,492 Isn't there a market for good serious plays? 104 00:09:54,561 --> 00:09:56,561 Sure, yours is serious 105 00:09:56,630 --> 00:09:58,730 but they're not very good. 106 00:09:58,799 --> 00:10:00,465 But when you write a comedy scene 107 00:10:00,534 --> 00:10:02,233 the plays come to life. 108 00:10:02,302 --> 00:10:04,135 Now, you may not be Eugene O'Neill. 109 00:10:04,204 --> 00:10:07,572 But what's wrong with being George S. Kaufman? 110 00:10:07,641 --> 00:10:10,208 How about my being me, Moss Hart? 111 00:10:10,277 --> 00:10:11,943 Alright. 112 00:10:12,012 --> 00:10:15,113 Have some fun while you're being you. 113 00:10:15,182 --> 00:10:16,715 Think it over. 114 00:10:18,719 --> 00:10:20,151 I will. 115 00:10:27,361 --> 00:10:29,628 Perhaps, sir, Eugene O'Neill will be pleased to know 116 00:10:29,696 --> 00:10:31,730 I'm no longer in the competition. 117 00:10:32,866 --> 00:10:34,766 When I see him, I'll tip him off. 118 00:10:36,670 --> 00:10:38,303 Hail and farewell. 119 00:10:47,214 --> 00:10:50,181 You haven't eaten anything, Moss. 120 00:10:51,451 --> 00:10:52,851 Not hungry. 121 00:10:52,919 --> 00:10:56,454 You've got that "They rejected my play" look. 122 00:10:56,523 --> 00:10:58,289 They did. 123 00:10:58,358 --> 00:11:00,058 So write another one. 124 00:11:09,136 --> 00:11:11,770 I didn't mean he should start right away. 125 00:11:13,507 --> 00:11:14,906 I'll talk to him. 126 00:11:27,921 --> 00:11:30,055 No sweetness and light, pa, I couldn't stand it. 127 00:11:30,123 --> 00:11:33,458 Alright, I'm all bitterness and dark. 128 00:11:35,028 --> 00:11:37,862 I spent four years writing these. 129 00:11:37,931 --> 00:11:40,298 Four years. 130 00:11:40,367 --> 00:11:42,634 Wore summers working like a slob to make enough money 131 00:11:42,703 --> 00:11:43,902 to keep me going during the winter 132 00:11:43,970 --> 00:11:47,105 to write plays nobody wants. 133 00:11:47,174 --> 00:11:49,340 I'm a damn fool. 134 00:11:49,409 --> 00:11:51,042 You could be at that. 135 00:11:51,111 --> 00:11:53,411 Then some idiot tells me I ought to be writing comedy. 136 00:11:53,480 --> 00:11:54,846 Oh, what the hell is so funny? 137 00:11:54,915 --> 00:11:56,881 How can you laugh with a knife in your belly? 138 00:11:57,951 --> 00:11:59,918 When I was a young boy in London 139 00:11:59,986 --> 00:12:02,287 I saw a man walk on nails 140 00:12:02,355 --> 00:12:04,923 and he was laughing. 141 00:12:04,991 --> 00:12:06,891 It was a good trick. 142 00:12:11,164 --> 00:12:13,631 - Pa? - Yes, Mossy? 143 00:12:13,700 --> 00:12:16,267 I worked as a camp counselor, a social director 144 00:12:16,336 --> 00:12:18,002 a floorwalker, actor 145 00:12:18,071 --> 00:12:21,039 little theater director, and an...office boy. 146 00:12:21,108 --> 00:12:24,676 And always, I kept dreamin' I was a writer.. 147 00:12:24,745 --> 00:12:26,778 And I stopped dreamin'. 148 00:12:26,847 --> 00:12:29,748 Oh, I used to dream about being a songwriter 149 00:12:29,816 --> 00:12:31,950 and a musical entertainer. 150 00:12:33,553 --> 00:12:35,687 As soon as I stopped dreamin' 151 00:12:35,756 --> 00:12:37,856 I never had a chance. 152 00:12:37,924 --> 00:12:40,725 You're only 25 years old, Mossy. 153 00:12:40,794 --> 00:12:44,329 If you don't get tired, you've got years left for dreaming. 154 00:12:46,733 --> 00:12:48,199 Have some coffee. 155 00:12:51,972 --> 00:12:53,004 Hello, men. 156 00:12:53,073 --> 00:12:55,607 - Hi, Moss. - Hello, Moss. 157 00:12:55,675 --> 00:12:57,075 So, why do you look happy? 158 00:12:57,144 --> 00:12:59,310 Whenever I join my indigent friends 159 00:12:59,379 --> 00:13:02,213 I always look happy because I know I'm not as miserable. 160 00:13:02,282 --> 00:13:04,582 How did Maxwell like your new play? 161 00:13:04,651 --> 00:13:06,184 Huh, he gave it back to me. 162 00:13:06,253 --> 00:13:07,952 If you give him a play by anyone 163 00:13:08,021 --> 00:13:10,488 but Eugene O'Neill, he hates it. 164 00:13:10,557 --> 00:13:12,123 'He knows from nothing.' 165 00:13:13,760 --> 00:13:17,195 Uh, cheese sandwich and a glass of beer, Harry. 166 00:13:17,264 --> 00:13:19,430 I can tell you got your play back. 167 00:13:20,934 --> 00:13:23,201 Someday, I will kill Harry. 168 00:13:23,270 --> 00:13:25,837 You read the notices on Elmer Rice's new play? 169 00:13:25,906 --> 00:13:27,672 - Yeah, they were good. - The play is awful. 170 00:13:27,741 --> 00:13:28,740 I liked it. 171 00:13:28,809 --> 00:13:30,241 Monoact is not about plays. 172 00:13:30,310 --> 00:13:31,709 I'm no actor, and I liked it. 173 00:13:31,778 --> 00:13:34,379 Your judgment is notoriously bad. 174 00:13:34,447 --> 00:13:37,248 Friar Lester, any play turns you green with envy. 175 00:13:37,317 --> 00:13:38,917 You can't act, write or direct. 176 00:13:38,985 --> 00:13:40,485 You've no anchor for an opinion. 177 00:13:40,554 --> 00:13:43,755 Let's each take a knife and kill Lester. 178 00:13:43,824 --> 00:13:46,090 First, uh, Harry. 179 00:13:46,159 --> 00:13:48,193 Be my luck to be killed by incompetence. 180 00:13:48,261 --> 00:13:50,295 Archie Leach, an actor out of work. 181 00:13:50,363 --> 00:13:51,863 Oliver, a producer without a play. 182 00:13:51,932 --> 00:13:54,532 Teddy Manson, imitation work, yet Moss Hart-- 183 00:13:54,601 --> 00:13:56,501 I'm the only working member of this company. 184 00:13:56,570 --> 00:14:00,605 I began directing a new YMHA group in Newark. 185 00:14:00,674 --> 00:14:02,240 - 'Tonight?' - Tonight. 186 00:14:03,677 --> 00:14:05,610 That's so wonderful. 187 00:14:05,679 --> 00:14:06,978 Look at him, our friend. 188 00:14:07,047 --> 00:14:09,914 A director of a YMHA little theatre. 189 00:14:09,983 --> 00:14:12,450 I predict he will soon be working in New York 190 00:14:12,519 --> 00:14:15,987 for the YMHA, no limit to where he'll go. 191 00:14:18,091 --> 00:14:19,891 Ah, that looks good. Give me a bite. 192 00:14:19,960 --> 00:14:21,492 You reach for it and I'll stab you. 193 00:14:21,561 --> 00:14:24,762 Say, Mossy, what did Maxwell say about your play? 194 00:14:24,831 --> 00:14:26,197 Said I ought to be writing comedy. 195 00:14:26,266 --> 00:14:29,334 Excuse me, aren't you Archie Leach? 196 00:14:29,402 --> 00:14:30,501 Oh, yes, ma'am. 197 00:14:30,570 --> 00:14:32,704 I saw you in "Great Neck" last week. 198 00:14:32,772 --> 00:14:34,038 You were wonderful. 199 00:14:34,107 --> 00:14:35,640 Oh, well, uh, thank you. 200 00:14:35,709 --> 00:14:38,309 Could you join my mother and me for a cup of coffee? 201 00:14:38,378 --> 00:14:41,412 - Oh, well, I, uh-- - Please. 202 00:14:41,481 --> 00:14:42,981 Sure. Thank you. 203 00:14:43,049 --> 00:14:44,182 Excuse me, Teddy. 204 00:14:44,251 --> 00:14:45,917 (Teddy) Excuse me. 205 00:14:45,986 --> 00:14:47,518 Gentlemen. 206 00:14:52,826 --> 00:14:56,060 I told you you should be writing comedy three years ago. 207 00:14:56,129 --> 00:14:58,096 Well, Lester, maybe you didn't sound sincere. 208 00:14:58,164 --> 00:14:59,364 You mean to say you don't remember? 209 00:14:59,432 --> 00:15:01,633 - No, I don't remember. - The hell with you. 210 00:15:03,937 --> 00:15:05,703 Why does he always get mad and run out 211 00:15:05,772 --> 00:15:07,071 before the check arrives? 212 00:15:07,140 --> 00:15:08,773 It's an act of self-preservation. 213 00:15:08,842 --> 00:15:10,508 I'll tell you just when it was. 214 00:15:10,577 --> 00:15:11,976 We were coming out of the theater after seeing 215 00:15:12,045 --> 00:15:13,011 "Abie's Irish Rose," you were looking 216 00:15:13,079 --> 00:15:14,212 as if you'd just been gassed. 217 00:15:14,281 --> 00:15:15,480 I said there was nothing to be ashamed of 218 00:15:15,548 --> 00:15:17,115 if you wrote good comedy, and I said 219 00:15:17,183 --> 00:15:18,416 "You oughta be writing comedy because you had 220 00:15:18,485 --> 00:15:20,184 a slightly cockeyed view of almost everything." 221 00:15:20,253 --> 00:15:22,420 That was three years ago! 222 00:15:25,292 --> 00:15:27,091 And that is for my drink. 223 00:15:27,160 --> 00:15:29,193 Goodnight, gentlemen. 224 00:15:29,262 --> 00:15:32,563 And remember me to the YMHA in Newark. 225 00:15:33,967 --> 00:15:37,502 He has also appeared on Broadway in the play "Emperor Jones" 226 00:15:37,570 --> 00:15:40,638 'playing the part of the English cockney, Smithers.' 227 00:15:40,707 --> 00:15:43,641 His experience and talent should be a great boom 228 00:15:43,710 --> 00:15:45,143 for all of the white players 229 00:15:45,211 --> 00:15:47,645 and it's a privilege to introduce him to you. 230 00:15:48,515 --> 00:15:49,614 Moss Hart. 231 00:15:52,953 --> 00:15:55,954 Thank you, Mr. Kruger, while the introduction was eloquent 232 00:15:56,022 --> 00:15:57,722 it hardly did me justice 233 00:15:57,791 --> 00:16:00,558 and I might add, I am being grossly underpaid. 234 00:16:00,627 --> 00:16:02,527 [laughing] 235 00:16:02,595 --> 00:16:05,930 I have selected your first program of one-act plays 236 00:16:05,999 --> 00:16:07,465 and I welcome your comment. 237 00:16:07,534 --> 00:16:09,434 And let me assure you, I will listen 238 00:16:09,502 --> 00:16:12,337 with a completely closed mind. 239 00:16:12,405 --> 00:16:13,871 As your director, I intend to function 240 00:16:13,940 --> 00:16:16,908 as directors function in the professional theater. 241 00:16:16,977 --> 00:16:19,377 I'll cast the plays as I see fit. 242 00:16:19,446 --> 00:16:21,813 You'll do as you're told once rehearsals get underway 243 00:16:21,881 --> 00:16:24,983 and any of you who do not choose to behave professionally 244 00:16:25,051 --> 00:16:27,118 had better excuse yourselves. 245 00:16:28,688 --> 00:16:31,656 A theater in any form requires discipline and concentration. 246 00:16:31,725 --> 00:16:33,925 Now, I offer that to you. 247 00:16:33,994 --> 00:16:36,094 And I expect that in return. 248 00:16:37,263 --> 00:16:38,696 Mr. Kruger has told me that you are 249 00:16:38,765 --> 00:16:40,031 a devoted theatrical company 250 00:16:40,100 --> 00:16:42,233 and I am prepared to believe this 251 00:16:42,302 --> 00:16:45,169 until I discover it is not so. 252 00:16:45,238 --> 00:16:47,138 If I've failed to ingratiate myself 253 00:16:47,207 --> 00:16:48,439 in the few moments I've talked to you 254 00:16:48,508 --> 00:16:50,408 you will likely find me less attractive 255 00:16:50,477 --> 00:16:52,143 as time goes by. 256 00:16:52,212 --> 00:16:53,244 Thank you. 257 00:16:53,313 --> 00:16:56,214 [audience applauding] 258 00:16:59,319 --> 00:17:01,219 Now, Mr. Kruger, if you have no further business here 259 00:17:01,287 --> 00:17:02,487 we'll get down to work. 260 00:17:02,555 --> 00:17:05,023 I'll leave the players to your mercy. 261 00:17:05,091 --> 00:17:06,624 I offer them nothing but the whip. 262 00:17:08,261 --> 00:17:10,094 As our first program of one-act plays 263 00:17:10,163 --> 00:17:11,763 we will do "The Valiant" 264 00:17:11,831 --> 00:17:15,099 "The Angel Intrudes," and "The Game Of Chess." 265 00:17:15,168 --> 00:17:17,201 Are you familiar with these plays? 266 00:17:17,270 --> 00:17:18,736 - Hmm. - 'Yes?' 267 00:17:18,805 --> 00:17:20,972 Most of us know "The Valiant," but we think 268 00:17:21,041 --> 00:17:23,007 it's too conventional. 269 00:17:23,076 --> 00:17:25,543 As I intend to stage it, it will not be conventional. 270 00:17:26,613 --> 00:17:27,712 'Yes.' 271 00:17:27,781 --> 00:17:29,247 We talked about doing "The Game of Chess" 272 00:17:29,315 --> 00:17:31,582 last season but thought it was too melodramatic. 273 00:17:31,651 --> 00:17:33,618 There's nothing wrong with melodrama. 274 00:17:33,686 --> 00:17:35,753 I'll pick at random some of you to do the readings. 275 00:17:35,822 --> 00:17:37,922 We'll get down to rehearsal tonight. 276 00:17:37,991 --> 00:17:39,457 First, "The Valiant." 277 00:17:41,995 --> 00:17:43,161 Your name, sir? 278 00:17:43,229 --> 00:17:44,929 David Star. 279 00:17:44,998 --> 00:17:47,532 'Will you, uh, read the part of the prisoner, please?' 280 00:17:49,436 --> 00:17:52,170 - Your name, sir? - Dr. Eugene Bergen. 281 00:17:52,238 --> 00:17:54,772 Please read the warden. 282 00:17:54,841 --> 00:17:58,342 - 'Your name, sir?' - Uh, Jack Weinberg. 283 00:17:58,411 --> 00:18:01,746 'Mr. Weinberg, you might make an excellent priest.' 284 00:18:01,815 --> 00:18:03,714 Thank you. 285 00:18:03,783 --> 00:18:05,349 Goodnight to you all. 286 00:18:05,418 --> 00:18:07,151 - Oh, David. - Yes, Mr. Hart? 287 00:18:07,220 --> 00:18:09,253 Moss. Which way do you go? 288 00:18:09,322 --> 00:18:11,189 My home is only two blocks away. 289 00:18:11,257 --> 00:18:12,623 Is there a coffee shop near here? 290 00:18:12,692 --> 00:18:15,059 Only a block away. If you've the time, so have I. 291 00:18:15,128 --> 00:18:17,295 Hm, lead on, I follow. 292 00:18:21,101 --> 00:18:23,734 It's not the Ritz, but the coffee is hot. 293 00:18:29,209 --> 00:18:30,842 May I ask you something? 294 00:18:30,910 --> 00:18:32,844 Of course, anything. 295 00:18:32,912 --> 00:18:34,312 How did it go tonight? 296 00:18:34,380 --> 00:18:36,147 It went fine. 297 00:18:36,216 --> 00:18:38,015 Do you think the group liked me? 298 00:18:38,084 --> 00:18:40,351 I'd a feeling you didn't care one way or the other. 299 00:18:41,588 --> 00:18:42,854 Well, I did. 300 00:18:44,424 --> 00:18:47,258 I feel I can share a secret with you. 301 00:18:47,327 --> 00:18:49,494 I was nervous as a cat. 302 00:18:49,562 --> 00:18:51,229 'Always am with a new group.' 303 00:18:51,297 --> 00:18:52,997 You didn't show it. 304 00:18:53,066 --> 00:18:55,166 Well, it's an old habit. 305 00:18:55,235 --> 00:18:56,300 The more frightened I am 306 00:18:56,369 --> 00:18:58,002 the more aggressive I become. 307 00:18:58,071 --> 00:19:01,072 The less sure, the more arrogant. 308 00:19:01,141 --> 00:19:03,074 But that's just between us. 309 00:19:03,143 --> 00:19:04,342 Scout's honor. 310 00:19:06,613 --> 00:19:08,012 What do you do for a living? 311 00:19:08,081 --> 00:19:11,048 Anything, but I dream of making a living one day 312 00:19:11,117 --> 00:19:13,384 as a writer. 313 00:19:13,453 --> 00:19:15,319 I had an instinct we shared a dream. 314 00:19:17,257 --> 00:19:19,924 You're being honest when you said it went alright. 315 00:19:19,993 --> 00:19:21,926 If you were nervous tonight, I'd hate to see you 316 00:19:21,995 --> 00:19:24,228 when you felt secure. 317 00:19:24,297 --> 00:19:27,465 Well, those times, I am the soul of graciousness. 318 00:19:27,534 --> 00:19:28,699 Cheers. 319 00:19:28,768 --> 00:19:29,800 L'chaim. 320 00:19:31,137 --> 00:19:34,272 [train chugging] 321 00:19:45,151 --> 00:19:48,286 [instrumental music] 322 00:20:15,215 --> 00:20:18,349 [music continues] 323 00:20:45,245 --> 00:20:48,379 [music continues] 324 00:21:15,275 --> 00:21:18,409 [music continues] 325 00:21:35,962 --> 00:21:38,896 [typewriter clacking] 326 00:21:41,134 --> 00:21:42,733 Morning, Miss Nobel. 327 00:21:42,802 --> 00:21:45,536 Hello, Mr. Hart. It's been a long time. 328 00:21:45,605 --> 00:21:48,172 I've been working very hard. Is Mr. Hyman in? 329 00:21:48,241 --> 00:21:50,708 - Yes. Go right in. - Thank you. 330 00:21:55,648 --> 00:21:58,616 Mossy. Oh, Mossy. 331 00:21:58,685 --> 00:22:00,351 Hi, Joe. 332 00:22:00,420 --> 00:22:03,054 Hey, the boy playwright looks exhausted. 333 00:22:03,122 --> 00:22:04,322 He is, but he will live. 334 00:22:04,390 --> 00:22:05,523 Well, sit, sit. Come on, sit. 335 00:22:05,591 --> 00:22:07,491 Have a cigar. 336 00:22:07,560 --> 00:22:09,260 Hey, look at those. 337 00:22:09,329 --> 00:22:10,594 Thanks, eh. 338 00:22:10,663 --> 00:22:12,997 I haven't seen you for months. 339 00:22:13,066 --> 00:22:14,332 Having some trouble? 340 00:22:14,400 --> 00:22:15,566 Well, in the four years you've known me 341 00:22:15,635 --> 00:22:17,568 when hasn't there been trouble? 342 00:22:17,637 --> 00:22:20,104 - You need help? - Mainly an open ear. 343 00:22:20,173 --> 00:22:22,540 Ah, it's open. It's open. 344 00:22:22,608 --> 00:22:23,941 Four years ago, when I first came to see you 345 00:22:24,010 --> 00:22:27,211 after that miserable summer at Half Moon camp 346 00:22:27,280 --> 00:22:28,679 I asked you for $200 and told you 347 00:22:28,748 --> 00:22:30,715 I was gonna be a playwright. 348 00:22:30,783 --> 00:22:32,883 Now, since then, the sum has increased. 349 00:22:32,952 --> 00:22:35,486 Still the best investment I ever made, so.. 350 00:22:35,555 --> 00:22:38,789 Well, in those years, I've written five serious plays. 351 00:22:38,858 --> 00:22:42,093 You read them all, and you said they were good. 352 00:22:42,161 --> 00:22:44,095 Did you really think so? 353 00:22:44,163 --> 00:22:48,132 Oh, Moss, each one was better than the last. 354 00:22:48,201 --> 00:22:50,034 [laughing] 355 00:22:51,904 --> 00:22:55,172 How would you feel... if I told you 356 00:22:55,241 --> 00:22:58,809 I had discarded the mantle of O'Neill, Ibsen and Shaw? 357 00:22:58,878 --> 00:23:00,778 (Joe) 'Are you quitting?' 358 00:23:00,847 --> 00:23:03,714 - I've written a comedy. - 'Is it good?' 359 00:23:03,783 --> 00:23:05,516 Well, I think it's the best thing I've done. 360 00:23:05,585 --> 00:23:08,052 It's about the movies, the talkies, the satire 361 00:23:08,121 --> 00:23:10,554 and all the crazy excitement of Hollywood. 362 00:23:10,623 --> 00:23:13,257 - 'But you've never been there.' - Yes, I have. 363 00:23:13,326 --> 00:23:14,792 In the pages of "Variety" 364 00:23:14,861 --> 00:23:17,061 and the fan magazines and the Louella Parsons column. 365 00:23:17,130 --> 00:23:19,196 I've been there all of October and most of November. 366 00:23:19,265 --> 00:23:21,465 - And I put it all in there. - I'll buy you a drink. 367 00:23:21,534 --> 00:23:22,867 - We'll celebrate. - Maybe tomorrow. 368 00:23:22,935 --> 00:23:24,802 Tonight, I'm reading it to the Y group in Newark. 369 00:23:24,871 --> 00:23:26,737 Now, they are sharp. They'll be a good audience. 370 00:23:26,806 --> 00:23:28,639 If it goes well, well, I'll let you see it. 371 00:23:28,708 --> 00:23:30,241 And you can buy me that drink. 372 00:23:30,309 --> 00:23:31,275 [telephone rings] 373 00:23:31,344 --> 00:23:32,343 Wait. 374 00:23:32,412 --> 00:23:33,644 Yeah. 375 00:23:33,713 --> 00:23:35,479 Alright, I'll talk to him in a minute. 376 00:23:37,150 --> 00:23:40,584 And Mossy... if it doesn't go well? 377 00:23:41,888 --> 00:23:43,421 Uh, if it doesn't go well, I'll let you 378 00:23:43,489 --> 00:23:45,589 still buy me that drink, but, uh 379 00:23:45,658 --> 00:23:47,858 you'll have to get me a job. 380 00:23:47,927 --> 00:23:50,461 Alright. Good luck, Mossy. 381 00:23:50,530 --> 00:23:51,996 Thanks, Joe. 382 00:23:53,666 --> 00:23:55,199 - Moss. - Yeah? 383 00:23:55,268 --> 00:23:58,068 If, if it doesn't go well.. 384 00:23:58,137 --> 00:24:00,137 ...I won't let you quit. 385 00:24:00,206 --> 00:24:02,239 Why, I don't like to lose on any investment. 386 00:24:02,308 --> 00:24:05,443 Anyway, I am stage-struck. You're my passport. 387 00:24:06,813 --> 00:24:09,814 - Joe, believe me-- - The ear is closed. 388 00:24:09,882 --> 00:24:11,115 [laughs] 389 00:24:11,184 --> 00:24:13,150 - So long. - So long, Joe. 390 00:24:14,220 --> 00:24:16,020 - Thank you. - Yeah. 391 00:24:17,290 --> 00:24:19,623 The play is called "Once In A Lifetime." 392 00:24:19,692 --> 00:24:23,027 It is, please, dear God, a comedy. 393 00:24:29,535 --> 00:24:31,936 "Act one, scene one." 394 00:24:34,307 --> 00:24:37,908 "The scene is a furnished room in the West 40's, New York." 395 00:24:37,977 --> 00:24:41,412 "George, imperatively, 'From scratch.' 396 00:24:41,481 --> 00:24:44,215 "Glogauer looks at the others who are speechless. 397 00:24:44,283 --> 00:24:47,184 "Glogauer nods his head slowly and says, "If George says 398 00:24:47,253 --> 00:24:50,654 "'It's from scratch,' it's from scratch." 399 00:24:50,723 --> 00:24:52,256 The curtain falls. The end. 400 00:24:52,325 --> 00:24:55,259 [applauding] 401 00:25:00,299 --> 00:25:02,633 Thank you, I mean it deeply. 402 00:25:02,702 --> 00:25:04,335 But I wanna have your frank opinion. 403 00:25:04,403 --> 00:25:07,705 I think the first act is the most complete one. 404 00:25:07,773 --> 00:25:09,440 The second is good. 405 00:25:09,509 --> 00:25:11,675 But the third act slips away a bit. 406 00:25:11,744 --> 00:25:13,677 - You're crazy. - I don't think so. 407 00:25:13,746 --> 00:25:15,880 Moss. Moss. 408 00:25:17,149 --> 00:25:19,283 I think it's a hell of a play and a sure hit. 409 00:25:19,352 --> 00:25:21,185 It's not perfect, yeah, but neither was "Hamlet" 410 00:25:21,254 --> 00:25:22,720 at the first reading. 411 00:25:22,788 --> 00:25:25,289 There's only one man that should produce it. 412 00:25:25,358 --> 00:25:26,457 Warren Stone. 413 00:25:26,526 --> 00:25:28,993 [indistinct chatter] 414 00:25:29,061 --> 00:25:31,028 Thank you, David, but-but that's like 415 00:25:31,097 --> 00:25:33,130 finding your way blindfolded to a gold mine. 416 00:25:33,199 --> 00:25:35,266 Now, he's got, what, three hits running on Broadway 417 00:25:35,334 --> 00:25:37,902 and he's swamped with scripts from all the top playwrights. 418 00:25:37,970 --> 00:25:40,437 It's a, it's a flattering suggestion, but it's impossible. 419 00:25:40,506 --> 00:25:41,705 You know, it could lie on his desk 420 00:25:41,774 --> 00:25:42,806 for months before he'd even read it. 421 00:25:42,875 --> 00:25:44,341 But I bet he'd go for it. 422 00:25:44,410 --> 00:25:45,476 Don't waste any time rewriting it. 423 00:25:45,545 --> 00:25:46,644 Get it to him tomorrow. Now.. 424 00:25:46,712 --> 00:25:48,212 Now, he'll buy it. I bet he will. 425 00:25:48,281 --> 00:25:49,580 How much? 426 00:25:49,649 --> 00:25:52,082 It just so happens that I know his sister. 427 00:25:52,151 --> 00:25:54,485 Yeah, that's right. Nina. 428 00:25:54,554 --> 00:25:55,819 Let's call her, right now. 429 00:25:55,888 --> 00:25:58,188 - Come on. - Why not? 430 00:25:58,257 --> 00:26:01,191 [instrumental music] 431 00:26:25,418 --> 00:26:27,051 Not a word, Joe, huh? 432 00:26:28,187 --> 00:26:31,121 [indistinct chatter] 433 00:26:35,461 --> 00:26:37,728 Fellas. 434 00:26:37,797 --> 00:26:40,130 Order up, men. The drinks are on Joe. 435 00:26:40,967 --> 00:26:41,966 - Coffee. - Same. 436 00:26:42,034 --> 00:26:44,935 - A beer. - Beer. 437 00:26:45,004 --> 00:26:46,503 Well, what play did you see tonight? 438 00:26:46,572 --> 00:26:48,238 We finally caught up with "Broadway." 439 00:26:48,307 --> 00:26:50,140 I don't understand why it's a hit. 440 00:26:50,209 --> 00:26:51,942 - You're crazy, it's wonderful. - Yes. 441 00:26:52,011 --> 00:26:53,944 If you're willing to settle for that-- 442 00:26:54,013 --> 00:26:55,713 Oh, to hell with them, what.. 443 00:26:55,781 --> 00:26:58,515 Aren't you gonna ask why I'm buying the drinks? 444 00:26:58,584 --> 00:27:00,584 You're richer, that's why. 445 00:27:00,653 --> 00:27:04,588 The fact is, gentlemen, I've, uh, written a new play. 446 00:27:04,657 --> 00:27:06,056 A comedy. 447 00:27:06,125 --> 00:27:09,326 Why is this play different from all other plays? 448 00:27:09,395 --> 00:27:10,761 Because.. 449 00:27:24,644 --> 00:27:26,176 Don't get nervous. 450 00:27:32,151 --> 00:27:35,052 "Mr. Hart, your play interests me. 451 00:27:35,121 --> 00:27:38,055 "Be at the Madison Hotel, 58th street, east of Fifth Avenue 452 00:27:38,124 --> 00:27:40,491 "tomorrow afternoon at 2 o'clock. 453 00:27:40,559 --> 00:27:42,259 Warren Stone." 454 00:27:50,536 --> 00:27:52,803 Mr. Leach.. 455 00:27:52,872 --> 00:27:56,006 I saw you in a play in Hackensack a year ago. 456 00:27:56,075 --> 00:27:58,542 Oh, well, uh, thank you for remembering. 457 00:27:58,611 --> 00:28:00,778 I'd like you to meet my sister. 458 00:28:00,846 --> 00:28:02,813 Please don't say no. 459 00:28:02,882 --> 00:28:04,682 Well, alright. 460 00:28:04,750 --> 00:28:05,949 Oliver, please? 461 00:28:06,018 --> 00:28:08,452 Uh, good news, Moss. See you later. 462 00:28:17,463 --> 00:28:20,197 You're wasting your time. Warren Stone will never do that play. 463 00:28:20,266 --> 00:28:21,699 How do you know? You haven't read it. 464 00:28:21,767 --> 00:28:24,535 I don't have to read it. I know he won't do it. 465 00:28:24,603 --> 00:28:27,137 And why haven't I read it? You let me read all your lousy ones. 466 00:28:27,206 --> 00:28:29,406 I have a carbon copy. I'll bring it tomorrow. 467 00:28:29,475 --> 00:28:31,809 I'm busy tomorrow. 468 00:28:36,415 --> 00:28:38,449 Well, we're not busy. Tell us about it. 469 00:28:38,517 --> 00:28:42,019 Yeah, what inspired you to forsake the tragic muse? 470 00:28:42,088 --> 00:28:42,886 Greed. 471 00:28:42,955 --> 00:28:46,090 [instrumental music] 472 00:28:52,498 --> 00:28:54,398 - Yes. - My name is Moss Hart. 473 00:28:54,467 --> 00:28:56,900 May I have the room number of Mr. Warren Stone? 474 00:28:56,969 --> 00:28:59,570 [music continues] 475 00:28:59,638 --> 00:29:01,138 (male #1) 'Anytime.' 476 00:29:01,207 --> 00:29:04,108 'Mr. Stone, there's a Mr. Hart.' 477 00:29:04,176 --> 00:29:05,275 Yes. 478 00:29:06,879 --> 00:29:09,113 Mr. Stone asks you to wait. 479 00:29:22,261 --> 00:29:24,828 [clock chimes] 480 00:29:28,467 --> 00:29:31,201 [dog barking] 481 00:29:45,785 --> 00:29:48,919 [music continues] 482 00:30:01,367 --> 00:30:02,566 My name is Moss Hart. 483 00:30:02,635 --> 00:30:05,569 My appointment with Mr. Stone was for 2 o'clock. 484 00:30:05,638 --> 00:30:07,137 Mr. Stone knows you are here. 485 00:30:07,206 --> 00:30:09,973 We're not allowed to ring him till he calls down. 486 00:30:10,042 --> 00:30:12,576 [instrumental music] 487 00:30:36,769 --> 00:30:38,302 Very well, Mr. Stone. 488 00:30:41,040 --> 00:30:43,674 Uh, Mr. Hart? 489 00:30:43,742 --> 00:30:44,975 Mr. Hart. 490 00:30:49,215 --> 00:30:50,747 Mr. Stone says to leave the manuscript 491 00:30:50,816 --> 00:30:53,550 and to be here promptly 12 o'clock noon, tomorrow. 492 00:30:54,854 --> 00:30:57,988 [instrumental music] 493 00:31:27,887 --> 00:31:29,920 [music continues] 494 00:31:29,989 --> 00:31:32,122 Ahem. It's 12 o'clock. 495 00:31:32,191 --> 00:31:34,625 Mr. Stone asked me to be here promptly. 496 00:31:38,330 --> 00:31:42,366 'Later. Mr. Stone, Mr. Hart is here.' 497 00:31:42,434 --> 00:31:43,901 'Yes, sir.' 498 00:31:45,037 --> 00:31:47,237 Mr. Stone asks you to wait. 499 00:31:52,144 --> 00:31:55,279 [instrumental music] 500 00:32:25,177 --> 00:32:26,510 [music continues] 501 00:32:28,580 --> 00:32:30,013 [dog barking] 502 00:32:42,761 --> 00:32:44,227 'Mr. Hart.' 503 00:32:49,835 --> 00:32:53,103 Mr. Stone will see you at 10 o'clock tomorrow morning. 504 00:32:53,172 --> 00:32:55,105 "10 o'clock sharp," he said. 505 00:32:55,174 --> 00:32:57,374 You tell Mr. Stone.. 506 00:32:57,443 --> 00:32:59,009 Yes? 507 00:32:59,078 --> 00:33:02,012 Tell him I'll be here. 10 o'clock sharp. 508 00:33:02,081 --> 00:33:04,581 [clock chimes] 509 00:33:11,357 --> 00:33:12,856 Mr. Stone says to come right up. 510 00:33:12,925 --> 00:33:15,225 Suite eight, ten and twelve. 511 00:33:16,428 --> 00:33:18,729 Suite eight, ten and twelve. 512 00:33:23,736 --> 00:33:26,269 [instrumental music] 513 00:33:33,512 --> 00:33:35,112 [dog barks] 514 00:33:47,793 --> 00:33:49,292 Thank you. 515 00:33:57,036 --> 00:33:58,902 [knocking on door] 516 00:33:58,971 --> 00:34:00,670 Hello? 517 00:34:04,910 --> 00:34:06,243 [buzzing] 518 00:34:07,246 --> 00:34:08,745 (male #2) 'Come in.' 519 00:34:19,191 --> 00:34:20,190 Hello? 520 00:34:20,259 --> 00:34:22,125 'Come in. Come in.' 521 00:34:28,834 --> 00:34:29,933 Good morning. 522 00:34:30,002 --> 00:34:32,536 I'm sorry I couldn't see you until now. 523 00:34:32,604 --> 00:34:35,238 As a matter of fact, I-I only have a few minutes. 524 00:34:35,307 --> 00:34:36,440 But I did want to see you. 525 00:34:36,508 --> 00:34:37,574 Well, I certainly appreciate it. 526 00:34:37,643 --> 00:34:39,643 I, uh, read your play last night. 527 00:34:39,711 --> 00:34:42,879 And I, uh.. 528 00:34:42,948 --> 00:34:45,348 ...I liked a great deal of it. 529 00:34:45,417 --> 00:34:47,851 Now, would you mind handing me my shorts? 530 00:34:49,254 --> 00:34:52,189 See, what your play lacks at the moment 531 00:34:52,257 --> 00:34:54,391 is definition. 532 00:34:54,460 --> 00:34:58,228 It's.. It rambles from satire to false 533 00:34:58,297 --> 00:35:01,398 to blurless comedy. 534 00:35:01,467 --> 00:35:04,367 It has not assumed the form for flight. 535 00:35:06,038 --> 00:35:08,772 Once it has, it'll take wings and sail. 536 00:35:10,008 --> 00:35:12,509 See, satire is a disciplined form. 537 00:35:12,578 --> 00:35:15,846 You can go back to Sheridan till Aristophanes 538 00:35:15,914 --> 00:35:17,447 to understand what I mean. 539 00:35:18,884 --> 00:35:20,083 See.. 540 00:35:20,152 --> 00:35:23,353 ...satire gives you no license to abandon 541 00:35:23,422 --> 00:35:26,456 either discipline or form. 542 00:35:26,525 --> 00:35:29,426 You, uh, you have a fine flair 543 00:35:29,495 --> 00:35:31,228 for writing funny lines. 544 00:35:31,296 --> 00:35:32,629 [chuckles] 545 00:35:32,698 --> 00:35:33,964 But it's not enough. 546 00:35:34,032 --> 00:35:35,499 It's not nearly enough. 547 00:35:35,567 --> 00:35:36,833 Sit down. 548 00:35:38,403 --> 00:35:40,604 If I do your play.. 549 00:35:40,672 --> 00:35:43,373 ...and I'm thinking seriously about it.. 550 00:35:44,576 --> 00:35:46,977 ...you'll have to revise some of your notions 551 00:35:47,045 --> 00:35:49,346 about construction. 552 00:35:49,414 --> 00:35:52,449 And while I will be demanding 553 00:35:52,518 --> 00:35:55,252 absolutely sure of myself 554 00:35:55,320 --> 00:35:57,387 and occasionally indifferent 555 00:35:57,456 --> 00:36:00,557 to your, uh, sensibilities 556 00:36:00,626 --> 00:36:03,260 you'll wind up with a better play. 557 00:36:03,328 --> 00:36:05,662 And that, after all, is the ultimate objective 558 00:36:05,731 --> 00:36:06,696 in the theatre. 559 00:36:06,765 --> 00:36:08,064 The play. 560 00:36:08,133 --> 00:36:09,166 "The play." 561 00:36:09,234 --> 00:36:11,668 "The play." 562 00:36:11,737 --> 00:36:14,204 All the rest, the, uh 563 00:36:14,273 --> 00:36:16,773 the acting, directing 564 00:36:16,842 --> 00:36:18,542 costuming, designing 565 00:36:18,610 --> 00:36:22,279 those are ornaments on the tree. 566 00:36:22,347 --> 00:36:24,447 The play is the tree 567 00:36:24,516 --> 00:36:27,284 with its trunk, the characters. 568 00:36:27,352 --> 00:36:30,921 Its limbs and branches, plot points and dialogues. 569 00:36:33,225 --> 00:36:36,159 The playwright, Mr. Hart.. 570 00:36:36,228 --> 00:36:38,795 ...is a Don Quixote.. 571 00:36:38,864 --> 00:36:40,230 ...attacking the windmills 572 00:36:40,299 --> 00:36:43,633 using his pen for a lance. 573 00:36:43,702 --> 00:36:45,835 If you have no stomach for being thrown into the mud 574 00:36:45,904 --> 00:36:50,207 you will, as Cyrano says.. 575 00:36:50,275 --> 00:36:52,242 "Never be tossed upwards--" 576 00:36:52,311 --> 00:36:53,777 "To the stars." 577 00:36:56,949 --> 00:36:59,015 Now, listen, my young friend, don't think 578 00:36:59,084 --> 00:37:01,785 that you'll learn to find the theatres full of romance. 579 00:37:02,821 --> 00:37:05,388 There are grubby facts to be faced 580 00:37:05,457 --> 00:37:07,991 tiresome people to meet. 581 00:37:08,060 --> 00:37:12,062 You'll be subjected to frauds who appear talented 582 00:37:12,130 --> 00:37:13,763 and brilliant talents 583 00:37:13,832 --> 00:37:17,167 who are cursed with malevolent characters. 584 00:37:17,236 --> 00:37:21,137 No, it's...it's a trade for the hearty 585 00:37:21,206 --> 00:37:24,874 the trusting, the gifted. 586 00:37:24,943 --> 00:37:28,745 The soft, the suspicious, the benighted.. 587 00:37:28,814 --> 00:37:30,447 ...best go back to selling shoes. 588 00:37:30,515 --> 00:37:33,583 I-I have no patience with the inept. 589 00:37:35,487 --> 00:37:37,220 Uh, sorry, I have some calls to make 590 00:37:37,289 --> 00:37:38,922 you'll have to excuse me. 591 00:37:38,991 --> 00:37:41,791 And pay no attention to those old bromides, such as 592 00:37:41,860 --> 00:37:44,394 "If you've got a good second act, you're home free." 593 00:37:44,463 --> 00:37:45,829 Utter nonsense. 594 00:37:45,897 --> 00:37:49,332 A good play needs the urgency of a powerful first act 595 00:37:49,401 --> 00:37:52,335 force and fascination of a booming second act 596 00:37:52,404 --> 00:37:54,871 emotional release and conclusion in a third act. 597 00:37:54,940 --> 00:37:56,640 - Everything else is secondary. - Uh-huh. 598 00:37:56,708 --> 00:37:59,843 Very nice of you to come by. You'll hear from me soon. 599 00:38:02,514 --> 00:38:04,648 - Goodbye. - Oh, goodbye. 600 00:38:07,853 --> 00:38:10,453 - Morning. - 'Morning, Mossy.' 601 00:38:10,522 --> 00:38:11,788 Where are you going? 602 00:38:11,857 --> 00:38:13,623 I have a lunch date with Lester Sweyd. 603 00:38:13,692 --> 00:38:16,826 - Still no word from Mr. Stone? - No. 604 00:38:16,895 --> 00:38:18,995 Why don't you take the play to someone else? 605 00:38:19,064 --> 00:38:22,299 Mr. Stone isn't the only pebble on the beach. 606 00:38:22,367 --> 00:38:24,934 But he's the biggest pebble. I'll wait. 607 00:38:25,003 --> 00:38:27,003 Your money won't hold out forever. 608 00:38:27,072 --> 00:38:29,072 I'll be trying to get a job. 609 00:38:29,141 --> 00:38:32,509 Though there's not much market for a cigar maker. 610 00:38:32,577 --> 00:38:34,277 We can manage, don't worry. 611 00:38:34,346 --> 00:38:36,646 Oh, it's-it's hard to get a job 612 00:38:36,715 --> 00:38:38,348 for a man your father's age. 613 00:38:38,417 --> 00:38:40,617 I know, ma. 614 00:38:40,686 --> 00:38:42,519 What do you want for breakfast? 615 00:38:42,587 --> 00:38:44,721 Oh, all I want is some coffee. 616 00:38:46,491 --> 00:38:48,091 Pa, will you open the window? It's hot in here. 617 00:38:48,160 --> 00:38:50,493 No, no. It lets the dirt in. 618 00:38:53,031 --> 00:38:56,066 Moss, you're 25 years old. 619 00:38:56,134 --> 00:38:58,902 You can't just sit around waiting for a miracle. 620 00:39:00,238 --> 00:39:02,105 Ma, I'm not waiting for a miracle. 621 00:39:02,174 --> 00:39:05,041 All I'm waiting for is a call from Warren Stone. 622 00:39:05,110 --> 00:39:07,510 - But if he doesn't-- - Martha, let Moss be. 623 00:39:07,579 --> 00:39:11,214 We're not starving. We're not out on the street. 624 00:39:11,283 --> 00:39:13,049 You want the theatrical section? 625 00:39:13,118 --> 00:39:14,451 Thanks. 626 00:39:20,559 --> 00:39:22,425 - Hello, Lester. - Moss. 627 00:39:22,494 --> 00:39:24,361 This is Clara Baum. 628 00:39:24,429 --> 00:39:26,129 I've told you about her and her about you. 629 00:39:26,198 --> 00:39:28,498 - How do you do, Ms. Baum? - Hello, Moss. 630 00:39:28,567 --> 00:39:30,100 Lester let me read your play. 631 00:39:30,168 --> 00:39:32,035 I liked it very much. 632 00:39:32,104 --> 00:39:33,370 Thank you. 633 00:39:33,438 --> 00:39:36,172 You ought to let Clara handle your play. 634 00:39:36,241 --> 00:39:37,841 Well, that might be a good idea 635 00:39:37,909 --> 00:39:40,143 but as you know, Ms. Baum, Warren Stone has read the play. 636 00:39:40,212 --> 00:39:42,412 - And he's very interested-- - Moss, Moss. 637 00:39:42,481 --> 00:39:43,847 Moss, you'll never hear from him. 638 00:39:43,915 --> 00:39:45,482 It's been weeks, if he wanted to do it 639 00:39:45,550 --> 00:39:47,050 you would have had a contract long ago. 640 00:39:47,119 --> 00:39:48,885 - I'm afraid that's right. - Oh, of course it's right. 641 00:39:48,954 --> 00:39:51,588 So, I've sent the play to, uh, Sam Harris. 642 00:39:52,591 --> 00:39:54,758 You what? 643 00:39:54,826 --> 00:39:56,593 I called Max Seigel and Harris's office 644 00:39:56,661 --> 00:39:57,861 and told him about the play. 645 00:39:57,929 --> 00:40:00,130 He sent it to Harris in Florida two days ago. 646 00:40:00,198 --> 00:40:01,564 Are you crazy, Lester? 647 00:40:01,633 --> 00:40:03,400 You had no right to do that without asking me. 648 00:40:03,468 --> 00:40:04,901 I believe in the play. I believe in you. 649 00:40:04,970 --> 00:40:06,403 And I believe Harris will jump at it. 650 00:40:06,471 --> 00:40:07,837 And you can jump in the lakes. 651 00:40:07,906 --> 00:40:09,906 Sam Harris is the best commercial producer on Broadway. 652 00:40:09,975 --> 00:40:11,741 His record's even better than Warren Stone's. 653 00:40:11,810 --> 00:40:13,877 I don't care if he's Daniel Froman, Max Ryan 654 00:40:13,945 --> 00:40:17,347 Hardin David, Balasco Rapton. I want Warren Stone. 655 00:40:17,416 --> 00:40:19,983 Excuse me, Ms. Baum. 656 00:40:20,051 --> 00:40:21,451 Moss. 657 00:40:29,361 --> 00:40:31,628 [thinking] Well, now, what would you really be willing 658 00:40:31,696 --> 00:40:34,164 to give up to have a hit on Broadway? 659 00:40:34,232 --> 00:40:35,498 An arm? 660 00:40:35,567 --> 00:40:36,900 Sure, but the left one. 661 00:40:36,968 --> 00:40:38,968 I need the right one for the pencil. 662 00:40:39,037 --> 00:40:42,071 Alright, uh, how about a leg? 663 00:40:42,140 --> 00:40:44,374 Well, that's easy. 664 00:40:44,443 --> 00:40:45,809 Uh-huh. 665 00:40:45,877 --> 00:40:49,045 Now then, would you be willing to be, uh.. 666 00:40:49,114 --> 00:40:52,048 [indistinct chatter] 667 00:40:52,117 --> 00:40:54,584 Absolutely bald? 668 00:40:54,653 --> 00:40:58,455 That's right. Bald as a beard ball. 669 00:41:09,634 --> 00:41:11,067 Sure, I'd be willing. 670 00:41:11,136 --> 00:41:12,669 Anything. 671 00:41:12,737 --> 00:41:15,305 But why don't I hear from Warren Stone? 672 00:41:15,373 --> 00:41:17,907 [phone rings] 673 00:41:22,280 --> 00:41:23,546 Hello? 674 00:41:24,816 --> 00:41:28,218 Just a minute. Mossy. Mossy. 675 00:41:28,286 --> 00:41:29,619 Ah, I'm coming, I'm coming. 676 00:41:29,688 --> 00:41:32,956 It's for you. It's Lester Sweyd. 677 00:41:34,426 --> 00:41:35,425 I don't want to talk to him. 678 00:41:35,494 --> 00:41:37,861 He says it's urgent. Good news. 679 00:41:41,967 --> 00:41:43,867 Hello? Yes. 680 00:41:45,403 --> 00:41:48,738 What? What? 681 00:41:48,807 --> 00:41:51,074 Sam Harris wants to buy the play. 682 00:41:52,310 --> 00:41:54,544 Lester, that is good news. 683 00:41:54,613 --> 00:41:58,381 When? Fine, I'll be there. 684 00:41:58,450 --> 00:42:00,083 Uh, uh, thank you, Lester. 685 00:42:00,151 --> 00:42:01,117 Goodbye. 686 00:42:02,687 --> 00:42:05,321 I have to be in Sam Harris's office at 2 o'clock. 687 00:42:05,390 --> 00:42:08,558 Good, Mossy. I knew something wonderful would happen. 688 00:42:08,627 --> 00:42:10,994 I got up all the cards in solitaire. 689 00:42:11,062 --> 00:42:13,930 [feet tapping] 690 00:42:13,999 --> 00:42:15,632 [chuckles] 691 00:42:17,168 --> 00:42:20,136 Well, Mr. Hart, I have exciting news. 692 00:42:21,306 --> 00:42:23,673 This is Mr. Harris's telegram. 693 00:42:23,742 --> 00:42:25,241 "I like play. 694 00:42:26,745 --> 00:42:28,578 "Ask the young author if he will be willing 695 00:42:28,647 --> 00:42:31,114 "to make a musical of it with Irving Berlin 696 00:42:31,182 --> 00:42:32,715 Sam Harris." 697 00:42:36,955 --> 00:42:39,489 I do not write musical comedies, Mr. Seigel. 698 00:42:39,558 --> 00:42:41,424 'I am a playwright.' 699 00:42:41,493 --> 00:42:42,959 I write plays. 700 00:42:45,096 --> 00:42:46,195 Only plays. 701 00:42:47,999 --> 00:42:49,866 Wait a minute. 702 00:42:49,935 --> 00:42:52,001 [chuckles] 703 00:42:52,070 --> 00:42:53,570 Wait a minute. 704 00:42:53,638 --> 00:42:55,505 You don't have to write musical comedies 705 00:42:55,574 --> 00:42:57,206 if you don't want to. 706 00:42:58,610 --> 00:43:01,878 Let me send Mr. Harris another telegram. 707 00:43:07,552 --> 00:43:09,519 How's this? 708 00:43:09,588 --> 00:43:11,721 "Young author says is playwright 709 00:43:11,790 --> 00:43:15,792 "and...doesn't write musicals. 710 00:43:18,697 --> 00:43:20,964 "Would you be interested 711 00:43:23,134 --> 00:43:25,768 in play as a play?" 712 00:43:27,005 --> 00:43:30,173 - Plain enough? - Uh, yes. Fine. 713 00:43:30,241 --> 00:43:32,108 'But, uh, you see, there is another producer' 714 00:43:32,177 --> 00:43:34,010 'who's interested in the play just as it is' 715 00:43:34,079 --> 00:43:36,079 without any, uh, songs or dances. 716 00:43:36,147 --> 00:43:38,147 So, he'd better make up his mind. 717 00:43:39,317 --> 00:43:42,118 Mr. Harris is a quick decider. 718 00:43:42,187 --> 00:43:45,021 You'll hear one way or another by tomorrow. 719 00:43:46,725 --> 00:43:48,891 Yes, well, thank you very much. 720 00:43:58,336 --> 00:43:59,802 Thank you, Max. 721 00:44:07,078 --> 00:44:09,345 [stalking] Are you out of your mind? 722 00:44:09,414 --> 00:44:11,047 You just turned down Irving Berlin and Sam Harris. 723 00:44:11,116 --> 00:44:12,148 Your head is full of rocks. 724 00:44:12,217 --> 00:44:13,916 Moss, you handled that very badly. 725 00:44:13,985 --> 00:44:15,785 "Badly?" You'll be a laughing stock! 726 00:44:15,854 --> 00:44:17,086 I did what I had to do. 727 00:44:17,155 --> 00:44:18,521 If you'll wait here, I'll get a razor. 728 00:44:18,590 --> 00:44:20,456 You can finish the job by cutting your throat. 729 00:44:20,525 --> 00:44:23,359 Lester, you're hysterical. I'm going for a walk. 730 00:44:26,798 --> 00:44:29,332 [intense music] 731 00:44:32,303 --> 00:44:34,804 Shoe shine. Want a shine, sir? 732 00:44:35,407 --> 00:44:38,341 'Shine? Shine?' 733 00:44:38,410 --> 00:44:40,043 'Shoe shine.' 734 00:44:40,779 --> 00:44:43,079 'You want a shoe shine?' 735 00:44:54,592 --> 00:44:57,126 [phone rings] 736 00:45:10,875 --> 00:45:13,743 - Hello? - Moss Hart? 737 00:45:13,812 --> 00:45:15,344 (Moss) 'Yes?' 738 00:45:15,413 --> 00:45:16,813 This is Max Siegel. 739 00:45:16,881 --> 00:45:18,748 Oh, hello. 740 00:45:18,817 --> 00:45:21,551 I want to read you Sam Harris's answer. 741 00:45:21,619 --> 00:45:22,885 Please. 742 00:45:24,055 --> 00:45:26,723 "Tell young author 743 00:45:26,791 --> 00:45:28,958 "I will produce his play if George Kaufman 744 00:45:29,027 --> 00:45:31,160 "likes and agrees to collaborate and direct. 745 00:45:31,229 --> 00:45:33,162 "Would young author approve? 746 00:45:33,231 --> 00:45:35,798 I've sent play air mail to Kaufman." 747 00:45:37,302 --> 00:45:40,303 - Are you still there? - Uh, t-tell him, "Yes!" 748 00:45:40,371 --> 00:45:41,971 Wonderful. 749 00:45:42,040 --> 00:45:44,373 Well, when will we know whether Kaufman likes it or not? 750 00:45:44,442 --> 00:45:46,342 Well, he usually reads a play the day he gets it 751 00:45:46,411 --> 00:45:49,445 so we should hear from him by Thursday, okay? 752 00:45:50,148 --> 00:45:51,280 Okay. 753 00:45:51,349 --> 00:45:52,482 I'm sure he'll like it. 754 00:45:52,550 --> 00:45:54,350 I'm going to draw up contracts. 755 00:45:54,419 --> 00:45:57,320 Don't write any musical comedies in the meantime. 756 00:45:57,388 --> 00:45:59,455 [chuckles] 757 00:45:59,524 --> 00:46:00,890 Goodbye, playwright. 758 00:46:00,959 --> 00:46:04,026 [chuckles] Uh, goodbye. 759 00:46:04,095 --> 00:46:06,229 And thank you very much. 760 00:46:08,633 --> 00:46:10,032 Well, was that it? 761 00:46:10,101 --> 00:46:11,934 That was the message I remembered verbatim. 762 00:46:12,003 --> 00:46:13,202 Wonderful. Congratulations. 763 00:46:13,271 --> 00:46:15,204 - Dudo, congratulations. - Or what? 764 00:46:15,273 --> 00:46:17,073 Moss, did you really say "Yes?" 765 00:46:17,142 --> 00:46:19,542 - Well, of course. Why not? - It'll wind up his play. 766 00:46:19,611 --> 00:46:21,978 You might just as well have said, "By George S. Kaufman." 767 00:46:22,046 --> 00:46:23,379 - He'll get all the credit. - Precisely. 768 00:46:23,448 --> 00:46:25,181 Nobody will believe you had anything to do with it. 769 00:46:25,250 --> 00:46:26,415 A first play should be a solo effort 770 00:46:26,484 --> 00:46:28,017 that's how you get your reputation. 771 00:46:28,086 --> 00:46:29,452 It's an old Machiavellian axiom. 772 00:46:29,521 --> 00:46:31,120 "A lesser prince never allies himself 773 00:46:31,189 --> 00:46:33,322 with a greater prince. If he does, he's doomed." 774 00:46:33,391 --> 00:46:34,824 Don't let them depress you, Moss. 775 00:46:34,893 --> 00:46:36,125 I think it was marvelous. 776 00:46:36,194 --> 00:46:38,494 You have the brain of a cretin. 777 00:46:38,563 --> 00:46:40,596 Moss, you've just handed your play over to Kaufman. 778 00:46:40,665 --> 00:46:42,465 Now say goodbye to yourself. 779 00:46:42,534 --> 00:46:43,933 Mr. Leach. 780 00:46:44,002 --> 00:46:45,735 I'm Miss Floring Baker. 781 00:46:45,804 --> 00:46:47,403 We met in Asbury Park. 782 00:46:47,472 --> 00:46:51,240 - Oh, how do you do? - I hope I'm not intruding. 783 00:46:51,309 --> 00:46:53,576 Pretty girl like you wouldn't be intruding anytime. 784 00:46:53,645 --> 00:46:54,977 Thank you. 785 00:46:55,046 --> 00:46:57,046 Uh, could we talk for a few minutes, please? 786 00:46:57,115 --> 00:46:59,849 Uh, well, of course. Of course. 787 00:46:59,918 --> 00:47:01,083 Oh, don't worry, Moss. 788 00:47:01,152 --> 00:47:03,286 Everything is going to be just fine. 789 00:47:06,558 --> 00:47:08,090 (Archie) 'Oh, Teddy.' 790 00:47:14,132 --> 00:47:16,966 Archie is building his own fan club. 791 00:47:17,035 --> 00:47:18,434 Against his will. 792 00:47:18,503 --> 00:47:19,468 You know what's strange? 793 00:47:19,537 --> 00:47:20,670 I'm the aggressive one. 794 00:47:20,738 --> 00:47:22,939 He gets all the girls. 795 00:47:23,007 --> 00:47:25,174 Cheer up, Moss. It's not the end of the world. 796 00:47:25,243 --> 00:47:27,276 It's the end of your career. 797 00:47:27,345 --> 00:47:29,378 I think it's a very good opportunity. 798 00:47:29,447 --> 00:47:31,113 To be buried. 799 00:47:31,182 --> 00:47:33,382 Let Clara Baum call Max Siegel 800 00:47:33,451 --> 00:47:35,384 and tell him you've changed your mind. 801 00:47:35,453 --> 00:47:38,387 Absolutely not. Right or wrong, I've made up my mind. 802 00:47:38,456 --> 00:47:41,591 And on this happy occasion, I will buy us all 803 00:47:41,659 --> 00:47:43,526 a glass of delicious near-beer. 804 00:47:43,595 --> 00:47:45,528 Not for me, I never drink at funerals. 805 00:47:45,597 --> 00:47:46,662 Count me in, I'm thirsty. 806 00:47:46,731 --> 00:47:47,697 Harry? 807 00:47:47,765 --> 00:47:49,198 In a minute. 808 00:47:49,267 --> 00:47:50,700 David, you haven't said a word. 809 00:47:50,768 --> 00:47:51,868 Tell me what you think. 810 00:47:51,936 --> 00:47:53,069 I-I felt I was a guest 811 00:47:53,137 --> 00:47:54,337 and shouldn't interrupt. 812 00:47:54,405 --> 00:47:56,038 Well, it's time. 813 00:47:56,941 --> 00:47:58,608 I think it's a great chance. 814 00:47:58,676 --> 00:48:00,843 You'll be working with the best craftsman in the theatre. 815 00:48:00,912 --> 00:48:03,312 If the play works, your career is on the way. 816 00:48:03,381 --> 00:48:05,114 David. 817 00:48:05,183 --> 00:48:08,751 Your estimate of this situation is ridiculous. 818 00:48:08,820 --> 00:48:10,353 Also, provincial. 819 00:48:11,756 --> 00:48:13,389 Like from Newark. 820 00:48:16,461 --> 00:48:19,695 When are you supposed to hear from Mr. Kaufman? 821 00:48:19,764 --> 00:48:22,465 Maybe today or tomorrow. 822 00:48:22,533 --> 00:48:25,001 I shouldn't call Mr. Stone and tell him I've accepted 823 00:48:25,069 --> 00:48:26,969 Mr. Harris's offer. 824 00:48:27,038 --> 00:48:29,538 Well, do that or play cards. 825 00:48:29,607 --> 00:48:31,974 You're making me as nervous as you are. 826 00:48:37,315 --> 00:48:40,016 Uh, could I have Regent 0-0-2-2, please? 827 00:48:41,352 --> 00:48:43,486 Hurry back, I've got a good hand. 828 00:48:44,923 --> 00:48:48,224 Uh, hello, may I speak to Mr. Stone, please? 829 00:48:48,293 --> 00:48:50,092 Yes. 830 00:48:50,161 --> 00:48:53,062 Uh, this is Moss Hart. 831 00:48:53,131 --> 00:48:54,664 Thanks, I'll wait. 832 00:49:01,239 --> 00:49:03,105 Hello? 833 00:49:03,174 --> 00:49:05,574 Oh, hello, Mr. Stone. 834 00:49:05,643 --> 00:49:06,876 Uh, Mr. Stone.. 835 00:49:06,945 --> 00:49:08,444 Uh, I do hope you'll understand. 836 00:49:08,513 --> 00:49:10,313 But, uh, I assume not having heard from you 837 00:49:10,381 --> 00:49:13,416 that I should look around for another producer. 838 00:49:13,484 --> 00:49:16,686 Uh, you understand, of course, that this is no reflection. 839 00:49:16,754 --> 00:49:18,921 Uh, but, well 840 00:49:18,990 --> 00:49:21,457 the-the fact of the matter is that 841 00:49:21,526 --> 00:49:23,659 'Sam Harris wants to do the play' 842 00:49:23,728 --> 00:49:26,395 'if George Kaufman likes it.' 843 00:49:26,464 --> 00:49:28,297 'You see, I feel that, uh..' 844 00:49:28,366 --> 00:49:31,500 Listen, uh, there is no need for explanations. 845 00:49:31,569 --> 00:49:34,036 I think you're doing exactly the right thing. 846 00:49:35,340 --> 00:49:36,939 I'm going to stage "Uncle Vanya" 847 00:49:37,008 --> 00:49:39,375 as my first play of the season. 848 00:49:39,444 --> 00:49:41,844 Chekhov has never really been produced in this country. 849 00:49:41,913 --> 00:49:42,878 Don't you agree? 850 00:49:42,947 --> 00:49:44,714 Well, I, uh.. 851 00:49:44,782 --> 00:49:46,615 You know George Kaufman? 852 00:49:46,684 --> 00:49:49,118 - Ha-have you met him? - Uh, no. 853 00:49:49,187 --> 00:49:50,319 Has he read the play? 854 00:49:50,388 --> 00:49:53,155 Perhaps he's reading it today. 855 00:49:53,224 --> 00:49:56,492 I-I do want to thank you for being so understanding. 856 00:49:56,561 --> 00:50:01,097 Well, this is Kaufman's home telephone number. 857 00:50:01,165 --> 00:50:03,899 You call him and tell him Warren Stone says 858 00:50:03,968 --> 00:50:07,036 that this is just the kind of play he ought to do. 859 00:50:07,105 --> 00:50:08,637 Well, thank you. 860 00:50:08,706 --> 00:50:13,075 (Warren) 'The number is Regent 5-5-9-8.' 861 00:50:13,144 --> 00:50:16,846 Regent 5-5-9-8. 862 00:50:16,914 --> 00:50:18,347 Thank you very much. 863 00:50:20,451 --> 00:50:23,119 - Goodbye. - 'Goodbye.' 864 00:50:41,406 --> 00:50:42,438 Yes? 865 00:50:42,507 --> 00:50:44,573 Uh, may I speak to Mr. Kaufman, please? 866 00:50:46,144 --> 00:50:47,576 This is he. 867 00:50:49,814 --> 00:50:51,113 Oh. 868 00:50:52,450 --> 00:50:54,750 Yes. 869 00:50:54,819 --> 00:50:56,752 This is Moss Hart, uh, you don't know me 870 00:50:56,821 --> 00:50:58,054 Mr. Kaufman, but I, uh-- 871 00:50:58,122 --> 00:50:59,889 I received your play this morning. 872 00:50:59,957 --> 00:51:01,157 I will read it tonight. 873 00:51:01,225 --> 00:51:04,093 Oh. Oh, well, sir, uh.. 874 00:51:04,162 --> 00:51:06,095 Warren Stone has read the play 875 00:51:06,164 --> 00:51:08,831 'and he asked me to give you a message.' 876 00:51:08,900 --> 00:51:11,300 'He said to tell you, this was just the kind of play' 877 00:51:11,369 --> 00:51:12,568 'you ought to do.' 878 00:51:14,806 --> 00:51:16,205 'Hello?' 879 00:51:18,142 --> 00:51:20,576 'Hello?' 880 00:51:20,645 --> 00:51:24,080 I would not be interested in anything 881 00:51:24,148 --> 00:51:27,483 that interested Warren Stone. 882 00:51:42,133 --> 00:51:44,533 Moss. 883 00:51:44,602 --> 00:51:46,168 What's wrong? 884 00:51:48,806 --> 00:51:50,473 I have a feeling I've just lost the chance 885 00:51:50,541 --> 00:51:53,509 of working with Mr...Kaufman. 886 00:51:54,712 --> 00:51:57,646 I placed myself inside the devious mind 887 00:51:57,715 --> 00:51:59,548 of Warren Stone 888 00:51:59,617 --> 00:52:01,317 and realized he was deliberately trying 889 00:52:01,385 --> 00:52:03,752 to put the skids under our boy author. 890 00:52:03,821 --> 00:52:07,556 How would young Mr. Hart know that my opinion of Stone 891 00:52:07,625 --> 00:52:12,128 is tempered by dislike and flavored with contempt? 892 00:52:12,196 --> 00:52:14,263 - It was sweet of Warren. - Yeah. 893 00:52:20,805 --> 00:52:22,671 - Max. - 'Yes, George.' 894 00:52:23,975 --> 00:52:26,242 I have known you for nine years. 895 00:52:28,112 --> 00:52:29,979 Uh, just about. 896 00:52:30,047 --> 00:52:32,882 [sighs] It has taken me all that time to summon up 897 00:52:32,950 --> 00:52:36,719 the discourteous request that you not smoke a cigar. 898 00:52:36,787 --> 00:52:38,354 I hate the smoke. 899 00:52:40,291 --> 00:52:41,657 I can chew. 900 00:52:45,730 --> 00:52:46,695 Next. 901 00:52:49,500 --> 00:52:52,067 Uh, call up my new collaborator 902 00:52:52,136 --> 00:52:53,402 and tell him I like his play 903 00:52:53,471 --> 00:52:55,604 and ask him to meet me here at 3:00. 904 00:52:58,176 --> 00:52:59,508 Chew. 905 00:53:00,878 --> 00:53:02,578 [chuckles] 906 00:53:09,554 --> 00:53:11,854 Benson Hearst, 5-5-2-0. 907 00:53:18,763 --> 00:53:21,363 Thanks for walking me here, but I intend to see Mr. Kaufman 908 00:53:21,432 --> 00:53:23,265 without a bevy of counsels. 909 00:53:25,203 --> 00:53:26,335 Be careful of what you say. 910 00:53:26,404 --> 00:53:27,803 Don't sign anything. 911 00:53:27,872 --> 00:53:29,271 Don't be anxious. 912 00:53:29,340 --> 00:53:30,539 Look, it's one minute to 3:00. 913 00:53:30,608 --> 00:53:32,908 Goodbye, and thanks for the advice. 914 00:53:38,316 --> 00:53:39,515 [knocking on door] 915 00:53:39,584 --> 00:53:40,783 Come in. 916 00:53:44,422 --> 00:53:47,256 - Hello, Moss. - Hello, sir. 917 00:53:47,325 --> 00:53:49,592 This is the young author, George. 918 00:53:49,660 --> 00:53:50,793 Hi. 919 00:53:52,196 --> 00:53:53,662 Sit down. 920 00:53:59,737 --> 00:54:01,237 Beautiful day. 921 00:54:05,610 --> 00:54:07,776 You want me to do the talking, George? 922 00:54:09,647 --> 00:54:12,514 Mr. Kaufman is willing to work with you on the play, and, uh 923 00:54:12,583 --> 00:54:16,352 he has suggested some terms for a division of royalties. 924 00:54:16,420 --> 00:54:18,654 I suggest you go over these with your agent. 925 00:54:18,723 --> 00:54:22,291 'I think you'll find they're generous terms.' 926 00:54:22,360 --> 00:54:24,560 Well, I'm sure there'll be no difficulty. 927 00:54:26,864 --> 00:54:28,364 [yawns] 928 00:54:30,534 --> 00:54:32,635 When can we have a working session? 929 00:54:34,005 --> 00:54:36,205 Well, whenever you'd like to. Right away. Anytime. 930 00:54:36,274 --> 00:54:37,773 - Now. - Yeah. 931 00:54:39,777 --> 00:54:42,177 11 o'clock tomorrow morning alright? 932 00:54:42,246 --> 00:54:43,679 Fine, yes. 933 00:54:43,748 --> 00:54:47,349 At my home. 158, East 63rd. 934 00:55:10,274 --> 00:55:11,740 Thank you very much. 935 00:55:17,315 --> 00:55:18,580 Anything else, George? 936 00:55:18,649 --> 00:55:21,016 That's all, except the second act. 937 00:55:27,892 --> 00:55:29,591 Mr. Kaufman, I would like you to know 938 00:55:29,660 --> 00:55:32,061 'how much this means to me.' 939 00:55:32,129 --> 00:55:35,331 The wonderful opportunity to...work with you 940 00:55:35,399 --> 00:55:38,867 is the most exciting thing that has ever happened to me. 941 00:55:38,936 --> 00:55:41,270 [laughs] 942 00:55:41,339 --> 00:55:42,705 You know, I should have warned you. 943 00:55:42,773 --> 00:55:45,874 Mr. Kaufman hates any kind of sentimentality. 944 00:55:45,943 --> 00:55:47,376 He can't stand it. 945 00:55:47,445 --> 00:55:48,844 No harm is done. He had a barber date. 946 00:55:48,913 --> 00:55:51,513 You helped get him there on time. 947 00:55:51,582 --> 00:55:54,216 Is there anything else I should know about Mr. Kaufman? 948 00:55:54,285 --> 00:55:56,051 It would take too long. 949 00:55:56,120 --> 00:55:58,587 It's like a marriage, nothing anybody tells you 950 00:55:58,656 --> 00:56:00,122 is really any help. 951 00:56:00,191 --> 00:56:02,691 You'll find out. Get a good night's sleep. 952 00:56:02,760 --> 00:56:04,426 That's my best advice. 953 00:56:04,495 --> 00:56:06,261 The contracts are in here. 954 00:56:06,330 --> 00:56:08,997 If they're okay with your agent, sign them, send them back. 955 00:56:09,066 --> 00:56:12,868 The five hundred dollar advance check is enclosed. 956 00:56:12,937 --> 00:56:15,738 Mr. Siegel, I feel that you, too, have some way of-- 957 00:56:15,806 --> 00:56:18,040 I've run out of rooms too. Goodbye. 958 00:56:24,682 --> 00:56:26,248 [thinking] Did I tell everybody? 959 00:56:26,317 --> 00:56:28,283 Miss anybody? 960 00:56:28,352 --> 00:56:31,353 No. Got to go to sleep. 961 00:56:31,422 --> 00:56:33,088 I start work with George. S. Kaufman 962 00:56:33,157 --> 00:56:34,723 at 11 o'clock tomorrow. 963 00:56:36,160 --> 00:56:37,659 Told everybody, didn't I? 964 00:56:38,863 --> 00:56:41,063 I didn't tell Archie Leach. 965 00:56:45,002 --> 00:56:46,168 Can't now. 966 00:56:46,237 --> 00:56:48,570 It's three in the morning. Hmm. 967 00:56:48,639 --> 00:56:50,773 Well, one of the fellas must've told him. 968 00:56:52,843 --> 00:56:55,511 Could they be right about Kaufman getting all the credit? 969 00:56:56,580 --> 00:56:58,147 [cheering] 970 00:57:12,396 --> 00:57:14,530 Go to sleep, you dope. 971 00:57:14,598 --> 00:57:16,064 Go to sleep. 972 00:57:26,877 --> 00:57:29,178 - Yes? - Mr. Hart to see Mr. Kaufman. 973 00:57:29,246 --> 00:57:30,679 - Come right in. - Thank you. 974 00:57:32,917 --> 00:57:35,050 Mr. Kaufman is waiting for you. 975 00:57:35,119 --> 00:57:37,186 It's the top floor. Just go right up. 976 00:57:37,254 --> 00:57:38,253 Thank you. 977 00:57:38,322 --> 00:57:40,255 Your coat and hat, sir. 978 00:57:40,324 --> 00:57:43,459 [instrumental music] 979 00:58:13,357 --> 00:58:16,492 [music continues] 980 00:58:43,320 --> 00:58:46,255 [music continues] 981 00:58:49,460 --> 00:58:51,059 Good morning, Mr. Kaufman. 982 00:58:51,128 --> 00:58:52,561 Hi. 983 00:59:06,477 --> 00:59:08,143 A Mark Twain. 984 00:59:10,948 --> 00:59:12,681 Mark, uh, Mark Twain. 985 00:59:14,418 --> 00:59:16,752 [sighs] That's right. 986 01:00:39,169 --> 01:00:42,170 Uh.. Er, uh.. 987 01:00:42,239 --> 01:00:43,639 The trouble begins 988 01:00:43,707 --> 01:00:45,707 in the third scene of the first act. 989 01:00:45,776 --> 01:00:47,275 It's messy and unclear 990 01:00:47,344 --> 01:00:49,211 and goes off in the wrong direction. 991 01:00:49,279 --> 01:00:51,346 I suppose we start with that. 992 01:01:29,787 --> 01:01:31,520 Just cutting away the underbrush 993 01:01:31,588 --> 01:01:33,088 see what you think. 994 01:01:37,027 --> 01:01:38,860 Of course, I might have cut too deeply. 995 01:01:38,929 --> 01:01:41,229 Is there something you wanna have go back? 996 01:01:41,298 --> 01:01:43,899 Oh, no, not a word. It's just wonderful now. 997 01:01:43,967 --> 01:01:46,668 Just great, I don't understand how I could've been so stupid. 998 01:01:46,737 --> 01:01:48,370 The scene really works now, doesn't it? 999 01:01:48,439 --> 01:01:49,938 No, doesn't work at all. 1000 01:01:50,007 --> 01:01:51,506 I thought the cuts would show you 1001 01:01:51,575 --> 01:01:53,041 why it doesn't work. 1002 01:01:53,110 --> 01:01:54,976 [sighs] 1003 01:01:55,045 --> 01:01:58,313 Maybe the trouble begins earlier than I thought. 1004 01:01:58,382 --> 01:02:00,482 Alright, we might as well face it. 1005 01:02:02,286 --> 01:02:03,952 Act one. 1006 01:02:04,021 --> 01:02:06,354 Scene one. Page one. 1007 01:02:18,402 --> 01:02:19,434 [sighs] 1008 01:02:49,600 --> 01:02:51,133 Well, that's a fair beginning. 1009 01:02:51,201 --> 01:02:53,802 Is tomorrow morning at 11:00 alright with you? 1010 01:02:53,871 --> 01:02:55,270 Certainly. 1011 01:02:55,339 --> 01:02:57,973 Mr. Kaufman, I can't begin to tell you 1012 01:02:58,041 --> 01:02:59,875 how much I've learned in just this first day. 1013 01:02:59,943 --> 01:03:00,909 - Yeah, you're right. - Yes. 1014 01:03:00,978 --> 01:03:02,043 It's amazing how quickly 1015 01:03:02,112 --> 01:03:03,345 you get to the heart of the scene. 1016 01:03:03,413 --> 01:03:06,148 And the sense of character is really.. 1017 01:03:07,818 --> 01:03:09,050 ...remarkable. 1018 01:03:10,120 --> 01:03:12,220 [instrumental music] 1019 01:03:23,934 --> 01:03:27,335 [thinking] Moss, you're in business. 1020 01:03:39,116 --> 01:03:41,016 - Hi, pa. - 'Mossy.' 1021 01:03:47,057 --> 01:03:49,991 - It's after 1 o'clock. - Huh, I know. 1022 01:03:51,228 --> 01:03:54,729 But, it is, at night, particularly a snowy night 1023 01:03:54,798 --> 01:03:57,465 a long, long way from Brooklyn to Newark. 1024 01:03:57,534 --> 01:03:59,968 When do you have to be at Mr. Kaufman's? 1025 01:04:00,037 --> 01:04:02,204 Same time, 11:00. 1026 01:04:02,272 --> 01:04:04,139 One night you'll come home from Newark 1027 01:04:04,208 --> 01:04:06,174 and you'll never get up. 1028 01:04:06,243 --> 01:04:09,177 Mossy, you've got to get some rest. 1029 01:04:09,246 --> 01:04:11,947 Rest? I don't need rest, pa. I need food. 1030 01:04:13,183 --> 01:04:16,852 Every day we work together, Kaufman lives on air. 1031 01:04:16,920 --> 01:04:18,753 And I die of hunger. 1032 01:04:18,822 --> 01:04:21,389 And all they ever send up is a.. 1033 01:04:21,458 --> 01:04:23,325 ...cup of tea and two little cookies. 1034 01:04:23,393 --> 01:04:25,193 And on a big day.. 1035 01:04:25,262 --> 01:04:26,761 ...they send up a piece of cake. 1036 01:04:26,830 --> 01:04:30,699 - I'll get you a sandwich. - No, pa. I'm too tired. 1037 01:04:30,767 --> 01:04:32,567 [yawing] 1038 01:04:35,405 --> 01:04:37,906 Well, it's a lot easier than walking on nails. 1039 01:04:37,975 --> 01:04:40,275 I'm not so sure. 1040 01:04:40,344 --> 01:04:42,611 - Goodnight, pa. - Goodnight, Mossy. 1041 01:04:44,648 --> 01:04:47,582 [instrumental music] 1042 01:05:17,681 --> 01:05:20,615 [music continues] 1043 01:05:28,759 --> 01:05:30,692 [no audio] 1044 01:05:35,766 --> 01:05:37,966 [typewriter keys clacking] 1045 01:05:40,504 --> 01:05:42,437 [coughing] 1046 01:05:46,009 --> 01:05:49,144 [instrumental music] 1047 01:06:19,042 --> 01:06:22,177 [music continues] 1048 01:06:46,236 --> 01:06:47,569 (Kaufman) 'I don't know, Max, uh' 1049 01:06:47,637 --> 01:06:50,005 'probably around the end of May. I'll let you know.' 1050 01:06:50,073 --> 01:06:52,273 Yeah, right. Goodbye. 1051 01:06:52,342 --> 01:06:54,309 Good morning, Mr. Kaufman. 1052 01:06:54,378 --> 01:06:55,477 Er, um.. 1053 01:06:55,545 --> 01:06:57,746 Uh, Moss Hart, Beatrice Kaufman. 1054 01:06:57,814 --> 01:06:59,481 I'm delighted to meet you. 1055 01:06:59,549 --> 01:07:02,017 George has told me many things about you. 1056 01:07:02,085 --> 01:07:03,818 Thank you, Miss Kaufman. I'm glad to meet you. 1057 01:07:03,887 --> 01:07:05,787 It's Mrs. Kaufman. 1058 01:07:05,856 --> 01:07:09,190 Oh, uh, I'm-I'm sorry. 1059 01:07:09,259 --> 01:07:11,459 No, I mean, I didn't know Mr. Kaufman was married. 1060 01:07:11,528 --> 01:07:13,328 I-I thought you were his sister. 1061 01:07:14,498 --> 01:07:17,065 There is hardly a family resemblance. 1062 01:07:17,134 --> 01:07:19,934 Uh, no, sir. She is much prettier. 1063 01:07:20,003 --> 01:07:23,004 Now, that is the arrogant reply of a young author 1064 01:07:23,073 --> 01:07:24,739 who has finished two acts of a play. 1065 01:07:24,808 --> 01:07:27,075 There's still a third one to write. 1066 01:07:28,845 --> 01:07:32,914 Mr. Hart, I've given strict instructions to George. 1067 01:07:32,983 --> 01:07:35,917 And I'm depending upon you to see that they're carried out. 1068 01:07:35,986 --> 01:07:40,088 He's to stop work early today and come down to tea. 1069 01:07:40,157 --> 01:07:43,358 - Please come. - Yes. Thank you. 1070 01:08:01,478 --> 01:08:03,211 Er, um.. 1071 01:08:03,280 --> 01:08:05,313 Beatrice is having people for tea. 1072 01:08:05,382 --> 01:08:06,915 Darling euphemism tea. 1073 01:08:06,983 --> 01:08:08,683 There won't be a drop of it served. 1074 01:08:08,752 --> 01:08:10,652 But, uh, of course, the whole world 1075 01:08:10,720 --> 01:08:13,288 is supposed to come to a full stop. 1076 01:08:15,092 --> 01:08:16,357 Er, um.. 1077 01:08:16,426 --> 01:08:18,660 Oh, I know, act three, scene one. 1078 01:08:20,797 --> 01:08:22,530 Now, this, uh.. 1079 01:08:22,599 --> 01:08:25,767 Skim over the notes and decide if it's worth writing. 1080 01:08:28,705 --> 01:08:30,605 What's the matter? 1081 01:08:30,674 --> 01:08:32,173 Sorry, late night. 1082 01:08:37,881 --> 01:08:39,614 Whenever you're ready. 1083 01:08:42,219 --> 01:08:44,219 "Meterstein. Oh, it's the retakes." 1084 01:08:44,287 --> 01:08:47,422 "Weisskopf. Yeah, it's the retakes, alright." 1085 01:08:47,491 --> 01:08:49,224 Yeah, that's, that's funny. 1086 01:08:49,292 --> 01:08:51,726 Mmh. Funny, not hysterical. 1087 01:08:56,133 --> 01:08:58,266 Oh, it's quarter to five. 1088 01:09:06,910 --> 01:09:08,510 [indistinct chattering] 1089 01:09:08,578 --> 01:09:10,278 They're here. 1090 01:09:11,381 --> 01:09:13,581 Let us join the guests. 1091 01:09:16,887 --> 01:09:18,820 [indistinct chattering] 1092 01:09:29,900 --> 01:09:31,432 Have some tea. 1093 01:09:40,343 --> 01:09:42,410 [piano music] 1094 01:09:45,148 --> 01:09:47,215 [thinking] No one will believe me. 1095 01:09:51,488 --> 01:09:53,321 Alexander Woollcott. 1096 01:09:53,390 --> 01:09:55,023 Katharine Cornell. 1097 01:09:55,091 --> 01:09:56,624 Robert Sherwood. 1098 01:09:56,693 --> 01:09:58,026 Heywood Broun. 1099 01:09:58,094 --> 01:09:59,394 Robert Benchley. 1100 01:09:59,462 --> 01:10:00,862 Helen Hayes. 1101 01:10:00,931 --> 01:10:02,263 Franklin P. Adams. 1102 01:10:02,332 --> 01:10:03,765 Fanny Brice. 1103 01:10:03,833 --> 01:10:04,933 George Gershwin. 1104 01:10:05,001 --> 01:10:06,734 Edna Ferber. 1105 01:10:06,803 --> 01:10:08,203 Leslie Howard. 1106 01:10:08,271 --> 01:10:10,338 Dorothy Parker. 1107 01:10:10,407 --> 01:10:12,941 Moss, the company you keep. 1108 01:10:14,344 --> 01:10:17,445 If you've recovered, I'll begin to introduce you. 1109 01:10:19,149 --> 01:10:21,516 Ms. Bergon, uh, Moss Hart. 1110 01:10:21,585 --> 01:10:24,919 Mr. Houston, Mr. Richmond, Moss Hart. 1111 01:10:24,988 --> 01:10:27,488 Ms. Les Scott, Moss Hart. 1112 01:10:27,557 --> 01:10:29,891 Ms. Feramort, Mr. George King Nathan 1113 01:10:29,960 --> 01:10:32,093 Moss Hart. 1114 01:10:32,162 --> 01:10:34,229 [indistinct chattering] 1115 01:10:39,402 --> 01:10:41,302 Moss Hart. 1116 01:10:45,141 --> 01:10:46,741 Hello, Alec. 1117 01:10:47,844 --> 01:10:50,778 Are you alright? Have you met everyone? 1118 01:10:50,847 --> 01:10:53,581 Everyone. I'm having a marvelous time. Thank you, Mrs. Kaufman. 1119 01:10:53,650 --> 01:10:55,483 - Oh, I'm glad. - Goodnight, Beatrice. 1120 01:10:55,552 --> 01:10:57,485 Goodnight, darling. Thank you for coming. 1121 01:10:57,554 --> 01:10:58,720 - Thank you. - Goodnight. 1122 01:10:58,788 --> 01:11:00,622 Oh, goodnight, Jack. 1123 01:11:04,227 --> 01:11:06,561 [indistinct chattering] 1124 01:11:13,403 --> 01:11:14,969 I've read that book, Mr. Woollcott. 1125 01:11:15,038 --> 01:11:17,505 You'll like it very much. 1126 01:11:18,842 --> 01:11:20,642 How would you know? 1127 01:11:36,092 --> 01:11:37,825 [piano music] 1128 01:11:41,665 --> 01:11:43,698 "How would you know?" 1129 01:11:47,771 --> 01:11:50,338 Well, Mr. Woollcott, I would know, because.. 1130 01:11:57,547 --> 01:11:59,714 It seems to me that if.. 1131 01:12:09,192 --> 01:12:10,525 Come to think of it, sir 1132 01:12:10,593 --> 01:12:12,593 perhaps your taste for literature 1133 01:12:12,662 --> 01:12:15,697 might not be equal to your reputation. 1134 01:12:22,839 --> 01:12:25,740 - Morning, Mr. Kaufman. - Er, uh, hi. 1135 01:12:25,809 --> 01:12:29,744 Um, how are your YMHA rehearsals coming along? 1136 01:12:29,813 --> 01:12:31,479 Fine. 1137 01:12:31,548 --> 01:12:34,916 Er, uh.. I've been thinking. 1138 01:12:34,984 --> 01:12:36,250 Should begin casting. 1139 01:12:36,319 --> 01:12:39,220 Rehearsals in a couple of weeks. 1140 01:12:39,289 --> 01:12:41,289 - Good. - You sure? 1141 01:12:41,358 --> 01:12:42,857 It's day and night. 1142 01:12:42,926 --> 01:12:46,094 Anything in your summer schedule that'll interfere? 1143 01:12:46,162 --> 01:12:48,429 No, I don't think so. 1144 01:12:48,498 --> 01:12:50,365 Better make sure. 1145 01:12:56,673 --> 01:13:00,308 Well, to sum up, we, uh, try out the play in May. 1146 01:13:00,377 --> 01:13:03,845 If it works... well, I'm alright. 1147 01:13:03,913 --> 01:13:06,214 If it fails and they give it up, my summer's open. 1148 01:13:06,282 --> 01:13:08,349 I've got no job. 1149 01:13:08,418 --> 01:13:10,618 - It's a gamble. - Yeah. 1150 01:13:12,255 --> 01:13:13,621 - Moss. - Yeah? 1151 01:13:13,690 --> 01:13:16,624 What happens if you sign with a summer hotel? 1152 01:13:16,693 --> 01:13:18,092 And then you cancel out once you know 1153 01:13:18,161 --> 01:13:19,494 whether the play works or not. 1154 01:13:19,562 --> 01:13:21,696 Can't do that, Joe, look, if I sign 1155 01:13:21,765 --> 01:13:24,565 I have to get a staff together, assemble plays and sketches. 1156 01:13:24,634 --> 01:13:26,501 And anyway, it'd be a dirty trick to cancel out. 1157 01:13:26,569 --> 01:13:29,537 - They'd be stuck. - That's all of it? 1158 01:13:29,606 --> 01:13:31,172 Oh, no, not quite. 1159 01:13:31,241 --> 01:13:32,707 I have to give up my job at the Y 1160 01:13:32,776 --> 01:13:34,642 in Brooklyn and Newark. 1161 01:13:36,713 --> 01:13:39,380 Tell me more about the tea party at Kaufman's, will you? 1162 01:13:39,449 --> 01:13:40,681 For God's sake, Joe. 1163 01:13:40,750 --> 01:13:43,317 What's a party got to do with it? 1164 01:13:43,386 --> 01:13:44,552 Everything. 1165 01:13:44,621 --> 01:13:46,087 Moss, when you came in here, you 1166 01:13:46,156 --> 01:13:47,755 you were alive and happy. 1167 01:13:47,824 --> 01:13:49,791 You belong in that world. 1168 01:13:51,394 --> 01:13:54,729 - I'd like to. - You belong. 1169 01:13:54,798 --> 01:13:58,032 Give up the social director's job, give up the Y jobs. 1170 01:13:58,101 --> 01:13:59,901 Gamble on the play. 1171 01:14:01,671 --> 01:14:04,138 Mossy, er.. 1172 01:14:04,207 --> 01:14:06,574 If you run short of cash, I.. 1173 01:14:06,643 --> 01:14:08,810 ...I've had a pretty good season. 1174 01:14:14,017 --> 01:14:16,884 - Joe, you're a great friend. - Could be, could be. 1175 01:14:16,953 --> 01:14:19,120 Could be you're a lousy business man. 1176 01:14:19,189 --> 01:14:21,122 Also possible. 1177 01:14:25,261 --> 01:14:26,928 (George) Thank you, Joe. 1178 01:14:28,765 --> 01:14:30,031 [indistinct chattering] 1179 01:14:31,234 --> 01:14:33,100 [pleasant music] 1180 01:14:52,188 --> 01:14:53,955 Why the celebration? 1181 01:14:54,023 --> 01:14:56,257 We haven't finished the third act. 1182 01:14:56,326 --> 01:14:58,292 Uh, there seemed to be a crisis 1183 01:14:58,361 --> 01:15:00,127 about the household. 1184 01:15:00,196 --> 01:15:01,896 Also, I have caught on to the fact 1185 01:15:01,965 --> 01:15:04,732 that you seem to have been starving. 1186 01:15:04,801 --> 01:15:06,601 I cannot tell a lie, this will likely be 1187 01:15:06,669 --> 01:15:08,603 the most expensive lunch you've ever paid for. 1188 01:15:08,671 --> 01:15:11,672 - Fine, I'll swap you. - What? 1189 01:15:11,741 --> 01:15:15,176 Could you give up cigars and go in for a pipe? 1190 01:15:19,616 --> 01:15:22,750 - Done. - I'm a big winner. Order. 1191 01:15:30,159 --> 01:15:33,494 Er, I'm not complaining, uh, but if you took bigger bites 1192 01:15:33,563 --> 01:15:35,796 we could finish the third act in a week. 1193 01:15:37,367 --> 01:15:38,666 I may never get this chance again. 1194 01:15:38,735 --> 01:15:40,968 We can always write a third act. 1195 01:15:41,037 --> 01:15:42,270 [sighs] 1196 01:15:43,606 --> 01:15:45,940 Er, um.. 1197 01:15:46,009 --> 01:15:49,577 ...what'd you think if I were to play the part of Lawrence Veil? 1198 01:15:50,680 --> 01:15:53,047 You're like all of us. A frustrated actor. 1199 01:15:55,752 --> 01:15:57,018 Of course, it's bit of a trick 1200 01:15:57,086 --> 01:16:00,321 because I've never acted professionally. 1201 01:16:00,390 --> 01:16:01,789 'But I think I could do it' 1202 01:16:01,858 --> 01:16:03,958 'and since it is the part of a playwright' 1203 01:16:04,027 --> 01:16:06,894 'I might lend it a kind of authenticity.' 1204 01:16:06,963 --> 01:16:09,030 Oh, it's a wonderful idea. 1205 01:16:10,466 --> 01:16:13,801 Are you saying that on a full stomach or a clear head? 1206 01:16:14,871 --> 01:16:17,672 Both. The part couldn't be cast better. 1207 01:16:17,740 --> 01:16:20,575 - Hmm. - 'I'll swap you.' 1208 01:16:22,111 --> 01:16:23,077 What? 1209 01:16:24,547 --> 01:16:28,282 Instead of "Er," could you call me Moss? 1210 01:16:31,955 --> 01:16:34,221 You drive a hard bargain. 1211 01:16:35,525 --> 01:16:38,392 But, uh, if we can finish in a week 1212 01:16:38,461 --> 01:16:40,995 we'll begin casting, go into rehearsal the first week 1213 01:16:41,064 --> 01:16:44,665 of April and be ready for that May tryout in Atlantic City. 1214 01:16:46,169 --> 01:16:49,070 - Thanks for the lunch. - My pleasure, er.. 1215 01:16:52,675 --> 01:16:54,308 Moss. 1216 01:17:00,383 --> 01:17:02,516 Sam, this is our young author. 1217 01:17:02,585 --> 01:17:04,885 Our late young author. 1218 01:17:04,954 --> 01:17:07,755 - Glad to meet you, sir. - Glad to meet you. 1219 01:17:09,192 --> 01:17:11,325 George tells me you're a hard worker. 1220 01:17:11,394 --> 01:17:14,061 Also a hungry one. 1221 01:17:14,130 --> 01:17:16,197 I like the rewrites on the play. 1222 01:17:16,265 --> 01:17:18,432 Well, Mr. Kaufman's done wonders from the very beginning. 1223 01:17:18,501 --> 01:17:20,134 We have actors waiting. 1224 01:17:20,203 --> 01:17:23,938 Can we postpone congratulations until after we cast the play? 1225 01:17:27,710 --> 01:17:28,909 Don't let him fool you. 1226 01:17:28,978 --> 01:17:31,212 His bite isn't as bad as his bark. 1227 01:17:31,280 --> 01:17:32,713 It's worse. 1228 01:17:32,782 --> 01:17:34,915 [instrumental music] 1229 01:17:41,924 --> 01:17:45,459 But, George, dear. I was only asking a question. 1230 01:17:45,528 --> 01:17:48,229 I know, Susan, dear. But I haven't got the answer. 1231 01:17:48,297 --> 01:17:52,733 George, you're smart enough to know the answer to anything. 1232 01:17:52,802 --> 01:17:55,569 - You mean it? - Of course I mean it. 1233 01:17:55,638 --> 01:17:58,439 (female #1) 'You're the most wonderful man I know.' 1234 01:17:58,508 --> 01:18:01,108 'The smartest, the dearest.' 1235 01:18:01,177 --> 01:18:04,311 'And George darling, you're the sweetest.' 1236 01:18:04,380 --> 01:18:07,448 'I mean it, George, from the bottom of my heart.' 1237 01:18:08,351 --> 01:18:09,684 Thank you very much. 1238 01:18:09,752 --> 01:18:12,820 I'm not a beginner, I've been in this business since I was a kid. 1239 01:18:12,889 --> 01:18:14,522 And I'll tell you something else. 1240 01:18:14,590 --> 01:18:15,790 I don't think anybody's gonna go 1241 01:18:15,858 --> 01:18:17,425 to these talking movies. We'll all go broke. 1242 01:18:17,493 --> 01:18:19,226 (male #3) 'Yeah, well, don't tell that to Glogauer' 1243 01:18:19,295 --> 01:18:21,162 'because he might believe you, and you could get fired.' 1244 01:18:21,230 --> 01:18:24,031 (male #4) 'Well, as far as I'm concerned, he..' 1245 01:18:24,100 --> 01:18:26,634 'You really think I could get fired?' 1246 01:18:26,703 --> 01:18:30,171 'Uh...okay, just forget I said anything.' 1247 01:18:30,239 --> 01:18:31,605 Thank you, Eddie. 1248 01:18:31,674 --> 01:18:35,776 George, you're smart enough to know the answer to anything. 1249 01:18:35,845 --> 01:18:38,012 - Do you mean it? - Of course I mean it. 1250 01:18:38,081 --> 01:18:40,181 You're the most wonderful man I know. 1251 01:18:40,249 --> 01:18:42,216 (female #2) 'The smartest, the dearest.' 1252 01:18:42,285 --> 01:18:45,086 'And George darling, you're the sweetest.' 1253 01:18:45,154 --> 01:18:48,522 'I mean that, George, from the bottom of my heart.' 1254 01:18:48,591 --> 01:18:50,191 Thank you very much. 1255 01:18:50,259 --> 01:18:51,992 Well, chief, what do you want me to do? 1256 01:18:52,061 --> 01:18:54,495 Don't call me chief. I'm not an Indian. 1257 01:18:54,564 --> 01:18:57,465 I already told you a million times. Don't bother me. 1258 01:18:57,533 --> 01:19:00,534 If the doctor says the sound is wrong, the sound is wrong. 1259 01:19:00,603 --> 01:19:03,838 But Mr. Glogauer, I just wanted to tell you about the Shlupkin-- 1260 01:19:03,906 --> 01:19:06,006 Don't mention the Shlupkin Brothers. 1261 01:19:06,075 --> 01:19:08,142 As a matter of fact, you're fired. 1262 01:19:08,211 --> 01:19:10,244 (male #5) 'Everybody drives me crazy.' 1263 01:19:10,313 --> 01:19:12,847 'Sound, hockey, Shlupkin Brothers.' 1264 01:19:12,915 --> 01:19:15,649 'Why didn't I stay in the shoe business?' 1265 01:19:15,718 --> 01:19:17,451 Thank you, thank you very much. 1266 01:19:22,959 --> 01:19:24,792 You chew too loud, Lester. 1267 01:19:24,861 --> 01:19:26,427 Pass me the cheese, please. 1268 01:19:28,397 --> 01:19:31,565 Well, we're practically all set except for couple of bit parts. 1269 01:19:31,634 --> 01:19:34,602 - You like the cast? - Well, I have some reservation. 1270 01:19:34,670 --> 01:19:36,303 Better speak up and tell 'em. 1271 01:19:36,372 --> 01:19:38,305 You're the boss. It's your play. 1272 01:19:38,374 --> 01:19:41,142 Lester, it's my first Broadway show, it's their umpteenth. 1273 01:19:41,210 --> 01:19:43,811 The theatre is no place for modesty. Say your piece. 1274 01:19:43,880 --> 01:19:45,613 If I was sure, I'd speak up. 1275 01:19:45,681 --> 01:19:47,348 When do you open, Moss? 1276 01:19:47,416 --> 01:19:49,884 Uh, May 6, Atlantic City, one week, and then Brighton 1277 01:19:49,952 --> 01:19:51,318 for a week. I'll invite you to Brighton. 1278 01:19:51,387 --> 01:19:53,320 Huh, thanks. But I'll be gone. 1279 01:19:53,389 --> 01:19:55,790 Hey, our shining star heads for Hollywood next week. 1280 01:19:55,858 --> 01:19:57,124 You got a part? 1281 01:19:57,193 --> 01:19:59,560 No. Just a chance for one at Paramount. 1282 01:19:59,629 --> 01:20:01,162 But I think it's worth a trip. 1283 01:20:01,230 --> 01:20:03,063 Hollywood. 1284 01:20:03,132 --> 01:20:05,332 That is the last we shall ever hear about you, Leach. 1285 01:20:05,401 --> 01:20:07,535 That's a cinch. First thing, they change your name. 1286 01:20:07,603 --> 01:20:09,970 Never. That's one thing I'll never let 'em do. 1287 01:20:10,039 --> 01:20:11,172 - Change my name. - Ya! 1288 01:20:11,240 --> 01:20:13,140 Well, good luck to both of us. 1289 01:20:16,212 --> 01:20:18,179 You'll call and tell us how it goes? 1290 01:20:18,247 --> 01:20:19,580 [sighs] Yes, I will, ma. 1291 01:20:19,649 --> 01:20:22,817 Everybody on the block will be at Brighton next week. 1292 01:20:22,885 --> 01:20:25,352 I'll tell them all to buy seats early. 1293 01:20:25,421 --> 01:20:26,387 What time do you leave? 1294 01:20:26,455 --> 01:20:27,922 I've to be at, uh, Penn station 1295 01:20:27,990 --> 01:20:29,957 at 10:00. 1296 01:20:30,026 --> 01:20:32,293 Oh, I better get a good breakfast ready. 1297 01:20:32,361 --> 01:20:34,461 You want some sandwiches for the train? 1298 01:20:34,530 --> 01:20:35,462 No, thanks, ma. 1299 01:20:35,531 --> 01:20:37,865 I wish you'd take some heavy underwear. 1300 01:20:37,934 --> 01:20:40,768 You want me to ride in with you, Mossy? 1301 01:20:40,837 --> 01:20:42,636 No, thanks, pa. 1302 01:20:42,705 --> 01:20:44,405 Come on, we'd better eat. 1303 01:20:46,843 --> 01:20:49,109 Step out with your right foot, Mossy. 1304 01:21:19,542 --> 01:21:21,475 [train hooting] 1305 01:21:31,721 --> 01:21:33,888 [thinking] Atlantic City. 1306 01:21:33,956 --> 01:21:36,190 Brighton. Broadway! 1307 01:21:37,059 --> 01:21:39,093 It's happening, Moss. 1308 01:21:39,161 --> 01:21:41,629 All of it. It's all true. 1309 01:21:47,503 --> 01:21:49,370 [crowd clapping] 1310 01:22:02,752 --> 01:22:04,585 [train hooting] 1311 01:22:26,475 --> 01:22:28,542 (Moss) Hello, Mr. Kaufman. 1312 01:22:28,611 --> 01:22:30,577 [crowd chattering] 1313 01:22:30,646 --> 01:22:32,079 Good luck, Moss. 1314 01:22:32,148 --> 01:22:34,248 Mr. Kaufman, I'm.. 1315 01:22:55,838 --> 01:22:56,937 (male #6) 'Come in.' 1316 01:22:57,006 --> 01:22:58,105 (female #3) 'Hello, George.' 1317 01:22:58,174 --> 01:22:59,773 (male #6) 'Hello, May.' 1318 01:22:59,842 --> 01:23:01,809 (female #3) 'You haven't heard anything, have you?' 1319 01:23:01,877 --> 01:23:04,912 (male #6) 'No. Are you going to stay and taunt me?' 1320 01:23:04,981 --> 01:23:06,580 'I'm reading.' 1321 01:23:06,649 --> 01:23:07,982 [crowd laughing] 1322 01:23:08,050 --> 01:23:10,517 (female #3) 'What are you reading?' 1323 01:23:10,586 --> 01:23:13,821 (male #6) 'A great book. "The Murder Of Sam Burgan."' 1324 01:23:13,889 --> 01:23:16,023 [crowd laughing] 1325 01:23:17,860 --> 01:23:21,161 (female #3) 'Well, you won't miss anything if you keep talking.' 1326 01:23:21,230 --> 01:23:24,064 [crowd laughing] 1327 01:23:35,344 --> 01:23:37,511 [background chattering] 1328 01:23:50,726 --> 01:23:52,493 They seem to be liking it. 1329 01:23:52,561 --> 01:23:55,295 A while ago, when you were doing whatever you were doing 1330 01:23:55,364 --> 01:23:58,365 they didn't seem to be liking it at all. 1331 01:23:58,434 --> 01:24:00,601 Manage to stick around during act two. 1332 01:24:00,669 --> 01:24:02,302 I'll be on the stage. 1333 01:24:03,406 --> 01:24:04,805 (male #7) 'From scratch.' 1334 01:24:04,874 --> 01:24:05,839 (female #4) 'From scratch?' 1335 01:24:05,908 --> 01:24:07,608 (male #7) 'From scratch!' 1336 01:24:09,812 --> 01:24:12,346 [crowd clapping] 1337 01:24:16,819 --> 01:24:18,352 [crowd chatter] 1338 01:24:18,421 --> 01:24:20,087 If they don't get this fixed, it's a flop. 1339 01:24:20,156 --> 01:24:21,488 I can't understand it. 1340 01:24:21,557 --> 01:24:24,358 First act was good but the rest is terrible. 1341 01:24:40,876 --> 01:24:42,376 Mossy. 1342 01:24:45,881 --> 01:24:47,815 Didn't go too well, did it, Joe? 1343 01:24:47,883 --> 01:24:49,716 First performance, Moss. 1344 01:24:49,785 --> 01:24:52,352 There's work to do but you got the time to do it. 1345 01:24:52,421 --> 01:24:54,088 Kaufman's with you. 1346 01:24:56,192 --> 01:24:59,726 - I'm sick, Joe. - Of course you are. 1347 01:24:59,795 --> 01:25:01,862 You'll get better. 1348 01:25:01,931 --> 01:25:05,365 Moss, I...I've got to drive back tonight. 1349 01:25:05,434 --> 01:25:07,434 I'll see you in Brighton next weekend. 1350 01:25:09,238 --> 01:25:10,804 Do me one favor, will you, Joe? 1351 01:25:10,873 --> 01:25:13,073 Sure. 1352 01:25:13,142 --> 01:25:16,743 Call, uh, call my father and tell him, uh.. 1353 01:25:16,812 --> 01:25:20,547 ...that it didn't go too well, and that, uh, I have to work. 1354 01:25:20,616 --> 01:25:22,683 - You know. - Yeah, okay. 1355 01:25:22,751 --> 01:25:26,420 I couldn't stand to face him even over the phone. 1356 01:25:26,489 --> 01:25:27,554 Sure. 1357 01:25:32,294 --> 01:25:34,828 - Goodnight, Moss. - Goodnight, Joe. 1358 01:25:46,475 --> 01:25:48,175 Come in. 1359 01:25:50,146 --> 01:25:53,013 Where were you? Still in the men's room? 1360 01:25:53,082 --> 01:25:56,850 - Thought of never leaving it. - Well, we know we've gotta do. 1361 01:25:56,919 --> 01:25:59,753 I got Sam Harris' notes here. 1362 01:25:59,822 --> 01:26:03,457 If your appetite ever returns, there's food. 1363 01:26:05,661 --> 01:26:08,929 - Now, you want to go to work? - Sure, I'll try. 1364 01:26:13,402 --> 01:26:15,235 Trouble begins in the middle of the first act 1365 01:26:15,304 --> 01:26:17,671 when we go into that studio thing. 1366 01:26:21,944 --> 01:26:23,944 Hey, you want some fudge? 1367 01:26:24,013 --> 01:26:25,913 - No, thanks. - Oh. 1368 01:26:29,518 --> 01:26:32,719 [thinking] Maybe it can be fixed. 1369 01:26:32,788 --> 01:26:35,189 Maybe. 1370 01:26:35,257 --> 01:26:37,591 By the time we get to Brighton. 1371 01:26:37,660 --> 01:26:38,692 Right. 1372 01:26:40,129 --> 01:26:41,461 [crowd chattering] 1373 01:26:41,530 --> 01:26:43,197 (Martha) 'Hello, Mr. Wilson.' 1374 01:26:43,265 --> 01:26:46,633 Am so glad you're here. Hope you enjoy the show. 1375 01:26:49,838 --> 01:26:51,471 Hello, Teddy. 1376 01:26:53,142 --> 01:26:56,343 Hello, David. How are you? 1377 01:26:56,412 --> 01:26:59,646 - Oliver! How are you, Oliver? - Fine. 1378 01:26:59,715 --> 01:27:02,849 Curtain's going up. Curtain's going up. 1379 01:27:05,888 --> 01:27:07,654 [crowd chattering] 1380 01:27:16,065 --> 01:27:18,332 [crowd clapping] 1381 01:27:22,438 --> 01:27:24,071 (male #6) 'Come in.' 1382 01:27:24,139 --> 01:27:26,974 (female #3) 'Hello, George. Jerry not back yet, huh?' 1383 01:27:27,042 --> 01:27:28,609 (male #6) 'No.' 1384 01:27:28,677 --> 01:27:30,844 (female #3) 'Anything new since this afternoon?' 1385 01:27:30,913 --> 01:27:32,279 (male #6) 'No.' 1386 01:27:32,348 --> 01:27:34,948 (female #3) 'You haven't heard anything, have you?' 1387 01:27:35,017 --> 01:27:36,550 (male #6) 'No.' 1388 01:27:38,887 --> 01:27:40,554 [crowd laughing] 1389 01:27:46,061 --> 01:27:47,794 (female #5) 'I only asked you a question.' 1390 01:27:47,863 --> 01:27:50,364 (male #8) 'I know, Susan dear, but I haven't..' 1391 01:27:52,935 --> 01:27:55,335 [background chattering] 1392 01:28:04,847 --> 01:28:06,280 (male #9) 'What do you mean by a crack like that?' 1393 01:28:06,348 --> 01:28:07,848 (male #10) 'I'll tell you what I mean.' 1394 01:28:07,916 --> 01:28:09,783 'I'm sick and tired of Glogauer pushing me around' 1395 01:28:09,852 --> 01:28:11,652 'and I'm sick and tired of that phoney doctor telling me' 1396 01:28:11,720 --> 01:28:13,420 'how to run my sound department.' 1397 01:28:13,489 --> 01:28:15,022 'I'm not a beginner, I've been in this business' 1398 01:28:15,090 --> 01:28:16,657 'since I was a kid.' 1399 01:28:20,729 --> 01:28:23,030 They stopped laughing in the same damn place. 1400 01:28:23,098 --> 01:28:25,365 - 'We'll all go broke.' - 'Well, don't tell Glogauer.' 1401 01:28:25,434 --> 01:28:27,334 (male #9) 'Because he might believe you, and you could get fired.' 1402 01:28:27,403 --> 01:28:29,603 (male #10) 'Well, as far as I'm concerned, he..' 1403 01:28:34,343 --> 01:28:36,476 (male #10) 'Okay, just forget I said anything.' 1404 01:28:37,946 --> 01:28:39,746 [crowd clapping] 1405 01:29:02,371 --> 01:29:03,804 Moss. 1406 01:29:05,574 --> 01:29:08,208 - Look, Moss-- - It was so-- 1407 01:29:08,277 --> 01:29:10,577 Don't be kind. 1408 01:29:10,646 --> 01:29:12,979 It all goes sour after the beginning of the second act. 1409 01:29:13,048 --> 01:29:15,882 What's the use of kidding? It needs a lot of fixing. 1410 01:29:15,951 --> 01:29:18,485 We're as disappointed as you must be. 1411 01:29:18,554 --> 01:29:20,554 You can't be, believe me. You can't. 1412 01:29:20,622 --> 01:29:23,090 Well, let's talk tomorrow, Moss. This is no time. 1413 01:29:23,158 --> 01:29:25,125 Fine. Goodnight. 1414 01:29:38,540 --> 01:29:41,775 Moss? I enjoyed every minute of it. 1415 01:29:41,844 --> 01:29:45,412 I didn't laugh so much but...I enjoyed it. 1416 01:29:45,481 --> 01:29:49,483 - See you at the house, Mossy. - My friends liked it too. 1417 01:29:49,551 --> 01:29:51,818 They criticized it, but.. 1418 01:29:51,887 --> 01:29:54,221 They're jealous. 1419 01:29:54,289 --> 01:29:56,289 Sure, ma. Tha-that must be it. 1420 01:29:56,358 --> 01:29:59,960 Look, I-I've got to go see Mr. Kaufman. I'll be home later. 1421 01:30:00,028 --> 01:30:01,728 Goodnight, Bernie. 1422 01:30:06,535 --> 01:30:08,034 Come. 1423 01:30:10,305 --> 01:30:12,205 Where's Moss? 1424 01:30:12,274 --> 01:30:13,974 He's in the alley. 1425 01:30:24,286 --> 01:30:25,986 Hold on. Moss. 1426 01:30:26,054 --> 01:30:27,754 What happened to all the work you were supposed to be doing? 1427 01:30:27,823 --> 01:30:30,090 It's the same play I saw in Atlantic city. 1428 01:30:30,159 --> 01:30:31,224 Well, that's too damn bad. 1429 01:30:31,293 --> 01:30:33,260 - I'm sorry for ya. - What? 1430 01:30:33,328 --> 01:30:35,896 (Moss) 'I said I'm sorry that you had to sit through it again.' 1431 01:30:35,964 --> 01:30:38,298 And I'll tell you what happened to all that work. 1432 01:30:38,367 --> 01:30:41,768 Yeah, the work we did between 12 and 6 every lousy night. 1433 01:30:41,837 --> 01:30:43,904 The work wasn't any good, you hear me? 1434 01:30:43,972 --> 01:30:46,173 That satisfy? It wasn't any good. 1435 01:30:46,241 --> 01:30:47,240 Why you blasting off on me-- 1436 01:30:47,309 --> 01:30:49,743 Because I feel like it. 1437 01:30:49,812 --> 01:30:51,511 I suppose you're worried about the money I owe you. 1438 01:30:51,580 --> 01:30:53,680 Well, you'll get it back, every cent of it. 1439 01:30:53,749 --> 01:30:55,715 'Even if I have to dig ditches for it.' 1440 01:30:55,784 --> 01:30:57,050 Moss, I wasn't even saying-- 1441 01:30:57,119 --> 01:30:58,485 (Moss) 'Shut up.' 1442 01:31:00,255 --> 01:31:01,621 The play stinks. 1443 01:31:01,690 --> 01:31:03,290 It isn't gonna work and you're all feeling 1444 01:31:03,358 --> 01:31:04,791 so damn sorry. 1445 01:31:04,860 --> 01:31:06,393 Well, to hell with it, do you hear me? 1446 01:31:06,462 --> 01:31:07,561 (Joe) 'Moss..' 1447 01:31:07,629 --> 01:31:09,262 And to hell with you. 1448 01:31:09,331 --> 01:31:12,199 [instrumental music] 1449 01:31:42,331 --> 01:31:45,265 [music continues] 1450 01:31:58,547 --> 01:32:00,780 [sobbing] 1451 01:32:10,192 --> 01:32:13,126 [people chattering] 1452 01:32:22,304 --> 01:32:25,238 [audience applauding] 1453 01:32:32,581 --> 01:32:34,814 [knocking on the door] 1454 01:32:34,883 --> 01:32:36,082 Come in. 1455 01:32:44,059 --> 01:32:46,459 Mrs. Kaufman told me she was leaving for Europe. 1456 01:32:46,528 --> 01:32:48,028 Uh, yes, she is. 1457 01:32:54,403 --> 01:32:56,036 When do we begin the rewrites? 1458 01:32:58,874 --> 01:33:01,841 Uh, this has not been an easy decision for me to make. 1459 01:33:01,910 --> 01:33:03,643 It's taken me all week. 1460 01:33:06,315 --> 01:33:07,981 But I am positive now.. 1461 01:33:09,551 --> 01:33:13,019 ...that I haven't anything more to give to this play. 1462 01:33:13,088 --> 01:33:14,754 Someone else, or maybe you alone 1463 01:33:14,823 --> 01:33:17,490 would be better than I.. 1464 01:33:17,559 --> 01:33:18,925 ...from now on. 1465 01:33:20,662 --> 01:33:22,896 Gone dry on it. 1466 01:33:22,965 --> 01:33:25,865 'I lost my taste for it, that happens, sometimes.' 1467 01:33:27,836 --> 01:33:29,769 I'm sure you'll get it done again. 1468 01:33:29,838 --> 01:33:31,638 Ah, what you need is an idea 1469 01:33:31,707 --> 01:33:33,873 to crack the second and third acts. 1470 01:33:37,045 --> 01:33:39,112 I want no part of any rights or royalties 1471 01:33:39,181 --> 01:33:41,948 for whatever I've done, they're yours, free and clear. 1472 01:33:43,385 --> 01:33:45,118 I've spoken to Sam Harris.. 1473 01:33:46,588 --> 01:33:48,788 ...and he'd like to talk to you on Monday. 1474 01:33:52,227 --> 01:33:54,728 I imagine he wants to tell you himself.. 1475 01:33:59,334 --> 01:34:00,700 ...that.. 1476 01:34:04,406 --> 01:34:06,973 Are you sure you've gone dry on this, Mr. Kaufman? 1477 01:34:09,978 --> 01:34:11,978 I would be of no use to you anymore. 1478 01:34:13,649 --> 01:34:15,215 I see. 1479 01:34:21,323 --> 01:34:22,422 Goodbye. 1480 01:34:35,904 --> 01:34:37,337 [door shuts] 1481 01:34:42,678 --> 01:34:45,779 Greetings, former friend. 1482 01:34:46,615 --> 01:34:48,748 Joe, forgive me. 1483 01:34:48,817 --> 01:34:50,717 What's on the programme? 1484 01:34:50,786 --> 01:34:52,852 Well, at the moment, it could be suicide. 1485 01:34:52,921 --> 01:34:54,454 Kaufman told me he's through with it. 1486 01:34:54,523 --> 01:34:56,823 Well, he'll never like the play if you commit suicide. 1487 01:34:56,892 --> 01:35:00,160 And you'll never pay me the money you owe me. 1488 01:35:00,228 --> 01:35:03,263 Joe, tell me you accept my apologies. 1489 01:35:03,331 --> 01:35:05,065 I accept, I accept. 1490 01:35:05,133 --> 01:35:07,967 You had to let go on somebody, I happened to be there. 1491 01:35:08,036 --> 01:35:10,136 Joe, I can't let Kaufman off the hook. 1492 01:35:10,205 --> 01:35:12,505 I gotta find a way to beat the second and third acts. 1493 01:35:12,574 --> 01:35:13,840 You want me as a sounding boy? 1494 01:35:13,909 --> 01:35:15,942 No, tomorrow, I'm gonna go to the beach. 1495 01:35:16,011 --> 01:35:17,343 It's Sunday, I started it there 1496 01:35:17,412 --> 01:35:19,112 maybe that's where I'll finish it. 1497 01:35:19,181 --> 01:35:21,247 Okay, come on, I'll drive you home. 1498 01:35:22,918 --> 01:35:25,285 [indistinct chatter] 1499 01:35:33,662 --> 01:35:35,929 - Ten. - Twenty for a pair. 1500 01:35:39,768 --> 01:35:42,035 You didn't have any dinner? 1501 01:35:42,104 --> 01:35:43,737 - You alright? - Sure. 1502 01:35:43,805 --> 01:35:46,706 - Sun stroke? - Yeah, maybe. 1503 01:35:46,775 --> 01:35:48,174 I gotta run over my notes. 1504 01:35:48,243 --> 01:35:49,976 Tomorrow, I'm gonna barge in on Mr. Kaufman 1505 01:35:50,045 --> 01:35:51,945 and I'd better be ready. 1506 01:35:54,149 --> 01:35:56,416 [sighs] 1507 01:35:56,485 --> 01:35:59,119 If only he'd gone to college and learned the law. 1508 01:36:01,223 --> 01:36:02,589 You, study. 1509 01:36:02,657 --> 01:36:05,125 - Study hard. - Sure. 1510 01:36:05,193 --> 01:36:07,327 Show business is no place for a coward. 1511 01:36:08,630 --> 01:36:11,397 [instrumental music] 1512 01:36:15,403 --> 01:36:17,003 - Good morning, Alison. - Good morning, Mr. Hart. 1513 01:36:17,072 --> 01:36:18,304 Is Mr. Kaufman in his room? 1514 01:36:18,373 --> 01:36:20,006 I'm sure he is, but.. 1515 01:36:21,476 --> 01:36:24,244 [instrumental music] 1516 01:36:31,253 --> 01:36:32,452 Mr. Kaufman. 1517 01:36:35,957 --> 01:36:38,057 You have me at a disadvantage. 1518 01:36:41,129 --> 01:36:42,362 Oh, good morning. 1519 01:36:42,430 --> 01:36:43,930 Look, I'm sorry to break in like this 1520 01:36:43,999 --> 01:36:45,398 but you have to listen to me. 1521 01:36:45,467 --> 01:36:47,333 I have a way of doing the second and third acts. 1522 01:36:47,402 --> 01:36:49,502 It's only gonna take me 20 minutes to tell ya. 1523 01:36:49,571 --> 01:36:51,738 Now, don't say no until you've heard me out. 1524 01:36:51,807 --> 01:36:53,940 I'm-I'm sure it can work, and I know I had no right 1525 01:36:54,009 --> 01:36:55,775 to barge in like this, but to me it's a matter of-- 1526 01:36:55,844 --> 01:36:56,843 [shouting] Hold it. 1527 01:36:56,912 --> 01:36:59,846 I-I promise to listen. 1528 01:36:59,915 --> 01:37:02,148 The water is getting cold. 1529 01:37:03,451 --> 01:37:04,517 Be out in a second. 1530 01:37:04,586 --> 01:37:07,253 [panting] 1531 01:37:10,258 --> 01:37:12,125 Then, Glogauer looks at George and nods his head. 1532 01:37:12,194 --> 01:37:13,893 And then he turns to the secretary and yells 1533 01:37:13,962 --> 01:37:15,929 "Tell 'em to go ahead, I don't know what it is 1534 01:37:15,997 --> 01:37:17,764 "but if the doctor wants the studio torn down 1535 01:37:17,833 --> 01:37:19,465 we'll tear it down." 1536 01:37:19,534 --> 01:37:21,634 And on the excitement of everybody giving orders 1537 01:37:21,703 --> 01:37:23,269 the curtain's down for the end. 1538 01:37:24,840 --> 01:37:26,239 Hmm. 1539 01:37:37,953 --> 01:37:41,120 - Breathe. - I was waiting. 1540 01:37:41,189 --> 01:37:43,323 - How soon can you move in here? - In here with you? 1541 01:37:43,391 --> 01:37:45,391 No, no, not in this room. In this house. 1542 01:37:45,460 --> 01:37:47,760 We have a full summer's work ahead, evenings included. 1543 01:37:47,829 --> 01:37:50,530 If we work straight through, we can go into rehearsal in August. 1544 01:37:50,599 --> 01:37:52,966 Oh, I'll go home right now and pack a bag, I'll be right back. 1545 01:37:53,034 --> 01:37:54,400 Uh, tomorrow will do. 1546 01:37:54,469 --> 01:37:57,570 I'll be looking at you all summer. 1547 01:37:57,639 --> 01:38:00,974 Er, uh, you had a whole day off, uh, yesterday. 1548 01:38:10,652 --> 01:38:13,586 [instrumental music] 1549 01:38:43,685 --> 01:38:46,619 [music continues] 1550 01:39:15,650 --> 01:39:17,317 Sorry. 1551 01:39:17,385 --> 01:39:19,719 How did the dress rehearsal look? 1552 01:39:19,788 --> 01:39:21,421 Terrible. 1553 01:39:21,489 --> 01:39:22,889 Good sign. 1554 01:39:22,958 --> 01:39:24,090 Now, listen to me. 1555 01:39:24,159 --> 01:39:25,758 Get a good night's sleep 1556 01:39:25,827 --> 01:39:27,593 tomorrow's your day. 1557 01:39:27,662 --> 01:39:30,029 I may not make it. 1558 01:39:30,098 --> 01:39:32,365 Get a room in the hotel, here in New York. 1559 01:39:32,434 --> 01:39:34,634 Relax. 1560 01:39:34,703 --> 01:39:36,202 Goodnight and good luck. 1561 01:39:38,206 --> 01:39:40,606 Sort of a treat on me. 1562 01:39:40,675 --> 01:39:42,375 A hundred-dollar treat? 1563 01:39:42,444 --> 01:39:43,710 Live it up. 1564 01:39:43,778 --> 01:39:44,978 Goodnight. 1565 01:39:46,348 --> 01:39:47,847 Thank you. 1566 01:39:47,916 --> 01:39:49,282 Thank you very much. 1567 01:39:53,288 --> 01:39:55,088 Come in, come in. 1568 01:40:03,565 --> 01:40:05,431 Is this, uh, a look at the future? 1569 01:40:05,500 --> 01:40:08,034 Well, I certainly hope so, if not, I've had it at least once 1570 01:40:08,103 --> 01:40:09,535 thanks to Sam Harris. 1571 01:40:09,604 --> 01:40:10,903 - Nice way to live. - I should say. 1572 01:40:10,972 --> 01:40:12,305 Or die. 1573 01:40:12,374 --> 01:40:13,606 Take a look out of that window, you can see 1574 01:40:13,675 --> 01:40:15,641 the marquee from here. 1575 01:40:15,710 --> 01:40:17,710 - You too, Joe. - I've seen this thing. 1576 01:40:24,386 --> 01:40:27,020 May not be there long, but at least I've had a chance 1577 01:40:27,088 --> 01:40:29,122 at that and I love it. 1578 01:40:29,190 --> 01:40:32,125 [indistinct chatter] 1579 01:40:42,137 --> 01:40:43,903 - Joe? - Huh? 1580 01:40:43,972 --> 01:40:46,773 Oh, wait, I'll see you. 1581 01:40:46,841 --> 01:40:49,308 [audience applauding] 1582 01:41:02,657 --> 01:41:03,823 Come in. 1583 01:41:05,727 --> 01:41:08,327 [audience applauding] 1584 01:41:13,601 --> 01:41:16,369 - Hello, George. - Hello, May. 1585 01:41:16,438 --> 01:41:18,137 (May) 'Jerry not back yet?' 1586 01:41:19,140 --> 01:41:21,641 [fan whirring] 1587 01:41:23,211 --> 01:41:25,344 (male #11) 'Turn off those fans.' 1588 01:41:25,413 --> 01:41:28,314 [audience applauding] 1589 01:41:45,700 --> 01:41:47,633 [audience laughing] 1590 01:41:49,170 --> 01:41:52,171 Mr. Glogauer is now on number nine. 1591 01:41:54,175 --> 01:41:57,043 Mr. Glogauer is now on number nine. 1592 01:41:57,112 --> 01:41:59,312 [audience laughing] 1593 01:42:16,498 --> 01:42:19,031 I beg your pardon, but I forget 1594 01:42:19,100 --> 01:42:21,033 whom you're waiting to see. 1595 01:42:21,102 --> 01:42:22,335 I don't wonder. 1596 01:42:24,772 --> 01:42:25,972 I beg your pardon. 1597 01:42:26,040 --> 01:42:28,040 I would like to see Mr. Glogauer. 1598 01:42:28,109 --> 01:42:30,910 Oh, Mr. Glogauer is on number nine. 1599 01:42:30,979 --> 01:42:32,912 [audience laughing] 1600 01:42:32,981 --> 01:42:35,848 - Napoleon just informed me. - How's that? 1601 01:42:35,917 --> 01:42:38,851 I said Lord Nelson just came in here with a sign. 1602 01:42:38,920 --> 01:42:40,686 [audience laughing] 1603 01:42:42,157 --> 01:42:45,391 Well, have you an appointment to see Mr. Glogauer? 1604 01:42:45,460 --> 01:42:47,793 Yes, ma'am, direct. 1605 01:42:47,862 --> 01:42:49,529 Right through Mr. Meterstein 1606 01:42:49,597 --> 01:42:52,265 to Mr. Weisskopf to Mr. Glogauer. 1607 01:42:57,605 --> 01:42:58,905 You're in, Moss, you're in. 1608 01:42:58,973 --> 01:43:00,706 It hasn't let up for one minute. 1609 01:43:00,775 --> 01:43:03,342 I wouldn't know, I spend most of the time in the men's room. 1610 01:43:06,447 --> 01:43:09,482 Mr. Weisskopf is now on number six. 1611 01:43:10,652 --> 01:43:13,819 Mr. Weisskopf is now on number six. 1612 01:43:22,630 --> 01:43:25,798 Mr. Glogauer is on number nine again. 1613 01:43:27,602 --> 01:43:31,137 Mr. Glogauer is on number nine again. 1614 01:43:31,206 --> 01:43:33,372 Cadet, thank you so very much. 1615 01:43:33,441 --> 01:43:35,208 You're very welcome, sir. 1616 01:43:36,377 --> 01:43:37,677 Wait a minute. 1617 01:43:39,480 --> 01:43:41,914 Now, I'll give you a piece of news. 1618 01:43:41,983 --> 01:43:44,884 I'm going to the men's room, and if anybody wants me 1619 01:43:44,953 --> 01:43:46,485 I'll be in number three. 1620 01:43:46,554 --> 01:43:48,955 [audience laughing] 1621 01:43:52,460 --> 01:43:54,594 [audience applauding] 1622 01:44:03,204 --> 01:44:04,403 It's holding out, Joe. 1623 01:44:04,472 --> 01:44:07,173 If only the third act holds up, huh? 1624 01:44:07,242 --> 01:44:10,343 - Shh. - Shh. 1625 01:44:14,716 --> 01:44:16,849 - 'Screw the oaf.' - 'Yes, sir.' 1626 01:44:20,154 --> 01:44:21,387 (male #12) 'Tell 'em to go ahead.' 1627 01:44:21,456 --> 01:44:22,622 'Tell 'em to go ahead, I don't know what it is' 1628 01:44:22,690 --> 01:44:25,224 'but it will turn out alright.' 1629 01:44:25,293 --> 01:44:26,726 Only a minute to go. 1630 01:44:26,794 --> 01:44:28,594 It worked, Joe. All of it worked. 1631 01:44:30,164 --> 01:44:32,665 Construction department. 1632 01:44:35,403 --> 01:44:37,670 [audience applauding] 1633 01:45:07,568 --> 01:45:10,703 [applause continues] 1634 01:45:40,668 --> 01:45:43,202 I would like this audience to know.. 1635 01:45:43,271 --> 01:45:45,805 ...that 80 percent of this play 1636 01:45:45,873 --> 01:45:48,140 is Moss Hart. 1637 01:45:48,209 --> 01:45:51,344 [audience applauding] 1638 01:46:09,597 --> 01:46:11,997 [indistinct chatter] 1639 01:46:13,101 --> 01:46:14,667 - Wonderful, Moss. - Mr. Kaufman-- 1640 01:46:14,736 --> 01:46:17,536 Uh, please, no farewell to the troops. 1641 01:46:19,240 --> 01:46:21,574 Just, thank you very much. 1642 01:46:23,378 --> 01:46:26,612 Moss...you deserved it. 1643 01:46:32,286 --> 01:46:35,221 "Having no visible reference for Hollywood, Moss Hart 1644 01:46:35,289 --> 01:46:37,423 "and George S. Kaufman have written 'Once In A Lifetime' 1645 01:46:37,492 --> 01:46:41,060 "which was acted at the Music Box last evening. 1646 01:46:41,129 --> 01:46:44,296 "It is a hard swift satire, fantastic and deadly 1647 01:46:44,365 --> 01:46:47,166 "and full of highly-charged comedy lines. 1648 01:46:47,235 --> 01:46:50,736 "The skinning of Hollywood is neat and complete. 1649 01:46:50,805 --> 01:46:52,605 The good lines are hilariously--" 1650 01:46:52,673 --> 01:46:54,140 Fine, David, that's enough. 1651 01:46:54,208 --> 01:46:55,441 We'll, uh, call you. 1652 01:46:55,510 --> 01:46:56,942 [all laugh] 1653 01:46:58,980 --> 01:47:01,113 It appears, ladies and gentlemen, that.. 1654 01:47:01,182 --> 01:47:02,648 ...I have a hit on Broadway. 1655 01:47:02,717 --> 01:47:04,150 If you hang around, I'll read the others. 1656 01:47:04,218 --> 01:47:07,286 - I do them great too. - I know, but I must leave. 1657 01:47:07,355 --> 01:47:08,954 I'm going back to that, uh.. 1658 01:47:09,023 --> 01:47:10,890 ...moth-eaten apartment I call home 1659 01:47:10,958 --> 01:47:14,293 and then I... shall sleep for days. 1660 01:47:14,362 --> 01:47:16,262 See you all.. 1661 01:47:16,330 --> 01:47:17,930 ...and thank you all. 1662 01:47:20,301 --> 01:47:21,767 Moss. 1663 01:47:23,538 --> 01:47:26,005 How does it feel? 1664 01:47:26,073 --> 01:47:28,474 You know that dream I've always had? 1665 01:47:30,678 --> 01:47:32,211 Well, this is much, much better. 1666 01:47:33,714 --> 01:47:35,848 [instrumental music] 1667 01:47:51,432 --> 01:47:52,665 - Wait here. - How long? 1668 01:47:52,733 --> 01:47:54,667 As long as it takes, here's a deposit. 1669 01:48:06,013 --> 01:48:08,547 Mossy, Mossy, you did it, Mossy, darling. 1670 01:48:08,616 --> 01:48:09,849 You did it, Moss. 1671 01:48:09,917 --> 01:48:12,685 I did, thank God I did. Now listen carefully. 1672 01:48:12,753 --> 01:48:14,653 - We are moving out. - Moving out? 1673 01:48:14,722 --> 01:48:16,021 Well, the rent is paid till the first 1674 01:48:16,090 --> 01:48:17,923 of November, and it's raining. 1675 01:48:17,992 --> 01:48:20,626 We're moving out now, leave all your ugly clothes 1676 01:48:20,695 --> 01:48:22,228 all this furniture, pack one suitcase 1677 01:48:22,296 --> 01:48:24,296 full of sentimental junk, and then out we go. 1678 01:48:24,365 --> 01:48:26,265 - Moss, you drunk? - Pa, I know what I'm doing. 1679 01:48:26,334 --> 01:48:28,834 Bernie, will you get going? We're moving today, right now. 1680 01:48:28,903 --> 01:48:30,269 Leave all of this stuff for the junk man. 1681 01:48:30,338 --> 01:48:31,570 But where do we get the money? 1682 01:48:31,639 --> 01:48:32,872 From a theatre called "The Music Box." 1683 01:48:32,940 --> 01:48:34,206 Let's call it the money box. 1684 01:48:34,275 --> 01:48:35,741 There's a cab waiting, will you hurry up? 1685 01:48:35,810 --> 01:48:37,376 He means it, let's get a move on. 1686 01:48:37,445 --> 01:48:39,578 Bernie, don't forget your diploma. 1687 01:48:41,282 --> 01:48:43,682 [glass shattering] 1688 01:48:56,797 --> 01:48:59,532 [instrumental music] 1689 01:49:29,530 --> 01:49:32,131 [music continues] 1690 01:49:49,450 --> 01:49:50,683 [sighs] 1691 01:49:57,959 --> 01:50:00,926 [instrumental music] 1692 01:50:30,825 --> 01:50:33,659 [music continues] 121749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.