Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,906 --> 00:02:08,526
Well, home from the movies at last.
2
00:02:08,700 --> 00:02:10,323
Looks like it, Aunt Mattie.
3
00:02:10,700 --> 00:02:12,900
- Hi, Dad!
- Hello, Son!
4
00:02:13,733 --> 00:02:16,168
Well, daughter, how was
the moving picture tonight?
5
00:02:16,300 --> 00:02:17,993
Lovely.
6
00:02:18,633 --> 00:02:21,032
Mush, that's what it
was. Just a lot of mush.
7
00:02:21,100 --> 00:02:23,030
There wasn't anybody
killed in the whole thing.
8
00:02:23,100 --> 00:02:25,965
No, well then, I'll stick
to these, these don't talk.
9
00:02:26,100 --> 00:02:28,971
Well, that big cluck, Norman Maine
was in the picture tonight,
10
00:02:29,200 --> 00:02:31,354
He never does anything
but kiss a lot of girls.
11
00:02:31,600 --> 00:02:33,701
Norman Maine is one of
the best actors in pictures.
12
00:02:33,900 --> 00:02:36,081
You and your movies.
That's all that you think about.
13
00:02:36,300 --> 00:02:39,222
You shouldn't be allowed to
go to 'em at all, if you're askin' me.
14
00:02:39,666 --> 00:02:41,893
Too bad I was so busy in the kitchen.
15
00:02:42,700 --> 00:02:45,065
I didn't hear anybody asking you.
16
00:02:45,200 --> 00:02:47,166
- Hello, Granny!
- Hello, Darling
17
00:02:47,200 --> 00:02:48,966
But of course no one ever listens to me!
18
00:02:49,133 --> 00:02:51,033
They do if they're within ten miles of ya.
19
00:02:51,200 --> 00:02:52,774
Gathering around picture shows,
20
00:02:52,966 --> 00:02:55,077
house all covered up
with movie magazines.
21
00:02:55,300 --> 00:02:58,266
And the other day I caught her
talking to a horse with a Swedish accent!
22
00:02:58,341 --> 00:02:59,468
Now, Sis...
23
00:03:00,466 --> 00:03:02,232
We're only young once, you know.
24
00:03:06,200 --> 00:03:07,320
Hollywood!
25
00:03:07,983 --> 00:03:11,469
You'd better be getting yourself a good
husband and stop mooning about Hollywood.
26
00:03:11,773 --> 00:03:13,086
You know what she wants to do?
27
00:03:13,300 --> 00:03:15,250
She wants to go to Hollywood!
28
00:03:16,375 --> 00:03:18,142
I've known it all along.
29
00:03:18,600 --> 00:03:21,679
I've seen her making faces in
the mirror and talking to herself.
30
00:03:22,066 --> 00:03:23,851
That's what comes of your movies!
31
00:03:24,866 --> 00:03:28,023
Why, what would you do
if you did go to Hollywood?
32
00:03:28,300 --> 00:03:29,400
I'd be an actress.
33
00:03:30,700 --> 00:03:32,929
I would, I tell ya, I've
always known I could.
34
00:03:33,200 --> 00:03:36,095
Guys, wouldn't it be wonderful
to have a movie star in the family?
35
00:03:36,194 --> 00:03:38,464
Oh, Miss Blodgett, may
I have your autograph?
36
00:03:38,600 --> 00:03:41,900
You may not know it Aleck,
but you're practically on your way to bed.
37
00:03:41,933 --> 00:03:43,731
Oh, Miss Blodgett
you're my favorite actress,
38
00:03:43,755 --> 00:03:45,544
won't you tell me the
secret of your success?
39
00:03:45,604 --> 00:03:47,000
Oh, let me alone!
40
00:03:47,400 --> 00:03:49,240
Why Esther, what's come over you?
41
00:03:49,300 --> 00:03:50,915
I'll tell you what's come over her.
42
00:03:51,100 --> 00:03:54,400
She's just a silly little girl whose
head has been turned by the movies,
43
00:03:54,500 --> 00:03:57,300
And as soon as she forgets the
whole thing, the better off she'll be.
44
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
Oh, why will I be better off?
45
00:03:58,900 --> 00:04:00,816
What's wrong with wanting to
go out and make something
46
00:04:00,840 --> 00:04:03,543
of myself? What do you
do that's so much better?
47
00:04:03,700 --> 00:04:05,245
Just because you're
satisfied to sit here
48
00:04:05,269 --> 00:04:07,220
all your life, you think
you can laugh at me!
49
00:04:07,296 --> 00:04:09,325
Well, some day you won't
laugh at me! I'm going
50
00:04:09,385 --> 00:04:12,221
out and have a real life!
I'm gonna be somebody!
51
00:04:16,633 --> 00:04:21,525
Now if it was spring, I'd say give her
a good dose of sulfur and molasses.
52
00:04:26,000 --> 00:04:27,966
Hmm, I thought I'd find you up.
53
00:04:29,200 --> 00:04:30,300
Aw, stop that!
54
00:04:30,600 --> 00:04:32,809
Now stop crying! That isn't
going to do you a bit of good.
55
00:04:32,833 --> 00:04:35,933
Oh, I'm crying because Aunt Mattie
and Aleck make me so mad.
56
00:04:36,100 --> 00:04:40,128
Well, Aleck and your Aunt Mattie -
Fiddlesticks! They're not important.
57
00:04:40,700 --> 00:04:42,670
You're the only one that counts.
58
00:04:42,738 --> 00:04:46,666
Esther, everyone in this world who
has ever dreamed about better things
59
00:04:46,775 --> 00:04:49,275
has been laughed at, don't you know that?
60
00:04:49,600 --> 00:04:50,988
Oh, I suppose I do, but...
61
00:04:51,133 --> 00:04:53,611
But there's a difference
between dreaming and doing.
62
00:04:54,000 --> 00:04:56,066
The dreamers just sit around and moon
63
00:04:56,133 --> 00:04:58,200
about how wonderful it would be
64
00:04:58,233 --> 00:05:00,333
if only things were different.
65
00:05:01,400 --> 00:05:03,758
And the years roll on and they grow old
66
00:05:04,500 --> 00:05:06,452
and by and by they forget everything,
67
00:05:06,966 --> 00:05:08,690
even about their dreams.
68
00:05:08,800 --> 00:05:11,636
I don't want to be like that,
I want to be somebody,
69
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Oh yeah, oh yeah.
70
00:05:12,766 --> 00:05:14,033
You want to be somebody,
71
00:05:14,400 --> 00:05:15,584
but you want it to be easy.
72
00:05:15,766 --> 00:05:18,300
Oh, you modern girls give me a pain!
73
00:05:19,100 --> 00:05:20,565
When I wanted something better,
74
00:05:20,666 --> 00:05:24,600
I came across those plains in a
prairie schooner with your grandfather.
75
00:05:25,300 --> 00:05:28,902
Oh, everyone laughed at us,
as they did at all the other pioneers.
76
00:05:29,100 --> 00:05:31,692
They said this country would never
be anything but a wilderness.
77
00:05:31,942 --> 00:05:33,483
We didn't believe that.
78
00:05:33,800 --> 00:05:35,884
We were going to make a new country.
79
00:05:36,733 --> 00:05:37,733
Besides,
80
00:05:38,300 --> 00:05:41,500
we wanted to see our dreams come true.
81
00:05:41,628 --> 00:05:43,466
Oh Granny, it must have been wonderful.
82
00:05:43,700 --> 00:05:44,966
It was wonderful.
83
00:05:45,466 --> 00:05:49,266
But don't you think for one single
minute that it was easy, Esther Blodgett.
84
00:05:50,143 --> 00:05:52,942
We burned in summer and we froze in winter.
85
00:05:53,166 --> 00:05:55,800
But we kept right on going
and we didn't complain.
86
00:05:56,000 --> 00:05:58,229
Because we were doing what we wanted to do!
87
00:05:59,233 --> 00:06:00,533
Can you understand that?
88
00:06:02,866 --> 00:06:04,029
Yes, I can.
89
00:06:05,800 --> 00:06:06,937
Could you do it?
90
00:06:08,333 --> 00:06:10,560
Could you do it even
if it broke your heart?
91
00:06:11,400 --> 00:06:12,433
Because remember Esther,
92
00:06:12,500 --> 00:06:14,909
for every dream of yours
you make come true,
93
00:06:14,964 --> 00:06:17,020
you'll pay the price in heartbreak.
94
00:06:20,233 --> 00:06:22,300
Mm, I know what I'm talking about.
95
00:06:23,458 --> 00:06:24,650
You may not believe it,
96
00:06:25,237 --> 00:06:26,993
but I was a young girl once.
97
00:06:27,823 --> 00:06:29,309
A very pretty young girl,
98
00:06:29,500 --> 00:06:31,110
a lot prettier than you are.
99
00:06:32,643 --> 00:06:34,566
I was in love with your grandfather,
100
00:06:35,221 --> 00:06:37,733
and when some injun devil
put a bullet through him,
101
00:06:38,333 --> 00:06:41,119
I felt as if it had come right
straight through my heart too.
102
00:06:41,760 --> 00:06:43,366
I remembered all he taught me
103
00:06:44,120 --> 00:06:45,656
and I went right on.
104
00:06:46,033 --> 00:06:48,293
I buried him out there on that wilderness
105
00:06:48,400 --> 00:06:49,621
with my own hands.
106
00:06:50,733 --> 00:06:52,366
I went right on that same day
107
00:06:53,500 --> 00:06:55,700
And I kept right on going,
108
00:06:56,200 --> 00:06:57,900
even when your mother was born.
109
00:06:59,166 --> 00:07:02,831
- Oh Granny, I would make it worthwhile.
- Oh!
110
00:07:07,200 --> 00:07:08,200
You know, Esther,
111
00:07:08,500 --> 00:07:10,444
there'll always be a wilderness to conquer.
112
00:07:11,200 --> 00:07:13,533
Maybe Hollywood is your wilderness now.
113
00:07:14,300 --> 00:07:15,635
From all I hear,
114
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
it sounds like it.
115
00:07:18,354 --> 00:07:21,096
But if you've got one drop
of my blood in your veins,
116
00:07:21,866 --> 00:07:25,166
you won't let Mattie or any
of her kind break your heart,
117
00:07:25,866 --> 00:07:28,500
you'll go right out there
and break it yourself.
118
00:07:29,233 --> 00:07:30,233
That's your right.
119
00:07:33,800 --> 00:07:36,533
Here.
Oh, here, here, stop that nonsense.
120
00:07:37,566 --> 00:07:38,660
Here.
121
00:07:39,000 --> 00:07:40,433
Take this and go to your Hollywood.
122
00:07:40,600 --> 00:07:41,900
Oh, I can't take you money.
123
00:07:42,000 --> 00:07:43,951
- Well, why not?
- It's your savings!
124
00:07:44,066 --> 00:07:45,900
Well, I was only saving up for my funeral.
125
00:07:46,354 --> 00:07:48,315
Now I don't think I'm ever going to die.
126
00:07:48,573 --> 00:07:51,003
Oh, Granny, how could I ever thank you?
127
00:07:51,200 --> 00:07:54,384
By giving me your word of honor
that you'll never tell a living soul
128
00:07:54,500 --> 00:07:56,870
where you got that money.
- I promise.
129
00:07:57,133 --> 00:07:59,133
Remember, if you do,
130
00:07:59,955 --> 00:08:01,661
I'll have you arrested for robbin' me.
131
00:08:09,359 --> 00:08:11,943
Here we are.
132
00:08:12,200 --> 00:08:13,388
I'll help you, Granny.
133
00:08:13,533 --> 00:08:17,077
Oh, I can make it, dear.
Oh!
134
00:08:17,101 --> 00:08:19,246
Man, it's cold, ooh!
135
00:08:19,300 --> 00:08:22,433
I kissed Dad goodbye,
just a little kiss, he didn't even wake up.
136
00:08:22,501 --> 00:08:24,276
I bet you didn't try that
on your Aunt Mattie.
137
00:08:24,300 --> 00:08:25,378
Oh, Aunt Mattie...
138
00:08:25,500 --> 00:08:26,776
Think of her face when you tell her.
139
00:08:26,800 --> 00:08:28,227
I am thinking about it.
140
00:08:28,659 --> 00:08:31,231
I've waited for that
chance for thirty years.
141
00:08:31,721 --> 00:08:32,988
There she is, girls
142
00:08:33,133 --> 00:08:35,333
Oh, thank you Kirby.
Girls, eh?
143
00:08:40,600 --> 00:08:41,922
Come on, come on!
144
00:08:42,300 --> 00:08:44,266
Say, here it is, your prairie schooner.
145
00:08:56,300 --> 00:08:57,548
All aboard!
146
00:08:58,133 --> 00:09:00,566
Oh, Granny!
147
00:09:01,033 --> 00:09:03,633
Go on, go on! Go on! Go on!
148
00:09:05,650 --> 00:09:06,735
Good bye Granny!
149
00:09:06,900 --> 00:09:07,900
Good bye!
150
00:09:08,300 --> 00:09:10,584
I'll be waiting for you in
those moving pictures.
151
00:09:11,354 --> 00:09:12,400
And don't tell Mattie,
152
00:09:12,859 --> 00:09:15,153
You know my eyes are not
as good as they used to be,
153
00:09:15,566 --> 00:09:16,953
But my ears are alright.
154
00:09:17,300 --> 00:09:19,880
So you remember, talk up good and loud.
155
00:09:22,500 --> 00:09:24,460
All aboard!
156
00:09:24,933 --> 00:09:26,017
Goodbye!
157
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Goodbye!
158
00:09:30,089 --> 00:09:31,307
Goodbye Granny!
159
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
Goodbye.
160
00:09:38,400 --> 00:09:39,811
Do you want to go home now?
161
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
I don't want to
162
00:09:43,300 --> 00:09:44,666
but I will.
163
00:11:46,596 --> 00:11:47,666
Good Afternoon.
164
00:11:49,143 --> 00:11:50,642
Day, week or month?
165
00:11:51,237 --> 00:11:53,142
Well, it's a little hard to say you see,
166
00:11:53,500 --> 00:11:54,600
I'm going into the movies.
167
00:11:54,729 --> 00:11:56,176
Well you better take it for a week,
168
00:11:56,200 --> 00:11:58,300
it'll break your jump to Beverly Hills.
169
00:11:58,628 --> 00:12:00,445
Are all the studios really near here?
170
00:12:01,557 --> 00:12:03,550
All except Gaumont British.
171
00:12:04,065 --> 00:12:07,475
I suppose the best way to get a job
is to go straight to the studios, isn't it?
172
00:12:08,456 --> 00:12:11,176
I haven't any illusions you know, I
am perfectly willing to begin with...
173
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
ooh a little bit of a part,
174
00:12:12,433 --> 00:12:13,533
or even as an extra.
175
00:12:13,858 --> 00:12:15,108
$6 please
176
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
in advance.
177
00:13:05,311 --> 00:13:06,812
I beg your pardon,
178
00:13:07,553 --> 00:13:09,497
I'd like to register for extra work.
179
00:13:10,400 --> 00:13:11,953
How long have you been in Hollywood?
180
00:13:12,333 --> 00:13:13,766
Well, it's about a month now.
181
00:13:14,566 --> 00:13:17,221
We haven't put anyone on
our books for over two years.
182
00:13:19,566 --> 00:13:20,566
Come here,
183
00:13:23,733 --> 00:13:25,108
I'd like to show you something.
184
00:13:29,800 --> 00:13:33,666
- Try later.
- No can't be, try later.
185
00:13:34,000 --> 00:13:37,197
- Try later, thank you.
- Not now, try later.
186
00:13:37,666 --> 00:13:39,452
Every time you see one
of those little lights flash,
187
00:13:39,476 --> 00:13:41,286
it's somebody asking for a job.
188
00:13:41,900 --> 00:13:43,242
Every time you hear them say: "Try later",
189
00:13:43,266 --> 00:13:45,033
it means there isn't any job.
190
00:13:47,100 --> 00:13:49,770
Can't keep the girls at the
switchboard long, they'd go crazy.
191
00:13:51,566 --> 00:13:54,246
Every one of those little lights
thought it was going to be a star.
192
00:13:55,400 --> 00:13:56,905
Still wanna go in the movies?
193
00:14:01,942 --> 00:14:03,407
You know what your chances are?
194
00:14:04,525 --> 00:14:05,963
One in a hundred thousand.
195
00:14:13,866 --> 00:14:14,866
But maybe...
196
00:14:15,733 --> 00:14:17,026
I'm that one.
197
00:14:29,466 --> 00:14:31,165
Any phone calls for me, Mr. Randall?
198
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Oh, no.
199
00:14:34,100 --> 00:14:37,620
Jesse L. Lasky and Sammy Goldwyn
must be writing letters instead.
200
00:14:39,983 --> 00:14:40,983
How was the luck today?
201
00:14:41,192 --> 00:14:42,314
Mm, there wasn't any.
202
00:14:43,066 --> 00:14:44,900
Maybe you don't go at in the right way
203
00:14:45,500 --> 00:14:48,846
Now take Danny McGuire here, he
knows the ropes. Don't you Danny?
204
00:14:48,966 --> 00:14:51,112
Sure, I've had 'em
around my neck for years.
205
00:14:55,985 --> 00:14:58,400
What?
Oh, Miss Blodgett,
206
00:14:58,483 --> 00:15:01,450
- Danny McGuire, our new tenant
- How do you do?
207
00:15:01,733 --> 00:15:03,183
Mr. McGuire is a...
208
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
big director.
209
00:15:09,066 --> 00:15:10,479
Are you really?
210
00:15:12,200 --> 00:15:15,233
Oh, could you possibly use
me in a picture, Mr. McGuire?
211
00:15:15,466 --> 00:15:17,464
Of course I haven't had much experience but
212
00:15:17,633 --> 00:15:20,000
I don't think that really
matters if you're willing.
213
00:15:20,200 --> 00:15:21,753
- And I'm...
- Now listen, lady.
214
00:15:21,833 --> 00:15:25,900
In the first place I'm not a
director, I'm an assistant director
215
00:15:25,933 --> 00:15:27,236
and in the second place,
216
00:15:27,400 --> 00:15:31,042
if I had any jobs to give away,
I'd confer one on myself.
217
00:15:31,200 --> 00:15:35,102
And in the third place, you should
have stayed back home in the first place!
218
00:15:39,833 --> 00:15:41,666
Oh, now look what you've done.
219
00:15:42,000 --> 00:15:43,501
Hey, wait a minute!
220
00:15:43,866 --> 00:15:45,801
Hey, don't be that way!
221
00:15:48,100 --> 00:15:49,245
Don't do that.
222
00:15:51,000 --> 00:15:53,033
Gosh, I didn't mean to get tough, but
223
00:15:53,900 --> 00:15:55,870
A guy thinks he's being kidded when
224
00:15:56,594 --> 00:15:58,733
somebody asking for a job and
225
00:15:59,733 --> 00:16:01,400
he hasn't got one for himself.
226
00:16:04,817 --> 00:16:07,067
After all, I'm not a big enough shot to
227
00:16:07,266 --> 00:16:08,266
hurt your feelings.
228
00:16:08,433 --> 00:16:09,870
I'm sorry.
229
00:16:10,233 --> 00:16:12,358
It wasn't just that, oh,
it was a lot of things.
230
00:16:12,700 --> 00:16:15,633
I've been for a job everyday
and never getting any nearer to it.
231
00:16:16,275 --> 00:16:18,284
I guess I was beginning
to get a little scared.
232
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
I know.
233
00:16:20,400 --> 00:16:22,233
Lady, do I know.
234
00:16:22,800 --> 00:16:25,328
Well, There's only one thing
to do for that feeling when you're
235
00:16:25,526 --> 00:16:27,766
tired and sunk and
down to your last nickel.
236
00:16:27,833 --> 00:16:29,401
Come on and I'll buy you a drink.
237
00:16:29,633 --> 00:16:31,675
Well its not as bad as
down to the last nickel.
238
00:16:31,800 --> 00:16:33,489
I've still got $11 left.
239
00:16:33,633 --> 00:16:34,933
$11 dollars!
240
00:16:35,400 --> 00:16:38,026
You're gonna buy me a drink! Come on!
241
00:16:44,666 --> 00:16:45,851
That's right George
242
00:16:45,914 --> 00:16:47,342
there's nothing like a little rum to
243
00:16:47,366 --> 00:16:48,966
take away that milk flavor.
244
00:16:57,833 --> 00:16:59,766
I beg your pardon.
245
00:16:59,933 --> 00:17:00,933
Certainly.
246
00:17:09,500 --> 00:17:11,406
And when I sign my contract,
the first thing I'm gonna do
247
00:17:11,430 --> 00:17:12,976
is see that you direct
every picture I'm in.
248
00:17:13,000 --> 00:17:14,433
That's my pal!
249
00:17:16,066 --> 00:17:18,226
Of course I'm going to be
perfectly nice about it, but
250
00:17:18,300 --> 00:17:19,797
I'll just insist.
251
00:17:22,525 --> 00:17:24,176
Now that's the way to talk.
252
00:17:24,442 --> 00:17:26,192
Don't let 'em lick ya.
253
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
They can't lick me,
254
00:17:27,433 --> 00:17:29,110
If they anything like that, why,
255
00:17:31,200 --> 00:17:32,847
I just won't sign.
256
00:17:33,650 --> 00:17:36,162
Now that's right.
What have you got to lose?
257
00:17:37,008 --> 00:17:40,341
Another one of these and
we'll open our own studio.
258
00:17:46,753 --> 00:17:48,995
Bill rendered,
twenty four dollars.
259
00:17:49,487 --> 00:17:50,633
Past due.
260
00:17:50,917 --> 00:17:53,300
Remit without further delay.
261
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
Me.
262
00:18:05,100 --> 00:18:08,900
Poor kid. If she can't pay
the bills, tough luck, she gets
263
00:18:09,667 --> 00:18:10,667
No.
264
00:18:28,200 --> 00:18:32,166
Fifth race, fifth race, I
can't... I can't believe it...
265
00:18:50,800 --> 00:18:52,862
Hey! The program is gonna be swell tonight.
266
00:18:53,018 --> 00:18:54,935
Now you take this fella Beethoven:
267
00:18:55,100 --> 00:18:56,633
I'm a pushover for him.
268
00:18:56,900 --> 00:18:57,900
And Chopin -
269
00:18:58,221 --> 00:18:59,833
well, he's not so dusty, either.
270
00:19:00,100 --> 00:19:02,233
But I kinda wish that
once in awhile that they'd
271
00:19:02,292 --> 00:19:04,866
play something you
could sorta go out whistlin'.
272
00:19:05,034 --> 00:19:08,166
You know, like,
♪ Blood on the saddle, blood on— ♪
273
00:19:09,839 --> 00:19:11,666
Well now there's a tune.
274
00:19:12,104 --> 00:19:14,876
Hey, why don't you throw your hat
in the air or something. Can't you?
275
00:19:14,900 --> 00:19:17,266
This is a celebration,
my job starts tomorrow
276
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
I know it does, and I
think it's swell, Danny.
277
00:19:20,433 --> 00:19:22,233
Gee, I wish you were in on it too.
278
00:19:22,737 --> 00:19:25,300
But oh no, it would
have to be a war picture.
279
00:19:25,387 --> 00:19:26,707
One of those big novelty numbers.
280
00:19:26,758 --> 00:19:29,575
A war picture without any
beautiful women at the front.
281
00:19:30,400 --> 00:19:32,000
Oh well, something'll happen soon.
282
00:19:32,133 --> 00:19:33,133
Maybe.
283
00:19:34,666 --> 00:19:36,200
Why don't you go home kid?
284
00:19:37,300 --> 00:19:39,033
Oh Danny, I can't do that.
285
00:19:39,233 --> 00:19:41,200
I came here and I've got to stay.
286
00:19:41,776 --> 00:19:43,773
Well now, if it's on
account of money I can...
287
00:19:43,900 --> 00:19:45,566
Thank you but you've given enough already
288
00:19:45,700 --> 00:19:48,600
Anyhow this is no time to
be worrying, this is a party!
289
00:19:50,833 --> 00:19:52,333
Look at all the people.
290
00:19:52,533 --> 00:19:54,600
Everybody in the world,
291
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
Look!
292
00:19:58,766 --> 00:20:00,300
That's Norman Maine
293
00:20:06,900 --> 00:20:10,333
Uh huh, and he seems to have had
that one extra cocktail.
294
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
Oh, Thank you.
295
00:20:22,800 --> 00:20:26,000
Sit down you dope that's
for the orchestra leader.
296
00:20:33,100 --> 00:20:35,400
Oh, hello...
Hello, Norman.
297
00:20:36,700 --> 00:20:38,933
Oh, Mr. Maine, Mr. Maine,
298
00:20:39,333 --> 00:20:41,000
Put your arm around Miss Regis.
299
00:20:41,133 --> 00:20:44,033
Arlow, this is the Hollywood Bowl.
300
00:20:44,164 --> 00:20:45,851
Oh, afraid of crowds?
301
00:20:46,100 --> 00:20:47,733
Go ahead, go on, Get outta here!
302
00:20:48,533 --> 00:20:51,213
What's the matter? You gettin'
too big to bother with photographers?
303
00:20:51,248 --> 00:20:53,433
Don't want any pictures taken now.
304
00:20:54,200 --> 00:20:56,933
Oh is that so? Well
supposing I take it anyway
305
00:20:57,400 --> 00:20:59,900
I'll shove that Brownie Number
2 of yours down your throat.
306
00:21:00,100 --> 00:21:01,271
Thank you! Mr. Maine!
307
00:21:01,324 --> 00:21:02,085
Norm! Stop it!
308
00:21:02,211 --> 00:21:03,848
No! No, no, no.
309
00:21:06,200 --> 00:21:07,500
Stop! Stop! Stop!
310
00:21:09,666 --> 00:21:10,666
Take it easy, Mister!
311
00:21:10,724 --> 00:21:12,277
- Hey, take your hands...
- Calm down.
312
00:21:13,980 --> 00:21:17,222
Normie! Come back and sit
down everybody's laughing at you.
313
00:21:23,470 --> 00:21:25,866
- Alright. How are you?
- Hi, Norman.
314
00:21:28,033 --> 00:21:29,393
Is he always like that?
315
00:21:29,821 --> 00:21:32,333
Well, I suppose he has to sleep sometime.
316
00:21:32,433 --> 00:21:34,866
Oh and he is so wonderful on the screen.
317
00:22:07,500 --> 00:22:08,512
Come in.
318
00:22:10,133 --> 00:22:11,133
Hello, Danny.
319
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
What's the matter?
320
00:22:13,566 --> 00:22:15,933
Well, believe it or not,
I've got a job for you.
321
00:22:17,100 --> 00:22:19,900
Danny, that's wonderful!
When do I go to the studio?
322
00:22:20,766 --> 00:22:22,960
Well, you don't exactly
go to the studio.
323
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
Oh! It's on location.
324
00:22:24,300 --> 00:22:26,285
No, it's not exactly on location.
325
00:22:26,332 --> 00:22:27,585
Of course I haven't any makeup.
326
00:22:27,687 --> 00:22:29,809
Would you tell me what to get and
sort of help me put it on?
327
00:22:29,833 --> 00:22:31,851
Well, you don't exactly need any makeup,
328
00:22:31,900 --> 00:22:34,333
you see it's not really a picture job
329
00:22:34,400 --> 00:22:36,566
it's, it's well it's being a waitress.
330
00:22:41,583 --> 00:22:44,625
Well it's kind of a picture
job if you look at it right.
331
00:22:45,800 --> 00:22:47,270
But you said it was a waitress.
332
00:22:47,500 --> 00:22:49,566
Well, it's waitressing for Casey Burke.
333
00:22:49,637 --> 00:22:52,733
The big director over at our
studio, he's giving a party tonight
334
00:22:52,800 --> 00:22:55,646
to kind of celebrate on
account of finishing the picture
335
00:22:55,777 --> 00:22:59,506
and he wanted me to get him
an extra waitress and it's 5 dollars.
336
00:23:00,000 --> 00:23:02,006
And I thought of you right away, Esther.
337
00:23:02,100 --> 00:23:04,100
That was awfully sweet of you, Danny.
338
00:23:04,700 --> 00:23:05,700
Well,
339
00:23:05,733 --> 00:23:08,466
Well, there's gonna be a lot of
big people at Burke's house tonight,
340
00:23:08,500 --> 00:23:10,692
And, I'll bet you there's any
number of big directors
341
00:23:10,966 --> 00:23:13,125
and if you're there
maybe they'll notice you.
342
00:23:15,666 --> 00:23:16,911
I could make them notice me.
343
00:23:17,000 --> 00:23:19,300
Sure you could Ester! It's your chance!
344
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
My chance.
345
00:23:23,300 --> 00:23:25,166
Alright Danny I'll do it, oh
346
00:23:25,600 --> 00:23:27,892
but I can't, I haven't got
the right things to wear.
347
00:23:28,033 --> 00:23:29,748
To wear? Oh, oh, here!
348
00:23:33,233 --> 00:23:34,861
You don't think the wardrobe department is
349
00:23:34,885 --> 00:23:36,913
right next to my office
for nothing, do you?
350
00:23:37,333 --> 00:23:39,375
Ha ha - a perfect fit!
351
00:23:55,000 --> 00:23:56,668
Did you get to the preview last night?
352
00:23:56,766 --> 00:23:57,766
I did.
353
00:24:00,625 --> 00:24:03,886
Would you like a little hors d'oeuvre?
354
00:24:04,300 --> 00:24:06,418
They are very nice.
355
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Well thanks.
356
00:24:08,583 --> 00:24:09,943
What did you think of the picture?
357
00:24:10,500 --> 00:24:12,176
You should have saved it for Thanksgiving.
358
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
What a turkey!
359
00:24:20,366 --> 00:24:23,672
Will you have some hors d'oeuvres?
You do like hors d'oeuvres don't you?
360
00:24:23,812 --> 00:24:27,566
I don't think there's anything so
enjoyable as hors d'oeuvres before supper
361
00:24:27,700 --> 00:24:30,100
And these are really delightful.
362
00:24:41,375 --> 00:24:44,419
And at the finish, the kid turns
around and sings a lullaby to its mother.
363
00:24:44,600 --> 00:24:46,200
Pardon me, big boy
364
00:24:46,900 --> 00:24:49,975
but, would you like a
little, hors d'oeuvres?
365
00:24:50,500 --> 00:24:52,166
They say they're the best.
366
00:24:53,033 --> 00:24:54,033
In town.
367
00:24:54,133 --> 00:24:55,133
Don't tell me.
368
00:24:55,827 --> 00:24:57,500
I know.
Mae West.
369
00:24:57,700 --> 00:24:59,141
That's a great twist!
370
00:24:59,192 --> 00:25:01,866
But where are you gonna find
a two month old baby that can sing?
371
00:25:04,900 --> 00:25:06,766
- Hello, Oliver!
- Oh, hello Casey!
372
00:25:07,197 --> 00:25:09,478
Do you wanna fire me now or
wait till you see the picture?
373
00:25:09,866 --> 00:25:11,525
I'm not a director anymore I'm a...
374
00:25:11,833 --> 00:25:12,833
male nurse!
375
00:25:13,250 --> 00:25:14,650
What's the matter with the picture?
376
00:25:14,748 --> 00:25:16,232
A guy by the name of Norman Maine.
377
00:25:17,400 --> 00:25:19,687
His work is beginning to
interfere with his drinking.
378
00:25:21,533 --> 00:25:25,554
-Oliver, don't tell me I'm to direct
his next picture, too - Uh huh.
379
00:25:26,733 --> 00:25:28,366
You were my favorite producer.
380
00:25:28,750 --> 00:25:31,150
Now wait a minute, you just
go right on with your directing.
381
00:25:31,458 --> 00:25:32,833
I'll take care of these stars.
382
00:25:33,042 --> 00:25:34,125
I know how to handle them.
383
00:25:34,500 --> 00:25:37,608
I had a serious talk with Norman after that
Hollywood Bowl occurrence.
384
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
And you don't have to worry
any more about his behavior.
385
00:25:40,133 --> 00:25:41,133
Excuse me, Mister Niles.
386
00:25:41,800 --> 00:25:44,331
Mr Libby, of your publicity
department is on the telephone.
387
00:25:44,533 --> 00:25:46,064
He says it's most important Sir.
388
00:25:46,641 --> 00:25:48,775
- It's about Mr. Maine.
- Thank you.
389
00:25:51,785 --> 00:25:53,615
Oh, it's probably just some little thing.
390
00:25:53,792 --> 00:25:55,019
Of course, Oliver!
391
00:25:55,300 --> 00:25:56,630
I'll turn on the radio and see
392
00:25:56,733 --> 00:25:58,466
If he's called out the National Guard yet.
393
00:26:00,333 --> 00:26:01,761
Hello Libby, what's the good word?
394
00:26:02,400 --> 00:26:05,966
Mister Norman Maine,
America's prince charming,
395
00:26:06,600 --> 00:26:08,706
was apprehended driving an ambulance
396
00:26:08,815 --> 00:26:10,062
down Wilshire Blvd!
397
00:26:10,333 --> 00:26:12,375
With a siren going full blast.
398
00:26:12,750 --> 00:26:16,173
He explained he was a tree
surgeon on a maternity case.
399
00:26:16,533 --> 00:26:18,013
Well... er, will it be in the papers?
400
00:26:18,233 --> 00:26:20,003
No it won't be in the papers.
401
00:26:20,333 --> 00:26:22,792
But that's a nice expensive hobby of yours.
402
00:26:23,000 --> 00:26:26,640
Keeping Mr. Maine's informal
entertainment out of the public press.
403
00:26:28,233 --> 00:26:29,800
Oh, that's fine work Libby
404
00:26:30,133 --> 00:26:31,766
Try and see that no one gets to Norman.
405
00:26:32,133 --> 00:26:33,533
He's probably home sleeping it off.
406
00:26:33,559 --> 00:26:38,475
Oliver-Why can't you forget those
dopes at the studio for one night.
407
00:26:38,778 --> 00:26:40,497
Business, business all the time.
408
00:26:40,559 --> 00:26:42,119
I don't know what's gonna become of you
409
00:26:44,366 --> 00:26:45,366
Norman!
410
00:26:46,142 --> 00:26:47,600
Why didn't you call for me?
411
00:26:48,333 --> 00:26:50,166
Oh my darling why didn't I call for you?
412
00:26:51,100 --> 00:26:53,672
In case you've forgotten, I was
supposed to come here with you.
413
00:26:53,833 --> 00:26:56,233
Oh that, oh that's alright, I
I got here without any trouble.
414
00:26:56,463 --> 00:26:58,480
The only reason I don't slap your face...
415
00:26:58,597 --> 00:27:00,300
Yes, yes, darling. I-I know.
416
00:27:00,798 --> 00:27:02,877
- Hello John!
- Oh. Hello, old man!
417
00:27:02,901 --> 00:27:05,341
What's the matter with Oliver?
He looks as if he got bad news.
418
00:27:06,876 --> 00:27:08,433
- Hello!
- Hello Larry.
419
00:27:10,100 --> 00:27:11,180
What's the matter, old boy?
420
00:27:11,966 --> 00:27:14,326
Maybe I'm wrong.
I guess I've been drinking too much lately.
421
00:27:14,466 --> 00:27:16,407
Oh you ought to cut
that down, it's bad stuff
422
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
Scotch and soda
423
00:27:23,884 --> 00:27:25,045
Come on, come on, come on.
424
00:27:26,100 --> 00:27:27,700
The word you know, is pronounced 'when'.
425
00:27:28,620 --> 00:27:30,100
Bad dialog Oliver.
426
00:27:30,808 --> 00:27:31,968
I would rather not watch this
427
00:27:33,261 --> 00:27:34,366
You know best
428
00:27:35,142 --> 00:27:36,142
Soda!
429
00:27:37,966 --> 00:27:39,133
Thank you!
430
00:27:40,366 --> 00:27:45,225
Go ahead and say it.
431
00:27:45,353 --> 00:27:46,439
Got it coming to me.
432
00:27:47,033 --> 00:27:48,500
Don't make it tougher on me Norman.
433
00:27:48,700 --> 00:27:50,176
I don't want to stand here and preach,
434
00:27:50,200 --> 00:27:53,035
but take a look at my side of it,
I'm trying to make pictures with you
435
00:27:53,067 --> 00:27:54,083
I know, I know.
436
00:27:54,517 --> 00:27:56,640
Costs are going up and
the grosses are going down.
437
00:27:56,733 --> 00:27:57,733
No, it isn't that.
438
00:27:57,884 --> 00:27:59,133
I made lots of money with you.
439
00:27:59,433 --> 00:28:00,713
And I can afford to take a loss,
440
00:28:00,900 --> 00:28:02,909
but I hate to see you going
the way of so many others.
441
00:28:02,933 --> 00:28:05,533
Why don't you get Lloyd's
to insure you against me?
442
00:28:05,800 --> 00:28:08,437
You can't get insurance against
a man forgetting who he is.
443
00:28:08,858 --> 00:28:10,938
You're a great star Norman,
but there's nobody so big
444
00:28:11,025 --> 00:28:13,185
they can afford to have people
refuse to work with him.
445
00:28:13,392 --> 00:28:15,600
- Who doesn't wanna work with me? You...
- Shh! Quiet.
446
00:28:15,900 --> 00:28:18,286
- Listen, I know plenty people who do.
- Yes and so do I,
447
00:28:18,500 --> 00:28:21,300
but your real friends can't stand
seeing you start to fall apart.
448
00:28:21,631 --> 00:28:22,850
What do you mean by that?
449
00:28:23,100 --> 00:28:24,566
The first signs are always the same,
450
00:28:24,733 --> 00:28:26,533
not being able to remember your lines.
451
00:28:26,892 --> 00:28:28,652
Camera man struggling
to cover your hangovers
452
00:28:28,700 --> 00:28:30,324
And all because you
have to have a good time...
453
00:28:30,348 --> 00:28:31,600
every day and every night.
454
00:28:31,817 --> 00:28:33,076
Listen I've warned you for a long time.
455
00:28:33,100 --> 00:28:34,493
Okay, Oliver you're a swell guy,
456
00:28:34,548 --> 00:28:36,697
you won't lose any money on me.
I'll promise you that.
457
00:28:37,233 --> 00:28:39,600
I'll be ready for the curtains
when the time comes.
458
00:28:41,900 --> 00:28:42,900
When it does,
459
00:28:43,500 --> 00:28:44,566
Here's my epitaph.
460
00:28:48,987 --> 00:28:50,267
Now I think I'll um...
461
00:28:51,300 --> 00:28:52,300
have another drink.
462
00:28:56,317 --> 00:28:57,409
Scotch and soda
463
00:29:02,400 --> 00:29:03,984
Scotch and soda.
464
00:29:10,324 --> 00:29:11,364
Come on, come on, come on.
465
00:29:15,766 --> 00:29:16,766
And a little soda.
466
00:29:17,350 --> 00:29:18,900
- Caviar?
- No, thanks.
467
00:29:19,166 --> 00:29:20,700
Yes, um pardon me.
468
00:29:24,766 --> 00:29:25,866
Lovely, lovely.
469
00:29:26,418 --> 00:29:28,433
No, uh, I mean the caviar.
470
00:29:29,282 --> 00:29:31,548
No, no don't go away, I'm starving.
471
00:29:31,775 --> 00:29:33,375
Really.
472
00:29:35,600 --> 00:29:37,100
Which... which would you take?
473
00:29:37,767 --> 00:29:38,892
Oh, I don't know.
474
00:29:39,066 --> 00:29:40,800
Don't you know? I... I don't know either.
475
00:29:41,542 --> 00:29:42,642
It's hard to choose.
476
00:29:43,187 --> 00:29:44,860
But I think I'll take, caviar.
477
00:29:45,033 --> 00:29:46,939
Mr. Maine doesn't care for any more.
478
00:29:48,392 --> 00:29:49,392
Do you, Norman?
479
00:29:50,033 --> 00:29:51,033
No.
480
00:29:51,850 --> 00:29:53,725
No, Normie doesn't care for any more.
481
00:29:57,517 --> 00:29:59,808
I think I shall get very drunk indeed.
482
00:30:06,400 --> 00:30:07,400
Scotch and soda.
483
00:30:08,233 --> 00:30:09,666
Sorry, I have something.
484
00:30:25,683 --> 00:30:27,850
Mind if I help?
485
00:30:33,568 --> 00:30:34,767
Won't they miss you?
486
00:30:35,107 --> 00:30:37,933
Oh no no, they'll just look under
the table and when they see
487
00:30:38,018 --> 00:30:40,308
I'm not there they'll
forget the whole matter.
488
00:30:43,039 --> 00:30:44,466
Hey, What... er?
489
00:30:44,600 --> 00:30:46,233
What... what's your name?
490
00:30:46,700 --> 00:30:47,700
Esther Blodgett.
491
00:30:48,033 --> 00:30:49,900
- My name is Maine.
- I know.
492
00:30:50,233 --> 00:30:51,340
You do? Huh.
493
00:30:55,364 --> 00:30:56,600
What, What's so funny?
494
00:30:56,833 --> 00:30:58,590
I was just thinking about all your fans
495
00:30:58,707 --> 00:31:01,760
and how surprised they'd be to see
you here helping me put plates away.
496
00:31:01,854 --> 00:31:04,200
Oh, they - they don't know my finest side.
497
00:31:04,600 --> 00:31:05,932
They'd be pretty envious of me
498
00:31:06,100 --> 00:31:07,566
meeting you this way in person.
499
00:31:07,800 --> 00:31:08,866
Oh, how do you do?
500
00:31:09,433 --> 00:31:10,700
So tell me are, are,
501
00:31:11,433 --> 00:31:14,405
- Are you disappointed?
- Yes.
502
00:31:16,820 --> 00:31:17,967
Now you've done it.
503
00:31:18,605 --> 00:31:21,642
Oh never mind that, that
makes the room look lived in.
504
00:31:24,000 --> 00:31:27,500
Tell me, um
wh-why - why are you disappointed?
505
00:31:28,200 --> 00:31:29,600
I was sitting behind you,
506
00:31:29,766 --> 00:31:31,400
at the Hollywood Bowl the night you
507
00:31:31,601 --> 00:31:32,906
didn't want to be photographed.
508
00:31:37,471 --> 00:31:40,350
I'm told I crept in to
many a heart that night
509
00:31:40,666 --> 00:31:42,100
Oh I can never explain this.
510
00:31:42,600 --> 00:31:44,166
You know you have very pretty hair.
511
00:31:44,266 --> 00:31:45,346
You better get out of here.
512
00:31:45,400 --> 00:31:48,333
And a sensitive mouth,
and a charming little-
513
00:31:48,437 --> 00:31:51,060
Precisely why are you here
instead of with the rest of the guests
514
00:31:51,500 --> 00:31:54,273
- Well, I was just trying to be helpful.
- I see.
515
00:31:54,614 --> 00:31:56,608
Are you sure there's no other attraction?
516
00:31:57,150 --> 00:31:59,358
Well it might be that my old mania for
517
00:31:59,500 --> 00:32:01,700
putting plates away is coming back on me.
518
00:32:02,026 --> 00:32:04,350
It's rather odd. I always
know where I can find you.
519
00:32:04,533 --> 00:32:05,933
If there's a pretty girl around.
520
00:32:06,100 --> 00:32:07,662
It's not only odd, it's embarrassing.
521
00:32:07,730 --> 00:32:09,486
You're being deliberately
insulting, Norman.
522
00:32:09,600 --> 00:32:10,675
I've put up with you
for long enough-
523
00:32:10,699 --> 00:32:12,441
Now, now, now - dear,
don't lose your temper.
524
00:32:12,465 --> 00:32:14,766
Remember we must try to keep the voice low.
525
00:32:15,631 --> 00:32:18,100
I know you'll excuse us
if we go on with our work.
526
00:32:33,066 --> 00:32:34,239
Now see what you've done!
527
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
Come here, help me up.
528
00:32:45,733 --> 00:32:46,788
Are you hurt?
529
00:32:47,766 --> 00:32:49,100
N.. N-no more than usual.
530
00:32:49,778 --> 00:32:51,609
Come on! The wolves are
on us, we gotta get outta here.
531
00:32:51,633 --> 00:32:53,384
Well, I can't!
The dishes aren't finished!
532
00:32:53,523 --> 00:32:54,752
Oh yes they are!
533
00:33:05,633 --> 00:33:06,766
Well,
534
00:33:09,266 --> 00:33:11,683
- I bet I know what you're gonna say now.
- What?
535
00:33:12,733 --> 00:33:13,733
Good night.
536
00:33:14,183 --> 00:33:15,517
Good night and thanks.
537
00:33:17,100 --> 00:33:18,624
Hey wait a minute. Wait a minute.
538
00:33:19,800 --> 00:33:22,066
Here;
You realize that
539
00:33:22,623 --> 00:33:24,950
all I found out about you is that you're
540
00:33:25,400 --> 00:33:27,120
foolish enough to want to go into pictures?
541
00:33:27,272 --> 00:33:28,936
Why the foolish? Look at you.
542
00:33:29,433 --> 00:33:31,100
Yeah, that's what I mean.
543
00:33:32,004 --> 00:33:33,004
No I'd
544
00:33:33,853 --> 00:33:37,184
I'd rather like to go into this
matter a little more thoroughly.
545
00:33:38,166 --> 00:33:39,518
Well, that's awfully nice of you.
546
00:33:40,633 --> 00:33:41,633
Why um
547
00:33:42,366 --> 00:33:44,966
Why don't we uh go on up to my place and
548
00:33:45,804 --> 00:33:46,804
talk it over?
549
00:33:47,233 --> 00:33:49,268
Oh, no.
Thank you very much, but
550
00:33:49,500 --> 00:33:50,966
I really must say goodnight.
551
00:33:52,800 --> 00:33:53,807
Good night.
552
00:33:55,533 --> 00:33:56,533
You're not angry.
553
00:33:56,633 --> 00:33:57,633
No no no.
554
00:33:57,975 --> 00:33:59,183
I'm hungry.
555
00:33:59,600 --> 00:34:02,200
Well, why don't you go
and get something to eat?
556
00:34:05,000 --> 00:34:06,225
Goodnight, Miss Blodgett.
557
00:34:07,133 --> 00:34:08,581
Goodnight, Mr. Maine.
558
00:34:10,033 --> 00:34:11,033
Wait a minute.
559
00:34:11,888 --> 00:34:15,400
Here. The least I can do
is to see you to your door.
560
00:34:17,966 --> 00:34:19,566
Will I see you again?
561
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
I hope so.
562
00:34:23,406 --> 00:34:25,288
Has anyone ever told
you that you're lovely?
563
00:34:27,392 --> 00:34:28,392
Well, now you know.
564
00:34:29,566 --> 00:34:30,800
Thank you.
565
00:34:35,589 --> 00:34:36,589
It's a...
566
00:34:38,475 --> 00:34:39,642
It's hard to say, but I
567
00:34:40,433 --> 00:34:41,500
I wanna say it anyway.
568
00:34:43,400 --> 00:34:45,466
You know I'm a, on the screen, I'm a
569
00:34:46,203 --> 00:34:47,203
you know
570
00:34:48,100 --> 00:34:49,766
In private life, I'm a
571
00:34:51,133 --> 00:34:52,133
You know...
572
00:34:53,400 --> 00:34:55,800
but whatever I do, I
573
00:34:56,500 --> 00:34:58,433
I still respect lovely things.
574
00:35:00,400 --> 00:35:01,500
And you're lovely.
575
00:35:03,200 --> 00:35:04,233
Do you understand?
576
00:35:05,683 --> 00:35:07,168
Yes, I - I think I do.
577
00:35:07,633 --> 00:35:10,600
And it isn't that bump on
the head that's doing this
578
00:35:11,100 --> 00:35:12,100
Well I'm glad.
579
00:35:18,633 --> 00:35:19,633
Goodnight.
580
00:35:20,400 --> 00:35:21,400
Goodnight.
581
00:35:27,933 --> 00:35:30,513
Do you mind if I take just one more look?
582
00:35:39,267 --> 00:35:40,517
Go away!
583
00:35:40,817 --> 00:35:41,933
Quite impossible.
584
00:35:42,528 --> 00:35:43,892
I wouldn't even consider it!
585
00:35:44,757 --> 00:35:46,273
No, no, no!
586
00:35:56,223 --> 00:35:57,333
Hello?
587
00:35:57,933 --> 00:35:58,954
Who is it?
588
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
Who?
589
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Norman?!
590
00:36:02,458 --> 00:36:03,566
What have you done now?
591
00:36:04,400 --> 00:36:05,533
You're not in jail are you?
592
00:36:10,033 --> 00:36:11,200
Yes, I see.
593
00:36:12,533 --> 00:36:13,800
Oh it's that again.
594
00:36:13,900 --> 00:36:14,900
I see.
595
00:36:15,958 --> 00:36:16,958
She's beautiful.
596
00:36:17,317 --> 00:36:19,357
Yeah, I know, you want me
to give her a screen test.
597
00:36:20,300 --> 00:36:23,500
Yeah? Certainly, she's
got wonderful possibilities.
598
00:36:24,433 --> 00:36:26,466
Oh, you know she's got something.
599
00:36:27,166 --> 00:36:29,366
And you knew all the other
ones had something too
600
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
Oh no!
601
00:36:33,439 --> 00:36:34,521
I tell you Oliver,
602
00:36:34,560 --> 00:36:37,275
She's got that sincerity
and and honestness.
603
00:36:37,400 --> 00:36:38,633
And uh, uh
604
00:36:39,033 --> 00:36:42,466
uh sincerity and honestness
that uh that makes
605
00:36:42,500 --> 00:36:44,066
great actresses - You
606
00:36:45,166 --> 00:36:48,600
Oliver, I am so sure of this girl,
607
00:36:48,800 --> 00:36:51,033
that I want to take the
test with her myself.
608
00:36:53,900 --> 00:36:55,700
Listen Oliver, you've worked hard,
609
00:36:55,866 --> 00:36:57,500
you're entitled to a break.
610
00:36:57,779 --> 00:36:58,779
You get...
611
00:37:04,233 --> 00:37:05,769
Yes. I heard you.
612
00:37:06,200 --> 00:37:08,179
Anything. ANYTHING.
613
00:37:08,333 --> 00:37:09,333
Yes!
614
00:37:10,300 --> 00:37:11,533
- Yes.
- Yeah.
615
00:37:11,766 --> 00:37:12,866
Oliver, look,
616
00:37:13,350 --> 00:37:15,883
You, you try to get a
little sleep now old man.
617
00:37:16,733 --> 00:37:18,300
Right, alright boy.
618
00:37:18,333 --> 00:37:19,533
Good - good Night.
619
00:37:32,300 --> 00:37:33,300
Telephone book
620
00:37:33,798 --> 00:37:35,126
Telephone book.
621
00:37:40,800 --> 00:37:42,416
Where's telephone book?
622
00:37:43,266 --> 00:37:45,503
There you are little telephone book!
623
00:37:46,357 --> 00:37:49,722
♪ Oleander... Oleander... Oleander...
Oleander... ♪
624
00:38:14,757 --> 00:38:17,157
Crestview 8-4747.
625
00:38:21,081 --> 00:38:23,381
Let's see.
626
00:38:23,905 --> 00:38:26,805
Crestview, 8, 4
627
00:38:27,742 --> 00:38:28,742
7
628
00:38:29,517 --> 00:38:30,558
4
629
00:38:50,900 --> 00:38:53,000
Of course.
630
00:39:12,725 --> 00:39:14,966
- Yes?
- Telephone!
631
00:39:15,100 --> 00:39:16,226
For me?
632
00:39:16,533 --> 00:39:19,883
Some drunk trying to be
funny, says he's Norman Maine.
633
00:39:20,200 --> 00:39:23,341
Oh! Oh thanks I'll be right down.
634
00:39:25,725 --> 00:39:26,984
And Miss Blodgett,
635
00:39:27,233 --> 00:39:29,523
Would you give him the message for me?
636
00:39:30,017 --> 00:39:32,734
Tell him it's 3 o'clock in the morning!
637
00:39:56,133 --> 00:39:58,000
Hello? What?
638
00:40:06,600 --> 00:40:09,233
Oh yes, yes I'll be there!
639
00:40:09,695 --> 00:40:10,797
Oh thank you!
640
00:40:16,993 --> 00:40:18,369
Danny... Danny...
641
00:40:18,978 --> 00:40:20,823
Danny, what do you
think? I'm going to take a
642
00:40:20,847 --> 00:40:23,535
test tomorrow and Norman
Maine's helping me do it!
643
00:40:23,894 --> 00:40:26,074
I'm taking one too.
644
00:40:27,166 --> 00:40:29,279
Garbo's assisting me.
645
00:40:56,538 --> 00:40:57,595
Move that gobo in
646
00:40:57,818 --> 00:40:59,414
Put a silk on that thorn
647
00:40:59,484 --> 00:41:00,412
No the end key
648
00:41:00,500 --> 00:41:02,376
- Is this light too hot for you, Hanley?
- Okay
649
00:41:02,400 --> 00:41:03,888
We'll put that on the backlight..
650
00:41:04,300 --> 00:41:05,916
Put a gobo on that 90.
651
00:41:06,000 --> 00:41:07,309
Bring it down a little.
652
00:41:08,493 --> 00:41:09,503
That's it.
653
00:41:16,866 --> 00:41:18,369
Pull down on that 150.
654
00:41:22,270 --> 00:41:23,713
Pull down on that 150.
655
00:41:39,000 --> 00:41:40,148
Bring me an apple box.
656
00:41:40,292 --> 00:41:42,900
Listen, gentlemen.
Please, if you don't mind.
657
00:41:45,166 --> 00:41:47,423
This is... this is just a test.
658
00:41:47,602 --> 00:41:48,602
Ready Mr. Burke
659
00:41:49,100 --> 00:41:51,233
- Ready Mr. Burke
- Ready now Mr. Burke
660
00:41:51,300 --> 00:41:53,233
- All ready Mr. Burke
- Ready now Mr. Burke
661
00:41:53,333 --> 00:41:55,933
- All ready Mr. Burke?
- We're ready Mr. Burke
662
00:41:58,940 --> 00:42:00,278
All right, let's take it
663
00:42:00,379 --> 00:42:02,109
- QUIET!
- Quiet!
664
00:42:02,133 --> 00:42:04,225
- Quiet!
- Quiet - Quiet...
665
00:42:04,326 --> 00:42:06,633
- Quiet! - Quiet
- Quiet...
666
00:42:06,975 --> 00:42:07,975
Ready Norman.
667
00:42:08,233 --> 00:42:09,233
Yup.
668
00:42:10,066 --> 00:42:12,234
Ready Miss uh, what's your name.
669
00:42:14,368 --> 00:42:15,970
He'll soon know your name, Esther.
670
00:42:16,278 --> 00:42:17,898
The whole world's going to know it.
671
00:42:18,100 --> 00:42:19,545
But I'm so scared.
672
00:42:19,700 --> 00:42:21,174
Maybe I'd better not try today.
673
00:42:21,229 --> 00:42:23,869
Oh, come on, now don't be foolish.
They all had to go through this.
674
00:42:24,068 --> 00:42:26,304
Harlow, Lombard, Myrna Loy.
675
00:42:26,633 --> 00:42:27,633
And now,
676
00:42:27,967 --> 00:42:29,000
Esther Blodgett.
677
00:42:30,466 --> 00:42:31,466
Alright.
678
00:42:31,688 --> 00:42:32,688
I'm ready.
679
00:42:33,500 --> 00:42:35,433
This is a take, Roll 'em.
680
00:42:35,700 --> 00:42:36,700
Quiet!
681
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Take.
682
00:42:45,300 --> 00:42:47,234
I may as well tell you
that my whole organization
683
00:42:47,312 --> 00:42:48,509
thinks I've gone a little nuts
684
00:42:48,533 --> 00:42:49,533
to sign you.
685
00:42:50,615 --> 00:42:52,377
Maybe they are right,
I've been nuts before.
686
00:42:52,766 --> 00:42:54,871
You see, all the experts seems to think
687
00:42:54,987 --> 00:42:57,533
that your type is a little mild
for present day's taste.
688
00:42:58,133 --> 00:43:00,633
But I'd rather believe that
tastes change, like eyebrows.
689
00:43:00,833 --> 00:43:03,866
And I think that also like eyebrows,
tastes are going back to the natural.
690
00:43:04,400 --> 00:43:05,700
You look like a nice girl,
691
00:43:07,775 --> 00:43:09,270
I think I'm going to like you.
692
00:43:11,600 --> 00:43:12,600
That's not important.
693
00:43:12,733 --> 00:43:14,066
I think the public will like you.
694
00:43:14,200 --> 00:43:15,200
That is important.
695
00:43:15,300 --> 00:43:16,686
Oh yes.
696
00:43:16,895 --> 00:43:19,050
I see what you mean,
I - I mean I know it is.
697
00:43:19,233 --> 00:43:20,814
Only don't think it's going to be easy.
698
00:43:21,267 --> 00:43:23,392
Nothing you really want
is ever given away free.
699
00:43:23,866 --> 00:43:24,866
You have to pay for it.
700
00:43:25,600 --> 00:43:26,900
And usually with your heart.
701
00:43:28,933 --> 00:43:30,466
Someone else told me that once.
702
00:43:31,200 --> 00:43:33,080
But you still have to
work it out for yourself.
703
00:43:34,200 --> 00:43:36,586
Oh well, all this is just
a long way of saying
704
00:43:36,696 --> 00:43:38,496
I'm glad you're with
us, and good luck to you.
705
00:43:38,600 --> 00:43:41,408
And now, I'm going to turn you over
to our demon press agent, Libby.
706
00:43:41,900 --> 00:43:45,500
Don't let him frighten you. He
has a heart of gold... only harder.
707
00:43:47,217 --> 00:43:48,335
And for the love of Pete,
708
00:43:48,433 --> 00:43:50,500
learn to close your
mouth and keep it closed.
709
00:43:51,142 --> 00:43:52,303
Even in your love scenes.
710
00:44:05,433 --> 00:44:06,433
Are you a Russian?
711
00:44:07,100 --> 00:44:09,266
No, I was born in Fillmore, North Dakota.
712
00:44:09,433 --> 00:44:10,433
Oh no.
713
00:44:11,978 --> 00:44:13,433
Grace saw light of day...
714
00:44:14,100 --> 00:44:15,266
In a mountain cabin,
715
00:44:15,670 --> 00:44:16,767
a trapper's hut
716
00:44:16,890 --> 00:44:18,125
high up in the Rockies.
717
00:44:20,407 --> 00:44:21,407
Go on.
718
00:44:21,800 --> 00:44:24,100
Well, I, I always wanted to be an actress.
719
00:44:24,848 --> 00:44:26,481
Dreamed of footlights,
720
00:44:26,892 --> 00:44:28,350
as lonely kitty
721
00:44:29,535 --> 00:44:31,540
Are you sure there's no
Russian in your family?
722
00:44:31,700 --> 00:44:33,707
- Positive.
- That's a shame.
723
00:44:33,846 --> 00:44:35,549
Well, what does your father do?
724
00:44:35,828 --> 00:44:37,787
- He's a farmer.
- Eh..
725
00:44:38,699 --> 00:44:40,850
Social registerized father
726
00:44:41,342 --> 00:44:42,866
Fed up with hypocrisies
727
00:44:43,028 --> 00:44:44,168
of 400...
728
00:44:44,600 --> 00:44:46,400
sought wilderness for consolation.
729
00:44:47,420 --> 00:44:49,418
There amidst the mountain flowers.
730
00:44:49,800 --> 00:44:51,133
He raised another blossom.
731
00:44:51,568 --> 00:44:53,300
His lovely little daughter.
732
00:44:53,900 --> 00:44:57,966
- What's your name?
- Esther Victoria Blodgett.
733
00:45:04,200 --> 00:45:07,300
Greatly appreciating your
attention in this matter, very surely...
734
00:45:07,339 --> 00:45:09,050
Do you know what her name is?
735
00:45:09,603 --> 00:45:12,964
Esther Victoria Blodgett.
736
00:45:14,366 --> 00:45:16,566
Hey, we'll have to do something
about that right away
737
00:45:18,933 --> 00:45:21,683
Esther Victoria Blodgett
738
00:45:22,866 --> 00:45:24,721
Well, that Blodgett's definitely out.
739
00:45:24,800 --> 00:45:26,765
Let's see, Esther Victoria
740
00:45:27,000 --> 00:45:28,645
Victoria, Vicki. How about Vicki?
741
00:45:28,800 --> 00:45:30,366
Oh I think that's terribly cute!
742
00:45:30,400 --> 00:45:31,709
Let's see, Vicki, Vicki what?
743
00:45:31,904 --> 00:45:33,397
Vicki Vicki. Pronounced.
744
00:45:33,517 --> 00:45:35,452
Vicki. Vicki.
745
00:45:38,533 --> 00:45:41,200
Siesta, besta, sesta, desta, festa...
746
00:45:41,500 --> 00:45:43,664
Oh, that's very pretty.
747
00:45:45,506 --> 00:45:47,617
Hesta, hesta, jesta, Lester, Vicki Lester!
748
00:45:47,700 --> 00:45:49,466
- Oh I like that!
- Say it!
749
00:45:49,500 --> 00:45:50,885
- Vicki Lester
- Say it again.
750
00:45:51,000 --> 00:45:52,346
- Vicki Lester
- Say it again.
751
00:45:52,502 --> 00:45:54,102
- Vicki Lester
- Say it!
752
00:45:54,300 --> 00:45:55,855
- Vicki Lester
- say Vicki Lester!
753
00:45:55,933 --> 00:45:57,431
- Vicki Lester
- Vicki Lester
754
00:45:57,500 --> 00:45:59,300
- Vicki Lester
- Vicki Lester!
755
00:46:00,900 --> 00:46:02,066
Lester.
756
00:46:03,500 --> 00:46:04,500
Flash!
757
00:46:04,600 --> 00:46:06,700
Oliver Niles' Studio discovers new starlet.
758
00:46:06,900 --> 00:46:08,233
A Cinderella of the Rockies
759
00:46:08,633 --> 00:46:10,566
Her name is Vicki Lester
760
00:46:10,800 --> 00:46:11,907
Those who have peeked
761
00:46:12,200 --> 00:46:14,100
tells me should couldn't be more divine
762
00:46:14,366 --> 00:46:16,976
The face of an angel
and such natural talent
763
00:46:17,300 --> 00:46:18,666
Her voice is a symphony.
764
00:46:18,700 --> 00:46:21,666
Her very walk, they tell me
is enough to drive men mad!
765
00:46:24,500 --> 00:46:26,075
Not that way!
766
00:46:27,292 --> 00:46:29,617
Get the lead outta your feet! Lift 'em up!
767
00:46:36,817 --> 00:46:38,317
That's better.
768
00:46:38,433 --> 00:46:40,100
It's terrible, but it's better.
769
00:46:41,225 --> 00:46:43,692
The quality of mercy is not strange.
770
00:46:43,800 --> 00:46:46,088
It droppeth as the
gentle rain from heaven.
771
00:46:46,212 --> 00:46:46,967
Cease.
772
00:46:47,000 --> 00:46:49,300
Through the mouth, my
child. Through the mouth.
773
00:46:50,100 --> 00:46:52,600
The nose is for smelling roses.
774
00:46:53,300 --> 00:46:54,400
Proceed.
775
00:46:58,600 --> 00:47:01,600
Does she have to look
surprised all the time?
776
00:47:07,333 --> 00:47:09,491
Anyway, it's just a rough sketch.
777
00:47:09,892 --> 00:47:11,567
Pretty small mouth eh?
778
00:47:15,866 --> 00:47:16,900
Oh well,
779
00:47:17,500 --> 00:47:20,166
- Give her that Crawford smear
- ooh
780
00:47:27,767 --> 00:47:30,425
This will give her that Dietrich mm-nyeh!
781
00:47:37,742 --> 00:47:39,417
We are on the wrong track,
782
00:47:39,666 --> 00:47:41,400
she still looks surprised.
783
00:47:46,242 --> 00:47:47,370
Listen drunk people
784
00:47:47,500 --> 00:47:49,100
We're shooting on the set this morning!
785
00:47:49,166 --> 00:47:50,400
Not in the commissary!
786
00:47:50,433 --> 00:47:51,800
Now come on, snap into it!
787
00:47:55,785 --> 00:47:58,175
Acme trucking company.
788
00:47:58,366 --> 00:48:01,533
No, Mister Smith is not in!
789
00:48:07,833 --> 00:48:09,775
Acme trucking company.
790
00:48:10,100 --> 00:48:11,200
No.
791
00:48:11,617 --> 00:48:14,658
Mister Smith is not in.
792
00:48:22,700 --> 00:48:24,633
Good morning, what
can I bring you Mr. Maine?
793
00:48:24,708 --> 00:48:27,000
That just shows how long you've been here.
794
00:48:27,100 --> 00:48:28,333
Mabel, bless you.
795
00:48:29,066 --> 00:48:31,075
How soon are you and I
going to be married huh?
796
00:48:31,233 --> 00:48:32,366
I don't know.
797
00:48:32,683 --> 00:48:34,367
You'll have to ask my mother.
798
00:48:44,000 --> 00:48:46,100
Acme trucking company.
799
00:48:46,283 --> 00:48:49,658
No, Mister Smith is not in.
800
00:48:52,900 --> 00:48:54,951
Acme trucking company.
801
00:48:55,133 --> 00:48:58,300
No, Mister Smith is not in.
802
00:49:02,100 --> 00:49:03,100
Acme...
803
00:49:03,256 --> 00:49:05,066
Naw Smith ain't in!
804
00:49:16,500 --> 00:49:18,099
Acme trucking company.
805
00:49:18,200 --> 00:49:19,442
I'd like to speak to Mr. Smith please.
806
00:49:19,466 --> 00:49:20,500
Mister Smith is not...
807
00:49:21,000 --> 00:49:22,533
Oh, Norman!
808
00:49:22,800 --> 00:49:24,320
What's all this between you and Smith?
809
00:49:24,466 --> 00:49:25,966
I got a part... It's only one line...
810
00:49:26,100 --> 00:49:27,100
but it's in the picture!
811
00:49:27,233 --> 00:49:30,033
So it's ambition that made you
break that date with me last night.
812
00:49:30,300 --> 00:49:32,200
Well, I had to be here
so early this morning.
813
00:49:32,366 --> 00:49:33,566
Uh, so did I.
814
00:49:34,000 --> 00:49:36,266
I had to stay up all night to make it.
815
00:49:36,800 --> 00:49:38,640
You've started your picture, haven't you?
816
00:49:38,866 --> 00:49:41,155
No, no we're still in the testing stage.
817
00:49:41,533 --> 00:49:43,766
Can't seem to get the
right girl for the lead.
818
00:49:44,275 --> 00:49:47,376
Hmm..You'd think with
all the girls there are that...
819
00:49:47,500 --> 00:49:49,246
Yeah, well this one's got to be different.
820
00:49:49,400 --> 00:49:52,366
She's got to be little,
and cute, and sweet,
821
00:49:52,792 --> 00:49:53,892
And intelligent.
822
00:49:56,133 --> 00:49:57,833
- Well blow me down.
- What?
823
00:49:58,179 --> 00:50:01,133
- Well close my tired old eyes,
- Wha..what is it?
824
00:50:01,233 --> 00:50:03,700
Hold everything, come on.
Come on!
825
00:50:09,000 --> 00:50:10,609
I heard you'd been through
the whole casting directory!
826
00:50:10,633 --> 00:50:11,809
I'll work day and night Mr. Niles.
827
00:50:11,833 --> 00:50:12,683
And I'll work with her Oliver!
828
00:50:12,800 --> 00:50:15,366
I can mean or nasty or
anything you want, Mr Niles.
829
00:50:15,533 --> 00:50:17,678
If she clicks Oliver,
you've got a star overnight.
830
00:50:20,069 --> 00:50:21,171
Okay.
831
00:50:59,566 --> 00:51:01,633
Wait till you hear them
at the end of the picture.
832
00:51:31,283 --> 00:51:32,403
Do you think we were noticed?
833
00:51:32,427 --> 00:51:35,368
By no one... They're much
too busy playing at croquet.
834
00:51:37,866 --> 00:51:39,800
I've loved you all my life.
835
00:51:40,266 --> 00:51:42,433
But we only met two days ago.
836
00:51:43,533 --> 00:51:45,766
That's when my life began.
837
00:52:09,633 --> 00:52:10,633
Ain't she cute?
838
00:52:10,800 --> 00:52:13,876
You know I think she's the same
type I am. Don't you? I think she's sweet.
839
00:52:13,900 --> 00:52:15,666
Well, it's Vicki Lester's picture alright.
840
00:52:15,700 --> 00:52:17,415
I think she was much better than he was.
841
00:52:17,600 --> 00:52:19,360
These producers are so horribly dumb,
842
00:52:19,466 --> 00:52:20,609
They won't know how good she is.
843
00:52:20,633 --> 00:52:22,733
Well maybe it's because she's a good girl.
844
00:52:24,766 --> 00:52:27,886
All I mean is that it's not so bad, but
it's Vicki Lester they would go to see.
845
00:52:27,966 --> 00:52:31,086
Isn't she darling, I think she's the most
precious little thing I've ever seen!
846
00:52:32,200 --> 00:52:33,666
She's a knock out Libby.
847
00:52:33,700 --> 00:52:35,876
You might mention that
when you write your review.
848
00:52:35,900 --> 00:52:37,466
That Lester kids' a gold mine.
849
00:52:37,600 --> 00:52:39,066
Didn't you like Norman Maine?
850
00:52:39,200 --> 00:52:40,200
Was he in it?
851
00:52:42,233 --> 00:52:43,333
Libby?
852
00:52:43,400 --> 00:52:44,640
I'm afraid we have another hit.
853
00:52:44,770 --> 00:52:45,981
It's in the bag.
854
00:52:46,200 --> 00:52:48,500
Neatly tied up with beautiful pink ribbons.
855
00:52:48,600 --> 00:52:49,900
Hey, where are Norman and Vicki?
856
00:52:50,000 --> 00:52:51,409
I don't know, I thought you had them.
857
00:52:51,433 --> 00:52:53,790
I wish they'd come, we're
having a party at the Trocadero.
858
00:52:57,100 --> 00:52:58,860
Isn't it thrilling running
away from people?
859
00:52:58,900 --> 00:53:01,400
- Norman, it's so exciting! So-
- So new.
860
00:53:02,267 --> 00:53:03,475
A star is born.
861
00:53:04,100 --> 00:53:05,183
Come on, run!
862
00:53:14,475 --> 00:53:15,559
It's wonderful, isn't it?
863
00:53:15,975 --> 00:53:17,142
A crazy quilt.
864
00:53:17,800 --> 00:53:21,917
Well... It's a carpet spread for you...
865
00:53:23,868 --> 00:53:25,600
All yours from now on, you know.
866
00:53:27,267 --> 00:53:29,100
Come Esther, you're a success.
867
00:53:30,733 --> 00:53:32,573
You can have everything
in the world you want.
868
00:53:34,800 --> 00:53:36,128
I hope it'll make you happy.
869
00:53:37,358 --> 00:53:38,587
Doesn't it you?
870
00:53:41,683 --> 00:53:43,517
But then there was one thing I never had...
871
00:53:44,808 --> 00:53:45,808
Lots of times I..
872
00:53:46,200 --> 00:53:49,152
I told myself I'd found it but
I always knew I was lying.
873
00:53:51,433 --> 00:53:53,648
Still I... I never
stopped looking for it...
874
00:53:54,800 --> 00:53:56,029
Maybe it'll come.
875
00:53:57,267 --> 00:53:58,773
Well I think it has come Esther.
876
00:54:00,400 --> 00:54:02,099
I only wish it weren't too late.
877
00:54:03,308 --> 00:54:04,725
Oh but it's not too late.
878
00:54:06,000 --> 00:54:09,670
Oh you can't throw away your
life the way I've thrown away mine and
879
00:54:10,668 --> 00:54:13,297
Have anything left
that's good enough... no.
880
00:54:13,733 --> 00:54:14,887
You can.
881
00:54:16,058 --> 00:54:17,293
Norman.. You can...
882
00:54:19,411 --> 00:54:20,731
You mustn't tell me that, Esther.
883
00:54:23,017 --> 00:54:25,040
I'm so afraid that I'll believe it.
884
00:54:44,302 --> 00:54:46,453
Get him, Garcia, shoot your right!
885
00:54:46,938 --> 00:54:48,766
- Swell, isn't it?
- Lovely.
886
00:54:48,878 --> 00:54:49,912
Watch Garcia again.
887
00:54:50,666 --> 00:54:52,933
Now can you hear me,
Garcia! Shoot your right!
888
00:54:58,200 --> 00:55:00,860
He's down. Garcia got
him! Garcia's got him!
889
00:55:00,900 --> 00:55:01,968
He did, didn't he?
890
00:55:02,066 --> 00:55:03,365
Yeah, but he'll be up, though.
891
00:55:03,700 --> 00:55:05,129
- You like it?
- Yeah, I did.
892
00:55:05,154 --> 00:55:06,680
- You like me?
- Yeah, I do.
893
00:55:08,500 --> 00:55:10,133
That reminds me. Will you marry me?
894
00:55:10,166 --> 00:55:11,226
No thank you.
895
00:55:12,100 --> 00:55:14,179
Come on Garcia, finish him!
Why won't you marry me?
896
00:55:14,234 --> 00:55:15,914
- Because you're not dependable
- Hey! Shoot your right!
897
00:55:15,938 --> 00:55:17,033
You throw away your money.
898
00:55:17,217 --> 00:55:18,099
Break him off in there! Break him off!
899
00:55:18,155 --> 00:55:19,412
And you drink so much.
900
00:55:20,933 --> 00:55:23,600
- Well suppose I quit drinking?
- Yes?
901
00:55:23,666 --> 00:55:25,965
Come on, Garcia,
shoot your right in there, the right!!
902
00:55:26,000 --> 00:55:27,676
- Suppose I save my money.
- Yes.
903
00:55:27,700 --> 00:55:29,515
There he goes!...Let him have it!!
904
00:55:29,600 --> 00:55:32,333
Suppose I became absolutely dependable
on all occasions... Yes...
905
00:55:36,000 --> 00:55:37,493
Yea, yeah!
906
00:55:40,866 --> 00:55:44,066
Hey, Garcia! He got him... He got him!
907
00:55:44,600 --> 00:55:45,933
He certainly did.
908
00:55:55,200 --> 00:55:56,887
Gee, that was a beautiful fight!
909
00:55:58,166 --> 00:55:59,385
- Norman?
- What, dear?
910
00:55:59,463 --> 00:56:01,694
Would you do all that for
me if I said I'd marry you?
911
00:56:01,788 --> 00:56:04,950
Well, certainly not. I was just supposing.
912
00:56:09,900 --> 00:56:11,066
We're going to be married.
913
00:56:13,433 --> 00:56:14,957
Guess I didn't read that line right.
914
00:56:15,092 --> 00:56:16,092
I'll try it again.
915
00:56:16,847 --> 00:56:19,711
- We are going to be married.
- Both of us.
916
00:56:19,866 --> 00:56:20,950
To each other.
917
00:56:21,466 --> 00:56:22,506
What do you think of that?
918
00:56:22,731 --> 00:56:24,035
Well when? Where?
919
00:56:24,200 --> 00:56:26,058
Oh, we thought that we'd elope
920
00:56:26,128 --> 00:56:27,368
In the conventional manner.
921
00:56:30,300 --> 00:56:31,300
What's the matter?
922
00:56:31,800 --> 00:56:33,866
Trying to decide whether
it's good for the studio.
923
00:56:34,092 --> 00:56:36,166
- Is it?
- It is.
924
00:56:36,600 --> 00:56:37,850
And bless you my children.
925
00:56:38,133 --> 00:56:38,993
When's it going to happen?
926
00:56:39,033 --> 00:56:40,742
Oh we thought we'd
just sneak out some time.
927
00:56:40,766 --> 00:56:42,086
We're not telling anyone but you.
928
00:56:42,733 --> 00:56:43,800
Listen to this!
929
00:56:44,133 --> 00:56:45,700
The screen's ideal romance
930
00:56:45,733 --> 00:56:47,600
blossomed into breathtaking reality
931
00:56:47,633 --> 00:56:49,478
Today when Vicki Lester and Norman Maine,
932
00:56:49,566 --> 00:56:51,372
America's dream lovers,
933
00:56:51,533 --> 00:56:54,386
Slipped quietly thru the
portals of holy matrimony.
934
00:56:54,735 --> 00:56:56,858
- How does it sound?
- Horrible.
935
00:56:56,933 --> 00:56:58,700
But you see we're going to elope.
936
00:56:58,733 --> 00:57:01,966
Sure you are! It'll be the biggest
elopement this town ever saw.
937
00:57:02,233 --> 00:57:03,476
We'll get a tie-up with the army,
938
00:57:03,500 --> 00:57:05,433
have you escorted
all the way down to Yuma
939
00:57:05,566 --> 00:57:07,466
by twenty of their new bombing planes.
940
00:57:08,342 --> 00:57:09,342
Is he going with us?
941
00:57:10,800 --> 00:57:12,976
Don't you think we can work
this thing out better alone?
942
00:57:13,000 --> 00:57:15,607
No sense in bothering the
happy couple with all the details.
943
00:57:16,000 --> 00:57:18,666
I'll see to it that you get a
carbon copy of the whole layout.
944
00:57:18,733 --> 00:57:19,733
I can hardly wait.
945
00:57:20,233 --> 00:57:23,125
I'm sorry we didn't
realize that we were in the way.
946
00:57:23,533 --> 00:57:25,467
While you're settling
the details, you don't mind
947
00:57:25,529 --> 00:57:27,484
If I take this woman out
and buy her a ring, do you?
948
00:57:27,508 --> 00:57:29,592
Sure, go ahead, we want everything legal.
949
00:57:31,466 --> 00:57:33,100
That's a charming match.
950
00:57:33,733 --> 00:57:35,265
A nice girl like Vicki.
951
00:57:35,500 --> 00:57:39,039
And public nuisance number one. Now
wait a minute, Libby, Norman's alright.
952
00:57:39,200 --> 00:57:41,630
And if you'll pardon my pointing,
Vickie's business is her own.
953
00:57:41,654 --> 00:57:42,894
It doesn't require any comment.
954
00:57:42,933 --> 00:57:44,291
I wasn't making any comments.
955
00:57:44,566 --> 00:57:46,033
I just said it was a rotten shame.
956
00:57:46,133 --> 00:57:47,366
So go ahead and plan the elopement.
957
00:57:47,390 --> 00:57:48,976
Oh that elopement stuff is out.
958
00:57:49,200 --> 00:57:50,880
You can't get any scope in that.
959
00:57:51,500 --> 00:57:52,740
We are going to have a wedding.
960
00:57:53,733 --> 00:57:54,778
Where will we have it?
961
00:57:54,833 --> 00:57:56,513
The customary place I believe is a church.
962
00:57:56,566 --> 00:57:58,400
Nah. It's been done.
963
00:57:58,700 --> 00:58:00,615
This has gotta be something big.
964
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
The beach.
965
00:58:03,300 --> 00:58:04,300
I can visualize it.
966
00:58:04,566 --> 00:58:06,358
The bridesmaids in bathing suits.
967
00:58:06,700 --> 00:58:09,433
Twenty-thousand Santa
Monica school children.
968
00:58:09,900 --> 00:58:11,376
Spelling out the word love.
969
00:58:15,008 --> 00:58:16,488
It's a novelty, but is it big enough?
970
00:58:17,683 --> 00:58:18,798
Why not the city hall?
971
00:58:19,366 --> 00:58:20,400
A police escort.
972
00:58:20,533 --> 00:58:22,533
Have every motorcycle cop in town,
973
00:58:23,003 --> 00:58:25,606
Sirens screaming. Confetti
pouring out of buildings.
974
00:58:25,800 --> 00:58:27,612
Like the Lindbergh reception in New York.
975
00:58:27,700 --> 00:58:29,133
Only on a big scale.
976
00:58:32,100 --> 00:58:33,917
What's the matter? Isn't it big enough?
977
00:58:35,700 --> 00:58:37,463
And now if any man can show just cause
978
00:58:37,549 --> 00:58:40,036
why these two may not
be lawfully joined together
979
00:58:40,300 --> 00:58:43,272
let him now speak, or else
hereafter forever hold his peace.
980
00:58:43,966 --> 00:58:46,033
Do you, Alfred Hinkle
981
00:58:46,100 --> 00:58:48,209
take this woman as your lawful wedded wife?
982
00:58:48,400 --> 00:58:51,161
Will you love, comfort, honor and
keep her in sickness and in health?
983
00:58:51,266 --> 00:58:53,536
- As long as you both shall live?
- I will.
984
00:58:53,578 --> 00:58:54,966
Do you-I beg your pardon.
985
00:58:55,400 --> 00:58:57,176
Do you Esther Blodgett take
986
00:58:57,279 --> 00:58:58,999
this man as you your lawful wedded husband?
987
00:58:59,066 --> 00:59:02,100
Will you obey, serve, love, honor
and keep him in sickness and in health?
988
00:59:02,200 --> 00:59:03,801
As long as you both shall live?
989
00:59:04,322 --> 00:59:05,377
I will.
990
00:59:05,833 --> 00:59:07,333
Place the ring on her finger.
991
00:59:07,939 --> 00:59:08,994
And hurry please.
992
00:59:12,700 --> 00:59:14,933
Now by virtues of the power invested in me
993
00:59:15,039 --> 00:59:18,334
as Justice of the Peace of San
Bardo Township, County of Los Angeles
994
00:59:18,500 --> 00:59:20,833
I pronounce you man and wife.
995
00:59:26,758 --> 00:59:27,967
Quiet!
996
00:59:32,006 --> 00:59:35,379
And now I must exercise
my prerogative of office.
997
00:59:37,633 --> 00:59:39,717
I hope you'll be very happy Mrs. Hinkle.
998
00:59:39,833 --> 00:59:40,833
Thank you.
999
00:59:41,487 --> 00:59:43,401
Thank you, sir.
-Oh Danny- Thank you very much.
1000
00:59:44,100 --> 00:59:46,032
Now if you will please sign the license.
1001
00:59:46,333 --> 00:59:47,333
Oh, oh yeah.
1002
00:59:47,900 --> 00:59:49,300
You know ahh.. Mrs. Hinkle...
1003
00:59:49,433 --> 00:59:52,533
I can't help but believe I've
seen you somewhere before.
1004
00:59:52,700 --> 00:59:53,766
Oh really?
1005
00:59:54,101 --> 00:59:57,934
Well, uh, I believe this is the
first time I've ever been in San Bardo.
1006
00:59:58,200 --> 01:00:00,476
You know your face is familiar
too. Really?
1007
01:00:00,500 --> 01:00:01,676
- Here you are, sir.
- Thank you very much.
1008
01:00:01,700 --> 01:00:03,533
- Here's your receipt.
- Thank you
1009
01:00:03,700 --> 01:00:04,466
Good-Good bye.
1010
01:00:04,633 --> 01:00:05,685
Good bye. Good bye.
1011
01:00:05,798 --> 01:00:07,197
See you again - Yes goodbye.
1012
01:00:07,306 --> 01:00:09,378
No I got something I'll see to here. Ah -
1013
01:00:10,400 --> 01:00:12,560
- Yeah, I think you got by with it.
- But it was close.
1014
01:00:12,662 --> 01:00:15,025
That J.P. was just beginning to
remember where he'd seen us.
1015
01:00:15,133 --> 01:00:16,658
But anyway, we got away from Libby.
1016
01:00:19,500 --> 01:00:20,633
Hello, Sir!
1017
01:00:21,333 --> 01:00:25,249
If you will be kind enough to
glance between my shoulder blades,
1018
01:00:25,653 --> 01:00:27,200
Mr. and Mrs. Hinkle,
1019
01:00:27,333 --> 01:00:28,876
You will find there a knife,
1020
01:00:28,900 --> 01:00:30,046
Buried to the hilt.
1021
01:00:30,333 --> 01:00:31,993
On the handle are your initials.
1022
01:00:32,100 --> 01:00:33,433
Lovely to have seen you, Libby!
1023
01:00:33,533 --> 01:00:34,833
Hold him, hold him, Danny!
1024
01:00:45,342 --> 01:00:48,121
There go a couple
of rats I raised from mice.
1025
01:00:48,467 --> 01:00:50,587
Well, they've got a right
to get married haven't they?
1026
01:00:50,633 --> 01:00:52,753
Haven't got any right
to double-cross the public.
1027
01:00:52,943 --> 01:00:54,126
And I haven't done it yet.
1028
01:00:57,492 --> 01:00:58,945
People vs. Porky Washington.
1029
01:00:59,100 --> 01:01:01,035
Who is charge with violating section 600...
1030
01:01:01,300 --> 01:01:02,776
Young man, you're
in contempt of court!
1031
01:01:02,800 --> 01:01:03,800
Operator?
1032
01:01:03,975 --> 01:01:05,266
Get me the Los Angeles Tribune.
1033
01:01:05,400 --> 01:01:07,120
I have a good mind to put you under arrest!
1034
01:01:07,233 --> 01:01:08,500
Wait till I make this call.
1035
01:01:09,258 --> 01:01:10,258
You wait too.
1036
01:01:10,800 --> 01:01:11,800
Tribune!
1037
01:01:11,833 --> 01:01:12,833
Give me the city desk.
1038
01:01:14,300 --> 01:01:15,329
This is Matt Libby!
1039
01:01:15,400 --> 01:01:16,705
I've got a flash for ya.
1040
01:01:17,000 --> 01:01:20,609
Norman Maine and Vicki Lester
were married at 2:30 this afternoon.
1041
01:01:20,733 --> 01:01:21,912
Vicki Lester?
1042
01:01:22,133 --> 01:01:23,475
Court recessed!
1043
01:02:10,500 --> 01:02:12,732
♪ So give me a horse...
a great big horse... ♪
1044
01:02:12,810 --> 01:02:14,400
♪ A great big buckeroo and ♪
1045
01:02:14,500 --> 01:02:18,366
let me wahoo, wahoo, wahoo! ♪
1046
01:02:50,133 --> 01:02:51,133
Hey, wahoo,
1047
01:02:52,133 --> 01:02:54,305
I don't want to sound immodest,
1048
01:02:54,500 --> 01:02:56,225
but I think I've stripped a gear.
1049
01:02:56,400 --> 01:02:58,320
Well sit down won't you
and let's get acquainted.
1050
01:02:58,369 --> 01:03:00,849
We'll probably be seeing quite a
bit of each other from now on.
1051
01:03:00,966 --> 01:03:04,366
Well, might just as well break
the ice now as later.
1052
01:03:10,983 --> 01:03:12,233
Mm - Now we're old friends.
1053
01:03:13,900 --> 01:03:16,442
Hey, have I - have I got time for
a shower before dinner?
1054
01:03:17,100 --> 01:03:18,815
Plenty, if you can find the shower.
1055
01:03:19,266 --> 01:03:21,633
I never can remember where that thing is,
1056
01:03:21,900 --> 01:03:23,192
Does it pull out or slide under?
1057
01:03:23,300 --> 01:03:24,451
Here, I think I can find it,
1058
01:03:24,666 --> 01:03:26,533
Nope, the linen closet.
1059
01:03:26,879 --> 01:03:27,879
Here it is.
1060
01:03:28,266 --> 01:03:29,366
Nice work.
1061
01:03:29,731 --> 01:03:31,600
Oh, half the time those
things are just luck.
1062
01:03:32,012 --> 01:03:34,333
I'll see if I can disinfect this steak.
1063
01:03:45,700 --> 01:03:47,893
Hey Esther.
Uh, there's no soap.
1064
01:03:48,433 --> 01:03:50,560
- Here.
- Thank you.
1065
01:03:52,800 --> 01:03:54,401
- Oh and Esther!
- Yes, dear?
1066
01:03:54,433 --> 01:03:55,992
I'll need a washcloth, please.
1067
01:03:57,300 --> 01:03:59,021
How are you fixed for cigarettes?
1068
01:03:59,500 --> 01:04:01,333
You know I never smoke underwater.
1069
01:04:05,700 --> 01:04:08,396
Uh, what, what do I do
to make this thing work?
1070
01:04:08,700 --> 01:04:11,189
Pull that gadget at the
top and pray for rain.
1071
01:04:14,692 --> 01:04:17,331
I- I can't reach it,
I cant get my hands up!
1072
01:04:18,120 --> 01:04:20,706
You go in there with your arms
down, you'll never get your bath.
1073
01:04:20,966 --> 01:04:22,312
Unless you're a contortionist.
1074
01:04:22,875 --> 01:04:26,430
Yea well, I..I'm not a contortionist
and don't throw that up to me now.
1075
01:04:26,566 --> 01:04:28,151
You, you knew it, when you married me.
1076
01:04:29,337 --> 01:04:30,900
Can you close this door please?
1077
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
Thank you.
1078
01:04:49,433 --> 01:04:51,833
Norman! Norman, here comes a car.
1079
01:04:51,900 --> 01:04:53,660
You gotta... Huh?
1080
01:04:53,700 --> 01:04:55,260
- Here, quick!
- Quick what?
1081
01:04:55,400 --> 01:04:57,866
Quick go out and stop
them and ask for help.
1082
01:04:58,000 --> 01:04:59,266
Oh, I'll-I'll catch cold!
1083
01:04:59,335 --> 01:05:00,733
Oh, you'll get warm again.
1084
01:05:00,900 --> 01:05:02,768
Yeah, they'll recognize me -
1085
01:05:02,800 --> 01:05:04,040
Not if you keep your face down!
1086
01:05:04,100 --> 01:05:05,906
Go on, there may not
be another car for weeks!
1087
01:05:10,466 --> 01:05:12,808
- Uh, uh..howdy partner!
- Howdy..uh
1088
01:05:12,980 --> 01:05:14,968
- Stuck?
- Yeah, how'd you guess it?
1089
01:05:15,248 --> 01:05:16,740
Uh, can you get us some help?
1090
01:05:17,033 --> 01:05:18,266
Well, I reckon not.
1091
01:05:18,466 --> 01:05:19,772
You know it's a long way to town,
1092
01:05:19,796 --> 01:05:20,976
We're pretty busy down at the place.
1093
01:05:21,000 --> 01:05:23,308
Well, I got to get out
of here, I've got my wife with me.
1094
01:05:24,066 --> 01:05:25,568
- She like the country?
- No.
1095
01:05:25,800 --> 01:05:27,263
And we're short of food.
1096
01:05:27,400 --> 01:05:29,001
Well, there's a lot of game in them woods
1097
01:05:29,025 --> 01:05:30,845
Yeah, well my wife can't shoot
1098
01:05:30,900 --> 01:05:32,166
Well you're sure up against it.
1099
01:05:32,300 --> 01:05:33,521
Sorry I can't do anything for you
1100
01:05:33,545 --> 01:05:36,957
- Wait listen I'll be frank with ya.
- I'm Norman Maine.
1101
01:05:37,033 --> 01:05:39,317
- Who?
- Norman Maine!
1102
01:05:39,401 --> 01:05:40,690
My name is Judd Baker.
1103
01:05:40,800 --> 01:05:41,800
Glad to have met ya.
1104
01:05:41,900 --> 01:05:42,900
Well so long.
1105
01:05:43,300 --> 01:05:45,816
Hey wait a..wait a
minute..listen..you don't
1106
01:05:47,317 --> 01:05:49,233
So you're Norman Maine.
1107
01:06:07,633 --> 01:06:09,811
I've got my prestige to look out for.
1108
01:06:09,933 --> 01:06:12,457
I'm supposed to be the best
publicity man in the racket
1109
01:06:12,600 --> 01:06:14,603
And they laughed
themselves sick when I even
1110
01:06:14,634 --> 01:06:16,133
try to get a decent mention of Maine.
1111
01:06:16,533 --> 01:06:19,576
Yes, I know how sensitive you are Libby.
And I don't like to see your feelings hurt
1112
01:06:19,600 --> 01:06:20,600
Thanks boss.
1113
01:06:20,733 --> 01:06:23,440
Now Vicki, there's a dish for free space
1114
01:06:23,600 --> 01:06:25,715
but if Maine swam across the Pacific
1115
01:06:25,785 --> 01:06:27,275
the papers would keep it a secret
1116
01:06:27,878 --> 01:06:28,893
Well,
1117
01:06:29,900 --> 01:06:31,454
the exhibitors don't like him,
1118
01:06:31,700 --> 01:06:32,953
the critics don't like him,
1119
01:06:33,000 --> 01:06:34,297
the public don't like him,
1120
01:06:34,366 --> 01:06:35,533
and I don't like him.
1121
01:06:36,400 --> 01:06:37,400
Who likes him?
1122
01:06:45,733 --> 01:06:48,532
Oh but darling, this is almost
too much of a surprise.
1123
01:06:49,150 --> 01:06:50,805
And there I was in my touching innocence
1124
01:06:50,857 --> 01:06:52,476
thinking we were going
to live at the beach house.
1125
01:06:52,500 --> 01:06:54,323
Oh, we'll still keep the place at Malibu
1126
01:06:54,650 --> 01:06:57,653
But this is special, this is our
castle. It used to be in the air, you know.
1127
01:06:58,000 --> 01:06:59,522
We will never use any ugly words like,
1128
01:06:59,629 --> 01:07:01,610
contracts and pictures and careers.
1129
01:07:02,266 --> 01:07:03,547
When we come in those gates,
1130
01:07:04,066 --> 01:07:05,775
We'll check the studio outside.
1131
01:07:06,317 --> 01:07:08,157
Come on, I got another
little surprise for you.
1132
01:07:25,633 --> 01:07:27,315
Oh Norman it's lovely.
1133
01:07:28,200 --> 01:07:29,405
So are you, lovely
1134
01:07:31,100 --> 01:07:32,666
The whole world's lovely.
1135
01:07:35,900 --> 01:07:36,900
Hey! Hold it!
1136
01:07:42,633 --> 01:07:43,800
That's it.
1137
01:07:44,800 --> 01:07:47,618
Caption: Their honeymoon never ends.
1138
01:07:48,400 --> 01:07:49,957
Alright, let's get some pictures.
1139
01:07:50,200 --> 01:07:51,962
Now if the bride will sit here,
1140
01:07:52,032 --> 01:07:53,663
And the groom stand behind her.
1141
01:07:53,733 --> 01:07:55,300
We'll have something unique.
1142
01:07:58,766 --> 01:08:00,408
Now let's go after something different
1143
01:08:00,500 --> 01:08:02,722
You sit down and she'll stand up.
1144
01:08:03,525 --> 01:08:04,525
Pretty radical isn't it?
1145
01:08:04,566 --> 01:08:06,507
Yeah, but in a nice way.
1146
01:08:07,966 --> 01:08:09,500
Okay, Otto fire!
1147
01:08:10,900 --> 01:08:13,825
Caption: Their honeymoon begins anew.
1148
01:08:14,700 --> 01:08:16,145
Ah, the producer.
1149
01:08:17,533 --> 01:08:19,633
Caption. Their honeymoon ceases abruptly.
1150
01:08:19,800 --> 01:08:22,122
- Hello Oliver, I'm glad to see ya!
- Oh I'm glad your back.
1151
01:08:22,146 --> 01:08:23,642
Thank you. Vicki, how well you're looking.
1152
01:08:23,666 --> 01:08:24,666
Hello Oliver.
1153
01:08:25,300 --> 01:08:27,054
- Am I interrupting?
- Yes, thank you.
1154
01:08:27,133 --> 01:08:29,376
- Just want a couple more pictures.
- That's enough of both of them,
1155
01:08:29,400 --> 01:08:31,801
what they're asking for are
exclusives of Miss Lester.
1156
01:08:31,933 --> 01:08:32,933
Alone!
1157
01:08:33,000 --> 01:08:34,000
Oh I see.
1158
01:08:34,666 --> 01:08:36,409
Well, come on Oliver, let's you
and me get exclusive
1159
01:08:36,433 --> 01:08:37,433
See you later, Vicki.
1160
01:08:38,133 --> 01:08:41,293
Don't worry, Otto, my camera
smashing days are over.
1161
01:08:41,539 --> 01:08:43,742
Yeah, that ain't your only days are over.
1162
01:08:44,166 --> 01:08:45,370
Oh, hold that Miss Lester.
1163
01:08:46,800 --> 01:08:48,029
Gorgeous!
1164
01:08:48,600 --> 01:08:50,200
Oliver,
1165
01:08:50,300 --> 01:08:51,800
How's the dividend situation?
1166
01:08:51,900 --> 01:08:55,000
Very pleasant, I think we show
two million on our next quarter.
1167
01:08:55,080 --> 01:08:57,840
Smart move of mine to sell my stock, eh?
1168
01:08:58,000 --> 01:09:00,100
Oh well, when you need money, you need it.
1169
01:09:00,300 --> 01:09:01,986
Some people save up for just such an event.
1170
01:09:02,010 --> 01:09:03,750
There's bound to be a
rainy day occasionally.
1171
01:09:03,774 --> 01:09:06,906
Yeah, but as a citizen of California,
I've always refused to admit that.
1172
01:09:07,030 --> 01:09:08,950
Yes, I know, but still it does rain.
1173
01:09:09,252 --> 01:09:11,540
Well anyway, you can thank me
for some of those dividends of yours.
1174
01:09:13,300 --> 01:09:15,600
Well, can't you?
- Oh, sure, sure.
1175
01:09:16,730 --> 01:09:18,380
That was a little too quick, Oliver.
1176
01:09:19,300 --> 01:09:21,700
Well, The Enchanted Hour
was a smash hit wasn't it?
1177
01:09:21,900 --> 01:09:23,600
Well, it made Vicki a star overnight.
1178
01:09:23,763 --> 01:09:26,052
Right, it should have. How about me?
1179
01:09:26,356 --> 01:09:28,591
Well let's talk about
business at the office Norman.
1180
01:09:29,159 --> 01:09:31,200
Beautiful pool you have here. Beautiful!
1181
01:09:31,270 --> 01:09:33,146
Oh no, let's talk about it here.
1182
01:09:33,854 --> 01:09:34,885
Didn't they like me?
1183
01:09:35,070 --> 01:09:36,710
Well, maybe the part wasn't just right.
1184
01:09:36,734 --> 01:09:38,776
Well, it was the
best part of the year.
1185
01:09:39,100 --> 01:09:40,590
Look, Oliver.
1186
01:09:41,550 --> 01:09:43,091
You think I'm slipping?
1187
01:09:43,780 --> 01:09:45,876
- Can you take it?
- Yeah, go ahead.
1188
01:09:46,000 --> 01:09:49,700
The tense is wrong. You're
not slipping, you've slipped.
1189
01:09:52,100 --> 01:09:55,200
Well, my - my fan mail is still big.
1190
01:09:55,260 --> 01:09:58,210
Norman, Norman, fan will write
to anybody for a photograph.
1191
01:09:58,400 --> 01:10:02,000
It only costs 3 cents for a stamp, and that
makes photographs cheaper than wallpaper.
1192
01:10:02,100 --> 01:10:05,800
But every 25 cents they pay for a theater
ticket buys them the right to be a critic.
1193
01:10:05,880 --> 01:10:09,050
And your last few performances
Norman, have not pleased your critics
1194
01:10:13,400 --> 01:10:15,600
You remember I told you I'd uh...
1195
01:10:16,400 --> 01:10:18,800
Be ready for the curtains
when the time came?
1196
01:10:20,600 --> 01:10:21,752
Well here it is.
1197
01:10:24,280 --> 01:10:26,930
Let's call off the
contract, no hard feelings.
1198
01:10:27,670 --> 01:10:29,471
We're not quitting. Either of us.
1199
01:10:29,800 --> 01:10:31,500
There is no explaining these things,
1200
01:10:31,540 --> 01:10:34,600
We've all seen how the public
turns. Maybe we can turn them back.
1201
01:10:34,830 --> 01:10:36,760
I've got a swell script lined up for you.
1202
01:10:37,860 --> 01:10:39,710
About... about Esther.
1203
01:10:41,600 --> 01:10:43,600
You think that I'm going to get in her way?
1204
01:10:43,650 --> 01:10:46,750
Well as a matter of fact as it happens,
there's no part in the story for her.
1205
01:10:46,900 --> 01:10:49,600
I'd more or less planned to
star her in a picture of her own.
1206
01:10:50,000 --> 01:10:52,300
With uh, with that young
Pemberton opposite her
1207
01:10:52,340 --> 01:10:53,871
He's coming along nicely.
1208
01:10:56,100 --> 01:10:58,200
Good for young Pemberton.
1209
01:11:00,700 --> 01:11:06,328
Alright Oliver... we'll make a
try at it. Let's hope it's not too late
1210
01:11:31,150 --> 01:11:33,402
No argument... I'll buy those.
1211
01:11:36,628 --> 01:11:38,983
Screen's most finished
actor... haha..
1212
01:11:39,107 --> 01:11:42,300
I'll say he's finished...
Keeps 'em away in droves.
1213
01:12:30,400 --> 01:12:31,488
Hello.
1214
01:12:32,777 --> 01:12:35,254
No, no Miss Lester isn't home as yet.
1215
01:12:37,597 --> 01:12:39,590
No I'm not the butler.
1216
01:12:40,110 --> 01:12:43,230
But I can take a message
just as well as he can, honest.
1217
01:12:43,504 --> 01:12:49,293
Oh... Is that you Norman? Swell!
Listen Norman this is Arty Carver
1218
01:12:49,493 --> 01:12:55,120
How are you kid? Swell. Say, I
hear you're through with Oliver Niles.
1219
01:12:55,600 --> 01:12:56,603
Is that on the level?
1220
01:12:56,701 --> 01:13:00,076
Ah please Arty, I'm not
news anymore. Forget it.
1221
01:13:00,100 --> 01:13:02,792
Say, what kind of a settlement
did you make on your contract?
1222
01:13:03,470 --> 01:13:05,690
Give me a figure, so
I can do a story on it.
1223
01:13:06,268 --> 01:13:08,928
There was no money involved.
We just called it quits.
1224
01:13:09,028 --> 01:13:11,800
Okay, okay, I'll fill in my own figure.
1225
01:13:12,200 --> 01:13:14,864
Say by the way. I've been
trying to get an interview
1226
01:13:14,888 --> 01:13:17,500
with Vicki for two weeks
but she's always busy.
1227
01:13:18,050 --> 01:13:21,800
How about you giving an old pal a
break by speaking to her for me?
1228
01:13:22,200 --> 01:13:23,640
Sure I'll ask her.
1229
01:13:24,100 --> 01:13:26,296
Swell. So long.
1230
01:13:39,100 --> 01:13:41,186
I didn't mean to be late darling
but Casey wanted me,
1231
01:13:41,210 --> 01:13:43,404
Alright, you're here now.
1232
01:13:44,700 --> 01:13:46,200
What's new today?
1233
01:13:46,300 --> 01:13:48,131
Nothing... Haven't been out of the house.
1234
01:13:49,710 --> 01:13:51,076
Let's go somewhere tonight.
1235
01:13:51,100 --> 01:13:53,600
No, no you're tired, we'll stay in.
1236
01:13:53,830 --> 01:13:55,480
I'm not tired, really.
1237
01:13:56,300 --> 01:13:59,084
Oh yes you are, you've got
a hard day ahead of you.
1238
01:13:59,600 --> 01:14:02,120
Anyway, I see so little of you
I'd like to have you to myself.
1239
01:14:02,700 --> 01:14:04,734
Oh but it's the servant's night out, we
haven't any dinner...
1240
01:14:04,758 --> 01:14:08,660
Yes we have. I fixed two little snacks with
my own lily white hands.
1241
01:14:11,000 --> 01:14:14,900
I'm learning to cook in my spare
time. Then I think I'll marry you..
1242
01:14:16,100 --> 01:14:17,400
Oh I get it.
1243
01:14:17,980 --> 01:14:19,690
You want to make an honest cook of me huh?
1244
01:14:21,370 --> 01:14:23,541
Comes in on wheels in this joint.
1245
01:14:43,730 --> 01:14:46,020
Here you are... how's it look?
1246
01:14:46,320 --> 01:14:48,200
Mmm... wonderful!
1247
01:14:48,430 --> 01:14:50,660
Ah, that's what I thought.
1248
01:14:52,400 --> 01:14:55,194
Now there, don't be formal just pitch in.
1249
01:14:58,930 --> 01:14:59,958
Here you are.
1250
01:15:10,320 --> 01:15:12,610
I'm afraid my mouth's not quite big enough.
1251
01:15:13,900 --> 01:15:17,564
I'll ah, I'll measure it next time
and make 'em to size.
1252
01:15:18,090 --> 01:15:19,830
A little hard to lift, too.
1253
01:15:21,600 --> 01:15:25,590
In fact I think I'll take
those measurements right now.
1254
01:15:36,030 --> 01:15:37,560
That's what I wait for...
1255
01:15:37,861 --> 01:15:38,945
All day.
1256
01:15:39,536 --> 01:15:43,147
That's why I rush home without
even changing my costume.
1257
01:15:47,840 --> 01:15:52,257
Wait.. We're forgetting that we're
hungry... Would you like a sandwich?
1258
01:15:52,786 --> 01:15:55,326
Thank you I still have
a little work on this one.
1259
01:15:58,541 --> 01:16:02,653
Now... Oh... Heh...
1260
01:16:06,170 --> 01:16:09,715
Norman will you unhook
my dress, I can't breathe. Uh huh.
1261
01:16:11,744 --> 01:16:14,524
And all the time I thought it was
the kiss that made you breathless.
1262
01:16:15,920 --> 01:16:18,260
A lot of hooks-Uh-huh -
Why don't you have a zipper?
1263
01:16:18,510 --> 01:16:19,810
That's a good idea.
1264
01:16:21,300 --> 01:16:23,600
Feel better?
- Yes.
1265
01:16:33,210 --> 01:16:35,530
Don't look now but uh...
1266
01:16:36,100 --> 01:16:39,200
I think that guy on your left
is in love with you.
1267
01:16:39,752 --> 01:16:41,088
I hope so.
1268
01:16:55,400 --> 01:16:57,460
- It's the door bell.
- Is it?
1269
01:16:57,845 --> 01:16:59,185
Maybe they'll go away.
1270
01:16:59,427 --> 01:17:01,718
Oh, no, they never do at a time like this.
1271
01:17:04,729 --> 01:17:06,905
Just a minute dear... I'll be right back.
1272
01:17:13,965 --> 01:17:17,100
Does Vicki Lester live here?
- Yes. I've got a package for her.
1273
01:17:17,163 --> 01:17:18,770
I'll sign for it.
And who are you?
1274
01:17:20,120 --> 01:17:21,940
- I'm her husband.
- Oh sure.
1275
01:17:22,320 --> 01:17:24,009
Sign right here, Mr.Lester
1276
01:17:46,300 --> 01:17:47,750
It's a package for you.
1277
01:17:48,120 --> 01:17:50,290
Oh, by the way I forgot to tell you uh...
1278
01:17:51,100 --> 01:17:56,000
They want you for a benefit at the Shrine
Auditorium next Wednesday night.
1279
01:17:56,730 --> 01:17:57,826
I told them I'd ask you.
1280
01:17:58,857 --> 01:18:01,700
And, ah - Oh darling, I don't
want to hear about that now.
1281
01:18:01,800 --> 01:18:04,212
Well you better wait till I finish
before I forget them all.
1282
01:18:04,677 --> 01:18:08,445
Umh.. the Academy Dinner secretary phoned,
1283
01:18:08,670 --> 01:18:11,520
she wants to know if you
want a table reserved for you.
1284
01:18:13,396 --> 01:18:17,095
Oh yes, Arty Carver
called and asked if I'd use
1285
01:18:17,213 --> 01:18:19,344
My influence with you
to get him an interview.
1286
01:18:20,000 --> 01:18:21,800
I told him I'd try.
1287
01:18:23,178 --> 01:18:25,144
Ah, that was all I think.
1288
01:18:25,345 --> 01:18:28,700
Oh Norman, let's don't
talk about those things now.
1289
01:18:29,340 --> 01:18:31,812
We're forgetting the
wonderful food you prepared.
1290
01:18:32,400 --> 01:18:36,300
Oh I'm... I'm not very
hungry now... I think I'll ah...
1291
01:18:36,510 --> 01:18:39,047
I'll fix a little drink. Hmm...
1292
01:18:41,590 --> 01:18:42,712
But Norm...
1293
01:18:59,000 --> 01:19:00,400
I wish Norman would come.
1294
01:19:00,810 --> 01:19:02,010
Stop worrying.
1295
01:19:02,274 --> 01:19:04,576
And think how nice that statue is
going to look on your mantelpiece.
1296
01:19:04,600 --> 01:19:06,400
Do you suppose anything's happened to him?
1297
01:19:06,500 --> 01:19:08,500
But of course not,
he's just been held up in traffic.
1298
01:19:08,524 --> 01:19:10,179
You think about that statuette.
1299
01:19:10,398 --> 01:19:13,267
And now we arrive at the
climax of the annual dinner of
1300
01:19:13,362 --> 01:19:15,876
the Academy of Motion
Picture Arts and Science.
1301
01:19:16,476 --> 01:19:19,440
The highest award within
our power to bestow.
1302
01:19:20,000 --> 01:19:23,176
We have already applauded with
our hearts as well as our hands.
1303
01:19:23,480 --> 01:19:25,636
While awards have been
given those gentleman
1304
01:19:25,660 --> 01:19:28,002
Who during the past year
have rendered distinguished
1305
01:19:28,026 --> 01:19:29,860
service to the motion
picture industry.
1306
01:19:30,650 --> 01:19:32,420
We now pay honor to the ladies.
1307
01:19:32,910 --> 01:19:34,200
Or rather to one lady.
1308
01:19:35,000 --> 01:19:36,900
We offer to her the Academy Award
1309
01:19:36,924 --> 01:19:39,347
for the finest performance
of the past year.
1310
01:19:39,500 --> 01:19:41,600
She has already had the world's acclaim
1311
01:19:41,790 --> 01:19:43,950
but this is the tribute
of her fellow workers,
1312
01:19:44,170 --> 01:19:46,030
the men and women of this industry.
1313
01:19:46,300 --> 01:19:48,631
It is not only my pleasure but my privilege
1314
01:19:48,832 --> 01:19:52,564
to present this award to the actress who
created the unforgettable Anna
1315
01:19:53,023 --> 01:19:55,190
In Dream Without End.
1316
01:19:55,730 --> 01:19:58,770
Miss Vicki Lester.
1317
01:20:17,400 --> 01:20:21,100
What more can we say Miss
Lester. This says it all for us.
1318
01:20:37,570 --> 01:20:39,304
Ladies and gentlemen:
1319
01:20:40,134 --> 01:20:42,334
When something like this happens to you
1320
01:20:42,820 --> 01:20:45,240
And you try to tell
how you feel about it,
1321
01:20:45,840 --> 01:20:48,770
You find that out of the all the words in
the world
1322
01:20:49,100 --> 01:20:52,400
There are only two
that really mean anything:
1323
01:20:53,800 --> 01:20:55,276
Thank you!
1324
01:20:55,800 --> 01:20:58,500
All I can do is to say them
to you from my heart.
1325
01:20:59,200 --> 01:21:01,460
All I can do is to keep on saying them...
1326
01:21:01,700 --> 01:21:04,512
Hey! That's fine!
- Oh Mr. Maine, please!
1327
01:21:04,636 --> 01:21:06,260
That's a very pretty speech my dear.
1328
01:21:06,324 --> 01:21:07,632
- Just a moment!
Very pretty!
1329
01:21:07,980 --> 01:21:09,757
You said the right thing.
1330
01:21:10,000 --> 01:21:12,950
I wanna be the very first
one to congratulate you.
1331
01:21:13,370 --> 01:21:16,999
On that, on that valuable little piece
of bric-a-brac.
1332
01:21:17,380 --> 01:21:19,130
Now I wanna make a speech.
1333
01:21:19,520 --> 01:21:22,760
Gentleman of the Academy
and fellow suckers.
1334
01:21:23,900 --> 01:21:25,984
I got one of those once for a
best performance,
1335
01:21:26,052 --> 01:21:28,468
They don't mean a thing.
People get 'em every year.
1336
01:21:28,730 --> 01:21:30,920
What I want's a special award.
1337
01:21:31,210 --> 01:21:33,160
Something nobody else can get.
1338
01:21:33,440 --> 01:21:37,090
I wanna statue for the worst
performance of the year.
1339
01:21:38,170 --> 01:21:40,210
In fact I want three statues.
1340
01:21:40,440 --> 01:21:43,078
For the three worst
performances of the year,
1341
01:21:43,102 --> 01:21:44,524
because I've earned them.
1342
01:21:44,960 --> 01:21:47,290
And every single one of you
1343
01:21:47,800 --> 01:21:51,723
That saw those last masterpieces
of mine knows that I've earned them.
1344
01:21:51,900 --> 01:21:53,908
Libby, start the music.
1345
01:21:55,200 --> 01:21:59,400
What I'm here to find out is,
do I get 'em or do I get 'em?
1346
01:22:00,640 --> 01:22:03,064
Now answer, yes or no?
- Ooo!
1347
01:22:11,370 --> 01:22:14,011
Norman, darling,
let's go and sit down.
1348
01:22:22,000 --> 01:22:23,899
Come on Norman, sit with us!
1349
01:22:25,300 --> 01:22:27,600
- Have a seat, Norman.
- Hello, Norman! -Norman.
1350
01:22:32,100 --> 01:22:33,349
Hello, and how are you.
1351
01:22:33,800 --> 01:22:34,800
Hi, Oliver.
1352
01:22:35,940 --> 01:22:38,623
My dear, do let me congratulate you.
1353
01:22:38,900 --> 01:22:41,300
You must be very proud and happy tonight.
1354
01:22:41,700 --> 01:22:42,700
Thank you!
1355
01:22:50,520 --> 01:22:52,700
Somebody, give me a drink!
1356
01:23:20,819 --> 01:23:23,865
Oliver, nice of
you to come to my venue
1357
01:23:23,889 --> 01:23:25,499
Vicki how are you? I've missed you!
1358
01:23:25,599 --> 01:23:27,500
Everyone's missed you! Have a nice trip?
1359
01:23:28,100 --> 01:23:29,512
Well, a three month's
tour of the theater circuit
1360
01:23:29,536 --> 01:23:31,236
scarcely comes under
the heading of pleasure.
1361
01:23:31,260 --> 01:23:34,670
But the way they're screaming
for your pictures all over the country,
1362
01:23:34,918 --> 01:23:37,800
Miss Lester, if I may talk shop:
you are a knock-out.
1363
01:23:38,080 --> 01:23:40,167
Thank you! It's good to hear that.
1364
01:23:42,460 --> 01:23:43,545
You've been crying.
1365
01:23:45,140 --> 01:23:46,345
A little-
1366
01:23:47,069 --> 01:23:48,850
How's Norman?
1367
01:23:52,775 --> 01:23:53,775
He's
1368
01:23:54,900 --> 01:23:57,515
Well he's trying awfully hard, Oliver.
1369
01:23:57,700 --> 01:24:00,639
Letting Norman leave this studio
was the hardest thing I ever did.
1370
01:24:02,000 --> 01:24:03,450
There was nothing else I could do.
1371
01:24:03,840 --> 01:24:04,840
I know.
1372
01:24:05,310 --> 01:24:08,180
Have you been-Is he alright?
1373
01:24:08,970 --> 01:24:10,772
He gone to a sanitarium.
1374
01:24:11,957 --> 01:24:16,603
He really wants to stop drinking.
Now, I think he could only...
1375
01:24:17,040 --> 01:24:21,831
Well, perhaps if he could start working
again, it would be some encouragement.
1376
01:24:23,602 --> 01:24:26,890
Oh, Oliver, could you... could you do that?
1377
01:24:26,914 --> 01:24:27,956
Yes.
1378
01:24:28,580 --> 01:24:32,027
Oh, thank you. But he
mustn't ever know I told you.
1379
01:24:32,260 --> 01:24:33,993
He won't know, and
you mustn't worry.
1380
01:24:34,217 --> 01:24:36,350
I want you to keep up your
good work in this picture.
1381
01:24:36,700 --> 01:24:40,600
I'll try, Oliver.
It's the one thing I can do for you.
1382
01:24:47,532 --> 01:24:50,588
If you will just sit here, Mr.Niles,
I'll have Mr. Maine brought down.
1383
01:24:50,812 --> 01:24:52,000
Thank you.
1384
01:24:54,160 --> 01:24:55,820
'Brought down'?
1385
01:25:08,600 --> 01:25:12,300
Hello Oliver! Welcome to Liberty Hall.
1386
01:25:12,485 --> 01:25:15,200
Hello Norman. Well,
1387
01:25:15,707 --> 01:25:19,593
No. No, Mr. Niles isn't slipping
me a case of Scotch, Cuddles
1388
01:25:19,617 --> 01:25:21,660
This is just a handshake
1389
01:25:22,050 --> 01:25:24,860
This is Cuddles, Oliver,
my social secretary.
1390
01:25:25,061 --> 01:25:26,816
We, we go everywhere together.
1391
01:25:26,840 --> 01:25:28,431
How're you feeling Norman? Alright?
1392
01:25:28,562 --> 01:25:30,580
Getting on remarkably well,
Cuddles tells me.
1393
01:25:30,900 --> 01:25:33,320
He says you oughta see some of the boys.
1394
01:25:34,450 --> 01:25:35,850
Let's sit down.
1395
01:25:38,563 --> 01:25:41,155
Cuddles, we-we really don't need you.
1396
01:25:43,114 --> 01:25:44,414
Touching, isn't it?
1397
01:25:44,538 --> 01:25:46,659
Can't bear to have me
out of his sight!
1398
01:25:46,900 --> 01:25:50,292
Are you comfortable here, Norman?
- Comfortable? It's positively luxurious.
1399
01:25:50,600 --> 01:25:55,300
They-they even have iron bars on the
windows to keep out the draft.
1400
01:25:55,454 --> 01:25:56,820
How much longer are you gonna be here?
1401
01:25:56,844 --> 01:25:59,504
Oh, well, I'm really cured now,
I'm just
1402
01:26:00,479 --> 01:26:04,110
Staying on for an extra week or two
to get in good shape, you know?
1403
01:26:04,596 --> 01:26:10,120
After all, there is no-no particular
hurry to return to the cameras.
1404
01:26:10,930 --> 01:26:12,695
That's what I wanted to talk to you about.
1405
01:26:12,919 --> 01:26:15,380
I've got a script with
a fine part for you in it.
1406
01:26:18,600 --> 01:26:21,100
Hey Oliver, that's great. That's great.
1407
01:26:23,000 --> 01:26:25,300
Who, ah... who plays opposite me?
1408
01:26:25,868 --> 01:26:28,500
Well, it is not exactly the lead.
1409
01:26:28,700 --> 01:26:29,988
Young Pemberton's doing that,
1410
01:26:30,612 --> 01:26:33,212
But I tell you frankly, I consider
your part better than the lead.
1411
01:26:34,900 --> 01:26:37,400
Oh. I see.
1412
01:26:38,610 --> 01:26:40,048
Its -better than the lead.
1413
01:26:40,302 --> 01:26:42,300
Well, of course, it isn't terribly long,
1414
01:26:42,556 --> 01:26:44,776
but it's one of those parts that
makes an impression on you.
1415
01:26:44,800 --> 01:26:47,400
-They'll be thinking about you all through the picture.
- Uh huh.
1416
01:26:47,950 --> 01:26:52,523
Well, the thing is Oliver, I'm, uh,
pretty well set at another studio.
1417
01:26:53,240 --> 01:26:56,338
And I'm not at liberty at the moment
to tell you which one,
1418
01:26:56,462 --> 01:26:58,539
You know yourself how those things are.
- Of course!
1419
01:26:58,750 --> 01:27:02,257
But it's a big picture, one of the
biggest of the year and the part!
1420
01:27:03,351 --> 01:27:05,900
Every actor in Hollywood
would give his teeth to play it.
1421
01:27:06,537 --> 01:27:08,728
Well that's fine Norman, and
naturally, that would tie you up
1422
01:27:08,752 --> 01:27:11,405
for a while, but we won't get
to this picture for some time,
1423
01:27:11,700 --> 01:27:13,776
and perhaps, if you want
to consider it for later on -
1424
01:27:13,800 --> 01:27:16,100
Well, I tell ya Oliver, you
better not count on me.
1425
01:27:17,043 --> 01:27:19,923
See, I've got several pictures lined up
after this one,
1426
01:27:19,983 --> 01:27:22,310
and then they're talking to me
about England,
1427
01:27:22,486 --> 01:27:25,440
You know, they're doing some very
interesting things over there, you know.
1428
01:27:27,735 --> 01:27:30,200
What is it Cuddles? Speak right out.
We all love you.
1429
01:27:30,300 --> 01:27:32,068
Your dinner!
1430
01:27:32,535 --> 01:27:36,900
We dine at five-thirty here,
makes the nights longer.
1431
01:27:37,239 --> 01:27:41,500
Well, goodbye Norman. I'm glad
to see you're getting along so well.
1432
01:27:41,600 --> 01:27:42,884
I'll be out in no time.
1433
01:27:43,298 --> 01:27:45,918
I'll have to introduce myself all over
to a lot of people,
1434
01:27:45,942 --> 01:27:48,400
They won't know me when I'm not drinking.
1435
01:27:49,100 --> 01:27:51,500
Goodbye. Goodbye Norman.
- Thanks for dropping in.
1436
01:27:55,800 --> 01:27:59,900
Well, Cuddles, alone at last, eh?
1437
01:28:43,975 --> 01:28:47,676
- Oh, Burt, Sam... How are you, Marion?
- Oh, hello.
1438
01:28:47,700 --> 01:28:48,700
-Hello
-Hello
1439
01:28:49,542 --> 01:28:50,596
Hello, Normie.
1440
01:28:53,960 --> 01:28:55,211
Glad to see you.
1441
01:28:57,740 --> 01:29:00,190
How I hate to run into these has-beens.
1442
01:29:00,500 --> 01:29:02,610
They give me the creeps.
- Me too.
1443
01:29:03,400 --> 01:29:05,002
He was good while he had it.
1444
01:29:05,380 --> 01:29:06,960
And he had it quite a while.
1445
01:29:08,100 --> 01:29:10,200
-Hello
-Hello Mr. Maine,
1446
01:29:10,300 --> 01:29:13,000
I haven't seen you in a long time.
- Ah, I've been resting.
1447
01:29:13,630 --> 01:29:14,920
Ginger ale, please.
1448
01:29:15,230 --> 01:29:16,720
Ginger ale and what?
1449
01:29:17,100 --> 01:29:19,700
Ginger ale and ginger ale.
1450
01:29:19,900 --> 01:29:20,900
A new leaf?
1451
01:29:21,156 --> 01:29:22,625
A whole new book.
1452
01:29:24,450 --> 01:29:25,510
Thank you.
1453
01:29:28,080 --> 01:29:29,731
Scotch, straight.
1454
01:29:30,270 --> 01:29:31,500
Hello Libby
1455
01:29:32,150 --> 01:29:34,790
Why it's Mr. America of yesteryear.
1456
01:29:35,520 --> 01:29:38,650
Do they let you wander
about now without a keeper?
1457
01:29:38,674 --> 01:29:41,274
Oh sure, I'm-I'm a trustee now.
1458
01:29:42,300 --> 01:29:44,420
Didn't expect to find you at Santa Anita.
1459
01:29:45,330 --> 01:29:47,977
What do they do with the
actors while you're away?
1460
01:29:48,092 --> 01:29:51,200
Oh, they cut 'em into
slices and fry 'em with eggs.
1461
01:29:56,400 --> 01:29:59,090
I suppose you'll be here all the time,
1462
01:29:59,300 --> 01:30:04,000
Now that you've retired from
the hurly-burly of the silver screen.
1463
01:30:04,400 --> 01:30:07,488
Well, living down in Malibu now.
1464
01:30:07,612 --> 01:30:10,900
Pretty lonesome with Esther
away working all day.
1465
01:30:11,700 --> 01:30:14,400
I wouldn't squawk about that if I were you.
1466
01:30:15,480 --> 01:30:17,720
It's nice to have somebody
in the family making a living.
1467
01:30:17,782 --> 01:30:19,077
Oh, wait a minute, Libby.
1468
01:30:20,900 --> 01:30:22,476
I don't want to forget that we're friends.
1469
01:30:22,500 --> 01:30:24,500
Friends my eye. Say listen -
1470
01:30:24,830 --> 01:30:26,718
I got you out of your jams
because I had to,
1471
01:30:26,984 --> 01:30:29,160
It was my job, not because
I was your friend.
1472
01:30:29,400 --> 01:30:33,128
I don't like you and I never have
liked you. Nothing made me happier
1473
01:30:33,298 --> 01:30:35,986
than to see all those cute little pranks
of yours finally
1474
01:30:36,010 --> 01:30:38,830
catch up with you and land
you on your celebrated face!
1475
01:30:39,530 --> 01:30:43,720
Pretty work, Libby. Always wait
till they're down, then kick 'em.
1476
01:30:44,300 --> 01:30:47,900
I don't feel sorry for you. You've
fixed yourself nice and comfortable.
1477
01:30:48,100 --> 01:30:50,886
You can live off your wife now.
She'll buy you drinks,
1478
01:30:50,910 --> 01:30:53,045
and put up with you,
even though nobody else will.
1479
01:31:04,100 --> 01:31:05,420
Heh, wait a minute,
wait a minute.
1480
01:31:05,500 --> 01:31:07,900
- Come on outside for you, wise guy!
- I'm Norman Maine!
1481
01:31:08,110 --> 01:31:10,705
Well, that's not my fault -
Oh, Don't bother to throw him out.
1482
01:31:10,877 --> 01:31:12,876
He's harmless.
- Alright, Mr. Libby if you say so.
1483
01:31:12,900 --> 01:31:16,528
Sure, let him go, What can he do?
He can't fight any better that he can act.
1484
01:31:16,640 --> 01:31:18,564
Norman Maine...
1485
01:31:36,500 --> 01:31:38,528
Give me a Scotch... double.
1486
01:31:40,279 --> 01:31:41,835
Leave the bottle here.
1487
01:31:49,233 --> 01:31:52,005
Vicki, you'll be ill.
Why don't you try to a little sleep?
1488
01:31:52,030 --> 01:31:55,058
But he's been gone 4 days,
4 days and not a word.
1489
01:32:00,300 --> 01:32:03,339
Oliver I can't. I just can't
1490
01:32:05,660 --> 01:32:10,930
Hello? No, this is Oliver
Niles speaking. What? Where?
1491
01:32:12,320 --> 01:32:13,320
Thank you.
1492
01:32:13,900 --> 01:32:16,178
- What is it? - Nothing, nothing.
- Oliver tell me.
1493
01:32:16,350 --> 01:32:18,726
He's in the night court.
He's been arrested on a drunk charge
1494
01:32:18,750 --> 01:32:20,042
He's alright, he isn't hurt and I'm going
1495
01:32:20,066 --> 01:32:21,377
- right now to get him out
-I'm going with you.
1496
01:32:21,401 --> 01:32:23,676
Vicki, this isn't many place for
you and if it gets in the papers-
1497
01:32:23,700 --> 01:32:25,929
What do I care about the
papers? I'm going with you!
1498
01:32:33,600 --> 01:32:36,300
Precinct 30, Municipal Court,
County or Los Angeles. Now in session.
1499
01:32:36,350 --> 01:32:37,976
The honorable George J. Parris presiding.
1500
01:32:38,000 --> 01:32:39,300
Be seated, Please.
1501
01:32:40,520 --> 01:32:41,828
Were you able to do anything?
1502
01:32:42,120 --> 01:32:43,570
The judge wouldn't even see me.
1503
01:32:43,830 --> 01:32:44,960
Ready, Your honor.
1504
01:32:50,360 --> 01:32:53,495
I want to advise you that you are entitled
to be represented by counsel,
1505
01:32:54,100 --> 01:32:56,476
to be confronted by the witnesses
that may testified against you,
1506
01:32:56,500 --> 01:32:59,000
To compel witnesses
to attend on your behalf
1507
01:32:59,100 --> 01:33:02,100
to a public and speedy trial
by the court, or by a jury,
1508
01:33:02,500 --> 01:33:04,840
and the right to be admitted to bail.
Call the first five.
1509
01:33:05,300 --> 01:33:09,800
Gregory, Railes, Maine, Rodríguez, Johnson
Come on boys, step in here.
1510
01:33:10,990 --> 01:33:12,630
Go ahead, move along.
1511
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
-William Gregory
-Yes... yes, yes
1512
01:33:20,390 --> 01:33:22,750
Plain drunk, picked up in Fifth and Towne.
1513
01:33:23,140 --> 01:33:26,063
Asleep in the gutter, 14 similar
offenses in the past 6 months.
1514
01:33:26,235 --> 01:33:28,280
Still at it, Gregory? How do you plead?
1515
01:33:28,530 --> 01:33:30,200
I don't feel so good.
1516
01:33:30,554 --> 01:33:33,290
I didn't ask how you feel,
I asked you how you plead!
1517
01:33:33,400 --> 01:33:34,500
Guilty, I guess.
1518
01:33:34,700 --> 01:33:36,300
When did you get out the last time?
1519
01:33:37,100 --> 01:33:39,600
Day, day before Christmas.
1520
01:33:39,870 --> 01:33:41,118
I'm sorry. You'll have to miss New Years.
1521
01:33:41,142 --> 01:33:44,190
You should be out in time for
Washington's Birthday. Sixty days.
1522
01:33:47,300 --> 01:33:48,920
Milton Railes
1523
01:33:52,360 --> 01:33:53,500
A plain drunk,
1524
01:33:53,700 --> 01:33:56,456
Picked up on Brooklyn Avenue,
given treatment at Receiving Hospital,
1525
01:33:56,612 --> 01:33:57,800
Then removed to jail.
1526
01:33:58,110 --> 01:33:59,530
How old are you, Railes?
1527
01:34:00,200 --> 01:34:01,500
Uh, seventeen, sir.
1528
01:34:01,590 --> 01:34:04,420
Did you take a good look at those men
in the cell with you last night?
1529
01:34:05,740 --> 01:34:06,740
Yes, sir.
1530
01:34:06,980 --> 01:34:09,200
And have you taken a good
look at yourself this morning?
1531
01:34:09,760 --> 01:34:10,880
Well, no sir.
1532
01:34:11,220 --> 01:34:14,200
Well, I suggest that you do.
Five dollars and two days.
1533
01:34:15,760 --> 01:34:17,230
Sentence suspended.
1534
01:34:17,710 --> 01:34:19,140
Oh, judge! I...
1535
01:34:19,660 --> 01:34:20,954
Alfred Hinkle!
1536
01:34:21,093 --> 01:34:23,579
More commonly Known as Norman Maine.
1537
01:34:24,085 --> 01:34:28,095
Drunk and disorderly, cracked car
into a tree at Sunset and Coronado.
1538
01:34:28,420 --> 01:34:30,050
Evidently been drinking for days,
1539
01:34:30,274 --> 01:34:32,698
resisted arrest and injured one
of the arresting officers.
1540
01:34:33,525 --> 01:34:34,685
How do you plead?
1541
01:34:35,230 --> 01:34:36,230
Guilty.
1542
01:34:36,760 --> 01:34:38,760
You're Norman Maine, the actor, aren't you?
1543
01:34:41,570 --> 01:34:43,620
You've come pretty low, haven't you?
1544
01:34:43,860 --> 01:34:46,190
There isn't a man here who's had
the advantages you've had.
1545
01:34:46,314 --> 01:34:47,594
Look what you've done with them.
1546
01:34:47,730 --> 01:34:50,825
You're nothing but an irresponsible drunk,
driving about the streets
1547
01:34:51,125 --> 01:34:54,008
with the power to inflict death
or injury on innocent people.
1548
01:34:55,050 --> 01:34:57,290
I believe we better deny you
that power for a while.
1549
01:34:57,400 --> 01:34:59,200
Ninety days in the city jail.
1550
01:34:59,640 --> 01:35:00,850
Please wait.
1551
01:35:09,400 --> 01:35:10,400
I'm his wife.
1552
01:35:10,700 --> 01:35:12,590
Yes, I recognize you Ms. Lester.
1553
01:35:16,200 --> 01:35:20,500
Please, Judge. I promise
you, this won't happen again.
1554
01:35:21,300 --> 01:35:22,988
I'll be responsible for him,
1555
01:35:24,431 --> 01:35:26,800
If you just won't send him there.
1556
01:35:27,650 --> 01:35:29,803
Do you realize that this man, when drunk,
1557
01:35:29,927 --> 01:35:32,580
is obviously a menace
to public safety?
1558
01:35:34,429 --> 01:35:36,267
And you realize too, Ms. Lester,
1559
01:35:36,530 --> 01:35:39,960
the responsibility you'll be assuming
to this court, and to the commonwealth?
1560
01:35:40,873 --> 01:35:41,912
I do.
1561
01:35:46,120 --> 01:35:49,460
Sentence suspended.
Prisoner remanded to custody of wife.
1562
01:35:50,584 --> 01:35:51,884
Thank you.
1563
01:35:52,250 --> 01:35:54,391
You can get him at the jail entrance,
madam.
1564
01:35:55,380 --> 01:35:57,019
José Rodríguez
1565
01:35:59,150 --> 01:36:02,420
Plain drunk, picked up at First and Main.
Second offense.
1566
01:36:02,484 --> 01:36:06,783
How do you plead?
- I think I'm guilty, your honor
1567
01:36:07,007 --> 01:36:08,328
Sixty days
1568
01:36:23,100 --> 01:36:24,264
Hey, honey.
1569
01:36:24,510 --> 01:36:27,209
- I'm so tired, I-
- Hold it, Mr. Maine, a picture.
1570
01:36:27,360 --> 01:36:29,419
- Oh no, Please.
- What about a picture to the press?
1571
01:36:29,443 --> 01:36:30,834
Oh no, Please.
1572
01:36:46,020 --> 01:36:48,860
He's still asleep.
He's been sleeping all day.
1573
01:36:49,200 --> 01:36:50,720
That's the best thing for him.
1574
01:36:51,150 --> 01:36:53,757
It's awful to see this
happen to someone you love,
1575
01:36:54,407 --> 01:36:57,589
and know in your heart
that it can't get any better.
1576
01:36:58,199 --> 01:37:01,769
I only know that all I can do now is stay
with him and try to help him.
1577
01:37:01,900 --> 01:37:06,000
So will I, and between us
we'll take care of him.
1578
01:37:06,530 --> 01:37:08,445
You're very fond of him, aren't you Oliver.
1579
01:37:09,000 --> 01:37:11,157
Well, I'm very fond of both of you.
1580
01:37:12,453 --> 01:37:15,134
Then I know you'll understand
what I have to tell you.
1581
01:37:15,670 --> 01:37:17,070
And after what happened last night,
1582
01:37:17,102 --> 01:37:18,801
I think you already know what it is.
1583
01:37:19,825 --> 01:37:21,601
I can't do any more pictures.
1584
01:37:21,700 --> 01:37:23,900
I'm going away for good with Norman.
1585
01:37:24,200 --> 01:37:27,036
You can't do that Vicki,
You're at the very peak of your success,
1586
01:37:27,162 --> 01:37:28,982
and you've worked so hard to achieve it.
1587
01:37:29,400 --> 01:37:31,388
That's what's been wrong,
1588
01:37:31,511 --> 01:37:33,120
and I've thought it all out.
1589
01:37:33,224 --> 01:37:35,824
Maybe, if I hadn't
been away from him so much,
1590
01:37:36,048 --> 01:37:39,177
last night and what went before,
it wouldn't have happened.
1591
01:37:39,800 --> 01:37:42,200
Oh, I know it's too late to
think about that now but,
1592
01:37:43,175 --> 01:37:46,717
It may not too be late to go away
with him and start over somewhere.
1593
01:37:46,950 --> 01:37:48,777
It's your life your giving up Vicki.
1594
01:37:50,770 --> 01:37:53,340
So I can try to give Norman back his.
1595
01:37:55,850 --> 01:37:58,898
Can you honestly tell
me I'm wrong to do it?
1596
01:38:01,240 --> 01:38:04,705
No Vicki, I can't honestly do that.
1597
01:38:08,400 --> 01:38:12,500
Then there'll be no more Vicki Lester.
1598
01:38:16,930 --> 01:38:18,657
Come on, walk me to the door.
1599
01:38:32,570 --> 01:38:36,161
Goodbye, Vicki Lester.
You were a grand girl.
1600
01:38:37,272 --> 01:38:39,093
Good luck, Mrs. Norman Maine.
1601
01:39:56,317 --> 01:39:57,657
Hey, darling!
1602
01:39:59,900 --> 01:40:02,520
This is Maine coming in to apologize again.
1603
01:40:03,100 --> 01:40:05,746
Stop, I'm sorry Dear, but
1604
01:40:06,528 --> 01:40:07,895
It isn't you
1605
01:40:09,200 --> 01:40:10,860
What other troubles have you got?
1606
01:40:11,800 --> 01:40:13,300
None.
1607
01:40:14,200 --> 01:40:17,100
I was just playing a scene with myself.
1608
01:40:17,731 --> 01:40:18,746
Now look,
1609
01:40:19,350 --> 01:40:22,495
I'm just coming out of the
jitters and you're just going into them.
1610
01:40:23,710 --> 01:40:25,400
This is swell household.
1611
01:40:25,800 --> 01:40:27,000
Isn't it?
1612
01:40:27,190 --> 01:40:32,059
I tell you what we'll do. I'll promise
to brace up, if you go on the wagon.
1613
01:40:33,820 --> 01:40:36,624
I guess I have been drinking too much.
1614
01:40:38,000 --> 01:40:41,500
You know what I'm gonna do,
I'm going to be an athlete.
1615
01:40:41,800 --> 01:40:44,200
You mean with great big
muscles and everything?
1616
01:40:44,307 --> 01:40:46,133
Well, roughly speaking.
1617
01:40:46,900 --> 01:40:49,499
You're gonna join the YMCA?
1618
01:40:49,700 --> 01:40:53,554
Nah, that'd cost too much.
I'm going wading out in our front yard.
1619
01:40:54,460 --> 01:40:55,763
- Now?
- Sure!
1620
01:40:56,730 --> 01:40:58,325
Would you like me to go with you?
1621
01:40:59,410 --> 01:41:00,905
Sure, if you'd like to.
1622
01:41:01,570 --> 01:41:06,591
Normie, I don't think I will. It might
spoil these beautiful natural waves.
1623
01:41:07,310 --> 01:41:08,769
Yeah, I get that's right.
1624
01:41:09,100 --> 01:41:12,300
Darling, look - Could you have a hot toddy
ready, mm
1625
01:41:13,200 --> 01:41:15,993
I mean some hot soup
for me, when I come back?
1626
01:41:16,100 --> 01:41:17,399
Some hot soup.
1627
01:41:17,500 --> 01:41:19,900
Yeah, and I'll make some
of those nice sandwiches.
1628
01:41:20,160 --> 01:41:21,657
Norman, do you have to?
1629
01:41:32,300 --> 01:41:33,674
Come on now.
1630
01:41:35,198 --> 01:41:37,384
Now don't stay in too long
1631
01:41:47,370 --> 01:41:50,530
Do you mind if I take
just... one more look?
1632
01:42:56,600 --> 01:42:59,829
First drink of water
he had in twenty years.
1633
01:43:00,030 --> 01:43:02,258
And then, he had to get it by accident.
1634
01:43:05,651 --> 01:43:06,676
Pardon,
1635
01:43:07,223 --> 01:43:11,390
how do you wire congratulations
to the Pacific Ocean?
1636
01:43:17,700 --> 01:43:18,800
There she is now!
1637
01:43:19,000 --> 01:43:20,620
Oh! You can't see a thing.
1638
01:43:23,270 --> 01:43:24,630
Hello Vicki!
1639
01:43:41,200 --> 01:43:44,289
- Get away, can't you?
- Come on, Vicki! Let's see your face.
1640
01:43:44,400 --> 01:43:47,600
Vicki, will you sign my book for me?
Write "Mrs. Norman Maine".
1641
01:43:47,700 --> 01:43:49,760
Don't you care, Vicki. You'll get over it.
1642
01:43:52,200 --> 01:43:53,900
Stand back, can't you?
1643
01:43:55,020 --> 01:43:57,660
Don't you cry, dearie! He wasn't so much!
1644
01:44:23,820 --> 01:44:28,311
Do you mind if I take
just... one more look?
1645
01:44:50,330 --> 01:44:52,729
Here are the paychecks
for the servants, Graves.
1646
01:44:52,860 --> 01:44:55,230
You'll find a very nice bonus in each one.
1647
01:44:55,400 --> 01:44:58,300
Miss Lester asked me to thank
you for your kindness and service.
1648
01:44:58,600 --> 01:45:02,000
If there is anything I can do for the
little lady, I should be glad to do it.
1649
01:45:02,100 --> 01:45:05,200
She would appreciate your attending to
the closing of the Beverly Hills house.
1650
01:45:05,310 --> 01:45:06,714
Put down those trunks!
1651
01:45:07,600 --> 01:45:09,470
Put it down, I say!
1652
01:45:11,700 --> 01:45:13,156
Well? Where is she?
1653
01:45:13,297 --> 01:45:15,070
In the bedroom, who are you?
1654
01:45:15,100 --> 01:45:18,100
Oh, I'm her grandmother.
Get out of the way!
1655
01:45:20,600 --> 01:45:24,551
Granny.
Granny, darling!
1656
01:45:26,500 --> 01:45:29,181
Oh I'm so glad to see you.
What made you come?
1657
01:45:29,300 --> 01:45:30,968
Oh I know when I'm needed.
1658
01:45:31,700 --> 01:45:34,020
Now get out of here!
Go on, get out of here, all of you!
1659
01:45:34,200 --> 01:45:36,480
I want to talk to my granddaughter alone.
1660
01:45:36,700 --> 01:45:39,076
I came just as quickly as I could.
1661
01:45:39,100 --> 01:45:41,800
But I'm going home.
I sent you a wire yesterday.
1662
01:45:46,665 --> 01:45:47,868
Sit down!
1663
01:45:51,480 --> 01:45:53,680
Is it true that you're
going to quit the movies?
1664
01:45:53,900 --> 01:45:55,454
I never want to hear of them again.
1665
01:45:58,800 --> 01:46:01,200
What"re you running away from, little girl?
1666
01:46:01,500 --> 01:46:03,400
I'm not running away.
1667
01:46:03,910 --> 01:46:07,240
It's just that I can't go on.
My heart isn't in it anymore.
1668
01:46:08,027 --> 01:46:10,366
Once I told you, if you get what you want,
1669
01:46:10,590 --> 01:46:12,700
you have to give your heart in exchange.
1670
01:46:12,900 --> 01:46:15,600
And you said, you were willing, remember?
1671
01:46:16,060 --> 01:46:17,641
I remember.
1672
01:46:18,500 --> 01:46:21,700
Well it seems to me that you got more
than you bargained for.
1673
01:46:21,730 --> 01:46:26,430
More fame. More success.
Even more, personal happiness.
1674
01:46:26,800 --> 01:46:29,962
Maybe, more unhappiness.
1675
01:46:30,200 --> 01:46:35,609
But you did make a bargain
and now you're whining over it.
1676
01:46:36,010 --> 01:46:40,369
I don't think I'd feel so very
proud of myself, if I were you, Esther
1677
01:46:40,800 --> 01:46:43,900
I'm not Granny, but my mind's made up
1678
01:46:43,924 --> 01:46:47,338
Oh, then I'm sorry I gave you the money
to come out here, it was just wasted.
1679
01:46:47,500 --> 01:46:50,400
Oh but Granny-
I was proud of you Esther.
1680
01:46:50,450 --> 01:46:54,099
I was proud to be the
grandmother of Vicki Lester.
1681
01:46:54,300 --> 01:46:58,939
It gave me something to
live for. Now, I haven't any.
1682
01:47:00,860 --> 01:47:06,050
I know. Oh, I want to be strong
but I can't go on.
1683
01:47:06,174 --> 01:47:07,276
I can't.
1684
01:47:07,900 --> 01:47:11,876
You must. Tragedy is a test of courage.
1685
01:47:11,900 --> 01:47:15,445
If you can meet it bravely, it will
leave you bigger than it found you.
1686
01:47:15,740 --> 01:47:19,610
If not, then you'll have to
live all your life as a coward.
1687
01:47:19,780 --> 01:47:24,230
Because no matter where you may
run, you can never run away from yourself.
1688
01:47:26,100 --> 01:47:28,630
I never knew Norman Maine.
1689
01:47:28,850 --> 01:47:32,010
He wrote me a very sweet
letter when you were married.
1690
01:47:32,460 --> 01:47:35,810
He said you told him
how much I meant to you.
1691
01:47:36,080 --> 01:47:40,588
And I know just how much
you must have meant to him.
1692
01:47:41,800 --> 01:47:45,790
You know, Esther, I can't
believe that wherever he is,
1693
01:47:46,000 --> 01:47:47,700
he can be very happy,
1694
01:47:47,730 --> 01:47:50,716
knowing that he's just broke
the spirit of the little girl
1695
01:47:50,820 --> 01:47:53,060
he praised me so highly for raising.
1696
01:47:53,530 --> 01:47:57,000
And I can't believe that
he can be very proud
1697
01:47:57,090 --> 01:48:01,320
knowing that all his great love did for you
1698
01:48:01,500 --> 01:48:04,800
was to make you a quitter.
1699
01:48:06,928 --> 01:48:10,868
The car is ready Miss Lester.
We'll have to go now to make the train.
1700
01:48:16,720 --> 01:48:19,520
Put the car back in the garage.
1701
01:48:21,360 --> 01:48:22,717
Oh, Granny!
1702
01:48:27,880 --> 01:48:30,380
The entire picture industry
has come to the Chinese Theater
1703
01:48:30,404 --> 01:48:31,804
for this opening tonight.
1704
01:48:31,828 --> 01:48:33,828
It has come to pay tribute to a great star,
1705
01:48:33,952 --> 01:48:35,952
on her long-awaited return to the screen
1706
01:48:35,976 --> 01:48:38,407
in what's been called:
"her greatest performance."
1707
01:48:38,900 --> 01:48:41,050
It has come to pay tribute
to the girl herself.
1708
01:48:41,250 --> 01:48:43,430
The girl who has won
the heart of Hollywood.
1709
01:48:44,030 --> 01:48:46,070
The girl who has won
the heart of the world.
1710
01:48:46,110 --> 01:48:47,316
Ms. Vicki Lester!
1711
01:48:48,600 --> 01:48:52,180
And if I'm not mistaken, Ms. Lester's
car has just driven up.
1712
01:48:52,900 --> 01:48:55,400
Yes, it is here!
1713
01:49:09,075 --> 01:49:11,151
I hope this doesn't scare you too much.
1714
01:49:11,300 --> 01:49:13,229
I scare very slowly, young man!
1715
01:49:13,420 --> 01:49:15,180
Big smile folks, please!
1716
01:49:20,420 --> 01:49:22,350
They'll have your mug-
1717
01:49:22,420 --> 01:49:23,455
I mean, your face,
1718
01:49:23,579 --> 01:49:26,255
plastered across half the papers
in the country tomorrow
1719
01:49:26,367 --> 01:49:28,981
- Hmm, how do I look?
- Oh, you look swell
1720
01:49:29,200 --> 01:49:30,886
You're a liar, but I like ya.
1721
01:49:30,910 --> 01:49:32,866
And here's Miss Lester's grandmother.
1722
01:49:32,890 --> 01:49:35,190
Won't you say a few words
to the radio audience, please?
1723
01:49:35,560 --> 01:49:36,860
Say something, Lettie.
1724
01:49:38,000 --> 01:49:40,388
You know, we've got a thing
like that back home,
1725
01:49:40,412 --> 01:49:43,143
where they all listen in on,
but we call it a party line.
1726
01:49:44,510 --> 01:49:46,940
Won't you say something,
please? They're listening.
1727
01:49:49,260 --> 01:49:53,640
Maybe some of you people listening
in dream about coming to Hollywood,
1728
01:49:53,790 --> 01:49:56,770
And maybe some of you'll
get pretty discouraged.
1729
01:49:57,270 --> 01:50:00,880
Well, when you do, you just think about me.
1730
01:50:01,190 --> 01:50:03,150
It took me over seventy...
1731
01:50:04,030 --> 01:50:08,120
Sixty years to get here, but here I am,
1732
01:50:08,320 --> 01:50:10,329
and here I mean to stay.
1733
01:50:10,700 --> 01:50:13,300
Thank you very much.
1734
01:50:24,390 --> 01:50:25,950
Miss Lester
1735
01:50:30,200 --> 01:50:32,300
This microphone is on
an international hookup.
1736
01:50:32,400 --> 01:50:35,937
Throughout the world, your fans are hoping
that you'll say a few words to them.
1737
01:50:43,680 --> 01:50:45,230
Hello, everybody.
1738
01:50:45,960 --> 01:50:49,350
This is Mrs. Norman Maine.
132193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.