All language subtitles for A Star is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,906 --> 00:02:08,526 Well, home from the movies at last. 2 00:02:08,700 --> 00:02:10,323 Looks like it, Aunt Mattie. 3 00:02:10,700 --> 00:02:12,900 - Hi, Dad! - Hello, Son! 4 00:02:13,733 --> 00:02:16,168 Well, daughter, how was the moving picture tonight? 5 00:02:16,300 --> 00:02:17,993 Lovely. 6 00:02:18,633 --> 00:02:21,032 Mush, that's what it was. Just a lot of mush. 7 00:02:21,100 --> 00:02:23,030 There wasn't anybody killed in the whole thing. 8 00:02:23,100 --> 00:02:25,965 No, well then, I'll stick to these, these don't talk. 9 00:02:26,100 --> 00:02:28,971 Well, that big cluck, Norman Maine was in the picture tonight, 10 00:02:29,200 --> 00:02:31,354 He never does anything but kiss a lot of girls. 11 00:02:31,600 --> 00:02:33,701 Norman Maine is one of the best actors in pictures. 12 00:02:33,900 --> 00:02:36,081 You and your movies. That's all that you think about. 13 00:02:36,300 --> 00:02:39,222 You shouldn't be allowed to go to 'em at all, if you're askin' me. 14 00:02:39,666 --> 00:02:41,893 Too bad I was so busy in the kitchen. 15 00:02:42,700 --> 00:02:45,065 I didn't hear anybody asking you. 16 00:02:45,200 --> 00:02:47,166 - Hello, Granny! - Hello, Darling 17 00:02:47,200 --> 00:02:48,966 But of course no one ever listens to me! 18 00:02:49,133 --> 00:02:51,033 They do if they're within ten miles of ya. 19 00:02:51,200 --> 00:02:52,774 Gathering around picture shows, 20 00:02:52,966 --> 00:02:55,077 house all covered up with movie magazines. 21 00:02:55,300 --> 00:02:58,266 And the other day I caught her talking to a horse with a Swedish accent! 22 00:02:58,341 --> 00:02:59,468 Now, Sis... 23 00:03:00,466 --> 00:03:02,232 We're only young once, you know. 24 00:03:06,200 --> 00:03:07,320 Hollywood! 25 00:03:07,983 --> 00:03:11,469 You'd better be getting yourself a good husband and stop mooning about Hollywood. 26 00:03:11,773 --> 00:03:13,086 You know what she wants to do? 27 00:03:13,300 --> 00:03:15,250 She wants to go to Hollywood! 28 00:03:16,375 --> 00:03:18,142 I've known it all along. 29 00:03:18,600 --> 00:03:21,679 I've seen her making faces in the mirror and talking to herself. 30 00:03:22,066 --> 00:03:23,851 That's what comes of your movies! 31 00:03:24,866 --> 00:03:28,023 Why, what would you do if you did go to Hollywood? 32 00:03:28,300 --> 00:03:29,400 I'd be an actress. 33 00:03:30,700 --> 00:03:32,929 I would, I tell ya, I've always known I could. 34 00:03:33,200 --> 00:03:36,095 Guys, wouldn't it be wonderful to have a movie star in the family? 35 00:03:36,194 --> 00:03:38,464 Oh, Miss Blodgett, may I have your autograph? 36 00:03:38,600 --> 00:03:41,900 You may not know it Aleck, but you're practically on your way to bed. 37 00:03:41,933 --> 00:03:43,731 Oh, Miss Blodgett you're my favorite actress, 38 00:03:43,755 --> 00:03:45,544 won't you tell me the secret of your success? 39 00:03:45,604 --> 00:03:47,000 Oh, let me alone! 40 00:03:47,400 --> 00:03:49,240 Why Esther, what's come over you? 41 00:03:49,300 --> 00:03:50,915 I'll tell you what's come over her. 42 00:03:51,100 --> 00:03:54,400 She's just a silly little girl whose head has been turned by the movies, 43 00:03:54,500 --> 00:03:57,300 And as soon as she forgets the whole thing, the better off she'll be. 44 00:03:57,400 --> 00:03:58,800 Oh, why will I be better off? 45 00:03:58,900 --> 00:04:00,816 What's wrong with wanting to go out and make something 46 00:04:00,840 --> 00:04:03,543 of myself? What do you do that's so much better? 47 00:04:03,700 --> 00:04:05,245 Just because you're satisfied to sit here 48 00:04:05,269 --> 00:04:07,220 all your life, you think you can laugh at me! 49 00:04:07,296 --> 00:04:09,325 Well, some day you won't laugh at me! I'm going 50 00:04:09,385 --> 00:04:12,221 out and have a real life! I'm gonna be somebody! 51 00:04:16,633 --> 00:04:21,525 Now if it was spring, I'd say give her a good dose of sulfur and molasses. 52 00:04:26,000 --> 00:04:27,966 Hmm, I thought I'd find you up. 53 00:04:29,200 --> 00:04:30,300 Aw, stop that! 54 00:04:30,600 --> 00:04:32,809 Now stop crying! That isn't going to do you a bit of good. 55 00:04:32,833 --> 00:04:35,933 Oh, I'm crying because Aunt Mattie and Aleck make me so mad. 56 00:04:36,100 --> 00:04:40,128 Well, Aleck and your Aunt Mattie - Fiddlesticks! They're not important. 57 00:04:40,700 --> 00:04:42,670 You're the only one that counts. 58 00:04:42,738 --> 00:04:46,666 Esther, everyone in this world who has ever dreamed about better things 59 00:04:46,775 --> 00:04:49,275 has been laughed at, don't you know that? 60 00:04:49,600 --> 00:04:50,988 Oh, I suppose I do, but... 61 00:04:51,133 --> 00:04:53,611 But there's a difference between dreaming and doing. 62 00:04:54,000 --> 00:04:56,066 The dreamers just sit around and moon 63 00:04:56,133 --> 00:04:58,200 about how wonderful it would be 64 00:04:58,233 --> 00:05:00,333 if only things were different. 65 00:05:01,400 --> 00:05:03,758 And the years roll on and they grow old 66 00:05:04,500 --> 00:05:06,452 and by and by they forget everything, 67 00:05:06,966 --> 00:05:08,690 even about their dreams. 68 00:05:08,800 --> 00:05:11,636 I don't want to be like that, I want to be somebody, 69 00:05:11,700 --> 00:05:12,700 Oh yeah, oh yeah. 70 00:05:12,766 --> 00:05:14,033 You want to be somebody, 71 00:05:14,400 --> 00:05:15,584 but you want it to be easy. 72 00:05:15,766 --> 00:05:18,300 Oh, you modern girls give me a pain! 73 00:05:19,100 --> 00:05:20,565 When I wanted something better, 74 00:05:20,666 --> 00:05:24,600 I came across those plains in a prairie schooner with your grandfather. 75 00:05:25,300 --> 00:05:28,902 Oh, everyone laughed at us, as they did at all the other pioneers. 76 00:05:29,100 --> 00:05:31,692 They said this country would never be anything but a wilderness. 77 00:05:31,942 --> 00:05:33,483 We didn't believe that. 78 00:05:33,800 --> 00:05:35,884 We were going to make a new country. 79 00:05:36,733 --> 00:05:37,733 Besides, 80 00:05:38,300 --> 00:05:41,500 we wanted to see our dreams come true. 81 00:05:41,628 --> 00:05:43,466 Oh Granny, it must have been wonderful. 82 00:05:43,700 --> 00:05:44,966 It was wonderful. 83 00:05:45,466 --> 00:05:49,266 But don't you think for one single minute that it was easy, Esther Blodgett. 84 00:05:50,143 --> 00:05:52,942 We burned in summer and we froze in winter. 85 00:05:53,166 --> 00:05:55,800 But we kept right on going and we didn't complain. 86 00:05:56,000 --> 00:05:58,229 Because we were doing what we wanted to do! 87 00:05:59,233 --> 00:06:00,533 Can you understand that? 88 00:06:02,866 --> 00:06:04,029 Yes, I can. 89 00:06:05,800 --> 00:06:06,937 Could you do it? 90 00:06:08,333 --> 00:06:10,560 Could you do it even if it broke your heart? 91 00:06:11,400 --> 00:06:12,433 Because remember Esther, 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,909 for every dream of yours you make come true, 93 00:06:14,964 --> 00:06:17,020 you'll pay the price in heartbreak. 94 00:06:20,233 --> 00:06:22,300 Mm, I know what I'm talking about. 95 00:06:23,458 --> 00:06:24,650 You may not believe it, 96 00:06:25,237 --> 00:06:26,993 but I was a young girl once. 97 00:06:27,823 --> 00:06:29,309 A very pretty young girl, 98 00:06:29,500 --> 00:06:31,110 a lot prettier than you are. 99 00:06:32,643 --> 00:06:34,566 I was in love with your grandfather, 100 00:06:35,221 --> 00:06:37,733 and when some injun devil put a bullet through him, 101 00:06:38,333 --> 00:06:41,119 I felt as if it had come right straight through my heart too. 102 00:06:41,760 --> 00:06:43,366 I remembered all he taught me 103 00:06:44,120 --> 00:06:45,656 and I went right on. 104 00:06:46,033 --> 00:06:48,293 I buried him out there on that wilderness 105 00:06:48,400 --> 00:06:49,621 with my own hands. 106 00:06:50,733 --> 00:06:52,366 I went right on that same day 107 00:06:53,500 --> 00:06:55,700 And I kept right on going, 108 00:06:56,200 --> 00:06:57,900 even when your mother was born. 109 00:06:59,166 --> 00:07:02,831 - Oh Granny, I would make it worthwhile. - Oh! 110 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 You know, Esther, 111 00:07:08,500 --> 00:07:10,444 there'll always be a wilderness to conquer. 112 00:07:11,200 --> 00:07:13,533 Maybe Hollywood is your wilderness now. 113 00:07:14,300 --> 00:07:15,635 From all I hear, 114 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 it sounds like it. 115 00:07:18,354 --> 00:07:21,096 But if you've got one drop of my blood in your veins, 116 00:07:21,866 --> 00:07:25,166 you won't let Mattie or any of her kind break your heart, 117 00:07:25,866 --> 00:07:28,500 you'll go right out there and break it yourself. 118 00:07:29,233 --> 00:07:30,233 That's your right. 119 00:07:33,800 --> 00:07:36,533 Here. Oh, here, here, stop that nonsense. 120 00:07:37,566 --> 00:07:38,660 Here. 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,433 Take this and go to your Hollywood. 122 00:07:40,600 --> 00:07:41,900 Oh, I can't take you money. 123 00:07:42,000 --> 00:07:43,951 - Well, why not? - It's your savings! 124 00:07:44,066 --> 00:07:45,900 Well, I was only saving up for my funeral. 125 00:07:46,354 --> 00:07:48,315 Now I don't think I'm ever going to die. 126 00:07:48,573 --> 00:07:51,003 Oh, Granny, how could I ever thank you? 127 00:07:51,200 --> 00:07:54,384 By giving me your word of honor that you'll never tell a living soul 128 00:07:54,500 --> 00:07:56,870 where you got that money. - I promise. 129 00:07:57,133 --> 00:07:59,133 Remember, if you do, 130 00:07:59,955 --> 00:08:01,661 I'll have you arrested for robbin' me. 131 00:08:09,359 --> 00:08:11,943 Here we are. 132 00:08:12,200 --> 00:08:13,388 I'll help you, Granny. 133 00:08:13,533 --> 00:08:17,077 Oh, I can make it, dear. Oh! 134 00:08:17,101 --> 00:08:19,246 Man, it's cold, ooh! 135 00:08:19,300 --> 00:08:22,433 I kissed Dad goodbye, just a little kiss, he didn't even wake up. 136 00:08:22,501 --> 00:08:24,276 I bet you didn't try that on your Aunt Mattie. 137 00:08:24,300 --> 00:08:25,378 Oh, Aunt Mattie... 138 00:08:25,500 --> 00:08:26,776 Think of her face when you tell her. 139 00:08:26,800 --> 00:08:28,227 I am thinking about it. 140 00:08:28,659 --> 00:08:31,231 I've waited for that chance for thirty years. 141 00:08:31,721 --> 00:08:32,988 There she is, girls 142 00:08:33,133 --> 00:08:35,333 Oh, thank you Kirby. Girls, eh? 143 00:08:40,600 --> 00:08:41,922 Come on, come on! 144 00:08:42,300 --> 00:08:44,266 Say, here it is, your prairie schooner. 145 00:08:56,300 --> 00:08:57,548 All aboard! 146 00:08:58,133 --> 00:09:00,566 Oh, Granny! 147 00:09:01,033 --> 00:09:03,633 Go on, go on! Go on! Go on! 148 00:09:05,650 --> 00:09:06,735 Good bye Granny! 149 00:09:06,900 --> 00:09:07,900 Good bye! 150 00:09:08,300 --> 00:09:10,584 I'll be waiting for you in those moving pictures. 151 00:09:11,354 --> 00:09:12,400 And don't tell Mattie, 152 00:09:12,859 --> 00:09:15,153 You know my eyes are not as good as they used to be, 153 00:09:15,566 --> 00:09:16,953 But my ears are alright. 154 00:09:17,300 --> 00:09:19,880 So you remember, talk up good and loud. 155 00:09:22,500 --> 00:09:24,460 All aboard! 156 00:09:24,933 --> 00:09:26,017 Goodbye! 157 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Goodbye! 158 00:09:30,089 --> 00:09:31,307 Goodbye Granny! 159 00:09:32,700 --> 00:09:33,700 Goodbye. 160 00:09:38,400 --> 00:09:39,811 Do you want to go home now? 161 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 I don't want to 162 00:09:43,300 --> 00:09:44,666 but I will. 163 00:11:46,596 --> 00:11:47,666 Good Afternoon. 164 00:11:49,143 --> 00:11:50,642 Day, week or month? 165 00:11:51,237 --> 00:11:53,142 Well, it's a little hard to say you see, 166 00:11:53,500 --> 00:11:54,600 I'm going into the movies. 167 00:11:54,729 --> 00:11:56,176 Well you better take it for a week, 168 00:11:56,200 --> 00:11:58,300 it'll break your jump to Beverly Hills. 169 00:11:58,628 --> 00:12:00,445 Are all the studios really near here? 170 00:12:01,557 --> 00:12:03,550 All except Gaumont British. 171 00:12:04,065 --> 00:12:07,475 I suppose the best way to get a job is to go straight to the studios, isn't it? 172 00:12:08,456 --> 00:12:11,176 I haven't any illusions you know, I am perfectly willing to begin with... 173 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 ooh a little bit of a part, 174 00:12:12,433 --> 00:12:13,533 or even as an extra. 175 00:12:13,858 --> 00:12:15,108 $6 please 176 00:12:15,200 --> 00:12:16,200 in advance. 177 00:13:05,311 --> 00:13:06,812 I beg your pardon, 178 00:13:07,553 --> 00:13:09,497 I'd like to register for extra work. 179 00:13:10,400 --> 00:13:11,953 How long have you been in Hollywood? 180 00:13:12,333 --> 00:13:13,766 Well, it's about a month now. 181 00:13:14,566 --> 00:13:17,221 We haven't put anyone on our books for over two years. 182 00:13:19,566 --> 00:13:20,566 Come here, 183 00:13:23,733 --> 00:13:25,108 I'd like to show you something. 184 00:13:29,800 --> 00:13:33,666 - Try later. - No can't be, try later. 185 00:13:34,000 --> 00:13:37,197 - Try later, thank you. - Not now, try later. 186 00:13:37,666 --> 00:13:39,452 Every time you see one of those little lights flash, 187 00:13:39,476 --> 00:13:41,286 it's somebody asking for a job. 188 00:13:41,900 --> 00:13:43,242 Every time you hear them say: "Try later", 189 00:13:43,266 --> 00:13:45,033 it means there isn't any job. 190 00:13:47,100 --> 00:13:49,770 Can't keep the girls at the switchboard long, they'd go crazy. 191 00:13:51,566 --> 00:13:54,246 Every one of those little lights thought it was going to be a star. 192 00:13:55,400 --> 00:13:56,905 Still wanna go in the movies? 193 00:14:01,942 --> 00:14:03,407 You know what your chances are? 194 00:14:04,525 --> 00:14:05,963 One in a hundred thousand. 195 00:14:13,866 --> 00:14:14,866 But maybe... 196 00:14:15,733 --> 00:14:17,026 I'm that one. 197 00:14:29,466 --> 00:14:31,165 Any phone calls for me, Mr. Randall? 198 00:14:31,900 --> 00:14:32,900 Oh, no. 199 00:14:34,100 --> 00:14:37,620 Jesse L. Lasky and Sammy Goldwyn must be writing letters instead. 200 00:14:39,983 --> 00:14:40,983 How was the luck today? 201 00:14:41,192 --> 00:14:42,314 Mm, there wasn't any. 202 00:14:43,066 --> 00:14:44,900 Maybe you don't go at in the right way 203 00:14:45,500 --> 00:14:48,846 Now take Danny McGuire here, he knows the ropes. Don't you Danny? 204 00:14:48,966 --> 00:14:51,112 Sure, I've had 'em around my neck for years. 205 00:14:55,985 --> 00:14:58,400 What? Oh, Miss Blodgett, 206 00:14:58,483 --> 00:15:01,450 - Danny McGuire, our new tenant - How do you do? 207 00:15:01,733 --> 00:15:03,183 Mr. McGuire is a... 208 00:15:03,400 --> 00:15:04,400 big director. 209 00:15:09,066 --> 00:15:10,479 Are you really? 210 00:15:12,200 --> 00:15:15,233 Oh, could you possibly use me in a picture, Mr. McGuire? 211 00:15:15,466 --> 00:15:17,464 Of course I haven't had much experience but 212 00:15:17,633 --> 00:15:20,000 I don't think that really matters if you're willing. 213 00:15:20,200 --> 00:15:21,753 - And I'm... - Now listen, lady. 214 00:15:21,833 --> 00:15:25,900 In the first place I'm not a director, I'm an assistant director 215 00:15:25,933 --> 00:15:27,236 and in the second place, 216 00:15:27,400 --> 00:15:31,042 if I had any jobs to give away, I'd confer one on myself. 217 00:15:31,200 --> 00:15:35,102 And in the third place, you should have stayed back home in the first place! 218 00:15:39,833 --> 00:15:41,666 Oh, now look what you've done. 219 00:15:42,000 --> 00:15:43,501 Hey, wait a minute! 220 00:15:43,866 --> 00:15:45,801 Hey, don't be that way! 221 00:15:48,100 --> 00:15:49,245 Don't do that. 222 00:15:51,000 --> 00:15:53,033 Gosh, I didn't mean to get tough, but 223 00:15:53,900 --> 00:15:55,870 A guy thinks he's being kidded when 224 00:15:56,594 --> 00:15:58,733 somebody asking for a job and 225 00:15:59,733 --> 00:16:01,400 he hasn't got one for himself. 226 00:16:04,817 --> 00:16:07,067 After all, I'm not a big enough shot to 227 00:16:07,266 --> 00:16:08,266 hurt your feelings. 228 00:16:08,433 --> 00:16:09,870 I'm sorry. 229 00:16:10,233 --> 00:16:12,358 It wasn't just that, oh, it was a lot of things. 230 00:16:12,700 --> 00:16:15,633 I've been for a job everyday and never getting any nearer to it. 231 00:16:16,275 --> 00:16:18,284 I guess I was beginning to get a little scared. 232 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 I know. 233 00:16:20,400 --> 00:16:22,233 Lady, do I know. 234 00:16:22,800 --> 00:16:25,328 Well, There's only one thing to do for that feeling when you're 235 00:16:25,526 --> 00:16:27,766 tired and sunk and down to your last nickel. 236 00:16:27,833 --> 00:16:29,401 Come on and I'll buy you a drink. 237 00:16:29,633 --> 00:16:31,675 Well its not as bad as down to the last nickel. 238 00:16:31,800 --> 00:16:33,489 I've still got $11 left. 239 00:16:33,633 --> 00:16:34,933 $11 dollars! 240 00:16:35,400 --> 00:16:38,026 You're gonna buy me a drink! Come on! 241 00:16:44,666 --> 00:16:45,851 That's right George 242 00:16:45,914 --> 00:16:47,342 there's nothing like a little rum to 243 00:16:47,366 --> 00:16:48,966 take away that milk flavor. 244 00:16:57,833 --> 00:16:59,766 I beg your pardon. 245 00:16:59,933 --> 00:17:00,933 Certainly. 246 00:17:09,500 --> 00:17:11,406 And when I sign my contract, the first thing I'm gonna do 247 00:17:11,430 --> 00:17:12,976 is see that you direct every picture I'm in. 248 00:17:13,000 --> 00:17:14,433 That's my pal! 249 00:17:16,066 --> 00:17:18,226 Of course I'm going to be perfectly nice about it, but 250 00:17:18,300 --> 00:17:19,797 I'll just insist. 251 00:17:22,525 --> 00:17:24,176 Now that's the way to talk. 252 00:17:24,442 --> 00:17:26,192 Don't let 'em lick ya. 253 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 They can't lick me, 254 00:17:27,433 --> 00:17:29,110 If they anything like that, why, 255 00:17:31,200 --> 00:17:32,847 I just won't sign. 256 00:17:33,650 --> 00:17:36,162 Now that's right. What have you got to lose? 257 00:17:37,008 --> 00:17:40,341 Another one of these and we'll open our own studio. 258 00:17:46,753 --> 00:17:48,995 Bill rendered, twenty four dollars. 259 00:17:49,487 --> 00:17:50,633 Past due. 260 00:17:50,917 --> 00:17:53,300 Remit without further delay. 261 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 Me. 262 00:18:05,100 --> 00:18:08,900 Poor kid. If she can't pay the bills, tough luck, she gets 263 00:18:09,667 --> 00:18:10,667 No. 264 00:18:28,200 --> 00:18:32,166 Fifth race, fifth race, I can't... I can't believe it... 265 00:18:50,800 --> 00:18:52,862 Hey! The program is gonna be swell tonight. 266 00:18:53,018 --> 00:18:54,935 Now you take this fella Beethoven: 267 00:18:55,100 --> 00:18:56,633 I'm a pushover for him. 268 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 And Chopin - 269 00:18:58,221 --> 00:18:59,833 well, he's not so dusty, either. 270 00:19:00,100 --> 00:19:02,233 But I kinda wish that once in awhile that they'd 271 00:19:02,292 --> 00:19:04,866 play something you could sorta go out whistlin'. 272 00:19:05,034 --> 00:19:08,166 You know, like, ♪ Blood on the saddle, blood on— ♪ 273 00:19:09,839 --> 00:19:11,666 Well now there's a tune. 274 00:19:12,104 --> 00:19:14,876 Hey, why don't you throw your hat in the air or something. Can't you? 275 00:19:14,900 --> 00:19:17,266 This is a celebration, my job starts tomorrow 276 00:19:17,400 --> 00:19:19,600 I know it does, and I think it's swell, Danny. 277 00:19:20,433 --> 00:19:22,233 Gee, I wish you were in on it too. 278 00:19:22,737 --> 00:19:25,300 But oh no, it would have to be a war picture. 279 00:19:25,387 --> 00:19:26,707 One of those big novelty numbers. 280 00:19:26,758 --> 00:19:29,575 A war picture without any beautiful women at the front. 281 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 Oh well, something'll happen soon. 282 00:19:32,133 --> 00:19:33,133 Maybe. 283 00:19:34,666 --> 00:19:36,200 Why don't you go home kid? 284 00:19:37,300 --> 00:19:39,033 Oh Danny, I can't do that. 285 00:19:39,233 --> 00:19:41,200 I came here and I've got to stay. 286 00:19:41,776 --> 00:19:43,773 Well now, if it's on account of money I can... 287 00:19:43,900 --> 00:19:45,566 Thank you but you've given enough already 288 00:19:45,700 --> 00:19:48,600 Anyhow this is no time to be worrying, this is a party! 289 00:19:50,833 --> 00:19:52,333 Look at all the people. 290 00:19:52,533 --> 00:19:54,600 Everybody in the world, 291 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 Look! 292 00:19:58,766 --> 00:20:00,300 That's Norman Maine 293 00:20:06,900 --> 00:20:10,333 Uh huh, and he seems to have had that one extra cocktail. 294 00:20:18,500 --> 00:20:20,200 Oh, Thank you. 295 00:20:22,800 --> 00:20:26,000 Sit down you dope that's for the orchestra leader. 296 00:20:33,100 --> 00:20:35,400 Oh, hello... Hello, Norman. 297 00:20:36,700 --> 00:20:38,933 Oh, Mr. Maine, Mr. Maine, 298 00:20:39,333 --> 00:20:41,000 Put your arm around Miss Regis. 299 00:20:41,133 --> 00:20:44,033 Arlow, this is the Hollywood Bowl. 300 00:20:44,164 --> 00:20:45,851 Oh, afraid of crowds? 301 00:20:46,100 --> 00:20:47,733 Go ahead, go on, Get outta here! 302 00:20:48,533 --> 00:20:51,213 What's the matter? You gettin' too big to bother with photographers? 303 00:20:51,248 --> 00:20:53,433 Don't want any pictures taken now. 304 00:20:54,200 --> 00:20:56,933 Oh is that so? Well supposing I take it anyway 305 00:20:57,400 --> 00:20:59,900 I'll shove that Brownie Number 2 of yours down your throat. 306 00:21:00,100 --> 00:21:01,271 Thank you! Mr. Maine! 307 00:21:01,324 --> 00:21:02,085 Norm! Stop it! 308 00:21:02,211 --> 00:21:03,848 No! No, no, no. 309 00:21:06,200 --> 00:21:07,500 Stop! Stop! Stop! 310 00:21:09,666 --> 00:21:10,666 Take it easy, Mister! 311 00:21:10,724 --> 00:21:12,277 - Hey, take your hands... - Calm down. 312 00:21:13,980 --> 00:21:17,222 Normie! Come back and sit down everybody's laughing at you. 313 00:21:23,470 --> 00:21:25,866 - Alright. How are you? - Hi, Norman. 314 00:21:28,033 --> 00:21:29,393 Is he always like that? 315 00:21:29,821 --> 00:21:32,333 Well, I suppose he has to sleep sometime. 316 00:21:32,433 --> 00:21:34,866 Oh and he is so wonderful on the screen. 317 00:22:07,500 --> 00:22:08,512 Come in. 318 00:22:10,133 --> 00:22:11,133 Hello, Danny. 319 00:22:12,100 --> 00:22:13,100 What's the matter? 320 00:22:13,566 --> 00:22:15,933 Well, believe it or not, I've got a job for you. 321 00:22:17,100 --> 00:22:19,900 Danny, that's wonderful! When do I go to the studio? 322 00:22:20,766 --> 00:22:22,960 Well, you don't exactly go to the studio. 323 00:22:23,000 --> 00:22:24,240 Oh! It's on location. 324 00:22:24,300 --> 00:22:26,285 No, it's not exactly on location. 325 00:22:26,332 --> 00:22:27,585 Of course I haven't any makeup. 326 00:22:27,687 --> 00:22:29,809 Would you tell me what to get and sort of help me put it on? 327 00:22:29,833 --> 00:22:31,851 Well, you don't exactly need any makeup, 328 00:22:31,900 --> 00:22:34,333 you see it's not really a picture job 329 00:22:34,400 --> 00:22:36,566 it's, it's well it's being a waitress. 330 00:22:41,583 --> 00:22:44,625 Well it's kind of a picture job if you look at it right. 331 00:22:45,800 --> 00:22:47,270 But you said it was a waitress. 332 00:22:47,500 --> 00:22:49,566 Well, it's waitressing for Casey Burke. 333 00:22:49,637 --> 00:22:52,733 The big director over at our studio, he's giving a party tonight 334 00:22:52,800 --> 00:22:55,646 to kind of celebrate on account of finishing the picture 335 00:22:55,777 --> 00:22:59,506 and he wanted me to get him an extra waitress and it's 5 dollars. 336 00:23:00,000 --> 00:23:02,006 And I thought of you right away, Esther. 337 00:23:02,100 --> 00:23:04,100 That was awfully sweet of you, Danny. 338 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 Well, 339 00:23:05,733 --> 00:23:08,466 Well, there's gonna be a lot of big people at Burke's house tonight, 340 00:23:08,500 --> 00:23:10,692 And, I'll bet you there's any number of big directors 341 00:23:10,966 --> 00:23:13,125 and if you're there maybe they'll notice you. 342 00:23:15,666 --> 00:23:16,911 I could make them notice me. 343 00:23:17,000 --> 00:23:19,300 Sure you could Ester! It's your chance! 344 00:23:21,300 --> 00:23:22,300 My chance. 345 00:23:23,300 --> 00:23:25,166 Alright Danny I'll do it, oh 346 00:23:25,600 --> 00:23:27,892 but I can't, I haven't got the right things to wear. 347 00:23:28,033 --> 00:23:29,748 To wear? Oh, oh, here! 348 00:23:33,233 --> 00:23:34,861 You don't think the wardrobe department is 349 00:23:34,885 --> 00:23:36,913 right next to my office for nothing, do you? 350 00:23:37,333 --> 00:23:39,375 Ha ha - a perfect fit! 351 00:23:55,000 --> 00:23:56,668 Did you get to the preview last night? 352 00:23:56,766 --> 00:23:57,766 I did. 353 00:24:00,625 --> 00:24:03,886 Would you like a little hors d'oeuvre? 354 00:24:04,300 --> 00:24:06,418 They are very nice. 355 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Well thanks. 356 00:24:08,583 --> 00:24:09,943 What did you think of the picture? 357 00:24:10,500 --> 00:24:12,176 You should have saved it for Thanksgiving. 358 00:24:12,200 --> 00:24:13,200 What a turkey! 359 00:24:20,366 --> 00:24:23,672 Will you have some hors d'oeuvres? You do like hors d'oeuvres don't you? 360 00:24:23,812 --> 00:24:27,566 I don't think there's anything so enjoyable as hors d'oeuvres before supper 361 00:24:27,700 --> 00:24:30,100 And these are really delightful. 362 00:24:41,375 --> 00:24:44,419 And at the finish, the kid turns around and sings a lullaby to its mother. 363 00:24:44,600 --> 00:24:46,200 Pardon me, big boy 364 00:24:46,900 --> 00:24:49,975 but, would you like a little, hors d'oeuvres? 365 00:24:50,500 --> 00:24:52,166 They say they're the best. 366 00:24:53,033 --> 00:24:54,033 In town. 367 00:24:54,133 --> 00:24:55,133 Don't tell me. 368 00:24:55,827 --> 00:24:57,500 I know. Mae West. 369 00:24:57,700 --> 00:24:59,141 That's a great twist! 370 00:24:59,192 --> 00:25:01,866 But where are you gonna find a two month old baby that can sing? 371 00:25:04,900 --> 00:25:06,766 - Hello, Oliver! - Oh, hello Casey! 372 00:25:07,197 --> 00:25:09,478 Do you wanna fire me now or wait till you see the picture? 373 00:25:09,866 --> 00:25:11,525 I'm not a director anymore I'm a... 374 00:25:11,833 --> 00:25:12,833 male nurse! 375 00:25:13,250 --> 00:25:14,650 What's the matter with the picture? 376 00:25:14,748 --> 00:25:16,232 A guy by the name of Norman Maine. 377 00:25:17,400 --> 00:25:19,687 His work is beginning to interfere with his drinking. 378 00:25:21,533 --> 00:25:25,554 -Oliver, don't tell me I'm to direct his next picture, too - Uh huh. 379 00:25:26,733 --> 00:25:28,366 You were my favorite producer. 380 00:25:28,750 --> 00:25:31,150 Now wait a minute, you just go right on with your directing. 381 00:25:31,458 --> 00:25:32,833 I'll take care of these stars. 382 00:25:33,042 --> 00:25:34,125 I know how to handle them. 383 00:25:34,500 --> 00:25:37,608 I had a serious talk with Norman after that Hollywood Bowl occurrence. 384 00:25:37,800 --> 00:25:40,000 And you don't have to worry any more about his behavior. 385 00:25:40,133 --> 00:25:41,133 Excuse me, Mister Niles. 386 00:25:41,800 --> 00:25:44,331 Mr Libby, of your publicity department is on the telephone. 387 00:25:44,533 --> 00:25:46,064 He says it's most important Sir. 388 00:25:46,641 --> 00:25:48,775 - It's about Mr. Maine. - Thank you. 389 00:25:51,785 --> 00:25:53,615 Oh, it's probably just some little thing. 390 00:25:53,792 --> 00:25:55,019 Of course, Oliver! 391 00:25:55,300 --> 00:25:56,630 I'll turn on the radio and see 392 00:25:56,733 --> 00:25:58,466 If he's called out the National Guard yet. 393 00:26:00,333 --> 00:26:01,761 Hello Libby, what's the good word? 394 00:26:02,400 --> 00:26:05,966 Mister Norman Maine, America's prince charming, 395 00:26:06,600 --> 00:26:08,706 was apprehended driving an ambulance 396 00:26:08,815 --> 00:26:10,062 down Wilshire Blvd! 397 00:26:10,333 --> 00:26:12,375 With a siren going full blast. 398 00:26:12,750 --> 00:26:16,173 He explained he was a tree surgeon on a maternity case. 399 00:26:16,533 --> 00:26:18,013 Well... er, will it be in the papers? 400 00:26:18,233 --> 00:26:20,003 No it won't be in the papers. 401 00:26:20,333 --> 00:26:22,792 But that's a nice expensive hobby of yours. 402 00:26:23,000 --> 00:26:26,640 Keeping Mr. Maine's informal entertainment out of the public press. 403 00:26:28,233 --> 00:26:29,800 Oh, that's fine work Libby 404 00:26:30,133 --> 00:26:31,766 Try and see that no one gets to Norman. 405 00:26:32,133 --> 00:26:33,533 He's probably home sleeping it off. 406 00:26:33,559 --> 00:26:38,475 Oliver-Why can't you forget those dopes at the studio for one night. 407 00:26:38,778 --> 00:26:40,497 Business, business all the time. 408 00:26:40,559 --> 00:26:42,119 I don't know what's gonna become of you 409 00:26:44,366 --> 00:26:45,366 Norman! 410 00:26:46,142 --> 00:26:47,600 Why didn't you call for me? 411 00:26:48,333 --> 00:26:50,166 Oh my darling why didn't I call for you? 412 00:26:51,100 --> 00:26:53,672 In case you've forgotten, I was supposed to come here with you. 413 00:26:53,833 --> 00:26:56,233 Oh that, oh that's alright, I I got here without any trouble. 414 00:26:56,463 --> 00:26:58,480 The only reason I don't slap your face... 415 00:26:58,597 --> 00:27:00,300 Yes, yes, darling. I-I know. 416 00:27:00,798 --> 00:27:02,877 - Hello John! - Oh. Hello, old man! 417 00:27:02,901 --> 00:27:05,341 What's the matter with Oliver? He looks as if he got bad news. 418 00:27:06,876 --> 00:27:08,433 - Hello! - Hello Larry. 419 00:27:10,100 --> 00:27:11,180 What's the matter, old boy? 420 00:27:11,966 --> 00:27:14,326 Maybe I'm wrong. I guess I've been drinking too much lately. 421 00:27:14,466 --> 00:27:16,407 Oh you ought to cut that down, it's bad stuff 422 00:27:16,900 --> 00:27:17,900 Scotch and soda 423 00:27:23,884 --> 00:27:25,045 Come on, come on, come on. 424 00:27:26,100 --> 00:27:27,700 The word you know, is pronounced 'when'. 425 00:27:28,620 --> 00:27:30,100 Bad dialog Oliver. 426 00:27:30,808 --> 00:27:31,968 I would rather not watch this 427 00:27:33,261 --> 00:27:34,366 You know best 428 00:27:35,142 --> 00:27:36,142 Soda! 429 00:27:37,966 --> 00:27:39,133 Thank you! 430 00:27:40,366 --> 00:27:45,225 Go ahead and say it. 431 00:27:45,353 --> 00:27:46,439 Got it coming to me. 432 00:27:47,033 --> 00:27:48,500 Don't make it tougher on me Norman. 433 00:27:48,700 --> 00:27:50,176 I don't want to stand here and preach, 434 00:27:50,200 --> 00:27:53,035 but take a look at my side of it, I'm trying to make pictures with you 435 00:27:53,067 --> 00:27:54,083 I know, I know. 436 00:27:54,517 --> 00:27:56,640 Costs are going up and the grosses are going down. 437 00:27:56,733 --> 00:27:57,733 No, it isn't that. 438 00:27:57,884 --> 00:27:59,133 I made lots of money with you. 439 00:27:59,433 --> 00:28:00,713 And I can afford to take a loss, 440 00:28:00,900 --> 00:28:02,909 but I hate to see you going the way of so many others. 441 00:28:02,933 --> 00:28:05,533 Why don't you get Lloyd's to insure you against me? 442 00:28:05,800 --> 00:28:08,437 You can't get insurance against a man forgetting who he is. 443 00:28:08,858 --> 00:28:10,938 You're a great star Norman, but there's nobody so big 444 00:28:11,025 --> 00:28:13,185 they can afford to have people refuse to work with him. 445 00:28:13,392 --> 00:28:15,600 - Who doesn't wanna work with me? You... - Shh! Quiet. 446 00:28:15,900 --> 00:28:18,286 - Listen, I know plenty people who do. - Yes and so do I, 447 00:28:18,500 --> 00:28:21,300 but your real friends can't stand seeing you start to fall apart. 448 00:28:21,631 --> 00:28:22,850 What do you mean by that? 449 00:28:23,100 --> 00:28:24,566 The first signs are always the same, 450 00:28:24,733 --> 00:28:26,533 not being able to remember your lines. 451 00:28:26,892 --> 00:28:28,652 Camera man struggling to cover your hangovers 452 00:28:28,700 --> 00:28:30,324 And all because you have to have a good time... 453 00:28:30,348 --> 00:28:31,600 every day and every night. 454 00:28:31,817 --> 00:28:33,076 Listen I've warned you for a long time. 455 00:28:33,100 --> 00:28:34,493 Okay, Oliver you're a swell guy, 456 00:28:34,548 --> 00:28:36,697 you won't lose any money on me. I'll promise you that. 457 00:28:37,233 --> 00:28:39,600 I'll be ready for the curtains when the time comes. 458 00:28:41,900 --> 00:28:42,900 When it does, 459 00:28:43,500 --> 00:28:44,566 Here's my epitaph. 460 00:28:48,987 --> 00:28:50,267 Now I think I'll um... 461 00:28:51,300 --> 00:28:52,300 have another drink. 462 00:28:56,317 --> 00:28:57,409 Scotch and soda 463 00:29:02,400 --> 00:29:03,984 Scotch and soda. 464 00:29:10,324 --> 00:29:11,364 Come on, come on, come on. 465 00:29:15,766 --> 00:29:16,766 And a little soda. 466 00:29:17,350 --> 00:29:18,900 - Caviar? - No, thanks. 467 00:29:19,166 --> 00:29:20,700 Yes, um pardon me. 468 00:29:24,766 --> 00:29:25,866 Lovely, lovely. 469 00:29:26,418 --> 00:29:28,433 No, uh, I mean the caviar. 470 00:29:29,282 --> 00:29:31,548 No, no don't go away, I'm starving. 471 00:29:31,775 --> 00:29:33,375 Really. 472 00:29:35,600 --> 00:29:37,100 Which... which would you take? 473 00:29:37,767 --> 00:29:38,892 Oh, I don't know. 474 00:29:39,066 --> 00:29:40,800 Don't you know? I... I don't know either. 475 00:29:41,542 --> 00:29:42,642 It's hard to choose. 476 00:29:43,187 --> 00:29:44,860 But I think I'll take, caviar. 477 00:29:45,033 --> 00:29:46,939 Mr. Maine doesn't care for any more. 478 00:29:48,392 --> 00:29:49,392 Do you, Norman? 479 00:29:50,033 --> 00:29:51,033 No. 480 00:29:51,850 --> 00:29:53,725 No, Normie doesn't care for any more. 481 00:29:57,517 --> 00:29:59,808 I think I shall get very drunk indeed. 482 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 Scotch and soda. 483 00:30:08,233 --> 00:30:09,666 Sorry, I have something. 484 00:30:25,683 --> 00:30:27,850 Mind if I help? 485 00:30:33,568 --> 00:30:34,767 Won't they miss you? 486 00:30:35,107 --> 00:30:37,933 Oh no no, they'll just look under the table and when they see 487 00:30:38,018 --> 00:30:40,308 I'm not there they'll forget the whole matter. 488 00:30:43,039 --> 00:30:44,466 Hey, What... er? 489 00:30:44,600 --> 00:30:46,233 What... what's your name? 490 00:30:46,700 --> 00:30:47,700 Esther Blodgett. 491 00:30:48,033 --> 00:30:49,900 - My name is Maine. - I know. 492 00:30:50,233 --> 00:30:51,340 You do? Huh. 493 00:30:55,364 --> 00:30:56,600 What, What's so funny? 494 00:30:56,833 --> 00:30:58,590 I was just thinking about all your fans 495 00:30:58,707 --> 00:31:01,760 and how surprised they'd be to see you here helping me put plates away. 496 00:31:01,854 --> 00:31:04,200 Oh, they - they don't know my finest side. 497 00:31:04,600 --> 00:31:05,932 They'd be pretty envious of me 498 00:31:06,100 --> 00:31:07,566 meeting you this way in person. 499 00:31:07,800 --> 00:31:08,866 Oh, how do you do? 500 00:31:09,433 --> 00:31:10,700 So tell me are, are, 501 00:31:11,433 --> 00:31:14,405 - Are you disappointed? - Yes. 502 00:31:16,820 --> 00:31:17,967 Now you've done it. 503 00:31:18,605 --> 00:31:21,642 Oh never mind that, that makes the room look lived in. 504 00:31:24,000 --> 00:31:27,500 Tell me, um wh-why - why are you disappointed? 505 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 I was sitting behind you, 506 00:31:29,766 --> 00:31:31,400 at the Hollywood Bowl the night you 507 00:31:31,601 --> 00:31:32,906 didn't want to be photographed. 508 00:31:37,471 --> 00:31:40,350 I'm told I crept in to many a heart that night 509 00:31:40,666 --> 00:31:42,100 Oh I can never explain this. 510 00:31:42,600 --> 00:31:44,166 You know you have very pretty hair. 511 00:31:44,266 --> 00:31:45,346 You better get out of here. 512 00:31:45,400 --> 00:31:48,333 And a sensitive mouth, and a charming little- 513 00:31:48,437 --> 00:31:51,060 Precisely why are you here instead of with the rest of the guests 514 00:31:51,500 --> 00:31:54,273 - Well, I was just trying to be helpful. - I see. 515 00:31:54,614 --> 00:31:56,608 Are you sure there's no other attraction? 516 00:31:57,150 --> 00:31:59,358 Well it might be that my old mania for 517 00:31:59,500 --> 00:32:01,700 putting plates away is coming back on me. 518 00:32:02,026 --> 00:32:04,350 It's rather odd. I always know where I can find you. 519 00:32:04,533 --> 00:32:05,933 If there's a pretty girl around. 520 00:32:06,100 --> 00:32:07,662 It's not only odd, it's embarrassing. 521 00:32:07,730 --> 00:32:09,486 You're being deliberately insulting, Norman. 522 00:32:09,600 --> 00:32:10,675 I've put up with you for long enough- 523 00:32:10,699 --> 00:32:12,441 Now, now, now - dear, don't lose your temper. 524 00:32:12,465 --> 00:32:14,766 Remember we must try to keep the voice low. 525 00:32:15,631 --> 00:32:18,100 I know you'll excuse us if we go on with our work. 526 00:32:33,066 --> 00:32:34,239 Now see what you've done! 527 00:32:42,200 --> 00:32:44,200 Come here, help me up. 528 00:32:45,733 --> 00:32:46,788 Are you hurt? 529 00:32:47,766 --> 00:32:49,100 N.. N-no more than usual. 530 00:32:49,778 --> 00:32:51,609 Come on! The wolves are on us, we gotta get outta here. 531 00:32:51,633 --> 00:32:53,384 Well, I can't! The dishes aren't finished! 532 00:32:53,523 --> 00:32:54,752 Oh yes they are! 533 00:33:05,633 --> 00:33:06,766 Well, 534 00:33:09,266 --> 00:33:11,683 - I bet I know what you're gonna say now. - What? 535 00:33:12,733 --> 00:33:13,733 Good night. 536 00:33:14,183 --> 00:33:15,517 Good night and thanks. 537 00:33:17,100 --> 00:33:18,624 Hey wait a minute. Wait a minute. 538 00:33:19,800 --> 00:33:22,066 Here; You realize that 539 00:33:22,623 --> 00:33:24,950 all I found out about you is that you're 540 00:33:25,400 --> 00:33:27,120 foolish enough to want to go into pictures? 541 00:33:27,272 --> 00:33:28,936 Why the foolish? Look at you. 542 00:33:29,433 --> 00:33:31,100 Yeah, that's what I mean. 543 00:33:32,004 --> 00:33:33,004 No I'd 544 00:33:33,853 --> 00:33:37,184 I'd rather like to go into this matter a little more thoroughly. 545 00:33:38,166 --> 00:33:39,518 Well, that's awfully nice of you. 546 00:33:40,633 --> 00:33:41,633 Why um 547 00:33:42,366 --> 00:33:44,966 Why don't we uh go on up to my place and 548 00:33:45,804 --> 00:33:46,804 talk it over? 549 00:33:47,233 --> 00:33:49,268 Oh, no. Thank you very much, but 550 00:33:49,500 --> 00:33:50,966 I really must say goodnight. 551 00:33:52,800 --> 00:33:53,807 Good night. 552 00:33:55,533 --> 00:33:56,533 You're not angry. 553 00:33:56,633 --> 00:33:57,633 No no no. 554 00:33:57,975 --> 00:33:59,183 I'm hungry. 555 00:33:59,600 --> 00:34:02,200 Well, why don't you go and get something to eat? 556 00:34:05,000 --> 00:34:06,225 Goodnight, Miss Blodgett. 557 00:34:07,133 --> 00:34:08,581 Goodnight, Mr. Maine. 558 00:34:10,033 --> 00:34:11,033 Wait a minute. 559 00:34:11,888 --> 00:34:15,400 Here. The least I can do is to see you to your door. 560 00:34:17,966 --> 00:34:19,566 Will I see you again? 561 00:34:19,850 --> 00:34:20,850 I hope so. 562 00:34:23,406 --> 00:34:25,288 Has anyone ever told you that you're lovely? 563 00:34:27,392 --> 00:34:28,392 Well, now you know. 564 00:34:29,566 --> 00:34:30,800 Thank you. 565 00:34:35,589 --> 00:34:36,589 It's a... 566 00:34:38,475 --> 00:34:39,642 It's hard to say, but I 567 00:34:40,433 --> 00:34:41,500 I wanna say it anyway. 568 00:34:43,400 --> 00:34:45,466 You know I'm a, on the screen, I'm a 569 00:34:46,203 --> 00:34:47,203 you know 570 00:34:48,100 --> 00:34:49,766 In private life, I'm a 571 00:34:51,133 --> 00:34:52,133 You know... 572 00:34:53,400 --> 00:34:55,800 but whatever I do, I 573 00:34:56,500 --> 00:34:58,433 I still respect lovely things. 574 00:35:00,400 --> 00:35:01,500 And you're lovely. 575 00:35:03,200 --> 00:35:04,233 Do you understand? 576 00:35:05,683 --> 00:35:07,168 Yes, I - I think I do. 577 00:35:07,633 --> 00:35:10,600 And it isn't that bump on the head that's doing this 578 00:35:11,100 --> 00:35:12,100 Well I'm glad. 579 00:35:18,633 --> 00:35:19,633 Goodnight. 580 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Goodnight. 581 00:35:27,933 --> 00:35:30,513 Do you mind if I take just one more look? 582 00:35:39,267 --> 00:35:40,517 Go away! 583 00:35:40,817 --> 00:35:41,933 Quite impossible. 584 00:35:42,528 --> 00:35:43,892 I wouldn't even consider it! 585 00:35:44,757 --> 00:35:46,273 No, no, no! 586 00:35:56,223 --> 00:35:57,333 Hello? 587 00:35:57,933 --> 00:35:58,954 Who is it? 588 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 Who? 589 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 Norman?! 590 00:36:02,458 --> 00:36:03,566 What have you done now? 591 00:36:04,400 --> 00:36:05,533 You're not in jail are you? 592 00:36:10,033 --> 00:36:11,200 Yes, I see. 593 00:36:12,533 --> 00:36:13,800 Oh it's that again. 594 00:36:13,900 --> 00:36:14,900 I see. 595 00:36:15,958 --> 00:36:16,958 She's beautiful. 596 00:36:17,317 --> 00:36:19,357 Yeah, I know, you want me to give her a screen test. 597 00:36:20,300 --> 00:36:23,500 Yeah? Certainly, she's got wonderful possibilities. 598 00:36:24,433 --> 00:36:26,466 Oh, you know she's got something. 599 00:36:27,166 --> 00:36:29,366 And you knew all the other ones had something too 600 00:36:31,900 --> 00:36:32,900 Oh no! 601 00:36:33,439 --> 00:36:34,521 I tell you Oliver, 602 00:36:34,560 --> 00:36:37,275 She's got that sincerity and and honestness. 603 00:36:37,400 --> 00:36:38,633 And uh, uh 604 00:36:39,033 --> 00:36:42,466 uh sincerity and honestness that uh that makes 605 00:36:42,500 --> 00:36:44,066 great actresses - You 606 00:36:45,166 --> 00:36:48,600 Oliver, I am so sure of this girl, 607 00:36:48,800 --> 00:36:51,033 that I want to take the test with her myself. 608 00:36:53,900 --> 00:36:55,700 Listen Oliver, you've worked hard, 609 00:36:55,866 --> 00:36:57,500 you're entitled to a break. 610 00:36:57,779 --> 00:36:58,779 You get... 611 00:37:04,233 --> 00:37:05,769 Yes. I heard you. 612 00:37:06,200 --> 00:37:08,179 Anything. ANYTHING. 613 00:37:08,333 --> 00:37:09,333 Yes! 614 00:37:10,300 --> 00:37:11,533 - Yes. - Yeah. 615 00:37:11,766 --> 00:37:12,866 Oliver, look, 616 00:37:13,350 --> 00:37:15,883 You, you try to get a little sleep now old man. 617 00:37:16,733 --> 00:37:18,300 Right, alright boy. 618 00:37:18,333 --> 00:37:19,533 Good - good Night. 619 00:37:32,300 --> 00:37:33,300 Telephone book 620 00:37:33,798 --> 00:37:35,126 Telephone book. 621 00:37:40,800 --> 00:37:42,416 Where's telephone book? 622 00:37:43,266 --> 00:37:45,503 There you are little telephone book! 623 00:37:46,357 --> 00:37:49,722 ♪ Oleander... Oleander... Oleander... Oleander... ♪ 624 00:38:14,757 --> 00:38:17,157 Crestview 8-4747. 625 00:38:21,081 --> 00:38:23,381 Let's see. 626 00:38:23,905 --> 00:38:26,805 Crestview, 8, 4 627 00:38:27,742 --> 00:38:28,742 7 628 00:38:29,517 --> 00:38:30,558 4 629 00:38:50,900 --> 00:38:53,000 Of course. 630 00:39:12,725 --> 00:39:14,966 - Yes? - Telephone! 631 00:39:15,100 --> 00:39:16,226 For me? 632 00:39:16,533 --> 00:39:19,883 Some drunk trying to be funny, says he's Norman Maine. 633 00:39:20,200 --> 00:39:23,341 Oh! Oh thanks I'll be right down. 634 00:39:25,725 --> 00:39:26,984 And Miss Blodgett, 635 00:39:27,233 --> 00:39:29,523 Would you give him the message for me? 636 00:39:30,017 --> 00:39:32,734 Tell him it's 3 o'clock in the morning! 637 00:39:56,133 --> 00:39:58,000 Hello? What? 638 00:40:06,600 --> 00:40:09,233 Oh yes, yes I'll be there! 639 00:40:09,695 --> 00:40:10,797 Oh thank you! 640 00:40:16,993 --> 00:40:18,369 Danny... Danny... 641 00:40:18,978 --> 00:40:20,823 Danny, what do you think? I'm going to take a 642 00:40:20,847 --> 00:40:23,535 test tomorrow and Norman Maine's helping me do it! 643 00:40:23,894 --> 00:40:26,074 I'm taking one too. 644 00:40:27,166 --> 00:40:29,279 Garbo's assisting me. 645 00:40:56,538 --> 00:40:57,595 Move that gobo in 646 00:40:57,818 --> 00:40:59,414 Put a silk on that thorn 647 00:40:59,484 --> 00:41:00,412 No the end key 648 00:41:00,500 --> 00:41:02,376 - Is this light too hot for you, Hanley? - Okay 649 00:41:02,400 --> 00:41:03,888 We'll put that on the backlight.. 650 00:41:04,300 --> 00:41:05,916 Put a gobo on that 90. 651 00:41:06,000 --> 00:41:07,309 Bring it down a little. 652 00:41:08,493 --> 00:41:09,503 That's it. 653 00:41:16,866 --> 00:41:18,369 Pull down on that 150. 654 00:41:22,270 --> 00:41:23,713 Pull down on that 150. 655 00:41:39,000 --> 00:41:40,148 Bring me an apple box. 656 00:41:40,292 --> 00:41:42,900 Listen, gentlemen. Please, if you don't mind. 657 00:41:45,166 --> 00:41:47,423 This is... this is just a test. 658 00:41:47,602 --> 00:41:48,602 Ready Mr. Burke 659 00:41:49,100 --> 00:41:51,233 - Ready Mr. Burke - Ready now Mr. Burke 660 00:41:51,300 --> 00:41:53,233 - All ready Mr. Burke - Ready now Mr. Burke 661 00:41:53,333 --> 00:41:55,933 - All ready Mr. Burke? - We're ready Mr. Burke 662 00:41:58,940 --> 00:42:00,278 All right, let's take it 663 00:42:00,379 --> 00:42:02,109 - QUIET! - Quiet! 664 00:42:02,133 --> 00:42:04,225 - Quiet! - Quiet - Quiet... 665 00:42:04,326 --> 00:42:06,633 - Quiet! - Quiet - Quiet... 666 00:42:06,975 --> 00:42:07,975 Ready Norman. 667 00:42:08,233 --> 00:42:09,233 Yup. 668 00:42:10,066 --> 00:42:12,234 Ready Miss uh, what's your name. 669 00:42:14,368 --> 00:42:15,970 He'll soon know your name, Esther. 670 00:42:16,278 --> 00:42:17,898 The whole world's going to know it. 671 00:42:18,100 --> 00:42:19,545 But I'm so scared. 672 00:42:19,700 --> 00:42:21,174 Maybe I'd better not try today. 673 00:42:21,229 --> 00:42:23,869 Oh, come on, now don't be foolish. They all had to go through this. 674 00:42:24,068 --> 00:42:26,304 Harlow, Lombard, Myrna Loy. 675 00:42:26,633 --> 00:42:27,633 And now, 676 00:42:27,967 --> 00:42:29,000 Esther Blodgett. 677 00:42:30,466 --> 00:42:31,466 Alright. 678 00:42:31,688 --> 00:42:32,688 I'm ready. 679 00:42:33,500 --> 00:42:35,433 This is a take, Roll 'em. 680 00:42:35,700 --> 00:42:36,700 Quiet! 681 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Take. 682 00:42:45,300 --> 00:42:47,234 I may as well tell you that my whole organization 683 00:42:47,312 --> 00:42:48,509 thinks I've gone a little nuts 684 00:42:48,533 --> 00:42:49,533 to sign you. 685 00:42:50,615 --> 00:42:52,377 Maybe they are right, I've been nuts before. 686 00:42:52,766 --> 00:42:54,871 You see, all the experts seems to think 687 00:42:54,987 --> 00:42:57,533 that your type is a little mild for present day's taste. 688 00:42:58,133 --> 00:43:00,633 But I'd rather believe that tastes change, like eyebrows. 689 00:43:00,833 --> 00:43:03,866 And I think that also like eyebrows, tastes are going back to the natural. 690 00:43:04,400 --> 00:43:05,700 You look like a nice girl, 691 00:43:07,775 --> 00:43:09,270 I think I'm going to like you. 692 00:43:11,600 --> 00:43:12,600 That's not important. 693 00:43:12,733 --> 00:43:14,066 I think the public will like you. 694 00:43:14,200 --> 00:43:15,200 That is important. 695 00:43:15,300 --> 00:43:16,686 Oh yes. 696 00:43:16,895 --> 00:43:19,050 I see what you mean, I - I mean I know it is. 697 00:43:19,233 --> 00:43:20,814 Only don't think it's going to be easy. 698 00:43:21,267 --> 00:43:23,392 Nothing you really want is ever given away free. 699 00:43:23,866 --> 00:43:24,866 You have to pay for it. 700 00:43:25,600 --> 00:43:26,900 And usually with your heart. 701 00:43:28,933 --> 00:43:30,466 Someone else told me that once. 702 00:43:31,200 --> 00:43:33,080 But you still have to work it out for yourself. 703 00:43:34,200 --> 00:43:36,586 Oh well, all this is just a long way of saying 704 00:43:36,696 --> 00:43:38,496 I'm glad you're with us, and good luck to you. 705 00:43:38,600 --> 00:43:41,408 And now, I'm going to turn you over to our demon press agent, Libby. 706 00:43:41,900 --> 00:43:45,500 Don't let him frighten you. He has a heart of gold... only harder. 707 00:43:47,217 --> 00:43:48,335 And for the love of Pete, 708 00:43:48,433 --> 00:43:50,500 learn to close your mouth and keep it closed. 709 00:43:51,142 --> 00:43:52,303 Even in your love scenes. 710 00:44:05,433 --> 00:44:06,433 Are you a Russian? 711 00:44:07,100 --> 00:44:09,266 No, I was born in Fillmore, North Dakota. 712 00:44:09,433 --> 00:44:10,433 Oh no. 713 00:44:11,978 --> 00:44:13,433 Grace saw light of day... 714 00:44:14,100 --> 00:44:15,266 In a mountain cabin, 715 00:44:15,670 --> 00:44:16,767 a trapper's hut 716 00:44:16,890 --> 00:44:18,125 high up in the Rockies. 717 00:44:20,407 --> 00:44:21,407 Go on. 718 00:44:21,800 --> 00:44:24,100 Well, I, I always wanted to be an actress. 719 00:44:24,848 --> 00:44:26,481 Dreamed of footlights, 720 00:44:26,892 --> 00:44:28,350 as lonely kitty 721 00:44:29,535 --> 00:44:31,540 Are you sure there's no Russian in your family? 722 00:44:31,700 --> 00:44:33,707 - Positive. - That's a shame. 723 00:44:33,846 --> 00:44:35,549 Well, what does your father do? 724 00:44:35,828 --> 00:44:37,787 - He's a farmer. - Eh.. 725 00:44:38,699 --> 00:44:40,850 Social registerized father 726 00:44:41,342 --> 00:44:42,866 Fed up with hypocrisies 727 00:44:43,028 --> 00:44:44,168 of 400... 728 00:44:44,600 --> 00:44:46,400 sought wilderness for consolation. 729 00:44:47,420 --> 00:44:49,418 There amidst the mountain flowers. 730 00:44:49,800 --> 00:44:51,133 He raised another blossom. 731 00:44:51,568 --> 00:44:53,300 His lovely little daughter. 732 00:44:53,900 --> 00:44:57,966 - What's your name? - Esther Victoria Blodgett. 733 00:45:04,200 --> 00:45:07,300 Greatly appreciating your attention in this matter, very surely... 734 00:45:07,339 --> 00:45:09,050 Do you know what her name is? 735 00:45:09,603 --> 00:45:12,964 Esther Victoria Blodgett. 736 00:45:14,366 --> 00:45:16,566 Hey, we'll have to do something about that right away 737 00:45:18,933 --> 00:45:21,683 Esther Victoria Blodgett 738 00:45:22,866 --> 00:45:24,721 Well, that Blodgett's definitely out. 739 00:45:24,800 --> 00:45:26,765 Let's see, Esther Victoria 740 00:45:27,000 --> 00:45:28,645 Victoria, Vicki. How about Vicki? 741 00:45:28,800 --> 00:45:30,366 Oh I think that's terribly cute! 742 00:45:30,400 --> 00:45:31,709 Let's see, Vicki, Vicki what? 743 00:45:31,904 --> 00:45:33,397 Vicki Vicki. Pronounced. 744 00:45:33,517 --> 00:45:35,452 Vicki. Vicki. 745 00:45:38,533 --> 00:45:41,200 Siesta, besta, sesta, desta, festa... 746 00:45:41,500 --> 00:45:43,664 Oh, that's very pretty. 747 00:45:45,506 --> 00:45:47,617 Hesta, hesta, jesta, Lester, Vicki Lester! 748 00:45:47,700 --> 00:45:49,466 - Oh I like that! - Say it! 749 00:45:49,500 --> 00:45:50,885 - Vicki Lester - Say it again. 750 00:45:51,000 --> 00:45:52,346 - Vicki Lester - Say it again. 751 00:45:52,502 --> 00:45:54,102 - Vicki Lester - Say it! 752 00:45:54,300 --> 00:45:55,855 - Vicki Lester - say Vicki Lester! 753 00:45:55,933 --> 00:45:57,431 - Vicki Lester - Vicki Lester 754 00:45:57,500 --> 00:45:59,300 - Vicki Lester - Vicki Lester! 755 00:46:00,900 --> 00:46:02,066 Lester. 756 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 Flash! 757 00:46:04,600 --> 00:46:06,700 Oliver Niles' Studio discovers new starlet. 758 00:46:06,900 --> 00:46:08,233 A Cinderella of the Rockies 759 00:46:08,633 --> 00:46:10,566 Her name is Vicki Lester 760 00:46:10,800 --> 00:46:11,907 Those who have peeked 761 00:46:12,200 --> 00:46:14,100 tells me should couldn't be more divine 762 00:46:14,366 --> 00:46:16,976 The face of an angel and such natural talent 763 00:46:17,300 --> 00:46:18,666 Her voice is a symphony. 764 00:46:18,700 --> 00:46:21,666 Her very walk, they tell me is enough to drive men mad! 765 00:46:24,500 --> 00:46:26,075 Not that way! 766 00:46:27,292 --> 00:46:29,617 Get the lead outta your feet! Lift 'em up! 767 00:46:36,817 --> 00:46:38,317 That's better. 768 00:46:38,433 --> 00:46:40,100 It's terrible, but it's better. 769 00:46:41,225 --> 00:46:43,692 The quality of mercy is not strange. 770 00:46:43,800 --> 00:46:46,088 It droppeth as the gentle rain from heaven. 771 00:46:46,212 --> 00:46:46,967 Cease. 772 00:46:47,000 --> 00:46:49,300 Through the mouth, my child. Through the mouth. 773 00:46:50,100 --> 00:46:52,600 The nose is for smelling roses. 774 00:46:53,300 --> 00:46:54,400 Proceed. 775 00:46:58,600 --> 00:47:01,600 Does she have to look surprised all the time? 776 00:47:07,333 --> 00:47:09,491 Anyway, it's just a rough sketch. 777 00:47:09,892 --> 00:47:11,567 Pretty small mouth eh? 778 00:47:15,866 --> 00:47:16,900 Oh well, 779 00:47:17,500 --> 00:47:20,166 - Give her that Crawford smear - ooh 780 00:47:27,767 --> 00:47:30,425 This will give her that Dietrich mm-nyeh! 781 00:47:37,742 --> 00:47:39,417 We are on the wrong track, 782 00:47:39,666 --> 00:47:41,400 she still looks surprised. 783 00:47:46,242 --> 00:47:47,370 Listen drunk people 784 00:47:47,500 --> 00:47:49,100 We're shooting on the set this morning! 785 00:47:49,166 --> 00:47:50,400 Not in the commissary! 786 00:47:50,433 --> 00:47:51,800 Now come on, snap into it! 787 00:47:55,785 --> 00:47:58,175 Acme trucking company. 788 00:47:58,366 --> 00:48:01,533 No, Mister Smith is not in! 789 00:48:07,833 --> 00:48:09,775 Acme trucking company. 790 00:48:10,100 --> 00:48:11,200 No. 791 00:48:11,617 --> 00:48:14,658 Mister Smith is not in. 792 00:48:22,700 --> 00:48:24,633 Good morning, what can I bring you Mr. Maine? 793 00:48:24,708 --> 00:48:27,000 That just shows how long you've been here. 794 00:48:27,100 --> 00:48:28,333 Mabel, bless you. 795 00:48:29,066 --> 00:48:31,075 How soon are you and I going to be married huh? 796 00:48:31,233 --> 00:48:32,366 I don't know. 797 00:48:32,683 --> 00:48:34,367 You'll have to ask my mother. 798 00:48:44,000 --> 00:48:46,100 Acme trucking company. 799 00:48:46,283 --> 00:48:49,658 No, Mister Smith is not in. 800 00:48:52,900 --> 00:48:54,951 Acme trucking company. 801 00:48:55,133 --> 00:48:58,300 No, Mister Smith is not in. 802 00:49:02,100 --> 00:49:03,100 Acme... 803 00:49:03,256 --> 00:49:05,066 Naw Smith ain't in! 804 00:49:16,500 --> 00:49:18,099 Acme trucking company. 805 00:49:18,200 --> 00:49:19,442 I'd like to speak to Mr. Smith please. 806 00:49:19,466 --> 00:49:20,500 Mister Smith is not... 807 00:49:21,000 --> 00:49:22,533 Oh, Norman! 808 00:49:22,800 --> 00:49:24,320 What's all this between you and Smith? 809 00:49:24,466 --> 00:49:25,966 I got a part... It's only one line... 810 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 but it's in the picture! 811 00:49:27,233 --> 00:49:30,033 So it's ambition that made you break that date with me last night. 812 00:49:30,300 --> 00:49:32,200 Well, I had to be here so early this morning. 813 00:49:32,366 --> 00:49:33,566 Uh, so did I. 814 00:49:34,000 --> 00:49:36,266 I had to stay up all night to make it. 815 00:49:36,800 --> 00:49:38,640 You've started your picture, haven't you? 816 00:49:38,866 --> 00:49:41,155 No, no we're still in the testing stage. 817 00:49:41,533 --> 00:49:43,766 Can't seem to get the right girl for the lead. 818 00:49:44,275 --> 00:49:47,376 Hmm..You'd think with all the girls there are that... 819 00:49:47,500 --> 00:49:49,246 Yeah, well this one's got to be different. 820 00:49:49,400 --> 00:49:52,366 She's got to be little, and cute, and sweet, 821 00:49:52,792 --> 00:49:53,892 And intelligent. 822 00:49:56,133 --> 00:49:57,833 - Well blow me down. - What? 823 00:49:58,179 --> 00:50:01,133 - Well close my tired old eyes, - Wha..what is it? 824 00:50:01,233 --> 00:50:03,700 Hold everything, come on. Come on! 825 00:50:09,000 --> 00:50:10,609 I heard you'd been through the whole casting directory! 826 00:50:10,633 --> 00:50:11,809 I'll work day and night Mr. Niles. 827 00:50:11,833 --> 00:50:12,683 And I'll work with her Oliver! 828 00:50:12,800 --> 00:50:15,366 I can mean or nasty or anything you want, Mr Niles. 829 00:50:15,533 --> 00:50:17,678 If she clicks Oliver, you've got a star overnight. 830 00:50:20,069 --> 00:50:21,171 Okay. 831 00:50:59,566 --> 00:51:01,633 Wait till you hear them at the end of the picture. 832 00:51:31,283 --> 00:51:32,403 Do you think we were noticed? 833 00:51:32,427 --> 00:51:35,368 By no one... They're much too busy playing at croquet. 834 00:51:37,866 --> 00:51:39,800 I've loved you all my life. 835 00:51:40,266 --> 00:51:42,433 But we only met two days ago. 836 00:51:43,533 --> 00:51:45,766 That's when my life began. 837 00:52:09,633 --> 00:52:10,633 Ain't she cute? 838 00:52:10,800 --> 00:52:13,876 You know I think she's the same type I am. Don't you? I think she's sweet. 839 00:52:13,900 --> 00:52:15,666 Well, it's Vicki Lester's picture alright. 840 00:52:15,700 --> 00:52:17,415 I think she was much better than he was. 841 00:52:17,600 --> 00:52:19,360 These producers are so horribly dumb, 842 00:52:19,466 --> 00:52:20,609 They won't know how good she is. 843 00:52:20,633 --> 00:52:22,733 Well maybe it's because she's a good girl. 844 00:52:24,766 --> 00:52:27,886 All I mean is that it's not so bad, but it's Vicki Lester they would go to see. 845 00:52:27,966 --> 00:52:31,086 Isn't she darling, I think she's the most precious little thing I've ever seen! 846 00:52:32,200 --> 00:52:33,666 She's a knock out Libby. 847 00:52:33,700 --> 00:52:35,876 You might mention that when you write your review. 848 00:52:35,900 --> 00:52:37,466 That Lester kids' a gold mine. 849 00:52:37,600 --> 00:52:39,066 Didn't you like Norman Maine? 850 00:52:39,200 --> 00:52:40,200 Was he in it? 851 00:52:42,233 --> 00:52:43,333 Libby? 852 00:52:43,400 --> 00:52:44,640 I'm afraid we have another hit. 853 00:52:44,770 --> 00:52:45,981 It's in the bag. 854 00:52:46,200 --> 00:52:48,500 Neatly tied up with beautiful pink ribbons. 855 00:52:48,600 --> 00:52:49,900 Hey, where are Norman and Vicki? 856 00:52:50,000 --> 00:52:51,409 I don't know, I thought you had them. 857 00:52:51,433 --> 00:52:53,790 I wish they'd come, we're having a party at the Trocadero. 858 00:52:57,100 --> 00:52:58,860 Isn't it thrilling running away from people? 859 00:52:58,900 --> 00:53:01,400 - Norman, it's so exciting! So- - So new. 860 00:53:02,267 --> 00:53:03,475 A star is born. 861 00:53:04,100 --> 00:53:05,183 Come on, run! 862 00:53:14,475 --> 00:53:15,559 It's wonderful, isn't it? 863 00:53:15,975 --> 00:53:17,142 A crazy quilt. 864 00:53:17,800 --> 00:53:21,917 Well... It's a carpet spread for you... 865 00:53:23,868 --> 00:53:25,600 All yours from now on, you know. 866 00:53:27,267 --> 00:53:29,100 Come Esther, you're a success. 867 00:53:30,733 --> 00:53:32,573 You can have everything in the world you want. 868 00:53:34,800 --> 00:53:36,128 I hope it'll make you happy. 869 00:53:37,358 --> 00:53:38,587 Doesn't it you? 870 00:53:41,683 --> 00:53:43,517 But then there was one thing I never had... 871 00:53:44,808 --> 00:53:45,808 Lots of times I.. 872 00:53:46,200 --> 00:53:49,152 I told myself I'd found it but I always knew I was lying. 873 00:53:51,433 --> 00:53:53,648 Still I... I never stopped looking for it... 874 00:53:54,800 --> 00:53:56,029 Maybe it'll come. 875 00:53:57,267 --> 00:53:58,773 Well I think it has come Esther. 876 00:54:00,400 --> 00:54:02,099 I only wish it weren't too late. 877 00:54:03,308 --> 00:54:04,725 Oh but it's not too late. 878 00:54:06,000 --> 00:54:09,670 Oh you can't throw away your life the way I've thrown away mine and 879 00:54:10,668 --> 00:54:13,297 Have anything left that's good enough... no. 880 00:54:13,733 --> 00:54:14,887 You can. 881 00:54:16,058 --> 00:54:17,293 Norman.. You can... 882 00:54:19,411 --> 00:54:20,731 You mustn't tell me that, Esther. 883 00:54:23,017 --> 00:54:25,040 I'm so afraid that I'll believe it. 884 00:54:44,302 --> 00:54:46,453 Get him, Garcia, shoot your right! 885 00:54:46,938 --> 00:54:48,766 - Swell, isn't it? - Lovely. 886 00:54:48,878 --> 00:54:49,912 Watch Garcia again. 887 00:54:50,666 --> 00:54:52,933 Now can you hear me, Garcia! Shoot your right! 888 00:54:58,200 --> 00:55:00,860 He's down. Garcia got him! Garcia's got him! 889 00:55:00,900 --> 00:55:01,968 He did, didn't he? 890 00:55:02,066 --> 00:55:03,365 Yeah, but he'll be up, though. 891 00:55:03,700 --> 00:55:05,129 - You like it? - Yeah, I did. 892 00:55:05,154 --> 00:55:06,680 - You like me? - Yeah, I do. 893 00:55:08,500 --> 00:55:10,133 That reminds me. Will you marry me? 894 00:55:10,166 --> 00:55:11,226 No thank you. 895 00:55:12,100 --> 00:55:14,179 Come on Garcia, finish him! Why won't you marry me? 896 00:55:14,234 --> 00:55:15,914 - Because you're not dependable - Hey! Shoot your right! 897 00:55:15,938 --> 00:55:17,033 You throw away your money. 898 00:55:17,217 --> 00:55:18,099 Break him off in there! Break him off! 899 00:55:18,155 --> 00:55:19,412 And you drink so much. 900 00:55:20,933 --> 00:55:23,600 - Well suppose I quit drinking? - Yes? 901 00:55:23,666 --> 00:55:25,965 Come on, Garcia, shoot your right in there, the right!! 902 00:55:26,000 --> 00:55:27,676 - Suppose I save my money. - Yes. 903 00:55:27,700 --> 00:55:29,515 There he goes!...Let him have it!! 904 00:55:29,600 --> 00:55:32,333 Suppose I became absolutely dependable on all occasions... Yes... 905 00:55:36,000 --> 00:55:37,493 Yea, yeah! 906 00:55:40,866 --> 00:55:44,066 Hey, Garcia! He got him... He got him! 907 00:55:44,600 --> 00:55:45,933 He certainly did. 908 00:55:55,200 --> 00:55:56,887 Gee, that was a beautiful fight! 909 00:55:58,166 --> 00:55:59,385 - Norman? - What, dear? 910 00:55:59,463 --> 00:56:01,694 Would you do all that for me if I said I'd marry you? 911 00:56:01,788 --> 00:56:04,950 Well, certainly not. I was just supposing. 912 00:56:09,900 --> 00:56:11,066 We're going to be married. 913 00:56:13,433 --> 00:56:14,957 Guess I didn't read that line right. 914 00:56:15,092 --> 00:56:16,092 I'll try it again. 915 00:56:16,847 --> 00:56:19,711 - We are going to be married. - Both of us. 916 00:56:19,866 --> 00:56:20,950 To each other. 917 00:56:21,466 --> 00:56:22,506 What do you think of that? 918 00:56:22,731 --> 00:56:24,035 Well when? Where? 919 00:56:24,200 --> 00:56:26,058 Oh, we thought that we'd elope 920 00:56:26,128 --> 00:56:27,368 In the conventional manner. 921 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 What's the matter? 922 00:56:31,800 --> 00:56:33,866 Trying to decide whether it's good for the studio. 923 00:56:34,092 --> 00:56:36,166 - Is it? - It is. 924 00:56:36,600 --> 00:56:37,850 And bless you my children. 925 00:56:38,133 --> 00:56:38,993 When's it going to happen? 926 00:56:39,033 --> 00:56:40,742 Oh we thought we'd just sneak out some time. 927 00:56:40,766 --> 00:56:42,086 We're not telling anyone but you. 928 00:56:42,733 --> 00:56:43,800 Listen to this! 929 00:56:44,133 --> 00:56:45,700 The screen's ideal romance 930 00:56:45,733 --> 00:56:47,600 blossomed into breathtaking reality 931 00:56:47,633 --> 00:56:49,478 Today when Vicki Lester and Norman Maine, 932 00:56:49,566 --> 00:56:51,372 America's dream lovers, 933 00:56:51,533 --> 00:56:54,386 Slipped quietly thru the portals of holy matrimony. 934 00:56:54,735 --> 00:56:56,858 - How does it sound? - Horrible. 935 00:56:56,933 --> 00:56:58,700 But you see we're going to elope. 936 00:56:58,733 --> 00:57:01,966 Sure you are! It'll be the biggest elopement this town ever saw. 937 00:57:02,233 --> 00:57:03,476 We'll get a tie-up with the army, 938 00:57:03,500 --> 00:57:05,433 have you escorted all the way down to Yuma 939 00:57:05,566 --> 00:57:07,466 by twenty of their new bombing planes. 940 00:57:08,342 --> 00:57:09,342 Is he going with us? 941 00:57:10,800 --> 00:57:12,976 Don't you think we can work this thing out better alone? 942 00:57:13,000 --> 00:57:15,607 No sense in bothering the happy couple with all the details. 943 00:57:16,000 --> 00:57:18,666 I'll see to it that you get a carbon copy of the whole layout. 944 00:57:18,733 --> 00:57:19,733 I can hardly wait. 945 00:57:20,233 --> 00:57:23,125 I'm sorry we didn't realize that we were in the way. 946 00:57:23,533 --> 00:57:25,467 While you're settling the details, you don't mind 947 00:57:25,529 --> 00:57:27,484 If I take this woman out and buy her a ring, do you? 948 00:57:27,508 --> 00:57:29,592 Sure, go ahead, we want everything legal. 949 00:57:31,466 --> 00:57:33,100 That's a charming match. 950 00:57:33,733 --> 00:57:35,265 A nice girl like Vicki. 951 00:57:35,500 --> 00:57:39,039 And public nuisance number one. Now wait a minute, Libby, Norman's alright. 952 00:57:39,200 --> 00:57:41,630 And if you'll pardon my pointing, Vickie's business is her own. 953 00:57:41,654 --> 00:57:42,894 It doesn't require any comment. 954 00:57:42,933 --> 00:57:44,291 I wasn't making any comments. 955 00:57:44,566 --> 00:57:46,033 I just said it was a rotten shame. 956 00:57:46,133 --> 00:57:47,366 So go ahead and plan the elopement. 957 00:57:47,390 --> 00:57:48,976 Oh that elopement stuff is out. 958 00:57:49,200 --> 00:57:50,880 You can't get any scope in that. 959 00:57:51,500 --> 00:57:52,740 We are going to have a wedding. 960 00:57:53,733 --> 00:57:54,778 Where will we have it? 961 00:57:54,833 --> 00:57:56,513 The customary place I believe is a church. 962 00:57:56,566 --> 00:57:58,400 Nah. It's been done. 963 00:57:58,700 --> 00:58:00,615 This has gotta be something big. 964 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 The beach. 965 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 I can visualize it. 966 00:58:04,566 --> 00:58:06,358 The bridesmaids in bathing suits. 967 00:58:06,700 --> 00:58:09,433 Twenty-thousand Santa Monica school children. 968 00:58:09,900 --> 00:58:11,376 Spelling out the word love. 969 00:58:15,008 --> 00:58:16,488 It's a novelty, but is it big enough? 970 00:58:17,683 --> 00:58:18,798 Why not the city hall? 971 00:58:19,366 --> 00:58:20,400 A police escort. 972 00:58:20,533 --> 00:58:22,533 Have every motorcycle cop in town, 973 00:58:23,003 --> 00:58:25,606 Sirens screaming. Confetti pouring out of buildings. 974 00:58:25,800 --> 00:58:27,612 Like the Lindbergh reception in New York. 975 00:58:27,700 --> 00:58:29,133 Only on a big scale. 976 00:58:32,100 --> 00:58:33,917 What's the matter? Isn't it big enough? 977 00:58:35,700 --> 00:58:37,463 And now if any man can show just cause 978 00:58:37,549 --> 00:58:40,036 why these two may not be lawfully joined together 979 00:58:40,300 --> 00:58:43,272 let him now speak, or else hereafter forever hold his peace. 980 00:58:43,966 --> 00:58:46,033 Do you, Alfred Hinkle 981 00:58:46,100 --> 00:58:48,209 take this woman as your lawful wedded wife? 982 00:58:48,400 --> 00:58:51,161 Will you love, comfort, honor and keep her in sickness and in health? 983 00:58:51,266 --> 00:58:53,536 - As long as you both shall live? - I will. 984 00:58:53,578 --> 00:58:54,966 Do you-I beg your pardon. 985 00:58:55,400 --> 00:58:57,176 Do you Esther Blodgett take 986 00:58:57,279 --> 00:58:58,999 this man as you your lawful wedded husband? 987 00:58:59,066 --> 00:59:02,100 Will you obey, serve, love, honor and keep him in sickness and in health? 988 00:59:02,200 --> 00:59:03,801 As long as you both shall live? 989 00:59:04,322 --> 00:59:05,377 I will. 990 00:59:05,833 --> 00:59:07,333 Place the ring on her finger. 991 00:59:07,939 --> 00:59:08,994 And hurry please. 992 00:59:12,700 --> 00:59:14,933 Now by virtues of the power invested in me 993 00:59:15,039 --> 00:59:18,334 as Justice of the Peace of San Bardo Township, County of Los Angeles 994 00:59:18,500 --> 00:59:20,833 I pronounce you man and wife. 995 00:59:26,758 --> 00:59:27,967 Quiet! 996 00:59:32,006 --> 00:59:35,379 And now I must exercise my prerogative of office. 997 00:59:37,633 --> 00:59:39,717 I hope you'll be very happy Mrs. Hinkle. 998 00:59:39,833 --> 00:59:40,833 Thank you. 999 00:59:41,487 --> 00:59:43,401 Thank you, sir. -Oh Danny- Thank you very much. 1000 00:59:44,100 --> 00:59:46,032 Now if you will please sign the license. 1001 00:59:46,333 --> 00:59:47,333 Oh, oh yeah. 1002 00:59:47,900 --> 00:59:49,300 You know ahh.. Mrs. Hinkle... 1003 00:59:49,433 --> 00:59:52,533 I can't help but believe I've seen you somewhere before. 1004 00:59:52,700 --> 00:59:53,766 Oh really? 1005 00:59:54,101 --> 00:59:57,934 Well, uh, I believe this is the first time I've ever been in San Bardo. 1006 00:59:58,200 --> 01:00:00,476 You know your face is familiar too. Really? 1007 01:00:00,500 --> 01:00:01,676 - Here you are, sir. - Thank you very much. 1008 01:00:01,700 --> 01:00:03,533 - Here's your receipt. - Thank you 1009 01:00:03,700 --> 01:00:04,466 Good-Good bye. 1010 01:00:04,633 --> 01:00:05,685 Good bye. Good bye. 1011 01:00:05,798 --> 01:00:07,197 See you again - Yes goodbye. 1012 01:00:07,306 --> 01:00:09,378 No I got something I'll see to here. Ah - 1013 01:00:10,400 --> 01:00:12,560 - Yeah, I think you got by with it. - But it was close. 1014 01:00:12,662 --> 01:00:15,025 That J.P. was just beginning to remember where he'd seen us. 1015 01:00:15,133 --> 01:00:16,658 But anyway, we got away from Libby. 1016 01:00:19,500 --> 01:00:20,633 Hello, Sir! 1017 01:00:21,333 --> 01:00:25,249 If you will be kind enough to glance between my shoulder blades, 1018 01:00:25,653 --> 01:00:27,200 Mr. and Mrs. Hinkle, 1019 01:00:27,333 --> 01:00:28,876 You will find there a knife, 1020 01:00:28,900 --> 01:00:30,046 Buried to the hilt. 1021 01:00:30,333 --> 01:00:31,993 On the handle are your initials. 1022 01:00:32,100 --> 01:00:33,433 Lovely to have seen you, Libby! 1023 01:00:33,533 --> 01:00:34,833 Hold him, hold him, Danny! 1024 01:00:45,342 --> 01:00:48,121 There go a couple of rats I raised from mice. 1025 01:00:48,467 --> 01:00:50,587 Well, they've got a right to get married haven't they? 1026 01:00:50,633 --> 01:00:52,753 Haven't got any right to double-cross the public. 1027 01:00:52,943 --> 01:00:54,126 And I haven't done it yet. 1028 01:00:57,492 --> 01:00:58,945 People vs. Porky Washington. 1029 01:00:59,100 --> 01:01:01,035 Who is charge with violating section 600... 1030 01:01:01,300 --> 01:01:02,776 Young man, you're in contempt of court! 1031 01:01:02,800 --> 01:01:03,800 Operator? 1032 01:01:03,975 --> 01:01:05,266 Get me the Los Angeles Tribune. 1033 01:01:05,400 --> 01:01:07,120 I have a good mind to put you under arrest! 1034 01:01:07,233 --> 01:01:08,500 Wait till I make this call. 1035 01:01:09,258 --> 01:01:10,258 You wait too. 1036 01:01:10,800 --> 01:01:11,800 Tribune! 1037 01:01:11,833 --> 01:01:12,833 Give me the city desk. 1038 01:01:14,300 --> 01:01:15,329 This is Matt Libby! 1039 01:01:15,400 --> 01:01:16,705 I've got a flash for ya. 1040 01:01:17,000 --> 01:01:20,609 Norman Maine and Vicki Lester were married at 2:30 this afternoon. 1041 01:01:20,733 --> 01:01:21,912 Vicki Lester? 1042 01:01:22,133 --> 01:01:23,475 Court recessed! 1043 01:02:10,500 --> 01:02:12,732 ♪ So give me a horse... a great big horse... ♪ 1044 01:02:12,810 --> 01:02:14,400 ♪ A great big buckeroo and ♪ 1045 01:02:14,500 --> 01:02:18,366 let me wahoo, wahoo, wahoo! ♪ 1046 01:02:50,133 --> 01:02:51,133 Hey, wahoo, 1047 01:02:52,133 --> 01:02:54,305 I don't want to sound immodest, 1048 01:02:54,500 --> 01:02:56,225 but I think I've stripped a gear. 1049 01:02:56,400 --> 01:02:58,320 Well sit down won't you and let's get acquainted. 1050 01:02:58,369 --> 01:03:00,849 We'll probably be seeing quite a bit of each other from now on. 1051 01:03:00,966 --> 01:03:04,366 Well, might just as well break the ice now as later. 1052 01:03:10,983 --> 01:03:12,233 Mm - Now we're old friends. 1053 01:03:13,900 --> 01:03:16,442 Hey, have I - have I got time for a shower before dinner? 1054 01:03:17,100 --> 01:03:18,815 Plenty, if you can find the shower. 1055 01:03:19,266 --> 01:03:21,633 I never can remember where that thing is, 1056 01:03:21,900 --> 01:03:23,192 Does it pull out or slide under? 1057 01:03:23,300 --> 01:03:24,451 Here, I think I can find it, 1058 01:03:24,666 --> 01:03:26,533 Nope, the linen closet. 1059 01:03:26,879 --> 01:03:27,879 Here it is. 1060 01:03:28,266 --> 01:03:29,366 Nice work. 1061 01:03:29,731 --> 01:03:31,600 Oh, half the time those things are just luck. 1062 01:03:32,012 --> 01:03:34,333 I'll see if I can disinfect this steak. 1063 01:03:45,700 --> 01:03:47,893 Hey Esther. Uh, there's no soap. 1064 01:03:48,433 --> 01:03:50,560 - Here. - Thank you. 1065 01:03:52,800 --> 01:03:54,401 - Oh and Esther! - Yes, dear? 1066 01:03:54,433 --> 01:03:55,992 I'll need a washcloth, please. 1067 01:03:57,300 --> 01:03:59,021 How are you fixed for cigarettes? 1068 01:03:59,500 --> 01:04:01,333 You know I never smoke underwater. 1069 01:04:05,700 --> 01:04:08,396 Uh, what, what do I do to make this thing work? 1070 01:04:08,700 --> 01:04:11,189 Pull that gadget at the top and pray for rain. 1071 01:04:14,692 --> 01:04:17,331 I- I can't reach it, I cant get my hands up! 1072 01:04:18,120 --> 01:04:20,706 You go in there with your arms down, you'll never get your bath. 1073 01:04:20,966 --> 01:04:22,312 Unless you're a contortionist. 1074 01:04:22,875 --> 01:04:26,430 Yea well, I..I'm not a contortionist and don't throw that up to me now. 1075 01:04:26,566 --> 01:04:28,151 You, you knew it, when you married me. 1076 01:04:29,337 --> 01:04:30,900 Can you close this door please? 1077 01:04:36,500 --> 01:04:37,500 Thank you. 1078 01:04:49,433 --> 01:04:51,833 Norman! Norman, here comes a car. 1079 01:04:51,900 --> 01:04:53,660 You gotta... Huh? 1080 01:04:53,700 --> 01:04:55,260 - Here, quick! - Quick what? 1081 01:04:55,400 --> 01:04:57,866 Quick go out and stop them and ask for help. 1082 01:04:58,000 --> 01:04:59,266 Oh, I'll-I'll catch cold! 1083 01:04:59,335 --> 01:05:00,733 Oh, you'll get warm again. 1084 01:05:00,900 --> 01:05:02,768 Yeah, they'll recognize me - 1085 01:05:02,800 --> 01:05:04,040 Not if you keep your face down! 1086 01:05:04,100 --> 01:05:05,906 Go on, there may not be another car for weeks! 1087 01:05:10,466 --> 01:05:12,808 - Uh, uh..howdy partner! - Howdy..uh 1088 01:05:12,980 --> 01:05:14,968 - Stuck? - Yeah, how'd you guess it? 1089 01:05:15,248 --> 01:05:16,740 Uh, can you get us some help? 1090 01:05:17,033 --> 01:05:18,266 Well, I reckon not. 1091 01:05:18,466 --> 01:05:19,772 You know it's a long way to town, 1092 01:05:19,796 --> 01:05:20,976 We're pretty busy down at the place. 1093 01:05:21,000 --> 01:05:23,308 Well, I got to get out of here, I've got my wife with me. 1094 01:05:24,066 --> 01:05:25,568 - She like the country? - No. 1095 01:05:25,800 --> 01:05:27,263 And we're short of food. 1096 01:05:27,400 --> 01:05:29,001 Well, there's a lot of game in them woods 1097 01:05:29,025 --> 01:05:30,845 Yeah, well my wife can't shoot 1098 01:05:30,900 --> 01:05:32,166 Well you're sure up against it. 1099 01:05:32,300 --> 01:05:33,521 Sorry I can't do anything for you 1100 01:05:33,545 --> 01:05:36,957 - Wait listen I'll be frank with ya. - I'm Norman Maine. 1101 01:05:37,033 --> 01:05:39,317 - Who? - Norman Maine! 1102 01:05:39,401 --> 01:05:40,690 My name is Judd Baker. 1103 01:05:40,800 --> 01:05:41,800 Glad to have met ya. 1104 01:05:41,900 --> 01:05:42,900 Well so long. 1105 01:05:43,300 --> 01:05:45,816 Hey wait a..wait a minute..listen..you don't 1106 01:05:47,317 --> 01:05:49,233 So you're Norman Maine. 1107 01:06:07,633 --> 01:06:09,811 I've got my prestige to look out for. 1108 01:06:09,933 --> 01:06:12,457 I'm supposed to be the best publicity man in the racket 1109 01:06:12,600 --> 01:06:14,603 And they laughed themselves sick when I even 1110 01:06:14,634 --> 01:06:16,133 try to get a decent mention of Maine. 1111 01:06:16,533 --> 01:06:19,576 Yes, I know how sensitive you are Libby. And I don't like to see your feelings hurt 1112 01:06:19,600 --> 01:06:20,600 Thanks boss. 1113 01:06:20,733 --> 01:06:23,440 Now Vicki, there's a dish for free space 1114 01:06:23,600 --> 01:06:25,715 but if Maine swam across the Pacific 1115 01:06:25,785 --> 01:06:27,275 the papers would keep it a secret 1116 01:06:27,878 --> 01:06:28,893 Well, 1117 01:06:29,900 --> 01:06:31,454 the exhibitors don't like him, 1118 01:06:31,700 --> 01:06:32,953 the critics don't like him, 1119 01:06:33,000 --> 01:06:34,297 the public don't like him, 1120 01:06:34,366 --> 01:06:35,533 and I don't like him. 1121 01:06:36,400 --> 01:06:37,400 Who likes him? 1122 01:06:45,733 --> 01:06:48,532 Oh but darling, this is almost too much of a surprise. 1123 01:06:49,150 --> 01:06:50,805 And there I was in my touching innocence 1124 01:06:50,857 --> 01:06:52,476 thinking we were going to live at the beach house. 1125 01:06:52,500 --> 01:06:54,323 Oh, we'll still keep the place at Malibu 1126 01:06:54,650 --> 01:06:57,653 But this is special, this is our castle. It used to be in the air, you know. 1127 01:06:58,000 --> 01:06:59,522 We will never use any ugly words like, 1128 01:06:59,629 --> 01:07:01,610 contracts and pictures and careers. 1129 01:07:02,266 --> 01:07:03,547 When we come in those gates, 1130 01:07:04,066 --> 01:07:05,775 We'll check the studio outside. 1131 01:07:06,317 --> 01:07:08,157 Come on, I got another little surprise for you. 1132 01:07:25,633 --> 01:07:27,315 Oh Norman it's lovely. 1133 01:07:28,200 --> 01:07:29,405 So are you, lovely 1134 01:07:31,100 --> 01:07:32,666 The whole world's lovely. 1135 01:07:35,900 --> 01:07:36,900 Hey! Hold it! 1136 01:07:42,633 --> 01:07:43,800 That's it. 1137 01:07:44,800 --> 01:07:47,618 Caption: Their honeymoon never ends. 1138 01:07:48,400 --> 01:07:49,957 Alright, let's get some pictures. 1139 01:07:50,200 --> 01:07:51,962 Now if the bride will sit here, 1140 01:07:52,032 --> 01:07:53,663 And the groom stand behind her. 1141 01:07:53,733 --> 01:07:55,300 We'll have something unique. 1142 01:07:58,766 --> 01:08:00,408 Now let's go after something different 1143 01:08:00,500 --> 01:08:02,722 You sit down and she'll stand up. 1144 01:08:03,525 --> 01:08:04,525 Pretty radical isn't it? 1145 01:08:04,566 --> 01:08:06,507 Yeah, but in a nice way. 1146 01:08:07,966 --> 01:08:09,500 Okay, Otto fire! 1147 01:08:10,900 --> 01:08:13,825 Caption: Their honeymoon begins anew. 1148 01:08:14,700 --> 01:08:16,145 Ah, the producer. 1149 01:08:17,533 --> 01:08:19,633 Caption. Their honeymoon ceases abruptly. 1150 01:08:19,800 --> 01:08:22,122 - Hello Oliver, I'm glad to see ya! - Oh I'm glad your back. 1151 01:08:22,146 --> 01:08:23,642 Thank you. Vicki, how well you're looking. 1152 01:08:23,666 --> 01:08:24,666 Hello Oliver. 1153 01:08:25,300 --> 01:08:27,054 - Am I interrupting? - Yes, thank you. 1154 01:08:27,133 --> 01:08:29,376 - Just want a couple more pictures. - That's enough of both of them, 1155 01:08:29,400 --> 01:08:31,801 what they're asking for are exclusives of Miss Lester. 1156 01:08:31,933 --> 01:08:32,933 Alone! 1157 01:08:33,000 --> 01:08:34,000 Oh I see. 1158 01:08:34,666 --> 01:08:36,409 Well, come on Oliver, let's you and me get exclusive 1159 01:08:36,433 --> 01:08:37,433 See you later, Vicki. 1160 01:08:38,133 --> 01:08:41,293 Don't worry, Otto, my camera smashing days are over. 1161 01:08:41,539 --> 01:08:43,742 Yeah, that ain't your only days are over. 1162 01:08:44,166 --> 01:08:45,370 Oh, hold that Miss Lester. 1163 01:08:46,800 --> 01:08:48,029 Gorgeous! 1164 01:08:48,600 --> 01:08:50,200 Oliver, 1165 01:08:50,300 --> 01:08:51,800 How's the dividend situation? 1166 01:08:51,900 --> 01:08:55,000 Very pleasant, I think we show two million on our next quarter. 1167 01:08:55,080 --> 01:08:57,840 Smart move of mine to sell my stock, eh? 1168 01:08:58,000 --> 01:09:00,100 Oh well, when you need money, you need it. 1169 01:09:00,300 --> 01:09:01,986 Some people save up for just such an event. 1170 01:09:02,010 --> 01:09:03,750 There's bound to be a rainy day occasionally. 1171 01:09:03,774 --> 01:09:06,906 Yeah, but as a citizen of California, I've always refused to admit that. 1172 01:09:07,030 --> 01:09:08,950 Yes, I know, but still it does rain. 1173 01:09:09,252 --> 01:09:11,540 Well anyway, you can thank me for some of those dividends of yours. 1174 01:09:13,300 --> 01:09:15,600 Well, can't you? - Oh, sure, sure. 1175 01:09:16,730 --> 01:09:18,380 That was a little too quick, Oliver. 1176 01:09:19,300 --> 01:09:21,700 Well, The Enchanted Hour was a smash hit wasn't it? 1177 01:09:21,900 --> 01:09:23,600 Well, it made Vicki a star overnight. 1178 01:09:23,763 --> 01:09:26,052 Right, it should have. How about me? 1179 01:09:26,356 --> 01:09:28,591 Well let's talk about business at the office Norman. 1180 01:09:29,159 --> 01:09:31,200 Beautiful pool you have here. Beautiful! 1181 01:09:31,270 --> 01:09:33,146 Oh no, let's talk about it here. 1182 01:09:33,854 --> 01:09:34,885 Didn't they like me? 1183 01:09:35,070 --> 01:09:36,710 Well, maybe the part wasn't just right. 1184 01:09:36,734 --> 01:09:38,776 Well, it was the best part of the year. 1185 01:09:39,100 --> 01:09:40,590 Look, Oliver. 1186 01:09:41,550 --> 01:09:43,091 You think I'm slipping? 1187 01:09:43,780 --> 01:09:45,876 - Can you take it? - Yeah, go ahead. 1188 01:09:46,000 --> 01:09:49,700 The tense is wrong. You're not slipping, you've slipped. 1189 01:09:52,100 --> 01:09:55,200 Well, my - my fan mail is still big. 1190 01:09:55,260 --> 01:09:58,210 Norman, Norman, fan will write to anybody for a photograph. 1191 01:09:58,400 --> 01:10:02,000 It only costs 3 cents for a stamp, and that makes photographs cheaper than wallpaper. 1192 01:10:02,100 --> 01:10:05,800 But every 25 cents they pay for a theater ticket buys them the right to be a critic. 1193 01:10:05,880 --> 01:10:09,050 And your last few performances Norman, have not pleased your critics 1194 01:10:13,400 --> 01:10:15,600 You remember I told you I'd uh... 1195 01:10:16,400 --> 01:10:18,800 Be ready for the curtains when the time came? 1196 01:10:20,600 --> 01:10:21,752 Well here it is. 1197 01:10:24,280 --> 01:10:26,930 Let's call off the contract, no hard feelings. 1198 01:10:27,670 --> 01:10:29,471 We're not quitting. Either of us. 1199 01:10:29,800 --> 01:10:31,500 There is no explaining these things, 1200 01:10:31,540 --> 01:10:34,600 We've all seen how the public turns. Maybe we can turn them back. 1201 01:10:34,830 --> 01:10:36,760 I've got a swell script lined up for you. 1202 01:10:37,860 --> 01:10:39,710 About... about Esther. 1203 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 You think that I'm going to get in her way? 1204 01:10:43,650 --> 01:10:46,750 Well as a matter of fact as it happens, there's no part in the story for her. 1205 01:10:46,900 --> 01:10:49,600 I'd more or less planned to star her in a picture of her own. 1206 01:10:50,000 --> 01:10:52,300 With uh, with that young Pemberton opposite her 1207 01:10:52,340 --> 01:10:53,871 He's coming along nicely. 1208 01:10:56,100 --> 01:10:58,200 Good for young Pemberton. 1209 01:11:00,700 --> 01:11:06,328 Alright Oliver... we'll make a try at it. Let's hope it's not too late 1210 01:11:31,150 --> 01:11:33,402 No argument... I'll buy those. 1211 01:11:36,628 --> 01:11:38,983 Screen's most finished actor... haha.. 1212 01:11:39,107 --> 01:11:42,300 I'll say he's finished... Keeps 'em away in droves. 1213 01:12:30,400 --> 01:12:31,488 Hello. 1214 01:12:32,777 --> 01:12:35,254 No, no Miss Lester isn't home as yet. 1215 01:12:37,597 --> 01:12:39,590 No I'm not the butler. 1216 01:12:40,110 --> 01:12:43,230 But I can take a message just as well as he can, honest. 1217 01:12:43,504 --> 01:12:49,293 Oh... Is that you Norman? Swell! Listen Norman this is Arty Carver 1218 01:12:49,493 --> 01:12:55,120 How are you kid? Swell. Say, I hear you're through with Oliver Niles. 1219 01:12:55,600 --> 01:12:56,603 Is that on the level? 1220 01:12:56,701 --> 01:13:00,076 Ah please Arty, I'm not news anymore. Forget it. 1221 01:13:00,100 --> 01:13:02,792 Say, what kind of a settlement did you make on your contract? 1222 01:13:03,470 --> 01:13:05,690 Give me a figure, so I can do a story on it. 1223 01:13:06,268 --> 01:13:08,928 There was no money involved. We just called it quits. 1224 01:13:09,028 --> 01:13:11,800 Okay, okay, I'll fill in my own figure. 1225 01:13:12,200 --> 01:13:14,864 Say by the way. I've been trying to get an interview 1226 01:13:14,888 --> 01:13:17,500 with Vicki for two weeks but she's always busy. 1227 01:13:18,050 --> 01:13:21,800 How about you giving an old pal a break by speaking to her for me? 1228 01:13:22,200 --> 01:13:23,640 Sure I'll ask her. 1229 01:13:24,100 --> 01:13:26,296 Swell. So long. 1230 01:13:39,100 --> 01:13:41,186 I didn't mean to be late darling but Casey wanted me, 1231 01:13:41,210 --> 01:13:43,404 Alright, you're here now. 1232 01:13:44,700 --> 01:13:46,200 What's new today? 1233 01:13:46,300 --> 01:13:48,131 Nothing... Haven't been out of the house. 1234 01:13:49,710 --> 01:13:51,076 Let's go somewhere tonight. 1235 01:13:51,100 --> 01:13:53,600 No, no you're tired, we'll stay in. 1236 01:13:53,830 --> 01:13:55,480 I'm not tired, really. 1237 01:13:56,300 --> 01:13:59,084 Oh yes you are, you've got a hard day ahead of you. 1238 01:13:59,600 --> 01:14:02,120 Anyway, I see so little of you I'd like to have you to myself. 1239 01:14:02,700 --> 01:14:04,734 Oh but it's the servant's night out, we haven't any dinner... 1240 01:14:04,758 --> 01:14:08,660 Yes we have. I fixed two little snacks with my own lily white hands. 1241 01:14:11,000 --> 01:14:14,900 I'm learning to cook in my spare time. Then I think I'll marry you.. 1242 01:14:16,100 --> 01:14:17,400 Oh I get it. 1243 01:14:17,980 --> 01:14:19,690 You want to make an honest cook of me huh? 1244 01:14:21,370 --> 01:14:23,541 Comes in on wheels in this joint. 1245 01:14:43,730 --> 01:14:46,020 Here you are... how's it look? 1246 01:14:46,320 --> 01:14:48,200 Mmm... wonderful! 1247 01:14:48,430 --> 01:14:50,660 Ah, that's what I thought. 1248 01:14:52,400 --> 01:14:55,194 Now there, don't be formal just pitch in. 1249 01:14:58,930 --> 01:14:59,958 Here you are. 1250 01:15:10,320 --> 01:15:12,610 I'm afraid my mouth's not quite big enough. 1251 01:15:13,900 --> 01:15:17,564 I'll ah, I'll measure it next time and make 'em to size. 1252 01:15:18,090 --> 01:15:19,830 A little hard to lift, too. 1253 01:15:21,600 --> 01:15:25,590 In fact I think I'll take those measurements right now. 1254 01:15:36,030 --> 01:15:37,560 That's what I wait for... 1255 01:15:37,861 --> 01:15:38,945 All day. 1256 01:15:39,536 --> 01:15:43,147 That's why I rush home without even changing my costume. 1257 01:15:47,840 --> 01:15:52,257 Wait.. We're forgetting that we're hungry... Would you like a sandwich? 1258 01:15:52,786 --> 01:15:55,326 Thank you I still have a little work on this one. 1259 01:15:58,541 --> 01:16:02,653 Now... Oh... Heh... 1260 01:16:06,170 --> 01:16:09,715 Norman will you unhook my dress, I can't breathe. Uh huh. 1261 01:16:11,744 --> 01:16:14,524 And all the time I thought it was the kiss that made you breathless. 1262 01:16:15,920 --> 01:16:18,260 A lot of hooks-Uh-huh - Why don't you have a zipper? 1263 01:16:18,510 --> 01:16:19,810 That's a good idea. 1264 01:16:21,300 --> 01:16:23,600 Feel better? - Yes. 1265 01:16:33,210 --> 01:16:35,530 Don't look now but uh... 1266 01:16:36,100 --> 01:16:39,200 I think that guy on your left is in love with you. 1267 01:16:39,752 --> 01:16:41,088 I hope so. 1268 01:16:55,400 --> 01:16:57,460 - It's the door bell. - Is it? 1269 01:16:57,845 --> 01:16:59,185 Maybe they'll go away. 1270 01:16:59,427 --> 01:17:01,718 Oh, no, they never do at a time like this. 1271 01:17:04,729 --> 01:17:06,905 Just a minute dear... I'll be right back. 1272 01:17:13,965 --> 01:17:17,100 Does Vicki Lester live here? - Yes. I've got a package for her. 1273 01:17:17,163 --> 01:17:18,770 I'll sign for it. And who are you? 1274 01:17:20,120 --> 01:17:21,940 - I'm her husband. - Oh sure. 1275 01:17:22,320 --> 01:17:24,009 Sign right here, Mr.Lester 1276 01:17:46,300 --> 01:17:47,750 It's a package for you. 1277 01:17:48,120 --> 01:17:50,290 Oh, by the way I forgot to tell you uh... 1278 01:17:51,100 --> 01:17:56,000 They want you for a benefit at the Shrine Auditorium next Wednesday night. 1279 01:17:56,730 --> 01:17:57,826 I told them I'd ask you. 1280 01:17:58,857 --> 01:18:01,700 And, ah - Oh darling, I don't want to hear about that now. 1281 01:18:01,800 --> 01:18:04,212 Well you better wait till I finish before I forget them all. 1282 01:18:04,677 --> 01:18:08,445 Umh.. the Academy Dinner secretary phoned, 1283 01:18:08,670 --> 01:18:11,520 she wants to know if you want a table reserved for you. 1284 01:18:13,396 --> 01:18:17,095 Oh yes, Arty Carver called and asked if I'd use 1285 01:18:17,213 --> 01:18:19,344 My influence with you to get him an interview. 1286 01:18:20,000 --> 01:18:21,800 I told him I'd try. 1287 01:18:23,178 --> 01:18:25,144 Ah, that was all I think. 1288 01:18:25,345 --> 01:18:28,700 Oh Norman, let's don't talk about those things now. 1289 01:18:29,340 --> 01:18:31,812 We're forgetting the wonderful food you prepared. 1290 01:18:32,400 --> 01:18:36,300 Oh I'm... I'm not very hungry now... I think I'll ah... 1291 01:18:36,510 --> 01:18:39,047 I'll fix a little drink. Hmm... 1292 01:18:41,590 --> 01:18:42,712 But Norm... 1293 01:18:59,000 --> 01:19:00,400 I wish Norman would come. 1294 01:19:00,810 --> 01:19:02,010 Stop worrying. 1295 01:19:02,274 --> 01:19:04,576 And think how nice that statue is going to look on your mantelpiece. 1296 01:19:04,600 --> 01:19:06,400 Do you suppose anything's happened to him? 1297 01:19:06,500 --> 01:19:08,500 But of course not, he's just been held up in traffic. 1298 01:19:08,524 --> 01:19:10,179 You think about that statuette. 1299 01:19:10,398 --> 01:19:13,267 And now we arrive at the climax of the annual dinner of 1300 01:19:13,362 --> 01:19:15,876 the Academy of Motion Picture Arts and Science. 1301 01:19:16,476 --> 01:19:19,440 The highest award within our power to bestow. 1302 01:19:20,000 --> 01:19:23,176 We have already applauded with our hearts as well as our hands. 1303 01:19:23,480 --> 01:19:25,636 While awards have been given those gentleman 1304 01:19:25,660 --> 01:19:28,002 Who during the past year have rendered distinguished 1305 01:19:28,026 --> 01:19:29,860 service to the motion picture industry. 1306 01:19:30,650 --> 01:19:32,420 We now pay honor to the ladies. 1307 01:19:32,910 --> 01:19:34,200 Or rather to one lady. 1308 01:19:35,000 --> 01:19:36,900 We offer to her the Academy Award 1309 01:19:36,924 --> 01:19:39,347 for the finest performance of the past year. 1310 01:19:39,500 --> 01:19:41,600 She has already had the world's acclaim 1311 01:19:41,790 --> 01:19:43,950 but this is the tribute of her fellow workers, 1312 01:19:44,170 --> 01:19:46,030 the men and women of this industry. 1313 01:19:46,300 --> 01:19:48,631 It is not only my pleasure but my privilege 1314 01:19:48,832 --> 01:19:52,564 to present this award to the actress who created the unforgettable Anna 1315 01:19:53,023 --> 01:19:55,190 In Dream Without End. 1316 01:19:55,730 --> 01:19:58,770 Miss Vicki Lester. 1317 01:20:17,400 --> 01:20:21,100 What more can we say Miss Lester. This says it all for us. 1318 01:20:37,570 --> 01:20:39,304 Ladies and gentlemen: 1319 01:20:40,134 --> 01:20:42,334 When something like this happens to you 1320 01:20:42,820 --> 01:20:45,240 And you try to tell how you feel about it, 1321 01:20:45,840 --> 01:20:48,770 You find that out of the all the words in the world 1322 01:20:49,100 --> 01:20:52,400 There are only two that really mean anything: 1323 01:20:53,800 --> 01:20:55,276 Thank you! 1324 01:20:55,800 --> 01:20:58,500 All I can do is to say them to you from my heart. 1325 01:20:59,200 --> 01:21:01,460 All I can do is to keep on saying them... 1326 01:21:01,700 --> 01:21:04,512 Hey! That's fine! - Oh Mr. Maine, please! 1327 01:21:04,636 --> 01:21:06,260 That's a very pretty speech my dear. 1328 01:21:06,324 --> 01:21:07,632 - Just a moment! Very pretty! 1329 01:21:07,980 --> 01:21:09,757 You said the right thing. 1330 01:21:10,000 --> 01:21:12,950 I wanna be the very first one to congratulate you. 1331 01:21:13,370 --> 01:21:16,999 On that, on that valuable little piece of bric-a-brac. 1332 01:21:17,380 --> 01:21:19,130 Now I wanna make a speech. 1333 01:21:19,520 --> 01:21:22,760 Gentleman of the Academy and fellow suckers. 1334 01:21:23,900 --> 01:21:25,984 I got one of those once for a best performance, 1335 01:21:26,052 --> 01:21:28,468 They don't mean a thing. People get 'em every year. 1336 01:21:28,730 --> 01:21:30,920 What I want's a special award. 1337 01:21:31,210 --> 01:21:33,160 Something nobody else can get. 1338 01:21:33,440 --> 01:21:37,090 I wanna statue for the worst performance of the year. 1339 01:21:38,170 --> 01:21:40,210 In fact I want three statues. 1340 01:21:40,440 --> 01:21:43,078 For the three worst performances of the year, 1341 01:21:43,102 --> 01:21:44,524 because I've earned them. 1342 01:21:44,960 --> 01:21:47,290 And every single one of you 1343 01:21:47,800 --> 01:21:51,723 That saw those last masterpieces of mine knows that I've earned them. 1344 01:21:51,900 --> 01:21:53,908 Libby, start the music. 1345 01:21:55,200 --> 01:21:59,400 What I'm here to find out is, do I get 'em or do I get 'em? 1346 01:22:00,640 --> 01:22:03,064 Now answer, yes or no? - Ooo! 1347 01:22:11,370 --> 01:22:14,011 Norman, darling, let's go and sit down. 1348 01:22:22,000 --> 01:22:23,899 Come on Norman, sit with us! 1349 01:22:25,300 --> 01:22:27,600 - Have a seat, Norman. - Hello, Norman! -Norman. 1350 01:22:32,100 --> 01:22:33,349 Hello, and how are you. 1351 01:22:33,800 --> 01:22:34,800 Hi, Oliver. 1352 01:22:35,940 --> 01:22:38,623 My dear, do let me congratulate you. 1353 01:22:38,900 --> 01:22:41,300 You must be very proud and happy tonight. 1354 01:22:41,700 --> 01:22:42,700 Thank you! 1355 01:22:50,520 --> 01:22:52,700 Somebody, give me a drink! 1356 01:23:20,819 --> 01:23:23,865 Oliver, nice of you to come to my venue 1357 01:23:23,889 --> 01:23:25,499 Vicki how are you? I've missed you! 1358 01:23:25,599 --> 01:23:27,500 Everyone's missed you! Have a nice trip? 1359 01:23:28,100 --> 01:23:29,512 Well, a three month's tour of the theater circuit 1360 01:23:29,536 --> 01:23:31,236 scarcely comes under the heading of pleasure. 1361 01:23:31,260 --> 01:23:34,670 But the way they're screaming for your pictures all over the country, 1362 01:23:34,918 --> 01:23:37,800 Miss Lester, if I may talk shop: you are a knock-out. 1363 01:23:38,080 --> 01:23:40,167 Thank you! It's good to hear that. 1364 01:23:42,460 --> 01:23:43,545 You've been crying. 1365 01:23:45,140 --> 01:23:46,345 A little- 1366 01:23:47,069 --> 01:23:48,850 How's Norman? 1367 01:23:52,775 --> 01:23:53,775 He's 1368 01:23:54,900 --> 01:23:57,515 Well he's trying awfully hard, Oliver. 1369 01:23:57,700 --> 01:24:00,639 Letting Norman leave this studio was the hardest thing I ever did. 1370 01:24:02,000 --> 01:24:03,450 There was nothing else I could do. 1371 01:24:03,840 --> 01:24:04,840 I know. 1372 01:24:05,310 --> 01:24:08,180 Have you been-Is he alright? 1373 01:24:08,970 --> 01:24:10,772 He gone to a sanitarium. 1374 01:24:11,957 --> 01:24:16,603 He really wants to stop drinking. Now, I think he could only... 1375 01:24:17,040 --> 01:24:21,831 Well, perhaps if he could start working again, it would be some encouragement. 1376 01:24:23,602 --> 01:24:26,890 Oh, Oliver, could you... could you do that? 1377 01:24:26,914 --> 01:24:27,956 Yes. 1378 01:24:28,580 --> 01:24:32,027 Oh, thank you. But he mustn't ever know I told you. 1379 01:24:32,260 --> 01:24:33,993 He won't know, and you mustn't worry. 1380 01:24:34,217 --> 01:24:36,350 I want you to keep up your good work in this picture. 1381 01:24:36,700 --> 01:24:40,600 I'll try, Oliver. It's the one thing I can do for you. 1382 01:24:47,532 --> 01:24:50,588 If you will just sit here, Mr.Niles, I'll have Mr. Maine brought down. 1383 01:24:50,812 --> 01:24:52,000 Thank you. 1384 01:24:54,160 --> 01:24:55,820 'Brought down'? 1385 01:25:08,600 --> 01:25:12,300 Hello Oliver! Welcome to Liberty Hall. 1386 01:25:12,485 --> 01:25:15,200 Hello Norman. Well, 1387 01:25:15,707 --> 01:25:19,593 No. No, Mr. Niles isn't slipping me a case of Scotch, Cuddles 1388 01:25:19,617 --> 01:25:21,660 This is just a handshake 1389 01:25:22,050 --> 01:25:24,860 This is Cuddles, Oliver, my social secretary. 1390 01:25:25,061 --> 01:25:26,816 We, we go everywhere together. 1391 01:25:26,840 --> 01:25:28,431 How're you feeling Norman? Alright? 1392 01:25:28,562 --> 01:25:30,580 Getting on remarkably well, Cuddles tells me. 1393 01:25:30,900 --> 01:25:33,320 He says you oughta see some of the boys. 1394 01:25:34,450 --> 01:25:35,850 Let's sit down. 1395 01:25:38,563 --> 01:25:41,155 Cuddles, we-we really don't need you. 1396 01:25:43,114 --> 01:25:44,414 Touching, isn't it? 1397 01:25:44,538 --> 01:25:46,659 Can't bear to have me out of his sight! 1398 01:25:46,900 --> 01:25:50,292 Are you comfortable here, Norman? - Comfortable? It's positively luxurious. 1399 01:25:50,600 --> 01:25:55,300 They-they even have iron bars on the windows to keep out the draft. 1400 01:25:55,454 --> 01:25:56,820 How much longer are you gonna be here? 1401 01:25:56,844 --> 01:25:59,504 Oh, well, I'm really cured now, I'm just 1402 01:26:00,479 --> 01:26:04,110 Staying on for an extra week or two to get in good shape, you know? 1403 01:26:04,596 --> 01:26:10,120 After all, there is no-no particular hurry to return to the cameras. 1404 01:26:10,930 --> 01:26:12,695 That's what I wanted to talk to you about. 1405 01:26:12,919 --> 01:26:15,380 I've got a script with a fine part for you in it. 1406 01:26:18,600 --> 01:26:21,100 Hey Oliver, that's great. That's great. 1407 01:26:23,000 --> 01:26:25,300 Who, ah... who plays opposite me? 1408 01:26:25,868 --> 01:26:28,500 Well, it is not exactly the lead. 1409 01:26:28,700 --> 01:26:29,988 Young Pemberton's doing that, 1410 01:26:30,612 --> 01:26:33,212 But I tell you frankly, I consider your part better than the lead. 1411 01:26:34,900 --> 01:26:37,400 Oh. I see. 1412 01:26:38,610 --> 01:26:40,048 Its -better than the lead. 1413 01:26:40,302 --> 01:26:42,300 Well, of course, it isn't terribly long, 1414 01:26:42,556 --> 01:26:44,776 but it's one of those parts that makes an impression on you. 1415 01:26:44,800 --> 01:26:47,400 -They'll be thinking about you all through the picture. - Uh huh. 1416 01:26:47,950 --> 01:26:52,523 Well, the thing is Oliver, I'm, uh, pretty well set at another studio. 1417 01:26:53,240 --> 01:26:56,338 And I'm not at liberty at the moment to tell you which one, 1418 01:26:56,462 --> 01:26:58,539 You know yourself how those things are. - Of course! 1419 01:26:58,750 --> 01:27:02,257 But it's a big picture, one of the biggest of the year and the part! 1420 01:27:03,351 --> 01:27:05,900 Every actor in Hollywood would give his teeth to play it. 1421 01:27:06,537 --> 01:27:08,728 Well that's fine Norman, and naturally, that would tie you up 1422 01:27:08,752 --> 01:27:11,405 for a while, but we won't get to this picture for some time, 1423 01:27:11,700 --> 01:27:13,776 and perhaps, if you want to consider it for later on - 1424 01:27:13,800 --> 01:27:16,100 Well, I tell ya Oliver, you better not count on me. 1425 01:27:17,043 --> 01:27:19,923 See, I've got several pictures lined up after this one, 1426 01:27:19,983 --> 01:27:22,310 and then they're talking to me about England, 1427 01:27:22,486 --> 01:27:25,440 You know, they're doing some very interesting things over there, you know. 1428 01:27:27,735 --> 01:27:30,200 What is it Cuddles? Speak right out. We all love you. 1429 01:27:30,300 --> 01:27:32,068 Your dinner! 1430 01:27:32,535 --> 01:27:36,900 We dine at five-thirty here, makes the nights longer. 1431 01:27:37,239 --> 01:27:41,500 Well, goodbye Norman. I'm glad to see you're getting along so well. 1432 01:27:41,600 --> 01:27:42,884 I'll be out in no time. 1433 01:27:43,298 --> 01:27:45,918 I'll have to introduce myself all over to a lot of people, 1434 01:27:45,942 --> 01:27:48,400 They won't know me when I'm not drinking. 1435 01:27:49,100 --> 01:27:51,500 Goodbye. Goodbye Norman. - Thanks for dropping in. 1436 01:27:55,800 --> 01:27:59,900 Well, Cuddles, alone at last, eh? 1437 01:28:43,975 --> 01:28:47,676 - Oh, Burt, Sam... How are you, Marion? - Oh, hello. 1438 01:28:47,700 --> 01:28:48,700 -Hello -Hello 1439 01:28:49,542 --> 01:28:50,596 Hello, Normie. 1440 01:28:53,960 --> 01:28:55,211 Glad to see you. 1441 01:28:57,740 --> 01:29:00,190 How I hate to run into these has-beens. 1442 01:29:00,500 --> 01:29:02,610 They give me the creeps. - Me too. 1443 01:29:03,400 --> 01:29:05,002 He was good while he had it. 1444 01:29:05,380 --> 01:29:06,960 And he had it quite a while. 1445 01:29:08,100 --> 01:29:10,200 -Hello -Hello Mr. Maine, 1446 01:29:10,300 --> 01:29:13,000 I haven't seen you in a long time. - Ah, I've been resting. 1447 01:29:13,630 --> 01:29:14,920 Ginger ale, please. 1448 01:29:15,230 --> 01:29:16,720 Ginger ale and what? 1449 01:29:17,100 --> 01:29:19,700 Ginger ale and ginger ale. 1450 01:29:19,900 --> 01:29:20,900 A new leaf? 1451 01:29:21,156 --> 01:29:22,625 A whole new book. 1452 01:29:24,450 --> 01:29:25,510 Thank you. 1453 01:29:28,080 --> 01:29:29,731 Scotch, straight. 1454 01:29:30,270 --> 01:29:31,500 Hello Libby 1455 01:29:32,150 --> 01:29:34,790 Why it's Mr. America of yesteryear. 1456 01:29:35,520 --> 01:29:38,650 Do they let you wander about now without a keeper? 1457 01:29:38,674 --> 01:29:41,274 Oh sure, I'm-I'm a trustee now. 1458 01:29:42,300 --> 01:29:44,420 Didn't expect to find you at Santa Anita. 1459 01:29:45,330 --> 01:29:47,977 What do they do with the actors while you're away? 1460 01:29:48,092 --> 01:29:51,200 Oh, they cut 'em into slices and fry 'em with eggs. 1461 01:29:56,400 --> 01:29:59,090 I suppose you'll be here all the time, 1462 01:29:59,300 --> 01:30:04,000 Now that you've retired from the hurly-burly of the silver screen. 1463 01:30:04,400 --> 01:30:07,488 Well, living down in Malibu now. 1464 01:30:07,612 --> 01:30:10,900 Pretty lonesome with Esther away working all day. 1465 01:30:11,700 --> 01:30:14,400 I wouldn't squawk about that if I were you. 1466 01:30:15,480 --> 01:30:17,720 It's nice to have somebody in the family making a living. 1467 01:30:17,782 --> 01:30:19,077 Oh, wait a minute, Libby. 1468 01:30:20,900 --> 01:30:22,476 I don't want to forget that we're friends. 1469 01:30:22,500 --> 01:30:24,500 Friends my eye. Say listen - 1470 01:30:24,830 --> 01:30:26,718 I got you out of your jams because I had to, 1471 01:30:26,984 --> 01:30:29,160 It was my job, not because I was your friend. 1472 01:30:29,400 --> 01:30:33,128 I don't like you and I never have liked you. Nothing made me happier 1473 01:30:33,298 --> 01:30:35,986 than to see all those cute little pranks of yours finally 1474 01:30:36,010 --> 01:30:38,830 catch up with you and land you on your celebrated face! 1475 01:30:39,530 --> 01:30:43,720 Pretty work, Libby. Always wait till they're down, then kick 'em. 1476 01:30:44,300 --> 01:30:47,900 I don't feel sorry for you. You've fixed yourself nice and comfortable. 1477 01:30:48,100 --> 01:30:50,886 You can live off your wife now. She'll buy you drinks, 1478 01:30:50,910 --> 01:30:53,045 and put up with you, even though nobody else will. 1479 01:31:04,100 --> 01:31:05,420 Heh, wait a minute, wait a minute. 1480 01:31:05,500 --> 01:31:07,900 - Come on outside for you, wise guy! - I'm Norman Maine! 1481 01:31:08,110 --> 01:31:10,705 Well, that's not my fault - Oh, Don't bother to throw him out. 1482 01:31:10,877 --> 01:31:12,876 He's harmless. - Alright, Mr. Libby if you say so. 1483 01:31:12,900 --> 01:31:16,528 Sure, let him go, What can he do? He can't fight any better that he can act. 1484 01:31:16,640 --> 01:31:18,564 Norman Maine... 1485 01:31:36,500 --> 01:31:38,528 Give me a Scotch... double. 1486 01:31:40,279 --> 01:31:41,835 Leave the bottle here. 1487 01:31:49,233 --> 01:31:52,005 Vicki, you'll be ill. Why don't you try to a little sleep? 1488 01:31:52,030 --> 01:31:55,058 But he's been gone 4 days, 4 days and not a word. 1489 01:32:00,300 --> 01:32:03,339 Oliver I can't. I just can't 1490 01:32:05,660 --> 01:32:10,930 Hello? No, this is Oliver Niles speaking. What? Where? 1491 01:32:12,320 --> 01:32:13,320 Thank you. 1492 01:32:13,900 --> 01:32:16,178 - What is it? - Nothing, nothing. - Oliver tell me. 1493 01:32:16,350 --> 01:32:18,726 He's in the night court. He's been arrested on a drunk charge 1494 01:32:18,750 --> 01:32:20,042 He's alright, he isn't hurt and I'm going 1495 01:32:20,066 --> 01:32:21,377 - right now to get him out -I'm going with you. 1496 01:32:21,401 --> 01:32:23,676 Vicki, this isn't many place for you and if it gets in the papers- 1497 01:32:23,700 --> 01:32:25,929 What do I care about the papers? I'm going with you! 1498 01:32:33,600 --> 01:32:36,300 Precinct 30, Municipal Court, County or Los Angeles. Now in session. 1499 01:32:36,350 --> 01:32:37,976 The honorable George J. Parris presiding. 1500 01:32:38,000 --> 01:32:39,300 Be seated, Please. 1501 01:32:40,520 --> 01:32:41,828 Were you able to do anything? 1502 01:32:42,120 --> 01:32:43,570 The judge wouldn't even see me. 1503 01:32:43,830 --> 01:32:44,960 Ready, Your honor. 1504 01:32:50,360 --> 01:32:53,495 I want to advise you that you are entitled to be represented by counsel, 1505 01:32:54,100 --> 01:32:56,476 to be confronted by the witnesses that may testified against you, 1506 01:32:56,500 --> 01:32:59,000 To compel witnesses to attend on your behalf 1507 01:32:59,100 --> 01:33:02,100 to a public and speedy trial by the court, or by a jury, 1508 01:33:02,500 --> 01:33:04,840 and the right to be admitted to bail. Call the first five. 1509 01:33:05,300 --> 01:33:09,800 Gregory, Railes, Maine, Rodríguez, Johnson Come on boys, step in here. 1510 01:33:10,990 --> 01:33:12,630 Go ahead, move along. 1511 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 -William Gregory -Yes... yes, yes 1512 01:33:20,390 --> 01:33:22,750 Plain drunk, picked up in Fifth and Towne. 1513 01:33:23,140 --> 01:33:26,063 Asleep in the gutter, 14 similar offenses in the past 6 months. 1514 01:33:26,235 --> 01:33:28,280 Still at it, Gregory? How do you plead? 1515 01:33:28,530 --> 01:33:30,200 I don't feel so good. 1516 01:33:30,554 --> 01:33:33,290 I didn't ask how you feel, I asked you how you plead! 1517 01:33:33,400 --> 01:33:34,500 Guilty, I guess. 1518 01:33:34,700 --> 01:33:36,300 When did you get out the last time? 1519 01:33:37,100 --> 01:33:39,600 Day, day before Christmas. 1520 01:33:39,870 --> 01:33:41,118 I'm sorry. You'll have to miss New Years. 1521 01:33:41,142 --> 01:33:44,190 You should be out in time for Washington's Birthday. Sixty days. 1522 01:33:47,300 --> 01:33:48,920 Milton Railes 1523 01:33:52,360 --> 01:33:53,500 A plain drunk, 1524 01:33:53,700 --> 01:33:56,456 Picked up on Brooklyn Avenue, given treatment at Receiving Hospital, 1525 01:33:56,612 --> 01:33:57,800 Then removed to jail. 1526 01:33:58,110 --> 01:33:59,530 How old are you, Railes? 1527 01:34:00,200 --> 01:34:01,500 Uh, seventeen, sir. 1528 01:34:01,590 --> 01:34:04,420 Did you take a good look at those men in the cell with you last night? 1529 01:34:05,740 --> 01:34:06,740 Yes, sir. 1530 01:34:06,980 --> 01:34:09,200 And have you taken a good look at yourself this morning? 1531 01:34:09,760 --> 01:34:10,880 Well, no sir. 1532 01:34:11,220 --> 01:34:14,200 Well, I suggest that you do. Five dollars and two days. 1533 01:34:15,760 --> 01:34:17,230 Sentence suspended. 1534 01:34:17,710 --> 01:34:19,140 Oh, judge! I... 1535 01:34:19,660 --> 01:34:20,954 Alfred Hinkle! 1536 01:34:21,093 --> 01:34:23,579 More commonly Known as Norman Maine. 1537 01:34:24,085 --> 01:34:28,095 Drunk and disorderly, cracked car into a tree at Sunset and Coronado. 1538 01:34:28,420 --> 01:34:30,050 Evidently been drinking for days, 1539 01:34:30,274 --> 01:34:32,698 resisted arrest and injured one of the arresting officers. 1540 01:34:33,525 --> 01:34:34,685 How do you plead? 1541 01:34:35,230 --> 01:34:36,230 Guilty. 1542 01:34:36,760 --> 01:34:38,760 You're Norman Maine, the actor, aren't you? 1543 01:34:41,570 --> 01:34:43,620 You've come pretty low, haven't you? 1544 01:34:43,860 --> 01:34:46,190 There isn't a man here who's had the advantages you've had. 1545 01:34:46,314 --> 01:34:47,594 Look what you've done with them. 1546 01:34:47,730 --> 01:34:50,825 You're nothing but an irresponsible drunk, driving about the streets 1547 01:34:51,125 --> 01:34:54,008 with the power to inflict death or injury on innocent people. 1548 01:34:55,050 --> 01:34:57,290 I believe we better deny you that power for a while. 1549 01:34:57,400 --> 01:34:59,200 Ninety days in the city jail. 1550 01:34:59,640 --> 01:35:00,850 Please wait. 1551 01:35:09,400 --> 01:35:10,400 I'm his wife. 1552 01:35:10,700 --> 01:35:12,590 Yes, I recognize you Ms. Lester. 1553 01:35:16,200 --> 01:35:20,500 Please, Judge. I promise you, this won't happen again. 1554 01:35:21,300 --> 01:35:22,988 I'll be responsible for him, 1555 01:35:24,431 --> 01:35:26,800 If you just won't send him there. 1556 01:35:27,650 --> 01:35:29,803 Do you realize that this man, when drunk, 1557 01:35:29,927 --> 01:35:32,580 is obviously a menace to public safety? 1558 01:35:34,429 --> 01:35:36,267 And you realize too, Ms. Lester, 1559 01:35:36,530 --> 01:35:39,960 the responsibility you'll be assuming to this court, and to the commonwealth? 1560 01:35:40,873 --> 01:35:41,912 I do. 1561 01:35:46,120 --> 01:35:49,460 Sentence suspended. Prisoner remanded to custody of wife. 1562 01:35:50,584 --> 01:35:51,884 Thank you. 1563 01:35:52,250 --> 01:35:54,391 You can get him at the jail entrance, madam. 1564 01:35:55,380 --> 01:35:57,019 José Rodríguez 1565 01:35:59,150 --> 01:36:02,420 Plain drunk, picked up at First and Main. Second offense. 1566 01:36:02,484 --> 01:36:06,783 How do you plead? - I think I'm guilty, your honor 1567 01:36:07,007 --> 01:36:08,328 Sixty days 1568 01:36:23,100 --> 01:36:24,264 Hey, honey. 1569 01:36:24,510 --> 01:36:27,209 - I'm so tired, I- - Hold it, Mr. Maine, a picture. 1570 01:36:27,360 --> 01:36:29,419 - Oh no, Please. - What about a picture to the press? 1571 01:36:29,443 --> 01:36:30,834 Oh no, Please. 1572 01:36:46,020 --> 01:36:48,860 He's still asleep. He's been sleeping all day. 1573 01:36:49,200 --> 01:36:50,720 That's the best thing for him. 1574 01:36:51,150 --> 01:36:53,757 It's awful to see this happen to someone you love, 1575 01:36:54,407 --> 01:36:57,589 and know in your heart that it can't get any better. 1576 01:36:58,199 --> 01:37:01,769 I only know that all I can do now is stay with him and try to help him. 1577 01:37:01,900 --> 01:37:06,000 So will I, and between us we'll take care of him. 1578 01:37:06,530 --> 01:37:08,445 You're very fond of him, aren't you Oliver. 1579 01:37:09,000 --> 01:37:11,157 Well, I'm very fond of both of you. 1580 01:37:12,453 --> 01:37:15,134 Then I know you'll understand what I have to tell you. 1581 01:37:15,670 --> 01:37:17,070 And after what happened last night, 1582 01:37:17,102 --> 01:37:18,801 I think you already know what it is. 1583 01:37:19,825 --> 01:37:21,601 I can't do any more pictures. 1584 01:37:21,700 --> 01:37:23,900 I'm going away for good with Norman. 1585 01:37:24,200 --> 01:37:27,036 You can't do that Vicki, You're at the very peak of your success, 1586 01:37:27,162 --> 01:37:28,982 and you've worked so hard to achieve it. 1587 01:37:29,400 --> 01:37:31,388 That's what's been wrong, 1588 01:37:31,511 --> 01:37:33,120 and I've thought it all out. 1589 01:37:33,224 --> 01:37:35,824 Maybe, if I hadn't been away from him so much, 1590 01:37:36,048 --> 01:37:39,177 last night and what went before, it wouldn't have happened. 1591 01:37:39,800 --> 01:37:42,200 Oh, I know it's too late to think about that now but, 1592 01:37:43,175 --> 01:37:46,717 It may not too be late to go away with him and start over somewhere. 1593 01:37:46,950 --> 01:37:48,777 It's your life your giving up Vicki. 1594 01:37:50,770 --> 01:37:53,340 So I can try to give Norman back his. 1595 01:37:55,850 --> 01:37:58,898 Can you honestly tell me I'm wrong to do it? 1596 01:38:01,240 --> 01:38:04,705 No Vicki, I can't honestly do that. 1597 01:38:08,400 --> 01:38:12,500 Then there'll be no more Vicki Lester. 1598 01:38:16,930 --> 01:38:18,657 Come on, walk me to the door. 1599 01:38:32,570 --> 01:38:36,161 Goodbye, Vicki Lester. You were a grand girl. 1600 01:38:37,272 --> 01:38:39,093 Good luck, Mrs. Norman Maine. 1601 01:39:56,317 --> 01:39:57,657 Hey, darling! 1602 01:39:59,900 --> 01:40:02,520 This is Maine coming in to apologize again. 1603 01:40:03,100 --> 01:40:05,746 Stop, I'm sorry Dear, but 1604 01:40:06,528 --> 01:40:07,895 It isn't you 1605 01:40:09,200 --> 01:40:10,860 What other troubles have you got? 1606 01:40:11,800 --> 01:40:13,300 None. 1607 01:40:14,200 --> 01:40:17,100 I was just playing a scene with myself. 1608 01:40:17,731 --> 01:40:18,746 Now look, 1609 01:40:19,350 --> 01:40:22,495 I'm just coming out of the jitters and you're just going into them. 1610 01:40:23,710 --> 01:40:25,400 This is swell household. 1611 01:40:25,800 --> 01:40:27,000 Isn't it? 1612 01:40:27,190 --> 01:40:32,059 I tell you what we'll do. I'll promise to brace up, if you go on the wagon. 1613 01:40:33,820 --> 01:40:36,624 I guess I have been drinking too much. 1614 01:40:38,000 --> 01:40:41,500 You know what I'm gonna do, I'm going to be an athlete. 1615 01:40:41,800 --> 01:40:44,200 You mean with great big muscles and everything? 1616 01:40:44,307 --> 01:40:46,133 Well, roughly speaking. 1617 01:40:46,900 --> 01:40:49,499 You're gonna join the YMCA? 1618 01:40:49,700 --> 01:40:53,554 Nah, that'd cost too much. I'm going wading out in our front yard. 1619 01:40:54,460 --> 01:40:55,763 - Now? - Sure! 1620 01:40:56,730 --> 01:40:58,325 Would you like me to go with you? 1621 01:40:59,410 --> 01:41:00,905 Sure, if you'd like to. 1622 01:41:01,570 --> 01:41:06,591 Normie, I don't think I will. It might spoil these beautiful natural waves. 1623 01:41:07,310 --> 01:41:08,769 Yeah, I get that's right. 1624 01:41:09,100 --> 01:41:12,300 Darling, look - Could you have a hot toddy ready, mm 1625 01:41:13,200 --> 01:41:15,993 I mean some hot soup for me, when I come back? 1626 01:41:16,100 --> 01:41:17,399 Some hot soup. 1627 01:41:17,500 --> 01:41:19,900 Yeah, and I'll make some of those nice sandwiches. 1628 01:41:20,160 --> 01:41:21,657 Norman, do you have to? 1629 01:41:32,300 --> 01:41:33,674 Come on now. 1630 01:41:35,198 --> 01:41:37,384 Now don't stay in too long 1631 01:41:47,370 --> 01:41:50,530 Do you mind if I take just... one more look? 1632 01:42:56,600 --> 01:42:59,829 First drink of water he had in twenty years. 1633 01:43:00,030 --> 01:43:02,258 And then, he had to get it by accident. 1634 01:43:05,651 --> 01:43:06,676 Pardon, 1635 01:43:07,223 --> 01:43:11,390 how do you wire congratulations to the Pacific Ocean? 1636 01:43:17,700 --> 01:43:18,800 There she is now! 1637 01:43:19,000 --> 01:43:20,620 Oh! You can't see a thing. 1638 01:43:23,270 --> 01:43:24,630 Hello Vicki! 1639 01:43:41,200 --> 01:43:44,289 - Get away, can't you? - Come on, Vicki! Let's see your face. 1640 01:43:44,400 --> 01:43:47,600 Vicki, will you sign my book for me? Write "Mrs. Norman Maine". 1641 01:43:47,700 --> 01:43:49,760 Don't you care, Vicki. You'll get over it. 1642 01:43:52,200 --> 01:43:53,900 Stand back, can't you? 1643 01:43:55,020 --> 01:43:57,660 Don't you cry, dearie! He wasn't so much! 1644 01:44:23,820 --> 01:44:28,311 Do you mind if I take just... one more look? 1645 01:44:50,330 --> 01:44:52,729 Here are the paychecks for the servants, Graves. 1646 01:44:52,860 --> 01:44:55,230 You'll find a very nice bonus in each one. 1647 01:44:55,400 --> 01:44:58,300 Miss Lester asked me to thank you for your kindness and service. 1648 01:44:58,600 --> 01:45:02,000 If there is anything I can do for the little lady, I should be glad to do it. 1649 01:45:02,100 --> 01:45:05,200 She would appreciate your attending to the closing of the Beverly Hills house. 1650 01:45:05,310 --> 01:45:06,714 Put down those trunks! 1651 01:45:07,600 --> 01:45:09,470 Put it down, I say! 1652 01:45:11,700 --> 01:45:13,156 Well? Where is she? 1653 01:45:13,297 --> 01:45:15,070 In the bedroom, who are you? 1654 01:45:15,100 --> 01:45:18,100 Oh, I'm her grandmother. Get out of the way! 1655 01:45:20,600 --> 01:45:24,551 Granny. Granny, darling! 1656 01:45:26,500 --> 01:45:29,181 Oh I'm so glad to see you. What made you come? 1657 01:45:29,300 --> 01:45:30,968 Oh I know when I'm needed. 1658 01:45:31,700 --> 01:45:34,020 Now get out of here! Go on, get out of here, all of you! 1659 01:45:34,200 --> 01:45:36,480 I want to talk to my granddaughter alone. 1660 01:45:36,700 --> 01:45:39,076 I came just as quickly as I could. 1661 01:45:39,100 --> 01:45:41,800 But I'm going home. I sent you a wire yesterday. 1662 01:45:46,665 --> 01:45:47,868 Sit down! 1663 01:45:51,480 --> 01:45:53,680 Is it true that you're going to quit the movies? 1664 01:45:53,900 --> 01:45:55,454 I never want to hear of them again. 1665 01:45:58,800 --> 01:46:01,200 What"re you running away from, little girl? 1666 01:46:01,500 --> 01:46:03,400 I'm not running away. 1667 01:46:03,910 --> 01:46:07,240 It's just that I can't go on. My heart isn't in it anymore. 1668 01:46:08,027 --> 01:46:10,366 Once I told you, if you get what you want, 1669 01:46:10,590 --> 01:46:12,700 you have to give your heart in exchange. 1670 01:46:12,900 --> 01:46:15,600 And you said, you were willing, remember? 1671 01:46:16,060 --> 01:46:17,641 I remember. 1672 01:46:18,500 --> 01:46:21,700 Well it seems to me that you got more than you bargained for. 1673 01:46:21,730 --> 01:46:26,430 More fame. More success. Even more, personal happiness. 1674 01:46:26,800 --> 01:46:29,962 Maybe, more unhappiness. 1675 01:46:30,200 --> 01:46:35,609 But you did make a bargain and now you're whining over it. 1676 01:46:36,010 --> 01:46:40,369 I don't think I'd feel so very proud of myself, if I were you, Esther 1677 01:46:40,800 --> 01:46:43,900 I'm not Granny, but my mind's made up 1678 01:46:43,924 --> 01:46:47,338 Oh, then I'm sorry I gave you the money to come out here, it was just wasted. 1679 01:46:47,500 --> 01:46:50,400 Oh but Granny- I was proud of you Esther. 1680 01:46:50,450 --> 01:46:54,099 I was proud to be the grandmother of Vicki Lester. 1681 01:46:54,300 --> 01:46:58,939 It gave me something to live for. Now, I haven't any. 1682 01:47:00,860 --> 01:47:06,050 I know. Oh, I want to be strong but I can't go on. 1683 01:47:06,174 --> 01:47:07,276 I can't. 1684 01:47:07,900 --> 01:47:11,876 You must. Tragedy is a test of courage. 1685 01:47:11,900 --> 01:47:15,445 If you can meet it bravely, it will leave you bigger than it found you. 1686 01:47:15,740 --> 01:47:19,610 If not, then you'll have to live all your life as a coward. 1687 01:47:19,780 --> 01:47:24,230 Because no matter where you may run, you can never run away from yourself. 1688 01:47:26,100 --> 01:47:28,630 I never knew Norman Maine. 1689 01:47:28,850 --> 01:47:32,010 He wrote me a very sweet letter when you were married. 1690 01:47:32,460 --> 01:47:35,810 He said you told him how much I meant to you. 1691 01:47:36,080 --> 01:47:40,588 And I know just how much you must have meant to him. 1692 01:47:41,800 --> 01:47:45,790 You know, Esther, I can't believe that wherever he is, 1693 01:47:46,000 --> 01:47:47,700 he can be very happy, 1694 01:47:47,730 --> 01:47:50,716 knowing that he's just broke the spirit of the little girl 1695 01:47:50,820 --> 01:47:53,060 he praised me so highly for raising. 1696 01:47:53,530 --> 01:47:57,000 And I can't believe that he can be very proud 1697 01:47:57,090 --> 01:48:01,320 knowing that all his great love did for you 1698 01:48:01,500 --> 01:48:04,800 was to make you a quitter. 1699 01:48:06,928 --> 01:48:10,868 The car is ready Miss Lester. We'll have to go now to make the train. 1700 01:48:16,720 --> 01:48:19,520 Put the car back in the garage. 1701 01:48:21,360 --> 01:48:22,717 Oh, Granny! 1702 01:48:27,880 --> 01:48:30,380 The entire picture industry has come to the Chinese Theater 1703 01:48:30,404 --> 01:48:31,804 for this opening tonight. 1704 01:48:31,828 --> 01:48:33,828 It has come to pay tribute to a great star, 1705 01:48:33,952 --> 01:48:35,952 on her long-awaited return to the screen 1706 01:48:35,976 --> 01:48:38,407 in what's been called: "her greatest performance." 1707 01:48:38,900 --> 01:48:41,050 It has come to pay tribute to the girl herself. 1708 01:48:41,250 --> 01:48:43,430 The girl who has won the heart of Hollywood. 1709 01:48:44,030 --> 01:48:46,070 The girl who has won the heart of the world. 1710 01:48:46,110 --> 01:48:47,316 Ms. Vicki Lester! 1711 01:48:48,600 --> 01:48:52,180 And if I'm not mistaken, Ms. Lester's car has just driven up. 1712 01:48:52,900 --> 01:48:55,400 Yes, it is here! 1713 01:49:09,075 --> 01:49:11,151 I hope this doesn't scare you too much. 1714 01:49:11,300 --> 01:49:13,229 I scare very slowly, young man! 1715 01:49:13,420 --> 01:49:15,180 Big smile folks, please! 1716 01:49:20,420 --> 01:49:22,350 They'll have your mug- 1717 01:49:22,420 --> 01:49:23,455 I mean, your face, 1718 01:49:23,579 --> 01:49:26,255 plastered across half the papers in the country tomorrow 1719 01:49:26,367 --> 01:49:28,981 - Hmm, how do I look? - Oh, you look swell 1720 01:49:29,200 --> 01:49:30,886 You're a liar, but I like ya. 1721 01:49:30,910 --> 01:49:32,866 And here's Miss Lester's grandmother. 1722 01:49:32,890 --> 01:49:35,190 Won't you say a few words to the radio audience, please? 1723 01:49:35,560 --> 01:49:36,860 Say something, Lettie. 1724 01:49:38,000 --> 01:49:40,388 You know, we've got a thing like that back home, 1725 01:49:40,412 --> 01:49:43,143 where they all listen in on, but we call it a party line. 1726 01:49:44,510 --> 01:49:46,940 Won't you say something, please? They're listening. 1727 01:49:49,260 --> 01:49:53,640 Maybe some of you people listening in dream about coming to Hollywood, 1728 01:49:53,790 --> 01:49:56,770 And maybe some of you'll get pretty discouraged. 1729 01:49:57,270 --> 01:50:00,880 Well, when you do, you just think about me. 1730 01:50:01,190 --> 01:50:03,150 It took me over seventy... 1731 01:50:04,030 --> 01:50:08,120 Sixty years to get here, but here I am, 1732 01:50:08,320 --> 01:50:10,329 and here I mean to stay. 1733 01:50:10,700 --> 01:50:13,300 Thank you very much. 1734 01:50:24,390 --> 01:50:25,950 Miss Lester 1735 01:50:30,200 --> 01:50:32,300 This microphone is on an international hookup. 1736 01:50:32,400 --> 01:50:35,937 Throughout the world, your fans are hoping that you'll say a few words to them. 1737 01:50:43,680 --> 01:50:45,230 Hello, everybody. 1738 01:50:45,960 --> 01:50:49,350 This is Mrs. Norman Maine. 132193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.