All language subtitles for 5The.Conners.S04E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY-CAKES-mSD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,767 --> 00:00:06,499 "Hello. And welcome 2 00:00:06,500 --> 00:00:11,499 to the mother nature's beauty secrets party, smile here..." 3 00:00:11,500 --> 00:00:15,999 Uh..."our shampoos are all-natural, totally organic, 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,299 "and completely vegetarian. 5 00:00:17,300 --> 00:00:21,399 "They're equally at home on your hair or... 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,000 On your salad." 7 00:00:27,500 --> 00:00:29,566 Mmm-mmm! 8 00:00:29,567 --> 00:00:34,667 That's... That is... that is... "Tasty." 9 00:00:35,967 --> 00:00:37,999 "Now, someone I've never met 10 00:00:38,000 --> 00:00:44,099 will tell us how she feels about this all-natural shampoo. 11 00:00:44,100 --> 00:00:45,100 Hey, Rae. 12 00:00:45,101 --> 00:00:48,667 I mean... Stranger. 13 00:00:49,667 --> 00:00:50,200 Hi, ladies. 14 00:00:50,201 --> 00:00:53,199 Ever since I've been using mother nature's beauty secret, 15 00:00:53,200 --> 00:00:56,799 my hair has never felt more bouncy... 16 00:00:56,800 --> 00:01:01,000 Shiny... Or full of luster. 17 00:01:03,300 --> 00:01:05,733 Don't touch the luster. 18 00:01:05,734 --> 00:01:08,899 Wow! Now, who would like some free samples? 19 00:01:08,900 --> 00:01:09,800 Ooh. 20 00:01:09,801 --> 00:01:11,099 Here you go. 21 00:01:11,100 --> 00:01:12,566 Enjoy, you guys. 22 00:01:12,567 --> 00:01:15,099 All right, stay beautiful. 23 00:01:15,100 --> 00:01:15,967 Bye. 24 00:01:15,968 --> 00:01:19,132 Wow! Man, once they try those free samples, 25 00:01:19,133 --> 00:01:21,199 the orders will come pouring in. 26 00:01:21,200 --> 00:01:22,566 No they won't, Chels, 27 00:01:22,567 --> 00:01:24,032 'cause you gave away the product. 28 00:01:24,033 --> 00:01:28,467 These are the free samples. 29 00:01:29,467 --> 00:01:32,466 Oh... Not again! 30 00:01:32,467 --> 00:01:35,132 Hey, you guys, come back! 31 00:01:35,133 --> 00:01:36,373 I think I gave you the wrong... 32 00:01:41,934 --> 00:01:45,400 Can't a man have some privacy? 33 00:01:47,967 --> 00:01:49,933 Rae, you were supposed to watch me. 34 00:01:49,934 --> 00:01:54,367 I... I'm sorry. I was watching something else. 35 00:01:55,967 --> 00:01:56,800 Let's go. 36 00:01:56,801 --> 00:01:59,366 ? If you could gaze into the future ? 37 00:01:59,367 --> 00:02:00,599 ? future, future ? 38 00:02:00,600 --> 00:02:03,299 ? you might think life would be a breeze ? 39 00:02:03,300 --> 00:02:05,099 ? life is a breeze ? 40 00:02:05,100 --> 00:02:06,799 ? seeing trouble from a distance ? 41 00:02:06,800 --> 00:02:08,199 ? yeah ? go, Rae! 42 00:02:08,200 --> 00:02:12,766 ? But it's not that easy ? ? oh, no ? 43 00:02:12,767 --> 00:02:14,499 ? I try to save the situation ? 44 00:02:14,500 --> 00:02:18,899 ? then I end up misbehavin' ? 45 00:02:18,900 --> 00:02:20,232 ? ohh, whoa, oh ? 46 00:02:20,233 --> 00:02:21,599 ? hey, now, say now ? 47 00:02:21,600 --> 00:02:22,933 ? 'bout to put it down, yeah ? 48 00:02:22,934 --> 00:02:24,032 ? come on and ride with the break now ? 49 00:02:24,033 --> 00:02:25,666 ? and the future looks great now ? 50 00:02:25,667 --> 00:02:27,599 ? and everything's gonna change now ? 51 00:02:27,600 --> 00:02:30,199 ? that's so Raven ? 52 00:02:30,200 --> 00:02:32,199 ? it's the future I can see ? 53 00:02:32,200 --> 00:02:33,466 ? that's so Raven ? 54 00:02:33,467 --> 00:02:36,099 ? it's so mysterious to me ? 55 00:02:36,100 --> 00:02:38,199 ? that's so Raven ? 56 00:02:38,200 --> 00:02:39,999 ? it's the future I can see ? 57 00:02:40,000 --> 00:02:40,967 ? that's so Raven ? 58 00:02:40,968 --> 00:02:44,666 ? it's so mysterious to me, yeah ? 59 00:02:44,667 --> 00:02:47,000 yep, that's me. 60 00:02:50,967 --> 00:02:52,199 So I was a floating head 61 00:02:52,200 --> 00:02:54,834 brushing my teeth in your locker? 62 00:02:55,500 --> 00:02:57,699 Oh, that is impossible. 63 00:02:57,700 --> 00:02:58,500 Well, of course it is. 64 00:02:58,501 --> 00:03:02,000 You don't even know her combination. 65 00:03:02,500 --> 00:03:06,799 Look, that's never gonna come true... 66 00:03:06,800 --> 00:03:07,933 right? 67 00:03:07,934 --> 00:03:08,934 No. Of course not. 68 00:03:08,934 --> 00:03:09,500 But, you know what? 69 00:03:09,501 --> 00:03:10,999 I've been having these weird visions all week. 70 00:03:11,000 --> 00:03:13,933 Yesterday I had one about a scratching cat. 71 00:03:13,934 --> 00:03:15,999 What's so weird about that? 72 00:03:16,000 --> 00:03:18,766 Well, he was scratchin' on the turntables. 73 00:03:18,767 --> 00:03:19,734 Whiskers was all like, 74 00:03:19,735 --> 00:03:22,499 "? micka-meow, micka-meow, micka-micka-meow ? 75 00:03:22,500 --> 00:03:23,100 Hiss-ss-ss!" 76 00:03:23,101 --> 00:03:25,499 Then I had a vision about dad and Cory 77 00:03:25,500 --> 00:03:30,999 dressed up like a sailor and a cowboy searchin' for gold on the moon. 78 00:03:31,000 --> 00:03:31,867 What is that? 79 00:03:31,868 --> 00:03:33,032 Did you tell 'em? 80 00:03:33,033 --> 00:03:33,867 Oh, yeah. I mean, 81 00:03:33,867 --> 00:03:34,700 what's it's gonna hurt? 82 00:03:34,701 --> 00:03:36,999 They're not gonna go to the moon and actually dig for gold. 83 00:03:37,000 --> 00:03:38,132 That would be crazy. 84 00:03:38,133 --> 00:03:41,100 Could you imagine... In a sailor outfit? 85 00:03:41,967 --> 00:03:46,767 These people claim they live here. 86 00:03:48,300 --> 00:03:52,399 Oh, look, it's the village people. 87 00:03:52,400 --> 00:03:54,032 Ha... ha. 88 00:03:54,033 --> 00:03:55,599 Dad, Cory, what are you doing? 89 00:03:55,600 --> 00:03:59,499 I caught them digging up the lawn down at Harvey moon's place. 90 00:03:59,500 --> 00:04:01,866 Officer, as I tried to explain, 91 00:04:01,867 --> 00:04:04,499 we had a very strong reason to believe 92 00:04:04,500 --> 00:04:06,299 that there was something very valuable 93 00:04:06,300 --> 00:04:08,466 buried underneath that lawn. 94 00:04:08,467 --> 00:04:11,566 Was it your dignity, sir? 95 00:04:11,567 --> 00:04:13,566 We filled in the hole, 96 00:04:13,567 --> 00:04:15,599 and Harvey's not pressing any charges. 97 00:04:15,600 --> 00:04:17,999 I'm watching you, cowboy. 98 00:04:18,000 --> 00:04:20,567 And you, too, popeye. 99 00:04:20,834 --> 00:04:25,599 You guys dug up Harvey moon's yard? 100 00:04:25,600 --> 00:04:29,399 Yeah, because you said there'd be gold under there. 101 00:04:29,400 --> 00:04:31,099 I said the real moon. 102 00:04:31,100 --> 00:04:34,499 Well, I can't go to the real moon in these clothes. 103 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 It's embarrassing. 104 00:04:35,501 --> 00:04:38,499 I don't know why you guys even listened to me. 105 00:04:38,500 --> 00:04:41,032 I told you my visions have been jacked-up lately. 106 00:04:41,033 --> 00:04:42,699 And it's really starting to freak me out. 107 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 This has never happened to me before. 108 00:04:43,701 --> 00:04:45,299 Look, honey, if you're getting that upset about it, 109 00:04:45,300 --> 00:04:48,399 why don't you see that doctor at the psychic institute? 110 00:04:48,400 --> 00:04:49,833 Ohh! Dr. Sleevemore. You know what? 111 00:04:49,834 --> 00:04:53,934 And he's not only a doctor, he's also a psychic. Hmm. 112 00:04:57,467 --> 00:04:58,899 Oh! Dr. Sleevemore! 113 00:04:58,900 --> 00:04:59,300 Raven. 114 00:04:59,301 --> 00:05:01,766 I had a strong feeling you were gonna need my services. 115 00:05:01,767 --> 00:05:04,600 Sorry I took so long. Hello. 116 00:05:07,000 --> 00:05:09,566 This is the sleevemore mobile psychic oscillator. 117 00:05:09,567 --> 00:05:14,699 So will this help Raven figure out why she's having these weird visions? 118 00:05:14,700 --> 00:05:15,233 It should. 119 00:05:15,234 --> 00:05:17,499 Is it gonna hurt? It shouldn't. 120 00:05:17,500 --> 00:05:20,466 But if your ears start to smoke, 121 00:05:20,467 --> 00:05:23,032 raise your hand. What?!! 122 00:05:23,033 --> 00:05:23,967 Small joke. 123 00:05:23,968 --> 00:05:25,099 A little sleevemore humor 124 00:05:25,100 --> 00:05:26,399 always helps to relax the brain 125 00:05:26,400 --> 00:05:28,299 before we fry it. Aahy-aah! 126 00:05:28,300 --> 00:05:30,599 Again, small joke. 127 00:05:30,600 --> 00:05:32,099 Any questions before we start? 128 00:05:32,100 --> 00:05:32,667 Yes. 129 00:05:32,668 --> 00:05:37,299 Can I interest you in some all-natural shampoo? 130 00:05:37,300 --> 00:05:41,599 Yes. It leaves your hair shiny and bouncy and full of luster, 131 00:05:41,600 --> 00:05:42,966 just like Raven's. 132 00:05:42,967 --> 00:05:44,099 Really? Because, you know, 133 00:05:44,100 --> 00:05:45,799 I was just saying to Mrs. Sleevemore this morning 134 00:05:45,800 --> 00:05:49,699 that my hair has plenty of bounce, but it does lack luster. 135 00:05:49,700 --> 00:05:50,400 Just in front. 136 00:05:50,401 --> 00:05:51,966 Mmm! Champignon! Very nice. 137 00:05:51,967 --> 00:05:55,032 Hello! Can we please get back to my cranium. 138 00:05:55,033 --> 00:05:56,000 Of course. 139 00:05:56,000 --> 00:05:56,667 We'll talk. 140 00:05:56,668 --> 00:06:01,399 Now, Raven, in order to determine the cause of your bizarre visions, 141 00:06:01,400 --> 00:06:05,099 I'm going to probe that part of your brain that stores memories 142 00:06:05,100 --> 00:06:06,132 and project them onto the screen. 143 00:06:06,133 --> 00:06:08,466 You're gonna probe Raven's brain? 144 00:06:08,467 --> 00:06:09,400 You gotta find it first. 145 00:06:09,401 --> 00:06:12,799 You know what? I'm gonna probe my foot... 146 00:06:12,800 --> 00:06:13,899 Ok! Ok! 147 00:06:13,900 --> 00:06:15,833 Enough, you two. 148 00:06:15,834 --> 00:06:19,500 All right, let's start oscillating. 149 00:06:21,567 --> 00:06:23,999 Now, Raven, has there ever been a time 150 00:06:24,000 --> 00:06:26,934 when you felt that you weren't yourself? 151 00:06:30,700 --> 00:06:33,833 That's right. I am Marvin c. Sweetback. 152 00:06:33,834 --> 00:06:37,733 I have been named new general manager 153 00:06:37,734 --> 00:06:41,599 of sassy's international. Nuff said. 154 00:06:41,600 --> 00:06:42,233 Hello. 155 00:06:42,234 --> 00:06:43,399 Hey, there, little lady. 156 00:06:43,400 --> 00:06:44,000 I'm your plumber. 157 00:06:44,001 --> 00:06:46,199 Y'all just keep on doing what you're doin'. 158 00:06:46,200 --> 00:06:47,499 I'm called the invisible plumber, 159 00:06:47,500 --> 00:06:48,400 so I'm just gonna be invisible. 160 00:06:48,401 --> 00:06:51,799 Ok. Oh, actually, sir, it's our upstairs bathroom. 161 00:06:51,800 --> 00:06:53,599 Hey, little lady! 162 00:06:53,600 --> 00:06:55,399 Who is your plumber? You are. 163 00:06:55,400 --> 00:06:58,766 So what's my name? Mr. Plumber, sir! 164 00:06:58,767 --> 00:07:02,366 Well, hello, there, Mr. Petrocelli. 165 00:07:02,367 --> 00:07:05,099 I'm Tonya Baxter, Raven's mother. 166 00:07:05,100 --> 00:07:06,000 Thanks for coming. 167 00:07:06,001 --> 00:07:10,734 Anything for my baby's favorite teacher. 168 00:07:20,100 --> 00:07:21,799 Welcome to augustine's. 169 00:07:21,800 --> 00:07:23,699 2 steps back. 170 00:07:23,700 --> 00:07:26,099 Please, stop looking at me! 171 00:07:26,100 --> 00:07:28,200 Why can't I just blend in? 172 00:07:29,400 --> 00:07:30,033 Hello, folks, 173 00:07:30,034 --> 00:07:32,299 and welcome to rusty's bar and grill 174 00:07:32,300 --> 00:07:37,566 located on i-94 right next to Leanna's hair emporium, 175 00:07:37,567 --> 00:07:42,666 where the bigger the hair, the more we care. 176 00:07:42,667 --> 00:07:45,000 Freeze, suckers! 177 00:07:47,133 --> 00:07:49,399 Call me now! Call me psychics 178 00:07:49,400 --> 00:07:54,467 because your future's on de line. 179 00:07:59,967 --> 00:08:04,099 Well, well... Well. 180 00:08:04,100 --> 00:08:06,966 Look what we've got here. 181 00:08:06,967 --> 00:08:13,599 Oh, the name's E.R. 'cause I, like, totally live in the emergency room. 182 00:08:13,600 --> 00:08:15,767 Get it? Eh heh heh! 183 00:08:18,400 --> 00:08:22,133 Hello... I'm sunshine. 184 00:08:23,500 --> 00:08:25,032 Very interesting, Raven. 185 00:08:25,033 --> 00:08:27,899 It seems that you have some multiple identity issues. 186 00:08:27,900 --> 00:08:30,666 No, no, no, no. I know who I am. 187 00:08:30,667 --> 00:08:31,699 It just that sometimes, 188 00:08:31,700 --> 00:08:32,999 my visions put me in weird situations 189 00:08:33,000 --> 00:08:35,132 where I don't want other people to know who I am. 190 00:08:35,133 --> 00:08:36,866 Well, that may be, but it doesn't explain 191 00:08:36,867 --> 00:08:39,299 what's been happening to your visions. 192 00:08:39,300 --> 00:08:40,499 It might be phsyical. 193 00:08:40,500 --> 00:08:43,366 Have you had any bad falls? 194 00:08:43,367 --> 00:08:48,567 Well... One or 2, really. 195 00:08:56,300 --> 00:08:57,799 Zap 'em! 196 00:08:57,800 --> 00:08:59,500 Aah! 197 00:08:59,900 --> 00:09:02,100 These are pretty good. 198 00:09:03,900 --> 00:09:06,100 Tell me when. 199 00:09:06,667 --> 00:09:07,999 Get over! 200 00:09:08,000 --> 00:09:09,132 But... whoa! 201 00:09:09,133 --> 00:09:10,400 Aah! 202 00:09:10,934 --> 00:09:14,567 Could someone get me down from here? 203 00:09:18,400 --> 00:09:20,599 Gently. 204 00:09:20,600 --> 00:09:22,767 Aah! 205 00:09:33,767 --> 00:09:37,000 Aah! 206 00:09:39,467 --> 00:09:40,233 I'm ok. 207 00:09:40,234 --> 00:09:44,867 I'm gonna leave here while I still have my dignity! 208 00:09:46,800 --> 00:09:48,899 I'm ok. 209 00:09:48,900 --> 00:09:50,367 Aah! 210 00:09:55,800 --> 00:09:57,599 I'm ok. 211 00:09:57,600 --> 00:10:00,467 Aah! 212 00:10:06,233 --> 00:10:09,833 I'm not ok. 213 00:10:09,834 --> 00:10:13,399 - I ain't never seen that. - That's crazy. 214 00:10:13,400 --> 00:10:15,199 She went way up in the sky. 215 00:10:15,200 --> 00:10:17,866 Hello! Hello! Pain... a lot! 216 00:10:17,867 --> 00:10:19,933 I'm sorry, Raven. I've looked at the data, 217 00:10:19,934 --> 00:10:24,499 but I can see no plausable scientific explanation for your problem. 218 00:10:24,500 --> 00:10:25,100 Great. Great. 219 00:10:25,101 --> 00:10:27,099 So my my vision's just gonna stay jacked-up? 220 00:10:27,100 --> 00:10:29,099 It was bad enough when they were normal. 221 00:10:29,100 --> 00:10:32,099 Well, it might just be temporary, 222 00:10:32,100 --> 00:10:33,399 but there is an alternative. 223 00:10:33,400 --> 00:10:35,699 However, it's... Quite extreme. 224 00:10:35,700 --> 00:10:37,132 I'm listening. 225 00:10:37,133 --> 00:10:42,999 Well, I can de-oscillate the hemisphere of your cerebral cortex 226 00:10:43,000 --> 00:10:46,400 that controls your paranormal vibrations. 227 00:10:47,967 --> 00:10:48,400 Say what? 228 00:10:48,401 --> 00:10:51,999 I can zap your bean and turn off the visions forever. 229 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Really? 230 00:10:55,000 --> 00:10:57,700 No more visions? 231 00:11:06,700 --> 00:11:08,799 Are you serious, doc? 232 00:11:08,800 --> 00:11:11,032 One zap, and my visions are gone forever? 233 00:11:11,033 --> 00:11:15,599 Just think Rae, for once in your life, you could be normal. 234 00:11:15,600 --> 00:11:17,566 Yeah, like us. 235 00:11:17,567 --> 00:11:20,700 Well... Some of us. 236 00:11:21,900 --> 00:11:23,699 Rae, this is a very big decision. 237 00:11:23,700 --> 00:11:24,999 You should think about it. 238 00:11:25,000 --> 00:11:25,500 I am thinking. 239 00:11:25,501 --> 00:11:29,000 I'm thinking about all the trouble my visions have caused me. 240 00:11:37,133 --> 00:11:38,499 Chelsea! 241 00:11:38,500 --> 00:11:40,199 Oh! Aah! 242 00:11:40,200 --> 00:11:41,667 Aah! 243 00:11:42,600 --> 00:11:44,566 Aah! 244 00:11:44,567 --> 00:11:46,966 Aah! 245 00:11:46,967 --> 00:11:48,232 Oh, snap! 246 00:11:48,233 --> 00:11:51,000 What did you see? Ok, well, first... oh! 247 00:11:54,133 --> 00:11:55,566 Pretty much that. 248 00:11:55,567 --> 00:11:58,199 Ohh! Aah! Stop! Stop! 249 00:11:58,200 --> 00:12:00,566 Aah! Ho-ho! Ok, wait! 250 00:12:00,567 --> 00:12:03,999 Ok, let's make a deal, plant. Let's make a deal. 251 00:12:04,000 --> 00:12:05,767 Aah! 252 00:12:06,734 --> 00:12:07,467 Oh, cool! 253 00:12:07,468 --> 00:12:11,000 Dad, maybe we should... oh, snap. 254 00:12:13,500 --> 00:12:18,499 Girl, you are so ready for that blue rain concert. 255 00:12:18,500 --> 00:12:22,699 So am I. 256 00:12:22,700 --> 00:12:26,867 No!! No!! 257 00:12:35,867 --> 00:12:38,366 Oh! Oh, man! 258 00:12:38,367 --> 00:12:40,767 This can't be good. 259 00:12:45,800 --> 00:12:48,666 Aah! Aah! Aah! Aah! 260 00:12:48,667 --> 00:12:51,733 Don't forget the nachos, please. 261 00:12:51,734 --> 00:12:53,199 Ha ha ha! 262 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Nachos. 263 00:12:54,201 --> 00:12:55,666 Nachos? 264 00:12:55,667 --> 00:12:57,699 Here! Take some nachos, people! 265 00:12:57,700 --> 00:12:59,099 Take some nachos! 266 00:12:59,100 --> 00:13:00,599 Take some nach... 267 00:13:00,600 --> 00:13:02,132 Raven, stop your crazy machine 268 00:13:02,133 --> 00:13:03,399 before the whole school is filled. 269 00:13:03,400 --> 00:13:05,867 Ok, ok. I'm goin' in. 270 00:13:12,600 --> 00:13:15,399 Ok, 1... Argh! 271 00:13:15,400 --> 00:13:18,199 2... 3! 272 00:13:18,200 --> 00:13:19,133 Come on. 273 00:13:19,134 --> 00:13:23,200 Get it, Chels! Get it! 274 00:13:24,233 --> 00:13:26,300 Aah! 275 00:13:27,367 --> 00:13:29,399 Oh! Who's... who's this? 276 00:13:29,400 --> 00:13:31,299 This is exciting. 277 00:13:31,300 --> 00:13:32,300 Now spread it around evenly. 278 00:13:32,301 --> 00:13:35,800 I'm spreadin'. I'm spreadin'. I'm spreadin'. 279 00:13:36,600 --> 00:13:38,300 Oh! 280 00:13:39,900 --> 00:13:42,499 Aah! 281 00:13:42,500 --> 00:13:45,466 My cheeks! 282 00:13:45,467 --> 00:13:47,100 Aah! 283 00:13:49,233 --> 00:13:51,499 What caused you to swell up like that? 284 00:13:51,500 --> 00:13:55,200 Oh, I ate a mushroom. I'm super allergic. 285 00:13:56,200 --> 00:13:58,466 Have you been using this shampoo? 286 00:13:58,467 --> 00:14:00,099 Yep. I champignon every day, 287 00:14:00,100 --> 00:14:01,999 just like it says on the bottle. 288 00:14:02,000 --> 00:14:05,132 Do you know what "champignon" means? 289 00:14:05,133 --> 00:14:08,032 Yes. What? French for "shampoo," right? 290 00:14:08,033 --> 00:14:09,033 No, no. 291 00:14:09,034 --> 00:14:10,666 It's French for "mushroom." 292 00:14:10,667 --> 00:14:11,667 Aah! Mushroom shampoo?! 293 00:14:11,668 --> 00:14:15,866 Chels, did you know that "champignon" meant "mushroom" in French. 294 00:14:15,867 --> 00:14:17,099 Did you know? 295 00:14:17,100 --> 00:14:19,767 No. 296 00:14:20,233 --> 00:14:21,566 Ok, yeah, Rae, I did. 297 00:14:21,567 --> 00:14:24,199 I'm so sorry. I forgot you were allergic. 298 00:14:24,200 --> 00:14:25,899 Well, there's your problem. 299 00:14:25,900 --> 00:14:28,399 The shampoo seeped through your scalp 300 00:14:28,400 --> 00:14:29,233 and had an allergic reaction 301 00:14:29,234 --> 00:14:32,399 with your cerebral cortex, manifesting itself in, 302 00:14:32,400 --> 00:14:33,966 as you so quaintly put it, 303 00:14:33,967 --> 00:14:35,366 these "jacked-up visions." 304 00:14:35,367 --> 00:14:37,599 So, wait a minute, if she stops using this shampoo, 305 00:14:37,600 --> 00:14:39,599 her visions will go back to normal? 306 00:14:39,600 --> 00:14:40,400 They should. 307 00:14:40,401 --> 00:14:42,966 Oh, you'll be back to yourself in no time, Rae. 308 00:14:42,967 --> 00:14:44,366 Yeah, myself... 309 00:14:44,367 --> 00:14:47,766 Falling, getting into weird situations, 310 00:14:47,767 --> 00:14:49,199 causing everybody trouble. 311 00:14:49,200 --> 00:14:50,599 Rae, what are you saying? 312 00:14:50,600 --> 00:14:53,599 I am saying, you guys, I am done with these visions. 313 00:14:53,600 --> 00:14:56,099 Go ahead and zap me, doc. 314 00:14:56,100 --> 00:14:58,699 All right. I have to make a few adjustments. 315 00:14:58,700 --> 00:15:01,132 Um, Rae, this is pretty drastic. 316 00:15:01,133 --> 00:15:02,133 Yeah. Before you do anything, 317 00:15:02,134 --> 00:15:06,133 think about all the good times we had because of your visions. 318 00:15:10,000 --> 00:15:13,799 Thanks to Eddie Thomas, Chelsea Daniels, and Raven Baxter 319 00:15:13,800 --> 00:15:18,299 for taking a stand and for going undercover for us. 320 00:15:18,300 --> 00:15:19,233 Thank you, Raven. 321 00:15:19,234 --> 00:15:22,399 I never thought I'd see the 4 aces again. 322 00:15:22,400 --> 00:15:24,999 Thank you so much for knocking on my door. 323 00:15:25,000 --> 00:15:28,099 And, you know, you're a very sweet girl, 324 00:15:28,100 --> 00:15:31,967 even though you do talk to yourself. 325 00:15:32,900 --> 00:15:35,799 Cory, I never thought I'd say this, 326 00:15:35,800 --> 00:15:37,599 but I am so proud of you. 327 00:15:37,600 --> 00:15:38,999 I never thought I would say this: 328 00:15:39,000 --> 00:15:41,599 But thanks for havin' my back. 329 00:15:41,600 --> 00:15:44,599 This girl does not have the look! 330 00:15:44,600 --> 00:15:45,600 The look? 331 00:15:45,601 --> 00:15:46,899 Who says that's the only look? 332 00:15:46,900 --> 00:15:49,899 You make people feel bad if they don't look like that. 333 00:15:49,900 --> 00:15:51,399 No one looks like that. 334 00:15:51,400 --> 00:15:54,099 I don't even look like that. 335 00:15:54,100 --> 00:15:55,766 Because in case you haven't noticed, 336 00:15:55,767 --> 00:15:57,599 people come in all shapes and sizes, 337 00:15:57,600 --> 00:15:59,199 and they're all beautiful. 338 00:15:59,200 --> 00:16:00,499 Tell it, girl! 339 00:16:00,500 --> 00:16:01,666 Speak the truth! 340 00:16:01,667 --> 00:16:04,300 Put that in your magazine. 341 00:16:05,300 --> 00:16:07,367 Aah! 342 00:16:12,200 --> 00:16:13,232 I'm sorry. 343 00:16:13,233 --> 00:16:14,666 Oh, me, too. 344 00:16:14,667 --> 00:16:16,700 Hug. Hug. 345 00:16:19,200 --> 00:16:23,566 ? On top of old smokey ? 346 00:16:23,567 --> 00:16:27,833 ? all covered with weeds ? 347 00:16:27,834 --> 00:16:34,232 Uh... ? La la la la-la ? 348 00:16:34,233 --> 00:16:35,233 Uh-huh! 349 00:16:35,233 --> 00:16:35,800 Oh, yeah. 350 00:16:35,801 --> 00:16:37,399 ? I'm a real funky dude ? 351 00:16:37,400 --> 00:16:39,799 ? in this crazy disco mood ? 352 00:16:39,800 --> 00:16:41,466 See, now that my feet are on the ground, 353 00:16:41,467 --> 00:16:43,966 I'll show y'all how Americans get down. 354 00:16:43,967 --> 00:16:46,834 Hook it up. Hook it up. 355 00:16:48,867 --> 00:16:50,366 ? I can feel ? 356 00:16:50,367 --> 00:16:52,366 ? the rhythm of your heart ? 357 00:16:52,367 --> 00:16:53,233 ? ooh ooh-ooh ? 358 00:16:53,234 --> 00:16:55,299 ? nay, nay, what it's all about ? 359 00:16:55,300 --> 00:16:57,099 ? nay, nay, wanna hear you shout ? 360 00:16:57,100 --> 00:17:01,933 ? come on, everybody try and make some noise ? 361 00:17:01,934 --> 00:17:02,834 Gravy. Ahh... 362 00:17:02,835 --> 00:17:05,399 Thank you for bringin' gravy 363 00:17:05,400 --> 00:17:07,834 back into our lives. 364 00:17:09,100 --> 00:17:10,866 That was it! That was it, you guys! 365 00:17:10,867 --> 00:17:11,999 That was my vision. 366 00:17:12,000 --> 00:17:13,899 Yeah. And I love your visions. 367 00:17:13,900 --> 00:17:16,366 Love 'em, love 'em, love 'em. 368 00:17:16,367 --> 00:17:19,399 You don't have to love the outdoors just 'cause I do. 369 00:17:19,400 --> 00:17:22,299 Yeah. I guess you're right. 370 00:17:22,300 --> 00:17:23,366 We can like different things 371 00:17:23,367 --> 00:17:24,766 and still be best friends. 372 00:17:24,767 --> 00:17:26,734 Mm-hmm. 373 00:17:28,834 --> 00:17:30,599 It sure is beautiful. 374 00:17:30,600 --> 00:17:32,800 Yeah. 375 00:17:40,500 --> 00:17:42,933 Ahh... well... 376 00:17:42,934 --> 00:17:45,699 I guess there have been some good times. 377 00:17:45,700 --> 00:17:48,366 All right, Raven, sit back and relax, 378 00:17:48,367 --> 00:17:51,833 and your visions will be gone forever. 379 00:17:51,834 --> 00:17:52,834 No! No, doctor! 380 00:17:52,835 --> 00:17:55,399 I don't want it! I don't want it! No! 381 00:17:55,400 --> 00:17:56,833 Stop it! 382 00:17:56,834 --> 00:17:57,600 Aah! 383 00:17:57,601 --> 00:18:00,999 Help me! Help me! 384 00:18:01,000 --> 00:18:01,934 Aah! 385 00:18:01,935 --> 00:18:03,766 Stop it, please! Oh! 386 00:18:03,767 --> 00:18:04,966 Hold on tight, Raven. 387 00:18:04,967 --> 00:18:06,999 I'm trying to find the emergency brake. 388 00:18:07,000 --> 00:18:09,199 Aah! 389 00:18:09,200 --> 00:18:12,099 Aah! Whoa! Aah! 390 00:18:12,100 --> 00:18:14,200 Aah! 391 00:18:15,934 --> 00:18:18,033 Found it. 392 00:18:20,000 --> 00:18:21,834 I'm ok. 393 00:18:23,934 --> 00:18:25,199 So my visions, are they gone? 394 00:18:25,200 --> 00:18:27,866 I don't know. You jacked-up my oscillator. 395 00:18:27,867 --> 00:18:29,666 But I don't want to lose my visions. 396 00:18:29,667 --> 00:18:32,399 I realize I just wouldn't be me without them. 397 00:18:32,400 --> 00:18:34,933 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 398 00:18:34,934 --> 00:18:36,767 It'll be ok. 399 00:18:39,300 --> 00:18:43,600 Oh, that's right, you guys. 400 00:18:44,934 --> 00:18:46,999 I know that face. You had a vision. 401 00:18:47,000 --> 00:18:49,399 Yes, you guys, and it was a normal one, 402 00:18:49,400 --> 00:18:52,966 and you guys were all rushing up to hug me. 403 00:18:52,967 --> 00:18:54,466 Aw. 404 00:18:54,467 --> 00:18:56,766 I said rushing! 405 00:18:56,767 --> 00:18:58,399 Oh! Oh, right! 406 00:18:58,400 --> 00:19:00,766 Oh, that's right, you guys. 407 00:19:00,767 --> 00:19:04,934 Oh, just like in my vision. 408 00:19:15,467 --> 00:19:18,232 Oh, looKit at Rae. 409 00:19:18,233 --> 00:19:19,499 She's snoozin' away. 410 00:19:19,500 --> 00:19:20,999 Well, she did have a pretty rough day. 411 00:19:21,000 --> 00:19:25,466 And Dr. Sleevemore's not picking up his stuff until tomorrow. 412 00:19:25,467 --> 00:19:28,499 Y'all wanna see what Raven's dreamin'? 413 00:19:28,500 --> 00:19:29,100 Oh, Cory, 414 00:19:29,101 --> 00:19:30,933 peeking-in on someone's dreams 415 00:19:30,934 --> 00:19:33,132 is an invasion of privacy. 416 00:19:33,133 --> 00:19:35,766 Yeah. We shouldn't do it. 417 00:19:35,767 --> 00:19:37,599 I didn't say that. 418 00:19:37,600 --> 00:19:38,999 Yeah! 419 00:19:39,000 --> 00:19:40,834 Shh-shh-shh! 420 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Ohh... 421 00:20:08,900 --> 00:20:11,466 ? Hey, hey ? 422 00:20:11,467 --> 00:20:14,834 ? hey, hey, ah-ey... ? 423 00:20:26,100 --> 00:20:28,600 Happy Valentine's day. 424 00:20:30,133 --> 00:20:31,833 I love you, Rae. 425 00:20:31,834 --> 00:20:34,467 I love you, too, Devon. 426 00:20:39,300 --> 00:20:41,666 That's our song. 427 00:20:41,667 --> 00:20:43,733 Would you like to dance? 428 00:20:43,734 --> 00:20:45,800 I'd love to. 429 00:21:06,667 --> 00:21:09,933 Devon, it was such a beautiful day today. 430 00:21:09,934 --> 00:21:13,299 Rae, you're the most beautiful girl in the world. 431 00:21:13,300 --> 00:21:15,300 Oh... 432 00:21:19,000 --> 00:21:21,399 Are y'all spyin' on my dream?! 433 00:21:21,400 --> 00:21:22,999 That is jacked-up! 434 00:21:23,000 --> 00:21:25,099 I am angry, I am awake, 435 00:21:25,100 --> 00:21:27,133 and I'm comin' to gitcha! 436 00:21:35,200 --> 00:21:36,833 This is awkward. 437 00:21:36,834 --> 00:21:39,232 You better run! You're nosy! 438 00:21:39,233 --> 00:21:40,799 Aah! Aah! 439 00:21:40,800 --> 00:21:43,200 Come here! 29570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.