Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,767 --> 00:00:06,499
"Hello. And welcome
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,499
to the mother nature's beauty
secrets party, smile here..."
3
00:00:11,500 --> 00:00:15,999
Uh..."our shampoos are
all-natural, totally organic,
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,299
"and completely vegetarian.
5
00:00:17,300 --> 00:00:21,399
"They're equally at
home on your hair or...
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,000
On your salad."
7
00:00:27,500 --> 00:00:29,566
Mmm-mmm!
8
00:00:29,567 --> 00:00:34,667
That's... That is...
that is... "Tasty."
9
00:00:35,967 --> 00:00:37,999
"Now, someone I've never met
10
00:00:38,000 --> 00:00:44,099
will tell us how she feels
about this all-natural shampoo.
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Hey, Rae.
12
00:00:45,101 --> 00:00:48,667
I mean... Stranger.
13
00:00:49,667 --> 00:00:50,200
Hi, ladies.
14
00:00:50,201 --> 00:00:53,199
Ever since I've been using
mother nature's beauty secret,
15
00:00:53,200 --> 00:00:56,799
my hair has never
felt more bouncy...
16
00:00:56,800 --> 00:01:01,000
Shiny... Or full of luster.
17
00:01:03,300 --> 00:01:05,733
Don't touch the luster.
18
00:01:05,734 --> 00:01:08,899
Wow! Now, who would
like some free samples?
19
00:01:08,900 --> 00:01:09,800
Ooh.
20
00:01:09,801 --> 00:01:11,099
Here you go.
21
00:01:11,100 --> 00:01:12,566
Enjoy, you guys.
22
00:01:12,567 --> 00:01:15,099
All right, stay beautiful.
23
00:01:15,100 --> 00:01:15,967
Bye.
24
00:01:15,968 --> 00:01:19,132
Wow! Man, once they
try those free samples,
25
00:01:19,133 --> 00:01:21,199
the orders will come pouring in.
26
00:01:21,200 --> 00:01:22,566
No they won't, Chels,
27
00:01:22,567 --> 00:01:24,032
'cause you gave
away the product.
28
00:01:24,033 --> 00:01:28,467
These are the free samples.
29
00:01:29,467 --> 00:01:32,466
Oh... Not again!
30
00:01:32,467 --> 00:01:35,132
Hey, you guys, come back!
31
00:01:35,133 --> 00:01:36,373
I think I gave you the wrong...
32
00:01:41,934 --> 00:01:45,400
Can't a man have some privacy?
33
00:01:47,967 --> 00:01:49,933
Rae, you were
supposed to watch me.
34
00:01:49,934 --> 00:01:54,367
I... I'm sorry. I was
watching something else.
35
00:01:55,967 --> 00:01:56,800
Let's go.
36
00:01:56,801 --> 00:01:59,366
? If you could gaze
into the future ?
37
00:01:59,367 --> 00:02:00,599
? future, future ?
38
00:02:00,600 --> 00:02:03,299
? you might think life
would be a breeze ?
39
00:02:03,300 --> 00:02:05,099
? life is a breeze ?
40
00:02:05,100 --> 00:02:06,799
? seeing trouble
from a distance ?
41
00:02:06,800 --> 00:02:08,199
? yeah ? go, Rae!
42
00:02:08,200 --> 00:02:12,766
? But it's not that easy ?
? oh, no ?
43
00:02:12,767 --> 00:02:14,499
? I try to save the situation ?
44
00:02:14,500 --> 00:02:18,899
? then I end up misbehavin' ?
45
00:02:18,900 --> 00:02:20,232
? ohh, whoa, oh ?
46
00:02:20,233 --> 00:02:21,599
? hey, now, say now ?
47
00:02:21,600 --> 00:02:22,933
? 'bout to put it down, yeah ?
48
00:02:22,934 --> 00:02:24,032
? come on and ride
with the break now ?
49
00:02:24,033 --> 00:02:25,666
? and the future
looks great now ?
50
00:02:25,667 --> 00:02:27,599
? and everything's
gonna change now ?
51
00:02:27,600 --> 00:02:30,199
? that's so Raven ?
52
00:02:30,200 --> 00:02:32,199
? it's the future I can see ?
53
00:02:32,200 --> 00:02:33,466
? that's so Raven ?
54
00:02:33,467 --> 00:02:36,099
? it's so mysterious to me ?
55
00:02:36,100 --> 00:02:38,199
? that's so Raven ?
56
00:02:38,200 --> 00:02:39,999
? it's the future I can see ?
57
00:02:40,000 --> 00:02:40,967
? that's so Raven ?
58
00:02:40,968 --> 00:02:44,666
? it's so mysterious
to me, yeah ?
59
00:02:44,667 --> 00:02:47,000
yep, that's me.
60
00:02:50,967 --> 00:02:52,199
So I was a floating head
61
00:02:52,200 --> 00:02:54,834
brushing my teeth
in your locker?
62
00:02:55,500 --> 00:02:57,699
Oh, that is impossible.
63
00:02:57,700 --> 00:02:58,500
Well, of course it is.
64
00:02:58,501 --> 00:03:02,000
You don't even know
her combination.
65
00:03:02,500 --> 00:03:06,799
Look, that's never
gonna come true...
66
00:03:06,800 --> 00:03:07,933
right?
67
00:03:07,934 --> 00:03:08,934
No. Of course not.
68
00:03:08,934 --> 00:03:09,500
But, you know what?
69
00:03:09,501 --> 00:03:10,999
I've been having these
weird visions all week.
70
00:03:11,000 --> 00:03:13,933
Yesterday I had one
about a scratching cat.
71
00:03:13,934 --> 00:03:15,999
What's so weird about that?
72
00:03:16,000 --> 00:03:18,766
Well, he was scratchin'
on the turntables.
73
00:03:18,767 --> 00:03:19,734
Whiskers was all like,
74
00:03:19,735 --> 00:03:22,499
"? micka-meow, micka-meow,
micka-micka-meow ?
75
00:03:22,500 --> 00:03:23,100
Hiss-ss-ss!"
76
00:03:23,101 --> 00:03:25,499
Then I had a vision
about dad and Cory
77
00:03:25,500 --> 00:03:30,999
dressed up like a sailor and a
cowboy searchin' for gold on the moon.
78
00:03:31,000 --> 00:03:31,867
What is that?
79
00:03:31,868 --> 00:03:33,032
Did you tell 'em?
80
00:03:33,033 --> 00:03:33,867
Oh, yeah. I mean,
81
00:03:33,867 --> 00:03:34,700
what's it's gonna hurt?
82
00:03:34,701 --> 00:03:36,999
They're not gonna go to the
moon and actually dig for gold.
83
00:03:37,000 --> 00:03:38,132
That would be crazy.
84
00:03:38,133 --> 00:03:41,100
Could you imagine...
In a sailor outfit?
85
00:03:41,967 --> 00:03:46,767
These people
claim they live here.
86
00:03:48,300 --> 00:03:52,399
Oh, look, it's the
village people.
87
00:03:52,400 --> 00:03:54,032
Ha... ha.
88
00:03:54,033 --> 00:03:55,599
Dad, Cory, what are you doing?
89
00:03:55,600 --> 00:03:59,499
I caught them digging up the
lawn down at Harvey moon's place.
90
00:03:59,500 --> 00:04:01,866
Officer, as I tried to explain,
91
00:04:01,867 --> 00:04:04,499
we had a very strong
reason to believe
92
00:04:04,500 --> 00:04:06,299
that there was
something very valuable
93
00:04:06,300 --> 00:04:08,466
buried underneath that lawn.
94
00:04:08,467 --> 00:04:11,566
Was it your dignity, sir?
95
00:04:11,567 --> 00:04:13,566
We filled in the hole,
96
00:04:13,567 --> 00:04:15,599
and Harvey's not
pressing any charges.
97
00:04:15,600 --> 00:04:17,999
I'm watching you, cowboy.
98
00:04:18,000 --> 00:04:20,567
And you, too, popeye.
99
00:04:20,834 --> 00:04:25,599
You guys dug up
Harvey moon's yard?
100
00:04:25,600 --> 00:04:29,399
Yeah, because you said
there'd be gold under there.
101
00:04:29,400 --> 00:04:31,099
I said the real moon.
102
00:04:31,100 --> 00:04:34,499
Well, I can't go to the
real moon in these clothes.
103
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
It's embarrassing.
104
00:04:35,501 --> 00:04:38,499
I don't know why you
guys even listened to me.
105
00:04:38,500 --> 00:04:41,032
I told you my visions
have been jacked-up lately.
106
00:04:41,033 --> 00:04:42,699
And it's really starting
to freak me out.
107
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
This has never
happened to me before.
108
00:04:43,701 --> 00:04:45,299
Look, honey, if you're
getting that upset about it,
109
00:04:45,300 --> 00:04:48,399
why don't you see that
doctor at the psychic institute?
110
00:04:48,400 --> 00:04:49,833
Ohh! Dr. Sleevemore.
You know what?
111
00:04:49,834 --> 00:04:53,934
And he's not only a doctor,
he's also a psychic. Hmm.
112
00:04:57,467 --> 00:04:58,899
Oh! Dr. Sleevemore!
113
00:04:58,900 --> 00:04:59,300
Raven.
114
00:04:59,301 --> 00:05:01,766
I had a strong feeling you
were gonna need my services.
115
00:05:01,767 --> 00:05:04,600
Sorry I took so long. Hello.
116
00:05:07,000 --> 00:05:09,566
This is the sleevemore
mobile psychic oscillator.
117
00:05:09,567 --> 00:05:14,699
So will this help Raven figure out
why she's having these weird visions?
118
00:05:14,700 --> 00:05:15,233
It should.
119
00:05:15,234 --> 00:05:17,499
Is it gonna hurt? It shouldn't.
120
00:05:17,500 --> 00:05:20,466
But if your ears start to smoke,
121
00:05:20,467 --> 00:05:23,032
raise your hand. What?!!
122
00:05:23,033 --> 00:05:23,967
Small joke.
123
00:05:23,968 --> 00:05:25,099
A little sleevemore humor
124
00:05:25,100 --> 00:05:26,399
always helps to relax the brain
125
00:05:26,400 --> 00:05:28,299
before we fry it. Aahy-aah!
126
00:05:28,300 --> 00:05:30,599
Again, small joke.
127
00:05:30,600 --> 00:05:32,099
Any questions before we start?
128
00:05:32,100 --> 00:05:32,667
Yes.
129
00:05:32,668 --> 00:05:37,299
Can I interest you in
some all-natural shampoo?
130
00:05:37,300 --> 00:05:41,599
Yes. It leaves your hair shiny
and bouncy and full of luster,
131
00:05:41,600 --> 00:05:42,966
just like Raven's.
132
00:05:42,967 --> 00:05:44,099
Really? Because, you know,
133
00:05:44,100 --> 00:05:45,799
I was just saying to
Mrs. Sleevemore this morning
134
00:05:45,800 --> 00:05:49,699
that my hair has plenty of
bounce, but it does lack luster.
135
00:05:49,700 --> 00:05:50,400
Just in front.
136
00:05:50,401 --> 00:05:51,966
Mmm! Champignon! Very nice.
137
00:05:51,967 --> 00:05:55,032
Hello! Can we please
get back to my cranium.
138
00:05:55,033 --> 00:05:56,000
Of course.
139
00:05:56,000 --> 00:05:56,667
We'll talk.
140
00:05:56,668 --> 00:06:01,399
Now, Raven, in order to determine
the cause of your bizarre visions,
141
00:06:01,400 --> 00:06:05,099
I'm going to probe that part of
your brain that stores memories
142
00:06:05,100 --> 00:06:06,132
and project them
onto the screen.
143
00:06:06,133 --> 00:06:08,466
You're gonna
probe Raven's brain?
144
00:06:08,467 --> 00:06:09,400
You gotta find it first.
145
00:06:09,401 --> 00:06:12,799
You know what? I'm
gonna probe my foot...
146
00:06:12,800 --> 00:06:13,899
Ok! Ok!
147
00:06:13,900 --> 00:06:15,833
Enough, you two.
148
00:06:15,834 --> 00:06:19,500
All right, let's
start oscillating.
149
00:06:21,567 --> 00:06:23,999
Now, Raven, has
there ever been a time
150
00:06:24,000 --> 00:06:26,934
when you felt that
you weren't yourself?
151
00:06:30,700 --> 00:06:33,833
That's right. I am
Marvin c. Sweetback.
152
00:06:33,834 --> 00:06:37,733
I have been named
new general manager
153
00:06:37,734 --> 00:06:41,599
of sassy's
international. Nuff said.
154
00:06:41,600 --> 00:06:42,233
Hello.
155
00:06:42,234 --> 00:06:43,399
Hey, there, little lady.
156
00:06:43,400 --> 00:06:44,000
I'm your plumber.
157
00:06:44,001 --> 00:06:46,199
Y'all just keep on
doing what you're doin'.
158
00:06:46,200 --> 00:06:47,499
I'm called the
invisible plumber,
159
00:06:47,500 --> 00:06:48,400
so I'm just gonna be invisible.
160
00:06:48,401 --> 00:06:51,799
Ok. Oh, actually, sir,
it's our upstairs bathroom.
161
00:06:51,800 --> 00:06:53,599
Hey, little lady!
162
00:06:53,600 --> 00:06:55,399
Who is your plumber? You are.
163
00:06:55,400 --> 00:06:58,766
So what's my name?
Mr. Plumber, sir!
164
00:06:58,767 --> 00:07:02,366
Well, hello, there,
Mr. Petrocelli.
165
00:07:02,367 --> 00:07:05,099
I'm Tonya Baxter,
Raven's mother.
166
00:07:05,100 --> 00:07:06,000
Thanks for coming.
167
00:07:06,001 --> 00:07:10,734
Anything for my
baby's favorite teacher.
168
00:07:20,100 --> 00:07:21,799
Welcome to augustine's.
169
00:07:21,800 --> 00:07:23,699
2 steps back.
170
00:07:23,700 --> 00:07:26,099
Please, stop looking at me!
171
00:07:26,100 --> 00:07:28,200
Why can't I just blend in?
172
00:07:29,400 --> 00:07:30,033
Hello, folks,
173
00:07:30,034 --> 00:07:32,299
and welcome to
rusty's bar and grill
174
00:07:32,300 --> 00:07:37,566
located on i-94 right next
to Leanna's hair emporium,
175
00:07:37,567 --> 00:07:42,666
where the bigger the
hair, the more we care.
176
00:07:42,667 --> 00:07:45,000
Freeze, suckers!
177
00:07:47,133 --> 00:07:49,399
Call me now! Call me psychics
178
00:07:49,400 --> 00:07:54,467
because your
future's on de line.
179
00:07:59,967 --> 00:08:04,099
Well, well... Well.
180
00:08:04,100 --> 00:08:06,966
Look what we've got here.
181
00:08:06,967 --> 00:08:13,599
Oh, the name's E.R. 'cause I, like,
totally live in the emergency room.
182
00:08:13,600 --> 00:08:15,767
Get it? Eh heh heh!
183
00:08:18,400 --> 00:08:22,133
Hello... I'm sunshine.
184
00:08:23,500 --> 00:08:25,032
Very interesting, Raven.
185
00:08:25,033 --> 00:08:27,899
It seems that you have
some multiple identity issues.
186
00:08:27,900 --> 00:08:30,666
No, no, no, no. I know who I am.
187
00:08:30,667 --> 00:08:31,699
It just that sometimes,
188
00:08:31,700 --> 00:08:32,999
my visions put me
in weird situations
189
00:08:33,000 --> 00:08:35,132
where I don't want other
people to know who I am.
190
00:08:35,133 --> 00:08:36,866
Well, that may be,
but it doesn't explain
191
00:08:36,867 --> 00:08:39,299
what's been happening
to your visions.
192
00:08:39,300 --> 00:08:40,499
It might be phsyical.
193
00:08:40,500 --> 00:08:43,366
Have you had any bad falls?
194
00:08:43,367 --> 00:08:48,567
Well... One or 2, really.
195
00:08:56,300 --> 00:08:57,799
Zap 'em!
196
00:08:57,800 --> 00:08:59,500
Aah!
197
00:08:59,900 --> 00:09:02,100
These are pretty good.
198
00:09:03,900 --> 00:09:06,100
Tell me when.
199
00:09:06,667 --> 00:09:07,999
Get over!
200
00:09:08,000 --> 00:09:09,132
But... whoa!
201
00:09:09,133 --> 00:09:10,400
Aah!
202
00:09:10,934 --> 00:09:14,567
Could someone get
me down from here?
203
00:09:18,400 --> 00:09:20,599
Gently.
204
00:09:20,600 --> 00:09:22,767
Aah!
205
00:09:33,767 --> 00:09:37,000
Aah!
206
00:09:39,467 --> 00:09:40,233
I'm ok.
207
00:09:40,234 --> 00:09:44,867
I'm gonna leave here
while I still have my dignity!
208
00:09:46,800 --> 00:09:48,899
I'm ok.
209
00:09:48,900 --> 00:09:50,367
Aah!
210
00:09:55,800 --> 00:09:57,599
I'm ok.
211
00:09:57,600 --> 00:10:00,467
Aah!
212
00:10:06,233 --> 00:10:09,833
I'm not ok.
213
00:10:09,834 --> 00:10:13,399
- I ain't never seen that.
- That's crazy.
214
00:10:13,400 --> 00:10:15,199
She went way up in the sky.
215
00:10:15,200 --> 00:10:17,866
Hello! Hello! Pain... a lot!
216
00:10:17,867 --> 00:10:19,933
I'm sorry, Raven.
I've looked at the data,
217
00:10:19,934 --> 00:10:24,499
but I can see no plausable
scientific explanation for your problem.
218
00:10:24,500 --> 00:10:25,100
Great. Great.
219
00:10:25,101 --> 00:10:27,099
So my my vision's just
gonna stay jacked-up?
220
00:10:27,100 --> 00:10:29,099
It was bad enough
when they were normal.
221
00:10:29,100 --> 00:10:32,099
Well, it might
just be temporary,
222
00:10:32,100 --> 00:10:33,399
but there is an alternative.
223
00:10:33,400 --> 00:10:35,699
However, it's... Quite extreme.
224
00:10:35,700 --> 00:10:37,132
I'm listening.
225
00:10:37,133 --> 00:10:42,999
Well, I can de-oscillate the
hemisphere of your cerebral cortex
226
00:10:43,000 --> 00:10:46,400
that controls your
paranormal vibrations.
227
00:10:47,967 --> 00:10:48,400
Say what?
228
00:10:48,401 --> 00:10:51,999
I can zap your bean and
turn off the visions forever.
229
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Really?
230
00:10:55,000 --> 00:10:57,700
No more visions?
231
00:11:06,700 --> 00:11:08,799
Are you serious, doc?
232
00:11:08,800 --> 00:11:11,032
One zap, and my
visions are gone forever?
233
00:11:11,033 --> 00:11:15,599
Just think Rae, for once in
your life, you could be normal.
234
00:11:15,600 --> 00:11:17,566
Yeah, like us.
235
00:11:17,567 --> 00:11:20,700
Well... Some of us.
236
00:11:21,900 --> 00:11:23,699
Rae, this is a
very big decision.
237
00:11:23,700 --> 00:11:24,999
You should think about it.
238
00:11:25,000 --> 00:11:25,500
I am thinking.
239
00:11:25,501 --> 00:11:29,000
I'm thinking about all the trouble
my visions have caused me.
240
00:11:37,133 --> 00:11:38,499
Chelsea!
241
00:11:38,500 --> 00:11:40,199
Oh! Aah!
242
00:11:40,200 --> 00:11:41,667
Aah!
243
00:11:42,600 --> 00:11:44,566
Aah!
244
00:11:44,567 --> 00:11:46,966
Aah!
245
00:11:46,967 --> 00:11:48,232
Oh, snap!
246
00:11:48,233 --> 00:11:51,000
What did you see?
Ok, well, first... oh!
247
00:11:54,133 --> 00:11:55,566
Pretty much that.
248
00:11:55,567 --> 00:11:58,199
Ohh! Aah! Stop! Stop!
249
00:11:58,200 --> 00:12:00,566
Aah! Ho-ho! Ok, wait!
250
00:12:00,567 --> 00:12:03,999
Ok, let's make a deal,
plant. Let's make a deal.
251
00:12:04,000 --> 00:12:05,767
Aah!
252
00:12:06,734 --> 00:12:07,467
Oh, cool!
253
00:12:07,468 --> 00:12:11,000
Dad, maybe we
should... oh, snap.
254
00:12:13,500 --> 00:12:18,499
Girl, you are so ready
for that blue rain concert.
255
00:12:18,500 --> 00:12:22,699
So am I.
256
00:12:22,700 --> 00:12:26,867
No!! No!!
257
00:12:35,867 --> 00:12:38,366
Oh! Oh, man!
258
00:12:38,367 --> 00:12:40,767
This can't be good.
259
00:12:45,800 --> 00:12:48,666
Aah! Aah! Aah! Aah!
260
00:12:48,667 --> 00:12:51,733
Don't forget the nachos, please.
261
00:12:51,734 --> 00:12:53,199
Ha ha ha!
262
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Nachos.
263
00:12:54,201 --> 00:12:55,666
Nachos?
264
00:12:55,667 --> 00:12:57,699
Here! Take some nachos, people!
265
00:12:57,700 --> 00:12:59,099
Take some nachos!
266
00:12:59,100 --> 00:13:00,599
Take some nach...
267
00:13:00,600 --> 00:13:02,132
Raven, stop your crazy machine
268
00:13:02,133 --> 00:13:03,399
before the whole
school is filled.
269
00:13:03,400 --> 00:13:05,867
Ok, ok. I'm goin' in.
270
00:13:12,600 --> 00:13:15,399
Ok, 1... Argh!
271
00:13:15,400 --> 00:13:18,199
2... 3!
272
00:13:18,200 --> 00:13:19,133
Come on.
273
00:13:19,134 --> 00:13:23,200
Get it, Chels! Get it!
274
00:13:24,233 --> 00:13:26,300
Aah!
275
00:13:27,367 --> 00:13:29,399
Oh! Who's... who's this?
276
00:13:29,400 --> 00:13:31,299
This is exciting.
277
00:13:31,300 --> 00:13:32,300
Now spread it around evenly.
278
00:13:32,301 --> 00:13:35,800
I'm spreadin'. I'm
spreadin'. I'm spreadin'.
279
00:13:36,600 --> 00:13:38,300
Oh!
280
00:13:39,900 --> 00:13:42,499
Aah!
281
00:13:42,500 --> 00:13:45,466
My cheeks!
282
00:13:45,467 --> 00:13:47,100
Aah!
283
00:13:49,233 --> 00:13:51,499
What caused you
to swell up like that?
284
00:13:51,500 --> 00:13:55,200
Oh, I ate a mushroom.
I'm super allergic.
285
00:13:56,200 --> 00:13:58,466
Have you been
using this shampoo?
286
00:13:58,467 --> 00:14:00,099
Yep. I champignon every day,
287
00:14:00,100 --> 00:14:01,999
just like it says on the bottle.
288
00:14:02,000 --> 00:14:05,132
Do you know what
"champignon" means?
289
00:14:05,133 --> 00:14:08,032
Yes. What? French
for "shampoo," right?
290
00:14:08,033 --> 00:14:09,033
No, no.
291
00:14:09,034 --> 00:14:10,666
It's French for "mushroom."
292
00:14:10,667 --> 00:14:11,667
Aah! Mushroom shampoo?!
293
00:14:11,668 --> 00:14:15,866
Chels, did you know that "champignon"
meant "mushroom" in French.
294
00:14:15,867 --> 00:14:17,099
Did you know?
295
00:14:17,100 --> 00:14:19,767
No.
296
00:14:20,233 --> 00:14:21,566
Ok, yeah, Rae, I did.
297
00:14:21,567 --> 00:14:24,199
I'm so sorry. I forgot
you were allergic.
298
00:14:24,200 --> 00:14:25,899
Well, there's your problem.
299
00:14:25,900 --> 00:14:28,399
The shampoo seeped
through your scalp
300
00:14:28,400 --> 00:14:29,233
and had an allergic reaction
301
00:14:29,234 --> 00:14:32,399
with your cerebral
cortex, manifesting itself in,
302
00:14:32,400 --> 00:14:33,966
as you so quaintly put it,
303
00:14:33,967 --> 00:14:35,366
these "jacked-up visions."
304
00:14:35,367 --> 00:14:37,599
So, wait a minute, if she
stops using this shampoo,
305
00:14:37,600 --> 00:14:39,599
her visions will
go back to normal?
306
00:14:39,600 --> 00:14:40,400
They should.
307
00:14:40,401 --> 00:14:42,966
Oh, you'll be back to
yourself in no time, Rae.
308
00:14:42,967 --> 00:14:44,366
Yeah, myself...
309
00:14:44,367 --> 00:14:47,766
Falling, getting
into weird situations,
310
00:14:47,767 --> 00:14:49,199
causing everybody trouble.
311
00:14:49,200 --> 00:14:50,599
Rae, what are you saying?
312
00:14:50,600 --> 00:14:53,599
I am saying, you guys, I
am done with these visions.
313
00:14:53,600 --> 00:14:56,099
Go ahead and zap me, doc.
314
00:14:56,100 --> 00:14:58,699
All right. I have to
make a few adjustments.
315
00:14:58,700 --> 00:15:01,132
Um, Rae, this is pretty drastic.
316
00:15:01,133 --> 00:15:02,133
Yeah. Before you do anything,
317
00:15:02,134 --> 00:15:06,133
think about all the good times
we had because of your visions.
318
00:15:10,000 --> 00:15:13,799
Thanks to Eddie Thomas,
Chelsea Daniels, and Raven Baxter
319
00:15:13,800 --> 00:15:18,299
for taking a stand and for
going undercover for us.
320
00:15:18,300 --> 00:15:19,233
Thank you, Raven.
321
00:15:19,234 --> 00:15:22,399
I never thought I'd
see the 4 aces again.
322
00:15:22,400 --> 00:15:24,999
Thank you so much
for knocking on my door.
323
00:15:25,000 --> 00:15:28,099
And, you know,
you're a very sweet girl,
324
00:15:28,100 --> 00:15:31,967
even though you
do talk to yourself.
325
00:15:32,900 --> 00:15:35,799
Cory, I never
thought I'd say this,
326
00:15:35,800 --> 00:15:37,599
but I am so proud of you.
327
00:15:37,600 --> 00:15:38,999
I never thought
I would say this:
328
00:15:39,000 --> 00:15:41,599
But thanks for havin' my back.
329
00:15:41,600 --> 00:15:44,599
This girl does
not have the look!
330
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
The look?
331
00:15:45,601 --> 00:15:46,899
Who says that's the only look?
332
00:15:46,900 --> 00:15:49,899
You make people feel bad
if they don't look like that.
333
00:15:49,900 --> 00:15:51,399
No one looks like that.
334
00:15:51,400 --> 00:15:54,099
I don't even look like that.
335
00:15:54,100 --> 00:15:55,766
Because in case
you haven't noticed,
336
00:15:55,767 --> 00:15:57,599
people come in all
shapes and sizes,
337
00:15:57,600 --> 00:15:59,199
and they're all beautiful.
338
00:15:59,200 --> 00:16:00,499
Tell it, girl!
339
00:16:00,500 --> 00:16:01,666
Speak the truth!
340
00:16:01,667 --> 00:16:04,300
Put that in your magazine.
341
00:16:05,300 --> 00:16:07,367
Aah!
342
00:16:12,200 --> 00:16:13,232
I'm sorry.
343
00:16:13,233 --> 00:16:14,666
Oh, me, too.
344
00:16:14,667 --> 00:16:16,700
Hug. Hug.
345
00:16:19,200 --> 00:16:23,566
? On top of old smokey ?
346
00:16:23,567 --> 00:16:27,833
? all covered with weeds ?
347
00:16:27,834 --> 00:16:34,232
Uh... ? La la la la-la ?
348
00:16:34,233 --> 00:16:35,233
Uh-huh!
349
00:16:35,233 --> 00:16:35,800
Oh, yeah.
350
00:16:35,801 --> 00:16:37,399
? I'm a real funky dude ?
351
00:16:37,400 --> 00:16:39,799
? in this crazy disco mood ?
352
00:16:39,800 --> 00:16:41,466
See, now that my
feet are on the ground,
353
00:16:41,467 --> 00:16:43,966
I'll show y'all how
Americans get down.
354
00:16:43,967 --> 00:16:46,834
Hook it up. Hook it up.
355
00:16:48,867 --> 00:16:50,366
? I can feel ?
356
00:16:50,367 --> 00:16:52,366
? the rhythm of your heart ?
357
00:16:52,367 --> 00:16:53,233
? ooh ooh-ooh ?
358
00:16:53,234 --> 00:16:55,299
? nay, nay, what
it's all about ?
359
00:16:55,300 --> 00:16:57,099
? nay, nay, wanna
hear you shout ?
360
00:16:57,100 --> 00:17:01,933
? come on, everybody
try and make some noise ?
361
00:17:01,934 --> 00:17:02,834
Gravy. Ahh...
362
00:17:02,835 --> 00:17:05,399
Thank you for bringin' gravy
363
00:17:05,400 --> 00:17:07,834
back into our lives.
364
00:17:09,100 --> 00:17:10,866
That was it! That
was it, you guys!
365
00:17:10,867 --> 00:17:11,999
That was my vision.
366
00:17:12,000 --> 00:17:13,899
Yeah. And I love your visions.
367
00:17:13,900 --> 00:17:16,366
Love 'em, love 'em, love 'em.
368
00:17:16,367 --> 00:17:19,399
You don't have to love the
outdoors just 'cause I do.
369
00:17:19,400 --> 00:17:22,299
Yeah. I guess you're right.
370
00:17:22,300 --> 00:17:23,366
We can like different things
371
00:17:23,367 --> 00:17:24,766
and still be best friends.
372
00:17:24,767 --> 00:17:26,734
Mm-hmm.
373
00:17:28,834 --> 00:17:30,599
It sure is beautiful.
374
00:17:30,600 --> 00:17:32,800
Yeah.
375
00:17:40,500 --> 00:17:42,933
Ahh... well...
376
00:17:42,934 --> 00:17:45,699
I guess there have
been some good times.
377
00:17:45,700 --> 00:17:48,366
All right, Raven,
sit back and relax,
378
00:17:48,367 --> 00:17:51,833
and your visions
will be gone forever.
379
00:17:51,834 --> 00:17:52,834
No! No, doctor!
380
00:17:52,835 --> 00:17:55,399
I don't want it! I
don't want it! No!
381
00:17:55,400 --> 00:17:56,833
Stop it!
382
00:17:56,834 --> 00:17:57,600
Aah!
383
00:17:57,601 --> 00:18:00,999
Help me! Help me!
384
00:18:01,000 --> 00:18:01,934
Aah!
385
00:18:01,935 --> 00:18:03,766
Stop it, please! Oh!
386
00:18:03,767 --> 00:18:04,966
Hold on tight, Raven.
387
00:18:04,967 --> 00:18:06,999
I'm trying to find the
emergency brake.
388
00:18:07,000 --> 00:18:09,199
Aah!
389
00:18:09,200 --> 00:18:12,099
Aah! Whoa! Aah!
390
00:18:12,100 --> 00:18:14,200
Aah!
391
00:18:15,934 --> 00:18:18,033
Found it.
392
00:18:20,000 --> 00:18:21,834
I'm ok.
393
00:18:23,934 --> 00:18:25,199
So my visions, are they gone?
394
00:18:25,200 --> 00:18:27,866
I don't know. You
jacked-up my oscillator.
395
00:18:27,867 --> 00:18:29,666
But I don't want
to lose my visions.
396
00:18:29,667 --> 00:18:32,399
I realize I just wouldn't
be me without them.
397
00:18:32,400 --> 00:18:34,933
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
398
00:18:34,934 --> 00:18:36,767
It'll be ok.
399
00:18:39,300 --> 00:18:43,600
Oh, that's right, you guys.
400
00:18:44,934 --> 00:18:46,999
I know that face.
You had a vision.
401
00:18:47,000 --> 00:18:49,399
Yes, you guys, and
it was a normal one,
402
00:18:49,400 --> 00:18:52,966
and you guys were all
rushing up to hug me.
403
00:18:52,967 --> 00:18:54,466
Aw.
404
00:18:54,467 --> 00:18:56,766
I said rushing!
405
00:18:56,767 --> 00:18:58,399
Oh! Oh, right!
406
00:18:58,400 --> 00:19:00,766
Oh, that's right, you guys.
407
00:19:00,767 --> 00:19:04,934
Oh, just like in my vision.
408
00:19:15,467 --> 00:19:18,232
Oh, looKit at Rae.
409
00:19:18,233 --> 00:19:19,499
She's snoozin' away.
410
00:19:19,500 --> 00:19:20,999
Well, she did have
a pretty rough day.
411
00:19:21,000 --> 00:19:25,466
And Dr. Sleevemore's not
picking up his stuff until tomorrow.
412
00:19:25,467 --> 00:19:28,499
Y'all wanna see what
Raven's dreamin'?
413
00:19:28,500 --> 00:19:29,100
Oh, Cory,
414
00:19:29,101 --> 00:19:30,933
peeking-in on someone's dreams
415
00:19:30,934 --> 00:19:33,132
is an invasion of privacy.
416
00:19:33,133 --> 00:19:35,766
Yeah. We shouldn't do it.
417
00:19:35,767 --> 00:19:37,599
I didn't say that.
418
00:19:37,600 --> 00:19:38,999
Yeah!
419
00:19:39,000 --> 00:19:40,834
Shh-shh-shh!
420
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Ohh...
421
00:20:08,900 --> 00:20:11,466
? Hey, hey ?
422
00:20:11,467 --> 00:20:14,834
? hey, hey, ah-ey... ?
423
00:20:26,100 --> 00:20:28,600
Happy Valentine's day.
424
00:20:30,133 --> 00:20:31,833
I love you, Rae.
425
00:20:31,834 --> 00:20:34,467
I love you, too, Devon.
426
00:20:39,300 --> 00:20:41,666
That's our song.
427
00:20:41,667 --> 00:20:43,733
Would you like to dance?
428
00:20:43,734 --> 00:20:45,800
I'd love to.
429
00:21:06,667 --> 00:21:09,933
Devon, it was such
a beautiful day today.
430
00:21:09,934 --> 00:21:13,299
Rae, you're the most
beautiful girl in the world.
431
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
Oh...
432
00:21:19,000 --> 00:21:21,399
Are y'all spyin' on my dream?!
433
00:21:21,400 --> 00:21:22,999
That is jacked-up!
434
00:21:23,000 --> 00:21:25,099
I am angry, I am awake,
435
00:21:25,100 --> 00:21:27,133
and I'm comin' to gitcha!
436
00:21:35,200 --> 00:21:36,833
This is awkward.
437
00:21:36,834 --> 00:21:39,232
You better run! You're nosy!
438
00:21:39,233 --> 00:21:40,799
Aah! Aah!
439
00:21:40,800 --> 00:21:43,200
Come here!
29570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.