All language subtitles for 3The Last of the Fast Guns - 1958.eng2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,917 Raven's Home was filmed in front a live studio audience. 2 00:00:04,375 --> 00:00:06,917 Uh... oh, come on, now. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,375 Now I don't look like that. My head is not that big. 4 00:00:10,750 --> 00:00:14,041 Well, it is when you're this close. 5 00:00:20,166 --> 00:00:21,750 All right. Okay. 6 00:00:21,834 --> 00:00:25,000 Okay. You wanna play, you wanna play? All right. Uh-uh. 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,834 I'll draw little legs here. 8 00:00:26,917 --> 00:00:28,623 - No, come on, Booker! - And that's you. And that. 9 00:00:28,625 --> 00:00:30,208 I do not look like that. 10 00:00:30,291 --> 00:00:32,750 Yeah, you're right. You're way cuter. 11 00:00:37,500 --> 00:00:40,500 Do you see the cupcaking going on on my couch? 12 00:00:40,583 --> 00:00:43,291 Yes. I see it. 13 00:00:43,375 --> 00:00:45,917 But it's a lot more fun watching you see it. 14 00:00:46,834 --> 00:00:48,289 You about to have a lot of fun right now. 15 00:00:48,291 --> 00:00:50,000 I'm about to mommy this situation. 16 00:00:51,625 --> 00:00:54,458 Hey, study buddies. 17 00:00:54,542 --> 00:00:57,083 Hey, you know what? I never thought I would say this, 18 00:00:57,166 --> 00:00:59,583 but I think you guys have done enough homework for the night. 19 00:00:59,667 --> 00:01:00,750 It's dinnertime. 20 00:01:00,834 --> 00:01:03,041 Yeah, I'd better head out, BB. 21 00:01:03,125 --> 00:01:06,000 Oh, I like this girl. She understands that I have enough mouths to feed. 22 00:01:06,083 --> 00:01:07,625 Bye, Danni. 23 00:01:07,709 --> 00:01:10,667 Hey, uh, uh, text me later, d-nice. 24 00:01:14,250 --> 00:01:15,542 You know what's funny? 25 00:01:15,625 --> 00:01:17,625 I got that door fixed, so it just... 26 00:01:17,709 --> 00:01:20,041 Doesn't open by itself anymore. 27 00:01:21,500 --> 00:01:25,667 The door was automatic? I've been using my hands, like a fool. 28 00:01:29,417 --> 00:01:31,959 Mom, do you have to embarrass me like that? 29 00:01:32,041 --> 00:01:34,081 Oh. Oh, really? Well, I can go get that picture of you 30 00:01:34,083 --> 00:01:36,041 sitting on the potty doing your first poo poo. 31 00:01:36,125 --> 00:01:39,125 - You want me to get that? Come back! - No, no, no! 32 00:01:39,201 --> 00:01:40,429 ? Hey... Yo ? 33 00:01:40,453 --> 00:01:41,597 ? Let me tell you somethin' ? 34 00:01:41,621 --> 00:01:43,557 ? Had my vision all worked out ? 35 00:01:43,581 --> 00:01:45,680 ? But then life had other plans ? 36 00:01:45,682 --> 00:01:46,368 ? Tell 'em, Rae ? 37 00:01:46,370 --> 00:01:48,682 ? It's crazy when things turn upside down ? 38 00:01:48,684 --> 00:01:51,162 ? But ya gotta get up and take that chance ? 39 00:01:51,186 --> 00:01:53,860 ? Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ? 40 00:01:53,864 --> 00:01:56,030 ? Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ? 41 00:01:56,033 --> 00:01:58,512 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 42 00:01:58,536 --> 00:02:00,931 ? We're just kids caught up in a crazy world ? 43 00:02:00,955 --> 00:02:01,367 ? C'mon! ? 44 00:02:01,369 --> 00:02:02,843 ? It's Raven's Home ? Yo! 45 00:02:02,845 --> 00:02:03,455 ? We get loud! ? 46 00:02:03,461 --> 00:02:04,935 ? It's Raven's Home ? 47 00:02:04,959 --> 00:02:06,290 ? It's our crowd! ? 48 00:02:06,292 --> 00:02:08,782 ? Might be tough, but together we make it look good ? 49 00:02:08,784 --> 00:02:10,803 ? Down for each other like family should ? 50 00:02:10,827 --> 00:02:12,347 ? It's Raven's Home ? 51 00:02:12,371 --> 00:02:13,514 ? When it's tough ? 52 00:02:13,520 --> 00:02:14,994 ? It's Raven's Home ? 53 00:02:14,996 --> 00:02:15,511 ? We got love ? 54 00:02:15,969 --> 00:02:18,778 ? 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ? 55 00:02:18,780 --> 00:02:21,282 ? There for each other, ya know it's our time ? 56 00:02:22,780 --> 00:02:24,030 Yep! That's us. 57 00:02:31,166 --> 00:02:34,834 Anchovious, I know exactly what to do. 58 00:02:34,917 --> 00:02:37,834 But my plan isn't fully cooked. 59 00:02:41,166 --> 00:02:43,125 So why are we playing with Booker's dolls? 60 00:02:44,458 --> 00:02:46,667 No, no, no, no, no, no. They're, they're action figures. 61 00:02:47,792 --> 00:02:50,208 As soon as I get my stop-motion camera, 62 00:02:50,291 --> 00:02:53,125 I'm gonna make a movie starring Booker's dolls. 63 00:02:54,041 --> 00:02:56,917 They're action figures! They're action figures! 64 00:02:57,000 --> 00:02:59,041 All right, my little filmmaker. 65 00:02:59,125 --> 00:03:01,083 It's time to put your actors away and... 66 00:03:01,166 --> 00:03:04,458 - Have my coq au vin avec pomme frites. - Mm. 67 00:03:04,542 --> 00:03:06,456 I don't know what that is, but I know I'm gonna eat it. 68 00:03:06,458 --> 00:03:09,458 No, it's just chicken and fries with no bucket. 69 00:03:11,583 --> 00:03:15,166 Okay, fam-bam. Uh-uh. 70 00:03:15,250 --> 00:03:17,542 What y'all doin' this weekend? What'cha gettin' into? 71 00:03:17,625 --> 00:03:19,750 What can I say no to today? 72 00:03:20,834 --> 00:03:23,250 Well, I need your thrift store donations by Saturday morning. 73 00:03:23,333 --> 00:03:25,333 I can't say no to that. 74 00:03:25,417 --> 00:03:28,125 Oh, and Tess and I will be doing some tutoring at school. 75 00:03:28,208 --> 00:03:29,250 It's gonna be so much fun. 76 00:03:29,333 --> 00:03:30,792 Learn up. 77 00:03:30,875 --> 00:03:34,166 - Yeah. - Well, yes, volunteering can be fun. 78 00:03:34,250 --> 00:03:36,208 I remember when your mom and I used to... 79 00:03:36,291 --> 00:03:38,792 Dedicate our time to a lot of lost causes. 80 00:03:38,875 --> 00:03:41,208 - Right? - That was called dating, Chels. 81 00:03:41,291 --> 00:03:42,834 Oh. 82 00:03:42,917 --> 00:03:44,707 All right, Booker. What are you doing this weekend? 83 00:03:44,709 --> 00:03:46,428 Well, you know, I'm hangin' with Danni... 84 00:03:46,429 --> 00:03:47,109 no, you're not. 85 00:03:48,208 --> 00:03:50,208 I'm sorry, I'm sorry. I mean, um... 86 00:03:50,291 --> 00:03:54,125 You, you spend so much t... so much time with her. 87 00:03:54,208 --> 00:03:56,000 I know, right? 88 00:03:57,583 --> 00:04:00,166 Change of plan. You're volunteering with your sister and Tess. 89 00:04:00,250 --> 00:04:01,959 What? Mom, but what about Danni? 90 00:04:02,041 --> 00:04:04,041 I'm sure you and Danni can survive a weekend apart. 91 00:04:04,083 --> 00:04:06,083 Mom, I can't believe you'd do this to me. 92 00:04:06,166 --> 00:04:08,417 I know, right? 93 00:04:16,834 --> 00:04:19,208 Booker, it's the end of the school week. Are you ready? 94 00:04:19,291 --> 00:04:21,208 Friday is our jam. 95 00:04:21,291 --> 00:04:25,041 ? Oh, oh, oh, get it Levi, get it Levi ? 96 00:04:25,125 --> 00:04:26,875 You know, I'm starting to think 97 00:04:26,959 --> 00:04:29,208 some of my swag is rubbing off on you, little bruh. 98 00:04:29,291 --> 00:04:32,834 But I still can't believe I have to spend my weekend volunteering 99 00:04:32,917 --> 00:04:33,834 instead of with Danni. 100 00:04:33,917 --> 00:04:36,709 It's only two days. What's the worst that could happen? 101 00:04:40,875 --> 00:04:43,917 No, Booker. I think we should only be friends. 102 00:04:49,125 --> 00:04:52,208 I just had a vision. Danni said she just wants to be friends. 103 00:04:52,291 --> 00:04:55,417 Ooh. That's girl code for "I want to break up with you." 104 00:04:55,500 --> 00:04:57,709 - How do you know? - Because I'm the... 105 00:04:58,875 --> 00:05:01,000 Love genius. 106 00:05:01,583 --> 00:05:04,103 I gotta find some kind of way to hang out with her this weekend. 107 00:05:04,166 --> 00:05:05,750 Otherwise we might be over. 108 00:05:05,834 --> 00:05:08,625 I don't know, Booker. Your mom has a way of finding these things out. 109 00:05:08,709 --> 00:05:10,959 But I'm still gonna volunteer. 110 00:05:12,291 --> 00:05:13,709 I know a way to do both. 111 00:05:13,792 --> 00:05:15,917 Hey, guys. You ready to roll? 112 00:05:16,000 --> 00:05:18,917 Hello, my favorite sister. 113 00:05:19,417 --> 00:05:20,750 How are you today? 114 00:05:20,834 --> 00:05:23,125 Booker, the last time you asked me how I was 115 00:05:23,208 --> 00:05:25,792 was when you lost your gym shorts and had to borrow mine. 116 00:05:25,875 --> 00:05:28,458 Ugh. We all remember that day. 117 00:05:29,291 --> 00:05:30,375 What do you want? 118 00:05:30,458 --> 00:05:31,709 I need a favor. 119 00:05:31,792 --> 00:05:34,333 Wow. Booker needs a favor from Nia? 120 00:05:34,417 --> 00:05:36,500 That's the first time today. 121 00:05:37,959 --> 00:05:40,250 Look, I was just thinking... 122 00:05:40,333 --> 00:05:41,834 Uh, maybe you could text Danni 123 00:05:41,917 --> 00:05:43,832 and invite her to volunteer with us this weekend? 124 00:05:43,834 --> 00:05:46,083 Booker, you heard what mom said. 125 00:05:46,166 --> 00:05:49,041 If you spend the weekend with Danni, "you gon' get it." 126 00:05:49,917 --> 00:05:52,333 Yeah, but she didn't say you was gon' get it. 127 00:05:52,417 --> 00:05:54,208 Come on, Nia. You have to do this for me. 128 00:05:54,291 --> 00:05:57,542 - I don't have to do anything for you. - Ooh. 129 00:05:57,625 --> 00:06:01,166 - For less than two weeks of TV control. - Ooh! 130 00:06:01,250 --> 00:06:05,166 You're not a humanitarian. You're a shark. 131 00:06:14,417 --> 00:06:17,625 Hey, Rae, what do you think about these titles for my new self-help book? 132 00:06:17,709 --> 00:06:21,041 Um, stop in the name of Chelsea. Ahem. 133 00:06:21,125 --> 00:06:24,000 Get out of your head, Ted, and other life musings. 134 00:06:24,083 --> 00:06:27,417 Or, um, gundhufkidnt. 135 00:06:28,458 --> 00:06:29,542 Gesundheit. 136 00:06:30,208 --> 00:06:33,375 Oops. No, I must have left my hand on the keyboard. 137 00:06:34,959 --> 00:06:37,709 Look at us, Chels. I'm a fashion designer with her own mind, 138 00:06:37,792 --> 00:06:39,583 and you are a life coach. 139 00:06:39,667 --> 00:06:41,417 Learning basic typing skills. 140 00:06:41,500 --> 00:06:44,291 - We're living the dream. - Yeah! Yeah. 141 00:06:44,375 --> 00:06:47,166 Hey, guys. Since you're so successful, 142 00:06:47,250 --> 00:06:50,083 how about you spot me $70 for a stop-motion camera? 143 00:06:50,166 --> 00:06:52,291 Oh. Levi, honey. 144 00:06:52,375 --> 00:06:54,458 I don't want to just give you money. 145 00:06:54,542 --> 00:06:57,291 You know, I want to teach you good work ethic, okay? 146 00:06:58,333 --> 00:07:00,333 Well, I'm beat. 147 00:07:01,750 --> 00:07:03,125 Where are my pinking shears? 148 00:07:03,208 --> 00:07:04,834 Top drawer on the left. 149 00:07:07,333 --> 00:07:08,709 Oh. Thanks, Levi. 150 00:07:10,417 --> 00:07:12,333 Where is my cashmere from cashmere? 151 00:07:12,417 --> 00:07:13,542 Box by the fireplace. 152 00:07:15,375 --> 00:07:17,535 You said that you'd never forget that you put it there. 153 00:07:20,166 --> 00:07:22,750 - Where's my... - in the refrigerator under the lettuce. 154 00:07:24,125 --> 00:07:26,917 Levi, you are incredibly intuitive. 155 00:07:27,000 --> 00:07:28,917 You know what I want before I know what I want, 156 00:07:29,000 --> 00:07:31,458 and then when I know what I want, you know where to find it. 157 00:07:31,542 --> 00:07:34,166 Okay, all right. Ahem. Lightning round. 158 00:07:34,250 --> 00:07:35,417 - Vacuum. - Closet. 159 00:07:35,500 --> 00:07:36,625 - Charger. - Closet. 160 00:07:36,709 --> 00:07:39,333 - Coat. - Under the radiator. 161 00:07:39,417 --> 00:07:40,792 Soaking up that leak. 162 00:07:42,458 --> 00:07:43,792 Chels. 163 00:07:45,250 --> 00:07:46,959 Chels. 164 00:07:47,041 --> 00:07:49,625 Do you realize how amazing your son's memory is? 165 00:07:49,709 --> 00:07:51,959 Uh, yeah. Duh. 166 00:07:52,041 --> 00:07:54,417 He gets it from me. 167 00:07:54,500 --> 00:07:56,291 I'm sorry. What did you just ask me? 168 00:07:58,417 --> 00:08:01,583 Levi, how would you like a job as my assistant? I'll pay you $5 an hour. 169 00:08:01,667 --> 00:08:04,625 Hey, hey! I want in on this. 170 00:08:04,709 --> 00:08:07,333 How about I give you another $5, and you assist both of us, huh? 171 00:08:07,417 --> 00:08:11,750 $5 from you, $5 from you. That's $20 an hour. 172 00:08:13,041 --> 00:08:14,959 He's doing that new common core math. 173 00:08:15,542 --> 00:08:16,542 I am. 174 00:08:17,125 --> 00:08:20,125 Wow. Our neighbors really came through for the clothing drive. 175 00:08:20,208 --> 00:08:23,417 Yeah, but I don't know if I can donate Catman Clark's stuff. 176 00:08:23,500 --> 00:08:27,041 I can't tell where this sweater ends and Mr. Whiskers begins. 177 00:08:30,000 --> 00:08:31,041 It's sweet, BB, 178 00:08:31,125 --> 00:08:34,041 but you really don't have to carry those for me. 179 00:08:34,125 --> 00:08:35,625 Nah, nah, nah. It's cool. 180 00:08:35,709 --> 00:08:37,959 I wasn't able to make it to the gym this week. 181 00:08:38,041 --> 00:08:40,000 Aah! 182 00:08:40,083 --> 00:08:43,125 Well, thank you for inviting me, you guys. 183 00:08:43,208 --> 00:08:45,291 - Why wouldn't we? - Of course. 184 00:08:45,375 --> 00:08:47,291 I used to do a lot of volunteering work 185 00:08:47,375 --> 00:08:49,166 with my friends back in San Francisco, 186 00:08:49,250 --> 00:08:51,373 but after moving here, I just didn't know where to start. 187 00:08:51,375 --> 00:08:54,125 Oh. Well, Danni, if you're really interested, 188 00:08:54,208 --> 00:08:56,792 I have a list of city-wide activities that we can participate in. 189 00:08:56,875 --> 00:08:59,125 Cool. I'm down. I'd love to do this more often. 190 00:08:59,208 --> 00:09:00,375 Uh, yeah. Me, too. 191 00:09:00,458 --> 00:09:03,208 Whenever and wherever you want, d-nice. 192 00:09:03,291 --> 00:09:05,125 I'm an open book... er. 193 00:09:07,083 --> 00:09:08,500 Just a second, Chels. 194 00:09:08,583 --> 00:09:10,248 I have to put the rest of the donations in the hall. 195 00:09:10,250 --> 00:09:12,333 - Time for some cardio. - Oh. 196 00:09:20,458 --> 00:09:23,041 Tape. Mop. Label. Sip. 197 00:09:23,125 --> 00:09:25,417 Mm. 198 00:09:25,500 --> 00:09:28,375 Tape. Mop. Label. Sip. 199 00:09:28,458 --> 00:09:30,542 Mm. 200 00:09:30,625 --> 00:09:32,917 - You are amazing. - Thank you, auntie Rae. 201 00:09:33,000 --> 00:09:34,166 Five minute restroom break? 202 00:09:34,250 --> 00:09:36,208 Actually, I'm okay. I want to... 203 00:09:36,291 --> 00:09:38,083 Ooh. Ooh, I got... 204 00:09:38,667 --> 00:09:41,291 You're great. I gotta go to the... I'll be back. 205 00:09:41,375 --> 00:09:44,000 So he was all, "come on!" 206 00:09:44,083 --> 00:09:46,208 And I was like, "whatever." 207 00:09:46,291 --> 00:09:48,208 Okay, uh, Sasha, 208 00:09:48,291 --> 00:09:50,667 communication is really the most important pa... 209 00:09:53,417 --> 00:09:56,542 Levi? Levi, honey, can you help me? My computer's acting weird. 210 00:09:56,625 --> 00:09:59,250 - Oh, sure thing, mom. - Okay. Yeah. 211 00:10:01,375 --> 00:10:03,458 I don't know. It's just not... 212 00:10:03,542 --> 00:10:04,748 Uh, try sitting somewhere else. 213 00:10:04,750 --> 00:10:06,707 - You may be out of the Wi-Fi hot spot. - Okay. All right. 214 00:10:06,709 --> 00:10:09,417 Sasha? Sasha, can you hear me? Coming in, Sasha. 215 00:10:09,500 --> 00:10:13,083 Sasha? Sasha? Hello? Sasha? Sasha? 216 00:10:13,166 --> 00:10:15,208 Hello. Coming in. Can you hear me? 217 00:10:15,291 --> 00:10:16,792 - Sasha. - Come on, Levi. 218 00:10:16,875 --> 00:10:19,959 Aah! The placard says Chelsea. That means it's my turn. 219 00:10:24,667 --> 00:10:25,792 Problem solved. 220 00:10:25,875 --> 00:10:28,583 What? Rae, come on! Aah! Oh. Hey, Sasha. There you are. 221 00:10:28,667 --> 00:10:30,500 Are those your clothes? 222 00:10:30,583 --> 00:10:32,000 Well, look at that! 223 00:10:32,083 --> 00:10:34,166 Look who said a sentence without saying "like," 224 00:10:34,250 --> 00:10:36,083 or "whatever," huh? 225 00:10:36,166 --> 00:10:39,125 Yeah. Goodbye, spoiled child, hello, uh, you know. 226 00:10:39,208 --> 00:10:41,625 Person who should still buy my book. 227 00:10:41,709 --> 00:10:46,375 Whatever. Can you angle me so I can see that amazing jacket? 228 00:10:46,458 --> 00:10:48,917 - Oh. Oh, you mean this amazing jacket? - Oh. 229 00:10:49,000 --> 00:10:50,542 Whoa. 230 00:10:50,625 --> 00:10:53,166 Ha ha. Listen, if you want your insides to feel good, 231 00:10:53,250 --> 00:10:55,333 you should probably wear this on the outside, right? 232 00:10:55,417 --> 00:10:58,125 - Chelsea, move. You in my light. - Huh? 233 00:11:05,250 --> 00:11:08,375 A train leaves the station going 60 miles an hour 234 00:11:08,458 --> 00:11:10,959 at 4 P.M. and it arrives at 7. 235 00:11:11,041 --> 00:11:13,125 How far did it travel? So... 236 00:11:13,208 --> 00:11:15,750 Well, is it going uphill or is it going downhill? 237 00:11:15,834 --> 00:11:17,667 Is it raining, or is it snowing? 238 00:11:17,750 --> 00:11:19,917 Is there a tail wind? I need more details. 239 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Okay. 240 00:11:21,583 --> 00:11:24,083 I would rather fly, myself. 241 00:11:24,166 --> 00:11:25,917 In a plane, of course. 242 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Uh, that would be a very short flight, 243 00:11:28,083 --> 00:11:32,125 because three hours times 60 miles would be 180 miles. 244 00:11:32,208 --> 00:11:35,875 Okay, okay, okay. Well, how about me and you fly on out of here? 245 00:11:35,959 --> 00:11:38,750 You know, hit the cafe, grab a couple snacks. 246 00:11:38,834 --> 00:11:40,166 Come on, Booker. Be serious. 247 00:11:40,250 --> 00:11:42,458 I have to tutor. That's why we came here. 248 00:11:42,542 --> 00:11:44,333 But why don't you go tutor someone? 249 00:11:44,417 --> 00:11:47,667 You know what? You are absolutely right. 250 00:11:47,750 --> 00:11:50,792 I'm gonna go ahead and drop some science over at the science table. 251 00:11:51,875 --> 00:11:54,625 Eh, yo, what's up, bruh? 252 00:11:54,709 --> 00:11:57,625 Mm. All right, here's some science for you, okay? 253 00:11:58,834 --> 00:12:00,667 Danni is the sun. 254 00:12:00,750 --> 00:12:02,458 And you know, I'm... I'm the earth. 255 00:12:02,542 --> 00:12:06,166 And, and I'm kind of trying to revolve around her, right, right, right? 256 00:12:06,250 --> 00:12:09,000 But my mom is the moon. 257 00:12:09,083 --> 00:12:12,458 And my sister is like the shadow. 258 00:12:12,542 --> 00:12:15,583 And, and Tess is like, um... 259 00:12:15,667 --> 00:12:18,542 Well, well, I ran out of hands. But you get my point. 260 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 What's so funny? 261 00:12:21,750 --> 00:12:25,375 You're teaching science at the French table. 262 00:12:28,166 --> 00:12:30,166 Oh. Ah, no, no, no, no. I knew that. 263 00:12:30,250 --> 00:12:32,542 Look, let's, let's get back to that lesson, right? 264 00:12:32,625 --> 00:12:37,166 So we got our French toast, our French fries, and our French onion soup. 265 00:12:37,250 --> 00:12:38,667 A bonjour. 266 00:12:44,125 --> 00:12:46,834 And if you go through life believing that you're rubber 267 00:12:46,917 --> 00:12:49,834 and the other person's glue, and everything you say 268 00:12:49,917 --> 00:12:53,125 bounces off of them and sticks to you, 269 00:12:53,208 --> 00:12:56,166 then, you know, maybe basketball's not your sport. 270 00:12:57,458 --> 00:13:01,458 But if they're rubber, wouldn't things bounce off of them? 271 00:13:01,542 --> 00:13:04,041 I thought the other person was glue. 272 00:13:04,125 --> 00:13:05,834 I'm confused. 273 00:13:05,917 --> 00:13:07,792 Yeah, no worries. 274 00:13:07,875 --> 00:13:10,208 I thought that basketball thing didn't make sense. 275 00:13:14,083 --> 00:13:18,333 Levi, could you please fix Margaret some tea while I finish pinning her? 276 00:13:18,417 --> 00:13:20,208 Levi, Levi, Levi. I'm sorry. 277 00:13:20,291 --> 00:13:22,041 Where were we? 278 00:13:23,709 --> 00:13:26,417 Margaret takes her tea with sugar. 279 00:13:28,625 --> 00:13:30,750 Problem solved. I'm on a break. 280 00:13:31,500 --> 00:13:32,583 Levi! 281 00:13:32,667 --> 00:13:34,959 Insubordination. I'm taking it out of his check. 282 00:13:42,709 --> 00:13:45,375 Hi, Margaret. Hi. I'm Chelsea. 283 00:13:45,458 --> 00:13:46,917 - Oh, hi. - Hi. 284 00:13:47,000 --> 00:13:49,959 I was just noticing, um, you don't seem really happy with this design. 285 00:13:50,542 --> 00:13:53,500 Oh, no, I love it. I'm just not sure it's for me. 286 00:13:53,583 --> 00:13:55,333 Oh. Yeah. 287 00:13:55,417 --> 00:13:58,750 Um, do you think it has something to do with your, um... 288 00:13:58,834 --> 00:14:00,667 Lack of confidence? 289 00:14:01,458 --> 00:14:03,250 How do you know everything about me? 290 00:14:04,458 --> 00:14:05,578 Wait, what are you, a witch? 291 00:14:05,583 --> 00:14:08,834 No! 292 00:14:08,917 --> 00:14:10,375 No, no. 293 00:14:10,458 --> 00:14:12,083 - I'm a life coach. - Oh. 294 00:14:12,166 --> 00:14:13,709 How about I give you a session, huh? 295 00:14:13,792 --> 00:14:15,500 I can give you the witch discount. Or... 296 00:14:15,583 --> 00:14:18,959 As I like to call it, the witch-count. 297 00:14:23,208 --> 00:14:26,041 Yeah. I sit next to Kyle in history class. 298 00:14:26,125 --> 00:14:28,750 He smells like a rain forest. 299 00:14:28,834 --> 00:14:31,000 I sit next to Bernard. 300 00:14:31,083 --> 00:14:33,166 He smells like pickles. 301 00:14:34,458 --> 00:14:37,750 Probably 'cause his family own a deli. O-kurr. 302 00:14:37,834 --> 00:14:40,834 Well, Booker smells like he... 303 00:14:40,917 --> 00:14:43,417 Uh, we... we know what Booker smells like. 304 00:14:43,500 --> 00:14:46,875 Yo, yo, yo. Nia and Tess, here are your favorite snacks. 305 00:14:46,959 --> 00:14:49,250 Yum, yum, yum, yum, yum. Uh, d-nice, 306 00:14:49,333 --> 00:14:52,500 I thought maybe me and you could, uh, go get some d-nice cream. 307 00:14:52,583 --> 00:14:54,500 Booker, we still need to go to the thrift store. 308 00:14:54,583 --> 00:14:56,875 Uh, yeah. All I have to do is grab some clothes 309 00:14:56,959 --> 00:14:58,879 from the school donation box, and then we can go. 310 00:14:59,667 --> 00:15:02,125 Hey, dude, that is not lost and found. Get out of here! 311 00:15:03,875 --> 00:15:06,208 Do you really need to go to the thrift store? 312 00:15:06,291 --> 00:15:08,959 I mean, let Nia and Tess handle the donation drop-offs. 313 00:15:09,041 --> 00:15:11,375 I don't need to go, Booker. I want to go. 314 00:15:11,458 --> 00:15:13,458 We're having fun. I like hanging out with my girls. 315 00:15:13,500 --> 00:15:15,834 Tsk. Your girls. They wouldn't even be your girls 316 00:15:15,917 --> 00:15:17,248 if I hadn't asked them to be with you. 317 00:15:17,250 --> 00:15:18,583 Wait. What? 318 00:15:18,667 --> 00:15:20,187 Well, I asked them to hang out with you 319 00:15:20,250 --> 00:15:21,890 so that we could spend more time together. 320 00:15:21,917 --> 00:15:24,500 But, Booker, we see a lot of each other. 321 00:15:24,583 --> 00:15:26,125 I'm hanging out with Tess and Nia. 322 00:15:26,208 --> 00:15:27,834 But what about us? 323 00:15:27,917 --> 00:15:29,000 Hey, Danni. You ready? 324 00:15:29,083 --> 00:15:31,208 Yeah. Come on, let's go. 325 00:15:31,291 --> 00:15:33,125 Booker, I'll catch up with you later. 326 00:15:42,375 --> 00:15:44,000 I want you to look into this mirror 327 00:15:44,083 --> 00:15:45,959 and repeat this affirmation, okay? 328 00:15:46,041 --> 00:15:48,417 I love and approve of myself, 329 00:15:48,500 --> 00:15:51,291 every day in every way. 330 00:15:52,333 --> 00:15:54,625 I love and approve of myself, 331 00:15:54,709 --> 00:15:57,750 every day in every way. 332 00:15:58,792 --> 00:16:01,750 Chelsea? A word? 333 00:16:05,250 --> 00:16:07,083 Margaret has been here two hours, 334 00:16:07,166 --> 00:16:08,707 and she has not bought one piece from me. 335 00:16:08,709 --> 00:16:10,041 That's because you life-jacked her 336 00:16:10,125 --> 00:16:12,333 into doing some mirror-mirror-on-the-wall mumbo-jumbo. 337 00:16:12,417 --> 00:16:15,667 What? Well, you fashion-jacked Sasha, earlier. 338 00:16:15,750 --> 00:16:17,917 I need Margaret and all my clients 339 00:16:18,000 --> 00:16:20,667 until the dough starts rolling in for my girl power line. 340 00:16:20,750 --> 00:16:23,667 You messin' with their heads is messin' with my money. 341 00:16:25,375 --> 00:16:29,458 It's amazing. Okay, I have always loved Raven's designs. 342 00:16:29,542 --> 00:16:31,458 And after my session with Chelsea, 343 00:16:31,542 --> 00:16:34,834 I finally have the confidence to wear them every day! 344 00:16:34,917 --> 00:16:37,000 In every way! 345 00:16:39,000 --> 00:16:41,166 - I did that. - What? That was all me. 346 00:16:41,250 --> 00:16:42,709 - No, that was me. - No, that was me. 347 00:16:42,792 --> 00:16:43,917 - That was me. - It was me. 348 00:16:44,000 --> 00:16:45,123 - That was me. - No, it was me. 349 00:16:45,125 --> 00:16:46,245 - That was you. - It was you. 350 00:16:46,250 --> 00:16:47,333 Thank you. 351 00:16:59,792 --> 00:17:02,083 Ooh. Hey, guys. Look! 352 00:17:02,166 --> 00:17:03,792 Kind of cute, don't you think? 353 00:17:03,875 --> 00:17:07,000 On you? Or your grandma who lives on the prairie? 354 00:17:07,083 --> 00:17:10,208 No, but I can totally see it. 355 00:17:10,291 --> 00:17:12,542 Maybe rock it with a pair of combat boots? 356 00:17:12,625 --> 00:17:15,166 So, her prairie grandmother who's in the marine corps? 357 00:17:15,250 --> 00:17:18,166 Okay, forget it. I'm just gonna put it back. 358 00:17:18,250 --> 00:17:20,709 My grandma's taking too many hits. 359 00:17:20,792 --> 00:17:24,417 Danni, just so you know, we really like you. 360 00:17:24,500 --> 00:17:25,917 - Oh. - Yeah. Look, 361 00:17:26,000 --> 00:17:27,750 hanging out may have been Booker's idea, 362 00:17:27,834 --> 00:17:29,667 but this time, it was a really good one. 363 00:17:29,750 --> 00:17:32,834 Yeah. I'm, I'm over it. I'm just glad we're here. 364 00:17:33,917 --> 00:17:36,792 Oh! But this is lit. 365 00:17:36,875 --> 00:17:38,750 You have to try that on. 366 00:17:38,834 --> 00:17:40,834 Yeah, and then buy it, so I can borrow it from you. 367 00:17:55,125 --> 00:17:56,500 Psst. 368 00:18:05,458 --> 00:18:06,917 Psst. Nia! 369 00:18:07,917 --> 00:18:09,248 Booker, I heard you the first time. 370 00:18:09,250 --> 00:18:11,041 Well, why didn't you respond? 371 00:18:11,125 --> 00:18:12,445 Because I was hoping you'd go away 372 00:18:12,500 --> 00:18:13,959 but you didn't take the hint. 373 00:18:14,041 --> 00:18:15,458 What's up? 374 00:18:15,542 --> 00:18:17,333 Nia, I need a favor. 375 00:18:17,417 --> 00:18:20,542 Another favor? How much TV time are you trying to lose, buddy? 376 00:18:21,583 --> 00:18:23,959 Look, Nia, I need you to stop hanging out with Danni. 377 00:18:26,375 --> 00:18:28,208 Booker, why would I do that? 378 00:18:28,291 --> 00:18:30,041 If she starts liking you more than me, 379 00:18:30,125 --> 00:18:32,291 she's only going to want to be friends with you. 380 00:18:32,375 --> 00:18:34,333 And then our relationship is doomed. 381 00:18:34,417 --> 00:18:37,123 So you're gonna have to tell her you can't be friends with her anymore. 382 00:18:37,125 --> 00:18:40,333 You know what, Booker? I got a lot of words for you. 383 00:18:43,083 --> 00:18:45,125 But it looks like Danni has more. 384 00:18:45,208 --> 00:18:47,583 So I'm, I'm gonna let her say 'em. 385 00:18:49,458 --> 00:18:50,959 Wow. 386 00:18:52,166 --> 00:18:55,250 So, uh... You, you heard all that? 387 00:18:55,333 --> 00:18:57,792 We all heard that. 388 00:18:59,959 --> 00:19:02,333 Look, I really like you, Booker. 389 00:19:02,417 --> 00:19:03,709 And I want to thank you. 390 00:19:03,792 --> 00:19:07,250 Because of you, I have some real friends. And that includes you. 391 00:19:07,333 --> 00:19:09,250 Yeah, but... 392 00:19:09,333 --> 00:19:11,834 We're more than friends, though. Right? 393 00:19:14,083 --> 00:19:17,625 Actually, no, Booker. 394 00:19:17,709 --> 00:19:19,417 I think we should only be friends. 395 00:19:26,959 --> 00:19:29,667 Well, that was my vision. 396 00:19:38,041 --> 00:19:40,667 Um, excuse me, Chels. I reserved the conference room until 6 P.M. 397 00:19:40,750 --> 00:19:43,125 Well then. 398 00:19:43,208 --> 00:19:46,750 I guess I'll just bring this to the executive suite. 399 00:19:50,250 --> 00:19:51,959 May I have your attention, please? 400 00:19:52,041 --> 00:19:54,458 Mom, auntie Rae, if you'd both sit on the couch. 401 00:19:54,542 --> 00:19:56,041 Oh, you mean the executive suite? 402 00:19:56,125 --> 00:19:58,834 Okay. All right. Just sit down. 403 00:20:01,000 --> 00:20:03,625 As the 4:15 assistant to aunt Rae, 404 00:20:03,709 --> 00:20:05,583 and the 4:30 assistant to mom, 405 00:20:05,667 --> 00:20:08,083 I think I have insight into what you both need. 406 00:20:08,166 --> 00:20:11,271 Uh, Levi, could you hurry up, please? All right. 407 00:20:11,272 --> 00:20:11,583 17. 408 00:20:11,667 --> 00:20:13,187 And time is money, and you on my clock. 409 00:20:13,208 --> 00:20:15,000 Eh! 410 00:20:15,083 --> 00:20:18,000 Careful with those office supplies. Those easels aren't cheap. 411 00:20:21,083 --> 00:20:24,041 Mom, your life coaching skills helped auntie Rae's client 412 00:20:24,125 --> 00:20:25,917 feel confident enough to wear her clothes. 413 00:20:26,000 --> 00:20:26,834 Yeah. 414 00:20:26,917 --> 00:20:28,583 And auntie Rae, 415 00:20:28,667 --> 00:20:30,709 your design talent helped my mom's client 416 00:20:30,792 --> 00:20:32,917 look great enough to feel great. 417 00:20:33,000 --> 00:20:35,125 So here's my proposal. 418 00:20:35,208 --> 00:20:38,917 Both your businesses are about inspiring people to be their best. 419 00:20:39,000 --> 00:20:40,542 So why not combine them, 420 00:20:40,625 --> 00:20:42,375 so that people can live their best life? 421 00:20:43,792 --> 00:20:44,875 Well. 422 00:20:44,959 --> 00:20:48,333 Gosh. If I'm doing my math right, 423 00:20:48,417 --> 00:20:52,000 one plus one equals one. 424 00:20:53,500 --> 00:20:56,375 Life coaching and styling. 425 00:20:56,417 --> 00:20:59,166 Life styling! 426 00:20:59,250 --> 00:21:01,792 Chels, Chels. Listen, a complete makeover 427 00:21:01,875 --> 00:21:03,500 - inside and out. You know? - Yeah. 428 00:21:03,583 --> 00:21:06,834 Combining our companies makes sense in every way! 429 00:21:06,917 --> 00:21:09,750 A ha ha ha! Yes! 430 00:21:09,834 --> 00:21:13,000 My job is done here. I quit. 431 00:21:14,500 --> 00:21:17,709 I expect prompt payment for one stop-motion camera. 432 00:21:17,792 --> 00:21:19,208 Thank you. 433 00:21:29,041 --> 00:21:30,959 So, um... 434 00:21:31,041 --> 00:21:33,458 I guess the girls told you about what happened with Danni? 435 00:21:33,542 --> 00:21:35,667 No. No. No, no. 436 00:21:35,750 --> 00:21:37,500 Yes. Yeah. 437 00:21:38,333 --> 00:21:41,125 So, um, I guess you're pretty happy right now. 438 00:21:41,208 --> 00:21:43,917 No. No, I am not happy that you're sad. 439 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 But I have to admit, I was a little worried. 440 00:21:47,083 --> 00:21:49,963 You guys were spending too much time together. It was too much, too soon. 441 00:21:50,041 --> 00:21:53,083 I guess I'm still trying to figure out the whole boyfriend-girlfriend thing. 442 00:21:53,917 --> 00:21:56,041 And you have a lot of time for that. 443 00:21:56,125 --> 00:21:58,041 You don't have to rush it. You're only 13. 444 00:21:58,125 --> 00:21:59,875 And on the bright side, 445 00:21:59,959 --> 00:22:01,959 you know, you guys can hang out as friends. 446 00:22:03,083 --> 00:22:04,333 You're right. 447 00:22:04,417 --> 00:22:05,875 And I guess that frees me up 448 00:22:05,959 --> 00:22:07,639 to spend some time with my number one girl. 449 00:22:08,458 --> 00:22:09,738 What are you doing this weekend? 450 00:22:13,625 --> 00:22:17,375 Oh, I love you! Well, I'm free. But you grounded. 451 00:22:17,458 --> 00:22:20,917 Woo! Wow. 452 00:22:25,875 --> 00:22:28,750 Look! It's the arch-villain anchovious. 453 00:22:28,834 --> 00:22:31,125 I bet he wants to cover us in pizza sauce. 454 00:22:31,208 --> 00:22:33,208 And steal our candy. 455 00:22:34,417 --> 00:22:37,166 If only we could get a hold of our little brother. 456 00:22:37,250 --> 00:22:39,458 Who is stronger, and wiser, and... 457 00:22:39,542 --> 00:22:42,083 Oh, come on, Levi. Give me a break. 458 00:22:42,166 --> 00:22:44,542 Just read what's on the page. 459 00:22:44,625 --> 00:22:47,208 Fine. If only we could get a hold of our little brother 460 00:22:47,291 --> 00:22:50,583 who is stronger and wiser and could easily save those weaker than himself. 461 00:22:50,667 --> 00:22:53,000 Levi-osaurus has his hands full. 462 00:22:53,083 --> 00:22:54,458 But have no fear. 463 00:22:54,542 --> 00:22:58,667 His sidekick, insert-cool-name-here, is here! 464 00:22:58,750 --> 00:23:00,166 Really, Levi? 465 00:23:00,250 --> 00:23:02,834 What? I'm up for suggestions on a cool name. 466 00:23:02,917 --> 00:23:05,041 How about... hi-ya! 467 00:23:05,125 --> 00:23:07,166 Cut! 35770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.