Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,367 --> 00:00:10,599
Raven, terrible news.
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,032
I just lost my assistant.
3
00:00:12,033 --> 00:00:14,200
Tiffany called in sick.
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,499
Tiffany? This Tiffany?
5
00:00:16,500 --> 00:00:22,400
Yeah, she came down with
some type of horrible lip fungus.
6
00:00:25,300 --> 00:00:27,599
Seriously, I mean,
how can she get sick
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,766
the same week I'm launching
8
00:00:28,767 --> 00:00:30,966
my new line of boys' clothing?
9
00:00:30,967 --> 00:00:34,766
Everything happens to me!
10
00:00:34,767 --> 00:00:35,467
Ahem.
11
00:00:35,468 --> 00:00:39,466
So, you need someone to, uh,
12
00:00:39,467 --> 00:00:41,032
step in and help you, don't you?
13
00:00:41,033 --> 00:00:42,566
Yes! I bet you do.
14
00:00:42,567 --> 00:00:43,000
But who?
15
00:00:43,001 --> 00:00:45,999
I mean, I'm planning this huge
photo shoot in Boston, Raven,
16
00:00:46,000 --> 00:00:50,600
and I need someone
who's... Organized.
17
00:00:51,500 --> 00:00:54,800
I need someone who is tireless.
18
00:00:55,934 --> 00:01:01,367
I need someone who's prepared
to jump through hoops for me.
19
00:01:07,967 --> 00:01:09,499
Raven! Raven! Raven! Please!
20
00:01:09,500 --> 00:01:10,933
Please! I'm trying to think.
21
00:01:10,934 --> 00:01:12,399
Ok, well, you can
pick me while you think.
22
00:01:12,400 --> 00:01:14,299
You can pick me. I'm here.
23
00:01:14,300 --> 00:01:15,899
Oh, wait a minute.
24
00:01:15,900 --> 00:01:16,600
Ok.
25
00:01:16,601 --> 00:01:18,200
Raven, I have a fabulous idea.
26
00:01:19,133 --> 00:01:23,200
How would you like to be
my assistant for the trip?
27
00:01:25,100 --> 00:01:26,300
Oh.
28
00:01:34,667 --> 00:01:36,366
My bad.
29
00:01:36,367 --> 00:01:37,233
Let's go.
30
00:01:37,234 --> 00:01:39,833
♪ If you could gaze
into the future ♪
31
00:01:39,834 --> 00:01:40,999
♪ future, future ♪
32
00:01:41,000 --> 00:01:43,466
♪ you might think life
would be a breeze ♪
33
00:01:43,467 --> 00:01:44,833
♪ life is a breeze ♪
34
00:01:44,834 --> 00:01:47,199
♪ seeing trouble
from a distance ♪
35
00:01:47,200 --> 00:01:48,499
♪ yeah ♪ go, Rae!
36
00:01:48,500 --> 00:01:52,599
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
37
00:01:52,600 --> 00:01:54,799
♪ I try to save the situation ♪
38
00:01:54,800 --> 00:01:59,232
♪ then I end up misbehavin' ♪
39
00:01:59,233 --> 00:02:00,599
♪ ohh, whoa, oh ♪
40
00:02:00,600 --> 00:02:01,567
♪ hey, now, say now ♪
41
00:02:01,568 --> 00:02:03,132
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
42
00:02:03,133 --> 00:02:04,499
♪ come on and
ride with rea now ♪
43
00:02:04,500 --> 00:02:05,899
♪ and the future
looks great now ♪
44
00:02:05,900 --> 00:02:08,766
♪ and everything's
gonna change now ♪
45
00:02:08,767 --> 00:02:09,999
♪ that's so Raven ♪
46
00:02:10,000 --> 00:02:12,499
♪ it's the future I can see ♪
47
00:02:12,500 --> 00:02:13,699
♪ that's so Raven ♪
48
00:02:13,700 --> 00:02:16,199
♪ it's so mysterious to me ♪
49
00:02:16,200 --> 00:02:17,733
♪ that's so Raven ♪
50
00:02:17,734 --> 00:02:20,232
♪ it's the future I can see ♪
51
00:02:20,233 --> 00:02:21,399
♪ that's so Raven ♪
52
00:02:21,400 --> 00:02:24,933
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
53
00:02:24,934 --> 00:02:27,400
yep, that's me.
54
00:02:30,367 --> 00:02:32,399
So, I need you to set
up the photo shoot
55
00:02:32,400 --> 00:02:33,599
at the tipton hotel.
56
00:02:33,600 --> 00:02:34,100
Tipton. Right.
57
00:02:34,101 --> 00:02:36,799
And this is the
most important thing.
58
00:02:36,800 --> 00:02:37,300
Ok.
59
00:02:37,301 --> 00:02:40,899
I got pistache to
agree to do the shoot.
60
00:02:40,900 --> 00:02:41,467
Pistache?
61
00:02:41,468 --> 00:02:43,933
You mean the world-famous
fashion photographer?
62
00:02:43,934 --> 00:02:44,467
Shut up!
63
00:02:44,468 --> 00:02:45,866
She hasn't been seen in years.
64
00:02:45,867 --> 00:02:47,799
Yeah, well, I had to beg her
65
00:02:47,800 --> 00:02:48,866
to come out of seclusion.
66
00:02:48,867 --> 00:02:50,399
I need the best in the world
67
00:02:50,400 --> 00:02:52,299
for this campaign
to be a success.
68
00:02:52,300 --> 00:02:53,399
Yes, you do, miss Donna,
69
00:02:53,400 --> 00:02:54,666
and I am right by your side.
70
00:02:54,667 --> 00:02:55,733
Mama, I got you.
71
00:02:55,734 --> 00:02:56,933
Good. Now...
72
00:02:56,934 --> 00:03:00,566
I need you to
put all the details
73
00:03:00,567 --> 00:03:02,933
into this secretech.
74
00:03:02,934 --> 00:03:05,599
Turkey neck? What did you say?
75
00:03:05,600 --> 00:03:09,232
Raven, you do know
how to use a secretech,
76
00:03:09,233 --> 00:03:11,233
don't you?
77
00:03:13,000 --> 00:03:14,132
Yes, I do.
78
00:03:14,133 --> 00:03:15,999
Good.
79
00:03:16,000 --> 00:03:18,299
Because, you see,
this little device,
80
00:03:18,300 --> 00:03:19,966
is going to be the nerve center
81
00:03:19,967 --> 00:03:21,399
for our entire trip.
82
00:03:21,400 --> 00:03:22,200
Now get started.
83
00:03:22,201 --> 00:03:23,499
Thank you, miss Donna, yes.
84
00:03:23,500 --> 00:03:24,799
And I am all over it.
85
00:03:24,800 --> 00:03:26,299
Thank you for the opportunity.
86
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
This is great.
87
00:03:27,301 --> 00:03:29,033
This is great.
88
00:03:30,033 --> 00:03:33,500
How do you...
Turn this thing on?
89
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Oh!
90
00:03:38,100 --> 00:03:40,866
Hey, guys, thanks a lot for
helping me clean out the attic.
91
00:03:40,867 --> 00:03:43,132
Ooh! This looks like fun.
92
00:03:43,133 --> 00:03:44,699
How does it work?
93
00:03:44,700 --> 00:03:48,199
Uh, Chelsea? Heh heh heh.
94
00:03:48,200 --> 00:03:50,099
Let me show you.
95
00:03:50,100 --> 00:03:51,900
I'm a pro.
96
00:03:55,400 --> 00:03:58,367
Let me try! Let
me try! Let me try!
97
00:04:01,467 --> 00:04:03,999
Oh, this is so frustrating!
98
00:04:04,000 --> 00:04:05,299
I'm trying to do it like Mr. B.,
99
00:04:05,300 --> 00:04:07,833
but the ball keeps
getting in the way.
100
00:04:07,834 --> 00:04:10,199
Hey, Chels. Look at you go!
101
00:04:10,200 --> 00:04:12,199
Yeah, she's a natural.
102
00:04:12,200 --> 00:04:15,466
You guys! Stop teasing me!
103
00:04:15,467 --> 00:04:17,599
It's not as easy as it looks.
104
00:04:17,600 --> 00:04:19,099
No, you're doing
it right, Chels.
105
00:04:19,100 --> 00:04:21,833
You're supposed to hit the ball.
106
00:04:21,834 --> 00:04:23,099
Oh.
107
00:04:23,100 --> 00:04:26,599
Well, in that case,
Mr. B., you stink.
108
00:04:26,600 --> 00:04:29,099
That's 'cause I
broke it in for you.
109
00:04:29,100 --> 00:04:32,032
Show off.
110
00:04:32,033 --> 00:04:32,800
Hey, yo, Corey,
111
00:04:32,801 --> 00:04:36,466
I wonder what the
world record is for this.
112
00:04:36,467 --> 00:04:37,300
Who cares?
113
00:04:37,301 --> 00:04:40,966
Well, sometimes they
give out prize money.
114
00:04:40,967 --> 00:04:42,933
Money?
115
00:04:42,934 --> 00:04:43,400
Money.
116
00:04:43,401 --> 00:04:46,300
Move, man! This
just got serious!
117
00:04:47,500 --> 00:04:49,999
Hey, you guys, how
do I stop this thing?
118
00:04:50,000 --> 00:04:53,232
Actually, Chelsea,
you won't be stopping
119
00:04:53,233 --> 00:04:57,599
for another 17 hours
and 22 minutes.
120
00:04:57,600 --> 00:04:59,200
Ok.
121
00:05:09,200 --> 00:05:10,999
Raven, I'm still waiting
122
00:05:11,000 --> 00:05:13,499
for my secretech
teleconference with pistache.
123
00:05:13,500 --> 00:05:14,866
Don't worry about
it, miss Donna.
124
00:05:14,867 --> 00:05:16,199
I'm all over it. I got it.
125
00:05:16,200 --> 00:05:19,099
I'm handling it.
126
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
Hello?
127
00:05:22,033 --> 00:05:23,132
Bonjour.
128
00:05:23,133 --> 00:05:24,466
Holy moley, I got her.
129
00:05:24,467 --> 00:05:25,200
Is anybody there?
130
00:05:25,201 --> 00:05:28,599
Actually, pistache, Donna
cabonna's coming in a second...
131
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
Hi!
132
00:05:31,700 --> 00:05:34,499
Pistache! Oh,
it's such an honor.
133
00:05:34,500 --> 00:05:38,399
Thank you so much for
agreeing to do the photo shoot
134
00:05:38,400 --> 00:05:40,399
for my new line
of boys' clothing.
135
00:05:40,400 --> 00:05:41,999
I will shoot these clothes
136
00:05:42,000 --> 00:05:46,599
and make them très
beautiful on one condition.
137
00:05:46,600 --> 00:05:48,699
Yes, of course. Anything.
138
00:05:48,700 --> 00:05:52,399
I will require you
to fly in my models,
139
00:05:52,400 --> 00:05:54,899
these 2 amazing-looking boys
140
00:05:54,900 --> 00:05:58,699
I discovered in a
small mountain village.
141
00:05:58,700 --> 00:06:02,599
Perfect. Raven will handle
all the arrangements.
142
00:06:02,600 --> 00:06:04,966
Now, what are their names?
143
00:06:04,967 --> 00:06:06,833
Jan and kvelte,
144
00:06:06,834 --> 00:06:10,299
last name... Unpronounceable.
145
00:06:10,300 --> 00:06:16,133
José and gefilte fish.
146
00:06:18,367 --> 00:06:19,899
So how do I get
in touch with them?
147
00:06:19,900 --> 00:06:21,299
Do they have a phone number?
148
00:06:21,300 --> 00:06:23,966
They live in a small village
149
00:06:23,967 --> 00:06:26,299
of buddhaprogoslovakia.
150
00:06:26,300 --> 00:06:28,666
Booga-hooga what?
151
00:06:28,667 --> 00:06:30,232
Don't worry, I will send you
152
00:06:30,233 --> 00:06:32,566
all the information
to your secretech.
153
00:06:32,567 --> 00:06:35,699
You make the arrangements.
I will see you in Boston.
154
00:06:35,700 --> 00:06:36,400
Au revoir.
155
00:06:36,401 --> 00:06:38,099
Au revoir! Au revoir!
156
00:06:38,100 --> 00:06:39,399
Au revoir! Au revoir!
157
00:06:39,400 --> 00:06:40,999
Au revoir! Au revoir!
158
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
I'll holla.
159
00:06:42,000 --> 00:06:42,934
She's gone.
160
00:06:42,935 --> 00:06:46,833
Raven, that was perfect.
161
00:06:46,834 --> 00:06:49,899
You are the master
of the secretech.
162
00:06:49,900 --> 00:06:51,933
Now, come on. Come help me pack.
163
00:06:51,934 --> 00:06:52,600
Ok. Ok.
164
00:06:52,600 --> 00:06:53,467
Let me just save my work,
165
00:06:53,468 --> 00:06:57,200
'cause I am the
master of the secretech.
166
00:06:57,734 --> 00:07:00,032
File error.
167
00:07:00,033 --> 00:07:02,467
Did y'all say something?
168
00:07:06,567 --> 00:07:08,999
Ok. All right, thank
you. Thank you.
169
00:07:09,000 --> 00:07:10,733
You guys, I just
got off the phone
170
00:07:10,734 --> 00:07:11,866
with the world record officials.
171
00:07:11,867 --> 00:07:13,999
They're on their
way over right now.
172
00:07:14,000 --> 00:07:16,566
Man, Chels, this
is gonna be so big.
173
00:07:16,567 --> 00:07:17,766
You think so?
174
00:07:17,767 --> 00:07:18,200
Absolutely.
175
00:07:18,201 --> 00:07:20,599
They're even handing
out a $1,000 prize.
176
00:07:20,600 --> 00:07:22,833
Well, I don't care about
the money, you guys.
177
00:07:22,834 --> 00:07:25,499
I just always wanted
to hold a world record.
178
00:07:25,500 --> 00:07:27,399
Yeah, but it's not
a done deal yet.
179
00:07:27,400 --> 00:07:29,366
It seems there's
one other person
180
00:07:29,367 --> 00:07:31,299
going for the same record.
181
00:07:31,300 --> 00:07:32,100
Well, bring him on.
182
00:07:32,101 --> 00:07:33,367
Yeah, that's the attitude.
183
00:07:34,600 --> 00:07:36,834
There they are.
184
00:07:40,400 --> 00:07:41,766
Gentlemen.
185
00:07:41,767 --> 00:07:43,733
We're from the office
of world records.
186
00:07:43,734 --> 00:07:46,599
Meet your competition.
187
00:07:46,600 --> 00:07:48,499
Hello, my brother.
188
00:07:48,500 --> 00:07:49,933
Stanley?
189
00:07:49,934 --> 00:07:52,599
You're going down, big red.
190
00:07:52,600 --> 00:07:56,800
Oh, please. It is go time.
191
00:08:02,767 --> 00:08:04,666
Whoo-whoo!
192
00:08:04,667 --> 00:08:05,933
Swanky!
193
00:08:05,934 --> 00:08:07,733
Oh-ho-ho! Thank you.
194
00:08:07,734 --> 00:08:10,467
We take pride in our swank.
195
00:08:10,834 --> 00:08:12,566
Welcome to the tipton.
196
00:08:12,567 --> 00:08:14,099
Do you have a reservation?
197
00:08:14,100 --> 00:08:16,132
Actually, yes, I do.
198
00:08:16,133 --> 00:08:17,999
Um, I secreteched it in.
199
00:08:18,000 --> 00:08:18,967
Ah.
200
00:08:18,968 --> 00:08:21,466
Um, the guest is Raven Baxter.
201
00:08:21,467 --> 00:08:23,400
That's me.
202
00:08:23,867 --> 00:08:27,799
Ah, yes. Raven Baxter.
I have it right here.
203
00:08:27,800 --> 00:08:28,933
You do? You do?
204
00:08:28,934 --> 00:08:30,699
It went through? Oh, yes.
205
00:08:30,700 --> 00:08:31,999
Ok, ok, ok. Ready?
206
00:08:32,000 --> 00:08:33,099
Next one. Next one.
207
00:08:33,100 --> 00:08:36,299
Donna cabonna.
That's with a "c".
208
00:08:36,300 --> 00:08:38,599
A "c". Ok.
209
00:08:38,600 --> 00:08:40,500
Ah, yes. Right in here.
210
00:08:42,233 --> 00:08:45,766
Oh! Checking in is so exciting!
211
00:08:45,767 --> 00:08:47,833
Ok, next one. Pistache.
212
00:08:47,834 --> 00:08:50,566
Pistache. This is like charades.
213
00:08:50,567 --> 00:08:52,132
You give me
something, I go "ok."
214
00:08:52,133 --> 00:08:53,133
Check it up.
215
00:08:53,134 --> 00:08:54,999
Yes, just checked in.
216
00:08:55,000 --> 00:08:55,900
Room 315.
217
00:08:55,901 --> 00:08:58,299
Yeah! Ha ha! Excelente!
218
00:08:58,300 --> 00:09:00,833
In our Milan hotel.
219
00:09:00,834 --> 00:09:01,966
Milan?
220
00:09:01,967 --> 00:09:04,232
Well, that's the
next door one, right?
221
00:09:04,233 --> 00:09:05,833
Mmm. Italy.
222
00:09:05,834 --> 00:09:06,866
No, no, no, no!
223
00:09:06,867 --> 00:09:08,566
Ok, ok. Wait, wait, wait.
224
00:09:08,567 --> 00:09:09,766
Ready? Mm-hmm.
225
00:09:09,767 --> 00:09:17,566
Try... try Juan
and... Kvelte-fish.
226
00:09:17,567 --> 00:09:18,500
Ah. That's... hmm.
227
00:09:18,501 --> 00:09:20,699
Ok. The last name on that?
228
00:09:20,700 --> 00:09:22,099
I... it's unpronounceable.
229
00:09:22,100 --> 00:09:24,866
Ok. Oh, yes. They sent a fax.
230
00:09:24,867 --> 00:09:25,600
Yeah. Yep, urgent.
231
00:09:25,601 --> 00:09:27,199
Says they have not
received their tickets
232
00:09:27,200 --> 00:09:29,733
and they are stuck in
buddhaprogoslovakia.
233
00:09:29,734 --> 00:09:30,567
Aah!
234
00:09:30,568 --> 00:09:32,999
Aw. Will there be anything else?
235
00:09:33,000 --> 00:09:35,399
Yes. I need a bellhop.
236
00:09:35,400 --> 00:09:38,867
Ah, sure. Wade! Front!
237
00:09:41,300 --> 00:09:43,232
I ruined everything.
238
00:09:43,233 --> 00:09:45,500
Everything!
239
00:09:51,367 --> 00:09:53,599
Yeah, listen here,
secretech support,
240
00:09:53,600 --> 00:09:57,132
I told my boss I knew how
to use your stupid machine,
241
00:09:57,133 --> 00:09:59,599
and now her
photographer and models
242
00:09:59,600 --> 00:10:02,032
are stuck halfway
around the world.
243
00:10:02,033 --> 00:10:04,466
No, I don't have a question.
244
00:10:04,467 --> 00:10:06,232
I just...
245
00:10:06,233 --> 00:10:10,000
I just... I just need
someone to cry to.
246
00:10:10,300 --> 00:10:13,499
I can't believe our favorite
actress is checking out today,
247
00:10:13,500 --> 00:10:16,099
and moseby won't
even let us near her.
248
00:10:16,100 --> 00:10:18,032
Tyler sparks.
249
00:10:18,033 --> 00:10:20,766
All I wanted was one autograph.
250
00:10:20,767 --> 00:10:23,500
I just wanted to smell her.
251
00:10:33,700 --> 00:10:35,099
This is Tyler.
252
00:10:35,100 --> 00:10:38,466
Yes, I read it. It's garbage.
253
00:10:38,467 --> 00:10:41,199
Of course I'll do it.
254
00:10:41,200 --> 00:10:43,567
Aah!
255
00:10:47,000 --> 00:10:49,299
This is Tyler.
256
00:10:49,300 --> 00:10:52,099
Yes, I read it. It's garbage.
257
00:10:52,100 --> 00:10:53,366
You guys put your arms out!
258
00:10:53,367 --> 00:10:54,666
Why? Just do it.
259
00:10:54,667 --> 00:10:58,867
Of course I'll do it. Aah!
260
00:11:00,233 --> 00:11:02,767
You saved me.
261
00:11:05,300 --> 00:11:06,233
Thank you.
262
00:11:06,234 --> 00:11:09,200
No, thank you.
263
00:11:11,000 --> 00:11:12,834
Ew.
264
00:11:16,467 --> 00:11:19,666
Hey, how'd you know
she was gonna trip?
265
00:11:19,667 --> 00:11:21,466
Don't y'all watch the news?
266
00:11:21,467 --> 00:11:24,966
There's been, like, a rash
of falling stars this week.
267
00:11:24,967 --> 00:11:26,299
It's scary.
268
00:11:26,300 --> 00:11:27,599
Good to know.
269
00:11:27,600 --> 00:11:29,566
I'm Cody, and this is Zack.
270
00:11:29,567 --> 00:11:30,000
I'm Raven.
271
00:11:30,001 --> 00:11:31,733
If there's anything
we can do for you,
272
00:11:31,734 --> 00:11:32,866
we got your back.
273
00:11:32,867 --> 00:11:33,467
Really? You do?
274
00:11:33,468 --> 00:11:35,600
Hey, do you know how
to work a secretech?
275
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
Nobody does.
276
00:11:43,000 --> 00:11:44,899
Oh, the tipton.
277
00:11:44,900 --> 00:11:47,099
My favorite hotel.
278
00:11:47,100 --> 00:11:48,833
Time to face the music.
279
00:11:48,834 --> 00:11:50,199
Oh, miss Donna... Raven!
280
00:11:50,200 --> 00:11:51,399
So here's the deal.
I need to talk to you.
281
00:11:51,400 --> 00:11:53,399
Oh, not now. We're on camera.
282
00:11:53,400 --> 00:11:56,199
This is Kendra Blair
with the trendy channel.
283
00:11:56,200 --> 00:11:57,366
We're here at the tipton hotel
284
00:11:57,367 --> 00:12:02,466
covering the return of the great
fashion photographer pistache.
285
00:12:02,467 --> 00:12:04,599
Thanks to me.
286
00:12:04,600 --> 00:12:07,199
Oh, Raven, have
our incredible models
287
00:12:07,200 --> 00:12:09,199
arrived from
buddhaprogoslovakia?
288
00:12:09,200 --> 00:12:13,367
Right, about them
pradaflagin boys...
289
00:12:19,000 --> 00:12:22,099
Miss Donna, have
you ever seen them?
290
00:12:22,100 --> 00:12:23,466
Of course not.
291
00:12:23,467 --> 00:12:25,966
Then they're here.
292
00:12:25,967 --> 00:12:27,599
And has pistache arrived?
293
00:12:27,600 --> 00:12:29,232
I can't wait to meet her.
294
00:12:29,233 --> 00:12:30,200
Yes, me, too.
295
00:12:30,201 --> 00:12:32,499
No, see, pistache,
she's here upstairs,
296
00:12:32,500 --> 00:12:36,599
and she said she's just
getting herself together,
297
00:12:36,600 --> 00:12:37,966
picking out her clothes.
298
00:12:37,967 --> 00:12:39,866
I'm gonna go.
299
00:12:39,867 --> 00:12:43,299
Isn't she incredible?
300
00:12:43,300 --> 00:12:46,899
Oh! Oh, thank you.
301
00:12:46,900 --> 00:12:50,300
Oh, it's from pis... Milan!
302
00:12:51,000 --> 00:12:56,299
Oh, I mean, Milan is so
lovely this time of year.
303
00:12:56,300 --> 00:12:58,300
Ha ha ha!
304
00:13:02,934 --> 00:13:04,399
I gotta hand it to you, red.
305
00:13:04,400 --> 00:13:05,733
You know how to
work that paddle.
306
00:13:05,734 --> 00:13:07,666
Hey, you're not so
bad yourself, Stanley.
307
00:13:07,667 --> 00:13:09,499
I guess we're both champions.
308
00:13:09,500 --> 00:13:10,233
You know what?
309
00:13:10,233 --> 00:13:11,100
Now that I think about it,
310
00:13:11,101 --> 00:13:12,833
maybe we should
share the record.
311
00:13:12,834 --> 00:13:15,399
Yeah, I guess we both earned it.
312
00:13:15,400 --> 00:13:15,900
Corey!
313
00:13:15,901 --> 00:13:18,299
They're talking about
sharing the money.
314
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
Not in my house.
315
00:13:19,301 --> 00:13:22,299
Tell you what, when I
count to 3, we'll stop.
316
00:13:22,300 --> 00:13:23,966
That sounds fair.
317
00:13:23,967 --> 00:13:26,499
No! Chels, do not listen to him!
318
00:13:26,500 --> 00:13:29,399
When you stop, he's
gonna keep going!
319
00:13:29,400 --> 00:13:31,766
I resent that, my brother.
320
00:13:31,767 --> 00:13:32,833
I give you my word.
321
00:13:32,834 --> 00:13:33,500
Stanley, come on, man.
322
00:13:33,501 --> 00:13:36,699
You've been scamming
me since the day I met you.
323
00:13:36,700 --> 00:13:37,833
Corey, listen!
324
00:13:37,834 --> 00:13:39,866
I believe that people
are basically good.
325
00:13:39,867 --> 00:13:41,232
Now, Stanley gave me his word,
326
00:13:41,233 --> 00:13:42,466
and I'm gonna believe him.
327
00:13:42,467 --> 00:13:43,499
I appreciate that.
328
00:13:43,500 --> 00:13:44,599
So we stop on 3?
329
00:13:44,600 --> 00:13:45,500
On 3.
330
00:13:45,501 --> 00:13:49,199
1, 2, 3.
331
00:13:49,200 --> 00:13:50,000
Ha!
332
00:13:50,001 --> 00:13:51,199
Got ya, sucker!
333
00:13:51,200 --> 00:13:53,866
Oh, Chelsea, that
was so beautiful!
334
00:13:53,867 --> 00:13:55,599
The player got played!
335
00:13:55,600 --> 00:13:58,466
Yeah, I did. I trusted you, red.
336
00:13:58,467 --> 00:14:03,099
I guess the world is
just a cold, cruel place.
337
00:14:03,100 --> 00:14:04,466
Enjoy the money.
338
00:14:04,467 --> 00:14:06,233
Man, we will.
339
00:14:11,367 --> 00:14:13,032
What have I done?
340
00:14:13,033 --> 00:14:14,933
You just set the record.
341
00:14:14,934 --> 00:14:15,966
But at what price?
342
00:14:15,967 --> 00:14:17,099
1,000 smackers!
343
00:14:17,100 --> 00:14:18,000
Congratulations.
344
00:14:18,001 --> 00:14:21,499
I just destroyed a young
man's faith in humanity.
345
00:14:21,500 --> 00:14:24,900
And restored it in 2 others.
346
00:14:26,567 --> 00:14:29,833
No. Guys, I can't do this.
347
00:14:29,834 --> 00:14:33,900
Look, there's only one way
to wipe my conscience clean.
348
00:14:34,233 --> 00:14:38,599
Stanley, I want you
to have all the money.
349
00:14:38,600 --> 00:14:40,199
No!
350
00:14:40,200 --> 00:14:40,734
Yes.
351
00:14:40,735 --> 00:14:42,999
Now, listen. Stanley was
the only one who was honest.
352
00:14:43,000 --> 00:14:45,400
I mean, he should
be rewarded for that.
353
00:14:48,100 --> 00:14:49,599
Thank you, red.
354
00:14:49,600 --> 00:14:53,499
I guess there is
good left in the world.
355
00:14:53,500 --> 00:14:54,700
Gentlemen.
356
00:14:57,600 --> 00:14:59,900
It's been real.
357
00:15:02,934 --> 00:15:04,933
Man!
358
00:15:04,934 --> 00:15:06,299
Ow!
359
00:15:06,300 --> 00:15:07,999
Do you see what he just did?
360
00:15:08,000 --> 00:15:08,967
He just scammed you.
361
00:15:08,968 --> 00:15:11,699
I don't feel
scammed. I feel good.
362
00:15:11,700 --> 00:15:14,599
I mean, I got the title,
Stanley got the money,
363
00:15:14,600 --> 00:15:15,733
and we all got what we wanted.
364
00:15:15,734 --> 00:15:18,032
We didn't get what we wanted!
365
00:15:18,033 --> 00:15:23,199
No, but you got
what you deserved.
366
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Nothing?
367
00:15:24,201 --> 00:15:26,200
Exactly.
368
00:15:26,600 --> 00:15:28,199
Now, if you'll excuse me,
369
00:15:28,200 --> 00:15:32,300
I'm going to set the
record behind my back.
370
00:15:39,400 --> 00:15:40,200
Kendra Blair here,
371
00:15:40,201 --> 00:15:43,966
awaiting the return of the
great fashion photographer
372
00:15:43,967 --> 00:15:45,899
pistache.
373
00:15:45,900 --> 00:15:48,399
Oh, here she comes now.
374
00:15:48,400 --> 00:15:51,300
Bonjour!
375
00:15:52,667 --> 00:15:55,699
Hello! Hello!
Hello! Hello! Hello!
376
00:15:55,700 --> 00:15:58,399
Frère Jacques.
377
00:15:58,400 --> 00:15:59,000
All right!
378
00:15:59,001 --> 00:16:02,666
Where does pistache
do the big show?
379
00:16:02,667 --> 00:16:04,599
Shouldn't we wait for Donna?
380
00:16:04,600 --> 00:16:06,899
No, we do not wait for Donna.
381
00:16:06,900 --> 00:16:08,966
Pistache works very quickly.
382
00:16:08,967 --> 00:16:11,300
I have to go back
into seclusion.
383
00:16:12,300 --> 00:16:16,032
Oh, la-la-la-la!
384
00:16:16,033 --> 00:16:19,200
You know what that sound means.
385
00:16:19,800 --> 00:16:23,100
It's ze boys!
386
00:16:25,200 --> 00:16:26,299
Thank you, Zack and Cody.
387
00:16:26,300 --> 00:16:28,099
Actually, I'm Zack
and he's Cody.
388
00:16:28,100 --> 00:16:29,933
Whatever. Listen. You
Juan and you kvelte.
389
00:16:29,934 --> 00:16:31,666
Actually, he's
Juan, and I'm kvelte.
390
00:16:31,667 --> 00:16:34,933
Ok, listen, I don't want
you to speak English.
391
00:16:34,934 --> 00:16:36,199
Do not speak to this woman.
392
00:16:36,200 --> 00:16:37,666
I better not hear
no peep out of you!
393
00:16:37,667 --> 00:16:40,099
Oh, ze boys! Ze boys! Ze boys!
394
00:16:40,100 --> 00:16:44,999
How does it feel
to be in america?
395
00:16:45,000 --> 00:16:47,099
No! You may not
speak to the ze boys!
396
00:16:47,100 --> 00:16:49,999
They do not speak the
same English as you.
397
00:16:50,000 --> 00:16:53,399
The speak another form of
language you do not know.
398
00:16:53,400 --> 00:16:55,799
Boys,sabate woodata zuzu.
399
00:16:55,800 --> 00:16:59,866
Wicki-wa wicki-ficki-ficki-wa
chicka-chicka whoo-whoo!
400
00:16:59,867 --> 00:17:03,065
Tiki-tiki wa.
401
00:17:03,066 --> 00:17:04,599
Tiki-tiki wa-wa.
402
00:17:04,600 --> 00:17:05,833
Oh, ha ha!
403
00:17:05,834 --> 00:17:09,999
Ok, you guys. Time
for the big shoot!
404
00:17:10,000 --> 00:17:12,032
Ok, now, we work. We work.
405
00:17:12,033 --> 00:17:14,933
You pose, we work. I
dance, you pose, we work.
406
00:17:14,934 --> 00:17:17,999
We do it, we drop to the floor,
407
00:17:18,000 --> 00:17:18,767
do the funk...
408
00:17:18,768 --> 00:17:21,500
Shouldn't you be using a camera?
409
00:17:22,734 --> 00:17:27,599
Let me tell you how pistache
does the genius with them.
410
00:17:27,600 --> 00:17:29,899
You take all ze
pictures with your mind,
411
00:17:29,900 --> 00:17:32,566
and then, and only then,
412
00:17:32,567 --> 00:17:34,599
do you take out the camera.
413
00:17:34,600 --> 00:17:36,599
Oh.
414
00:17:36,600 --> 00:17:39,300
Where is ze camera?
415
00:17:42,567 --> 00:17:44,499
Ooh, pistache sees a camera.
416
00:17:44,500 --> 00:17:46,466
Be back in moment. Bye-bye.
417
00:17:46,467 --> 00:17:48,766
Excuse me. Excuse
me. Can I get a camera?
418
00:17:48,767 --> 00:17:51,399
Bonjour! Hello!
419
00:17:51,400 --> 00:17:53,599
It is pistache.
420
00:17:53,600 --> 00:17:54,966
So, you're pistache?
421
00:17:54,967 --> 00:17:58,232
Oh, but of course.
Who else would I be?
422
00:17:58,233 --> 00:18:00,299
Donna cabonna? Ha ha ha!
423
00:18:00,300 --> 00:18:03,132
I make myself laugh, you see?
424
00:18:03,133 --> 00:18:04,699
Where is Donna?
425
00:18:04,700 --> 00:18:08,599
Who is Donna... oh, sacré bleu.
426
00:18:08,600 --> 00:18:13,199
Well, hello! Jan and kvelte.
427
00:18:13,200 --> 00:18:15,666
Kvelte. Und jan.
428
00:18:15,667 --> 00:18:18,866
Oh, la la!
429
00:18:18,867 --> 00:18:21,734
Pistache found ze camera!
430
00:18:22,600 --> 00:18:24,499
Ok, boys, smiley smile.
431
00:18:24,500 --> 00:18:27,232
Ooh, the pointing!
The pointing is so rude!
432
00:18:27,233 --> 00:18:29,599
It's so rude! I love it!
433
00:18:29,600 --> 00:18:30,666
So nasty!
434
00:18:30,667 --> 00:18:33,099
Pistache, have you met pistache?
435
00:18:33,100 --> 00:18:37,599
There is no other
pis... oh, snap!
436
00:18:37,600 --> 00:18:39,899
Ok, there is a
perfect explanation...
437
00:18:39,900 --> 00:18:42,834
Yes, there is,
and it's over there.
438
00:18:45,200 --> 00:18:46,899
Raven, what are you doing?
439
00:18:46,900 --> 00:18:47,800
I'm trying to save your butt,
440
00:18:47,801 --> 00:18:49,199
and then save my butt.
What are you doing?
441
00:18:49,200 --> 00:18:50,133
I'm trying to save my butt.
442
00:18:50,134 --> 00:18:52,499
I don't care about your butt.
443
00:18:52,500 --> 00:18:54,199
Why is pistache in Milan?
444
00:18:54,200 --> 00:18:55,999
Oh, right. About that.
445
00:18:56,000 --> 00:18:59,199
Um... I couldn't
work the secretech.
446
00:18:59,200 --> 00:19:02,099
What? Why didn't you
tell me in the first place?
447
00:19:02,100 --> 00:19:04,766
'Cause I really, really wanted
you to trust me, miss Donna.
448
00:19:04,767 --> 00:19:05,500
I wanted to come to Boston,
449
00:19:05,501 --> 00:19:06,999
I wanted to help
you with the shoot.
450
00:19:07,000 --> 00:19:07,967
What shoot? Where is it?
451
00:19:07,968 --> 00:19:09,766
Without pistache
there is no shoot.
452
00:19:09,767 --> 00:19:12,899
I got a couple good
pictures, actually.
453
00:19:12,900 --> 00:19:13,734
What a mess.
454
00:19:13,735 --> 00:19:17,966
I'm going to be totally humiliated
unless we have an explanation.
455
00:19:17,967 --> 00:19:21,499
Or... or... Or?
456
00:19:21,500 --> 00:19:23,767
We run.
457
00:19:26,033 --> 00:19:28,400
Watch out, pistache!
458
00:19:36,400 --> 00:19:39,733
Pistache is here!
459
00:19:39,734 --> 00:19:43,866
And what is this? This?
460
00:19:43,867 --> 00:19:45,299
Are you here to mock me?
461
00:19:45,300 --> 00:19:47,099
We don't... we don't mock.
462
00:19:47,100 --> 00:19:49,466
No, no, no. I am Donna cabonna,
463
00:19:49,467 --> 00:19:51,299
and this is my assistant Raven.
464
00:19:51,300 --> 00:19:52,100
Raven Baxter. Hi.
465
00:19:52,101 --> 00:19:55,999
We're just dressed
like you to... To...
466
00:19:56,000 --> 00:19:57,299
Honor your great genius.
467
00:19:57,300 --> 00:19:58,599
Yeah, that's what we're doing.
468
00:19:58,600 --> 00:20:00,366
That's exactly what we're doing.
469
00:20:00,367 --> 00:20:01,866
This, I can understand.
470
00:20:01,867 --> 00:20:04,733
If I were not me, I
would want to be me, too.
471
00:20:04,734 --> 00:20:07,300
Oh,touché.
472
00:20:08,000 --> 00:20:09,399
Ok, here's the question.
473
00:20:09,400 --> 00:20:11,699
How'd you make it
so fast from Milan?
474
00:20:11,700 --> 00:20:15,299
Oh, I chartered an outrageously
expensive private jet,
475
00:20:15,300 --> 00:20:17,099
and I charged it to
miss Donna cabonna.
476
00:20:17,100 --> 00:20:18,399
I'm sure she would not mind.
477
00:20:18,400 --> 00:20:21,967
Oh, no problem.
No problem at all.
478
00:20:28,000 --> 00:20:34,132
This... Is not
jan... And kvelte.
479
00:20:34,133 --> 00:20:35,199
Raven, you're fired!
480
00:20:35,200 --> 00:20:36,999
Yeah, I kind of figured that.
481
00:20:37,000 --> 00:20:41,499
They are even better.
482
00:20:41,500 --> 00:20:43,199
Raven, you're rehired.
483
00:20:43,200 --> 00:20:44,100
Sweet.
484
00:20:44,101 --> 00:20:46,000
Strike a pose.
485
00:20:46,500 --> 00:20:49,699
Ok, turn a little, please. Here.
486
00:20:49,700 --> 00:20:51,999
Turn a little more, please.
487
00:20:52,000 --> 00:20:52,767
Yeah. Yeah.
488
00:20:52,768 --> 00:20:54,399
Turn a little more, please.
489
00:20:54,400 --> 00:20:58,199
But you can't
even see our faces.
490
00:20:58,200 --> 00:20:59,733
Exactement.
491
00:20:59,734 --> 00:21:02,733
That is the genius
of... Pistache.
492
00:21:02,734 --> 00:21:07,500
Oh, my goodness. It's
amazing. It's amazing.
493
00:21:08,200 --> 00:21:09,299
It's brilliant.
494
00:21:09,300 --> 00:21:11,600
I don't need to... it's amazing.
495
00:21:13,400 --> 00:21:15,399
Well, Raven, thanks to this ad,
496
00:21:15,400 --> 00:21:19,100
our new boys'
line is a huge hit.
497
00:21:22,400 --> 00:21:24,899
I think this is gonna work.
498
00:21:24,900 --> 00:21:27,000
I know it is.
499
00:21:27,600 --> 00:21:29,299
I got it.
500
00:21:29,300 --> 00:21:32,199
And now... We dance.
501
00:21:32,200 --> 00:21:33,900
Ooh!
502
00:21:37,767 --> 00:21:40,599
Mama say! Mama say!
503
00:21:40,600 --> 00:21:43,300
Oh, mama say! Mama say!
504
00:21:47,300 --> 00:21:47,867
Ah, checking out?
505
00:21:47,868 --> 00:21:50,599
I hope you enjoyed your
stay at the tipton hotel.
506
00:21:50,600 --> 00:21:51,567
Yes, everything was great.
507
00:21:51,568 --> 00:21:55,366
I just have to get back to San
Francisco on my 9:00 flight, so...
508
00:21:55,367 --> 00:21:57,199
Ah, yes, 9:00 tonight.
509
00:21:57,200 --> 00:22:01,399
No. No, this morning.
510
00:22:01,400 --> 00:22:03,766
It's 7:00, right?
511
00:22:03,767 --> 00:22:06,099
No, it's 10:00.
512
00:22:06,100 --> 00:22:07,232
Huh? No.
513
00:22:07,233 --> 00:22:08,466
Yes. No, it's not.
514
00:22:08,467 --> 00:22:10,299
No, look! Look! No, no, no!
515
00:22:10,300 --> 00:22:11,966
I set the alarm on my secretech!
516
00:22:11,967 --> 00:22:13,499
I thought I'd
finally figured it out!
517
00:22:13,500 --> 00:22:16,600
Oh, well, obviously,
you haven't.
518
00:22:19,200 --> 00:22:20,966
Room 732.
519
00:22:20,967 --> 00:22:23,366
Would you like a
wake-up call for tomorrow?
520
00:22:23,367 --> 00:22:24,407
Yes, please!
34632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.