Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,057 --> 00:00:03,754
Who exactly
is your client?
2
00:00:03,798 --> 00:00:05,843
Jorge De Guzman.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,020
I quit Schweikart & Cokely.
4
00:00:08,063 --> 00:00:10,979
Pro bono means no money,
so what's the plan here?
5
00:00:11,023 --> 00:00:14,635
Put your phone down
so I can hear.
6
00:00:14,678 --> 00:00:16,376
Tell me what happened.
7
00:00:16,419 --> 00:00:19,118
You have bigger problems than
if you trust Saul Goodman.
8
00:00:20,032 --> 00:00:21,381
Change of plans.
9
00:00:21,424 --> 00:00:22,860
I think we should
get out of here.
10
00:00:22,904 --> 00:00:24,297
He took Varga with him.
11
00:00:24,340 --> 00:00:26,081
We should find a way
to pull him out of there.
12
00:00:26,125 --> 00:00:28,431
He's earned
some consideration.
13
00:00:28,475 --> 00:00:31,173
He's a man
on the inside.
14
00:00:31,217 --> 00:00:35,525
Our actions
must be unimpeachable.
15
00:00:35,569 --> 00:00:38,876
Lalo Salamanca
is going to die.
16
00:00:38,920 --> 00:00:41,096
So we're safe?
Yeah.
17
00:00:46,014 --> 00:00:49,931
What if Howard does something
terrible, like misconduct?
18
00:00:49,974 --> 00:00:51,715
You know what that'd mean
for Sandpiper?
19
00:00:51,759 --> 00:00:53,500
You could help a lot of people.
I-I get it.
20
00:00:53,543 --> 00:00:55,632
But you would not
be okay with it.
21
00:00:55,676 --> 00:00:56,807
Wouldn't I?
22
00:08:20,381 --> 00:08:21,556
Yeah.
23
00:08:21,600 --> 00:08:23,645
Where are you?
24
00:08:23,689 --> 00:08:25,473
I don't know.
25
00:08:25,517 --> 00:08:27,562
I don't know.
I've been --
26
00:08:28,911 --> 00:08:31,348
I've been heading north
for about two hours.
27
00:08:31,392 --> 00:08:33,481
I crossed a river
maybe an hour ago.
28
00:08:33,525 --> 00:08:34,874
Anybody see you?
29
00:08:34,917 --> 00:08:37,311
No.
Keep it that way.
30
00:08:37,354 --> 00:08:39,487
You're in
Salamanca territory.
31
00:08:39,531 --> 00:08:41,663
Everybody's gonna be
on the lookout for you.
32
00:08:41,707 --> 00:08:43,447
And I mean everybody.
33
00:08:43,491 --> 00:08:46,494
That includes
the Federales.
34
00:08:48,627 --> 00:08:50,367
Is it done?
35
00:08:50,411 --> 00:08:52,674
Yeah. He's dead.
36
00:08:58,375 --> 00:09:00,769
There were some, uh,
37
00:09:00,813 --> 00:09:03,467
regular people
at that house.
38
00:09:03,511 --> 00:09:04,730
Some old folks.
39
00:09:06,166 --> 00:09:07,428
What about them?
40
00:09:07,471 --> 00:09:08,908
Got no information
on that.
41
00:09:08,951 --> 00:09:10,910
When we hang up,
42
00:09:10,953 --> 00:09:12,694
take the battery
outta your phone.
43
00:09:12,738 --> 00:09:15,131
Head north.
Stay out of sight.
44
00:09:15,175 --> 00:09:17,960
I'm fixing up a place
for you to lie low.
45
00:09:18,004 --> 00:09:20,136
In an hour, you put
the battery back in.
46
00:09:20,180 --> 00:09:21,877
And I'll call you,
tell you where to go.
47
00:10:00,176 --> 00:10:02,483
Don Eduardo!
48
00:10:33,035 --> 00:10:35,516
Ahh.
49
00:10:41,827 --> 00:10:44,177
Don Eduardo!
50
00:10:53,055 --> 00:10:55,275
ZZ?
51
00:11:05,285 --> 00:11:07,026
Hey, Mateo.
52
00:11:49,155 --> 00:11:50,591
No.
53
00:13:38,003 --> 00:13:40,614
Hey.Hey.
54
00:13:41,658 --> 00:13:43,835
So, uh,
what's on the agenda?
55
00:13:43,878 --> 00:13:45,575
Uh, well,
56
00:13:45,619 --> 00:13:48,622
I just got 20 new clients
from Grant, so...
57
00:13:48,665 --> 00:13:50,102
Twenty.
Yeah.
58
00:13:50,145 --> 00:13:52,756
I have meetings
with four of them this afternoon
59
00:13:52,800 --> 00:13:55,585
and a preliminary hearing
with Flaherty first thing.
60
00:13:55,629 --> 00:13:57,979
Juvenile.
What about you?
61
00:13:58,023 --> 00:14:00,721
Mm.
62
00:14:00,764 --> 00:14:02,375
Same thing.
63
00:14:02,418 --> 00:14:04,681
Huge day.
64
00:14:05,944 --> 00:14:08,207
Yes, your mother
and your grandmother.
65
00:14:08,250 --> 00:14:11,645
If they can take time off
from work, both of them...
66
00:14:11,688 --> 00:14:15,431
Do you have
any uncles or...
67
00:14:15,475 --> 00:14:18,347
Oh, yeah.
That would be great.
68
00:14:18,391 --> 00:14:20,872
Do you have anything nice
to wear...?
69
00:14:22,482 --> 00:14:24,527
Like a sports coat
or a...
70
00:14:24,571 --> 00:14:26,138
Hey.
71
00:14:26,181 --> 00:14:27,966
A collared shirt...?
72
00:14:28,009 --> 00:14:29,445
You know what?
73
00:14:29,489 --> 00:14:30,794
I'll bring something
for you.
74
00:14:30,838 --> 00:14:32,100
That's too nice.
75
00:14:32,144 --> 00:14:34,537
No. It's no problem.
76
00:14:34,581 --> 00:14:36,670
Do you know
how to get there?
77
00:14:36,713 --> 00:14:38,628
Tijeras and Fifth.
That's right.
78
00:14:38,672 --> 00:14:40,239
Yes.
Alright.
79
00:14:40,282 --> 00:14:42,197
I will meet you
at30 sharp.
80
00:14:42,241 --> 00:14:45,026
It's gonna be fine,
Ronnie.
81
00:14:45,070 --> 00:14:47,594
Well, tell them
it's gonna be fine.
82
00:14:47,637 --> 00:14:49,683
Because it will be.
83
00:14:49,726 --> 00:14:52,033
Okay.
84
00:14:53,426 --> 00:14:55,384
Thanks.
85
00:14:55,428 --> 00:14:57,909
I'll bring it
back clean.
86
00:14:59,649 --> 00:15:02,000
Do you have any cash
for the taxi?
87
00:15:07,527 --> 00:15:10,008
Crap, all's I've got
is five bucks.
88
00:15:13,533 --> 00:15:15,883
Um...
89
00:15:32,813 --> 00:15:35,120
You think the cabbie'll
break a hundred?
90
00:19:26,133 --> 00:19:27,700
Good morning, Don Juan.
91
00:19:27,743 --> 00:19:30,224
Lalo Salamanca
is dead.
92
00:19:30,268 --> 00:19:32,661
Gunmen broke into his hacienda
last night.
93
00:19:32,705 --> 00:19:36,361
Hired operators
from the look of it.
94
00:19:36,404 --> 00:19:38,798
It was messy.
Very messy.
95
00:19:38,841 --> 00:19:40,234
As for the Salamancas...
96
00:19:40,278 --> 00:19:42,193
"Sangre por sangre."
97
00:19:42,236 --> 00:19:45,631
Yes.
That is the Salamanca way.
98
00:19:45,674 --> 00:19:47,807
We are on the verge
of chaos.
99
00:19:47,850 --> 00:19:49,983
But who did this?
100
00:19:50,026 --> 00:19:52,072
One minute, I hear talk
of the Colombians,
101
00:19:52,115 --> 00:19:54,161
the next...traitors.
102
00:19:54,205 --> 00:19:56,032
Traitors close to home.
103
00:19:56,076 --> 00:19:57,425
We know this much.
104
00:19:57,469 --> 00:19:58,774
Ignacio Varga is a rat.
105
00:19:58,818 --> 00:20:01,037
Don Eladio has put a price
on his head.
106
00:20:01,081 --> 00:20:03,388
Every man we have
is searching for him.
107
00:20:03,431 --> 00:20:07,218
When Varga's found, we'll know
who he was working for.
108
00:20:09,176 --> 00:20:12,005
I assume Don Hector
has been told.
109
00:20:12,048 --> 00:20:13,441
I called him myself.
110
00:20:13,485 --> 00:20:16,183
As for if he understood me,
quién sabe.
111
00:20:16,836 --> 00:20:18,272
Listen to me.
112
00:20:18,316 --> 00:20:20,753
You must be careful,
Gustavo.
113
00:20:20,796 --> 00:20:22,233
This is
a dangerous time.
114
00:20:22,276 --> 00:20:25,192
No one
is above suspicion.
115
00:20:25,236 --> 00:20:26,715
I understand.
116
00:20:26,759 --> 00:20:27,760
Good.
117
00:20:55,135 --> 00:20:56,963
Tell me again
about the sicario
118
00:20:57,006 --> 00:20:59,487
who made the final report.
119
00:20:59,531 --> 00:21:01,968
He was already wounded
when he talked to our cut-out.
120
00:21:02,011 --> 00:21:04,362
Federales found him
dead at the scene.
121
00:21:04,405 --> 00:21:06,015
But they got Salamanca.
122
00:21:06,059 --> 00:21:09,454
The mercenaries
are dead.
123
00:21:09,497 --> 00:21:10,846
To a man.
124
00:21:10,890 --> 00:21:13,632
And yet their mission
was a success.
125
00:21:16,156 --> 00:21:19,246
It has been known
to happen.
126
00:21:19,290 --> 00:21:23,598
I could go down there and
get Varga, bring him home safe.
127
00:21:23,642 --> 00:21:25,818
There's ways to do it
on the quiet.
128
00:21:33,565 --> 00:21:36,916
Unless you already have
something in the works.
129
00:21:53,498 --> 00:21:55,456
Speak your mind.
130
00:21:55,500 --> 00:21:57,980
Loyalty goes
both ways.
131
00:21:58,024 --> 00:22:00,983
Varga has done everything
you asked him.
132
00:22:01,027 --> 00:22:03,464
He wasn't given a choice.Maybe so.
133
00:22:03,508 --> 00:22:07,599
But he played a tough game
and he played it on the square.
134
00:22:09,340 --> 00:22:10,819
And?
135
00:22:10,863 --> 00:22:12,995
When all is said
and done...
136
00:22:13,039 --> 00:22:15,781
The kid deserves
your respect.
137
00:22:18,653 --> 00:22:19,959
He has it.
138
00:22:21,700 --> 00:22:23,615
Is there more
you wish to say?
139
00:22:53,296 --> 00:22:56,561
I hope this brings your guy
more luck than it brought me.
140
00:22:59,302 --> 00:23:00,913
You good?
141
00:23:00,956 --> 00:23:02,088
I'm great.
142
00:23:24,806 --> 00:23:26,895
Detective!
Miss Khalil.
143
00:23:26,939 --> 00:23:29,158
Good morning.
144
00:23:29,202 --> 00:23:30,812
I've been calling you
for two days.
145
00:23:30,856 --> 00:23:32,858
Oh.
My girl's out sick.
146
00:23:32,901 --> 00:23:34,250
What can I do you for?
147
00:23:34,294 --> 00:23:36,035
Tomorrow morning.
00 a.m.
148
00:23:36,078 --> 00:23:38,472
Brunch?
With just you and me, right?
149
00:23:38,516 --> 00:23:40,909
I mean, won't the big fella here
feel like a third wheel?
150
00:23:40,953 --> 00:23:44,043
You and I are meeting Parson
in chambers.
151
00:23:44,086 --> 00:23:46,088
I am asking
for an emergency hearing
152
00:23:46,132 --> 00:23:48,308
to alter the terms
of De Guzman's release.
153
00:23:48,351 --> 00:23:50,092
Sounds like a blast.
154
00:23:50,136 --> 00:23:52,530
Unfortunately,
I'm booked solid.
155
00:23:52,573 --> 00:23:54,967
I checked your client's
place of residence.
156
00:23:55,010 --> 00:23:56,185
The address he gave?
157
00:23:56,229 --> 00:23:58,187
It's a Dairy Queen
in Alta Monte.
158
00:23:58,231 --> 00:24:01,408
The family that showed at the
bail hearing can't be located.
159
00:24:01,452 --> 00:24:03,541
No driver's license,
no tax rolls,
160
00:24:03,584 --> 00:24:05,456
no school records.
Nothing.
161
00:24:05,499 --> 00:24:07,893
Fact is, there isn't
a single Elizabeth McKinnon
162
00:24:07,936 --> 00:24:11,374
under the age of 73
living in New Mexico.
163
00:24:11,418 --> 00:24:14,203
Well, this is --
this is surprising.
164
00:24:14,247 --> 00:24:15,770
Your client
has disappeared,
165
00:24:15,814 --> 00:24:18,381
and I'm not waiting six weeks
to start looking for him.
166
00:24:18,425 --> 00:24:21,428
Hey, my guy put up
seven million in bail.
167
00:24:21,472 --> 00:24:23,212
You think he's just
gonna walk away from that?
168
00:24:23,256 --> 00:24:25,476
Who comes up with
seven million bucks in cash?
169
00:24:25,519 --> 00:24:26,999
You know what I think?
170
00:24:27,042 --> 00:24:29,175
I think
the family was fake,
171
00:24:29,218 --> 00:24:31,090
and I think you knew it
the whole time.
172
00:24:31,133 --> 00:24:33,788
Hold on. Look, just get real
for a second.
173
00:24:33,832 --> 00:24:35,224
The hearing
didn't go your way,
174
00:24:35,268 --> 00:24:36,835
and now you're trying
for a do-over.
175
00:24:36,878 --> 00:24:38,489
You say my guy ran?
176
00:24:38,532 --> 00:24:40,752
I say he's got seven million
reasons for showing up --
177
00:24:40,795 --> 00:24:43,145
when he's legally required
to do so.
178
00:24:43,189 --> 00:24:44,625
So, no,
179
00:24:44,669 --> 00:24:47,889
I won't be, uh,
due process window dressing
180
00:24:47,933 --> 00:24:50,152
at any crash meeting
with Parson.
181
00:24:50,196 --> 00:24:52,415
And if you try throwing
any of this crap around
182
00:24:52,459 --> 00:24:54,461
in front the judge
without my presence --
183
00:24:54,505 --> 00:24:55,897
here's an accusation.
184
00:24:55,941 --> 00:24:57,943
Prosecutorial
misconduct.
185
00:24:57,986 --> 00:25:00,511
Career-ending
prosecutorial misconduct.
186
00:25:00,554 --> 00:25:02,251
None of that changes the fact
187
00:25:02,295 --> 00:25:04,819
the guy's not
who he said he was.No, no, no. Hold on.
188
00:25:04,863 --> 00:25:06,734
You guys got caught with
your pants around your ankles
189
00:25:06,778 --> 00:25:07,996
and somehow
that's on me?
190
00:25:08,040 --> 00:25:09,345
I don't think so.
191
00:25:09,389 --> 00:25:11,173
You've got two dozen lawyers
up there,
192
00:25:11,217 --> 00:25:13,828
you got investigators, you got
the whole damn police force --
193
00:25:13,872 --> 00:25:15,917
and it's my fault
you can't keep track of Lalo?
194
00:25:15,961 --> 00:25:17,266
That is not my job!
195
00:25:17,310 --> 00:25:19,660
Lalo?
Who's Lalo?
196
00:25:19,704 --> 00:25:22,010
What?
What did I say?
197
00:25:23,751 --> 00:25:26,841
I meant De Guzman.
I have more than one client.
198
00:25:26,885 --> 00:25:28,887
So
199
00:25:28,930 --> 00:25:31,629
I will see you at
the preliminary in six weeks.
200
00:25:31,672 --> 00:25:33,587
As scheduled.
201
00:25:33,631 --> 00:25:36,198
Until then,
I have clients who need me.
202
00:26:29,295 --> 00:26:30,949
Nice threads.
203
00:26:30,992 --> 00:26:32,994
Uh, thanks.
204
00:26:37,999 --> 00:26:39,305
Hey.
Hey.
205
00:26:40,349 --> 00:26:41,655
How'd it go?
206
00:26:41,699 --> 00:26:43,962
The suit
definitely helped.
207
00:26:45,398 --> 00:26:49,576
This kid,
he's a high school senior,
208
00:26:49,620 --> 00:26:51,839
good grades,
works two jobs.
209
00:26:51,883 --> 00:26:56,496
Has this so-called "friend" --
some snot-nosed brat
210
00:26:56,539 --> 00:26:58,629
who drives a brand-new
Mustang convertible.
211
00:26:58,672 --> 00:27:00,282
One Saturday night
Richie Rich says,
212
00:27:00,326 --> 00:27:02,067
"Hey, you wanna
drive my car?"
213
00:27:02,110 --> 00:27:03,808
How can my guy resist?
214
00:27:03,851 --> 00:27:05,766
The "friend" tells him
to pull over at a liquor store.
215
00:27:05,810 --> 00:27:09,683
Rich kid goes in, robs the place
with his uncle's Bowie knife.
216
00:27:09,727 --> 00:27:11,424
No.Yeah.
217
00:27:11,467 --> 00:27:13,078
My guy's out in the Mustang
playing with the radio --
218
00:27:13,121 --> 00:27:14,427
he's got no idea.
219
00:27:14,470 --> 00:27:16,734
Rich kid comes out
with $425 in cash,
220
00:27:16,777 --> 00:27:18,387
a bottle of Jagermeister.
221
00:27:18,431 --> 00:27:20,955
Tells my guy to floor it.
Which he does. Happily.
222
00:27:20,999 --> 00:27:23,131
Because he's completely
in the dark about the robbery.
223
00:27:23,175 --> 00:27:26,004
Yeah, but when they pick them
up, your kid is driving --
224
00:27:26,047 --> 00:27:27,179
He's driving!Of course he's driving.
225
00:27:27,222 --> 00:27:28,833
Yes!
226
00:27:28,876 --> 00:27:30,356
My guy ends up
with the public defender.
227
00:27:30,399 --> 00:27:33,838
Rich kid's family brings in
a top-dollar defense
228
00:27:33,881 --> 00:27:37,058
from out-of-state,
if you can believe it, Denver.
229
00:27:37,102 --> 00:27:39,408
And they're trying to dump
the whole thing on my guy.
230
00:27:39,452 --> 00:27:41,106
It was my client's idea,
231
00:27:41,149 --> 00:27:44,370
he was forcing the rich kid
into it -- the whole deal.
232
00:27:44,413 --> 00:27:46,067
Oakley's going for
aggravated robbery and assault.
233
00:27:46,111 --> 00:27:48,069
Oakley? That dick.Yeah.
234
00:27:48,113 --> 00:27:50,115
But your kid was never
even inside the store!
235
00:27:50,158 --> 00:27:52,334
Flaherty forced joinder --
236
00:27:52,378 --> 00:27:55,729
but I -- I think
I can make it work for us.
237
00:27:55,773 --> 00:27:57,252
Trial's next month.
238
00:27:57,296 --> 00:27:59,820
This was really good.
Have some.
239
00:27:59,864 --> 00:28:01,735
You want anything?
Uh...
240
00:28:01,779 --> 00:28:02,823
You should definitely
try these.
241
00:28:02,867 --> 00:28:04,651
Uh, yeah, sure.
Excuse me,
242
00:28:04,695 --> 00:28:07,088
can we get a menu and another
order of sopaipillas?
243
00:28:07,132 --> 00:28:09,482
You got it.Thank you.
244
00:28:09,525 --> 00:28:11,353
And then there was
a homeless woman
245
00:28:11,397 --> 00:28:13,878
that I had to
get out of MDC.
246
00:28:13,921 --> 00:28:15,923
That's another story.
247
00:28:15,967 --> 00:28:19,753
Sounds like the day from hell.
248
00:28:19,797 --> 00:28:21,929
It was one of the best days
of my life.
249
00:28:24,584 --> 00:28:28,153
My professional life.
250
00:28:28,196 --> 00:28:30,808
How about you?
251
00:28:30,851 --> 00:28:33,288
I...rented us a car.
252
00:28:33,332 --> 00:28:36,335
It's -- It's the Ford.
253
00:28:36,378 --> 00:28:40,948
So, Saul Goodman drives
a brown Ford Taurus?
254
00:28:40,992 --> 00:28:43,821
Detroit calls that taupe,
I believe.
255
00:28:43,864 --> 00:28:45,518
Don't you think
Saul Goodman
256
00:28:45,561 --> 00:28:50,044
would drive something
with a little more...flair?
257
00:28:50,088 --> 00:28:52,220
Such as...?
I don't know.
258
00:28:52,264 --> 00:28:54,396
Definitely American-made.
259
00:28:54,440 --> 00:28:57,269
Something showy.
260
00:28:57,312 --> 00:29:01,795
And Saul Goodman
has an office.
261
00:29:01,839 --> 00:29:04,929
Something eye-catching,
good location.
262
00:29:04,972 --> 00:29:05,973
By the courthouse?
263
00:29:06,017 --> 00:29:07,758
Yeah!
264
00:29:07,801 --> 00:29:09,281
A cathedral of justice.
265
00:29:09,324 --> 00:29:12,066
Oooooh.
A cathedral of justice.
266
00:29:12,110 --> 00:29:13,938
Okay. Yeah.
267
00:29:13,981 --> 00:29:16,767
We should start looking
for something for you --
268
00:29:16,810 --> 00:29:18,812
I mean for "Saul."
269
00:29:18,856 --> 00:29:21,206
Sold!
When do we start?
270
00:29:21,249 --> 00:29:23,077
Saturday's good.
271
00:29:23,121 --> 00:29:24,296
Saturday it is.
272
00:29:33,174 --> 00:29:36,830
I was thinking about
our first move.
273
00:29:36,874 --> 00:29:38,092
On the Howard front.
274
00:29:40,312 --> 00:29:43,141
I think there's a way
to get Sandpiper settled
275
00:29:43,184 --> 00:29:44,795
and leave him standing --
276
00:29:44,838 --> 00:29:47,275
bruised, maybe,
but still standing.
277
00:29:47,319 --> 00:29:51,453
Maybe the trick is, we're not
working on Howard, not at first.
278
00:29:51,497 --> 00:29:54,892
Maybe we start
with Cliff Main.
279
00:29:54,935 --> 00:29:57,416
So, uh...
280
00:29:57,459 --> 00:29:58,852
We're doing that?
281
00:30:01,115 --> 00:30:03,117
I thought we were.
Aren't we?
282
00:30:03,161 --> 00:30:04,771
Wh--
283
00:30:04,815 --> 00:30:07,165
You think we shouldn't.
284
00:30:07,208 --> 00:30:09,080
Well, I-I didn't
say that.
285
00:30:09,123 --> 00:30:10,385
Um...
286
00:30:12,910 --> 00:30:15,695
Here we are.
287
00:30:15,738 --> 00:30:17,392
Did you decide
on anything?
288
00:30:17,436 --> 00:30:18,916
Oh, not yet.
289
00:30:18,959 --> 00:30:20,961
Can I get you a drink
while you're thinking about it?
290
00:30:21,005 --> 00:30:23,877
Uh, yeah. A Coke.
Thanks.
291
00:30:36,194 --> 00:30:38,457
All right.
Here you go.
292
00:30:38,500 --> 00:30:39,893
Okay.
293
00:30:46,813 --> 00:30:50,991
So, the, uh --
294
00:30:51,035 --> 00:30:53,515
the Howard thing.
295
00:30:53,559 --> 00:30:55,909
What --
What were you thinking?
296
00:30:59,608 --> 00:31:01,915
You sure?
297
00:31:01,959 --> 00:31:03,177
Yeah.
298
00:31:03,221 --> 00:31:05,179
What's the harm
in listening?
299
00:31:08,052 --> 00:31:10,315
Well...
300
00:31:10,358 --> 00:31:13,448
it has to
be paced right.
301
00:31:13,492 --> 00:31:16,843
We move too fast,
they'll see us coming.
302
00:31:16,887 --> 00:31:19,324
And it has to make sense.
303
00:31:19,367 --> 00:31:20,847
It doesn't have to
stand up in court,
304
00:31:20,891 --> 00:31:23,676
but there has to be a reason
for everything.
305
00:35:14,820 --> 00:35:16,517
Yeah.
306
00:35:16,561 --> 00:35:17,823
I'm at the motel.
307
00:35:17,866 --> 00:35:19,868
No one saw me
but the lady who runs it.
308
00:35:19,912 --> 00:35:21,827
Alright. We're working on
getting you out.
309
00:35:21,870 --> 00:35:23,481
It's gonna take
a couple of days.
310
00:35:23,524 --> 00:35:25,352
I'll call you
when our guys are set up.
311
00:35:25,396 --> 00:35:27,311
They're gonna be driving
a farm truck.
312
00:35:27,354 --> 00:35:29,182
When they pass you,
jump in the back.
313
00:35:29,226 --> 00:35:31,880
It's gonna happen fast,
they're not gonna wait for you.
314
00:35:31,924 --> 00:35:34,187
There's some clothes
in the closet -- wear them.
315
00:35:36,276 --> 00:35:38,670
What happens
between now and then?
316
00:35:38,713 --> 00:35:40,585
Stay out of sight.
317
00:35:40,628 --> 00:35:42,891
Eladio put a price
on your head.
318
00:35:42,935 --> 00:35:45,720
Anyone comes through that door,
you shoot.
319
00:35:45,764 --> 00:35:47,287
You got it?
320
00:35:50,421 --> 00:35:51,509
Yeah.
321
00:36:44,779 --> 00:36:46,303
Here you go.
322
00:36:47,304 --> 00:36:48,435
Thanks!
323
00:36:48,479 --> 00:36:50,307
See, you build it
too high,
324
00:36:50,350 --> 00:36:52,657
your marble's gonna
run off the track.
325
00:36:52,700 --> 00:36:54,136
It's not finished.
326
00:36:54,180 --> 00:36:56,704
When it's finished,
it'll work.
327
00:36:56,748 --> 00:36:58,097
Okay.
328
00:36:59,794 --> 00:37:01,231
May I please have
some more lemonade?
329
00:37:01,274 --> 00:37:04,059
No. You drank about
a gallon already.
330
00:37:04,103 --> 00:37:06,410
Please, Pop-pop.
331
00:37:08,325 --> 00:37:10,892
Alright.
One more and that's it.
332
00:37:10,936 --> 00:37:12,764
Thank you, Pop-pop!
333
00:37:54,675 --> 00:37:57,504
Three.
334
00:37:57,548 --> 00:38:00,507
Four.
335
00:38:00,551 --> 00:38:02,466
Five.
336
00:38:04,206 --> 00:38:05,991
Six.
337
00:38:15,914 --> 00:38:17,307
Oh, wait.
338
00:38:19,134 --> 00:38:21,006
There they are.
339
00:38:24,096 --> 00:38:25,663
Oh, yeah.
340
00:38:25,706 --> 00:38:29,101
Okay.
They're on the fourth hole.
341
00:38:29,144 --> 00:38:30,363
Assuming they're
playing nine,
342
00:38:30,407 --> 00:38:34,498
that should give you
about 45 minutes safely.
343
00:38:36,674 --> 00:38:38,632
You gotta teach me
to play golf.
344
00:38:38,676 --> 00:38:41,374
A lawyer should be able
to play golf.
345
00:38:41,418 --> 00:38:42,636
Any time.
346
00:38:49,121 --> 00:38:50,340
You all right?
347
00:38:51,819 --> 00:38:53,125
Yep.
348
00:38:53,168 --> 00:38:54,431
Piece of cake.
349
00:39:27,377 --> 00:39:31,729
Excuse me, sir.
Are you a member or a guest?
350
00:39:31,772 --> 00:39:33,644
I'm just here
for a tour.
351
00:39:33,687 --> 00:39:35,210
Ah. Welcome.
352
00:39:35,254 --> 00:39:36,821
Front desk
is straight ahead.
353
00:39:39,693 --> 00:39:41,303
Hi. I called
about a tour?
354
00:39:41,347 --> 00:39:43,915
Oh, if you'll follow me
to the members' lounge?
355
00:39:51,575 --> 00:39:53,446
Hi. Norm Wakely.
356
00:39:53,490 --> 00:39:54,969
I understand you're
in the market for a tour?
357
00:39:55,013 --> 00:39:56,971
That's right.
Saul Goodman.
358
00:39:57,015 --> 00:39:58,495
Great to meet you,
Mr. Goodman.
359
00:39:58,538 --> 00:40:00,627
Ah, please, call me Saul.Great.
360
00:40:00,671 --> 00:40:03,630
So, Saul, can I get you anything
before we get started?
361
00:40:03,674 --> 00:40:05,719
The coffee here
is just unbeatable.
362
00:40:05,763 --> 00:40:07,373
Uh, well, I'm fine.
363
00:40:07,417 --> 00:40:08,983
I'm fully caffeinated.
364
00:40:09,027 --> 00:40:14,336
Well, Saul, you and I are
standing on hallowed ground.
365
00:40:14,380 --> 00:40:16,730
Five Presidents have played
on our course...
366
00:40:16,774 --> 00:40:19,037
...starting with
Dwight D. Eisenhower.
367
00:40:19,080 --> 00:40:21,474
But the story goes back
even further than that --
368
00:40:21,518 --> 00:40:24,521
Norm, can I have a sec, please?
369
00:40:24,564 --> 00:40:26,479
Kevin, hey,
how's it going?
370
00:40:26,523 --> 00:40:29,569
Uh, I'm sorry, I'm sure
this'll just be a moment.
371
00:40:43,148 --> 00:40:46,368
Mr. Goodman,
I'm so sorry.
372
00:40:46,412 --> 00:40:49,502
But I've just been reminded
that, in fact,
373
00:40:49,546 --> 00:40:51,112
we have a two-year
waiting list.
374
00:40:51,156 --> 00:40:52,810
Two years. Wow.
375
00:40:54,681 --> 00:40:58,424
Maybe I could, uh,
go on the tour anyway,
376
00:40:58,468 --> 00:41:00,339
I mean, 'cause I'm here,
just in case.
377
00:41:00,382 --> 00:41:02,950
Well, unfortunately,
we suspended tours.
378
00:41:02,994 --> 00:41:04,125
For the moment.
379
00:41:04,169 --> 00:41:05,736
You're not even
giving tours?
380
00:41:05,779 --> 00:41:08,042
I apologize
for the inconvenience.
381
00:41:08,086 --> 00:41:11,176
We will be happy to call you
if the situation changes.
382
00:41:11,219 --> 00:41:13,091
You left your number?Uh-huh.
383
00:41:13,134 --> 00:41:14,658
Well, we'll be in touch.
384
00:41:14,701 --> 00:41:17,487
If the situation changes.
385
00:41:17,530 --> 00:41:20,185
Again, I-I'm sorry for your time
and trouble.
386
00:41:20,228 --> 00:41:21,882
Uh, we just --
Oh, God.
387
00:41:21,926 --> 00:41:24,711
We had a few
crossed wires.
388
00:41:24,755 --> 00:41:26,844
Well...
389
00:41:26,887 --> 00:41:28,236
okay then.
390
00:41:29,411 --> 00:41:30,717
Thank you.
391
00:41:41,380 --> 00:41:42,903
I'm sorry.
One second.
Yes?
392
00:41:42,947 --> 00:41:45,863
Um, just so I understand,
you were gonna give me a tour
393
00:41:45,906 --> 00:41:48,343
and then you realized
you don't need new members?
394
00:41:48,387 --> 00:41:50,041
We have a waiting list.
395
00:41:50,084 --> 00:41:51,477
Okay, but you're
the membership director,
396
00:41:51,521 --> 00:41:52,957
so you would have
known that before.
397
00:41:53,000 --> 00:41:54,785
I know.It doesn't really add up.
398
00:41:54,828 --> 00:41:57,744
I mean, I came in, and everyone
was rolling out the red carpet
399
00:41:57,788 --> 00:42:00,225
and then, all of a sudden
something changed...
400
00:42:00,268 --> 00:42:01,356
I don't...
401
00:42:01,400 --> 00:42:02,488
Mr. Goodman,
I am the --
402
00:42:02,532 --> 00:42:03,924
Goodman!
The name.
403
00:42:03,968 --> 00:42:07,275
The second you heard it,
everything turned on a dime.
404
00:42:07,319 --> 00:42:09,626
Waiting list?
405
00:42:09,669 --> 00:42:12,019
I think you're talking about
an exclusion list.
406
00:42:12,063 --> 00:42:15,501
It's okay. It's -- I should have
known because, I mean, look.
407
00:42:15,545 --> 00:42:17,677
It's wall to wall mayonnaise
in here!
408
00:42:17,721 --> 00:42:19,940
So, you know, listen,
if you're gonna be restricted,
409
00:42:19,984 --> 00:42:21,507
have the courage
to say so.
410
00:42:21,551 --> 00:42:23,596
There's no question of --Here it is, folks!
411
00:42:23,640 --> 00:42:26,686
Anti-Semitism! Alive and well
right here in Albuquerque.
412
00:42:26,730 --> 00:42:29,210
Sir, we have many
Jewish members --
413
00:42:29,254 --> 00:42:31,256
Oh, good.
Well, you met your quota then.
414
00:42:31,299 --> 00:42:32,562
Gold star for you.
415
00:42:32,605 --> 00:42:33,998
Hold on!
416
00:42:34,041 --> 00:42:36,566
That's gotta be the biggest
load of horse crap
417
00:42:36,609 --> 00:42:38,219
I've ever heard
in my life.
418
00:42:38,263 --> 00:42:41,440
Go crawl back in your hole,
McGill or Goodman,
419
00:42:41,483 --> 00:42:42,746
whatever you're
calling yourself.
420
00:42:42,789 --> 00:42:45,096
What're you up to,
anyway?
421
00:42:45,139 --> 00:42:47,751
Ginning up another one
of your put-up job lawsuits,
422
00:42:47,794 --> 00:42:50,014
you two-faced, blackmailing,
money-grubbing son-of-a-bitch --
423
00:42:50,057 --> 00:42:51,581
"Money-grubbing!"
424
00:42:51,624 --> 00:42:53,495
You're saying the quiet part
out loud, I think.
425
00:42:53,539 --> 00:42:55,149
Gentlemen, can we just
keep the volume down?
426
00:42:55,193 --> 00:42:56,977
You know damn well
that's not what I meant --
427
00:42:57,021 --> 00:42:58,457
In this day and age?
428
00:42:58,500 --> 00:42:59,937
I had hoped and prayed
we'd be beyond this.
429
00:42:59,980 --> 00:43:02,374
You're 'bout as Jewish
as my Aunt Fannie --
430
00:43:02,417 --> 00:43:05,290
Five thousand years
and it never ends.
431
00:43:05,333 --> 00:43:06,857
Here it is --
violence!
432
00:43:06,900 --> 00:43:08,380
It always comes to this!
433
00:43:08,423 --> 00:43:09,990
Mr. Wachtell, please!
434
00:43:10,034 --> 00:43:11,383
Come on, Kev.
435
00:43:11,426 --> 00:43:13,864
Go to hell,
you lying sack of shit.
436
00:43:16,736 --> 00:43:20,348
Sir, Mr. Goodman...
I don't know what to say.
437
00:43:20,392 --> 00:43:23,047
That is not --I wouldn't be a member here.
438
00:43:23,090 --> 00:43:25,397
I wouldn't walk through
those doors again
439
00:43:25,440 --> 00:43:27,660
after what happened
to me here today.
440
00:43:32,099 --> 00:43:37,104
Do you at least have a bathroom
that I could use,
441
00:43:37,148 --> 00:43:40,194
seeing as how my --
442
00:43:40,238 --> 00:43:43,633
Stress like that is hell
on my diverticulitis.
443
00:43:43,676 --> 00:43:45,199
The men's locker room
is the closest.
444
00:43:45,243 --> 00:43:46,592
It's straight
through there.
445
00:43:46,636 --> 00:43:48,028
And I would be allowed
to go in there?
446
00:43:48,072 --> 00:43:50,857
Yes. Of course.
447
00:43:50,901 --> 00:43:53,643
I want you to know
I don't blame you personally.
448
00:43:53,686 --> 00:43:55,732
I know you're just
following orders.
449
00:43:55,775 --> 00:43:58,343
It's okay, folks!
I'm leaving.
450
00:43:58,386 --> 00:43:59,692
All is well.
451
00:44:10,834 --> 00:44:12,183
Good morning, sir.Morning.
452
00:45:09,980 --> 00:45:12,983
Shit. Shit.
Shit. Shit. Shit.
453
00:45:21,687 --> 00:45:24,821
I swear it's nothing I did, but,
uh, one of your toilets is --
454
00:45:24,864 --> 00:45:26,039
I'll take care
of it, sir.
455
00:45:26,083 --> 00:45:27,693
Okay.
It's the middle one.
456
00:45:27,737 --> 00:45:30,304
You can't miss it.Yeah. No -- No problem, sir!
457
00:45:58,985 --> 00:46:01,509
227.
458
00:46:01,553 --> 00:46:03,511
227.
459
00:46:20,572 --> 00:46:22,879
I was losing, Howard.
You put me out of my misery.
460
00:46:22,922 --> 00:46:24,489
Well,
you might not have lost.
461
00:46:24,532 --> 00:46:25,707
Your swing was good.
462
00:46:25,751 --> 00:46:27,231
No better than last time
we played.
463
00:46:27,274 --> 00:46:28,972
Well, keep your head down,
you'll get better.
464
00:46:29,015 --> 00:46:31,583
Anyway, on the topic
of your hiring binge --
465
00:46:31,626 --> 00:46:32,802
Hardly a "binge."
466
00:46:32,845 --> 00:46:34,281
What would you
call it?
467
00:46:34,325 --> 00:46:36,588
I'd call it
"prudent expansion."
468
00:46:36,631 --> 00:46:38,808
We're not headhunting
any of your associates,
469
00:46:38,851 --> 00:46:40,635
if that's what
you're worried about.Okay.
470
00:46:40,679 --> 00:46:42,333
Need a towel?Sure.
471
00:46:46,380 --> 00:46:47,642
Hey.
472
00:46:47,686 --> 00:46:49,775
Hey.
473
00:46:49,819 --> 00:46:51,864
Listen, on the QT,
474
00:46:51,908 --> 00:46:54,867
I'd be particularly careful
with any lateral hires...
475
00:46:54,911 --> 00:46:56,477
You talking
about what's-his-name,
476
00:46:56,521 --> 00:46:57,739
the guy from Tennessee?
477
00:46:57,783 --> 00:46:59,263
You hear something?
478
00:46:59,306 --> 00:47:02,266
Nothing I'd care to repeat.
Just "trust, but verify."
479
00:47:02,309 --> 00:47:03,745
Fair enough.
480
00:47:05,225 --> 00:47:06,574
Howard...?
What?
481
00:47:16,062 --> 00:47:18,412
Uh, this can't be...
482
00:47:18,456 --> 00:47:20,501
Sure looks like it.
483
00:47:20,545 --> 00:47:22,460
Really?
484
00:47:22,503 --> 00:47:25,506
Not the first time I've seen
one of those. Unfortunately.
485
00:47:25,550 --> 00:47:28,335
Well, where did it
come from?
486
00:47:28,379 --> 00:47:30,294
Didn't it just fall
out of your locker?
487
00:47:31,861 --> 00:47:34,602
I don't see how...
488
00:47:34,646 --> 00:47:36,866
You don't think one of
the members could have...
489
00:47:38,693 --> 00:47:40,739
Maybe somebody on staff.
490
00:47:48,921 --> 00:47:50,967
Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on.
491
00:47:55,710 --> 00:47:58,670
Oh, my G--
492
00:48:02,195 --> 00:48:03,501
Where were you?
493
00:48:03,544 --> 00:48:05,677
I'll tell you later.
Here they come.
494
00:48:08,462 --> 00:48:09,986
Did they find it?
495
00:48:10,029 --> 00:48:13,163
Yes.
496
00:48:13,206 --> 00:48:16,775
What if they figure out
it's baby powder?
497
00:48:16,818 --> 00:48:18,385
They won't.
498
00:48:25,218 --> 00:48:28,265
I think maybe
we outsmarted ourselves.
499
00:48:29,831 --> 00:48:34,097
Maybe this was all...
too subtle.
500
00:48:34,140 --> 00:48:37,927
Nope. Not too subtle.
501
00:48:37,970 --> 00:48:40,103
Perfect.
502
00:49:09,784 --> 00:49:13,136
Andale.Chop, chop.
We don't got all day, folks.
503
00:49:53,741 --> 00:49:55,221
Dos mil.
504
00:50:27,384 --> 00:50:29,429
I'm gonna need a minute.
505
00:50:29,473 --> 00:50:31,475
Nobody's waiting for you,
big stuff.
506
00:50:31,518 --> 00:50:33,955
Come on.
Be nice.
507
00:50:59,590 --> 00:51:01,374
Hello. Casa Tranquila.
508
00:51:01,418 --> 00:51:03,028
Buenas tardes,
recepción?
509
00:51:03,072 --> 00:51:04,812
I'm sorry. Let me get someone
who speaks Spanish.
510
00:51:04,856 --> 00:51:06,292
Oh, no, no.
No problem.
511
00:51:06,336 --> 00:51:08,120
I would just like to speak
to one of your residents,
512
00:51:08,164 --> 00:51:09,643
if I may.
513
00:51:19,827 --> 00:51:22,308
Hector,
are you awake?
514
00:51:22,352 --> 00:51:24,267
You have another
telephone call.
515
00:52:06,787 --> 00:52:08,615
Hector?
516
00:52:08,659 --> 00:52:11,879
Excuse me, I'm so sorry,
but Hector seems a little upset.
517
00:52:11,923 --> 00:52:14,665
Yeah, sorry.
Um, I'm just --
518
00:52:14,708 --> 00:52:18,756
I'm sharing a bit of family
news, some good, some bad.
519
00:52:18,799 --> 00:52:20,236
Would you mind
putting him back on?
520
00:52:20,279 --> 00:52:21,454
It'll only be a minute.
521
00:52:21,498 --> 00:52:22,934
Of course.
522
00:52:55,009 --> 00:52:56,054
Okay.
523
00:52:58,099 --> 00:53:00,363
A, B, C...
524
00:53:04,671 --> 00:53:07,718
L, M, N, Ñ...
525
00:53:59,596 --> 00:54:02,120
I changed my mind.
I'm not going.
526
00:54:03,600 --> 00:54:04,775
And?
527
00:54:06,298 --> 00:54:07,995
And you give me back
my money.
528
00:54:11,782 --> 00:54:13,610
There's no refunds,
asshole.
529
00:54:15,481 --> 00:54:18,049
I told you.
530
00:54:18,092 --> 00:54:19,442
Be nice.
531
00:54:44,205 --> 00:54:45,555
Amigos...
532
00:54:51,387 --> 00:54:52,649
Abuela...
533
00:54:59,525 --> 00:55:01,092
Con cuidado.
534
00:55:53,449 --> 00:55:55,320
of "Better Call Saul"...
535
00:55:55,364 --> 00:55:56,365
You're the guy,
right?
536
00:55:56,408 --> 00:55:57,496
What guy's that?
537
00:55:57,540 --> 00:55:59,063
Salamanca's guy.
538
00:56:00,543 --> 00:56:03,546
Are you building
some kind of case against Jimmy?
539
00:56:03,589 --> 00:56:05,069
That's a lot big talk.
Prove it.
540
00:56:08,072 --> 00:56:10,857
What Colonel Sanders is
to chicken,
541
00:56:10,901 --> 00:56:13,033
Saul Goodman is
to the law.
542
00:56:14,644 --> 00:56:16,341
It's just you
and me.
543
00:56:16,385 --> 00:56:19,518
Anyone who goes after
him is gonna have
to come through me.
544
00:56:24,088 --> 00:56:25,611
What happens now?
545
00:56:25,655 --> 00:56:27,396
I need to know
everything he does
546
00:56:27,439 --> 00:56:28,962
and everyone
he talks to.
547
00:56:30,442 --> 00:56:33,619
"I'm Saul Goodman. Pow.
I fight for you."
35761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.