Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,040
Hello, Ben. Hi, Ron.
2
00:00:45,040 --> 00:00:48,040
Back again? Yeah.See you. Yeah.
3
00:00:48,040 --> 00:00:51,040
No rest for the wicked, eh?
4
00:00:59,760 --> 00:01:02,040
You beautiful love-bitch!
5
00:01:03,800 --> 00:01:07,000
PHONE RINGS
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,160
RING
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
Hello.
8
00:01:12,080 --> 00:01:17,760
He's not at home.
Can I take your number?
9
00:01:17,760 --> 00:01:20,000
I'm back! Leaking pipe.
10
00:01:21,320 --> 00:01:23,320
Yes.
11
00:01:23,320 --> 00:01:28,840
Don't move! ..Hang on, please.
What have you got on your feet?
12
00:01:28,840 --> 00:01:32,120
Reeboks. That's a new word for it!
13
00:01:37,360 --> 00:01:40,400
Put them in the sink!
14
00:01:41,680 --> 00:01:43,400
Sorry!
15
00:01:43,400 --> 00:01:47,400
I'll get him to call you back.
Right. 'Bye.
16
00:01:47,400 --> 00:01:50,400
And bring the air freshener!
17
00:01:50,400 --> 00:01:55,200
If I see that dog,
I'll Sellotape its bottom.
18
00:01:57,520 --> 00:02:00,400
What IS that?Air freshener.
19
00:02:00,400 --> 00:02:05,920
What does this say? "Fly Doom.
Death to all unwanted pests."
20
00:02:05,920 --> 00:02:12,360
Smells better than dog mess.
21
00:02:05,920 --> 00:02:12,360
Go and get the proper one.
22
00:02:05,920 --> 00:02:12,360
BELL RINGS
23
00:02:12,360 --> 00:02:19,800
Hello. I wonder if you have
a few moments to talk
about...GOD ?
24
00:02:21,360 --> 00:02:24,600
This is SO tempting.
25
00:02:24,600 --> 00:02:30,800
I'm busy.
It's difficult in this modern age
to find time for the Almighty.
26
00:02:30,800 --> 00:02:39,360
If I did, he'd only want me to do
HIS ironing as well!Can we
interest you in our magazine?
27
00:02:39,360 --> 00:02:42,720
How much is it?A pound.
28
00:02:42,720 --> 00:02:48,720
A pound?! Oh, all right, then.
I'll read it most carefully.
29
00:02:53,360 --> 00:02:56,200
Which one do you want?
30
00:02:56,200 --> 00:03:02,400
What have we got? "Misty Moments.
Reminiscent of an autumn forest."
31
00:03:02,400 --> 00:03:07,840
"Mellow Moods. Reminiscent
of a cottage garden." Try that.
32
00:03:07,840 --> 00:03:11,080
Smells like a tart's boudoir!
33
00:03:11,080 --> 00:03:17,600
Where did you learn that?Sammy.
Does HE know what it means?
Don't know.
34
00:03:17,600 --> 00:03:21,400
Well, it isn't very nice.
35
00:03:17,600 --> 00:03:21,400
DOORBELL
36
00:03:24,360 --> 00:03:27,400
Smells lovely. What is it?
37
00:03:27,400 --> 00:03:32,400
"Nervous Breakdown. Reminiscent
of a house in Chiswick"(!)
38
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
Ironing? You guessed.
39
00:03:35,400 --> 00:03:39,640
There's tea in the pot.
Ben not home? No.
40
00:03:39,640 --> 00:03:47,800
Where do we start? Don't mind.
"What might lead you to believe
there's an accident ahead?"
41
00:03:47,800 --> 00:03:53,880
One pill too many in the packet.
No silly answers!
42
00:03:53,880 --> 00:03:57,120
Slow or stopped vehicles ahead,
43
00:03:57,120 --> 00:04:01,280
warning triangles
or hazard lights...oh, bugger!
44
00:04:01,280 --> 00:04:08,480
Anything else?
Black gunge on the iron!
And police flashing lights.
45
00:04:08,480 --> 00:04:13,920
Now, safe stopping distance
for 20 miles an hour?
46
00:04:13,920 --> 00:04:17,240
12 metres. 40 feet. Except if...?
47
00:04:17,240 --> 00:04:22,280
Your brakes don't work. Ah!
Except if it's raining.
48
00:04:22,280 --> 00:04:27,480
I've told him a hundred times
to empty his pockets!
49
00:04:27,480 --> 00:04:29,600
Go on.
50
00:04:29,600 --> 00:04:33,080
The ten rules for driving in fog.
51
00:04:33,080 --> 00:04:38,400
Check your mirrors. Slow down
and keep a safe distance.
52
00:04:38,400 --> 00:04:43,400
Do not hang on to somebody
else's tail lights.
53
00:04:43,400 --> 00:04:46,840
Watch your speed.
54
00:04:46,840 --> 00:04:50,200
Observe the warning signals.
55
00:04:51,520 --> 00:04:58,120
Use windscreen wipers
and de-misters. See and be seen.
56
00:04:58,120 --> 00:05:05,160
Check and wash windscreen,
lights, reflectors and windows.
57
00:05:05,160 --> 00:05:12,280
Allow more time for your journey.
Fog can be patchy.
She's waiting for HIM to ring.
58
00:05:13,760 --> 00:05:16,840
Looks like it's been a long wait.
59
00:05:16,840 --> 00:05:19,840
Two days. Awwwww! Motorways.
60
00:05:19,840 --> 00:05:25,400
Heartless! She moons about,
and I get all the fun(!) Misery!
61
00:05:25,400 --> 00:05:29,400
I KNEW this should have had
a cold wash!
62
00:05:29,400 --> 00:05:34,640
"Can you ever overtake
on a motorway on the left?"
63
00:05:34,640 --> 00:05:36,520
Yes. If you're called Dave
64
00:05:36,520 --> 00:05:40,280
and drive a company Sierra
with a hanger in the back.
65
00:05:41,360 --> 00:05:49,400
Or? If there are queues
of traffic, and the outside lane
is moving more slowly.
66
00:05:49,400 --> 00:05:51,320
Look!
67
00:05:51,320 --> 00:05:56,400
"I can never get my husband's
workshirts ultra-white, Betty."
68
00:05:56,400 --> 00:05:59,320
"Does it have unpleasant stains?"
69
00:05:59,320 --> 00:06:03,920
"Yes, Betty.
But now I know just what to do."
70
00:06:03,920 --> 00:06:12,000
"What DO you do, Donna?"
"I throw it into my duster bag!
And it's SO kind to my hands!"
71
00:06:12,000 --> 00:06:14,520
Hi! Hi.
72
00:06:14,520 --> 00:06:19,880
I'm going back down the lock-up.
I think you've got a woman there.
73
00:06:22,160 --> 00:06:25,040
PHONE RINGS
74
00:06:26,360 --> 00:06:28,200
Hello.
75
00:06:28,200 --> 00:06:32,840
Hang on. Jenny, it's Spot. SCOTT!
76
00:06:32,840 --> 00:06:38,400
Scott. He wants to talk to you.
TELL HIM I'M OUT. Oooooh! Ooooh!
77
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
I'm sorry, she went out.
78
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
'Bye.
79
00:06:44,840 --> 00:06:49,360
What did he say? "All right."
80
00:06:49,360 --> 00:06:51,600
TYPICAL !
81
00:06:51,600 --> 00:06:54,720
Don't slam your...
82
00:06:51,600 --> 00:06:54,720
DOOR SLAMS
83
00:06:54,720 --> 00:07:01,800
I can't face this! My mum said,
"Never put off till tomorrow
what you can do today."
84
00:07:01,800 --> 00:07:06,400
Silly cow.
Seen my old Spurs shirt?
85
00:07:06,400 --> 00:07:09,400
It shrank in the machine!
86
00:07:10,360 --> 00:07:13,400
Yes, can I help you?
87
00:07:16,360 --> 00:07:19,400
Allow me to introduce myself.
88
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
I'm the invisible shop assistant.
89
00:07:22,400 --> 00:07:25,320
Don't get excited, darlin'.
90
00:07:25,320 --> 00:07:33,240
Rory Castell. New area manager.
How many fondant fancies do you
have left on the average day?
91
00:07:33,240 --> 00:07:36,200
Ooooh. You've got me there(!)
92
00:07:36,200 --> 00:07:40,640
Customers? No.
Mr Castell, the new area manager.
93
00:07:40,640 --> 00:07:45,560
Tea, darlin'. No sugar.
Pleased to meet you(!)
94
00:07:45,560 --> 00:07:50,200
Where's the man who does the books?
I do them.Oh.
95
00:07:50,200 --> 00:07:56,160
I'm introducing a few changes.
You will record the wastage...
96
00:07:56,160 --> 00:08:01,720
of each and every product.
See the nice chart I've made up?
97
00:08:01,720 --> 00:08:11,080
Yes(!)If you have six Danish
pastries, look in the column
marked "Danish" and put a "six".
98
00:08:11,080 --> 00:08:13,920
If you have four Belgian buns...
99
00:08:13,920 --> 00:08:19,960
you look in the column marked
"Belgian" and you put...?
A four(?)
100
00:08:19,960 --> 00:08:23,400
Can you remember that, darlin'?
101
00:08:23,400 --> 00:08:27,360
Here! You did say SIX sugars?
102
00:08:30,360 --> 00:08:36,000
Rationalisation means revenue.
That's my motto, girls.
103
00:08:36,000 --> 00:08:41,200
Goody, Rona, he's got a motto(!)
We "girls" love a motto!
104
00:08:41,200 --> 00:08:48,320
This is the new work-schedule.
It only shows us.
What about the part-timers?
105
00:08:48,320 --> 00:08:53,400
We can't subsidise girls
who want time off to have babies.
106
00:08:53,400 --> 00:09:01,360
Are they supposed to drop them
on a sponge and carry on serving?
So, they're sacked?
107
00:09:01,360 --> 00:09:04,520
Break it to them gently.
108
00:09:04,520 --> 00:09:09,440
You do it! They'll be here soon.
On a weekday?
109
00:09:09,440 --> 00:09:15,640
We've got a driving test.
And I'm going to the dentist
tomorrow.
110
00:09:15,640 --> 00:09:21,400
Change your appointment.
I can't. I've got a family.
111
00:09:21,400 --> 00:09:25,400
Do the dentist this afternoon
as well,
112
00:09:25,400 --> 00:09:30,200
and I'll turn a blind eye
just this once.
113
00:09:30,200 --> 00:09:32,880
Like to keep my girls happy.
114
00:09:34,840 --> 00:09:39,280
WATCH ALARM RINGS
115
00:09:34,840 --> 00:09:39,280
Time to go. I'll...eh...
116
00:09:39,280 --> 00:09:43,080
love ya and leave ya!
117
00:09:43,080 --> 00:09:45,120
Ciao!
118
00:09:47,360 --> 00:09:49,400
Ciao?!
119
00:09:50,360 --> 00:09:53,200
I'll have to change the dentist.
120
00:09:53,200 --> 00:09:59,800
Little squirt! Yeah.
I hope his father
asks for that suit back!
121
00:09:59,800 --> 00:10:04,600
Pie and gravy coming up.
Soon will be!
122
00:10:04,600 --> 00:10:10,800
This is good stuff. Think so?
He bought 500 of those pies...
123
00:10:10,800 --> 00:10:16,440
just when all those pit bulls
were neutered!That's prime meat.
124
00:10:16,440 --> 00:10:23,360
What sort?
It just says "meat" on the crate.
Give me chips. I need the energy.
125
00:10:23,360 --> 00:10:30,120
Been up late again?
126
00:10:23,360 --> 00:10:30,120
He's got a woman
127
00:10:23,360 --> 00:10:30,120
down that lock-up.
128
00:10:30,120 --> 00:10:34,400
Have you?!
Love among the stopcocks(?)
129
00:10:34,400 --> 00:10:41,720
I know a woman who insisted
on having her way at Covent Garden
Market - amongst the fruit!
130
00:10:41,720 --> 00:10:46,800
Can we just eat(?)
Sounds like a guilty conscience!
131
00:10:46,800 --> 00:10:51,920
Calling that meat, YOU should
have a guilty conscience.
132
00:10:51,920 --> 00:11:00,760
He'll start buying his wife
little cards for no reason...
in case she finds out.
133
00:11:00,760 --> 00:11:03,720
And they ALWAYS find out.
134
00:11:05,080 --> 00:11:09,120
Remember, if you stall it,
don't panic.
135
00:11:09,120 --> 00:11:15,880
Just start again.
They won't fail you on that.
They're not monsters.
136
00:11:23,360 --> 00:11:25,400
Mrs...
137
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
Porter?
138
00:11:43,360 --> 00:11:50,360
First of all, I'd wike you
to wead the number
on that wed BMW.
139
00:11:52,360 --> 00:11:59,280
SLURS:
140
00:11:52,360 --> 00:11:59,280
Eeee, oour, oooh, ive,
141
00:11:52,360 --> 00:11:59,280
eehhhh...
142
00:11:59,280 --> 00:12:01,880
ehhhh, iiii.
143
00:12:04,520 --> 00:12:08,040
Igh haaad a fillllinng.
144
00:12:15,360 --> 00:12:22,400
I'd like you to take
the first turning on the weft.
Do you understand? Yeth.
145
00:12:22,400 --> 00:12:25,400
Pull up by the kerb. Ohh kaay.
146
00:12:28,600 --> 00:12:33,400
Can you identify
this woad twaffic sign?
147
00:12:33,400 --> 00:12:36,840
Ippery oad urface.Good.
148
00:12:36,840 --> 00:12:39,400
And this?
149
00:12:40,360 --> 00:12:43,400
Eccomended oot for cycligsts.
150
00:12:44,440 --> 00:12:47,360
Eh, yes.
151
00:12:47,360 --> 00:12:54,280
Could you descwibe
the woad twaffic sign
for "no fwough woute"?
152
00:12:56,360 --> 00:13:01,840
A ight recgtaangle
on a glue gackground
153
00:13:01,840 --> 00:13:04,960
with a ight erticle ine
154
00:13:04,960 --> 00:13:08,200
ennding in a red orizontal lock.
155
00:13:09,600 --> 00:13:17,400
I'll give you the benefit
of the doubt on that one.
Move off, plwease, and pwoceed.
156
00:13:22,360 --> 00:13:25,400
HORNS TOOT IMPATIENTLY
157
00:13:28,360 --> 00:13:32,080
Oh agay! Lugger offgh!
158
00:13:32,080 --> 00:13:36,120
What?
159
00:13:32,080 --> 00:13:36,120
I think she said "buggew off."
160
00:13:50,360 --> 00:13:54,400
Finawy, I wonder if you could
tell me this?
161
00:13:54,400 --> 00:13:59,400
Under what ciwcumstances
could a vehicle ovewtake
162
00:13:59,400 --> 00:14:03,640
where there are double white wines
on the woad?
163
00:14:03,640 --> 00:14:10,400
INJECTION HAS WORN OFF
164
00:14:03,640 --> 00:14:10,400
It can't. You're not allowed
165
00:14:03,640 --> 00:14:10,400
to cross them.
166
00:14:10,400 --> 00:14:13,200
Is that your answer?
167
00:14:14,360 --> 00:14:17,600
Of course!
168
00:14:17,600 --> 00:14:25,080
When the vehicle is a motorbike.
He wouldn't have to cross
the lines.Cowwect.
169
00:14:25,080 --> 00:14:31,520
Well, Mrs Porter...
that concludes your dwiving test.
170
00:14:31,520 --> 00:14:34,400
I pa-assed!
171
00:14:34,400 --> 00:14:36,400
Ye-a-a-a-a-a-ah!
172
00:14:36,400 --> 00:14:41,360
Ohhhh, ye-e-e-e-e-e-e-s-s-s-s!
Wowowowowowowow!
173
00:14:42,360 --> 00:14:44,800
That sounds like...Rona.
174
00:14:46,920 --> 00:14:50,400
Mum, can I go down the hospital
to watch the ambulances arrive?
175
00:14:50,400 --> 00:14:55,240
NO! This is Sammy again,
I suppose.
176
00:14:55,240 --> 00:14:58,160
His grandad's got a metal arm!
177
00:14:58,160 --> 00:15:01,120
Some kids just get everything.
178
00:15:01,120 --> 00:15:06,400
Do I know this family?They just
moved here. From Twin Peaks(?)
179
00:15:07,920 --> 00:15:10,840
Hello. Scott phoned yet?
180
00:15:10,840 --> 00:15:13,360
Oh, God!
181
00:15:14,360 --> 00:15:17,400
Hiya. Oh, you're back early.
182
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
Not down the lock-up tonight? No.
183
00:15:20,400 --> 00:15:23,760
How was YOUR day, then?
184
00:15:23,760 --> 00:15:30,040
The shop's being run
by a 14-year-old,
and David has met the Munsters!
185
00:15:30,040 --> 00:15:34,960
All right, Jen?Leave me!
Just LEAVE me!
186
00:15:36,760 --> 00:15:40,240
You're lucky. I got nothing.
187
00:15:40,240 --> 00:15:46,480
Will I have a word with her?
I KNOW YOU'RE TALKING ABOUT ME!
Later.
188
00:15:48,360 --> 00:15:51,040
This is for you.
189
00:15:52,360 --> 00:15:55,360
Thank you. What's it for?
190
00:15:55,360 --> 00:15:58,400
Don't need a reason, do I?
191
00:16:00,360 --> 00:16:03,400
"A special message for my wife.
192
00:16:03,400 --> 00:16:06,400
"I love each precious day.
193
00:16:06,400 --> 00:16:12,400
"Though twilight
creeps upon our life
and you are turning grey."
194
00:16:12,400 --> 00:16:20,200
This is for a 60th wedding
anniversary! It doesn't say so!
Didn't you read the rhyme?
195
00:16:20,200 --> 00:16:25,400
Men never read the rhymes.
Don't they? Didn't you know that?
196
00:16:25,400 --> 00:16:31,400
Well, the thought was there.
It WAS, wasn't it? Oh, yeah.
Just don't read the rhymes.
197
00:16:31,400 --> 00:16:34,400
PHONE RINGS
198
00:16:35,360 --> 00:16:37,360
Hello.
199
00:16:37,360 --> 00:16:40,280
Yes. Jenny, it's HIM!
200
00:16:42,360 --> 00:16:44,200
Hi.
201
00:16:44,200 --> 00:16:47,680
Let's go out. But the ironing...
202
00:16:47,680 --> 00:16:54,000
It'll still be there tomorrow.
Exactly. Come on. I've booked.
Where?
203
00:16:54,000 --> 00:17:00,920
It's a surprise.
204
00:16:54,000 --> 00:17:00,920
But the kids... All taken care of.
205
00:16:54,000 --> 00:17:00,920
< Goodbye, then.
206
00:17:00,920 --> 00:17:05,600
Everything all right?Yeah. Fine.
Well?
207
00:17:05,600 --> 00:17:12,720
OK. But promise one thing. What?
We're not going down the hospital
to watch the ambulances.
208
00:17:14,360 --> 00:17:19,400
I didn't know all this
had come back. Oh, yeah.
209
00:17:21,440 --> 00:17:24,400
Bring back happy memories? Yeah.
210
00:17:24,400 --> 00:17:32,400
Remember the time we walked home
in the rain after the match with
Jeff and Ruth? That wasn't me.
211
00:17:32,400 --> 00:17:38,400
That weekend in Bournemouth...?
Not me either.
What ARE you remembering?
212
00:17:41,360 --> 00:17:44,120
Oh, yeah!
213
00:17:44,120 --> 00:17:49,200
Wasn't ME. It WAS!
How do you know? Because...
214
00:17:51,360 --> 00:17:55,400
Oh, yeah.
That MUST have been me.
215
00:17:56,360 --> 00:18:00,400
I don't remember much
about the bowling.
216
00:18:00,400 --> 00:18:05,040
Great test of skill and accuracy.
Oh, yeah.
217
00:18:08,840 --> 00:18:14,400
It's so busy! It'll soon clear
when you take your shoes off.
218
00:18:14,400 --> 00:18:17,400
My feet don't smell. Aaaagh!
219
00:18:20,680 --> 00:18:22,400
Yes!
220
00:18:22,400 --> 00:18:27,400
Your turn, my treasure.
Promise you won't laugh? Promise.
221
00:18:30,360 --> 00:18:33,400
Just do it like I told you.
222
00:18:41,160 --> 00:18:44,200
How's that? Very good.
223
00:18:44,200 --> 00:18:48,400
You wouldn't have laughed?
Would I(?)
224
00:18:48,400 --> 00:18:56,400
What's the matter, macho-man?
Worried I'll beat you? No.
I know it was just a fluke.
225
00:19:03,360 --> 00:19:06,200
Just a fluke.
226
00:19:10,160 --> 00:19:13,880
Can I have a chocolate biscuit?
Yeah.Two? Yeah.Can I...?
227
00:19:13,880 --> 00:19:18,720
As many as you like.
Mum wouldn't let me. Oh?
I could make myself sick!
228
00:19:18,720 --> 00:19:22,800
All right, then.
You're no fun at all.
229
00:19:22,800 --> 00:19:29,400
Where's your sister?In her room.
What's the matter with her?
She's a girl.
230
00:19:31,240 --> 00:19:36,920
There's a horror film on.
I know. Sammy told me.
231
00:19:36,920 --> 00:19:42,400
Might give me nightmares!
Then perhaps we shouldn't watch it!
232
00:19:48,360 --> 00:19:50,400
Jenny?
233
00:19:54,360 --> 00:19:57,440
What is it?
234
00:19:57,440 --> 00:20:00,400
Scott's chucked me. Awwww!
235
00:20:06,000 --> 00:20:08,040
Shame(!)
236
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
I meant to do that. Oh, yes?
237
00:20:11,120 --> 00:20:17,400
I'm not playing on me top form.
I could win any time I like.
Ye-e-e-e-ah(!)
238
00:20:27,080 --> 00:20:30,040
How about that, then? Wooooo!
239
00:20:30,040 --> 00:20:35,400
I could do that.
Care to make a little wager? No.
240
00:20:35,400 --> 00:20:38,400
Chicken! OK. What's the bet?
241
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
If I win,
you do all your own ironing.
242
00:20:42,400 --> 00:20:44,400
Right!
243
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
Forever.
244
00:20:50,360 --> 00:20:55,400
All right. But ifI win,
you do all the decorating.
245
00:20:55,400 --> 00:20:58,400
Forever. You're on!
246
00:21:07,320 --> 00:21:11,400
Oh, dear.
I just picked up my spare.
247
00:21:11,400 --> 00:21:16,400
That means next time
I get double whatever I score.
248
00:21:18,360 --> 00:21:21,400
Why didn't you say anything?
249
00:21:21,400 --> 00:21:26,400
Mum was going out. She doesn't
get the chance often, so I...
250
00:21:26,400 --> 00:21:31,400
You care a lot about her
underneath, don't you?
251
00:21:31,400 --> 00:21:36,400
Sometimes it's hard to know
what I am, really.
252
00:21:36,400 --> 00:21:39,360
It's confusing!
253
00:21:39,360 --> 00:21:42,360
Welcome to the human race!
254
00:21:42,360 --> 00:21:47,400
I loved him, you know!
I really did!
255
00:21:47,400 --> 00:21:52,400
I'm sure you did.
You don't believe it.
256
00:21:52,400 --> 00:21:55,840
Do YOU?Well...
257
00:21:55,840 --> 00:21:59,040
I miss him. I wish he was here.
258
00:21:59,040 --> 00:22:03,120
Is that the same thing?
You tell me.
259
00:22:03,120 --> 00:22:07,200
You're the one
with all the experience.
260
00:22:07,200 --> 00:22:13,400
When I was seventeen,
I met a boy. He was the first,
you know.
261
00:22:13,400 --> 00:22:19,400
Well, we went out for a while...
and, one day, he asked me
to marry him.
262
00:22:19,400 --> 00:22:22,400
It was a girl's dream!
263
00:22:22,400 --> 00:22:30,400
So I stood at the altar,
and I looked across at him
standing with his best mate,
264
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
and I thought, "He's SEXY!"
265
00:22:33,400 --> 00:22:36,400
Not HIM, his best mate.
266
00:22:36,400 --> 00:22:42,400
That's when I realised
I didn't love him.
Well, not enough.
267
00:22:42,400 --> 00:22:46,400
So I ran back up the aisle
and went home.
268
00:22:46,400 --> 00:22:54,400
Aunt Pearl had a bilious attack,
Mum was in tears, Dad got legless
and I cried myself to sleep.
269
00:22:54,400 --> 00:22:58,400
So, here I am, still single,
still looking...
270
00:22:58,400 --> 00:23:01,400
still having a bloody good time!
271
00:23:01,400 --> 00:23:08,400
Do you know...
there isn't one day of my life
I haven't missed him.
272
00:23:08,400 --> 00:23:12,640
SOBS:
273
00:23:08,400 --> 00:23:12,640
That's so...sad!
274
00:23:12,640 --> 00:23:17,040
My mother and I used to laugh
about it.
275
00:23:17,040 --> 00:23:20,120
It's quite funny, really.
276
00:23:20,120 --> 00:23:22,200
So, you see...
277
00:23:22,200 --> 00:23:25,400
it's not so terrible as it seems.
278
00:23:28,360 --> 00:23:30,640
Waaaaaaaaagh!
279
00:23:32,360 --> 00:23:35,400
Oh, pain in my shoulder!
280
00:23:36,360 --> 00:23:39,400
Gone now. Your turn again.
281
00:23:55,360 --> 00:23:58,400
Don't you dare! What?
282
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
You know what!
283
00:24:11,360 --> 00:24:14,400
Ohh, what a shame(!)
284
00:24:14,400 --> 00:24:16,880
Isn't it(?)
285
00:24:23,360 --> 00:24:25,280
Listen...
286
00:24:25,280 --> 00:24:33,240
Thanks. OK.Did you REALLY run
back up the aisle? Biggest mistake
is running DOWN it.
287
00:24:33,240 --> 00:24:40,400
There's ice cream in the freezer.
Let's eat till we're the size
of Clive James! Yes!
288
00:24:58,840 --> 00:25:00,680
Rrrrraaaaaghhhh!
289
00:25:00,680 --> 00:25:02,360
Aaaaaagh!
290
00:25:07,360 --> 00:25:10,880
Pain in my shoulder. Gone now.
291
00:25:12,360 --> 00:25:15,400
It's all on the next ball.
292
00:25:15,400 --> 00:25:22,400
If I get them all down,
I get an extra go,
and there's no way you can win.
293
00:25:26,360 --> 00:25:30,400
Your ball.
THIS is a green ball.
294
00:25:30,400 --> 00:25:35,400
It's a 12. I use a 10.
The purple ball. Here. Thank you.
295
00:25:35,400 --> 00:25:40,400
You have to do better than that
to catch ME out.
296
00:25:46,000 --> 00:25:49,120
Yes, indeed! Thank you very much!
297
00:25:51,360 --> 00:25:54,400
Pity it's not our lane.
298
00:25:54,400 --> 00:25:56,400
What?
299
00:25:58,360 --> 00:26:01,400
THIS is our lane.
300
00:26:04,360 --> 00:26:06,360
Right.
301
00:26:06,360 --> 00:26:08,400
RIGHT!
302
00:26:28,360 --> 00:26:32,400
# All your own ironing!
303
00:26:28,360 --> 00:26:32,400
FOREVER !#
304
00:26:32,400 --> 00:26:38,400
I can't do it!I do it.
It's not fair. Glad you noticed!
305
00:26:38,400 --> 00:26:42,400
Point taken.
But please don't make me do it!
306
00:26:42,400 --> 00:26:47,400
Well...perhaps I'll let you off
with once a month.
307
00:26:47,400 --> 00:26:52,280
What's the catch?
I want to show you something.
308
00:26:54,360 --> 00:26:57,400
Bill...Bill...Bill...
309
00:26:57,400 --> 00:27:02,400
Bill! I forbid you
to go in there! Oh, yes?
310
00:27:02,400 --> 00:27:06,400
I don't want you to go in.
Why not?
311
00:27:06,400 --> 00:27:13,400
There's something I should have
told you. I'VE got something
to tell YOU. What?
312
00:27:13,400 --> 00:27:16,400
The car IS in here? Yes.
313
00:27:16,400 --> 00:27:22,400
You HAVE been here working on it?
Yes. And it goes? Oh, yes.
314
00:27:22,400 --> 00:27:25,280
Well, I've a surprise for you.
315
00:27:28,520 --> 00:27:31,920
I've been working on the bodywork.
316
00:27:31,920 --> 00:27:37,400
So I see. Last time I saw it,
it was a Montego.
317
00:27:37,400 --> 00:27:40,400
That tax rebate... Tax rebate?!
318
00:27:40,400 --> 00:27:44,400
It isn't what you think.
Well, it IS...
319
00:27:44,400 --> 00:27:49,400
Where did you get this?
I got it for 3 thou. 3 thousand?!
320
00:27:49,400 --> 00:27:52,400
I can do it up and sell it for 5.
321
00:27:52,400 --> 00:28:00,400
You spent the money we could
have used to pay off our debts
and buy nice things on THIS?!
322
00:28:00,400 --> 00:28:06,400
I'm going to be doing all of my
own ironing forever, right?
323
00:28:06,400 --> 00:28:09,400
Oh, no. I wouldn't dream of it.
324
00:28:09,400 --> 00:28:12,400
THAT would be too simple!
325
00:28:12,400 --> 00:28:17,400
I am going to hold this
against you for LIFE!!
326
00:28:17,400 --> 00:28:20,440
HER FOOTSTEPS RECEDE
327
00:28:22,360 --> 00:28:25,400
Could have been worse.
328
00:28:25,400 --> 00:28:28,360
Could have got the ironing.
25639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.