All language subtitles for 2point4 Children S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,520 --> 00:00:30,040 Hello! 2 00:00:32,160 --> 00:00:35,200 Anybody home? 3 00:00:50,640 --> 00:00:53,720 Pizza! 4 00:00:56,840 --> 00:01:00,400 MUSICAL INTRODUCTION 5 00:01:00,400 --> 00:01:08,720 # You never close your eyes any more When I kiss your li-ips... # 6 00:01:08,720 --> 00:01:11,680 HEY, baby, thanks for comin'. 7 00:01:11,680 --> 00:01:18,680 # ..And there's no tenderness Like before in your fingerti-ips... 8 00:01:21,280 --> 00:01:27,640 # You're trying hard not to show it, baby, 9 00:01:27,640 --> 00:01:30,320 # But baby... 10 00:01:30,320 --> 00:01:33,440 # Baby, I know it... 11 00:01:33,440 --> 00:01:39,520 # You've lost that lo-o-oving feeling, 12 00:01:39,520 --> 00:01:45,280 # Whoa...# Ahhhhhh! 13 00:01:39,520 --> 00:01:45,280 Please, can I have your underpants? 14 00:01:45,280 --> 00:01:50,480 But will you wash them? 15 00:01:45,280 --> 00:01:50,480 I'd rather die. Here! Your bouquet. 16 00:01:50,480 --> 00:01:53,440 Nettles, my favourite! 17 00:01:53,440 --> 00:01:59,320 I can't believe I carry your genes. Push them to the side of the plate. 18 00:01:59,320 --> 00:02:01,960 My sides are splitting (!) 19 00:02:01,960 --> 00:02:06,480 Let's put her back in the test tube and have a girl next time. 20 00:02:06,480 --> 00:02:08,720 Here... Sure they're weeds? 21 00:02:08,720 --> 00:02:14,040 Pull 'em up and let God decide. I did it. What? The shopping. Yes? 22 00:02:14,040 --> 00:02:20,640 Aren't you going to say thanks? I do it every week. Oh, yeah. 23 00:02:20,640 --> 00:02:25,360 Ohhh, thanks. No, it's all right. Come on... 24 00:02:37,240 --> 00:02:40,360 They were on offer. 25 00:02:49,000 --> 00:02:53,600 I like oven chips.PHONE RINGS < I'll get it. 26 00:02:53,600 --> 00:02:57,040 Well, where's the cleaning stuff? 27 00:02:57,040 --> 00:03:02,560 Cleaning stuff? I'll go back tomorrow. 28 00:03:02,560 --> 00:03:06,840 Next time I'll make a list. 29 00:03:06,840 --> 00:03:12,480 < Mum, it's Gran. She's at the station. Right... 30 00:03:12,480 --> 00:03:15,520 WHY is she at the station? 31 00:03:18,920 --> 00:03:22,680 I was waiting for the right moment. 32 00:03:18,920 --> 00:03:22,680 Really (?) 33 00:03:22,680 --> 00:03:28,240 Can I help? Yes, wipe the worktops with some oven chips (!) 34 00:03:28,240 --> 00:03:32,920 David! This is not tidying! You can't see it. 35 00:03:32,920 --> 00:03:36,680 Look, Alistair Burnett's got a bum, 36 00:03:32,920 --> 00:03:36,680 but I can't see it. 37 00:03:36,680 --> 00:03:39,080 Where's it from?The planet Zarg. 38 00:03:39,080 --> 00:03:44,320 Well, take it back. Give me that and take those comics away. 39 00:03:44,320 --> 00:03:49,160 Oh, it's the swamp thing. Then it'll be right at home. Up! 40 00:03:49,160 --> 00:03:54,600 Why can't I fetch her in the van? I'm not giving her a head start. 41 00:03:54,600 --> 00:04:00,160 You'd think the Queen was coming. She's less fussy. Have you moved? 42 00:04:00,160 --> 00:04:03,880 I always have to move. Don't sit! 43 00:04:03,880 --> 00:04:08,960 What shall I do - hover? Yes. CRUNCHING 44 00:04:08,960 --> 00:04:11,880 Oh, that's where that got to. 45 00:04:11,880 --> 00:04:13,600 What? I don't know. 46 00:04:13,600 --> 00:04:14,960 DOORBELL RINGS 47 00:04:14,960 --> 00:04:16,080 Let Rona in. 48 00:04:16,080 --> 00:04:20,520 That all (?) Yes, run off with a gypsy. 49 00:04:22,320 --> 00:04:27,400 Hi!Finished! Come here...Mum! 50 00:04:27,400 --> 00:04:33,000 Right, she can't get me on the house...or the van. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,280 Have I forgotten anything? 52 00:04:35,280 --> 00:04:39,720 Yes. My black mass candles and sacrificial chickens. 53 00:04:39,720 --> 00:04:43,880 We may yet need them. Here's the car keys. Have fun. 54 00:04:43,880 --> 00:04:46,440 It's all right David sleeping over? Sure! 55 00:04:46,440 --> 00:04:50,600 Can I have the room with the mirrors? No! No! 56 00:04:50,600 --> 00:04:52,040 What's all the fuss? 57 00:04:52,040 --> 00:04:54,000 You haven't heard the story 58 00:04:54,000 --> 00:04:57,240 about the night the Germans bombed the Odeon. 59 00:04:57,240 --> 00:05:01,200 Come on, son. Remember the drill? Yep. 60 00:05:01,200 --> 00:05:05,560 What's that? Just a little aid to sanity. 61 00:05:05,560 --> 00:05:07,880 If she's being irritating, 62 00:05:07,880 --> 00:05:12,200 just think it might be the last time you ever see her. 63 00:05:14,680 --> 00:05:20,240 I have some work... Coat on, Jenny. She smokes in the car. Coat! 64 00:05:20,240 --> 00:05:25,880 It's like kissing an ashtray! How does she KNOW ? 65 00:05:26,960 --> 00:05:30,880 Thanks, Rona. It's only 2 nights. You're welcome. 66 00:05:30,880 --> 00:05:35,080 What is this story about the Odeon? I don't know that. 67 00:05:35,080 --> 00:05:37,440 You will, Oscar. You will... 68 00:05:37,440 --> 00:05:40,640 JENNY COUGHS 69 00:05:40,640 --> 00:05:44,480 What's the matter, Jen? Frog in your throat? 70 00:05:44,480 --> 00:05:46,760 Something like that. 71 00:05:46,760 --> 00:05:51,320 Gran, tell us about when the Odeon was bombed. 72 00:05:51,320 --> 00:05:55,200 < I'll never forget. There were bodies everywhere. 73 00:05:55,200 --> 00:05:58,720 There were two identical twins inside 74 00:05:58,720 --> 00:06:01,960 and when they gathered up the bits, 75 00:06:01,960 --> 00:06:06,600 they didn't know which bit belonged to which twin! 76 00:06:06,600 --> 00:06:10,880 Great! 77 00:06:06,600 --> 00:06:10,880 I think I'll open the window. 78 00:06:10,880 --> 00:06:16,440 < This your car, is it? No, Mum. It's Rona's. You remember Rona? 79 00:06:16,440 --> 00:06:18,520 Oh, yes. 80 00:06:20,840 --> 00:06:24,520 Where's your car? In the lockup. 81 00:06:24,520 --> 00:06:29,520 Ben's working on it. I'm still waiting for the right part. 82 00:06:29,520 --> 00:06:32,160 So is Madonna. 83 00:06:34,040 --> 00:06:38,160 Oh, look - we're passing the cemetery. 84 00:06:43,400 --> 00:06:47,320 We've put you in Jen's room, Mum. Shall I take this up? 85 00:06:47,320 --> 00:06:49,480 No, first things first... 86 00:06:49,480 --> 00:06:54,040 David, come and sit here. Come on, Jen, sit next to Gran. 87 00:06:54,040 --> 00:06:57,440 There, David. That's for you. 88 00:06:57,440 --> 00:07:02,240 "Cyborg Blood Rites"! Thanks, Gran. 89 00:07:02,240 --> 00:07:07,240 We don't really like him watching...He'll see them anyway. 90 00:07:07,240 --> 00:07:12,000 Here you are, Jen. I hope it fits. 91 00:07:12,000 --> 00:07:14,800 Thanks. 92 00:07:14,800 --> 00:07:19,320 Well, come on then. Let's see it. 93 00:07:30,160 --> 00:07:34,920 You can change it. 94 00:07:30,160 --> 00:07:34,920 Well... Of course not. 95 00:07:37,560 --> 00:07:41,840 Well, I'll just hang it up before it gets wrinkled. 96 00:07:41,840 --> 00:07:47,400 Right. I expect you're hungry. Chicken all right?Yes. 97 00:07:47,400 --> 00:07:51,880 Or a nice bit of fish. We've got chicken. 98 00:07:51,880 --> 00:07:55,560 Gran, tell me again about when the Germans... 99 00:07:55,560 --> 00:07:59,680 Why don't you get your things ready for Rona's?OK. 100 00:07:59,680 --> 00:08:03,560 I find chicken repeats on me. Don't you? 101 00:08:03,560 --> 00:08:10,080 No, I don't find chicken repeats on me. Ben, how about you? 102 00:08:10,080 --> 00:08:12,040 I'll go to the chip shop. 103 00:08:12,040 --> 00:08:17,000 Don't go to any trouble. It's just that chicken repeats on me. 104 00:08:17,000 --> 00:08:22,080 I'll go to the chip shop.Well, you have that then. I'll have chicken. 105 00:08:22,080 --> 00:08:27,160 Fried stuff goes right through me. But chicken repeats on you. 106 00:08:27,160 --> 00:08:29,840 But it doesn't go right through me. 107 00:08:29,840 --> 00:08:34,960 All right. We've got some plaice in mushroom sauce in the freezer. 108 00:08:34,960 --> 00:08:39,000 Don't go to any trouble. It's no trouble. 109 00:08:39,000 --> 00:08:41,960 D'you want a hand? No, thanks. 110 00:08:57,080 --> 00:09:00,840 LOUD ROCK MUSIC 111 00:09:20,400 --> 00:09:23,800 Right, fish it is. Everybody happy? 112 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 Couldn't be happier. Good. 113 00:09:26,800 --> 00:09:31,560 By the way, we're sleeping in Jenny's room now. 114 00:09:31,560 --> 00:09:33,800 Won't that be fun? Oh. 115 00:09:33,800 --> 00:09:38,160 Well, I'll just get myself sorted out... 116 00:09:44,880 --> 00:09:48,520 It's all right. I can manage. 117 00:09:51,160 --> 00:09:56,560 And they didn't know which bit belonged to which body! Good story. 118 00:09:56,560 --> 00:10:01,600 What's this...? How would you like to blow up your air-bed now? 119 00:10:01,600 --> 00:10:03,400 Can I ? It's upstairs. 120 00:10:06,160 --> 00:10:08,960 Hello. Hi! 121 00:10:08,960 --> 00:10:14,360 How's it going? I've come out for care in the community. 122 00:10:14,360 --> 00:10:18,960 I'm getting ready for David. Could you give us a hand? 123 00:10:18,960 --> 00:10:21,720 Oh, yeah... 124 00:10:21,720 --> 00:10:26,360 Monday...Tuesday...Wednesday... Thursday...Friday... 125 00:10:26,360 --> 00:10:28,400 Saturday? 126 00:10:29,400 --> 00:10:34,760 You know, my mother thinks children 127 00:10:29,400 --> 00:10:34,760 are only there to love you. 128 00:10:34,760 --> 00:10:37,360 But you do love her, don't you? 129 00:10:37,360 --> 00:10:40,600 Yes, I love her. I just don't like her. 130 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 Hi, Rona. Hi.Mother... 131 00:10:42,960 --> 00:10:46,040 ..can I see Scott tomorrow night? 132 00:10:46,040 --> 00:10:48,240 What are you doing over here? 133 00:10:48,240 --> 00:10:50,640 You never let us be alone! 134 00:10:50,640 --> 00:10:55,120 You won't want Scott to see you tomorrow night. 135 00:10:55,120 --> 00:11:01,360 Why? Because you'll be wearing that nice dress your Gran bought you. 136 00:11:01,360 --> 00:11:04,120 ..You can't make me do that. 137 00:11:05,240 --> 00:11:09,800 Even Doris Day would look dorky in that. Life's tough. 138 00:11:09,800 --> 00:11:14,880 Oh, God... And why have you left her alone with Dad?You're here. 139 00:11:14,880 --> 00:11:21,160 Rona! It's shaped like a person! > Um...just leave it there, will you? 140 00:11:24,120 --> 00:11:27,560 Look, she's only here for two 141 00:11:24,120 --> 00:11:27,560 nights.But... 142 00:11:27,560 --> 00:11:32,120 I know she can be difficult, but we have to make allowances. 143 00:11:32,120 --> 00:11:36,000 Just put up with her with good grace, like me and your father. 144 00:11:36,000 --> 00:11:39,280 Hi. 145 00:11:39,280 --> 00:11:44,720 I came to see how you were getting on. Fine, thank you. 146 00:11:44,720 --> 00:11:50,440 Oh. I'll go back then, shall I ? Yes. You coming? In a minute. 147 00:11:50,440 --> 00:11:53,920 Me, too. 148 00:11:53,920 --> 00:11:57,920 Wrong inflatable. 149 00:11:57,920 --> 00:12:01,600 Hi, Ben. Hi. 150 00:12:01,600 --> 00:12:07,000 Look, we better get back before she misses us. Yeah. 151 00:12:07,000 --> 00:12:10,400 Oh, come on! How bad can she be? 152 00:12:10,400 --> 00:12:14,560 PHONE RINGS 153 00:12:10,400 --> 00:12:14,560 Hello? 154 00:12:16,720 --> 00:12:20,720 Yes, yes it is. You remembered me! 155 00:12:21,800 --> 00:12:26,080 Yes, that's right. The tart! 156 00:12:28,720 --> 00:12:32,320 Well, so far, so hideous. 157 00:12:32,320 --> 00:12:37,560 What was worst for you? Everything. You? 158 00:12:37,560 --> 00:12:42,160 The same. Do you think we'll get like that? No. 159 00:12:42,160 --> 00:12:48,000 I'm going to be really weird. What stories will you tell? 160 00:12:48,000 --> 00:12:51,080 The one about when my wife's mother stayed 161 00:12:51,080 --> 00:12:55,000 and they didn't know which bits went with which BODY. 162 00:12:55,000 --> 00:12:59,760 Stop it! She might hear you. Let's give her something to really hear. 163 00:13:01,240 --> 00:13:05,880 Don't do that! She's only in the next room. 164 00:13:05,880 --> 00:13:10,200 Well, she must have done it at least once... 165 00:13:10,200 --> 00:13:16,360 What's she here for? The usual. To make our lives a living hell. 166 00:13:16,360 --> 00:13:22,120 DOOR BANGS 167 00:13:16,360 --> 00:13:22,120 Ssssh! What's that? 168 00:13:22,120 --> 00:13:26,200 Relax. Probably just a serial killer. 169 00:13:26,200 --> 00:13:30,600 COUGHING OUTSIDE 170 00:13:26,200 --> 00:13:30,600 She's going downstairs. 171 00:13:33,720 --> 00:13:36,040 Mum? 172 00:13:39,920 --> 00:13:43,520 What are you doing sitting down here in the dark? 173 00:13:43,520 --> 00:13:46,640 I didn't want to disturb anybody. 174 00:13:46,640 --> 00:13:49,160 You're not disturbing us. 175 00:13:49,160 --> 00:13:53,400 We love having you here. What's the trouble? 176 00:13:53,400 --> 00:13:57,320 Do you want a drink? All right then. 177 00:14:02,000 --> 00:14:06,640 What do you want - coffee? Well, only if you're making it. 178 00:14:06,640 --> 00:14:10,480 I seem to be.Yes, please. 179 00:14:18,560 --> 00:14:24,600 Where do you keep YOUR coffee, Mum? In the cupboard by the fridge. 180 00:14:24,600 --> 00:14:27,960 It's tidier there. 181 00:14:29,840 --> 00:14:33,480 Sugar?By the cereals. 182 00:14:39,200 --> 00:14:44,560 Ben in bed? Yes, unless you've moved HIM somewhere. 183 00:14:44,560 --> 00:14:47,720 I get used to things in their place. 184 00:14:49,560 --> 00:14:53,320 Mum, do we have to fight over this battlefield 185 00:14:53,320 --> 00:14:57,080 every time we see each other?Battlefield? 186 00:14:57,080 --> 00:15:02,400 You haven't mentioned what this visit's all about. 187 00:15:04,360 --> 00:15:06,800 Do you remember Connie Wells? 188 00:15:06,800 --> 00:15:10,240 She lived opposite you and Dad. How is she? 189 00:15:10,240 --> 00:15:12,680 They're burying her tomorrow afternoon. 190 00:15:12,680 --> 00:15:17,680 Was she a friend? No, not really. 191 00:15:18,800 --> 00:15:24,120 Yes?You know you've got a cobweb up there in that corner. 192 00:15:24,120 --> 00:15:30,800 OK, so you're not going to tell me. Haven't you got a feather duster? 193 00:15:30,800 --> 00:15:33,400 The kettle will be boiled soon. 194 00:15:33,400 --> 00:15:37,800 I'm off where I belong... The young daughter's room. 195 00:15:37,800 --> 00:15:40,280 Goodnight. 196 00:15:40,280 --> 00:15:45,600 I'll be all right. Just didn't want to disturb anybody. 197 00:15:45,600 --> 00:15:48,640 COWBOY SHOOT-OUT ON TV 198 00:15:50,240 --> 00:15:53,240 No, I think I'll just have two. 199 00:15:53,240 --> 00:15:55,720 Well, make up your mind. Bill! 200 00:15:55,720 --> 00:15:59,560 I'm sorry, I didn't get much sleep last night. 90p, please. 201 00:16:04,320 --> 00:16:07,080 You seem rather tense.No, I'm not. 202 00:16:08,120 --> 00:16:10,960 Oh, no - I've killed an eclair! 203 00:16:10,960 --> 00:16:16,720 Here. Are you still brooding about your mother? She won't talk to me. 204 00:16:16,720 --> 00:16:21,520 Do you talk to Jenny? I do nothing but talk to Jenny. 205 00:16:21,520 --> 00:16:24,400 She's too serious about Drip. 206 00:16:24,400 --> 00:16:29,800 Spin. Scott. God knows what they get up to when I'm not there. 207 00:16:29,800 --> 00:16:34,440 She's becoming so difficult to reason with now she's older... 208 00:16:35,480 --> 00:16:42,040 I'm turning into my mother! I'll be wearing Crimplene slacks soon! 209 00:16:42,040 --> 00:16:46,400 We all get like our mothers. It's Nature's revenge. 210 00:16:46,400 --> 00:16:50,320 I'll end up 15 stone and unable to get my bra on 211 00:16:50,320 --> 00:16:54,400 without a team of scaffolders. So what's new? 212 00:16:54,400 --> 00:17:00,080 Oh, come on, misery. Let's play Blind Date. 213 00:17:00,080 --> 00:17:03,760 All right. Next one is my partner for the night. 214 00:17:03,760 --> 00:17:06,920 And the experience is whatever he buys. 215 00:17:06,920 --> 00:17:10,280 You're on... Look out! 216 00:17:12,320 --> 00:17:16,000 Yes?A sticky bun, please. 217 00:17:16,000 --> 00:17:22,520 ..And a cream horn. 218 00:17:16,000 --> 00:17:22,520 RONA GIGGLES 219 00:17:22,520 --> 00:17:26,920 Large or small? 220 00:17:22,520 --> 00:17:26,920 HYSTERICAL LAUGHTER 221 00:17:26,920 --> 00:17:31,840 This way, boys. It's out here. 222 00:17:26,920 --> 00:17:31,840 Oh, very nice! 223 00:17:31,840 --> 00:17:37,040 My husband has been fiddling about, but it doesn't seem to work. 224 00:17:37,040 --> 00:17:42,040 Gerry?Yeah? Shut your mouth - there's a draught. 225 00:17:42,040 --> 00:17:46,680 Any good? I can't tell. Will you get the circuit-tester? 226 00:17:46,680 --> 00:17:51,840 What for? So I can wire it up to your head and listen to the echo! 227 00:17:51,840 --> 00:17:53,720 To TEST the circuits. 228 00:17:53,720 --> 00:17:57,240 Oh, right, right. 229 00:18:00,560 --> 00:18:06,960 So... you're in this caper now, are you? Been a long time, Pauline. 230 00:18:06,960 --> 00:18:10,320 Still with Bill? Yep. Two kids. 231 00:18:10,320 --> 00:18:13,640 Should have guessed you'd marry her. 232 00:18:13,640 --> 00:18:17,360 You threw me over, as I recall. 233 00:18:13,640 --> 00:18:17,360 Youth, eh? 234 00:18:17,360 --> 00:18:22,880 Funny how things worked out. Is it? I still got married in white. 235 00:18:22,880 --> 00:18:27,920 To...?Trevor. I should have known a "Trevor" would be useless. 236 00:18:27,920 --> 00:18:30,080 Oh, I dunno. Trevor Brooking. 237 00:18:30,080 --> 00:18:34,600 Trevor Francis...My Trevor just manages these days, as well. 238 00:18:34,600 --> 00:18:37,520 Here you go... Cheers. 239 00:18:37,520 --> 00:18:39,840 I'll pour the tea. 240 00:18:39,840 --> 00:18:44,600 You know, I think I might have just scored here! 241 00:18:44,600 --> 00:18:49,200 Don't even think about it. She'd have you for breakfast. 242 00:18:49,200 --> 00:18:54,600 Anything else, sir? And half a dozen of those tarts. 243 00:18:54,600 --> 00:18:59,600 SHRIEK OF LAUGHTER 244 00:18:54,600 --> 00:18:59,600 Two pounds twenty, please. 245 00:19:03,320 --> 00:19:07,800 Oh, who'd have thought it? Next one's mine... 246 00:19:07,800 --> 00:19:12,640 No, it's girls. 247 00:19:07,800 --> 00:19:12,640 She said I was a slag! 248 00:19:12,640 --> 00:19:14,440 SHE'S a slag! 249 00:19:14,440 --> 00:19:17,400 So I called her a cow. 250 00:19:17,400 --> 00:19:19,360 She IS a slag! 251 00:19:19,360 --> 00:19:23,480 She just took it! 252 00:19:19,360 --> 00:19:23,480 The slag! Yes? 253 00:19:23,480 --> 00:19:29,480 2 doughnuts. You're out early. What? From the Rank Charm School (!) 254 00:19:29,480 --> 00:19:35,360 The teachers called a strike. The whole 4th year got sent home. 255 00:19:35,360 --> 00:19:38,760 Oh?Shall we go and see Kevin? 256 00:19:38,760 --> 00:19:43,160 Yeah. His mum's out. And his bedroom locks! 257 00:19:43,160 --> 00:19:48,320 Go on - I'll cover for you. 258 00:19:43,160 --> 00:19:48,320 It's never busy on Wednesdays. Ta. 259 00:19:48,320 --> 00:19:51,280 She's probably doing nothing. 260 00:19:51,280 --> 00:19:54,920 And Bruce Forsyth has all his own hair! 261 00:19:59,760 --> 00:20:03,640 RAPPING ON CAR WINDOW Hello, love. 262 00:20:03,640 --> 00:20:07,880 Can we drop you somewhere? Mum, stop it! 263 00:20:07,880 --> 00:20:12,320 This is Charlie Wells. Pleased to meet you... Mum! 264 00:20:12,320 --> 00:20:17,640 We could make a detour. It's okay. It's no trouble. I'll be fine. 265 00:20:17,640 --> 00:20:20,560 You sure? Yes! 266 00:20:23,240 --> 00:20:26,440 What AM I doing? 267 00:20:26,440 --> 00:20:29,400 Fancy an ice-cream? 268 00:20:36,320 --> 00:20:40,800 We're just finishing. 269 00:20:36,320 --> 00:20:40,800 Get the receipt book, Gerry.Right. 270 00:20:45,080 --> 00:20:47,880 I'm still house-training him. 271 00:20:47,880 --> 00:20:50,720 Can I ask you an honest question? 272 00:20:50,720 --> 00:20:54,760 Depends on whether you want an honest answer. 273 00:20:54,760 --> 00:21:00,000 Still fancy me? Well, it's immaterial, really. 274 00:21:00,000 --> 00:21:03,040 It needn't be. Oh, yes? 275 00:21:03,040 --> 00:21:07,600 I expect you get called out at all hours. 276 00:21:07,600 --> 00:21:12,560 And what will Trevor do - bring on 277 00:21:07,600 --> 00:21:12,560 the oranges at half-time? 278 00:21:12,560 --> 00:21:15,960 It doesn't have to be HERE. 279 00:21:17,120 --> 00:21:19,760 Really hot in here, eh? 280 00:21:20,840 --> 00:21:23,400 You're telling me. 281 00:21:24,680 --> 00:21:30,240 I'm glad I ran into you again. I wanted to say thanks.What for? 282 00:21:30,240 --> 00:21:35,440 That trouble with the van. That could happen to anyone. 283 00:21:35,440 --> 00:21:40,200 Particularly if you can't drive. You looked as if you could. 284 00:21:40,200 --> 00:21:45,160 I had a few lessons once, 285 00:21:40,200 --> 00:21:45,160 but I never took the test.Why not? 286 00:21:45,160 --> 00:21:49,360 I don't know really. Never had the time, I suppose... 287 00:21:49,360 --> 00:21:53,240 I'm married. With two kids. 288 00:21:53,240 --> 00:21:57,440 That's not who you are. That's what you do. 289 00:21:57,440 --> 00:22:03,000 I never thought of it like that. Anyway - thanks.You're welcome. 290 00:22:03,000 --> 00:22:07,880 I'll have to go. Oh, my God - I forgot... So do I. 291 00:22:09,760 --> 00:22:15,120 Hey! You never told me who YOU are. 292 00:22:19,280 --> 00:22:23,440 Jenny! Jenny! 293 00:22:23,440 --> 00:22:25,760 Oh, no... 294 00:22:30,600 --> 00:22:33,640 All right, you two... 295 00:22:36,080 --> 00:22:39,560 Tea, anyone? 296 00:22:48,960 --> 00:22:51,280 Well... 297 00:22:52,880 --> 00:22:55,520 I think I've run out of cigarettes. 298 00:22:55,520 --> 00:23:01,200 Just forget about the bloody cigarettes. This is important. 299 00:23:01,200 --> 00:23:05,320 Oh, I know you don't approve, but I just need one. 300 00:23:05,320 --> 00:23:09,080 Here they are... I think we should talk, don't you? 301 00:23:09,080 --> 00:23:13,360 All right. I'm ready. 302 00:23:13,360 --> 00:23:15,680 I don't know how to begin - 303 00:23:15,680 --> 00:23:19,960 except with those old things. What old things? 304 00:23:19,960 --> 00:23:24,920 "To think that this should happen in my house" and "I trusted you..." 305 00:23:24,920 --> 00:23:26,360 Not very original. 306 00:23:26,360 --> 00:23:32,480 How about, "You're old enough to know better"? I like that one. 307 00:23:35,200 --> 00:23:37,680 So, what's the story? 308 00:23:37,680 --> 00:23:41,480 Your father and I were married for 41 years 309 00:23:41,480 --> 00:23:44,480 and you know how much I loved him. 310 00:23:44,480 --> 00:23:52,080 And yet...all that time, I never felt really SATISFIED. 311 00:23:54,400 --> 00:23:58,240 Are you saying...?No, not that. 312 00:23:58,240 --> 00:24:03,520 Oh, I know you think that orgasms came along in the '60s 313 00:24:03,520 --> 00:24:08,040 with plastic hip joints and President Nixon, 314 00:24:08,040 --> 00:24:12,120 but we had our moments. 315 00:24:12,120 --> 00:24:17,440 No, it's just that I was always so busy cooking and cleaning, 316 00:24:17,440 --> 00:24:23,360 it was a long time before I realised 317 00:24:17,440 --> 00:24:23,360 that something was missing. 318 00:24:24,360 --> 00:24:28,960 ..I see. Then I met Charlie Wells. 319 00:24:28,960 --> 00:24:34,440 But we were both married - and it wasn't done, so we decided to wait. 320 00:24:34,440 --> 00:24:39,640 And all those years I've been wondering what it would be like... 321 00:24:39,640 --> 00:24:43,400 And today you thought you'd find out.Yes. 322 00:24:43,400 --> 00:24:47,920 The strange thing is... That wasn't what was missing. 323 00:24:47,920 --> 00:24:50,760 How did you know? I don't know. 324 00:24:50,760 --> 00:24:54,120 Why didn't you tell me this before? 325 00:24:54,120 --> 00:24:58,920 I'm your mother! That's not who you are, that's what you do. 326 00:24:58,920 --> 00:25:01,760 Eh? Oh, nothing. 327 00:25:01,760 --> 00:25:07,160 So you waited all this time and found it wasn't worth it. 328 00:25:07,160 --> 00:25:11,080 I don't know whether to laugh or cry. 329 00:25:11,080 --> 00:25:14,120 Hi, Gran. 330 00:25:20,880 --> 00:25:23,960 What DO you look like, Jen? 331 00:25:27,080 --> 00:25:29,960 I'm going upstairs! 332 00:25:29,960 --> 00:25:34,520 TOGETHER: 333 00:25:29,960 --> 00:25:34,520 Don't slam the door! 334 00:25:34,520 --> 00:25:38,120 SCREAMS FROM TV 335 00:25:34,520 --> 00:25:38,120 Mum! 336 00:25:40,080 --> 00:25:45,840 David, I told you not to watch that. It's sick.It's only robots. 337 00:25:45,840 --> 00:25:49,680 I'm going to swap it for a Walt Disney. 338 00:25:49,680 --> 00:25:53,240 Then we'll all be sick! 339 00:25:53,240 --> 00:25:57,840 Is it safe? Yes. Didn't you hear the all-clear? 340 00:25:57,840 --> 00:26:02,520 - Dad, she's taken my tape. - It's 90 minutes of violence. 341 00:26:02,520 --> 00:26:05,160 Good. Have you eaten? 342 00:26:05,160 --> 00:26:10,760 Yeah, I got a burger. Gerry called. 343 00:26:05,160 --> 00:26:10,760 He thought you were home. 344 00:26:10,760 --> 00:26:16,480 I had stuff to do in the lockup. What stuff? Oh, pipes and things... 345 00:26:16,480 --> 00:26:18,800 Ben? Yes? 346 00:26:18,800 --> 00:26:24,240 I'm thinking of taking my driving test. Oh... Yes? 347 00:26:24,240 --> 00:26:27,160 For when you fix the car. Car? 348 00:26:27,160 --> 00:26:30,800 You did say you'd been to the lockup. 349 00:26:30,800 --> 00:26:34,000 Oh yeah, the car, yeah. Right. 350 00:26:37,320 --> 00:26:41,200 You all right? What is it? 351 00:26:41,200 --> 00:26:44,040 Oh, it's nothing... 352 00:26:44,040 --> 00:26:49,200 It's just... every time she goes, I think it might be the last time. 353 00:26:49,200 --> 00:26:54,080 Oh, no. Not her. She'll be back. 354 00:26:54,080 --> 00:26:57,320 There's also THAT. 355 00:27:02,640 --> 00:27:07,120 All right, you two. Bedtime. Oh, Mum. 356 00:27:07,120 --> 00:27:08,840 Bed. Or else.What? 357 00:27:08,840 --> 00:27:13,960 I was hoping to spare you this, but you leave me no choice. 358 00:27:17,240 --> 00:27:20,600 MUSIC 359 00:27:17,240 --> 00:27:20,600 You're on! 360 00:27:20,600 --> 00:27:24,160 AMERICAN ACCENT: 361 00:27:20,600 --> 00:27:24,160 Hey, welcome to 142. 362 00:27:24,160 --> 00:27:26,680 It's good to have you here. 363 00:27:26,680 --> 00:27:31,840 # It's not unusual 364 00:27:26,680 --> 00:27:31,840 To be loved by anyone 365 00:27:31,840 --> 00:27:37,240 # It's not unusual...'Night! To have fun with anyone 366 00:27:37,240 --> 00:27:42,280 # But when I see you 367 00:27:37,240 --> 00:27:42,280 hanging about with anyone 368 00:27:42,280 --> 00:27:46,920 # It's not unusual To see me cry... 369 00:27:46,920 --> 00:27:50,600 That is so embarrassing! 370 00:27:46,920 --> 00:27:50,600 # ..I wanna die. 371 00:27:50,600 --> 00:27:55,600 # It's not unusual 372 00:27:50,600 --> 00:27:55,600 To go to bed at any time 373 00:27:55,600 --> 00:28:01,120 # But when I see you hanging out and about, it's such a crime 374 00:28:01,120 --> 00:28:05,760 # If you should ever wanna be loved by anyone 375 00:28:05,760 --> 00:28:10,480 # It's not unusual... 376 00:28:05,760 --> 00:28:10,480 Hey, it happens every day 377 00:28:10,480 --> 00:28:13,560 # No matter what they say 378 00:28:13,560 --> 00:28:18,280 # You'll find it happens 379 00:28:13,560 --> 00:28:18,280 all the ti-i-i-ime 380 00:28:18,280 --> 00:28:23,320 # Love will never do What you want it to 381 00:28:23,320 --> 00:28:30,280 # Why can't this crazy love 382 00:28:23,320 --> 00:28:30,280 be mi-i-i-i-i-i-i-ine? 383 00:28:41,320 --> 00:28:45,560 # It's not unusual 384 00:28:41,320 --> 00:28:45,560 To be mad with anyone 385 00:28:45,560 --> 00:28:51,200 # It's not unusual 386 00:28:45,560 --> 00:28:51,200 To be sad with anyone 387 00:28:51,200 --> 00:28:56,400 # If you should ever wanna be loved 388 00:28:51,200 --> 00:28:56,400 By anyone 389 00:28:56,400 --> 00:29:01,600 # It's not unusual 390 00:28:56,400 --> 00:29:01,600 To find that I'm in love with you 391 00:29:01,600 --> 00:29:05,440 # Woah-oh-oh-oh...# 392 00:29:05,440 --> 00:29:11,600 OK, thanks for coming. See you again, same time, same place... 29893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.