All language subtitles for 卒業タイムリミット(8) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,939 (黒川)野上と宇部はシロ。 でも それは単独犯の場合だろ? 2 00:00:05,939 --> 00:00:11,612 動画を撮影してるやつが別にいたら 話は変わってくる。 3 00:00:11,612 --> 00:00:13,547 (荻生田)共犯者がいる… ってこと? 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,482 (高畑)水口先生のマンションは? 5 00:00:15,482 --> 00:00:19,286 住んでる人に聞けば 何か手がかり見つかるかも。 6 00:00:19,286 --> 00:00:21,221 確かに。 7 00:00:21,221 --> 00:00:29,930 ♬~ 8 00:00:33,634 --> 00:00:36,536 結局 何の手がかりもなしか…。 9 00:00:36,536 --> 00:00:38,972 また振り出しだね…。 10 00:00:38,972 --> 00:00:44,645 犯人捜すより 水口の監禁場所 探した方が早いかもな。 11 00:00:44,645 --> 00:00:47,648 だな。 (油谷)君たち! 12 00:00:57,224 --> 00:00:59,226 今の話は 本当ですか? 13 00:01:01,595 --> 00:01:03,530 (久田)あっ…。 14 00:01:03,530 --> 00:01:06,466 (小菅)進捗は いかがです? 15 00:01:06,466 --> 00:01:10,270 (柿本)はい。 先ほど テレビの取材が終わりました。➡ 16 00:01:10,270 --> 00:01:13,173 卒業式の準備も 滞りなく進んでおります。 17 00:01:13,173 --> 00:01:17,945 (小菅)ではなく 水口先生の件です。 18 00:01:17,945 --> 00:01:23,617 それは…。 まだ見つからないのですか。 19 00:01:23,617 --> 00:01:25,552 はい。 20 00:01:25,552 --> 00:01:28,288 生徒に聞いてみては? 21 00:01:28,288 --> 00:01:30,223 何か知っているかもしれません。 22 00:01:30,223 --> 00:01:39,900 ♬~ 23 00:01:39,900 --> 00:01:45,839 話を整理すると おにいさんは 水口先生の元恋人で➡ 24 00:01:45,839 --> 00:01:48,308 よりを戻したくて ここに来たってこと? 25 00:01:48,308 --> 00:01:50,978 前から変だとは思ってたんです。 26 00:01:50,978 --> 00:01:53,313 いくらメールしても返事が来ないし。 27 00:01:53,313 --> 00:01:56,216 まさか監禁されてたなんて…。 28 00:01:56,216 --> 00:02:00,587 確認ですけど ふられたのは いつですか? 29 00:02:00,587 --> 00:02:02,923 半年前です。 30 00:02:02,923 --> 00:02:06,259 それから諦めずに ずっと? ええ 毎日ここに来てます。 31 00:02:06,259 --> 00:02:09,596 それって…。 ストーカ…。 32 00:02:09,596 --> 00:02:11,531 一つ聞いてもいいですか? 33 00:02:11,531 --> 00:02:13,467 (油谷)何か? 34 00:02:13,467 --> 00:02:16,937 俺たち 犯人を捜してるんです。 35 00:02:16,937 --> 00:02:21,942 何か見ませんでしたか? 例えば 怪しいやつとか。 36 00:02:24,611 --> 00:02:28,281 里紗子ちゃんの部屋の前で男を見かけた。 それも何度もだ。 37 00:02:28,281 --> 00:02:30,951 それ どんな人だったんですか? 分かんない! 38 00:02:30,951 --> 00:02:33,620 黄色のキャップをかぶってたから 顔は見えなかった。➡ 39 00:02:33,620 --> 00:02:35,555 でも 間違いない。➡ 40 00:02:35,555 --> 00:02:38,291 あいつは きっと里紗子ちゃんのストーカーだ。 41 00:02:38,291 --> 00:02:41,628 あいつが きっと里紗子ちゃんを さらったんだ! 42 00:02:41,628 --> 00:02:43,563 (伊藤)水口先生にストーカーがいた? 43 00:02:43,563 --> 00:02:46,967 ああ。 ストーカーが言ってんだから間違いない。 44 00:02:46,967 --> 00:02:50,637 (伊藤)ややこしいな。 誰か心当たりないですか? 45 00:02:50,637 --> 00:02:53,540 どうかな…。 46 00:02:53,540 --> 00:02:58,512 あっ! 多分 世界史の若杉だよ。 あっ あいつ スケベそうだし。 47 00:02:58,512 --> 00:03:01,248 国語の酒井先生かも。 あっ!あっ! 48 00:03:01,248 --> 00:03:03,917 物理の山岡先生かも。 ストップ ストップ ストップ。 49 00:03:03,917 --> 00:03:08,789 お前ら加速しすぎ。 よくないぞ そうやって むやみに人を疑うの。 50 00:03:08,789 --> 00:03:11,591 だってさ…。 でも…。 51 00:03:11,591 --> 00:03:18,932 大体な 犯人の本当の狙いは お前たちかもしれないんだぞ? 52 00:03:18,932 --> 00:03:21,601 どういうことですか? 考えてみろ。 53 00:03:21,601 --> 00:03:26,940 謎解きさせるために 人一人 さらったりすると思うか? 54 00:03:26,940 --> 00:03:32,646 犯人は この瞬間も お前たちを見てるかも…。 55 00:03:40,954 --> 00:03:43,857 なんてな。 ハハハハ…。 56 00:03:43,857 --> 00:03:46,293 ビビった~! ちょっと先生! 57 00:03:46,293 --> 00:03:49,629 すまん すまん。 でも 半分本気。 58 00:03:49,629 --> 00:03:52,966 それなりに危険だってことは 忘れんなよ。 59 00:03:52,966 --> 00:03:57,838 って 黒川くんが言ってます。 だろ? 60 00:03:57,838 --> 00:04:02,843 ああ。 フフフ。 お前 それコーラ? 61 00:04:12,452 --> 00:04:14,588 (梶浦)市原さん。 (市原)ん? 62 00:04:14,588 --> 00:04:18,925 例の寺木なんですけど 先月 出所したみたいです。 63 00:04:18,925 --> 00:04:23,930 寺木って確か 監禁事件起こして捕まったんだよな。 64 00:04:27,267 --> 00:04:29,603 (あめをかむ音) 65 00:04:29,603 --> 00:04:33,940 (由美子)へえ あやねちゃんと 一緒だったんだ。 66 00:04:33,940 --> 00:04:35,876 ああ。 67 00:04:35,876 --> 00:04:41,281 最後に会ったのって ロンドンに行く前のお別れ会だっけ? 68 00:04:41,281 --> 00:04:46,586 かな? 相変わらず よくできるんでしょ? 69 00:04:48,155 --> 00:04:50,624 東大を受けたって噂。 70 00:04:50,624 --> 00:04:55,929 ん? やっぱり すごいわねえ あやねちゃんは。 71 00:05:01,234 --> 00:05:05,238 じゃあ また明日。 ああ また明日。 72 00:05:05,238 --> 00:05:14,247 ♬~ 73 00:05:14,247 --> 00:05:18,919 「また明日」か。 え? 74 00:05:18,919 --> 00:05:24,257 いや いい言葉だなと思って。 75 00:05:24,257 --> 00:05:30,130 社会人になるとさ そう簡単に会えないんだよ 友達とは。 76 00:05:30,130 --> 00:05:36,603 また明日 当たり前のように 友達と会えるお前たちが➡ 77 00:05:36,603 --> 00:05:39,306 何だか羨ましくてな。 78 00:05:41,942 --> 00:05:45,278 先生って…➡ 79 00:05:45,278 --> 00:05:49,149 変な人ですね。 そうか? 80 00:05:49,149 --> 00:05:53,153 あっ いや 「うちの学校の中では」って意味。 81 00:05:54,955 --> 00:05:56,957 かもな。 82 00:05:58,825 --> 00:06:04,831 そっか… だから良樹と仲がいいんだ。 83 00:06:07,367 --> 00:06:12,739 (由美子)お母さんね あやねちゃんも 欅台高校に入ったって聞いた時➡ 84 00:06:12,739 --> 00:06:14,774 すっごくうれしかったの。 85 00:06:14,774 --> 00:06:16,910 何で? ん? 86 00:06:16,910 --> 00:06:22,249 あの学校の教育理念に 共感してくれたのかなって。 87 00:06:22,249 --> 00:06:24,584 「一人一人に居場所を」ってやつ? 88 00:06:24,584 --> 00:06:28,922 そう。 だって お父さんの考え方と一緒なのよ。➡ 89 00:06:28,922 --> 00:06:33,393 お父さんね とっても優しい先生だったの。 90 00:06:33,393 --> 00:06:36,296 生徒のことを まるで自分事のように考え…。 91 00:06:36,296 --> 00:06:40,166 いいよ 親父の話は。 92 00:06:40,166 --> 00:06:44,771 どうして? だって覚えてないし。 93 00:06:44,771 --> 00:06:47,607 聞いても分かんないっつうかさ。 94 00:06:47,607 --> 00:06:49,609 そっか。 95 00:06:51,945 --> 00:06:56,816 (秀樹)や~だ! 青がいい! 青! 絶対 青! 96 00:06:56,816 --> 00:06:58,818 (那須川)わがまま言わないの!➡ 97 00:06:58,818 --> 00:07:02,589 これはね 血液型が分かるようになってんの。➡ 98 00:07:02,589 --> 00:07:06,226 ABが赤 Oが青。 99 00:07:06,226 --> 00:07:11,564 僕 AB型。 そう。 だから秀樹くんは赤。 ねっ? 100 00:07:11,564 --> 00:07:13,600 青はO型の人が着けるの。 101 00:07:13,600 --> 00:07:17,737 (秀樹)でも! (那須川)もう さっ もうお部屋行って。 102 00:07:17,737 --> 00:07:20,240 は~い。 103 00:07:20,240 --> 00:07:25,912 (那須川)ん~ あっ ごめん ごめん…。 いえいえ…。 104 00:07:25,912 --> 00:07:28,248 (那須川)じゃあ お願いします。 あの…。 105 00:07:28,248 --> 00:07:32,752 うん どうしたの? 黒川由美子の血液型 間違ってませんか? 106 00:07:32,752 --> 00:07:36,089 (那須川)え? 確か 青いの着けてたんですけど➡ 107 00:07:36,089 --> 00:07:38,024 それって O型ってことですよね? 108 00:07:38,024 --> 00:07:40,593 前に母からB型って聞いたんで。 109 00:07:40,593 --> 00:07:42,529 ああ ちょっと待ってね。 110 00:07:42,529 --> 00:07:48,935 え~っと 黒川さん 黒川さん…。 111 00:07:48,935 --> 00:07:51,604 うん やっぱりO型。➡ 112 00:07:51,604 --> 00:07:55,408 血液検査も ちゃんと受けてるし。 ねっ? 113 00:08:04,718 --> 00:08:06,653 えっ 何かあったの? 114 00:08:06,653 --> 00:08:10,357 旦那さんが お酒飲んで暴れたんですって。 また? 115 00:08:10,357 --> 00:08:12,425 しょうがないわよ。 あんな状況ですもの。 116 00:08:12,425 --> 00:08:15,895 高畑さん 警察です。 大丈夫ですか? 家も土地も 借金の抵当に➡ 117 00:08:15,895 --> 00:08:20,767 入ってるんですって。 あやねちゃん 大学行けるといいけどねえ。 118 00:08:20,767 --> 00:08:23,236 本当にねえ。 119 00:08:23,236 --> 00:08:34,047 ♬~ 120 00:08:48,928 --> 00:08:51,598 よっ。 どうして ここに? 121 00:08:51,598 --> 00:08:55,268 家にいても落ち着かなくてさ。 122 00:08:55,268 --> 00:08:58,772 高畑さんも? うん。 123 00:09:03,009 --> 00:09:08,815 今夜も あの動画 送られてくるのかな。 124 00:09:08,815 --> 00:09:11,551 また眠れそうにないな。 125 00:09:11,551 --> 00:09:14,587 黒川くんに怒られちゃうね。 フッ だな。 126 00:09:14,587 --> 00:09:16,589 (ドアが開く音) 127 00:09:18,324 --> 00:09:20,894 ウソだろ…。 128 00:09:20,894 --> 00:09:25,064 おお よっ! フフ。 129 00:09:25,064 --> 00:09:27,267 来いよ。 130 00:09:34,374 --> 00:09:37,243 (ママ)いいことでもあったんですか? 131 00:09:37,243 --> 00:09:41,581 いや 若いって すてきだなあと思って。 132 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 あら 先生だって若いじゃない。 133 00:09:44,250 --> 00:09:47,087 いつまでも そうは言ってられませんよ。 134 00:09:47,087 --> 00:09:49,756 最近 胃の調子が悪くて。 135 00:09:49,756 --> 00:09:52,792 やだ~ ストレス? 136 00:09:52,792 --> 00:09:57,096 僕もね いろいろあるんですよ。 137 00:10:04,104 --> 00:10:07,974 (久田)校長 やはり彼らに話を聞くべきかと。 138 00:10:07,974 --> 00:10:09,976 (柿本)その必要はない。 ですが…。 139 00:10:09,976 --> 00:10:12,812 理事長は 私がなんとかする。 140 00:10:12,812 --> 00:10:17,617 あなたは余計な心配せずに これまでどおり動いてちょうだい。 141 00:10:17,617 --> 00:10:21,120 分かった? 142 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 かしこまりました。 143 00:10:23,623 --> 00:10:25,925 失礼します。 144 00:10:27,794 --> 00:10:31,097 (ドアの開閉音) 145 00:10:33,666 --> 00:10:36,803 うんめ~ これ! 146 00:10:36,803 --> 00:10:39,439 お前 どんだけ食うんだよ。 147 00:10:39,439 --> 00:10:41,975 ちゃんと食えって言ったの お前だろ? 148 00:10:41,975 --> 00:10:44,777 マスター このカレー 最高です! 149 00:10:47,146 --> 00:10:51,150 水口先生 大丈夫かな…。 150 00:10:52,819 --> 00:10:55,522 あと41時間。 151 00:10:57,157 --> 00:11:01,594 大丈夫。 みんなで力を合わせれば なんとかなるよ。 152 00:11:01,594 --> 00:11:04,397 うん。 やることも決まったし。 153 00:11:04,397 --> 00:11:07,267 ストーカーを捜せばいいんだよね? ああ。 154 00:11:07,267 --> 00:11:11,938 そんで 明日こそ 絶対 里紗子ちゃんを助ける。 155 00:11:11,938 --> 00:11:13,873 じゃっ。 おいおいおい! 156 00:11:13,873 --> 00:11:16,409 黒川 何食ってんだ おい! ちょっ お前らも 何で…➡ 157 00:11:16,409 --> 00:11:18,478 やめろって 返せ 俺のから揚げ! 158 00:11:18,478 --> 00:11:21,614 残り1個じゃん 何でだよ もう…。 159 00:11:21,614 --> 00:11:25,418 (拍手と歓声) 160 00:11:25,418 --> 00:11:33,793 ♬「ラララ ラララ ララララ ラララ」 161 00:11:33,793 --> 00:11:41,134 ♬「ラララ ラララ ララララ ラララ」 162 00:11:41,134 --> 00:12:40,293 ♬~ 163 00:12:40,293 --> 00:12:43,963 ♬「15の夜」 164 00:12:43,963 --> 00:12:49,836 ♬~ 165 00:12:49,836 --> 00:12:53,973 (マスター)♬「盗んだバイクで走り出す」 (拍手と歓声) 166 00:12:53,973 --> 00:13:05,918 ♬「行き先も解らぬまま 暗い夜の帳りの中へ」 167 00:13:05,918 --> 00:13:13,793 ♬「誰にも縛られたくないと 逃げ込んだこの夜に」 168 00:13:13,793 --> 00:13:19,399 ♬「自由になれた気がした 15の夜」 169 00:13:19,399 --> 00:13:27,106 ♬「ウォ~オ~ ウォ~オ~」 170 00:13:27,106 --> 00:13:30,610 ♬「ウォ~オ~」 171 00:13:30,610 --> 00:13:36,282 ♬「ウォ~オ~」 172 00:13:36,282 --> 00:13:40,119 (ママ)本当 お酒弱いんだから。 う~ん…。 173 00:13:40,119 --> 00:13:43,156 先生。 はい。 174 00:13:43,156 --> 00:13:45,625 起きて! ん~ んっ…。 175 00:13:45,625 --> 00:13:49,429 はい 帰りますよ。 はい…。 176 00:13:49,429 --> 00:13:52,632 えっと いくらですか~。 177 00:13:52,632 --> 00:13:55,301 (ママ)大丈夫? 178 00:13:55,301 --> 00:14:00,239 (伊藤)あ~ 大丈夫…。 はい はい…。 179 00:14:00,239 --> 00:14:04,110 いや~ 俺 感動しちゃったよ。 180 00:14:04,110 --> 00:14:08,848 本当? (小松)何か今日は 眠れそうな気がする。 181 00:14:08,848 --> 00:14:11,084 今度こそ また明日だな。 182 00:14:11,084 --> 00:14:13,019 どうしたの? 183 00:14:13,019 --> 00:14:37,110 ♬~ 184 00:14:37,110 --> 00:14:39,045 寺木…。 185 00:14:39,045 --> 00:14:46,119 ♬~ 186 00:14:46,119 --> 00:14:48,955 何で あいつが 俺たちに 挑戦状送ってくるんだよ。 187 00:14:48,955 --> 00:14:51,791 絶対ここだ! 間違いないって! 188 00:14:51,791 --> 00:14:55,294 お母さんは お元気ですか? 今度 一緒に走りましょうね。 16415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.