Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,008 --> 00:00:04,780
Previously on "The Endgame"...
2
00:00:04,806 --> 00:00:07,953
You look just like a guy I
knew in Ukraine, he's dead.
3
00:00:08,166 --> 00:00:09,701
Horek is a dead man.
4
00:00:09,726 --> 00:00:11,680
There's other methods of pest control
5
00:00:11,926 --> 00:00:13,394
that don't leave a mess.
6
00:00:13,576 --> 00:00:15,243
[SPEAKING IN RUSSIAN]
7
00:00:16,820 --> 00:00:18,265
Looks like Ferret found himself a friend
8
00:00:18,289 --> 00:00:19,789
with nothing to lose, huh?
9
00:00:19,823 --> 00:00:21,925
Goes by Samson. Doing life for arson.
10
00:00:22,507 --> 00:00:24,661
This is a problem.
11
00:00:24,695 --> 00:00:27,429
- [GUNFIRE]
- Get in the door!
12
00:00:27,870 --> 00:00:29,606
I'm good.
13
00:00:29,631 --> 00:00:31,297
You missed me, huh?
14
00:00:32,570 --> 00:00:33,670
Hi.
15
00:00:33,704 --> 00:00:35,796
Chief of Staff Swanstrom
wants us to conference.
16
00:00:35,822 --> 00:00:39,408
- Victory lap, Val.
- Great news all around.
17
00:00:39,515 --> 00:00:41,082
The president was thrilled to hear it.
18
00:00:41,106 --> 00:00:42,973
All of your targets are in this photo.
19
00:00:44,615 --> 00:00:46,216
If you don't work for Elena Fedorova,
20
00:00:46,250 --> 00:00:47,517
who do you work for?
21
00:00:47,551 --> 00:00:50,719
We keep hearing the name Belok.
22
00:00:50,753 --> 00:00:52,427
They're a crime family.
23
00:00:52,453 --> 00:00:54,954
Enemies of Elena Fedorova? Snow White?
24
00:00:54,988 --> 00:00:57,890
If you had the chance,
would you forgive Isaac Bigby
25
00:00:57,924 --> 00:00:59,057
for killing your mother?
26
00:00:59,093 --> 00:01:00,593
Isaac Bigby's address.
27
00:01:01,945 --> 00:01:04,329
Now piss off before I call a cop.
28
00:01:04,364 --> 00:01:05,731
Pathetic.
29
00:01:08,024 --> 00:01:09,557
[GROANS]
30
00:01:11,126 --> 00:01:13,962
I'd like to report a
possible heroin overdose.
31
00:01:16,713 --> 00:01:19,682
[TENSE MUSIC]
32
00:01:19,780 --> 00:01:26,686
♪
33
00:01:35,147 --> 00:01:38,264
Laced cigarettes...
Your signature move.
34
00:01:38,305 --> 00:01:41,901
- That was homicide.
- That was closure.
35
00:01:41,936 --> 00:01:46,472
You timed that delivery
guy to come to Bigby's home.
36
00:01:46,507 --> 00:01:49,341
He orders the same thing every night.
37
00:01:49,366 --> 00:01:52,496
All that so I could see his last breath?
38
00:01:52,902 --> 00:01:55,771
[SIGHS] I wish I
could have been there.
39
00:02:00,688 --> 00:02:03,388
[DEVICE BEEPING]
40
00:02:03,986 --> 00:02:05,953
But now, with this Bigby gone,
41
00:02:06,269 --> 00:02:09,570
you'll see how it changes
you... How well you'll sleep.
42
00:02:11,977 --> 00:02:14,746
[ELECTRICITY BUZZING]
43
00:02:16,298 --> 00:02:19,599
[INTENSE MUSIC]
44
00:02:19,625 --> 00:02:26,531
♪
45
00:02:35,143 --> 00:02:37,843
[ELECTRICITY HUMMING]
46
00:02:39,325 --> 00:02:41,852
- What did you do?
- Nothing.
47
00:02:41,896 --> 00:02:44,129
You're telling me the lights went out
48
00:02:44,163 --> 00:02:45,497
and the door just opened,
49
00:02:45,533 --> 00:02:47,110
and you don't have
anything to do with it?
50
00:02:47,242 --> 00:02:51,680
I would say we're both
in the dark, Agent Turner.
51
00:02:53,276 --> 00:02:54,985
- What are you hearing?
- Walkie is fried.
52
00:02:55,009 --> 00:02:56,876
Put in fresh batteries
an hour ago. It's dead.
53
00:02:56,911 --> 00:02:58,777
Same. Lights are out everywhere.
54
00:02:58,812 --> 00:03:01,713
- What's the head count for personnel?
- Seven guards.
55
00:03:01,748 --> 00:03:04,584
Secure the entrances and the
perimeter. Report back to me.
56
00:03:04,617 --> 00:03:06,128
We need to figure out
what the hell is going on.
57
00:03:06,294 --> 00:03:07,728
Yes, boss.
58
00:03:09,496 --> 00:03:11,263
Power is out in the whole compound.
59
00:03:11,306 --> 00:03:12,673
What are these lights?
60
00:03:12,698 --> 00:03:13,836
Think they run on a generator
61
00:03:13,860 --> 00:03:15,667
that dates back to the Cold War.
62
00:03:16,229 --> 00:03:18,063
SWAT's shift change was an hour ago.
63
00:03:18,098 --> 00:03:20,866
We've only got a skeleton
crew here at night.
64
00:03:21,830 --> 00:03:23,945
My weapon's in the gun
locker in the muster room.
65
00:03:23,971 --> 00:03:25,437
Same.
66
00:03:25,472 --> 00:03:27,533
I'll get them. Stay back.
67
00:03:27,558 --> 00:03:29,225
All eyes on her.
68
00:03:32,048 --> 00:03:35,317
- [ALARMS BLARING]
- _
69
00:03:36,426 --> 00:03:38,227
Attention, all inmates!
70
00:03:38,252 --> 00:03:40,787
Everybody up! Everybody up!
71
00:03:42,104 --> 00:03:43,406
[DOOR BUZZES]
72
00:03:47,627 --> 00:03:50,362
On your feet. Assemble
in the cafeteria.
73
00:03:50,396 --> 00:03:51,956
What's going on?
74
00:03:51,980 --> 00:03:54,115
- Fire in B-wing.
- What's going on?
75
00:03:54,317 --> 00:03:56,096
Everybody up!
76
00:03:56,937 --> 00:03:58,236
We're moving out.
77
00:03:58,271 --> 00:04:01,240
[INDISTINCT CHATTER]
78
00:04:01,275 --> 00:04:04,242
[INTENSE MUSIC]
79
00:04:04,277 --> 00:04:11,350
♪
80
00:04:17,658 --> 00:04:20,259
Hey, what are you doing? Who are you?
81
00:04:20,293 --> 00:04:21,728
Identify yourself.
82
00:04:21,762 --> 00:04:24,396
You hear me? Step out now.
83
00:04:24,430 --> 00:04:26,399
[GRUNTS]
84
00:04:26,432 --> 00:04:29,002
[STABBING] [GROANS]
85
00:04:31,305 --> 00:04:32,672
I'm not taking any chances.
86
00:04:32,706 --> 00:04:34,084
This is Snow White
trying to break you out.
87
00:04:34,108 --> 00:04:36,024
I've never lied to you, Agent Turner.
88
00:04:36,050 --> 00:04:38,478
Tonight is not the night that changes.
89
00:04:38,512 --> 00:04:41,980
[DISTANT THUNKING AND GROANING]
90
00:04:42,016 --> 00:04:43,281
What was that?
91
00:04:43,317 --> 00:04:44,817
Sounded like a body dropping.
92
00:04:44,841 --> 00:04:47,343
I promise you, this is not Snow White.
93
00:04:49,189 --> 00:04:51,858
Which means we may
have a very big problem.
94
00:04:51,891 --> 00:04:54,593
♪
95
00:04:55,957 --> 00:04:58,518
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
96
00:05:03,637 --> 00:05:06,603
This is kind of like a sleepover, no?
97
00:05:07,007 --> 00:05:08,841
Classic American tradition.
98
00:05:09,019 --> 00:05:11,653
Never had one. Are they
always this much fun?
99
00:05:11,678 --> 00:05:13,151
You say this isn't Snow White.
100
00:05:13,175 --> 00:05:15,324
If that's true, who is it?
101
00:05:15,502 --> 00:05:17,069
Who would be stupid enough
102
00:05:17,103 --> 00:05:19,773
to attack a federal
base on American soil?
103
00:05:19,807 --> 00:05:21,774
I have a hypothesis, and if I'm correct,
104
00:05:21,809 --> 00:05:24,244
the answer has been in
front of you for days.
105
00:05:24,315 --> 00:05:25,689
The photograph?
106
00:05:27,768 --> 00:05:30,149
Everyone in that
photograph's been taken out.
107
00:05:30,175 --> 00:05:32,143
There is a blurry
shape in the background.
108
00:05:33,788 --> 00:05:35,590
That's all that's left.
109
00:05:35,615 --> 00:05:38,033
A quintessential sleepover activity, no?
110
00:05:38,058 --> 00:05:40,192
Telling scary stories in the dark?
111
00:05:41,398 --> 00:05:45,634
That blurry shape is called "The Ghost."
112
00:05:45,987 --> 00:05:47,367
CIA?
113
00:05:47,401 --> 00:05:50,903
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
114
00:05:50,937 --> 00:05:53,139
I've only ever heard
him mentioned once...
115
00:05:53,173 --> 00:05:56,475
An investigation I was involved in.
116
00:05:56,509 --> 00:05:58,411
A sheik and his American family
117
00:05:58,446 --> 00:06:00,540
were killed in a gas leak in Qatar.
118
00:06:00,565 --> 00:06:02,514
Rumors were they were actually murdered
119
00:06:02,540 --> 00:06:04,307
by a deep-cover operative.
120
00:06:05,935 --> 00:06:07,103
"The Ghost."
121
00:06:08,889 --> 00:06:10,893
I was just out of Quantico.
122
00:06:11,134 --> 00:06:13,228
I thought the veteran agents
were trying to scare me.
123
00:06:13,254 --> 00:06:14,487
They weren't.
124
00:06:14,512 --> 00:06:15,937
If The Ghost is coming for us,
125
00:06:15,963 --> 00:06:17,540
I'm going to need
some different clothes.
126
00:06:17,564 --> 00:06:20,399
And you better help Director
Réal get those guns.
127
00:06:20,434 --> 00:06:25,237
♪
128
00:06:27,173 --> 00:06:29,843
[GRUNTING]
129
00:06:29,877 --> 00:06:31,884
Son of a bitch.
130
00:06:32,995 --> 00:06:34,495
Guns are sealed in.
131
00:06:34,519 --> 00:06:36,463
Locks are electronic
and they're all fused.
132
00:06:37,889 --> 00:06:40,456
The electronics are dead.
Computers, everything...
133
00:06:40,481 --> 00:06:42,369
An electromagnetic pulse
134
00:06:42,394 --> 00:06:44,567
that can knock out all the
electronics in Fort Totten.
135
00:06:44,591 --> 00:06:47,072
They don't exactly grow on trees.
136
00:06:47,356 --> 00:06:49,024
[SIGHS]
137
00:06:51,418 --> 00:06:53,233
Have you ever heard of "The Ghost?"
138
00:06:53,485 --> 00:06:54,620
CIA operative.
139
00:06:54,677 --> 00:06:58,293
Wet Work specialist. Fedorova
says he's behind this?
140
00:06:58,319 --> 00:07:00,853
Techs could never identify who that was.
141
00:07:02,519 --> 00:07:03,952
That's bad news.
142
00:07:03,978 --> 00:07:06,762
The Ghost fell off the
map after going rogue.
143
00:07:06,788 --> 00:07:08,788
Killed two marines.
144
00:07:08,958 --> 00:07:11,951
Means he won't hesitate
to come after any of us,
145
00:07:11,985 --> 00:07:14,120
unless Fedorova was trying to taunt us
146
00:07:14,154 --> 00:07:16,309
because this could still
be an escape attempt.
147
00:07:16,957 --> 00:07:18,268
The holding cells in the basement,
148
00:07:18,292 --> 00:07:19,793
with the two Snow White lieutenants?
149
00:07:19,819 --> 00:07:21,894
They operate on an
electronic system too.
150
00:07:21,928 --> 00:07:24,129
Meaning either the EMP
fused those cells shut...
151
00:07:24,165 --> 00:07:25,598
Or disabled the locks entirely.
152
00:07:25,632 --> 00:07:27,901
All right, go sit on
Fedorova. I'll check the cells.
153
00:07:36,009 --> 00:07:39,245
Louie, what is this?
It's not the plan.
154
00:07:39,279 --> 00:07:41,915
- No.
- [ELECTRICITY CRACKLING]
155
00:07:41,949 --> 00:07:43,115
[DOOR CLUNKS]
156
00:07:43,149 --> 00:07:45,466
But it might work to our benefit anyway.
157
00:07:46,120 --> 00:07:48,420
I think there may be a
way to get out of here.
158
00:07:48,456 --> 00:07:49,754
The door lock.
159
00:07:49,779 --> 00:07:52,269
When the fluorescent lights
up, I think the door unlocks.
160
00:07:52,293 --> 00:07:53,961
We just have to time it right.
161
00:07:55,997 --> 00:07:58,074
Hey, back away from the bars.
162
00:07:58,798 --> 00:08:00,653
What's going on, Director Réal?
163
00:08:00,995 --> 00:08:02,896
Someone forget to pay
the electrical bill?
164
00:08:02,920 --> 00:08:04,754
[DOOR RATTLING]
165
00:08:04,779 --> 00:08:06,014
Power outage.
166
00:08:06,040 --> 00:08:07,589
It's nothing for you to worry about.
167
00:08:17,350 --> 00:08:18,778
Get comfortable.
168
00:08:19,096 --> 00:08:20,798
Oh, definitely.
169
00:08:22,817 --> 00:08:24,417
We're getting out of here soon.
170
00:08:30,793 --> 00:08:32,999
Agent Flowers. Burning the midnight oil?
171
00:08:33,033 --> 00:08:34,371
Got something for you.
172
00:08:34,397 --> 00:08:36,178
The console in the War
Room, the blinking light
173
00:08:36,202 --> 00:08:38,038
Fedorova has been getting messages from?
174
00:08:38,072 --> 00:08:40,173
We got one a couple hours ago.
175
00:08:40,206 --> 00:08:43,254
"The little potato covers
ground on every part."
176
00:08:43,279 --> 00:08:44,712
The little potato?
177
00:08:44,879 --> 00:08:46,222
I'll get it in the decoder right now.
178
00:08:46,246 --> 00:08:48,347
- Val may have some ideas.
- [LINE RINGS]
179
00:08:48,381 --> 00:08:50,783
You've reached Agent Valerie Turner.
180
00:08:50,817 --> 00:08:53,168
- Please leave a message.
- Weird.
181
00:08:54,143 --> 00:08:57,111
Val doesn't turn her phone
off or let it die, like, ever.
182
00:08:57,136 --> 00:08:58,971
I'll try Totten.
183
00:08:59,092 --> 00:09:01,035
Fort Totten's dark.
184
00:09:01,363 --> 00:09:03,630
Could be a communications error, but...
185
00:09:03,697 --> 00:09:06,272
- Let's get Doak on the line.
- He said he had an appointment
186
00:09:06,299 --> 00:09:08,957
- and not disturb him on any account.
- At 11:00 p.m.?
187
00:09:09,538 --> 00:09:10,837
Mm-hmm.
188
00:09:10,863 --> 00:09:14,131
Keep at that code.
I'm going to take a ride.
189
00:09:16,558 --> 00:09:19,078
The Ghost. Tell me
what you know about him.
190
00:09:19,113 --> 00:09:21,019
His real name is Lucas Crowe.
191
00:09:21,292 --> 00:09:25,360
He works for the CIA
Special Activities Division.
192
00:09:25,385 --> 00:09:26,686
Black Ops.
193
00:09:26,720 --> 00:09:30,923
He's a kind, gentle man that
orchestrated the bombing of my wedding.
194
00:09:30,957 --> 00:09:33,114
He's your last target.
195
00:09:33,527 --> 00:09:36,328
We had plans for him
today. This wasn't it.
196
00:09:36,363 --> 00:09:38,040
My guess is he caught
on to what was happening
197
00:09:38,065 --> 00:09:39,566
with his partners,
198
00:09:39,600 --> 00:09:41,244
and instead of waiting for
Snow White to come to him,
199
00:09:41,268 --> 00:09:43,192
he decided to come to Snow White.
200
00:09:43,216 --> 00:09:45,058
And you're his primary target?
201
00:09:45,940 --> 00:09:47,386
We'll see.
202
00:09:48,421 --> 00:09:51,389
Until then, tell me.
203
00:09:51,414 --> 00:09:53,832
What did you think about
me when we first met?
204
00:09:55,081 --> 00:09:56,716
This is not a sleepover.
205
00:09:57,121 --> 00:09:58,832
It kind of is.
206
00:09:59,748 --> 00:10:01,916
You're welcome to borrow
my pajamas if you want.
207
00:10:02,123 --> 00:10:03,660
Isn't that what friends do?
208
00:10:04,758 --> 00:10:08,461
Something tells me you
haven't had very many friends.
209
00:10:11,131 --> 00:10:12,721
I used to have a friend once.
210
00:10:13,503 --> 00:10:16,230
- Her name was Natalia.
- Used to?
211
00:10:17,457 --> 00:10:19,426
Sounds promising.
212
00:10:19,451 --> 00:10:21,128
I learned a lot from her.
213
00:10:21,605 --> 00:10:24,977
I was very vulnerable when we first met.
214
00:10:25,011 --> 00:10:28,385
I had been held captive for weeks.
215
00:10:29,186 --> 00:10:31,596
An hour sleep at a time.
216
00:10:32,153 --> 00:10:35,988
What, some kind of terrorist?
217
00:10:37,071 --> 00:10:39,135
Mm, something like that.
218
00:10:42,028 --> 00:10:45,687
- [BABY WAILING]
- _
219
00:10:47,400 --> 00:10:50,068
Shh.
220
00:10:51,491 --> 00:10:55,328
- Shh.
- [BABY WAILING]
221
00:10:55,682 --> 00:10:58,585
[SINGING SOFTLY]
222
00:11:03,231 --> 00:11:06,467
[SHUSHING, SOBS]
223
00:11:10,519 --> 00:11:12,890
[CRIES]
224
00:11:19,244 --> 00:11:20,945
Are you all right?
225
00:11:25,370 --> 00:11:27,719
She won't stop crying.
226
00:11:29,024 --> 00:11:30,993
I have two little ones at home.
227
00:11:31,812 --> 00:11:33,125
May I?
228
00:11:34,261 --> 00:11:37,498
[BABY WAILING]
229
00:11:41,995 --> 00:11:45,163
[BABY FUSSING]
230
00:11:47,758 --> 00:11:50,336
She was just feeling a little insecure.
231
00:11:51,265 --> 00:11:52,812
That makes two of us.
232
00:11:54,196 --> 00:11:56,034
My husband's away on business.
233
00:11:56,172 --> 00:11:58,250
It's taking longer than expected.
234
00:12:00,912 --> 00:12:02,745
I thought I could handle it.
235
00:12:03,110 --> 00:12:04,890
It's hard to do this alone.
236
00:12:05,534 --> 00:12:08,037
Believe me. I know.
237
00:12:11,009 --> 00:12:13,140
[CHUCKLES]
238
00:12:14,321 --> 00:12:16,735
Looks like she likes you more than me.
239
00:12:17,219 --> 00:12:18,476
Nonsense.
240
00:12:19,604 --> 00:12:22,907
Come on. Let's get you home, mm?
241
00:12:24,565 --> 00:12:26,601
These gardens are boring anyway.
242
00:12:28,033 --> 00:12:30,433
Aren't they, little one?
243
00:12:30,458 --> 00:12:32,293
[CHUCKLES]
244
00:12:32,317 --> 00:12:33,317
Thank you.
245
00:12:39,145 --> 00:12:40,539
Wait for it.
246
00:12:41,192 --> 00:12:44,229
- Now!
- [DOORS CLANKING]
247
00:12:48,522 --> 00:12:50,197
Ta-da.
248
00:12:51,001 --> 00:12:52,370
Couldn't get mine.
249
00:12:55,129 --> 00:12:57,764
I'll do some recon. Back in a minute.
250
00:12:57,798 --> 00:12:59,264
Oh.
251
00:13:00,533 --> 00:13:03,101
- Be careful.
- Shh, quiet, love.
252
00:13:04,552 --> 00:13:06,253
What? What is it?
253
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
Louie, don't.
254
00:13:07,541 --> 00:13:09,775
- You!
- [THUMPING AND SHOUTING]
255
00:13:09,809 --> 00:13:11,177
Louie!
256
00:13:11,211 --> 00:13:13,779
[BOTH GRUNTING]
257
00:13:13,813 --> 00:13:15,914
Louie!
258
00:13:15,948 --> 00:13:17,549
Ah!
259
00:13:17,583 --> 00:13:19,118
[WHISPERING] Oh, come on, come on.
260
00:13:20,553 --> 00:13:22,288
[DOOR CLANKS]
261
00:13:24,591 --> 00:13:26,225
Louie, I'm coming.
262
00:13:26,259 --> 00:13:29,162
Louie! Where is he?
263
00:13:30,745 --> 00:13:32,865
He's just gone.
264
00:13:37,307 --> 00:13:40,807
[ALARMS BLARING]
265
00:13:42,226 --> 00:13:44,327
- [INDISTINCT CHATTER]
- Everybody, listen up.
266
00:13:44,352 --> 00:13:46,354
The warden's got an announcement.
267
00:13:46,379 --> 00:13:49,313
As I'm sure you can
hear, we got a fire going.
268
00:13:49,355 --> 00:13:50,777
This is the furthest place from it,
269
00:13:50,802 --> 00:13:52,668
so this is where we're
going to wait it out.
270
00:13:52,815 --> 00:13:54,719
Fire department will be here soon enough
271
00:13:54,744 --> 00:13:56,010
to deal with all this.
272
00:13:56,043 --> 00:13:59,937
- Everyone, stay calm.
- I don't trust this.
273
00:13:59,961 --> 00:14:01,696
You think the warden's up to something?
274
00:14:01,721 --> 00:14:04,456
No, I'm thinking yesterday,
Horek made a friend
275
00:14:04,480 --> 00:14:07,115
with an arsonist.
276
00:14:07,261 --> 00:14:09,897
And today there's a fire.
277
00:14:10,009 --> 00:14:12,977
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
278
00:14:13,011 --> 00:14:20,085
♪
279
00:14:22,121 --> 00:14:23,755
[FOOTSTEPS]
280
00:14:23,780 --> 00:14:25,948
Who's there?
281
00:14:27,517 --> 00:14:30,129
- Show yourself right now.
- [DRAMATIC MUSIC]
282
00:14:30,153 --> 00:14:31,855
[GROANING]
283
00:14:32,356 --> 00:14:35,323
- How the hell did you get out?
- We need your help.
284
00:14:35,349 --> 00:14:37,149
He's been stabbed.
285
00:14:41,049 --> 00:14:42,350
No. What happened?
286
00:14:42,375 --> 00:14:45,677
He's here... The Ghost.
Louie fought him.
287
00:14:45,701 --> 00:14:47,870
Guards are all gone.
He must've taken them out.
288
00:14:47,894 --> 00:14:51,062
[GASPING]
289
00:14:51,991 --> 00:14:54,326
He's got an abdominal wound.
290
00:14:54,351 --> 00:14:55,985
And sounds like it's getting worse.
291
00:14:56,010 --> 00:14:57,379
Tension pneumothorax.
292
00:14:57,500 --> 00:14:59,868
His lung collapsed. I
need medical supplies.
293
00:14:59,893 --> 00:15:01,793
Stay here. Don't let him move.
294
00:15:01,818 --> 00:15:04,339
I don't trust him. He'd
be happy to let Louie die.
295
00:15:04,364 --> 00:15:06,549
Not gonna happen.
Louie's our responsibility.
296
00:15:06,575 --> 00:15:09,232
- All three of you are.
- Yeah, much good that is.
297
00:15:09,258 --> 00:15:12,225
Director Réal was a
corpsman in the Marines.
298
00:15:12,250 --> 00:15:15,820
If it were my fiancé bleeding
out on the floor there,
299
00:15:15,845 --> 00:15:19,816
the one person I'd
want on my side... is him.
300
00:15:19,995 --> 00:15:21,962
He's the best we got, love,
301
00:15:22,138 --> 00:15:23,804
unless you know how
to re-inflate a lung.
302
00:15:23,830 --> 00:15:25,429
Look, I need you to tell me
303
00:15:25,455 --> 00:15:27,556
exactly what you saw in the basement.
304
00:15:27,581 --> 00:15:29,782
It's like he came out of nowhere.
305
00:15:29,807 --> 00:15:32,241
But I... [GROANS, COUGHS]
306
00:15:32,267 --> 00:15:34,934
Louie wounded him.
I don't know how badly.
307
00:15:34,960 --> 00:15:37,260
But then Crowe just disappeared.
308
00:15:37,323 --> 00:15:38,400
I know he's called The Ghost,
309
00:15:38,424 --> 00:15:40,088
but he can't literally
walk through walls, right?
310
00:15:40,114 --> 00:15:42,581
No, but the question is
how he made you think that.
311
00:15:43,799 --> 00:15:45,498
He's injured. That's good.
312
00:15:45,533 --> 00:15:47,600
And wherever he's
patching himself up now,
313
00:15:47,634 --> 00:15:48,902
doesn't matter.
314
00:15:48,936 --> 00:15:50,436
He can't get here.
315
00:15:50,471 --> 00:15:52,272
This is the safest place in Fort Totten.
316
00:15:52,306 --> 00:15:53,924
There's only one entrance.
317
00:15:55,580 --> 00:15:56,913
All right.
318
00:15:56,937 --> 00:15:58,404
You have air trapped
319
00:15:58,429 --> 00:16:01,097
in the lung lining and the chest wall.
320
00:16:01,215 --> 00:16:02,548
I'm gonna need to let it out.
321
00:16:02,582 --> 00:16:04,360
We can't just sit and
wait. We need weapons.
322
00:16:04,384 --> 00:16:06,219
We don't have anything.
323
00:16:06,253 --> 00:16:08,354
Everything's behind electronic locks.
324
00:16:08,389 --> 00:16:09,721
There must be something.
325
00:16:09,756 --> 00:16:11,191
This won't be pleasant.
326
00:16:11,792 --> 00:16:13,527
[GROANING]
327
00:16:14,761 --> 00:16:16,929
- [AIR HISSING]
- [GASPS]
328
00:16:16,963 --> 00:16:18,998
It's okay. You're okay. You're okay.
329
00:16:20,336 --> 00:16:22,270
There's an old storage
locker in the basement.
330
00:16:22,713 --> 00:16:24,182
Hasn't been used for decades.
331
00:16:24,206 --> 00:16:26,306
We already know Crowe has
access to the basement.
332
00:16:26,340 --> 00:16:29,385
Val, take someone with you.
333
00:16:29,649 --> 00:16:31,350
I need to stay and monitor.
334
00:16:31,477 --> 00:16:34,019
Well, come on, let's go.
335
00:16:34,692 --> 00:16:36,225
I'm not leaving him alone with you.
336
00:16:36,250 --> 00:16:39,217
[DRAMATIC MUSIC]
337
00:16:39,253 --> 00:16:40,519
♪
338
00:16:40,631 --> 00:16:42,501
Looks like I'm your only option.
339
00:16:42,629 --> 00:16:44,756
You think I trust you with my safety?
340
00:16:44,792 --> 00:16:47,152
I'm trusting you with mine.
341
00:16:48,360 --> 00:16:50,028
We have a common enemy.
342
00:16:50,052 --> 00:16:53,402
It's not in my interest
to let The Ghost kill either one of us.
343
00:16:54,201 --> 00:16:56,635
You make one false move...
344
00:17:00,708 --> 00:17:02,375
[LOCK CLATTERS, CLICKS]
345
00:17:05,778 --> 00:17:07,046
Oh, friendship bracelet.
346
00:17:07,070 --> 00:17:09,071
Another sleepover tradition, no?
347
00:17:10,617 --> 00:17:13,720
♪
348
00:17:13,753 --> 00:17:16,055
You've reached Agent Valerie Turner...
349
00:17:16,089 --> 00:17:19,224
- [SIREN WAILING]
- [SIGHS]
350
00:17:19,259 --> 00:17:20,826
[LINE RINGS]
351
00:17:20,861 --> 00:17:22,595
- Flowers?
- Any word from Totten?
352
00:17:22,630 --> 00:17:25,530
None. There's been reports
of a power outage in the area.
353
00:17:25,566 --> 00:17:27,873
Traffic lights are out for
two miles in Bay Terrace,
354
00:17:28,067 --> 00:17:30,512
so if you're headed there,
you might have to end up going on foot.
355
00:17:30,537 --> 00:17:32,538
- Keep your guard up.
- Thanks, Halima.
356
00:17:32,573 --> 00:17:34,740
One more thing... That
code "the little potato"?
357
00:17:34,775 --> 00:17:37,343
We've run it through 84
different numerical ciphers.
358
00:17:37,377 --> 00:17:39,578
Tried it in English, Ukrainian, Russian,
359
00:17:39,613 --> 00:17:41,317
half a dozen other Slavic languages.
360
00:17:41,692 --> 00:17:42,625
Dead end.
361
00:17:42,650 --> 00:17:45,419
I'll pass it on to Val
if she ever answers.
362
00:17:45,952 --> 00:17:47,420
[PHONE BEEPS]
363
00:17:50,857 --> 00:17:54,326
[LINE RINGING]
364
00:17:54,361 --> 00:17:56,182
Where the hell is everybody?
365
00:17:56,963 --> 00:17:59,832
[PHONE BUZZING]
366
00:18:01,778 --> 00:18:03,893
You've got somewhere
more important to be?
367
00:18:05,105 --> 00:18:08,073
[CHUCKLES] No. No, I do not.
368
00:18:08,642 --> 00:18:11,251
When the chief of staff
calls, I drop everything.
369
00:18:11,701 --> 00:18:13,001
Well, then, cheers.
370
00:18:13,027 --> 00:18:14,547
Two of Fedorova's top lieutenants
371
00:18:14,580 --> 00:18:16,251
both off the chessboard today.
372
00:18:16,683 --> 00:18:19,670
First Capital Security
Bank back in our hands too.
373
00:18:19,988 --> 00:18:21,321
To a job well done.
374
00:18:21,659 --> 00:18:23,660
Well, thank you, Ms. Swanstrom.
375
00:18:26,176 --> 00:18:28,654
You know, we're similar. You and I.
376
00:18:29,163 --> 00:18:30,797
Flattered you think that.
377
00:18:30,830 --> 00:18:33,398
We may not be the face of
our respective operations,
378
00:18:33,433 --> 00:18:34,767
but we hold the power.
379
00:18:36,099 --> 00:18:38,938
Bet in your academy days,
you didn't think you'd end up here.
380
00:18:38,971 --> 00:18:40,967
[CHUCKLES]
381
00:18:41,490 --> 00:18:43,826
I may have entertained the idea.
382
00:18:43,851 --> 00:18:45,652
Mm.
383
00:18:45,676 --> 00:18:47,877
What do you know about a
group called the Beloks?
384
00:18:47,986 --> 00:18:49,653
Not much.
385
00:18:49,750 --> 00:18:51,817
They're a shadowy group in Ukraine,
386
00:18:51,843 --> 00:18:53,592
a family operation.
387
00:18:53,807 --> 00:18:55,560
The name keeps coming up.
388
00:18:56,522 --> 00:18:58,653
I'm having my people look into it too.
389
00:19:00,332 --> 00:19:03,328
The White House has been very
impressed by your leadership
390
00:19:03,363 --> 00:19:04,564
over the last few days.
391
00:19:04,847 --> 00:19:07,042
- Do you mean...
- Mm, The Big Man.
392
00:19:09,003 --> 00:19:10,803
We're hoping to make
you our point person
393
00:19:10,837 --> 00:19:12,137
on this operation.
394
00:19:12,172 --> 00:19:13,496
Make a change.
395
00:19:14,326 --> 00:19:15,928
What about Director Réal?
396
00:19:16,183 --> 00:19:19,511
You're boots on the
ground. Fresher intel.
397
00:19:19,546 --> 00:19:21,146
That's more of what we're looking for.
398
00:19:21,181 --> 00:19:24,150
[DRAMATIC MUSIC]
399
00:19:24,183 --> 00:19:28,721
♪
400
00:19:36,586 --> 00:19:38,220
Where's SWAT?
401
00:19:45,204 --> 00:19:52,377
♪
402
00:20:19,548 --> 00:20:22,549
A vent. It has to be an entry point.
403
00:20:24,250 --> 00:20:27,352
Réal wasn't kidding when
he said this thing was dated.
404
00:20:28,251 --> 00:20:31,439
They cleared out Totten
during the Cold War.
405
00:20:32,363 --> 00:20:34,530
None of this has been
touched since then.
406
00:20:37,976 --> 00:20:39,276
A dagger and scabbard?
407
00:20:39,300 --> 00:20:40,835
What, in case he's a musketeer?
408
00:20:44,298 --> 00:20:47,165
That one won't fire, or it
will misfire in your hand.
409
00:20:47,201 --> 00:20:49,000
It's been here for too long.
410
00:20:49,036 --> 00:20:53,038
I promise you, half of
these things are useless.
411
00:20:53,073 --> 00:20:55,942
You know, I'm actually
a trained FBI agent.
412
00:20:55,976 --> 00:20:57,242
I know about weaponry.
413
00:20:57,277 --> 00:20:59,444
I'm an illicit arms dealer. So do I.
414
00:20:59,479 --> 00:21:01,891
Your friend, Natalia... How
long she manage to stick it out?
415
00:21:01,914 --> 00:21:03,853
- Two minutes? Three?
- Would you rather I not tell you
416
00:21:03,877 --> 00:21:05,612
about the faulty weaponry?
417
00:21:05,636 --> 00:21:07,805
Ah.
418
00:21:07,988 --> 00:21:10,021
Landmine.
419
00:21:10,047 --> 00:21:12,347
Now, that we can use.
420
00:21:13,492 --> 00:21:16,194
Blueprints from when
Totten was operating
421
00:21:16,230 --> 00:21:18,297
during the Cold War.
422
00:21:18,502 --> 00:21:20,569
Not that much different from today.
423
00:21:22,665 --> 00:21:24,366
You think I haven't seen those?
424
00:21:24,392 --> 00:21:26,936
Rona has a picture of it
on her phone if you want.
425
00:21:27,143 --> 00:21:30,011
Doesn't it get tiring? Hmm?
426
00:21:30,210 --> 00:21:32,267
The notes, plans...
427
00:21:32,670 --> 00:21:35,005
Being in control all the time.
428
00:21:35,156 --> 00:21:37,459
What happens if you let your guard down?
429
00:21:37,603 --> 00:21:40,286
The CIA sends an assassin to kill you.
430
00:21:40,319 --> 00:21:43,322
[DRAMATIC MUSIC]
431
00:21:43,356 --> 00:21:44,522
We need to get moving.
432
00:21:44,557 --> 00:21:46,692
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
433
00:21:48,862 --> 00:21:52,198
This blueprint... This
is Fort Totten too,
434
00:21:52,347 --> 00:21:55,701
when it was first built
during the Civil War.
435
00:21:55,736 --> 00:21:58,153
The Cold War version we're in now,
436
00:21:58,951 --> 00:22:00,618
it's a retrofit.
437
00:22:04,364 --> 00:22:06,178
The old Fort Totten
438
00:22:06,212 --> 00:22:09,080
had a layout of
passageways throughout it
439
00:22:09,115 --> 00:22:11,349
that were sealed off
440
00:22:11,384 --> 00:22:13,551
behind the walls during the retrofit.
441
00:22:13,586 --> 00:22:15,020
That's how he's getting around.
442
00:22:15,055 --> 00:22:17,550
If he has this, he can
literally walk through walls.
443
00:22:18,224 --> 00:22:21,192
Look. There's a passageway
that leads directly
444
00:22:21,228 --> 00:22:22,627
above the Assembly Room.
445
00:22:22,663 --> 00:22:24,089
Right above your cell.
446
00:22:24,115 --> 00:22:26,782
Which you thought was the
safest place in Fort Totten.
447
00:22:27,034 --> 00:22:29,602
Everyone in that room... Sitting ducks.
448
00:22:29,635 --> 00:22:32,171
♪
449
00:22:32,195 --> 00:22:34,886
[MUFFLED THUNKING]
450
00:22:37,176 --> 00:22:41,079
- He's right above us.
- [SHUFFLING CONTINUES]
451
00:22:46,752 --> 00:22:49,386
We need to get back the others. Now.
452
00:22:54,762 --> 00:22:55,828
[KNOCK ON DOOR]
453
00:22:57,542 --> 00:23:00,901
Come in. Please forgive the mess.
454
00:23:00,925 --> 00:23:04,863
Don't worry about it.
Sergey still not back?
455
00:23:04,887 --> 00:23:07,423
He had to extend his
trip another few weeks.
456
00:23:07,457 --> 00:23:09,058
[BABY FUSSING]
457
00:23:09,084 --> 00:23:13,285
I brought you this mixture
of licorice and fennel.
458
00:23:13,989 --> 00:23:15,556
It's an old remedy my mom would use
459
00:23:15,590 --> 00:23:17,724
on me and my sister to help us sleep.
460
00:23:17,862 --> 00:23:19,426
You're a godsend.
461
00:23:19,827 --> 00:23:22,195
[BABY CRYING]
462
00:23:22,417 --> 00:23:25,420
- Go ahead.
- You don't want to?***
463
00:23:29,238 --> 00:23:31,672
I wanted this so badly.
464
00:23:34,076 --> 00:23:37,077
Now I'm starting to think
maybe I wasn't meant for it.
465
00:23:37,112 --> 00:23:39,079
I'm...
466
00:23:39,253 --> 00:23:42,589
I don't know. I'm all wrong, Natalia.
467
00:23:43,592 --> 00:23:45,028
Just...
468
00:23:45,671 --> 00:23:47,104
just take her.
469
00:23:47,128 --> 00:23:49,963
[SOFT MUSIC]
470
00:23:50,125 --> 00:23:57,265
♪
471
00:23:59,957 --> 00:24:03,237
That instantaneous,
unbreakable connection
472
00:24:03,261 --> 00:24:05,228
we're all supposed to have?
473
00:24:06,275 --> 00:24:08,337
Sometimes it requires time.
474
00:24:09,152 --> 00:24:12,753
You're not a bad mother...
and you're not alone.
475
00:24:22,096 --> 00:24:23,529
[SIGHS]
476
00:24:34,540 --> 00:24:36,770
This belonged to my mother.
477
00:24:36,892 --> 00:24:39,673
It's one of the few things
I still have of hers.
478
00:24:40,517 --> 00:24:41,942
It's beautiful.
479
00:24:42,025 --> 00:24:44,893
- I want you to have it.
- I can't.
480
00:24:45,498 --> 00:24:47,632
If it hadn't been for you,
481
00:24:47,695 --> 00:24:50,263
I don't think I would have
survived the last few weeks.
482
00:24:51,854 --> 00:24:53,386
Please take it.
483
00:24:53,422 --> 00:24:55,181
I'll treasure it forever.
484
00:24:57,621 --> 00:24:59,855
[PHONE BUZZING]
485
00:25:00,374 --> 00:25:01,941
Yes, please.
486
00:25:06,025 --> 00:25:07,792
Shh.
487
00:25:10,338 --> 00:25:12,339
- Hello.
- Lenochka.
488
00:25:12,374 --> 00:25:13,974
Just checking on you, my sweet.
489
00:25:14,204 --> 00:25:16,519
You've been in low spirits lately.
490
00:25:16,545 --> 00:25:18,679
- [SIGHS] I've been having a hard time.
491
00:25:18,915 --> 00:25:21,771
I know, love. I'm home very soon.
492
00:25:23,352 --> 00:25:24,818
Natalia is here.
493
00:25:24,853 --> 00:25:27,153
She always makes me feel better.
494
00:25:27,189 --> 00:25:30,057
Natalia, your new friend?
495
00:25:30,092 --> 00:25:32,192
When she leaves, call back.
496
00:25:32,451 --> 00:25:34,795
I'd like to talk to you about her.
497
00:25:34,829 --> 00:25:37,832
The name she gave you doesn't check out.
498
00:25:37,856 --> 00:25:40,791
[HUMMING]
499
00:25:42,005 --> 00:25:44,240
[GROANS]
500
00:25:45,920 --> 00:25:47,708
Feels like you're enjoying this.
501
00:25:47,742 --> 00:25:49,844
We've got to keep
relieving the pressure.
502
00:25:50,026 --> 00:25:51,317
Don't worry.
503
00:25:51,712 --> 00:25:53,146
I've no regrets.
504
00:25:54,124 --> 00:25:56,625
For Queen and Country, remember?
505
00:25:56,651 --> 00:25:58,451
I do, forever.
506
00:26:00,584 --> 00:26:02,222
True believers.
507
00:26:02,538 --> 00:26:03,824
Just like you.
508
00:26:04,069 --> 00:26:06,872
[DOOR OPENS]
509
00:26:07,849 --> 00:26:09,596
We need to get everyone
out of here stat.
510
00:26:09,631 --> 00:26:11,701
Old plans for Fort Totten.
511
00:26:12,701 --> 00:26:16,420
The Ghost has a direct pathway... here.
512
00:26:16,928 --> 00:26:18,873
I don't think we should leave just yet.
513
00:26:19,459 --> 00:26:21,497
If we know exactly where he's coming to,
514
00:26:21,521 --> 00:26:24,444
perhaps we can use this
information to our advantage.
515
00:26:24,479 --> 00:26:28,883
- Actually, I agree with her.
- Obviously you have a plan. What is it?
516
00:26:28,916 --> 00:26:31,818
[DRAMATIC MUSIC]
517
00:26:31,853 --> 00:26:33,086
♪
518
00:26:33,112 --> 00:26:35,247
[IMPATIENT CHATTER]
519
00:26:35,289 --> 00:26:37,424
All right, easy. Keep it calm.
520
00:26:37,459 --> 00:26:40,027
What's taking so long?
521
00:26:41,896 --> 00:26:43,530
Is the fire department even coming?
522
00:26:43,565 --> 00:26:45,732
- They're on the way.
- He's stirring them up.
523
00:26:45,767 --> 00:26:47,902
- Stay cool. Stay cool.
- Hey!
524
00:26:47,935 --> 00:26:49,349
I smell smoke.
525
00:26:50,771 --> 00:26:53,302
- Eyes open, Owen.
- Do any of you smell smoke?
526
00:26:53,750 --> 00:26:55,919
- Hell yeah, I do.
- Where's the warden then?
527
00:26:55,943 --> 00:26:56,844
Calm down.
528
00:26:56,877 --> 00:26:58,631
Is he just going to
leave us here to die?
529
00:26:59,146 --> 00:27:01,015
It's locked. It's locked!
530
00:27:01,048 --> 00:27:03,984
[ALL SHOUTING, CLAMORING]
531
00:27:05,019 --> 00:27:06,453
Owen.
532
00:27:06,488 --> 00:27:07,654
Hey, chill! Chill!
533
00:27:07,689 --> 00:27:09,390
Calm down. Chill, chill.
534
00:27:09,414 --> 00:27:12,683
[BOTH GRUNTING]
535
00:27:22,173 --> 00:27:24,269
It's a directional fragmentation mine.
536
00:27:24,295 --> 00:27:25,806
Upward blast cone.
537
00:27:25,840 --> 00:27:27,674
Triggered by this pressure plate.
538
00:27:27,709 --> 00:27:30,744
Ghost lands, steps off it,
539
00:27:30,778 --> 00:27:31,679
boom.
540
00:27:31,712 --> 00:27:35,396
He'll land here after he drops through.
541
00:27:36,718 --> 00:27:38,318
And we'll be ready when he does.
542
00:27:38,353 --> 00:27:40,153
Let's dig a hole for the mine.
543
00:27:40,188 --> 00:27:42,056
- Louie, come on.
- [GROANS]
544
00:27:51,584 --> 00:27:53,977
You must admit. We
work well together.
545
00:27:54,001 --> 00:27:56,136
I'm just trying to keep
us all from getting killed.
546
00:27:56,171 --> 00:27:57,438
We're not a team.
547
00:28:02,076 --> 00:28:04,211
What you said before about control...
548
00:28:04,246 --> 00:28:05,842
You are correct.
549
00:28:06,323 --> 00:28:08,294
I have control over many things,
550
00:28:08,318 --> 00:28:12,123
but what I really want... is so simple.
551
00:28:13,082 --> 00:28:15,416
To take my daughter to the park...
552
00:28:16,834 --> 00:28:18,902
To spend so much time in the sun
553
00:28:18,926 --> 00:28:21,561
she can count her new freckles.
554
00:28:21,892 --> 00:28:24,160
And then go home.
555
00:28:25,765 --> 00:28:29,434
Like you say in your movies,
I want the fairy tale.
556
00:28:32,457 --> 00:28:34,052
Is that "Pretty Woman?"
557
00:28:34,218 --> 00:28:36,385
My mother-in-law had a bootleg copy.
558
00:28:36,411 --> 00:28:38,578
Terrible Russian dub.
559
00:28:38,613 --> 00:28:39,656
I had to learn English just so I could
560
00:28:39,681 --> 00:28:41,582
experience the movie properly.
561
00:28:43,551 --> 00:28:46,386
[DRAMATIC MUSIC]
562
00:28:46,421 --> 00:28:48,388
♪
563
00:28:48,423 --> 00:28:50,631
Landmine armed.
564
00:28:58,261 --> 00:29:00,462
Very slowly, very carefully.
565
00:29:02,170 --> 00:29:03,871
Once he steps on it, it's armed.
566
00:29:03,904 --> 00:29:06,673
Once he steps off, it blows.
567
00:29:06,708 --> 00:29:10,178
[MUFFLED THUNKING]
568
00:29:11,622 --> 00:29:13,423
He's here. Let's go.
569
00:29:13,448 --> 00:29:19,420
♪
570
00:29:19,453 --> 00:29:21,788
[VENT CREAKS, OPENS]
571
00:29:22,723 --> 00:29:25,259
No! Don't move.
572
00:29:25,292 --> 00:29:28,095
♪
573
00:29:28,130 --> 00:29:29,529
Uh, Val?
574
00:29:29,564 --> 00:29:33,381
Anthony, do not move.
575
00:29:37,170 --> 00:29:41,576
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
576
00:29:41,601 --> 00:29:42,902
[WHISTLING]
577
00:29:42,926 --> 00:29:45,095
[DOORKNOB RATTLES, CLICKS]
578
00:29:48,232 --> 00:29:49,733
You must be Sergey.
579
00:29:49,759 --> 00:29:53,596
And you... must be Natalia.
580
00:29:53,630 --> 00:29:55,998
Elena is just napping with Sofiya.
581
00:29:56,989 --> 00:29:59,323
I'll head home.
582
00:29:59,435 --> 00:30:02,904
I'll let her rest. Two minutes.
583
00:30:02,939 --> 00:30:06,435
The pot is warm. Tea?
584
00:30:10,713 --> 00:30:13,481
You weren't due back for three days.
585
00:30:13,516 --> 00:30:16,317
Ah, finished early. I
couldn't wait to get back.
586
00:30:16,353 --> 00:30:17,885
Mm.
587
00:30:17,921 --> 00:30:20,912
She told me how much help you've been.
588
00:30:21,557 --> 00:30:23,525
Can't tell you how grateful I am.
589
00:30:23,700 --> 00:30:25,867
Motherhood is hard.
590
00:30:29,174 --> 00:30:32,310
- We're peas in a pod, she and I.
- Mm.
591
00:30:32,501 --> 00:30:34,636
[TENSE MUSIC]
592
00:30:34,671 --> 00:30:37,006
If I don't walk out of here,
593
00:30:37,039 --> 00:30:40,381
I have ten men outside
who will start firing.
594
00:30:42,570 --> 00:30:44,239
So do I.
595
00:30:44,423 --> 00:30:46,090
You won't get far.
596
00:30:46,115 --> 00:30:49,218
[DRAMATIC MUSIC]
597
00:30:49,251 --> 00:30:51,448
No bullets will fly in
this apartment today.
598
00:30:51,472 --> 00:30:54,008
Sofiya is asleep. I
will not have her woken.
599
00:30:56,709 --> 00:30:58,403
Who do you work for?
600
00:30:58,427 --> 00:31:00,261
[CHUCKLES]
601
00:31:00,287 --> 00:31:02,188
People work for me.
602
00:31:05,256 --> 00:31:07,201
You were waiting for him to return
603
00:31:07,237 --> 00:31:09,287
so you could kill us all together.
604
00:31:09,564 --> 00:31:13,667
All the Vodianov eggs in one basket.
605
00:31:16,388 --> 00:31:19,590
It's a pity, Lenochka.
606
00:31:19,615 --> 00:31:21,849
I so enjoyed our talks.
607
00:31:28,825 --> 00:31:31,259
We need to pack. We need to leave.
608
00:31:31,294 --> 00:31:34,028
- They know we're here.
- This isn't over.
609
00:31:34,064 --> 00:31:36,030
- Of course it's not.
- [LOCK CLICKS]
610
00:31:37,267 --> 00:31:40,234
[SIGHS] I had a vulnerable moment.
611
00:31:40,269 --> 00:31:43,705
- It won't happen again.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
612
00:31:43,740 --> 00:31:45,233
I should have been there.
613
00:31:47,785 --> 00:31:49,819
I should have had your back.
614
00:31:52,816 --> 00:31:56,451
[ALARMS WAILING]
615
00:31:56,486 --> 00:31:59,654
[ALL SHOUTING]
616
00:32:02,592 --> 00:32:06,028
I know you tried to kill
me. You tried to poison me!
617
00:32:08,114 --> 00:32:09,314
Hey!
618
00:32:09,411 --> 00:32:11,010
[GRUNTS]
619
00:32:11,036 --> 00:32:12,502
Hey!
620
00:32:12,528 --> 00:32:14,028
Hey!
621
00:32:18,115 --> 00:32:19,781
You gonna try and save your buddy?
622
00:32:25,452 --> 00:32:26,704
[LOUD THUNK]
623
00:32:28,651 --> 00:32:30,818
No. Oh, damn.
624
00:32:30,854 --> 00:32:33,822
[INTENSE MUSIC]
625
00:32:33,856 --> 00:32:36,858
♪
626
00:32:36,884 --> 00:32:38,751
You're done, Turner.
627
00:32:45,335 --> 00:32:47,469
Stay as still as possible, Anthony.
628
00:32:48,971 --> 00:32:50,138
I'm trying, Val.
629
00:32:50,173 --> 00:32:52,007
We might be able to delay the blast...
630
00:32:52,040 --> 00:32:54,579
- Four-second delay, possibly.
- Possibly?
631
00:32:54,605 --> 00:32:57,414
It's Louie's best guess without
examining the trigger spring.
632
00:32:57,440 --> 00:33:00,682
It may have corroded. It may be fused.
633
00:33:00,717 --> 00:33:03,867
So... somewhere around four seconds,
634
00:33:03,893 --> 00:33:07,021
maybe more... or less.
635
00:33:07,056 --> 00:33:09,557
But I think I can doctor
the trigger system.
636
00:33:10,026 --> 00:33:13,060
- He's your man. You decide.
- Shape of the blast zone?
637
00:33:13,096 --> 00:33:16,126
Upward and conical. Radius 6 feet.
638
00:33:16,152 --> 00:33:18,453
All right with you, Anthony?
639
00:33:18,936 --> 00:33:20,804
Only option we got.
640
00:33:23,494 --> 00:33:26,017
You change how the Belleville spring
641
00:33:26,041 --> 00:33:27,976
hits the delay element.
642
00:33:28,010 --> 00:33:30,144
[INTENSE MUSIC]
643
00:33:30,170 --> 00:33:31,936
[GROANS]
644
00:33:32,981 --> 00:33:34,415
What's wrong?
645
00:33:34,450 --> 00:33:38,784
My heart feels like it's
jumping out of my chest.
646
00:33:44,614 --> 00:33:46,714
Your pulse is over 200.
647
00:33:50,126 --> 00:33:52,923
His heart's failing.
There's a defibrillator
648
00:33:52,948 --> 00:33:55,711
in the muster room, but we
need to move him there now.
649
00:33:55,736 --> 00:33:57,435
Go. I'll finish.
650
00:34:07,083 --> 00:34:09,751
[MUFFLED THUNK]
651
00:34:09,786 --> 00:34:13,322
[DISTANT RATTLING]
652
00:34:13,347 --> 00:34:15,617
He's coming. For real this time.
653
00:34:16,914 --> 00:34:19,617
Val? What the hell do we do?
654
00:34:22,764 --> 00:34:29,972
♪
655
00:34:36,992 --> 00:34:38,798
Don't move.
656
00:34:38,967 --> 00:34:40,534
Lucas Crowe.
657
00:34:40,570 --> 00:34:43,070
It's nice to finally meet you in person.
658
00:34:46,628 --> 00:34:48,806
I use knives 'cause I like them.
659
00:34:49,438 --> 00:34:51,070
Doesn't mean I didn't bring a gun.
660
00:34:51,402 --> 00:34:55,690
♪
661
00:34:59,175 --> 00:35:01,108
Quick, get him on the table.
662
00:35:01,141 --> 00:35:03,277
- Come on, Louie.
- Get his shirt open.
663
00:35:03,302 --> 00:35:04,603
Come on, come on.
664
00:35:05,958 --> 00:35:07,760
Easy, easy.
665
00:35:07,784 --> 00:35:10,052
It's supraventricular tachycardia.
666
00:35:10,077 --> 00:35:11,795
I don't even know if this
is a convertible rhythm,
667
00:35:11,820 --> 00:35:13,586
but what choice do we have?
668
00:35:13,621 --> 00:35:15,728
[DEFIBRILLATOR BEEPS]
669
00:35:16,157 --> 00:35:17,853
Louie?
670
00:35:17,878 --> 00:35:20,114
Louie. Louie.
671
00:35:20,427 --> 00:35:21,628
He passed out, boss.
672
00:35:21,663 --> 00:35:23,824
All right, let's just hope
I'm right and he cardioverts,
673
00:35:23,849 --> 00:35:26,000
because this is his only chance.
674
00:35:26,034 --> 00:35:28,393
- Clear!
- [DEFIBRILLATOR BEEPS]
675
00:35:28,463 --> 00:35:31,065
It's not producing enough joules.
676
00:35:31,099 --> 00:35:32,668
That damn generator.
677
00:35:33,938 --> 00:35:35,505
You can't let him die.
678
00:35:38,985 --> 00:35:41,652
Drop your weapon. You're under arrest.
679
00:35:41,677 --> 00:35:44,512
- You're defending her?
- Against a rogue attack.
680
00:35:44,547 --> 00:35:46,614
- You're no better than she is.
- Now, now.
681
00:35:46,648 --> 00:35:48,315
Is it a rogue attack, or do I have the
682
00:35:48,340 --> 00:35:50,818
highest possible authority to be here?
683
00:35:50,853 --> 00:35:54,572
You have no idea what
she's planning, do you?
684
00:35:55,134 --> 00:35:57,034
Still?
685
00:35:57,059 --> 00:35:58,460
- 'Cause if you knew...
- Now!
686
00:36:06,893 --> 00:36:09,137
What brilliant plan is this?
687
00:36:09,282 --> 00:36:10,782
What happened?
688
00:36:10,807 --> 00:36:12,641
The spring mechanism, it didn't work.
689
00:36:15,400 --> 00:36:17,434
Nice try.
690
00:36:19,737 --> 00:36:21,471
[CLICK]
691
00:36:21,896 --> 00:36:24,297
On your feet, both of you.
692
00:36:24,454 --> 00:36:25,989
Give me the gun.
693
00:36:28,157 --> 00:36:29,824
[BEEPING]
694
00:36:36,400 --> 00:36:38,469
[BOTH GRUNT]
695
00:36:41,838 --> 00:36:42,971
What?
696
00:36:43,005 --> 00:36:45,172
If I want to get to her, I
got to go through you first?
697
00:36:45,208 --> 00:36:46,407
Something like that.
698
00:36:46,442 --> 00:36:49,710
[INTENSE MUSIC]
699
00:36:49,746 --> 00:36:56,418
♪
700
00:37:15,166 --> 00:37:16,733
Nice work.
701
00:37:17,873 --> 00:37:19,074
You too.
702
00:37:20,356 --> 00:37:21,791
Clear!
703
00:37:23,273 --> 00:37:25,775
It's just not producing enough power.
704
00:37:26,516 --> 00:37:28,449
Come on, try again one more time.
705
00:37:28,483 --> 00:37:30,217
All right. Clear.
706
00:37:30,253 --> 00:37:31,585
Come on!
707
00:37:31,610 --> 00:37:33,177
- [ELECTRICITY WHIRS]
- [BEEP]
708
00:37:33,202 --> 00:37:35,170
[GASPS]
709
00:37:35,195 --> 00:37:37,965
What happened? The power's back on.
710
00:37:38,027 --> 00:37:39,527
- [DOOR OPENS]
- FBI!
711
00:37:39,561 --> 00:37:41,896
FBI, freeze. Nobody move.
712
00:37:41,931 --> 00:37:42,898
- Let me see your hands.
- Don't move!
713
00:37:42,931 --> 00:37:45,000
All right, all right. I'm Agent Flowers.
714
00:37:45,034 --> 00:37:46,329
I called you here.
715
00:37:47,527 --> 00:37:49,494
Hands where I can see them.
716
00:37:51,740 --> 00:37:54,543
Hey, hey, hey, go easy.
We've all been under attack.
717
00:37:54,577 --> 00:37:56,978
We need you to clear this
room immediately, Turner.
718
00:37:57,012 --> 00:37:58,480
Let's go.
719
00:38:04,630 --> 00:38:06,063
I can't believe it,
720
00:38:06,088 --> 00:38:08,623
but with all this craziness, I forgot...
721
00:38:08,657 --> 00:38:09,867
The reason I tried to
get in touch with you
722
00:38:09,891 --> 00:38:11,025
in the first place.
723
00:38:11,059 --> 00:38:14,028
That Snow White message
about "the little potato"...
724
00:38:14,063 --> 00:38:16,398
It was a dead end. Nothing
Russian or Ukrainian.
725
00:38:16,422 --> 00:38:18,090
Not any kind of cipher, either.
726
00:38:20,135 --> 00:38:22,137
Her mother was Brazilian.
727
00:38:22,170 --> 00:38:23,438
Run it in Portuguese.
728
00:38:23,695 --> 00:38:25,806
Okay. Got it.
729
00:38:25,842 --> 00:38:27,405
Sir.
730
00:38:27,954 --> 00:38:29,820
Impressive.
731
00:38:29,846 --> 00:38:32,467
Been a while since my corpsman days.
732
00:38:32,724 --> 00:38:35,293
Director, got here as soon as I heard.
733
00:38:35,318 --> 00:38:36,650
Where were you?
734
00:38:36,686 --> 00:38:38,920
Agent Flowers repeatedly
tried contacting you.
735
00:38:38,954 --> 00:38:40,989
Word is, all of Snow White is alive,
736
00:38:41,311 --> 00:38:44,092
three U.S. guards are
wounded and four are dead,
737
00:38:44,126 --> 00:38:45,659
along with a CIA agent.
738
00:38:45,695 --> 00:38:46,894
How did this happen?
739
00:38:46,929 --> 00:38:49,630
The CIA agent was a rogue operator.
740
00:38:49,664 --> 00:38:51,166
He killed those guards.
741
00:38:51,199 --> 00:38:52,978
Who never would have been
here in the first place,
742
00:38:53,001 --> 00:38:55,971
- if not for Elena Fedorova.
- Wait, wait.
743
00:38:56,005 --> 00:38:58,539
On whose authority are
you speaking this way?
744
00:39:00,585 --> 00:39:02,887
I'm just asking questions.
745
00:39:02,911 --> 00:39:05,480
I want a full accounting
of your night, Doak.
746
00:39:05,514 --> 00:39:08,416
You missed all the fun.
747
00:39:08,451 --> 00:39:10,217
I want to know why.
748
00:39:10,253 --> 00:39:13,188
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
749
00:39:13,222 --> 00:39:20,362
♪
750
00:39:25,300 --> 00:39:27,402
- Thanks.
- [RECEIVER CLICKS]
751
00:39:28,880 --> 00:39:31,715
You were right, Val. It's
a Brazilian nursery rhyme.
752
00:39:31,740 --> 00:39:33,340
There's the translation,
753
00:39:33,514 --> 00:39:37,244
"A little potato, when born,
covers ground on every part.
754
00:39:37,333 --> 00:39:40,702
"A little girl when asleep...
755
00:39:42,239 --> 00:39:44,106
Puts her hand onto her heart."
756
00:39:46,331 --> 00:39:48,898
This is about Elena's daughter.
757
00:39:49,492 --> 00:39:51,960
She speaks to her in Portuguese.
758
00:39:51,985 --> 00:39:55,054
[SINGING SOFTLY IN PORTUGUESE]
759
00:39:57,525 --> 00:40:01,061
The message triangulated
to upstate New York.
760
00:40:01,378 --> 00:40:02,512
Farmland.
761
00:40:02,538 --> 00:40:03,737
I think we just figured out
762
00:40:03,762 --> 00:40:06,197
where Elena is keeping her daughter.
763
00:40:08,143 --> 00:40:11,112
[DRAMATIC MUSIC]
764
00:40:11,146 --> 00:40:15,951
♪
765
00:40:15,985 --> 00:40:18,052
Single file. Back to your cells.
766
00:40:18,086 --> 00:40:19,621
Whatever.
767
00:40:19,646 --> 00:40:22,047
Horek died when he hit that table.
768
00:40:23,947 --> 00:40:26,530
They're threatening
a full investigation,
769
00:40:27,574 --> 00:40:31,945
during which I'll be in solitary.
770
00:40:33,635 --> 00:40:34,835
That's not good, Owen.
771
00:40:34,871 --> 00:40:36,237
This is going down in three days.
772
00:40:36,271 --> 00:40:37,806
You, up.
773
00:40:37,840 --> 00:40:40,275
And, you, Collins, back to your cell.
774
00:40:40,300 --> 00:40:42,101
The warden needs privacy.
775
00:40:44,947 --> 00:40:47,715
Hi, it's me. Sorry to disturb you.
776
00:40:49,452 --> 00:40:51,585
We had a bit of a dust-up, that's all.
777
00:40:51,621 --> 00:40:53,121
It's all been handled.
778
00:40:53,155 --> 00:40:57,559
I hope that's so. You
know how I have a temper.
779
00:40:57,592 --> 00:41:01,730
Everything is going according to plan.
780
00:41:01,764 --> 00:41:03,565
- It better be.
- It is.
781
00:41:03,599 --> 00:41:06,648
I assure you, Lady Belok.
782
00:41:07,077 --> 00:41:10,014
[DRAMATIC MUSIC]
783
00:41:10,039 --> 00:41:12,273
♪
784
00:41:12,307 --> 00:41:14,809
This belonged to my mother.
785
00:41:14,844 --> 00:41:16,411
I want you to have it.
786
00:41:16,445 --> 00:41:18,512
I'll treasure it forever.
787
00:41:20,559 --> 00:41:27,664
♪
788
00:41:27,688 --> 00:41:32,688
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
54839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.