All language subtitles for the.Conners.S03E06.Protest, Drug Test and One Leaves the Nest.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,934 --> 00:00:05,767 Hey, dad. 2 00:00:05,767 --> 00:00:06,500 Hey, kids, check it out. 3 00:00:06,501 --> 00:00:08,733 I've added something new to the menu... jerk chicken. 4 00:00:08,734 --> 00:00:13,132 You're gonna eat the chicken and call it names? 5 00:00:13,133 --> 00:00:15,599 Chelsea, it's ja-mai-can. 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,299 Well, I don't care what ya makin', 7 00:00:18,300 --> 00:00:19,966 it's still rude. 8 00:00:19,967 --> 00:00:21,666 Sorry, chicken. 9 00:00:21,667 --> 00:00:22,500 We got some news for ya. 10 00:00:22,501 --> 00:00:24,399 Yeah, Mr. B. There's a new restaurant 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,866 openin' up right next door. 12 00:00:25,867 --> 00:00:27,032 No problem. Heard about it. 13 00:00:27,033 --> 00:00:30,934 The chill grill can handle a little competition. 14 00:00:31,367 --> 00:00:35,132 Hello, Victor. 15 00:00:35,133 --> 00:00:36,799 Leonard Stevenson. 16 00:00:36,800 --> 00:00:40,999 Don't tell me that's your new restaurant next door. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,499 Ok. I won't tell you... 18 00:00:42,500 --> 00:00:44,499 But it is. Heh heh heh. 19 00:00:44,500 --> 00:00:46,499 What happened to your cooking show? 20 00:00:46,500 --> 00:00:47,599 Captain cookoff? 21 00:00:47,600 --> 00:00:48,400 I decided to take a break 22 00:00:48,401 --> 00:00:51,499 and spend some quality time with the family. 23 00:00:51,500 --> 00:00:53,099 Oh, really? I bet you did. 24 00:00:53,100 --> 00:00:55,032 ♪ Canceled ♪ 25 00:00:55,033 --> 00:00:56,833 Leonard, what is your problem? Hmm? 26 00:00:56,834 --> 00:00:59,132 Ever since cooking school, you've been trying to outdo me. 27 00:00:59,133 --> 00:01:02,699 Oh, not just trying, succeeding. Heh heh heh. 28 00:01:02,700 --> 00:01:04,666 What's the name of your restaurant? 29 00:01:04,667 --> 00:01:07,199 Oh. It's something catchy, 30 00:01:07,200 --> 00:01:10,800 yet brilliantly original. 31 00:01:13,200 --> 00:01:15,466 The hill grill? 32 00:01:15,467 --> 00:01:16,200 Yeah, that is catchy. 33 00:01:16,201 --> 00:01:21,132 Chels, it's just the chill grill without the "c." 34 00:01:21,133 --> 00:01:22,666 And original. 35 00:01:22,667 --> 00:01:25,232 It's just a big ripoff. 36 00:01:25,233 --> 00:01:27,199 Anyhoo, my grand opening's tomorrow, 37 00:01:27,200 --> 00:01:31,099 and I just came by to... Aww, let's be honest. 38 00:01:31,100 --> 00:01:34,299 I came by to rub it in your face! Ha ha ha! 39 00:01:34,300 --> 00:01:37,100 Good times, good times. 40 00:01:37,600 --> 00:01:40,834 Jerk chicken! 41 00:01:41,400 --> 00:01:42,766 Dad, you ok? 42 00:01:42,767 --> 00:01:44,099 Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 43 00:01:44,100 --> 00:01:45,999 Hey, come on now. We got good food. 44 00:01:46,000 --> 00:01:47,766 We got loyal customers. 45 00:01:47,767 --> 00:01:51,100 We've got nothing to worry about. 46 00:01:57,800 --> 00:02:02,800 Well... Chill grill's out of business. 47 00:02:07,834 --> 00:02:08,233 What? 48 00:02:08,234 --> 00:02:12,033 Now we got something to worry about. 49 00:02:12,800 --> 00:02:13,500 Let's go. 50 00:02:13,501 --> 00:02:15,566 ♪ If you could gaze into the future ♪ 51 00:02:15,567 --> 00:02:17,299 ♪ future, future ♪ 52 00:02:17,300 --> 00:02:19,966 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 53 00:02:19,967 --> 00:02:21,766 ♪ life is a breeze ♪ 54 00:02:21,767 --> 00:02:23,466 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 55 00:02:23,467 --> 00:02:24,833 ♪ yeah ♪ go, Rae! 56 00:02:24,834 --> 00:02:28,466 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 57 00:02:28,467 --> 00:02:30,766 ♪ I try to save the situation ♪ 58 00:02:30,767 --> 00:02:35,466 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 59 00:02:35,467 --> 00:02:36,300 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 60 00:02:36,301 --> 00:02:38,399 ♪ hey, now, what you say now, 'bout to put it down ♪ 61 00:02:38,400 --> 00:02:40,499 ♪ yeah, come on and ride with Rae now ♪ 62 00:02:40,500 --> 00:02:41,599 ♪ and the future looks great now ♪ 63 00:02:41,600 --> 00:02:43,099 ♪ and everything's gonna change now ♪ 64 00:02:43,100 --> 00:02:44,766 ♪ all right ♪ ♪ let's keep it goin' ♪ 65 00:02:44,767 --> 00:02:46,499 ♪ that's so Raven ♪ 66 00:02:46,500 --> 00:02:48,966 ♪ it's the future I can see ♪ 67 00:02:48,967 --> 00:02:50,232 ♪ that's so Raven ♪ 68 00:02:50,233 --> 00:02:51,799 ♪ it's so mysterious to me ♪ 69 00:02:51,800 --> 00:02:52,734 ♪ I like that ♪ 70 00:02:52,735 --> 00:02:54,132 ♪ that's so Raven ♪ 71 00:02:54,133 --> 00:02:56,199 ♪ it's the future I can see ♪ 72 00:02:56,200 --> 00:02:57,766 ♪ that's so Raven ♪ 73 00:02:57,767 --> 00:03:01,366 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 74 00:03:01,367 --> 00:03:03,800 yep, that's me. 75 00:03:07,667 --> 00:03:09,766 Rae, are you gonna tell your dad about your vision? 76 00:03:09,767 --> 00:03:10,200 No! 77 00:03:10,201 --> 00:03:11,366 Because I don't want to worry him, 78 00:03:11,367 --> 00:03:12,799 and it's not gonna come true, Chels. 79 00:03:12,800 --> 00:03:14,032 You know why? Because Leonard Stevenson 80 00:03:14,033 --> 00:03:17,399 is not gonna put my daddy out of business. 81 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 That's right, ok? 82 00:03:18,401 --> 00:03:19,699 And we're there for you, Rae. 83 00:03:19,700 --> 00:03:21,666 Ok? Anything to save the chill grill. 84 00:03:21,667 --> 00:03:23,766 Yeah. All right, um, 85 00:03:23,767 --> 00:03:25,099 let's brainstorm. Ok. 86 00:03:25,100 --> 00:03:26,600 Think. 87 00:03:32,133 --> 00:03:34,099 Got anything? No. Nothing. 88 00:03:34,100 --> 00:03:35,566 Well, he's going out of business. 89 00:03:35,567 --> 00:03:37,000 At least we tried. 90 00:03:42,467 --> 00:03:44,499 Is that Cory's band? 91 00:03:44,500 --> 00:03:46,399 ♪ Can you feel it? ♪ 92 00:03:46,400 --> 00:03:48,566 ♪ Can you feel the love? ♪ 93 00:03:48,567 --> 00:03:52,399 ♪ Nothing feels better than feelin' the love ♪ 94 00:03:52,400 --> 00:03:54,833 ♪ everybody knows that when ♪ 95 00:03:54,834 --> 00:03:55,866 ♪ push comes to shove ♪ 96 00:03:55,867 --> 00:04:00,199 ♪ nothing feels better than feelin' the love ♪ 97 00:04:00,200 --> 00:04:04,200 ♪ yeah ♪ ♪ ye-a-ah ♪ 98 00:04:05,300 --> 00:04:07,399 Whoo! 99 00:04:07,400 --> 00:04:09,699 That actually sounded good. 100 00:04:09,700 --> 00:04:11,666 Oh, thank you, thank you. You've gotta admit, 101 00:04:11,667 --> 00:04:13,799 Cory and the boys have reached a whole new level 102 00:04:13,800 --> 00:04:14,999 since I took over the vocals 103 00:04:15,000 --> 00:04:19,500 and, uh, William lost his clarinet. 104 00:04:20,300 --> 00:04:21,033 Wait a second. 105 00:04:21,034 --> 00:04:23,399 Are you guys thinking what I'm thinking? 106 00:04:23,400 --> 00:04:25,833 I'm thinking that Cory and the boys can be that gimmick 107 00:04:25,834 --> 00:04:27,599 we're looking for to help the chill grill. 108 00:04:27,600 --> 00:04:30,199 Exactly. What better way to bring up business 109 00:04:30,200 --> 00:04:32,299 than a house band who can bring in kids 110 00:04:32,300 --> 00:04:33,999 and their paying parents? 111 00:04:34,000 --> 00:04:35,833 All right! Our first gig! 112 00:04:35,834 --> 00:04:37,099 Oh, yeah, man! Oh, yeah! 113 00:04:37,100 --> 00:04:40,300 Y'all better practice up. Your gig's tomorrow. 114 00:04:40,867 --> 00:04:42,799 Open up. This is the po-lice. 115 00:04:42,800 --> 00:04:45,132 Ok! O-ok, I was never here! 116 00:04:45,133 --> 00:04:47,466 You didn't see me, you guys! 117 00:04:47,467 --> 00:04:48,866 Chels! Chels. 118 00:04:48,867 --> 00:04:51,966 They're probably just here about the noise. 119 00:04:51,967 --> 00:04:55,466 Chels? Who's... who's Chels? 120 00:04:55,467 --> 00:04:57,999 I am so sorry, offi... Cer. 121 00:04:58,000 --> 00:05:01,966 You're under arrest for being fine. 122 00:05:01,967 --> 00:05:03,833 Stanley. 123 00:05:03,834 --> 00:05:06,299 Santa gave me a bullhorn for Christmas. 124 00:05:06,300 --> 00:05:07,100 It was on my list. 125 00:05:07,101 --> 00:05:11,866 Oh, really? Well, Santa is now on my list. 126 00:05:11,867 --> 00:05:13,099 You can have it, baby, 127 00:05:13,100 --> 00:05:16,966 from my lips to yours. 128 00:05:16,967 --> 00:05:19,100 Yuck. 129 00:05:19,767 --> 00:05:22,199 Chels,now we can leave. 130 00:05:22,200 --> 00:05:24,299 Got a nice sound there, 131 00:05:24,300 --> 00:05:26,366 but you're missin' one thing. 132 00:05:26,367 --> 00:05:27,599 Yeah? And what's that? 133 00:05:27,600 --> 00:05:30,766 Me. I should be your band's lead singer. 134 00:05:30,767 --> 00:05:33,132 Ha. I'm our lead singer. 135 00:05:33,133 --> 00:05:34,100 What's the matter? 136 00:05:34,101 --> 00:05:36,099 Afraid I'm gonna show you up? 137 00:05:36,100 --> 00:05:41,467 Yeah, right, like you gonna sucker me into letting you sing. 138 00:05:42,000 --> 00:05:42,800 Ba-gawk, ba-gawk! 139 00:05:42,801 --> 00:05:44,899 Bawk, bawk, bawk, ba-gawk, ba-gawk! 140 00:05:44,900 --> 00:05:47,366 Bawk, bawk, bawk... ok! Ok! 141 00:05:47,367 --> 00:05:49,934 One verse. 142 00:05:53,233 --> 00:05:56,667 Give me some nasty energy, boys. 143 00:05:57,767 --> 00:05:59,299 ♪ This is Stanley's world ♪ 144 00:05:59,300 --> 00:06:01,499 ♪ he's got all the girls ♪ 145 00:06:01,500 --> 00:06:02,899 ♪ you gotta understand ♪ 146 00:06:02,900 --> 00:06:03,734 ♪ he's a maniac ♪ 147 00:06:03,735 --> 00:06:05,499 ♪ he belongs in your band ♪ 148 00:06:05,500 --> 00:06:07,866 ♪ hit me now, whoo ♪ 149 00:06:07,867 --> 00:06:10,400 ♪ owwh ♪ 150 00:06:17,600 --> 00:06:19,566 ♪ Owwh ♪ 151 00:06:19,567 --> 00:06:22,366 Owh, owh, owh... That was awesome! 152 00:06:22,367 --> 00:06:24,833 Dude! You rock, man! 153 00:06:24,834 --> 00:06:25,500 He was all right. 154 00:06:25,501 --> 00:06:27,499 Now, if you'll excuse us, Stanley. 155 00:06:27,500 --> 00:06:28,599 We have to rehearse for our gig. 156 00:06:28,600 --> 00:06:31,499 What are you doing? Stanley's bigger than 2 clarinets! 157 00:06:31,500 --> 00:06:33,566 He could bring this band to a whole new level! 158 00:06:33,567 --> 00:06:35,399 We're already at a whole new level. 159 00:06:35,400 --> 00:06:36,999 That level was like the old level 160 00:06:37,000 --> 00:06:38,399 compared to this level. 161 00:06:38,400 --> 00:06:39,933 Man, we got enough levels! 162 00:06:39,934 --> 00:06:43,099 Come on, Stanley. You're not joining our band. 163 00:06:43,100 --> 00:06:44,299 I'm sorry. 164 00:06:44,300 --> 00:06:47,099 I tried my best. 165 00:06:47,100 --> 00:06:48,299 Sorry. 166 00:06:48,300 --> 00:06:52,000 You'll be sorry. 167 00:06:56,100 --> 00:06:57,000 Hey, Mr. B. 168 00:06:57,001 --> 00:06:58,766 We were just over at the hill grill. 169 00:06:58,767 --> 00:07:00,499 So, what was it like over there? 170 00:07:00,500 --> 00:07:02,366 Well, it's pretty much like here 171 00:07:02,367 --> 00:07:04,399 except there's people. 172 00:07:04,400 --> 00:07:05,966 Yeah, yeah. 173 00:07:05,967 --> 00:07:08,033 Oh, and the food's good. 174 00:07:08,667 --> 00:07:10,366 Oh, hey, neighbor. 175 00:07:10,367 --> 00:07:14,833 You know the only problem with an overcrowded restaurant? 176 00:07:14,834 --> 00:07:17,232 There's no room to gloat. 177 00:07:17,233 --> 00:07:21,199 Oh, boy, lots of gloatin' room in here. 178 00:07:21,200 --> 00:07:22,033 Ha ha ha! 179 00:07:22,034 --> 00:07:23,966 Dad, don't listen to him. 180 00:07:23,967 --> 00:07:24,800 The crowd'll be here any minute 181 00:07:24,801 --> 00:07:27,733 because Cory and the boys have a very loyal following. 182 00:07:27,734 --> 00:07:29,733 Yeah, they're all over at the hill grill now 183 00:07:29,734 --> 00:07:31,232 listening to my band. 184 00:07:31,233 --> 00:07:33,599 You copied that idea, too?! 185 00:07:33,600 --> 00:07:35,733 Yeah, what do you call them, 186 00:07:35,734 --> 00:07:38,132 ory and the oys? 187 00:07:38,133 --> 00:07:40,934 That's good, but no. 188 00:07:41,800 --> 00:07:43,599 Stanley and the guys? 189 00:07:43,600 --> 00:07:44,966 Yeah, that Stanley's amazing. 190 00:07:44,967 --> 00:07:47,032 I've never seen a kid with so much talent, 191 00:07:47,033 --> 00:07:49,466 like, "wowh!" 192 00:07:49,467 --> 00:07:50,033 Heh heh heh. 193 00:07:50,034 --> 00:07:51,833 You guys should come see the show. 194 00:07:51,834 --> 00:07:54,299 Oh, wait, it's sold out. 195 00:07:54,300 --> 00:07:56,866 Enjoy the quiet. 196 00:07:56,867 --> 00:07:58,966 Ha ha ha ha! 197 00:07:58,967 --> 00:08:00,966 I can't believe he's doing this to me. 198 00:08:00,967 --> 00:08:03,132 Cory, I told you to let Stanley in our band. 199 00:08:03,133 --> 00:08:07,399 What? What? Stanley wanted to join the what? The band? 200 00:08:07,400 --> 00:08:09,733 Yeah, but he wasn't good. 201 00:08:09,734 --> 00:08:11,833 No. He was better than good. 202 00:08:11,834 --> 00:08:15,033 He was off the shizzle. 203 00:08:16,100 --> 00:08:17,800 A moment? 204 00:08:21,867 --> 00:08:23,366 Come here. Now, listen, 205 00:08:23,367 --> 00:08:24,733 I didn't wanna have to tell you this, ok? 206 00:08:24,734 --> 00:08:28,199 But I had a vision that the chill grill was gonna go out of business. 207 00:08:28,200 --> 00:08:30,366 No! This is dad's dream! He loves this place. 208 00:08:30,367 --> 00:08:32,866 Exactly. That's why we have to do whatever it takes 209 00:08:32,867 --> 00:08:33,667 to keep it from happening. 210 00:08:33,668 --> 00:08:36,866 And you know what, we might be able to get those customers back 211 00:08:36,867 --> 00:08:38,099 if you had Stanley in your band. 212 00:08:38,100 --> 00:08:40,733 But it's my band, and he just wants to take over. 213 00:08:40,734 --> 00:08:41,866 Cory, ok, you know what? 214 00:08:41,867 --> 00:08:43,799 I know this is gonna be a big sacrifice, 215 00:08:43,800 --> 00:08:45,399 but you have to put your feelings aside 216 00:08:45,400 --> 00:08:48,133 and do this for dad. 217 00:08:53,400 --> 00:08:55,199 All right, I'll do it for dad. 218 00:08:55,200 --> 00:08:57,100 Ok. 219 00:09:00,367 --> 00:09:01,367 Ok, that's him. 220 00:09:01,368 --> 00:09:03,400 Cory, stay strong. 221 00:09:06,667 --> 00:09:08,500 Hey, Stanley. 222 00:09:08,967 --> 00:09:09,500 Hey, Stanley! 223 00:09:09,501 --> 00:09:12,399 I was just telling Raven here how much I admire your... 224 00:09:12,400 --> 00:09:15,799 let's cut the jibber-jabber. 225 00:09:15,800 --> 00:09:18,500 What's shakin', pretty lady? 226 00:09:18,934 --> 00:09:20,666 Wish I could rearrange the alphabet 227 00:09:20,667 --> 00:09:24,299 so I could put "u" and "I"... 228 00:09:24,300 --> 00:09:27,400 Together. Eww. 229 00:09:28,100 --> 00:09:32,100 So, um, Cory has something to tell you. 230 00:09:32,867 --> 00:09:33,933 Ye... Stanley? 231 00:09:33,934 --> 00:09:34,934 I made a mistake, 232 00:09:34,935 --> 00:09:36,766 and I want you to be in my band. 233 00:09:36,767 --> 00:09:41,100 You had your chance, but you blew it, fool. 234 00:09:42,734 --> 00:09:43,500 M-man, come on! 235 00:09:43,501 --> 00:09:44,599 All right, I... I'll tell you what. 236 00:09:44,600 --> 00:09:46,799 Whatever Leonard's paying you, I'll top it. 237 00:09:46,800 --> 00:09:49,899 Forget it. Man, every man has his price. 238 00:09:49,900 --> 00:09:51,099 Name yours. 239 00:09:51,100 --> 00:09:52,299 Ok... 240 00:09:52,300 --> 00:09:54,833 But you will have to change the name of your band 241 00:09:54,834 --> 00:09:59,866 from Cory and the boys to Stanley! Heh heh heh. 242 00:09:59,867 --> 00:10:01,799 Stanley and the boys? 243 00:10:01,800 --> 00:10:04,133 Nah, just Stanley. 244 00:10:04,500 --> 00:10:06,132 Listen here, you little band-stealin', 245 00:10:06,133 --> 00:10:07,199 alphabet-rearranging... 246 00:10:07,200 --> 00:10:10,299 Hey, hey, hey, hey, hey! 247 00:10:10,300 --> 00:10:12,399 Do it for daddy. 248 00:10:12,400 --> 00:10:14,099 Daddy. For daddy. 249 00:10:14,100 --> 00:10:15,699 Ok. 250 00:10:15,700 --> 00:10:21,299 Stanley... The band's new name... 251 00:10:21,300 --> 00:10:22,866 Is Stanley. 252 00:10:22,867 --> 00:10:26,199 See? Look how easy that was. 253 00:10:26,200 --> 00:10:27,466 Deal done. 254 00:10:27,467 --> 00:10:28,666 I'll holler. 255 00:10:28,667 --> 00:10:31,232 Uh, yeah, no, you don't. Ok? 256 00:10:31,233 --> 00:10:34,766 Now, look, I got one more stipulation. 257 00:10:34,767 --> 00:10:37,199 What else could you possibly want? 258 00:10:37,200 --> 00:10:41,232 Hey, mama, what do you say we take this steam we got between us 259 00:10:41,233 --> 00:10:42,999 out for a ride? 260 00:10:43,000 --> 00:10:45,567 You wanna go on a date with me? 261 00:10:46,100 --> 00:10:48,966 Ha! Ha ha ha! 262 00:10:48,967 --> 00:10:51,199 That's funny. It ain't gonna happen, though. 263 00:10:51,200 --> 00:10:53,966 Deal's off. I'm stayin' at the hill grill. 264 00:10:53,967 --> 00:10:57,200 Come on. Do it for dad. 265 00:11:02,133 --> 00:11:04,567 For dad. 266 00:11:09,967 --> 00:11:11,866 I can't believe I have to go on a date 267 00:11:11,867 --> 00:11:12,600 with that Stanley, 268 00:11:12,601 --> 00:11:15,132 that little pint-sized, playah-wannabe, 269 00:11:15,133 --> 00:11:16,399 can't-get-a-woman-without... 270 00:11:16,400 --> 00:11:17,300 Aww, come on, Rae. 271 00:11:17,301 --> 00:11:20,799 It's cool because you're helping your dad save the chill grill. 272 00:11:20,800 --> 00:11:21,933 Yeah, yeah. And... 273 00:11:21,934 --> 00:11:23,699 We're gonna be doing our part, too, 274 00:11:23,700 --> 00:11:26,099 because Eddie and I are gonna perform a little magic trick, 275 00:11:26,100 --> 00:11:29,866 you know, to warm up the crowd before Stanley goes on. 276 00:11:29,867 --> 00:11:30,600 We are? 277 00:11:30,601 --> 00:11:35,699 Eddie, is that an egg under your nose? 278 00:11:35,700 --> 00:11:39,032 What kind of question is that? 279 00:11:39,033 --> 00:11:42,467 Put this over your face! 280 00:11:44,700 --> 00:11:49,367 Abracadabra. 281 00:11:51,767 --> 00:11:53,767 I'll be right back. 282 00:11:57,834 --> 00:11:59,933 Rae, you're all out of eggs! 283 00:11:59,934 --> 00:12:02,199 Oh, Chels! 284 00:12:02,200 --> 00:12:04,666 Look, you keep right on trying, all right? 285 00:12:04,667 --> 00:12:07,232 And I'm gonna make myself disappear. 286 00:12:07,233 --> 00:12:08,399 Abracadabra. 287 00:12:08,400 --> 00:12:10,499 Eddie? Eddie? 288 00:12:10,500 --> 00:12:14,200 Eddie... oh, my gosh, he's really good! 289 00:12:15,367 --> 00:12:16,200 Hey, sweet thing. 290 00:12:16,201 --> 00:12:18,599 Don't you knock? Knock-knock. 291 00:12:18,600 --> 00:12:19,999 Ok, baby, here's the plan. 292 00:12:20,000 --> 00:12:23,232 A moonlit boat ride around the bay, 293 00:12:23,233 --> 00:12:26,099 a romantic dinner on the pier, 294 00:12:26,100 --> 00:12:30,700 then a little slow dancin' for dessert. 295 00:12:32,700 --> 00:12:35,099 Ok, ya little nasty, here's my plan. 296 00:12:35,100 --> 00:12:39,232 We're gonna take a bus ride down to the chill grill, 297 00:12:39,233 --> 00:12:41,799 you gonna order a burger from the kiddie menu, 298 00:12:41,800 --> 00:12:45,199 and there is definitely no dessert. 299 00:12:45,200 --> 00:12:48,099 That doesn't sound like much of a date. 300 00:12:48,100 --> 00:12:52,132 You know, Rae, his plan was much more romantic. 301 00:12:52,133 --> 00:12:54,899 Know what, baby? Deal's off. 302 00:12:54,900 --> 00:12:55,700 Wait, wait, wait! No, no! 303 00:12:55,701 --> 00:12:56,833 No, it's not, no, it's not. 304 00:12:56,834 --> 00:12:58,499 Um... I was just playin' with you. 305 00:12:58,500 --> 00:13:00,065 You can have some dessert. 306 00:13:00,066 --> 00:13:01,933 Hey, how about a cookie? 307 00:13:01,934 --> 00:13:05,600 Thanks... Cookie. 308 00:13:13,800 --> 00:13:14,933 May I say 309 00:13:14,934 --> 00:13:17,666 you look beautiful in that candlelight? 310 00:13:17,667 --> 00:13:19,967 Mmm. Mmm-mmm-mmm. 311 00:13:21,900 --> 00:13:23,967 Hurry up and eat. 312 00:13:24,233 --> 00:13:26,466 Hey, guys, how about this turnout, huh? 313 00:13:26,467 --> 00:13:30,132 Huh? We get all our regular customers back, plus more. 314 00:13:30,133 --> 00:13:31,833 Yeah, Stanley really has a following. 315 00:13:31,834 --> 00:13:34,733 I didn't know he was so talented. He sings, he dances. 316 00:13:34,734 --> 00:13:36,199 And he does great impressions. 317 00:13:36,200 --> 00:13:38,132 You should hear him do Mary-Kate and Ashley. 318 00:13:38,133 --> 00:13:40,299 It's like they're both in the room. 319 00:13:40,300 --> 00:13:43,299 Heh. We get it, Larry. 320 00:13:43,300 --> 00:13:46,032 Um... Cory, are you ok? 321 00:13:46,033 --> 00:13:48,866 I mean, I know Stanley took your spot. 322 00:13:48,867 --> 00:13:51,499 Hey, if it's good for the chill grill, 323 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 it's good for me. 324 00:13:52,501 --> 00:13:54,866 Ok. Here we go. Ahem. 325 00:13:54,867 --> 00:13:56,099 Hello, and welcome, everybody, 326 00:13:56,100 --> 00:13:58,499 to the fabulous, original chill grill. 327 00:13:58,500 --> 00:14:01,733 That's chill grill with a "c." Thank you. Ha ha ha! 328 00:14:01,734 --> 00:14:03,299 Before I bring up Stanley, 329 00:14:03,300 --> 00:14:06,300 I just wanna... 330 00:14:07,967 --> 00:14:10,399 Hear that, mama? They love me. 331 00:14:10,400 --> 00:14:12,232 And some day you will, too. 332 00:14:12,233 --> 00:14:14,766 Whatever. Eat your vegetables. 333 00:14:14,767 --> 00:14:18,999 Please welcome the magical stylings of Chelsea the magnificent 334 00:14:19,000 --> 00:14:22,734 and her assistant Eduardo the reluctant. 335 00:14:31,467 --> 00:14:34,799 Thank you, thank you. 336 00:14:34,800 --> 00:14:37,299 Prepare to be amazed 337 00:14:37,300 --> 00:14:41,833 as I attempt to divide my assistant Eduardo 338 00:14:41,834 --> 00:14:42,834 in half! 339 00:14:42,835 --> 00:14:44,032 Attempt? 340 00:14:44,033 --> 00:14:46,300 Now you know why I'm reluctant. 341 00:15:08,100 --> 00:15:08,600 Whoo! 342 00:15:08,601 --> 00:15:12,399 This night is speeding by! Ok! 343 00:15:12,400 --> 00:15:16,099 Look, I know you don't wanna be here, 344 00:15:16,100 --> 00:15:17,566 but I just wanna let you know 345 00:15:17,567 --> 00:15:20,199 it's one of the greatest nights of my life. 346 00:15:20,200 --> 00:15:23,132 Ohh. Stanley, thank you. 347 00:15:23,133 --> 00:15:26,500 That was so sweet. 348 00:15:27,033 --> 00:15:27,834 Aah! 349 00:15:27,835 --> 00:15:32,099 Anyway, I just wanted to give you a little something to show... 350 00:15:32,100 --> 00:15:34,299 How much I enjoyed being with you. 351 00:15:34,300 --> 00:15:36,899 Ohh. 352 00:15:36,900 --> 00:15:37,867 Hold out your wrist. 353 00:15:37,868 --> 00:15:39,699 You got me a bracelet? 354 00:15:39,700 --> 00:15:43,300 Close your eyes. 355 00:15:43,900 --> 00:15:46,666 It's a charm bracelet, and I'm your charm. 356 00:15:46,667 --> 00:15:47,699 Oh. No, no! 357 00:15:47,700 --> 00:15:50,199 You've gotta get me out of this right now! 358 00:15:50,200 --> 00:15:53,299 What's the rush, baby? This date is just gettin' started. 359 00:15:53,300 --> 00:15:54,399 Give me the key, Stanley! 360 00:15:54,400 --> 00:15:55,933 Don't make me shake it out of you! 361 00:15:55,934 --> 00:15:58,700 Shake me, but, baby, just don't break me. 362 00:16:00,100 --> 00:16:01,566 Yuck and yuck! 363 00:16:01,567 --> 00:16:05,800 And now our second panel! 364 00:16:08,100 --> 00:16:10,100 Ohh! Ohh! 365 00:16:12,500 --> 00:16:15,833 And now, the moment of truth. 366 00:16:15,834 --> 00:16:19,300 Yeah, well, the truth better not hurt. 367 00:16:24,600 --> 00:16:26,699 Hey, Chelsea, you did it! 368 00:16:26,700 --> 00:16:28,399 Thank you, thank you! 369 00:16:28,400 --> 00:16:31,766 I am Chelsea the magnificent! 370 00:16:31,767 --> 00:16:33,399 Ok, all right, miss magnificent, 371 00:16:33,400 --> 00:16:35,966 you can put me back together now. 372 00:16:35,967 --> 00:16:37,966 Huh? 373 00:16:37,967 --> 00:16:38,567 What?! 374 00:16:38,568 --> 00:16:42,366 Good night, ladies and gentlemen! 375 00:16:42,367 --> 00:16:43,133 Chelsea! 376 00:16:43,134 --> 00:16:47,834 Chelsea and Eddie, everybody! Chelsea and Eddie! 377 00:16:50,800 --> 00:16:51,966 Chelsea and Eddie! 378 00:16:51,967 --> 00:16:53,666 Ha ha! Ok, guys, here you go, 379 00:16:53,667 --> 00:16:54,966 the person you've been waiting for, 380 00:16:54,967 --> 00:16:57,399 let's give a big chill grill welcome to... 381 00:16:57,400 --> 00:16:59,600 Stanley! 382 00:17:00,400 --> 00:17:03,232 Hear that, mama? They're playin' our song. 383 00:17:03,233 --> 00:17:05,100 Hey... aah! 384 00:17:09,700 --> 00:17:12,399 Everybody, hop it up with my lady, 385 00:17:12,400 --> 00:17:14,200 Raven! 386 00:17:14,967 --> 00:17:18,032 Um, I'm not his lady, ok? 387 00:17:18,033 --> 00:17:20,099 ♪ You are my lad-y ♪ 388 00:17:20,100 --> 00:17:23,099 ♪ I'm never your lad-y ♪ 389 00:17:23,100 --> 00:17:25,399 ♪ never say never, my lad-y ♪ 390 00:17:25,400 --> 00:17:26,933 ♪ never, never, never, never, never ♪ 391 00:17:26,934 --> 00:17:29,199 ♪ you my lady, lady, lady, lady, lady, lady ♪ 392 00:17:29,200 --> 00:17:31,833 Ok, you know what, stop! Stop playing. 393 00:17:31,834 --> 00:17:32,866 Stop playing. 394 00:17:32,867 --> 00:17:34,933 Stop! Now, listen, everybody, 395 00:17:34,934 --> 00:17:37,733 I'm sorry, but I am not his lady, ok? 396 00:17:37,734 --> 00:17:40,599 Ok. Well, if that's how you feel, 397 00:17:40,600 --> 00:17:41,766 I'll let you go. 398 00:17:41,767 --> 00:17:42,600 Thank you. 399 00:17:42,601 --> 00:17:44,099 Listen up, everybody. 400 00:17:44,100 --> 00:17:46,766 The party's movin' to the hill grill. 401 00:17:46,767 --> 00:17:49,399 No, no, no, no, no, no, no! 402 00:17:49,400 --> 00:17:50,499 Look, he was just playin'! 403 00:17:50,500 --> 00:17:53,599 Stop! No, no! He was just playin' with y'all! 404 00:17:53,600 --> 00:17:54,666 Party ain't goin' nowhere. 405 00:17:54,667 --> 00:17:55,667 The party's right here. 406 00:17:55,668 --> 00:17:57,599 Raise the roof. Um, um, um... 407 00:17:57,600 --> 00:17:59,299 Hit it! Hit it! 408 00:17:59,300 --> 00:18:00,799 Give me a beat! 409 00:18:00,800 --> 00:18:01,767 ♪ I'm his lady ♪ 410 00:18:01,768 --> 00:18:03,099 ♪ yes, you are my lad-y ♪ 411 00:18:03,100 --> 00:18:05,232 ♪ whoo! Make it funky ♪ 412 00:18:05,233 --> 00:18:06,366 ♪ break it down ♪ 413 00:18:06,367 --> 00:18:08,666 ♪ break it up ♪ 414 00:18:08,667 --> 00:18:11,866 ♪ come on, owwh ♪ 415 00:18:11,867 --> 00:18:13,399 ♪ lover, lover ♪ 416 00:18:13,400 --> 00:18:17,599 ♪ this is solid love ♪ 417 00:18:17,600 --> 00:18:23,599 ♪ and you're exactly what I'm dreamin' of ♪ 418 00:18:23,600 --> 00:18:26,132 ♪ all through the day ♪ 419 00:18:26,133 --> 00:18:29,099 ♪ and all through the night ♪ 420 00:18:29,100 --> 00:18:32,399 ♪ I give you all the love I can ♪ 421 00:18:32,400 --> 00:18:34,866 ♪ with all my might ♪ 422 00:18:34,867 --> 00:18:36,399 ♪ hey, hey ♪ 423 00:18:36,400 --> 00:18:42,733 ♪ reunited and it feels so good ♪ 424 00:18:42,734 --> 00:18:48,132 ♪ reunited 'cause we understood ♪ 425 00:18:48,133 --> 00:18:50,099 ♪ there's one perfect fit ♪ 426 00:18:50,100 --> 00:18:53,666 ♪ and, sugar, this one is it ♪ 427 00:18:53,667 --> 00:18:58,032 ♪ we both are so excited 'cause we're ♪ 428 00:18:58,033 --> 00:19:01,766 ♪ reunited, hey, hey ♪ 429 00:19:01,767 --> 00:19:04,232 All right, that was great. 430 00:19:04,233 --> 00:19:07,366 Now, um, UN-unite us, please. 431 00:19:07,367 --> 00:19:08,666 Sorry, baby. 432 00:19:08,667 --> 00:19:09,966 I seem to have misplaced the key. 433 00:19:09,967 --> 00:19:13,299 Well, I'm gonna misplace my foot upside your head. 434 00:19:13,300 --> 00:19:14,399 Take a bow! 435 00:19:14,400 --> 00:19:15,933 Oh! 436 00:19:15,934 --> 00:19:17,099 Well, thank you! 437 00:19:17,100 --> 00:19:18,933 Thank you so much! Thank you very much. 438 00:19:18,934 --> 00:19:20,799 My dad owns the place, so I will be back. 439 00:19:20,800 --> 00:19:22,132 However, I ain't playin' with you. 440 00:19:22,133 --> 00:19:24,199 Hey, now, that was off the hook. 441 00:19:24,200 --> 00:19:25,499 What a performance! 442 00:19:25,500 --> 00:19:29,599 Reunited and it felt so good. 443 00:19:29,600 --> 00:19:32,666 Yeah. Chels, can you get me one of them sharp magic thingies 444 00:19:32,667 --> 00:19:34,866 that you did during your show? Sure! 445 00:19:34,867 --> 00:19:35,300 Mm-hmm. 446 00:19:35,301 --> 00:19:37,599 You can't cut through these handcuffs, baby. 447 00:19:37,600 --> 00:19:38,567 They're solid steel. 448 00:19:38,568 --> 00:19:39,866 Oh, really? But who said anything 449 00:19:39,867 --> 00:19:42,599 about cuttin' through the handcuffs? 450 00:19:42,600 --> 00:19:45,734 Heh heh heh. Look, I found the key. 451 00:19:47,834 --> 00:19:51,233 Hey, good evening, guys. Come again. 452 00:19:52,100 --> 00:19:54,799 What can I do for you, Leonard? 453 00:19:54,800 --> 00:19:56,466 I gotta hand it to you, Victor, 454 00:19:56,467 --> 00:19:58,199 nice crowd tonight. 455 00:19:58,200 --> 00:19:59,000 They came for Stanley, 456 00:19:59,001 --> 00:20:01,699 but they obviously stayed for the food. 457 00:20:01,700 --> 00:20:04,399 Mmm. I give up. 458 00:20:04,400 --> 00:20:05,000 Excuse me? 459 00:20:05,001 --> 00:20:07,466 You win. I'm going out of business. 460 00:20:07,467 --> 00:20:08,467 Really? 461 00:20:08,468 --> 00:20:09,566 You're taking this well. 462 00:20:09,567 --> 00:20:11,966 Yeah, well, it kind of helps that I was closing anyway. 463 00:20:11,967 --> 00:20:13,366 I got offered a new reality show, 464 00:20:13,367 --> 00:20:16,866 cooking for the world's most beautiful models. 465 00:20:16,867 --> 00:20:20,367 Oh, man, you got... You know what? 466 00:20:21,100 --> 00:20:23,099 I wish you the best. 467 00:20:23,100 --> 00:20:23,567 Really? 468 00:20:23,568 --> 00:20:26,366 Did I mention it shoots in ha-va-ii? 469 00:20:26,367 --> 00:20:28,099 Hawaii?! You... 470 00:20:28,100 --> 00:20:30,799 It... it's all good. It's all good. 471 00:20:30,800 --> 00:20:32,566 Aloha, Victor. 472 00:20:32,567 --> 00:20:34,399 Don't you wish you were me? 473 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 Heh heh heh. 474 00:20:36,667 --> 00:20:37,300 Not really. 475 00:20:37,301 --> 00:20:40,966 I got everything I could ever need right here. 476 00:20:40,967 --> 00:20:41,867 Great night, huh, dad? 477 00:20:41,868 --> 00:20:44,366 Yeah. Couldn't have done it without you guys. 478 00:20:44,367 --> 00:20:45,300 Hey, we're family. 479 00:20:45,301 --> 00:20:46,499 Yeah. That's what we do. 480 00:20:46,500 --> 00:20:47,400 Yeah, I gotta confess, though, 481 00:20:47,401 --> 00:20:50,967 I thought the hill grill was gonna put me out of business. 482 00:20:52,567 --> 00:20:53,233 Well, um, 483 00:20:53,234 --> 00:20:55,899 it doesn't look like that's gonna happen, does it? 484 00:20:55,900 --> 00:20:58,934 Nah. 485 00:21:02,967 --> 00:21:05,300 Great night. 486 00:21:16,900 --> 00:21:19,466 All right, Stanley, you got about 10 seconds 487 00:21:19,467 --> 00:21:22,232 to say what you have to say. 488 00:21:22,233 --> 00:21:22,700 Ok. 489 00:21:22,701 --> 00:21:25,299 I'm sorry I handcuffed you on our date. 490 00:21:25,300 --> 00:21:26,999 Apology accepted. 491 00:21:27,000 --> 00:21:28,734 Buh-bye. 492 00:21:31,900 --> 00:21:34,399 Can a sister shake on it? 493 00:21:34,400 --> 00:21:36,900 Yeah, I guess. 494 00:21:39,600 --> 00:21:41,666 Ha ha ha! 495 00:21:41,667 --> 00:21:42,100 Sorry, baby, 496 00:21:42,101 --> 00:21:46,299 but sometimes love can make a man do some crazy things. 497 00:21:46,300 --> 00:21:48,733 I'm takin' you out on the town. 498 00:21:48,734 --> 00:21:52,934 Oh, ok, well, not all of me, really. 499 00:21:56,000 --> 00:21:57,666 Aah! 500 00:21:57,667 --> 00:22:00,100 Aah! 34369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.