Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
There will be a war in this family,
and one of you will die.
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,120
Please be aware, Mr Shelby,
that the deaths of your people
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,160
are your own responsibility.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,120
Since my mother
passed away four years ago,
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,520
Tommy and I haven't even spoken.
6
00:00:12,520 --> 00:00:15,200
I'm very much looking forward to
working with you again, Michael.
7
00:00:15,200 --> 00:00:18,200
That, my friend, is the finest opium
in the world.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,840
Why would you sell? The Irish
are being difficult.
9
00:00:20,840 --> 00:00:22,200
The Italians are not an option.
10
00:00:22,200 --> 00:00:25,360
You're going to America? To Canada,
to collect payment for the shipment.
11
00:00:25,360 --> 00:00:27,760
Elizabeth,
you are a very lucky woman,
12
00:00:27,760 --> 00:00:29,920
to have each day what
I have only sampled once.
13
00:00:29,920 --> 00:00:32,440
Mr Shelby,
your daughter has consumption.
14
00:00:32,440 --> 00:00:34,600
She's gone, Tommy. She's gone.
15
00:00:34,600 --> 00:00:36,840
A daughter lost. A son found.
16
00:00:36,840 --> 00:00:38,880
This is my son.
They call him Duke.
17
00:00:38,880 --> 00:00:42,640
It is tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
18
00:00:42,640 --> 00:00:44,560
How long? Perhaps 18 months.
19
00:00:44,560 --> 00:00:47,160
My associates are going
to take care of Thomas Shelby,
20
00:00:47,160 --> 00:00:49,080
and you are going
to give us his brother.
21
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
What are Michael's real intentions
towards me, Gina?
22
00:00:51,680 --> 00:00:53,560
And if you lie, I will know.
23
00:00:53,560 --> 00:00:56,000
It is my intention
to kill Tommy Shelby.
24
00:00:57,160 --> 00:01:02,200
This programme contains
scenes of Repetitive Flashing Images
25
00:01:02,200 --> 00:01:07,400
and some scenes which some viewers
may find upsetting,
26
00:01:07,400 --> 00:01:13,040
and very strong language and some
violent scenes from the start.
27
00:01:22,120 --> 00:01:26,800
It was the ambitions and strategies
of one man that caused this.
28
00:01:26,800 --> 00:01:29,560
I will take revenge
on Tommy Shelby.
29
00:01:58,840 --> 00:02:02,640
Do you want a drink first
or a whore first?
30
00:02:04,080 --> 00:02:06,880
I want to see my wife first.
31
00:02:06,880 --> 00:02:08,560
After you've fucked your wife,
32
00:02:08,560 --> 00:02:11,080
you're going to kill a man,
right?
33
00:02:40,280 --> 00:02:41,760
DOOR OPENS
34
00:02:41,760 --> 00:02:43,320
SNIFFLING
35
00:02:56,560 --> 00:02:59,040
The smoke
from your daughter's funeral
36
00:02:59,040 --> 00:03:01,000
is still in your clothes...
37
00:03:02,360 --> 00:03:04,480
...and you slept with someone.
38
00:03:06,960 --> 00:03:09,920
Not just someone.
39
00:03:09,920 --> 00:03:11,400
The enemy.
40
00:03:12,800 --> 00:03:15,920
Every enemy we ever had
in one woman.
41
00:03:17,920 --> 00:03:21,320
There are some things
that I do, Lizzie, that I...
42
00:03:21,320 --> 00:03:24,160
You're not so good
at lying any more, Tommy.
43
00:03:24,160 --> 00:03:27,240
These days,
the truth gets in your eyes.
44
00:03:30,160 --> 00:03:32,360
I have to go to Canada, Lizzie.
45
00:03:33,720 --> 00:03:37,440
I need to know where you will go.
See? You just accept it.
46
00:03:38,680 --> 00:03:40,560
You don't fight it.
47
00:03:42,880 --> 00:03:44,560
You ARE cursed, Tommy.
48
00:03:46,920 --> 00:03:51,200
Never to understand the limits
that other people will accept.
49
00:03:53,760 --> 00:03:57,280
Never to be allowed in
where everybody else is.
50
00:04:00,760 --> 00:04:03,200
A curse never to be lifted.
51
00:04:04,520 --> 00:04:06,680
I will be away, Lizzie.
52
00:04:08,320 --> 00:04:10,720
And while I'm gone,
I know a place where...
53
00:04:10,720 --> 00:04:13,360
Always gone, always away.
54
00:04:15,240 --> 00:04:17,560
Well, now your rings are gone,
55
00:04:17,560 --> 00:04:19,840
your rings are away.
56
00:04:19,840 --> 00:04:21,800
I'm already packed.
57
00:04:25,720 --> 00:04:28,560
Now leave me to say goodbye
to Ruby.
58
00:04:41,960 --> 00:04:44,720
I have to go away for a bit,
Charlie.
59
00:04:51,520 --> 00:04:53,680
Look at me.
60
00:04:53,680 --> 00:04:55,600
Hey. Look at me.
61
00:05:00,240 --> 00:05:03,720
Mum already told me
she's leaving...
62
00:05:03,720 --> 00:05:06,000
..and she told me why.
63
00:05:15,800 --> 00:05:18,480
Mum, where are you going?
64
00:05:22,000 --> 00:05:23,680
A hotel.
65
00:05:23,680 --> 00:05:26,560
And then your father
will get me a house.
66
00:05:31,400 --> 00:05:34,880
Mum, I'll come with you.
67
00:05:36,240 --> 00:05:38,520
I'd rather be with you.
68
00:05:38,520 --> 00:05:39,760
Wherever it is.
69
00:05:41,280 --> 00:05:42,560
You're not my mum...
70
00:05:44,120 --> 00:05:46,680
..but you're more my mum
than he's my dad.
71
00:05:48,480 --> 00:05:50,200
He's never here.
72
00:05:52,120 --> 00:05:54,720
I'd be on my own here.
73
00:05:54,720 --> 00:05:56,440
Oh, Charles, love...
74
00:05:58,480 --> 00:06:01,360
..I don't think your father
would allow that.
75
00:06:04,280 --> 00:06:06,680
You can go.
76
00:06:06,680 --> 00:06:08,400
You can go, son.
77
00:06:09,880 --> 00:06:11,640
I know a good place.
78
00:06:11,640 --> 00:06:14,000
Lizzie,
I'll arrange that place.
79
00:06:14,000 --> 00:06:16,920
And, Charlie,
you can take him, eh?
80
00:06:18,320 --> 00:06:20,800
They have stables
at this new place.
81
00:06:20,800 --> 00:06:24,080
After a while, he'll...
He'll listen to you.
82
00:06:24,080 --> 00:06:26,520
He'll forget about Ruby.
83
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
That's how horses are.
84
00:06:29,760 --> 00:06:32,600
And you'll be here all alone.
85
00:06:32,600 --> 00:06:36,120
I'm buying land, Lizzie.
I'm buying up land.
86
00:06:36,120 --> 00:06:37,960
This place I've bought
87
00:06:37,960 --> 00:06:41,680
I was going to knock down,
but you can go there. Dad...
88
00:06:44,600 --> 00:06:46,760
Where will you go?
89
00:06:52,520 --> 00:06:54,200
KEYS CLANK
90
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
This is
the Peaky Blinders' armoury.
91
00:06:56,800 --> 00:06:59,400
We have
a very good relationship
92
00:06:59,400 --> 00:07:01,760
with the BSA factory
in Armoury Road.
93
00:07:03,720 --> 00:07:08,280
Two dozen machine guns,
half a dozen sub-machine guns,
94
00:07:08,280 --> 00:07:12,080
BSA sniper rifles,
three boxes of hand grenades.
95
00:07:12,080 --> 00:07:13,760
For what purpose?
96
00:07:15,440 --> 00:07:19,640
For eventualities like
the one that is about to occur.
97
00:07:19,640 --> 00:07:22,760
When men come to us
with bad intentions,
98
00:07:22,760 --> 00:07:24,720
the family come together.
99
00:07:24,720 --> 00:07:27,240
Tommy says it's time
you join the family.
100
00:07:28,600 --> 00:07:31,720
But you're not just going to be
a soldier.
101
00:07:31,720 --> 00:07:35,360
You're going to be a general...
some day.
102
00:07:41,400 --> 00:07:43,240
So, I need to ask you
some questions.
103
00:07:50,640 --> 00:07:52,760
What have you ever fired?
104
00:07:55,440 --> 00:07:56,920
Shotgun.
105
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Pistol.
106
00:08:00,840 --> 00:08:02,040
22.
107
00:08:03,720 --> 00:08:06,360
What have you ever killed?
108
00:08:06,360 --> 00:08:08,440
Few rabbits.
109
00:08:08,440 --> 00:08:10,480
Pheasant, partridge. A stag.
110
00:08:13,360 --> 00:08:15,920
Arthur tells me when they were
taking care of some business
111
00:08:15,920 --> 00:08:19,320
at the betting shop,
you ran away.
112
00:08:20,360 --> 00:08:22,440
It was unfair.
113
00:08:24,560 --> 00:08:27,720
Fairness is not
a soldier's concern.
114
00:08:27,720 --> 00:08:29,560
You do what you do.
115
00:08:30,720 --> 00:08:32,680
I already have done.
116
00:08:33,880 --> 00:08:35,560
Fair and square.
117
00:08:35,560 --> 00:08:37,920
I have killed a man.
118
00:08:40,000 --> 00:08:41,960
Tommy's always right.
119
00:08:48,520 --> 00:08:50,880
We were outside
a hospital in Bridgnorth.
120
00:08:50,880 --> 00:08:52,560
In the Black Country.
121
00:08:52,560 --> 00:08:54,600
My mother was dying.
122
00:08:54,600 --> 00:08:58,920
And the orderly
wouldn't give her a bed
123
00:08:58,920 --> 00:09:01,840
cos she was a Gypsy -
she had no insurance.
124
00:09:04,160 --> 00:09:06,200
She never saw the sunrise.
125
00:09:08,680 --> 00:09:11,080
Nor did that man
who denied her.
126
00:09:15,240 --> 00:09:18,240
Just one more thing
we need to know about you.
127
00:09:22,080 --> 00:09:24,360
Can you keep a secret?
128
00:09:29,560 --> 00:09:31,080
I know, brother.
129
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
I know.
130
00:09:47,120 --> 00:09:48,880
I know.
131
00:09:50,240 --> 00:09:52,080
I stole your keys.
132
00:09:56,240 --> 00:09:58,080
Tuberculoma.
133
00:10:01,800 --> 00:10:03,720
In your brain.
134
00:10:03,720 --> 00:10:05,400
Yeah.
135
00:10:05,400 --> 00:10:08,080
But I still have time
to do what I need to do.
136
00:10:11,280 --> 00:10:13,480
Fuck you, Tommy.
137
00:10:13,480 --> 00:10:15,680
I don't need anyone to know,
Arthur.
138
00:10:17,040 --> 00:10:18,960
No, you don't, do you?
139
00:10:18,960 --> 00:10:21,040
You don't need anything,
do you?
140
00:10:21,040 --> 00:10:22,480
No, I don't need anything.
141
00:10:22,480 --> 00:10:24,600
I don't need anything.
142
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
How long
have we been dead for, eh?
143
00:10:27,240 --> 00:10:29,200
You and me, how long?
144
00:10:29,200 --> 00:10:31,080
At least now
I'll have a certificate.
145
00:10:31,080 --> 00:10:32,560
ARTHUR SCOFFS
146
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
Wherever it is,
147
00:10:33,960 --> 00:10:36,520
I'll get the drinks in
and I'll wait for you.
148
00:10:39,960 --> 00:10:42,200
Fuck's sake. Yeah.
149
00:10:43,280 --> 00:10:45,680
All them bullets that missed.
150
00:10:45,680 --> 00:10:48,160
TOMMY CHUCKLES
It's funny, Arthur.
151
00:10:48,160 --> 00:10:50,080
It's funny is what it is.
152
00:10:52,160 --> 00:10:54,400
So don't you fucking weep.
153
00:10:56,840 --> 00:10:58,320
Weep!
154
00:10:59,600 --> 00:11:02,440
When everyone is taken care
of financially,
155
00:11:02,440 --> 00:11:04,960
I will take myself away.
On my own.
156
00:11:08,920 --> 00:11:10,800
I don't want anyone...
157
00:11:12,960 --> 00:11:16,440
..anyone who may or may not
love me...
158
00:11:18,080 --> 00:11:20,560
..to have to see me crawl...
159
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
..or grow insane and helpless.
160
00:11:23,560 --> 00:11:28,040
It would be a cruelty to me
and to them.
161
00:11:28,040 --> 00:11:33,720
By the time people know
the truth, I will be gone.
162
00:11:35,760 --> 00:11:37,920
What about Lizzie?
163
00:11:37,920 --> 00:11:40,200
I have some papers
I need you to sign
164
00:11:40,200 --> 00:11:42,080
on behalf of the company.
165
00:11:42,080 --> 00:11:43,960
Told Lizzie?
166
00:11:43,960 --> 00:11:46,920
I'm working
with the housing minister.
167
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
I will be allocating contracts,
168
00:11:48,920 --> 00:11:51,400
construction contracts,
worth £10 million.
169
00:11:51,400 --> 00:11:53,240
You haven't told Lizzie?
170
00:11:53,240 --> 00:11:55,080
Some of the contracts
I will be allocating
171
00:11:55,080 --> 00:11:57,080
are with companies
in which we have an interest.
172
00:11:57,080 --> 00:11:59,600
Fuck you and your contracts!
173
00:11:59,600 --> 00:12:03,120
So the Shelby Company Limited
will continue to earn money.
174
00:12:04,200 --> 00:12:07,920
But mostly, Arthur, I'm doing it
because it's a good thing.
175
00:12:07,920 --> 00:12:10,200
Building houses. Oh...
176
00:12:10,200 --> 00:12:13,680
Yeah, for ordinary working people...
Oh, yeah, good for you. Fuckin'...
177
00:12:13,680 --> 00:12:16,560
..in the interests
of a fairer future.
178
00:12:16,560 --> 00:12:21,000
And before that,
I will be going to Canada
179
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
to collect payment
for the shipment - £5 million!
180
00:12:23,800 --> 00:12:25,600
Oh, five fucking million?
181
00:12:25,600 --> 00:12:29,000
Which I will share
among the Shelby family.
182
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
And that will be my legacy.
183
00:12:32,800 --> 00:12:35,520
Instead of me,
there will be money.
184
00:12:35,520 --> 00:12:37,360
Because for most
of the people
185
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
who are close to me,
that is what I am!
186
00:12:39,600 --> 00:12:42,320
Fucking money.
That is my agency.
187
00:12:42,320 --> 00:12:45,640
Is that all you think you are,
eh? Hmm?
188
00:12:47,360 --> 00:12:49,120
Stand up.
189
00:12:52,320 --> 00:12:54,600
You heard me.
190
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
Stand up.
191
00:12:56,680 --> 00:12:58,440
On your feet.
192
00:12:58,440 --> 00:13:00,720
On your fucking feet. Arthur...
193
00:13:00,720 --> 00:13:03,120
On your feet, Soldier.
On your feet.
194
00:13:03,120 --> 00:13:04,920
Stand the fuck up! Come here.
195
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
No!
196
00:13:10,240 --> 00:13:11,520
No.
197
00:13:12,560 --> 00:13:14,040
You hear me?
198
00:13:14,040 --> 00:13:15,440
Enough.
199
00:13:17,280 --> 00:13:18,680
Enough!
200
00:13:26,120 --> 00:13:27,800
Now you know.
201
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
You tell no-one else...
202
00:13:32,720 --> 00:13:34,120
..until I am gone.
203
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
Until you're gone, yeah?
204
00:13:39,120 --> 00:13:42,040
When the time comes,
I'll call you.
205
00:13:45,280 --> 00:13:48,120
I'll tell you where.
It'll be a wagon.
206
00:13:48,120 --> 00:13:50,720
Fuck your wagon!
207
00:13:50,720 --> 00:13:52,560
You light the flame.
208
00:13:52,560 --> 00:13:55,760
You bring Charlie and Curly
and no-one else.
209
00:13:57,000 --> 00:13:58,720
Get drunk.
210
00:13:58,720 --> 00:14:00,680
Rake the ashes
for silver and gold.
211
00:14:00,680 --> 00:14:02,360
Fuck you!
212
00:14:03,560 --> 00:14:05,760
And your fucking plans!
213
00:14:20,360 --> 00:14:23,600
That time,
I did let you fucking win.
214
00:14:30,760 --> 00:14:31,800
John...
215
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
Fuckin' you, John.
216
00:14:40,880 --> 00:14:43,040
Fuckin' both of you.
217
00:14:44,440 --> 00:14:45,840
Arthur...
218
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
Arthur.
219
00:14:49,160 --> 00:14:51,520
Come here. Come here.
Come here. Come here.
220
00:14:51,520 --> 00:14:53,800
ARTHUR SOBS
Come here.
221
00:14:53,800 --> 00:14:55,280
Come here.
222
00:14:56,560 --> 00:14:58,320
Come here.
223
00:14:58,320 --> 00:14:59,760
Let me see your eyes.
224
00:14:59,760 --> 00:15:02,520
I'm clean, man.
225
00:15:02,520 --> 00:15:05,200
The dragon's fucking gone.
226
00:15:05,200 --> 00:15:09,040
Thanks to you. Fucking...
Fucking thanks to you.
227
00:15:35,720 --> 00:15:37,640
You all right?
228
00:15:37,640 --> 00:15:38,960
Come on.
229
00:15:40,040 --> 00:15:43,280
Fucking...
Hey, I'm still fucking here.
230
00:15:43,280 --> 00:15:46,080
Pull yourself together,
come on. We have work to do.
231
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
Come on!
232
00:16:03,480 --> 00:16:05,640
DOOR OPENS
233
00:16:12,360 --> 00:16:15,960
You're sure you want Billy?
I had to shut up the shop.
234
00:16:15,960 --> 00:16:18,640
Yes. We want Billy.
235
00:16:18,640 --> 00:16:20,400
Sit down, Billy.
236
00:16:25,320 --> 00:16:27,840
Thank you for inviting me,
Mr Shelby.
237
00:16:29,880 --> 00:16:32,160
Good to see you again, Billy.
238
00:16:38,400 --> 00:16:42,440
No. Mary says
not until after six o'clock.
239
00:16:47,920 --> 00:16:51,120
He said to tell his father
he feels OK about it.
240
00:16:51,120 --> 00:16:53,920
Good. Shut the door, Duke.
241
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
Now, we are all gathered...
242
00:17:07,040 --> 00:17:08,080
...and those...
243
00:17:08,080 --> 00:17:09,440
TRANSLATION FROM ROMANY:
244
00:17:13,520 --> 00:17:17,880
Apologies, Mr Shelby,
I still don't speak the lingo.
245
00:17:17,880 --> 00:17:21,000
Well, Finn here never even
bothered to learn it.
246
00:17:21,000 --> 00:17:22,680
I heard "tachipen".
247
00:17:22,680 --> 00:17:26,000
Truth. You said something
about the truth.
248
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Truth. The truth is...
249
00:17:29,000 --> 00:17:31,440
..I called men here
that I could trust...
250
00:17:31,440 --> 00:17:33,560
..because I will be going away.
251
00:17:35,680 --> 00:17:38,240
I have to collect payment
for a shipment of goods
252
00:17:38,240 --> 00:17:42,120
which left Liverpool
ten days ago. Payment from who?
253
00:17:42,120 --> 00:17:44,600
South Boston Irish, Finn.
254
00:17:45,760 --> 00:17:47,400
Bootleggers.
255
00:17:49,520 --> 00:17:51,640
Are you going alone?
256
00:17:51,640 --> 00:17:54,520
Johnny Dogs has already sailed
for Canada.
257
00:17:54,520 --> 00:17:56,640
Michael will be there.
258
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
Michael is family.
259
00:17:59,280 --> 00:18:01,960
Michael will be my guarantee
of safety.
260
00:18:01,960 --> 00:18:05,320
But while I'm away,
I have a job for you all.
261
00:18:05,320 --> 00:18:07,840
I need you to go
to Arrow House.
262
00:18:07,840 --> 00:18:09,960
I will be leaving Arrow House
for good,
263
00:18:09,960 --> 00:18:12,600
and there are things
that need removing.
264
00:18:12,600 --> 00:18:14,720
I need men that I can trust.
265
00:18:14,720 --> 00:18:17,200
There is cash,
there is valuables.
266
00:18:17,200 --> 00:18:19,600
There is information
about important people
267
00:18:19,600 --> 00:18:21,480
that has more value than gold.
268
00:18:23,000 --> 00:18:26,160
There are also bodies buried
in the grounds
269
00:18:26,160 --> 00:18:27,640
which need digging up
270
00:18:27,640 --> 00:18:29,880
before the contractors
start moving earth.
271
00:18:29,880 --> 00:18:31,880
Isiah, you will be in charge.
272
00:18:33,280 --> 00:18:35,400
In Arrow House,
there is a wine cellar.
273
00:18:35,400 --> 00:18:38,000
In that wine cellar,
there are fine French wines
274
00:18:38,000 --> 00:18:40,200
that are worth more
than a man's life.
275
00:18:40,200 --> 00:18:43,320
You are welcome to them, boys,
it'll be like a...
276
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
..be like a farewell party.
277
00:18:46,520 --> 00:18:48,960
Are you ready for the party,
son?
278
00:18:53,120 --> 00:18:56,680
Tachipen.
The fucking truth again.
279
00:18:58,120 --> 00:19:01,160
What truth? You'll need shovels,
you'll need boxes,
280
00:19:01,160 --> 00:19:03,440
and you'll take the bones
to Mr Patches
281
00:19:03,440 --> 00:19:06,080
to put in the furnace
at Greenham's.
282
00:19:06,080 --> 00:19:08,120
Got it?
283
00:19:08,120 --> 00:19:09,960
Right. Any questions?
284
00:19:09,960 --> 00:19:12,520
Yeah. If it's a party,
can we bring girls?
285
00:19:12,520 --> 00:19:13,760
BILLY CHUCKLES
286
00:19:13,760 --> 00:19:16,800
No, Billy. All the fun will be
laid on for you.
287
00:19:19,040 --> 00:19:21,440
So, when is the party, Tom?
288
00:19:26,320 --> 00:19:28,000
Mr Shelby.
289
00:19:29,080 --> 00:19:30,920
Party's next Sunday, Billy.
290
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
You mean this Sunday?
291
00:19:34,600 --> 00:19:36,440
Yeah.
292
00:19:36,440 --> 00:19:39,560
And while you're
digging fucking holes,
293
00:19:39,560 --> 00:19:42,520
I'll be here drinking
champagne with my wife.
294
00:19:42,520 --> 00:19:44,680
It's our wedding anniversary.
295
00:19:44,680 --> 00:19:45,920
Right.
296
00:19:45,920 --> 00:19:48,920
Oh, and, Finn, by the way,
297
00:19:48,920 --> 00:19:52,560
please explain to, erm,
what's her name?
298
00:19:52,560 --> 00:19:55,440
Mary. Mary? Yes. Is it Mary?
299
00:19:55,440 --> 00:19:59,120
Please explain to Mary
that you are a Shelby.
300
00:19:59,120 --> 00:20:01,360
It says it here
on the back of your watch.
301
00:20:01,360 --> 00:20:04,040
Have a look - Shelby. Look.
302
00:20:04,040 --> 00:20:07,240
This means you own the watch,
303
00:20:07,240 --> 00:20:09,080
the watch doesn't own you.
304
00:20:09,080 --> 00:20:12,160
The clock strikes six
when you fucking tell it to.
305
00:20:12,160 --> 00:20:13,760
Have a whiskey.
306
00:20:15,400 --> 00:20:17,200
Enjoy the party, boys.
307
00:20:20,680 --> 00:20:22,720
JAZZ MUSIC PLAYS
308
00:20:32,000 --> 00:20:34,880
SHE SIGHS
Want a drink, baby?
309
00:20:34,880 --> 00:20:36,240
No.
310
00:20:36,240 --> 00:20:38,480
Drinking water like Tommy, huh?
311
00:20:40,960 --> 00:20:44,080
Until this thing is done,
I need a clear head.
312
00:20:49,240 --> 00:20:51,920
PHONE RINGS
313
00:20:51,920 --> 00:20:53,320
Leave it.
314
00:21:08,280 --> 00:21:10,840
Yeah?
315
00:21:10,840 --> 00:21:12,040
Good.
316
00:21:13,080 --> 00:21:14,560
That's good.
317
00:21:16,000 --> 00:21:18,080
Look, I've got to go.
318
00:21:19,800 --> 00:21:22,480
Good news, Michael. Listen.
319
00:21:23,960 --> 00:21:27,720
That was our informant
in Birmingham.
320
00:21:27,720 --> 00:21:31,640
The Shelby men will all be together
on Sunday.
321
00:21:31,640 --> 00:21:33,960
But Arthur will be having
dinner with his wife
322
00:21:33,960 --> 00:21:35,880
at the bar
at the Garrison Tavern.
323
00:21:42,240 --> 00:21:45,840
As I recall, the Shelby table is
right next to the windows, correct?
324
00:21:45,840 --> 00:21:48,640
Every table's a Shelby table.
Yes, but...
325
00:21:49,880 --> 00:21:53,280
...maybe our people
could just drive by and...
326
00:21:53,280 --> 00:21:56,800
..shoot Arthur through the glass
without even getting out of the car.
327
00:21:58,720 --> 00:22:00,480
Michael...
328
00:22:01,520 --> 00:22:04,080
..we've talked about this -
there's no other choice.
329
00:22:04,080 --> 00:22:06,720
This business is between me
and Tommy.
330
00:22:06,720 --> 00:22:10,280
Yes, and when you kill Tommy,
331
00:22:10,280 --> 00:22:12,120
Arthur will come after you.
332
00:22:13,400 --> 00:22:14,880
He has to die too.
333
00:22:17,760 --> 00:22:20,400
If Arthur's in a bar,
he'll be drunk.
334
00:22:21,520 --> 00:22:23,280
Or worse.
335
00:22:23,280 --> 00:22:25,600
At least he'll die without pain.
336
00:22:32,600 --> 00:22:34,160
Who'll do the killing?
337
00:22:36,360 --> 00:22:39,040
Tommy's working
with a faction of the IRA.
338
00:22:39,040 --> 00:22:41,240
Connor has connections.
339
00:22:41,240 --> 00:22:42,600
They made a deal.
340
00:22:44,080 --> 00:22:47,280
A favour in return for guns.
341
00:22:48,840 --> 00:22:50,280
But, Michael...
342
00:22:52,160 --> 00:22:54,120
..whilst the assassin's
in this city...
343
00:22:55,640 --> 00:22:57,680
..Tommy has a son.
344
00:22:57,680 --> 00:22:59,240
He's a kid.
345
00:22:59,240 --> 00:23:00,640
Kids grow up.
346
00:23:02,240 --> 00:23:04,760
We don't kill women
and we don't kill kids.
347
00:23:06,240 --> 00:23:09,040
The informant also mentioned
a new boy named Duke.
348
00:23:09,040 --> 00:23:11,360
Do you want
a fucking bloodbath, Gina?
349
00:23:13,080 --> 00:23:15,160
I know about the new boy.
350
00:23:15,160 --> 00:23:17,440
I've decided that
the illegitimate son
351
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
is not a threat. My decision.
352
00:23:22,160 --> 00:23:23,480
Only Arthur.
353
00:23:25,600 --> 00:23:26,840
Michael, baby...
354
00:23:28,320 --> 00:23:30,240
..everything's been agreed.
355
00:23:33,000 --> 00:23:35,160
Everybody wants the same things.
356
00:23:39,680 --> 00:23:44,400
How many men do you think they
killed with bullets and blades?
357
00:23:44,400 --> 00:23:46,760
That's how Tommy became king.
358
00:23:48,280 --> 00:23:50,760
And in three days' time,
359
00:23:50,760 --> 00:23:53,680
that's how you will become king.
360
00:23:55,600 --> 00:23:59,000
Deep down, Arthur and Tommy
want to be dead anyway.
361
00:24:00,720 --> 00:24:02,520
On Sunday, we'll just...
362
00:24:05,440 --> 00:24:08,200
..give them what they want.
363
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
FOOTSTEPS APPROACH
364
00:24:30,960 --> 00:24:33,760
DOOR OPENS
365
00:24:33,760 --> 00:24:36,760
Oswald was called away.
He sent me instead.
366
00:24:39,400 --> 00:24:41,200
Actually, that's not true.
367
00:24:41,200 --> 00:24:43,440
I sent Oswald away
and elected myself
368
00:24:43,440 --> 00:24:45,760
to be his representative.
369
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
What was it you wanted?
370
00:24:49,560 --> 00:24:53,000
I'm planning on bringing
my housing bill before Parliament.
371
00:24:53,000 --> 00:24:55,040
You'll need to start drawing up
a list
372
00:24:55,040 --> 00:24:57,840
of all your land-owning families
with gambling debts,
373
00:24:57,840 --> 00:25:01,200
drug addictions, any other drain
on their resources.
374
00:25:01,200 --> 00:25:04,200
I will deliver offers to buy
the surplus land
375
00:25:04,200 --> 00:25:06,000
using Treasury bonds.
376
00:25:06,000 --> 00:25:07,760
Thomas, why don't we fuck here,
377
00:25:07,760 --> 00:25:09,200
on these benches?
378
00:25:10,400 --> 00:25:11,640
Right now.
379
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
We wouldn't be the first.
380
00:25:17,440 --> 00:25:19,760
I hear your wife left you.
381
00:25:27,440 --> 00:25:31,880
Over the last few months, I've had
some associates of mine...
382
00:25:33,320 --> 00:25:35,560
..break into
some of your pals' houses.
383
00:25:35,560 --> 00:25:37,200
They stole paperwork.
384
00:25:37,200 --> 00:25:40,200
Letters, bills,
bank statements...
385
00:25:40,200 --> 00:25:42,240
Are you not upset?
386
00:25:45,120 --> 00:25:49,560
This is a list
of all land-owning families
387
00:25:49,560 --> 00:25:51,520
facing foreclosure.
388
00:25:55,360 --> 00:25:56,760
HE SIGHS
389
00:25:56,760 --> 00:25:58,360
And to answer your question...
390
00:26:01,760 --> 00:26:03,360
No.
391
00:26:05,600 --> 00:26:08,280
No, I'm not upset that
my wife left me.
392
00:26:10,160 --> 00:26:12,880
And, yeah,
if you want to fuck, I'll fuck.
393
00:26:12,880 --> 00:26:14,560
But you'll have to cross the floor
394
00:26:14,560 --> 00:26:17,040
cos I refuse to fuck
on Tory benches.
395
00:26:25,920 --> 00:26:27,360
FOOTSTEPS APPROACH
396
00:26:32,200 --> 00:26:34,160
Mr Shelby.
397
00:26:36,240 --> 00:26:38,800
I was going to have
this delivered to you,
398
00:26:38,800 --> 00:26:41,400
but I decided to bring it
in person.
399
00:26:44,560 --> 00:26:48,400
It's an invitation
to mine and Diana's wedding.
400
00:26:48,400 --> 00:26:50,000
It's in Berlin.
401
00:26:51,080 --> 00:26:54,640
We're going to get married in
the presence of the Fuhrer himself.
402
00:26:59,760 --> 00:27:01,400
Were you having fun?
403
00:27:01,400 --> 00:27:03,760
Making paper aeroplanes.
404
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
I'm afraid, er...
405
00:27:08,080 --> 00:27:10,720
..I have business.
I will be in Canada.
406
00:27:12,560 --> 00:27:14,080
Pity.
407
00:27:18,720 --> 00:27:20,200
Oh, and, er...
408
00:27:21,320 --> 00:27:24,920
..the other reason I wanted
to bring this in person
409
00:27:24,920 --> 00:27:27,040
was to tell you that,
after our wedding,
410
00:27:27,040 --> 00:27:29,400
you must understand, Mr Shelby,
411
00:27:29,400 --> 00:27:33,160
that if you so much as look
in my wife's direction,
412
00:27:33,160 --> 00:27:35,080
I will have you killed.
413
00:27:38,920 --> 00:27:40,360
Come, Diana.
414
00:27:43,120 --> 00:27:45,240
Just think...
415
00:27:45,240 --> 00:27:48,640
..very soon crumbling old
institutions like this one
416
00:27:48,640 --> 00:27:52,080
will be swept away and become
a thing of ancient memory.
417
00:27:54,120 --> 00:27:55,760
Fly safe.
418
00:28:17,280 --> 00:28:19,120
HE EXHALES
419
00:29:03,520 --> 00:29:06,560
Be careful with this baby.
420
00:29:06,560 --> 00:29:10,840
You see any potholes,
you drive round them.
421
00:29:29,280 --> 00:29:32,720
Mr Shelby called to say
to expect you.
422
00:29:32,720 --> 00:29:35,440
Yeah, we've come to do
a bit of gardening.
423
00:29:35,440 --> 00:29:38,920
We're hearing so many rumours about
what's happening to the house.
424
00:29:38,920 --> 00:29:42,120
Tommy says your second best
quality after your baking is
425
00:29:42,120 --> 00:29:43,720
you don't ask questions.
426
00:29:47,240 --> 00:29:49,840
Get everybody away from
the house until Monday.
427
00:29:51,800 --> 00:29:54,040
OK, let's find
these bottles of wine
428
00:29:54,040 --> 00:29:56,080
worth more than a man's life.
429
00:30:50,360 --> 00:30:52,000
There's only one guest here.
430
00:30:52,000 --> 00:30:53,600
The rest of the rooms are free
431
00:30:53,600 --> 00:30:55,680
if you want to use them
while you wait.
432
00:30:55,680 --> 00:30:58,760
Our friend will be here
by the time it gets dark.
433
00:30:58,760 --> 00:31:00,800
There was a storm last night.
434
00:31:00,800 --> 00:31:04,040
Last of a hurricane.
Boats all came in.
435
00:31:05,600 --> 00:31:08,360
He's not coming by boat,
he's coming by plane.
436
00:31:10,240 --> 00:31:12,200
Then your friend is dead.
437
00:31:12,200 --> 00:31:15,520
Wind was like...
HE WHISTLES
438
00:31:15,520 --> 00:31:17,720
Maybe God's done your job
for you, Mickey.
439
00:31:17,720 --> 00:31:19,560
My name is not fucking Mickey,
440
00:31:19,560 --> 00:31:22,120
there is no fucking God,
and Tommy will be here.
441
00:31:26,680 --> 00:31:28,760
Another one.
442
00:31:28,760 --> 00:31:30,200
THUNDER CRASHES
443
00:31:32,880 --> 00:31:34,720
RATTLING AND CREAKING
444
00:31:38,840 --> 00:31:41,080
POLLY: There will be a war...
445
00:31:42,440 --> 00:31:44,240
..and one of you will die.
446
00:31:45,960 --> 00:31:47,600
Which one I cannot tell.
447
00:31:47,600 --> 00:31:49,480
NELSON:
You're a brave man, Mr Shelby.
448
00:31:50,400 --> 00:31:52,880
Where the fuck were you?
449
00:31:52,880 --> 00:31:55,440
She's gone Tommy. She's gone.
450
00:31:55,440 --> 00:31:58,560
The devils who did this will pay,
Ruby.
451
00:31:58,560 --> 00:32:01,600
Tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
452
00:32:01,600 --> 00:32:03,360
CRASH
453
00:32:03,360 --> 00:32:06,240
How long? Perhaps 18 months.
454
00:32:06,240 --> 00:32:08,680
I will change.
And change for good.
455
00:32:08,680 --> 00:32:10,880
What is this good
that you have become?
456
00:32:10,880 --> 00:32:14,080
Kill...and kill.
457
00:32:20,360 --> 00:32:22,240
CAR APPROACHES
458
00:32:40,600 --> 00:32:43,240
DRUNKEN LAUGHTER
459
00:32:47,280 --> 00:32:48,760
What's going on?
460
00:32:53,480 --> 00:32:54,720
What the fuck is this?
461
00:32:54,720 --> 00:32:56,840
I thought it was meant to be
a fucking party, lads.
462
00:32:56,840 --> 00:32:58,280
It is now you're here.
463
00:32:58,280 --> 00:33:00,120
Where's the...
Where's the fucking booze?
464
00:33:00,120 --> 00:33:04,160
In the kitchen. All the booze
is in the kitchen.
465
00:33:04,160 --> 00:33:05,320
All right.
466
00:33:17,320 --> 00:33:22,480
God gives a man wealth,
possessions and honour,
467
00:33:22,480 --> 00:33:25,040
but God steps in and says,
468
00:33:25,040 --> 00:33:28,240
"No, this is grievous,
mindless evil!"
469
00:33:28,240 --> 00:33:30,680
Where is he, Jeremiah?
470
00:33:30,680 --> 00:33:32,840
In heaven, looking down.
471
00:33:36,560 --> 00:33:40,880
God tells us that blood is given to
him from us.
472
00:33:40,880 --> 00:33:43,880
Why don't you turn
the fucking lights on, eh?
473
00:33:43,880 --> 00:33:45,880
Well, there's no longer
any power
474
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
in the house of Thomas Shelby.
475
00:33:47,520 --> 00:33:51,280
Why not? What do you mean?
What happened?
476
00:33:51,280 --> 00:33:53,600
I thought there were
going to be girls here.
477
00:33:53,600 --> 00:33:56,240
Who need girls when you're in
a house bound for hell?
478
00:33:56,240 --> 00:33:57,600
Fuck d'ya mean?
479
00:33:59,520 --> 00:34:02,160
Hey. What the fuck do you mean?
480
00:34:06,600 --> 00:34:07,720
GUN COCKS
481
00:34:12,000 --> 00:34:13,640
Fuck!
482
00:34:13,640 --> 00:34:15,120
Fuck!
483
00:34:15,120 --> 00:34:17,680
We can do whatever we want
in this house.
484
00:34:17,680 --> 00:34:19,480
It's got a death sentence.
485
00:34:20,600 --> 00:34:23,120
HE LAUGHS NERVOUSLY
486
00:34:23,120 --> 00:34:25,680
HE EXHALES
I don't want a drink.
487
00:34:25,680 --> 00:34:27,000
GLASS SMASHES
488
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
I want to go dig up
those fucking bodies, yeah?
489
00:34:29,000 --> 00:34:32,560
Billy? Yeah? Got to wait until
all the bodies are buried
490
00:34:32,560 --> 00:34:34,400
before you start digging them
back up.
491
00:34:34,400 --> 00:34:37,400
What the fuck does that mean?
492
00:34:38,840 --> 00:34:40,800
I'm a fucking Shelby.
493
00:34:42,440 --> 00:34:44,120
So am I.
494
00:35:06,000 --> 00:35:08,240
He's here.
495
00:35:49,640 --> 00:35:53,000
Step back and give me
a bit of light there, boys.
496
00:36:31,440 --> 00:36:34,640
HE BREATHES DEEPLY
497
00:36:51,400 --> 00:36:53,800
Charge is set to blow
in 30 minutes.
498
00:36:53,800 --> 00:36:55,880
That's at exactly 16.20.
499
00:36:55,880 --> 00:36:57,520
Everybody got that?
500
00:37:01,520 --> 00:37:03,080
I'll do it.
501
00:37:04,440 --> 00:37:06,400
This is between me and Tommy.
502
00:37:06,400 --> 00:37:09,160
I'll do it with my own hand.
503
00:37:09,160 --> 00:37:12,120
I'll come with you.
504
00:37:16,560 --> 00:37:19,280
Yeah, don't slam any doors.
505
00:37:33,960 --> 00:37:35,400
Easy.
506
00:37:40,840 --> 00:37:43,240
It's just a pity
you didn't have the guts
507
00:37:43,240 --> 00:37:44,840
to shoot him face to face.
508
00:37:46,040 --> 00:37:49,560
My mother was a Gypsy.
She saw the future.
509
00:37:49,560 --> 00:37:51,960
She always said
it won't be a bullet
510
00:37:51,960 --> 00:37:53,800
that'll kill Tommy Shelby.
511
00:37:57,960 --> 00:38:00,640
Hey, lads.
512
00:38:00,640 --> 00:38:02,440
Over by the bridge.
513
00:38:02,440 --> 00:38:04,760
Big, big fish.
514
00:38:04,760 --> 00:38:06,800
Poisson. Grande.
515
00:38:06,800 --> 00:38:08,280
Go on.
516
00:38:11,080 --> 00:38:13,120
HE GASPS
517
00:38:13,120 --> 00:38:14,880
Take the gun, Finn.
518
00:38:16,960 --> 00:38:19,240
Arthur says if you don't do it,
519
00:38:19,240 --> 00:38:21,600
then you can walk away
from this family for good.
520
00:38:21,600 --> 00:38:25,800
What the fuck do you know
about family? You're not family!
521
00:38:25,800 --> 00:38:29,160
You're the son
of a fucking whore!
522
00:38:32,080 --> 00:38:34,240
Just take the gun and do it,
Finn.
523
00:38:34,240 --> 00:38:36,600
Take the fucking gun.
524
00:38:45,280 --> 00:38:49,160
Now you have the gun, Finn,
you have the gun.
525
00:38:49,160 --> 00:38:51,120
Use it on these fucks!
526
00:38:58,320 --> 00:38:59,600
GUN CLICKS
527
00:39:01,840 --> 00:39:03,600
GUN CLICKS
Argh!
528
00:39:06,960 --> 00:39:09,080
Charlie Strong told me,
529
00:39:09,080 --> 00:39:10,680
"When you give Finn the gun,
530
00:39:10,680 --> 00:39:12,560
"make sure the first two chambers
are empty."
531
00:39:12,560 --> 00:39:14,200
HE CHUCKLES
532
00:39:14,200 --> 00:39:15,960
Good old Uncle Charlie.
533
00:39:26,480 --> 00:39:28,040
HE WHIMPERS
534
00:39:37,560 --> 00:39:40,480
You are no longer a member
of this Shelby family.
535
00:39:42,200 --> 00:39:47,040
By order of
the Peaky fucking Blinders.
536
00:39:47,040 --> 00:39:49,080
I will come for you.
537
00:39:49,080 --> 00:39:52,200
I will fucking come for you!
538
00:40:18,760 --> 00:40:21,640
JEREMIAH PREACHES IN THE DISTANCE
539
00:40:39,120 --> 00:40:41,920
..That find me faulting them
540
00:40:41,920 --> 00:40:45,560
who govern like dogs in
Garrison Lane.
541
00:40:45,560 --> 00:40:48,080
Hear this, then came
Jesus forth
542
00:40:48,080 --> 00:40:50,280
wearing the crown of thorns
543
00:40:50,280 --> 00:40:51,960
and the purple robe,
544
00:40:51,960 --> 00:40:55,640
and Pilate said,
"Behold the man,
545
00:40:55,640 --> 00:40:57,000
"he is the man."
546
00:40:57,000 --> 00:40:59,680
Not the Peaky Blinders!
547
00:40:59,680 --> 00:41:03,640
We see them in the automobiles,
with their whores and their...
548
00:41:03,640 --> 00:41:06,000
PREACHING CONTINUES
549
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
WATCH TICKS
550
00:41:11,520 --> 00:41:13,000
Hmm.
551
00:41:18,480 --> 00:41:20,760
PHONE RINGS
552
00:41:26,720 --> 00:41:28,400
DOOR OPENS
553
00:41:29,640 --> 00:41:33,040
RINGING CONTINUES
554
00:42:18,760 --> 00:42:20,360
GUN COCKS
555
00:42:22,640 --> 00:42:26,200
Order your man to drop it.
Order him.
556
00:42:26,200 --> 00:42:28,720
Empty the fucking gun.
Tell him.
557
00:42:34,720 --> 00:42:36,640
You all right, Charlie?
558
00:42:36,640 --> 00:42:38,200
All good here, Arthur.
559
00:42:38,200 --> 00:42:40,320
Let's move.
560
00:42:40,320 --> 00:42:44,240
Take you out to the street
cos I don't want to spoil my pub.
561
00:42:55,160 --> 00:42:57,160
You'd shoot us like dogs?
562
00:42:57,160 --> 00:43:01,120
No. I don't shoot dogs.
I shoot fucking fascists. Move.
563
00:43:02,640 --> 00:43:04,880
GUNFIRE
564
00:44:54,520 --> 00:44:56,360
Fuck! Fuck!
565
00:45:04,160 --> 00:45:05,640
Fuck!
566
00:45:27,880 --> 00:45:29,480
LAURA WHISTLES
567
00:46:18,960 --> 00:46:20,480
Oh, Lord!
568
00:46:20,480 --> 00:46:25,400
Time for the chosen one
to reveal himself.
569
00:46:45,360 --> 00:46:47,360
BABY CRIES
570
00:46:57,520 --> 00:46:59,440
CHILD: Let's go and see!
571
00:47:01,960 --> 00:47:05,880
Kids, no, come here.
I said, come here!
572
00:47:05,880 --> 00:47:08,360
What have I told you
about running off?
573
00:47:08,360 --> 00:47:11,560
Don't pick up things. Don't.
574
00:47:11,560 --> 00:47:12,880
Come here, come on.
575
00:47:19,560 --> 00:47:22,200
Emily! Emily, come on.
576
00:47:22,200 --> 00:47:25,400
If you get lost in the fog,
the Peaky Blinders will get you.
577
00:47:25,400 --> 00:47:28,120
BABY CRIES
578
00:47:28,120 --> 00:47:29,480
Jeremiah...
579
00:47:30,840 --> 00:47:34,800
..let's charm the old keepsake
from Passchendaele.
580
00:47:51,320 --> 00:47:52,600
Fuck!
581
00:47:54,840 --> 00:47:57,240
Fuck!
SHE COUGHS AND WHEEZES
582
00:48:35,080 --> 00:48:37,040
SHE COUGHS
583
00:48:48,240 --> 00:48:51,280
COUGHING CONTINUES
584
00:49:07,040 --> 00:49:09,040
Come here.
585
00:49:09,040 --> 00:49:11,800
Shh...
586
00:49:11,800 --> 00:49:13,560
SHE COUGHS
587
00:49:13,560 --> 00:49:16,400
Breathe.
588
00:49:22,840 --> 00:49:25,080
Her name was Elizabeth Gray.
589
00:49:28,080 --> 00:49:29,560
She was my Aunt Polly.
590
00:49:29,560 --> 00:49:31,280
SHE WHEEZES
591
00:49:31,280 --> 00:49:32,760
My Aunt Polly.
592
00:49:35,840 --> 00:49:37,680
Vengeance is for the Lord...
593
00:49:43,200 --> 00:49:45,680
Not in Small Heath, it ain't.
594
00:49:49,200 --> 00:49:51,120
Rest in peace, Pol.
595
00:50:23,920 --> 00:50:26,200
Leave us, Uncle Charlie.
596
00:50:26,200 --> 00:50:27,600
We're still in France.
597
00:51:09,840 --> 00:51:11,360
OK.
598
00:51:12,840 --> 00:51:15,200
I see him
coming out of the fog.
599
00:51:29,400 --> 00:51:30,880
DOOR OPENS
600
00:51:35,680 --> 00:51:37,960
How was the flight?
601
00:51:37,960 --> 00:51:41,160
They say it's the future,
I'm not so sure.
602
00:51:41,160 --> 00:51:42,640
Whiskey.
603
00:51:44,880 --> 00:51:47,040
Hello, Michael.
604
00:51:48,440 --> 00:51:50,080
Tommy.
605
00:51:58,880 --> 00:52:01,080
Give me another.
606
00:52:03,520 --> 00:52:07,800
We want you to take us to where the
opium is being stored.
607
00:52:07,800 --> 00:52:10,720
And then we will provide you
with a banker's draft
608
00:52:10,720 --> 00:52:12,920
for the full amount.
609
00:52:12,920 --> 00:52:14,560
$5 million.
610
00:52:16,520 --> 00:52:18,960
$5 million.
611
00:52:18,960 --> 00:52:20,440
Let's go.
612
00:52:27,720 --> 00:52:29,520
I'll go with Tommy.
613
00:52:29,520 --> 00:52:31,200
You boys follow behind.
614
00:52:36,880 --> 00:52:40,200
Ah, shit. Forgot my cigarettes.
615
00:54:34,240 --> 00:54:35,560
Mum...
616
00:54:38,640 --> 00:54:40,760
..it's done.
617
00:54:42,640 --> 00:54:44,200
It's over.
618
00:54:46,760 --> 00:54:49,120
And may God forgive me.
619
00:55:22,480 --> 00:55:26,280
Johnny! Johnny, where are you?
620
00:55:28,240 --> 00:55:31,280
I switched the ticker
like you said, Tom.
621
00:55:34,840 --> 00:55:37,760
Tell me I've done
a good thing here, Tom.
622
00:55:48,440 --> 00:55:50,320
Goodbye, Michael.
623
00:55:50,320 --> 00:55:51,760
Goodbye, Johnny.
624
00:55:53,800 --> 00:55:55,600
You're a good man.
625
00:55:58,920 --> 00:56:02,760
I'm going to go look at the fog,
Tom.
626
00:56:08,480 --> 00:56:10,200
Speak to me.
627
00:56:11,880 --> 00:56:13,760
Speak to me, Michael.
628
00:56:16,800 --> 00:56:20,360
You killed her. Polly made
her own choices, Michael.
629
00:56:20,360 --> 00:56:21,960
No...
630
00:56:21,960 --> 00:56:25,600
No-one close to you makes a choice
without your opinion, Tom.
631
00:56:27,640 --> 00:56:29,280
Not Arthur,
632
00:56:29,280 --> 00:56:32,280
not me, not Ada.
633
00:56:34,160 --> 00:56:36,880
We can't escape you.
634
00:56:39,000 --> 00:56:41,560
Your lethal hand is always
on our shoulders.
635
00:56:46,280 --> 00:56:47,800
Polly was half of me.
636
00:56:49,160 --> 00:56:51,120
Still visits me in my dreams.
637
00:56:53,240 --> 00:56:55,120
She'll visit me no more.
638
00:57:08,840 --> 00:57:11,280
I have no limitations.
639
00:58:16,000 --> 00:58:18,960
I smell the smell
of roasting Irishmen.
640
00:58:18,960 --> 00:58:21,080
Oh, yes, hello.
641
00:58:22,280 --> 00:58:24,800
HE PLAYS PIANO KEYS
I also smell the smell of tobacco,
642
00:58:24,800 --> 00:58:27,760
which is forbidden in my presence
for all except for one -
643
00:58:27,760 --> 00:58:29,320
my new wife, Edna.
644
00:58:30,760 --> 00:58:33,920
The Irish being rendered
to smoke and fat,
645
00:58:33,920 --> 00:58:36,600
I now own half of Boston,
646
00:58:36,600 --> 00:58:41,560
so, out of respect
for my restored authority...
647
00:58:43,240 --> 00:58:45,760
..put the fucking cigarette
out now, Tommy.
648
00:58:47,520 --> 00:58:49,400
Hello, Alfie.
649
00:58:49,400 --> 00:58:50,920
I heard it was a good wedding.
650
00:58:50,920 --> 00:58:53,120
Yeah, it was, actually.
Thank you.
651
00:58:53,120 --> 00:58:55,600
Edna's from a family circus.
652
00:58:55,600 --> 00:58:58,240
So, after the ketubah
and the old swapping of rings
653
00:58:58,240 --> 00:59:02,080
and the smashing of glass,
we left aboard elephants!
654
00:59:02,080 --> 00:59:03,840
Yeah, it was quite a thing.
655
00:59:03,840 --> 00:59:06,080
They had to shut down
Camden High Street,
656
00:59:06,080 --> 00:59:08,360
and even the Gentile what normally
fucking hate me,
657
00:59:08,360 --> 00:59:10,160
they waved with their hankies.
658
00:59:12,120 --> 00:59:13,440
Justice.
659
00:59:15,400 --> 00:59:19,040
And housekeeping. Long overdue.
660
00:59:19,040 --> 00:59:21,840
Yeah, look at
that little cunt ascending,
661
00:59:21,840 --> 00:59:24,320
he's ascending to the heavens!
662
00:59:24,320 --> 00:59:26,760
Right in front of us.
Before our very eyes.
663
00:59:26,760 --> 00:59:28,960
I can see with this eye.
I'm not blind.
664
00:59:28,960 --> 00:59:31,240
This eye is the eye
of a dead man.
665
00:59:31,240 --> 00:59:34,040
Dead men can see through life
like it was a curtain
666
00:59:34,040 --> 00:59:36,560
that billows with the flicker
of truth upon it.
667
00:59:36,560 --> 00:59:38,840
And I can see with this eye,
Tommy,
668
00:59:38,840 --> 00:59:43,080
that your nephew is ascending,
and he will be forgiven.
669
00:59:43,080 --> 00:59:44,720
Unlike you,
670
00:59:44,720 --> 00:59:46,960
who, on Judgment Day,
671
00:59:46,960 --> 00:59:50,920
is probably truly fucked when the
other shoe drops.
672
00:59:50,920 --> 00:59:52,360
Hmm?
673
00:59:56,000 --> 00:59:58,120
All right, Tommy?
How are you keeping?
674
01:00:00,200 --> 01:00:01,680
You know, Alfie...
675
01:00:03,120 --> 01:00:05,680
..so many people,
676
01:00:05,680 --> 01:00:07,840
so many times
677
01:00:07,840 --> 01:00:10,840
going to so much trouble
to kill me.
678
01:00:10,840 --> 01:00:12,440
I'm fucking dying anyway.
679
01:00:12,440 --> 01:00:14,360
We're all dying anyway.
680
01:00:14,360 --> 01:00:16,640
No.
681
01:00:16,640 --> 01:00:19,800
Not a bullet, not a bomb,
682
01:00:19,800 --> 01:00:21,800
not a knife.
683
01:00:21,800 --> 01:00:24,080
Is it clap? Is it clap?
684
01:00:24,080 --> 01:00:26,880
No, not even that noble.
685
01:00:26,880 --> 01:00:28,960
What are you trying to say?
686
01:00:28,960 --> 01:00:32,120
I'm about to sign over
half of fucking Camden Town
687
01:00:32,120 --> 01:00:33,560
to you as part of this deal.
688
01:00:33,560 --> 01:00:37,360
Are you saying you're
just going to die in your bed?
689
01:00:37,360 --> 01:00:40,280
I'm not going to die in bed, Alfie.
Who fucking dies in bed?
690
01:00:40,280 --> 01:00:43,080
Good people die in their bed,
Tommy. Good people.
691
01:00:43,080 --> 01:00:44,560
Good people, eh? Hmm.
692
01:00:45,920 --> 01:00:47,640
Good people.
693
01:00:47,640 --> 01:00:49,520
And yet here we are, Alfie,
694
01:00:49,520 --> 01:00:52,800
after all this time,
just you and me.
695
01:00:55,720 --> 01:00:57,760
And I crossed the line.
696
01:01:00,840 --> 01:01:02,320
Michael.
697
01:01:04,040 --> 01:01:05,520
Polly.
698
01:01:07,720 --> 01:01:09,520
Ruby.
699
01:01:11,600 --> 01:01:17,360
Tommy, if you are about
to express profound emotion,
700
01:01:17,360 --> 01:01:20,160
you might be better served
expressing it
701
01:01:20,160 --> 01:01:22,800
to someone
who gives a fuck,
702
01:01:22,800 --> 01:01:26,040
or perhaps to somebody
who is being paid
703
01:01:26,040 --> 01:01:28,000
to pretend to have to.
704
01:01:28,000 --> 01:01:32,200
Like a fucking nurse.
Or a priest! Someone.
705
01:01:34,480 --> 01:01:36,760
And as for death,
706
01:01:36,760 --> 01:01:39,200
speaking as someone
who has been dead
707
01:01:39,200 --> 01:01:41,440
for a number of years,
708
01:01:41,440 --> 01:01:44,880
I can only
heartily recommend it.
709
01:01:44,880 --> 01:01:49,280
Well, Alfie,
your opera is complete.
710
01:01:55,960 --> 01:01:59,280
Shall we go
and witness the final act?
711
01:02:45,040 --> 01:02:47,400
Whenever you're ready, boys.
712
01:03:29,720 --> 01:03:31,120
That's enough.
713
01:03:31,120 --> 01:03:32,960
HE CLEARS HIS THROAT
714
01:03:32,960 --> 01:03:34,680
Thank you all for coming.
715
01:03:36,360 --> 01:03:38,120
Well, at least
I can say that, er...
716
01:03:39,680 --> 01:03:41,880
..I am one of those rare politicians
717
01:03:41,880 --> 01:03:43,880
who actually makes good
on his promises.
718
01:03:45,600 --> 01:03:47,480
Country estate -
719
01:03:47,480 --> 01:03:51,800
requisitioned to make way
for houses for working people.
720
01:03:51,800 --> 01:03:54,960
I improved my own home
with good intentions
721
01:03:54,960 --> 01:03:57,560
and 1,500lb of dynamite.
722
01:04:02,520 --> 01:04:04,040
Now I'm back where we began...
723
01:04:05,720 --> 01:04:07,400
..with horses and caravans...
724
01:04:09,120 --> 01:04:11,800
..vagabonds and thieves.
725
01:04:15,280 --> 01:04:17,400
Frances, sit down, please.
726
01:04:26,800 --> 01:04:29,920
I'd like to raise a toast.
727
01:04:29,920 --> 01:04:31,200
A simple toast.
728
01:04:34,560 --> 01:04:36,000
To family.
729
01:04:36,000 --> 01:04:37,720
To family. To family.
730
01:04:37,720 --> 01:04:41,960
Sometimes it is shelter
from the storm.
731
01:04:43,680 --> 01:04:46,280
Sometimes it is
the storm itself.
732
01:04:56,920 --> 01:04:59,320
I'm planning on going away
for a bit.
733
01:05:00,360 --> 01:05:02,080
After I'm gone...
734
01:05:05,440 --> 01:05:07,800
Ada...
735
01:05:07,800 --> 01:05:09,160
..in this family...
736
01:05:10,480 --> 01:05:12,880
..it was you who was born
to be a politician, not me.
737
01:05:14,480 --> 01:05:15,960
Remember that.
738
01:05:17,400 --> 01:05:19,960
And if ever a seat
is to become available
739
01:05:19,960 --> 01:05:22,400
in this ugly old city,
you should run.
740
01:05:22,400 --> 01:05:23,920
SHE LAUGHS
741
01:05:23,920 --> 01:05:25,000
Where's Arthur?
742
01:05:25,000 --> 01:05:28,320
He went for a walk
down the river.
743
01:05:28,320 --> 01:05:30,600
He said he's not good
at farewells
744
01:05:30,600 --> 01:05:33,120
so he's decided to
go catch a trout instead.
745
01:05:36,560 --> 01:05:38,680
He told me to tell you that...
746
01:05:40,520 --> 01:05:43,560
"Where you're going, Tommy,
there will I be...
747
01:05:44,720 --> 01:05:47,360
"..very soon. Love, Arthur."
748
01:05:54,480 --> 01:05:57,520
How does Arthur know
where you're going, Tommy?
749
01:05:59,000 --> 01:06:01,760
You watch him, Linda.
750
01:06:01,760 --> 01:06:03,680
You love him.
751
01:06:07,680 --> 01:06:11,840
Charles, I want you
to look after your mum.
752
01:06:11,840 --> 01:06:15,040
You tell her I'm sorry,
you hear me?
753
01:06:20,880 --> 01:06:22,960
I want you to be the bes...
754
01:06:27,360 --> 01:06:30,760
Exactly how long
are you going away for, Tommy?
755
01:06:41,240 --> 01:06:42,840
Thanks, Curly.
756
01:06:47,960 --> 01:06:50,040
HE WHISPERS
757
01:07:00,160 --> 01:07:01,880
Tom, the horse.
758
01:07:01,880 --> 01:07:03,520
Shut up, Curly.
759
01:07:10,600 --> 01:07:13,200
Is she hitched, Johnny?
760
01:07:13,200 --> 01:07:17,320
Tommy, you tell me right now,
where are you going?
761
01:07:17,320 --> 01:07:20,240
You have to carry the bucket
on your own this time, Ada.
762
01:07:20,240 --> 01:07:22,120
Tommy, you come to me
with everything.
763
01:07:22,120 --> 01:07:25,520
You always come to me. Not this
time. Not this one, sister.
764
01:07:25,520 --> 01:07:28,640
What the fuck does that mean?
Where are you going?
765
01:07:30,320 --> 01:07:32,320
Tommy!
766
01:07:34,920 --> 01:07:38,040
# My eyes are open wide
767
01:07:39,800 --> 01:07:42,360
# And now I see you
768
01:07:44,360 --> 01:07:47,000
# Without your robes on... #
769
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
CROW CAWS
770
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
# ..Without your crown... #
771
01:08:01,080 --> 01:08:03,040
CROW CAWS
772
01:08:03,040 --> 01:08:06,760
# ..I don't want to hate you... #
773
01:08:06,760 --> 01:08:08,600
HE GROANS
774
01:08:08,600 --> 01:08:11,520
# ..I don't want to bear
775
01:08:13,120 --> 01:08:16,360
# The kind of fascination
776
01:08:17,800 --> 01:08:21,000
# That gets in my way
777
01:08:25,880 --> 01:08:29,160
# The door that opens wide
778
01:08:31,080 --> 01:08:34,160
# My high-up altar
779
01:08:35,560 --> 01:08:38,880
# Oh, heaven help me
780
01:08:40,800 --> 01:08:43,240
# Is that the time?
781
01:08:45,080 --> 01:08:47,360
# Beginning
782
01:08:47,360 --> 01:08:49,640
# Without end
783
01:08:49,640 --> 01:08:51,680
# Never lost
784
01:08:51,680 --> 01:08:53,760
# Never die
785
01:08:53,760 --> 01:08:56,240
# Unending... #
786
01:08:56,240 --> 01:08:57,760
HORSE SNORTS
787
01:08:57,760 --> 01:08:59,520
# ..A beam of light
788
01:08:59,520 --> 01:09:01,560
# A tunnel
789
01:09:01,560 --> 01:09:05,000
# In my mind
790
01:09:05,000 --> 01:09:09,160
# As it opens wide
791
01:09:09,160 --> 01:09:12,840
# With a filter on the lens
792
01:09:14,280 --> 01:09:17,480
# She sees everything I do
793
01:09:18,880 --> 01:09:22,360
# She sees everything I do
794
01:09:23,760 --> 01:09:27,160
# And without my shirt on
795
01:09:27,160 --> 01:09:31,600
# Over broken glass
796
01:09:32,960 --> 01:09:36,560
# I am dancing for pennies
797
01:09:37,720 --> 01:09:42,040
# I am staring straight ahead
798
01:09:45,720 --> 01:09:49,360
# A view that is so wide
799
01:09:51,000 --> 01:09:53,080
# It's gonna break
800
01:09:54,920 --> 01:10:01,440
# It's like it holds me in its gaze
801
01:10:04,640 --> 01:10:06,600
# If I go
802
01:10:06,600 --> 01:10:08,840
# It's because
803
01:10:08,840 --> 01:10:13,280
# It's happened once before
804
01:10:13,280 --> 01:10:20,200
# And now it's starting all again
805
01:10:24,920 --> 01:10:28,800
# As it opens wide
806
01:10:28,800 --> 01:10:32,440
# Forget everything you knew
807
01:10:33,920 --> 01:10:36,760
# Forget everything you knew
808
01:10:38,400 --> 01:10:43,520
# As it opens wide
809
01:10:43,520 --> 01:10:46,560
# Wide
810
01:10:47,840 --> 01:10:51,560
# Like a newborn child
811
01:10:51,560 --> 01:10:56,640
# Like a newborn child
812
01:10:56,640 --> 01:11:01,240
# Like a newborn child
813
01:11:01,240 --> 01:11:04,560
# A child
814
01:11:06,160 --> 01:11:09,160
# A child... #
815
01:11:09,160 --> 01:11:11,080
GUN COCKS
816
01:11:11,080 --> 01:11:13,840
# ..A child
817
01:11:15,560 --> 01:11:18,480
# Like a child
818
01:11:20,160 --> 01:11:24,320
# A child... #
819
01:11:41,400 --> 01:11:43,320
HORSE WHINNIES
820
01:11:43,320 --> 01:11:47,760
In the bleak midwinter...
821
01:11:50,640 --> 01:11:53,120
Dad... Dad, come out, come out!
822
01:11:54,360 --> 01:11:55,960
Dad, it's me.
823
01:12:10,000 --> 01:12:11,640
Did Polly send you?
824
01:12:13,480 --> 01:12:15,960
Did Polly send you?
825
01:12:15,960 --> 01:12:17,360
Or am I dead already?
826
01:12:17,360 --> 01:12:18,640
No.
827
01:12:20,920 --> 01:12:23,320
You're not dead.
828
01:12:23,320 --> 01:12:25,520
You're not even sick.
829
01:12:25,520 --> 01:12:27,000
But I am, my darling.
830
01:12:28,920 --> 01:12:30,360
I'm sick.
831
01:12:31,560 --> 01:12:33,000
Sick like you was.
832
01:12:33,000 --> 01:12:35,200
No. Not true.
833
01:12:35,200 --> 01:12:38,000
I know it.
You've got to live, Daddy.
834
01:12:40,720 --> 01:12:42,800
You let the fire go out.
835
01:12:44,880 --> 01:12:47,520
Light the fire again
and get warm,
836
01:12:47,520 --> 01:12:50,680
and you will see
that you must live.
837
01:13:52,960 --> 01:13:55,680
You're not even sick, Daddy.
838
01:13:55,680 --> 01:13:57,720
HORSE WHINNIES
839
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
TOILET FLUSHES
840
01:14:32,160 --> 01:14:34,240
Fucking Gypsies.
841
01:14:42,360 --> 01:14:44,680
Have you thrown the tinkers off
the top field yet?
842
01:14:44,680 --> 01:14:47,560
Well, I went up to the caravan,
sir, but there was no-one there.
843
01:14:47,560 --> 01:14:50,080
Well, go back up there
and set fire to the fucking thing.
844
01:14:50,080 --> 01:14:52,040
Yes, sir.
845
01:14:57,720 --> 01:15:00,600
Have you filled the car
with petrol?
846
01:15:07,680 --> 01:15:10,880
I said, have you filled the car up
with petrol?
847
01:15:14,320 --> 01:15:16,360
How was the wedding in Berlin?
848
01:15:18,880 --> 01:15:21,520
I hear Chancellor Hitler
himself was the best man.
849
01:15:24,040 --> 01:15:27,240
You've been my doctor now
for three years.
850
01:15:28,880 --> 01:15:31,400
Never knew you were
so well connected.
851
01:15:31,400 --> 01:15:33,840
Oh, and the doctor
at St Thomas's
852
01:15:33,840 --> 01:15:35,920
who you sent me to
for the second opinion,
853
01:15:35,920 --> 01:15:37,960
second set of X-rays?
854
01:15:37,960 --> 01:15:41,600
A maid of honour
at the same wedding.
855
01:15:41,600 --> 01:15:43,520
All so very well fucking
connected.
856
01:15:45,680 --> 01:15:47,400
On your knees, Holford.
857
01:15:53,560 --> 01:15:56,040
I'm guessing you people
all decided
858
01:15:56,040 --> 01:15:58,400
that the only person
859
01:15:58,400 --> 01:16:01,720
who could ever kill
Tommy Shelby
860
01:16:01,720 --> 01:16:03,640
is Tommy Shelby himself.
861
01:16:06,720 --> 01:16:09,160
You made me believe
death was coming.
862
01:16:09,160 --> 01:16:11,680
Let my nature do the rest,
eh?
863
01:16:16,680 --> 01:16:20,280
You may not have tuberculoma,
Mr Shelby,
864
01:16:20,280 --> 01:16:21,920
but you are sick.
865
01:16:23,160 --> 01:16:24,640
I know you.
866
01:16:25,840 --> 01:16:27,880
You are sick with guilt.
867
01:16:29,640 --> 01:16:32,640
Sick of death at your own hand.
868
01:16:34,120 --> 01:16:35,880
Sick of who you were.
869
01:16:38,720 --> 01:16:40,520
You are no longer
the kind of man
870
01:16:40,520 --> 01:16:42,920
who would kill another man
in cold blood.
871
01:16:48,680 --> 01:16:52,960
Tommy, you have been
on a journey
872
01:16:52,960 --> 01:16:56,480
from the backstreets
to the corridors of power.
873
01:16:59,040 --> 01:17:00,640
You cannot go back.
874
01:17:02,040 --> 01:17:03,920
You are a different man.
875
01:17:05,480 --> 01:17:08,000
The gun no longer belongs
in your hand.
876
01:17:14,400 --> 01:17:16,200
Oh, but I am back.
877
01:17:19,080 --> 01:17:21,600
Back from under the ground.
878
01:17:22,680 --> 01:17:24,480
Close your eyes.
879
01:17:27,680 --> 01:17:29,480
SOFTLY: Close your eyes.
880
01:17:31,960 --> 01:17:33,520
CLOCK BELL CHIMES
881
01:17:42,880 --> 01:17:44,880
WATCH TICKS
882
01:17:52,800 --> 01:17:54,520
The eleventh hour.
883
01:17:56,240 --> 01:17:58,000
Armistice.
884
01:18:00,200 --> 01:18:02,040
Peace at last.
885
01:18:05,200 --> 01:18:07,120
Peace at last.
886
01:18:09,880 --> 01:18:11,560
HOLFORD SCREAMS
887
01:18:29,960 --> 01:18:35,200
# All the tired horses in the sun
888
01:18:35,200 --> 01:18:40,800
# How am I supposed to get
any riding done?
889
01:18:52,520 --> 01:18:57,360
# All the tired horses in the sun
890
01:18:57,360 --> 01:19:03,280
# How am I supposed to get
any riding done?
891
01:19:13,520 --> 01:19:18,840
# All the tired horses in the sun
892
01:19:18,840 --> 01:19:25,120
# How am I supposed to get
any riding done?
893
01:19:33,720 --> 01:19:38,720
# All the tired horses in the sun
894
01:19:38,720 --> 01:19:43,960
# How am I supposed to get
any riding done?
895
01:19:53,040 --> 01:19:58,120
# All the tired horses in the sun
896
01:19:58,120 --> 01:20:04,360
# How am I supposed to get
any riding done?
897
01:20:12,400 --> 01:20:17,040
# All the tired horses in the sun
898
01:20:17,040 --> 01:20:22,400
# How am I supposed to get
any riding done?
899
01:20:31,280 --> 01:20:36,080
# All the tired horses in the sun
900
01:20:36,080 --> 01:20:41,800
# How am I supposed to get
any riding done?
901
01:20:50,760 --> 01:20:55,120
# All the tired horses in the sun
902
01:20:55,120 --> 01:21:01,120
# How am I supposed to get
any riding done? #
58471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.