Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,960
This programme contains scenes
which some viewers may find upsetting
from the start,
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,080
some scenes of a sexual nature,
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,200
some violent scenes
and strong language.
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
Jack says just a few more weeks and
you will be free.
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,440
Stories about you come up
the canal.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,760
Once you walked fine alone,
now you need a stick.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,880
You stay clean for two weeks,
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,560
I'll write Linda another letter.
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,760
Have you recently suffered seizures?
10
00:00:28,760 --> 00:00:31,560
It is Tuberculoma, I am
afraid it is inoperable.
11
00:00:39,320 --> 00:00:43,560
MUSIC: Lawman
by Girl Band
12
00:01:54,280 --> 00:01:55,960
Mr Shelby.
13
00:01:55,960 --> 00:01:58,360
I only gave opium to your brother
14
00:01:58,360 --> 00:02:00,120
because he give me big trouble.
15
00:02:00,120 --> 00:02:01,800
He attacked my wife.
16
00:02:09,560 --> 00:02:12,440
I would like a pot of green tea,
please.
17
00:02:24,120 --> 00:02:26,400
It has taken me ten years
to build this business.
18
00:02:26,400 --> 00:02:29,160
Your business will be safe,
if you do what I say.
19
00:02:32,960 --> 00:02:35,040
How much opium do you have in
your cellar?
20
00:02:36,600 --> 00:02:38,720
Five pounds.
21
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
Bring it to me.
22
00:02:41,720 --> 00:02:44,280
Four minutes against the clock.
23
00:03:16,120 --> 00:03:18,080
As member of Parliament...
24
00:03:20,600 --> 00:03:23,360
..for this constituency...
25
00:03:23,360 --> 00:03:25,880
..it is my duty to take
responsibility for the welfare
26
00:03:25,880 --> 00:03:28,480
of my constituents. Mr Shelby,
the clock is still ticking.
27
00:03:28,480 --> 00:03:32,640
The consumption of opium is very
prejudicial to health.
28
00:03:32,640 --> 00:03:34,760
Women give it to their children
so they can leave
29
00:03:34,760 --> 00:03:37,280
them untended while they work
in the factories.
30
00:03:37,280 --> 00:03:39,880
Men lose their jobs when they
become addicted.
31
00:03:41,760 --> 00:03:44,400
From now on, you will sell
32
00:03:44,400 --> 00:03:48,000
only cigarettes, cake and tea.
33
00:03:49,280 --> 00:03:51,960
If I hear that you are selling
opium again,
34
00:03:51,960 --> 00:03:54,840
time will indeed run out very
quickly for you. Do you understand?
35
00:03:54,840 --> 00:03:57,480
Yes, I understand, I will stop.
36
00:03:57,480 --> 00:03:59,480
Mr Shelby, the clock
is still ticking.
37
00:04:06,280 --> 00:04:08,960
Please tell...
38
00:04:08,960 --> 00:04:12,560
..your suppliers and your
customers...
39
00:04:12,560 --> 00:04:14,760
..that from now on...
40
00:04:14,760 --> 00:04:17,920
...there will be no more opium...
41
00:04:17,920 --> 00:04:22,400
..in Small Heath or in Bordesley.
42
00:04:22,400 --> 00:04:24,080
Thank you for the tea.
43
00:04:51,920 --> 00:04:54,720
BOMB EXPLODES
44
00:05:02,120 --> 00:05:03,840
You can let them through now.
45
00:05:03,840 --> 00:05:05,600
Yes, sir, Mr Shelby.
46
00:05:07,600 --> 00:05:11,160
You tell the pub and cafe owners
in Montague Street...
47
00:05:11,160 --> 00:05:13,280
..if there is any further trade
in powder,
48
00:05:13,280 --> 00:05:15,120
there will be no more Montague
Street.
49
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
I will have it demolished
and replaced by apartments.
50
00:05:17,320 --> 00:05:20,080
By order of Birmingham Urban
District Council.
51
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
Sorry I'm late, they closed Montague
Street.
52
00:05:37,400 --> 00:05:39,760
There's a gas explosion or...
53
00:05:44,600 --> 00:05:46,640
Right. Well, it would be nice if
just one thing
54
00:05:46,640 --> 00:05:49,200
could happen in Birmingham that
wasn't our fault.
55
00:05:53,880 --> 00:05:57,200
I have gathered you all here today
because there is news
56
00:05:57,200 --> 00:05:59,440
and it is of interest to the whole
family.
57
00:06:00,760 --> 00:06:02,560
First of all,
58
00:06:02,560 --> 00:06:05,760
I would like to welcome Finn's new
59
00:06:05,760 --> 00:06:08,080
wife Mary to the family.
60
00:06:09,760 --> 00:06:14,200
Right. Well, I'm very glad I dragged
myself out of bed for this.
61
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
There is...
62
00:06:16,000 --> 00:06:17,880
..one more item of business.
63
00:06:17,880 --> 00:06:19,000
Johnny.
64
00:06:19,000 --> 00:06:20,520
Tom.
65
00:06:21,760 --> 00:06:24,440
Come on, come on, hurry up.
66
00:06:31,080 --> 00:06:34,000
Everyone...
67
00:06:34,000 --> 00:06:37,160
..this here is Erasmus.
68
00:06:37,160 --> 00:06:39,480
Nobody calls me that.
69
00:06:39,480 --> 00:06:42,440
They call him Duke.
70
00:06:43,880 --> 00:06:47,960
20 years ago, at Appleby horse
fair...
71
00:06:47,960 --> 00:06:49,360
..I met a girl.
72
00:06:49,360 --> 00:06:51,360
We shared the shade of a hazel tree.
73
00:06:52,440 --> 00:06:55,440
Nine months later this lad was born.
74
00:06:58,360 --> 00:07:00,600
This is my son.
75
00:07:00,600 --> 00:07:03,040
His mother died on the road.
76
00:07:03,040 --> 00:07:05,400
Up until now I never tried
to find him.
77
00:07:05,400 --> 00:07:09,440
But I am trying to look at life in a
different way.
78
00:07:11,480 --> 00:07:14,560
A child is a precious thing.
79
00:07:15,960 --> 00:07:17,360
So I am bringing him...
80
00:07:17,360 --> 00:07:19,760
Into the fucking family with
a snap of his fingers.
81
00:07:19,760 --> 00:07:23,040
No, I am bringing him into the fold.
82
00:07:23,040 --> 00:07:26,400
He'll have to earn membership of
the family.
83
00:07:26,400 --> 00:07:28,720
For the moment, welcome, son.
You have a seat.
84
00:07:28,720 --> 00:07:30,480
Go on, sit down here.
85
00:07:36,920 --> 00:07:39,560
There are some mistakes I've made...
86
00:07:39,560 --> 00:07:42,080
..that I can never address...
87
00:07:42,080 --> 00:07:43,400
..and some I can.
88
00:07:44,480 --> 00:07:46,320
Some wounds I can try to heal.
89
00:07:46,320 --> 00:07:48,520
And new wounds you can open up.
90
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
Anyway...
91
00:07:52,440 --> 00:07:54,640
..that's the business of the day.
92
00:07:54,640 --> 00:07:56,640
Is it too early for whisky?
93
00:08:03,720 --> 00:08:05,880
There you go.
94
00:08:05,880 --> 00:08:08,400
Shelby breakfast for you, son.
95
00:08:08,400 --> 00:08:10,480
I don't drink.
96
00:08:10,480 --> 00:08:12,200
And I'm not a Shelby, all right?
97
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
I'm a Duke.
98
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
Ooh, hoo, hoo, hoo.
99
00:08:16,000 --> 00:08:17,520
You're a fucking Shelby, all right,
100
00:08:17,520 --> 00:08:19,720
don't worry about that.
101
00:08:19,720 --> 00:08:22,560
Mm, I think we will need Curly
102
00:08:22,560 --> 00:08:25,120
and a strong rope to break this one
in, Tom.
103
00:08:25,120 --> 00:08:27,240
Arthur, open up the shop,
104
00:08:27,240 --> 00:08:30,160
put the kid here on the blackboard,
writing up the odds.
105
00:08:30,160 --> 00:08:32,680
I can't write.
106
00:08:32,680 --> 00:08:35,200
Put the kid on the blackboard,
wiping off the chalk.
107
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
Go on, son.
108
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Come on then.
109
00:08:59,520 --> 00:09:02,560
Lizzie, come on.
110
00:09:08,920 --> 00:09:11,280
My father was the Duke of the Saxon
Shore.
111
00:09:11,280 --> 00:09:13,120
My mother was a Romany Queen.
112
00:09:13,120 --> 00:09:15,800
Who told you that, your mum?
113
00:09:15,800 --> 00:09:18,360
I don't allow people to talk about
my mother.
114
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
Good for you.
115
00:09:22,480 --> 00:09:25,200
So let's get this right then,
you can't read,
116
00:09:25,200 --> 00:09:27,600
you can't fucking write,
there's nothing wrong with that.
117
00:09:27,600 --> 00:09:30,040
What can you do, eh?
118
00:09:30,040 --> 00:09:31,920
I can tell the time.
119
00:09:31,920 --> 00:09:33,320
You can tell the time.
120
00:09:33,320 --> 00:09:35,520
Here, he can tell the time.
121
00:09:35,520 --> 00:09:37,080
Ain't that clever.
122
00:09:38,360 --> 00:09:40,800
It's a lot more than you can
fucking do.
123
00:09:43,280 --> 00:09:45,480
What did you just say to me?
124
00:09:46,600 --> 00:09:48,640
What time is it, Mr Shelby?
125
00:09:52,440 --> 00:09:54,160
That's what I can do.
126
00:09:54,160 --> 00:09:57,160
You little bastard.
127
00:09:58,440 --> 00:10:00,720
Here, keep it.
128
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
Stop you from being late in
the future.
129
00:10:30,600 --> 00:10:33,880
Is there forgiveness in your heart
for Arthur Shelby?
130
00:10:35,160 --> 00:10:36,680
No.
131
00:10:39,880 --> 00:10:42,280
But maybe there will be forgiveness
from God.
132
00:10:44,840 --> 00:10:47,320
And you will do God's work?
133
00:10:47,320 --> 00:10:50,200
God is interested in you as
well, Tommy.
134
00:10:50,200 --> 00:10:54,240
And God will be with you on your
journey every step of the way.
135
00:10:57,600 --> 00:10:59,800
He may not need to take many steps.
136
00:11:13,920 --> 00:11:15,320
Tell me this, Linda...
137
00:11:17,120 --> 00:11:20,440
..is God interested in me...
138
00:11:20,440 --> 00:11:22,160
..or in my money?
139
00:11:26,760 --> 00:11:28,840
I believe you run a foundation
140
00:11:28,840 --> 00:11:32,160
and that your foundation has many
missions across the world
141
00:11:32,160 --> 00:11:34,240
but in these times of financial
crisis,
142
00:11:34,240 --> 00:11:36,240
funding is hard to come by.
143
00:11:36,240 --> 00:11:40,080
So perhaps your God's plan is
a practical one.
144
00:11:40,080 --> 00:11:43,480
Perhaps he would like me to make
a donation
145
00:11:43,480 --> 00:11:45,440
to your foundation
146
00:11:45,440 --> 00:11:48,840
and in return, he would like you
147
00:11:48,840 --> 00:11:52,360
to help my brother on his road
to redemption.
148
00:11:52,360 --> 00:11:54,720
Now, I know that in a place of
worship such as this,
149
00:11:54,720 --> 00:11:56,960
you would never ask how much.
150
00:11:56,960 --> 00:11:59,520
So I will tell you plainly.
151
00:11:59,520 --> 00:12:02,880
I will write your foundation
a cheque for £10,000...
152
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
Praise the Lord.
153
00:12:05,240 --> 00:12:08,000
..if you agree to look kindly on
Arthur and to help him.
154
00:12:11,040 --> 00:12:15,840
I need to look after everyone in
the family.
155
00:12:15,840 --> 00:12:17,520
Do we have a deal?
156
00:12:20,480 --> 00:12:24,520
Your money will be spent to do good
around the world.
157
00:12:24,520 --> 00:12:26,600
And a mission will be named
after you.
158
00:12:29,880 --> 00:12:32,520
But I am only agreeing to help
him...
159
00:12:32,520 --> 00:12:34,600
..not sleep with him.
160
00:12:34,600 --> 00:12:36,880
No.
161
00:12:36,880 --> 00:12:39,760
Now, I imagine the negotiation for
that particular favour
162
00:12:39,760 --> 00:12:42,040
would take a considerable amount of
time...
163
00:12:43,560 --> 00:12:45,480
..and I have an appointment.
164
00:12:47,080 --> 00:12:48,840
God bless.
165
00:13:11,520 --> 00:13:14,240
Apologies for the initial
misunderstanding.
166
00:13:15,880 --> 00:13:18,080
My brother dealt with it.
167
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
For the care you took.
168
00:13:27,920 --> 00:13:30,720
Even though I succumbed
to temptation.
169
00:13:30,720 --> 00:13:33,560
Part of the reason my brother is
back dealing with it,
170
00:13:33,560 --> 00:13:36,400
is down to you, you spoke to him.
171
00:13:36,400 --> 00:13:37,840
As a comrade.
172
00:13:37,840 --> 00:13:39,680
The beating is still owed to you.
173
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
Do you still do that kind of work
174
00:13:41,240 --> 00:13:42,720
yourself, Thomas Shelby, MP?
175
00:13:44,080 --> 00:13:47,800
Mr Stagg, see, I can use men like
you.
176
00:13:50,280 --> 00:13:53,160
I have friends that are in need
of guns.
177
00:13:54,680 --> 00:13:56,480
Soon, there will be a shipment
178
00:13:56,480 --> 00:14:01,240
of Thompson sub machine guns
coming here from Boston.
179
00:14:01,240 --> 00:14:04,240
And I need you to unload
and store those weapons.
180
00:14:06,120 --> 00:14:08,560
There will also be ammunition...
181
00:14:09,920 --> 00:14:11,120
..like this.
182
00:14:12,240 --> 00:14:14,640
You have a good look.
183
00:14:14,640 --> 00:14:18,760
And I need you to take better care
of the guns and ammunition
184
00:14:18,760 --> 00:14:20,360
than you did of the powder.
185
00:14:21,600 --> 00:14:22,640
You understand?
186
00:14:23,760 --> 00:14:25,760
Previously,
187
00:14:25,760 --> 00:14:30,480
all of my import and export
went through Belfast docks.
188
00:14:30,480 --> 00:14:32,120
Now we're dealing with Boston...
189
00:14:34,840 --> 00:14:38,840
..I am considering shifting
my supply line to Liverpool.
190
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
You'll be a very rich man.
191
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Don't you ever say thank you?
192
00:15:05,280 --> 00:15:06,600
Thank you.
193
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
Is that why you do it, Mr Shelby?
194
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
Is that why you keep all this going?
195
00:15:17,440 --> 00:15:19,480
To have people say thank you?
196
00:15:21,000 --> 00:15:23,160
You could close all this down.
197
00:15:23,160 --> 00:15:25,560
You could leave the sport behind.
198
00:15:25,560 --> 00:15:29,000
You could live like
an ordinary mortal man.
199
00:15:29,000 --> 00:15:31,440
On your gravestone -
200
00:15:31,440 --> 00:15:33,000
"an ordinary mortal man".
201
00:15:34,840 --> 00:15:36,480
But, instead,
202
00:15:36,480 --> 00:15:40,000
you still go round collecting
"please" and "thank you"
203
00:15:40,000 --> 00:15:43,120
and "sorry"
and "forgive me, Mr Shelby."
204
00:15:45,000 --> 00:15:46,360
Is that what it's all for?
205
00:15:49,200 --> 00:15:50,280
You want to know?
206
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
You want to know
why I've carried on...
207
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
..all these years?
208
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
It's so I can do this.
209
00:16:04,160 --> 00:16:05,840
And then...
210
00:16:06,920 --> 00:16:08,280
..do this.
211
00:16:12,760 --> 00:16:14,160
Feel it?
212
00:16:16,000 --> 00:16:17,280
I feel it.
213
00:16:19,880 --> 00:16:21,560
Junk doesn't even come close.
214
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
Soon, Mr Stagg...
215
00:16:29,040 --> 00:16:31,320
..when my last piece
of business is done...
216
00:16:33,960 --> 00:16:35,160
..I will indeed...
217
00:16:36,720 --> 00:16:38,280
..be an ordinary mortal man.
218
00:16:41,560 --> 00:16:42,720
You have a good day.
219
00:16:49,800 --> 00:16:53,360
Arthur,
we've got a problem with a referee.
220
00:16:53,360 --> 00:16:54,880
He's not taking the money.
221
00:16:54,880 --> 00:16:56,600
He's fucking religious
or something.
222
00:16:56,600 --> 00:16:58,320
Jesus Christ.
223
00:17:00,960 --> 00:17:03,600
With Tommy away, you're in charge
of gambling, Arthur,
224
00:17:03,600 --> 00:17:05,640
what shall we do?
225
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
"And this they said to him,
226
00:17:07,920 --> 00:17:11,600
"that they may have some charge
to bring against him."
227
00:17:11,600 --> 00:17:12,880
Arthur,
228
00:17:12,880 --> 00:17:15,200
this referee, he's threatening
to go to the police.
229
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
"Jesus...
230
00:17:17,440 --> 00:17:19,280
"..bent down,
231
00:17:19,280 --> 00:17:22,560
"and with one finger,
he wrote on the ground..."
232
00:17:22,560 --> 00:17:24,920
Arthur, brother...
233
00:17:26,760 --> 00:17:28,600
..people are laughing at you.
234
00:17:31,480 --> 00:17:34,920
So I just phoned
our Holy referee - again.
235
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
He basically told me to fuck off.
236
00:17:37,320 --> 00:17:38,840
Not even basically, actually,
237
00:17:38,840 --> 00:17:42,160
he literally told to me
to fuck off.
238
00:17:42,160 --> 00:17:45,760
Is that right?
So, do you know?
239
00:17:45,760 --> 00:17:47,040
Oh, for fuck's sake.
240
00:17:47,040 --> 00:17:50,480
Do you know what he wrote
on the ground? Hmm?
241
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
No. Do you know? No.
You don't know, do yer?
242
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
No, I don't. Billy, do you know
what he wrote on the ground?
243
00:17:54,720 --> 00:17:56,240
I... Hmm?
244
00:17:57,160 --> 00:17:59,400
Do you know what Jesus wrote
on the ground?
245
00:17:59,400 --> 00:18:00,840
He bent down,
246
00:18:00,840 --> 00:18:04,080
and with one finger,
he wrote on the fucking ground.
247
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
You know?
Do you know what he wrote?
248
00:18:06,080 --> 00:18:08,360
Come on, Billy. No.
249
00:18:08,360 --> 00:18:10,240
Arthur, what should we do?
250
00:18:11,640 --> 00:18:13,840
Go and get me the referee.
251
00:18:13,840 --> 00:18:16,000
Bring me the fucking referee.
252
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
I know she's here with us.
253
00:19:29,960 --> 00:19:31,280
Always.
254
00:19:37,160 --> 00:19:39,000
But still, it's just you and me.
255
00:19:47,440 --> 00:19:50,520
I thought it would be good
if we were in a different place.
256
00:19:53,120 --> 00:19:55,280
I hate that house now.
257
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
I wish I could blow it up.
258
00:20:07,840 --> 00:20:10,360
There was a time when we'd say
nothing afterwards
259
00:20:10,360 --> 00:20:13,320
because we didn't have
to say anything.
260
00:20:17,480 --> 00:20:19,560
But now we've got nothing left
to say.
261
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
There's business.
262
00:20:30,040 --> 00:20:31,720
What business?
263
00:20:35,480 --> 00:20:36,800
The American.
264
00:20:38,640 --> 00:20:40,200
He's coming to Birmingham.
265
00:20:41,160 --> 00:20:43,160
He's stopping over
on his way to Liverpool.
266
00:20:44,560 --> 00:20:46,920
He is staying with us
tomorrow night.
267
00:20:46,920 --> 00:20:48,520
Frances knows.
268
00:20:48,520 --> 00:20:49,880
She's making up a menu.
269
00:20:53,640 --> 00:20:55,240
And then...
270
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
..we have to make a move.
271
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
Do you want to know
what that move is, Lizzie?
272
00:21:06,680 --> 00:21:07,760
No.
273
00:21:10,040 --> 00:21:11,320
I know enough.
274
00:21:15,360 --> 00:21:17,200
Your book of regrets.
275
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
23, 24,
276
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
52, 55.
277
00:21:28,480 --> 00:21:30,360
The combination to the safe.
278
00:21:34,160 --> 00:21:35,400
Regrets.
279
00:21:36,960 --> 00:21:38,880
And I'm on there.
280
00:21:38,880 --> 00:21:41,080
I'm on the list.
281
00:21:41,080 --> 00:21:44,120
On the very top of the list.
282
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
Yep.
283
00:21:52,160 --> 00:21:53,520
Yes, you are.
284
00:21:57,040 --> 00:21:58,800
I regret marrying you, Lizzie.
285
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
Cos I've put you through
so much.
286
00:22:05,800 --> 00:22:08,920
I've put you through all of this.
Ruby.
287
00:22:11,520 --> 00:22:13,160
Everything that is to come.
288
00:22:16,680 --> 00:22:17,800
When you married me,
289
00:22:17,800 --> 00:22:20,280
you married a man
and you married a curse.
290
00:22:21,440 --> 00:22:22,960
You have shared my fate.
291
00:22:26,400 --> 00:22:27,800
That is my regret.
292
00:22:32,440 --> 00:22:33,880
But know this, Lizzie.
293
00:22:35,560 --> 00:22:37,320
In this moment,
294
00:22:37,320 --> 00:22:38,760
in this room...
295
00:22:41,360 --> 00:22:42,640
..I love you.
296
00:22:50,320 --> 00:22:52,920
You sound like
you're ticking a fucking box,
297
00:22:52,920 --> 00:22:55,320
and I don't know
what's inside the box.
298
00:22:58,760 --> 00:23:02,120
Never have you let me in.
299
00:23:04,840 --> 00:23:07,080
Even though I know
the combination to the safe.
300
00:23:46,560 --> 00:23:48,840
Oh, this is him, is it?
301
00:23:48,840 --> 00:23:52,320
The one who likes
to be fucking difficult, eh?
302
00:23:52,320 --> 00:23:55,080
When I leave this place,
I am going straight to the police.
303
00:23:55,080 --> 00:23:57,520
You are?
This man pointed a gun at me.
304
00:23:57,520 --> 00:23:59,560
Who, him there? Yeah.
305
00:24:01,160 --> 00:24:03,520
Well, let's phone the police, eh?
306
00:24:03,520 --> 00:24:07,920
Don't worry. We'll have this
sorted out for you.
307
00:24:07,920 --> 00:24:11,640
Hello? Yes, get me the police.
308
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
Reports of a man with
a revolver on Watery Lane.
309
00:24:15,280 --> 00:24:16,720
There you go.
310
00:24:16,720 --> 00:24:18,760
And you ask for Inspector Moss.
311
00:24:18,760 --> 00:24:23,720
Chief Superintendent Moss.
312
00:24:23,720 --> 00:24:28,640
He's in charge of Watery Lane
and Bordesley Green.
313
00:24:28,640 --> 00:24:30,080
That's right.
314
00:24:30,080 --> 00:24:31,280
And you see this?
315
00:24:33,920 --> 00:24:36,040
That's his betting credit with us.
316
00:24:37,280 --> 00:24:41,120
He makes a lot of money
from football matches.
317
00:24:42,120 --> 00:24:45,840
Because we give him
the results before the match.
318
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
On Saturday afternoon,
319
00:24:57,800 --> 00:25:00,080
you take this whistle,
and you blow.
320
00:25:00,080 --> 00:25:01,960
You give a penalty
to Birmingham City
321
00:25:01,960 --> 00:25:03,240
in the final minute.
322
00:25:03,240 --> 00:25:05,720
The goalkeeper will let
the penalty go by him,
323
00:25:05,720 --> 00:25:08,600
and Birmingham City will win 1-0.
324
00:25:08,600 --> 00:25:10,120
All you got to do is...
325
00:25:10,120 --> 00:25:12,000
HE CLEARS THROAT
326
00:25:12,000 --> 00:25:14,080
WHISTLE BLOWS
327
00:25:14,080 --> 00:25:15,360
HE SNORTS
328
00:25:18,240 --> 00:25:19,280
No.
329
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
I won't do it.
330
00:25:22,640 --> 00:25:25,120
If the police won't listen,
I'll go to the newspapers.
331
00:25:25,120 --> 00:25:27,240
I'm not afraid.
332
00:25:29,560 --> 00:25:31,360
I was in France.
333
00:25:31,360 --> 00:25:32,880
Phone Tommy, Arthur.
334
00:25:34,160 --> 00:25:36,040
You shut up.
335
00:25:36,040 --> 00:25:40,280
I am not phoning fucking Tommy.
I am dealing with this, OK?
336
00:25:40,280 --> 00:25:43,080
I'm leaving.
You are going fucking nowhere.
337
00:25:43,080 --> 00:25:45,280
It's time one of us stood up
to you people.
338
00:25:45,280 --> 00:25:46,920
It's not right
what's been happening.
339
00:25:48,120 --> 00:25:50,880
I will not take money to cheat.
340
00:25:50,880 --> 00:25:52,600
Fucking hell.
341
00:25:52,600 --> 00:25:55,680
In France, I ran at the wire.
342
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
And I was not afraid.
343
00:25:59,560 --> 00:26:01,200
I am not afraid.
344
00:26:01,200 --> 00:26:03,480
I won't do a bad thing.
345
00:26:04,760 --> 00:26:06,680
I have seen too many bad things.
346
00:26:08,480 --> 00:26:10,360
A beating will make no difference.
347
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
I know that,
348
00:26:13,600 --> 00:26:16,200
cos I can see
it in your fucking eyes.
349
00:26:16,200 --> 00:26:18,080
HE SIGHS
Fuck.
350
00:26:18,080 --> 00:26:21,280
In the bleak midwinter...
351
00:26:21,280 --> 00:26:23,040
Holy Mary, mother of God.
352
00:26:23,040 --> 00:26:24,640
Ah!
353
00:26:24,640 --> 00:26:26,360
Right, Billy Boy.
354
00:26:26,360 --> 00:26:28,720
You've been in the family
long enough.
355
00:26:28,720 --> 00:26:31,520
Yeah. It's time for you
to get bloodied.
356
00:26:31,520 --> 00:26:34,600
Arthur, you can't. Arthur, please.
You've been with us long enough.
357
00:26:34,600 --> 00:26:36,800
Arthur, fuck, Jesus Christ.
358
00:26:36,800 --> 00:26:39,440
I can't be that man. Arthur, please.
359
00:26:39,440 --> 00:26:41,840
Either two men die today, Billy...
360
00:26:41,840 --> 00:26:43,680
..or one. You fucking decide.
361
00:26:45,080 --> 00:26:46,720
You hate him, Billy. You hate him.
362
00:26:47,760 --> 00:26:49,200
You don't know him Billy.
363
00:26:49,200 --> 00:26:51,040
He's fucking laughing at you.
364
00:26:51,040 --> 00:26:52,480
Come on, hate him.
365
00:26:52,480 --> 00:26:54,320
Look him in the eyes, man.
366
00:26:54,320 --> 00:26:55,400
Look him in the eyes.
367
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
I can't. I can't.
Look him in the eyes.
368
00:26:57,400 --> 00:27:00,600
I'm sorry...sorry.
369
00:27:00,600 --> 00:27:02,800
GASPING
370
00:27:05,280 --> 00:27:06,960
Aaaaah!
371
00:27:09,160 --> 00:27:11,280
GURGLING
372
00:27:14,360 --> 00:27:16,160
Enough. Enough, enough, enough.
373
00:27:16,160 --> 00:27:18,040
BILLY SOBS
374
00:27:18,040 --> 00:27:19,280
All right. Billy B, come on.
375
00:27:19,280 --> 00:27:20,840
Come on, sh...
376
00:27:20,840 --> 00:27:23,680
Sh, sh...
377
00:27:23,680 --> 00:27:26,400
It's all right. It's all right.
It's all right. It's all right.
378
00:27:28,120 --> 00:27:30,560
Look at you. Look...
379
00:27:30,560 --> 00:27:32,160
Look at you, look.
380
00:27:32,160 --> 00:27:33,280
Huh?
381
00:27:35,160 --> 00:27:37,440
You're bloodied now, Billy.
382
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
You're bloodied now.
383
00:27:42,280 --> 00:27:44,800
You're not going to heaven no more.
384
00:27:44,800 --> 00:27:46,280
They won't let you in.
385
00:27:50,840 --> 00:27:53,320
Isiah, you take him to the foundry.
386
00:27:53,320 --> 00:27:55,160
And you ask for Mr Patches,
all right?
387
00:27:55,160 --> 00:27:57,560
You tell him
we got some fuel for the furnace.
388
00:28:16,040 --> 00:28:19,680
FOOTSTEPS
389
00:28:45,040 --> 00:28:48,360
WHISTLING
390
00:29:16,360 --> 00:29:19,320
FOOTSTEPS APPROACH
391
00:29:27,080 --> 00:29:28,360
Who the fuck are you?
392
00:29:31,000 --> 00:29:32,240
Ah! Ah!
393
00:29:35,240 --> 00:29:37,080
I hear... Please.
394
00:29:37,080 --> 00:29:40,360
..you're the informant
inside the Shelby organisation.
395
00:29:42,120 --> 00:29:44,200
And who the fuck I am...
396
00:29:44,200 --> 00:29:46,440
..is the man who you now work for.
397
00:29:46,440 --> 00:29:48,480
Please, please...
398
00:29:48,480 --> 00:29:51,880
I have some things I need you to do,
and I want to impress upon you...
399
00:29:51,880 --> 00:29:53,200
To IMPRESS... Ah! Ah!
400
00:29:53,200 --> 00:29:57,200
..upon you
the seriousness of my intent.
401
00:29:58,480 --> 00:30:01,440
Cos, you see, I used to do
this kind of thing for a living.
402
00:30:02,480 --> 00:30:05,240
And sometimes I kind of miss it.
403
00:30:06,280 --> 00:30:09,400
Just like Mr Shelby,
I miss the...the wave
404
00:30:09,400 --> 00:30:11,560
of electricity you get
under your scalp.
405
00:30:11,560 --> 00:30:14,800
I miss the taste like metal
on the tip of your tongue.
406
00:30:15,880 --> 00:30:17,840
I am about to give you
an instruction.
407
00:30:17,840 --> 00:30:19,720
You do as I say,
408
00:30:19,720 --> 00:30:21,640
you stay a man.
409
00:30:21,640 --> 00:30:23,080
Fail,
410
00:30:23,080 --> 00:30:25,640
and I will send people
to serve your balls to you
411
00:30:25,640 --> 00:30:26,800
on a china plate.
412
00:30:29,520 --> 00:30:31,080
I'll do what you say.
413
00:30:32,760 --> 00:30:35,120
A decision has been taken.
414
00:30:35,120 --> 00:30:38,120
My associates are going to take care
of Tommy Shelby.
415
00:30:38,120 --> 00:30:43,080
And you are going to give us up
his brother, Arthur.
416
00:30:43,080 --> 00:30:45,040
Do you understand?
CORD CINCHES
417
00:30:45,040 --> 00:30:48,200
Yes...Yes. Fucking yes. Please.
418
00:30:52,960 --> 00:30:56,080
Only information leading
to the murder of Arthur Shelby
419
00:30:56,080 --> 00:30:58,840
will save you from an Italian death.
420
00:30:58,840 --> 00:31:01,480
Cos it was the Italians
that taught me that
421
00:31:01,480 --> 00:31:03,920
above God, above children,
422
00:31:03,920 --> 00:31:05,800
above his wife
and above his mother...
423
00:31:07,560 --> 00:31:09,640
..most of all,
a man loves his balls.
424
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
BILLY WHIMPERS
425
00:31:23,080 --> 00:31:25,160
BILLY HUFFS
426
00:31:29,680 --> 00:31:31,920
BILLY SOBS
427
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
DOOR CLOSES
428
00:31:58,880 --> 00:32:00,600
DOOR CLOSES
429
00:32:06,720 --> 00:32:08,160
Oh...
430
00:32:21,000 --> 00:32:22,320
Hello, Arthur.
431
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
I think we should pray.
432
00:32:38,040 --> 00:32:39,560
That's how we begin this.
433
00:32:39,560 --> 00:32:42,080
You'd like to pray?
434
00:32:42,080 --> 00:32:45,680
The prayer I have chosen is
the Act of Contrition, version two.
435
00:32:47,160 --> 00:32:49,720
So, you're Catholic now, Linda?
436
00:32:49,720 --> 00:32:52,560
You're Catholic.
Quakers don't pray.
437
00:32:54,720 --> 00:32:57,760
Bow your head, Arthur,
and close your eyes.
438
00:32:59,920 --> 00:33:01,160
And recite the prayer.
439
00:33:01,160 --> 00:33:02,840
You know it well
from when you were boy.
440
00:33:02,840 --> 00:33:05,640
Oh, my mind's all dried up
with junk, though,
441
00:33:05,640 --> 00:33:07,200
and shot full of fuck...
442
00:33:07,200 --> 00:33:08,640
Shot full of holes.
443
00:33:11,440 --> 00:33:13,280
Linda, please.
444
00:33:14,880 --> 00:33:17,840
It's in there somewhere, Arthur.
It's like a song.
445
00:33:17,840 --> 00:33:18,960
Yeah.
446
00:33:20,200 --> 00:33:21,480
Somewhere.
447
00:33:21,480 --> 00:33:23,040
Together, we'll find it.
448
00:33:23,040 --> 00:33:25,640
Digging for the words
will help clean your soul.
449
00:33:27,240 --> 00:33:28,520
I'll begin it.
450
00:33:31,040 --> 00:33:34,880
Forgive me my sins, oh, Lord,
forgive me my sins.
451
00:33:34,880 --> 00:33:36,240
The sins of my youth.
452
00:33:37,280 --> 00:33:38,560
The sins of my youth,
453
00:33:38,560 --> 00:33:40,160
the sins of my age,
454
00:33:40,160 --> 00:33:41,440
the sins of my soul.
455
00:33:43,120 --> 00:33:45,040
The sins of my body.
456
00:33:46,480 --> 00:33:49,200
The sins I know,
the sins I know not.
457
00:33:50,480 --> 00:33:52,840
The sins I have concealed
for so long.
458
00:33:52,840 --> 00:33:55,040
For so fu...
459
00:33:55,040 --> 00:33:56,320
For so long.
460
00:34:16,760 --> 00:34:18,080
I caught him stealing a car.
461
00:34:19,080 --> 00:34:21,320
And he's got a stack of cash
from the betting shop.
462
00:34:34,600 --> 00:34:36,800
Steal from who you want,
463
00:34:36,800 --> 00:34:37,960
but don't steal from me.
464
00:34:40,440 --> 00:34:41,760
Here you are.
465
00:34:43,800 --> 00:34:47,440
Get a train to wherever
the fuck you want to go. Get out.
466
00:34:47,440 --> 00:34:49,160
I don't ride trains.
Is that a fact?
467
00:34:52,600 --> 00:34:54,360
Well, Curly has a two-wheeled wagon.
468
00:34:55,760 --> 00:34:57,120
What am I, a tinker?
469
00:34:57,120 --> 00:34:59,080
I need four wheels.
470
00:34:59,080 --> 00:35:01,480
And a horse for the hills.
471
00:35:04,760 --> 00:35:06,840
Which hills?
472
00:35:06,840 --> 00:35:09,440
All of them.
All the hills of England.
473
00:35:10,600 --> 00:35:12,440
TOMMY CHUCKLES
474
00:35:14,680 --> 00:35:15,720
Why do you want to leave?
475
00:35:20,120 --> 00:35:22,080
I didn't take to that work
in the betting shop.
476
00:35:26,080 --> 00:35:27,440
Well, you heard him, Charlie.
477
00:35:28,600 --> 00:35:31,520
Get my dad's old four-wheeled wagon
and two strong ponies.
478
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
Right.
479
00:35:33,520 --> 00:35:36,280
Curly! Get here.
480
00:35:41,800 --> 00:35:43,520
Before you go,
481
00:35:43,520 --> 00:35:45,560
do you want to know the truth
about yourself?
482
00:35:47,480 --> 00:35:49,360
No. Who does?
483
00:35:51,520 --> 00:35:53,000
Well, I am going to tell yer.
484
00:35:54,080 --> 00:35:55,720
That spring at Appleby Fair,
485
00:35:55,720 --> 00:35:57,840
your mother stole
my watch and chain.
486
00:35:57,840 --> 00:35:59,560
You're from a long line of thieves.
487
00:36:00,680 --> 00:36:04,560
The watch had the words
"Saxon Shore" carved in it.
488
00:36:04,560 --> 00:36:07,400
I stole it myself
from a drunk when I was a kid.
489
00:36:08,840 --> 00:36:09,920
I imagine she told you
490
00:36:09,920 --> 00:36:11,920
your dad was
the Duke of the Saxon Shore.
491
00:36:11,920 --> 00:36:13,600
Well...
492
00:36:13,600 --> 00:36:15,760
..I am the Duke,
493
00:36:15,760 --> 00:36:17,840
it was my watch.
494
00:36:17,840 --> 00:36:19,040
I am your father.
495
00:36:21,600 --> 00:36:22,640
That's the truth.
496
00:36:23,880 --> 00:36:25,080
When her dad found out,
497
00:36:25,080 --> 00:36:26,800
he shot me in the chest
with a squirrel gun.
498
00:36:28,560 --> 00:36:33,640
A scar and a stolen watch
and a story she made up.
499
00:36:35,360 --> 00:36:37,120
That's all you need to know
about yourself
500
00:36:37,120 --> 00:36:38,640
before you get on the road.
501
00:36:51,400 --> 00:36:53,440
Esme told me the spirits favour you.
502
00:36:55,160 --> 00:36:57,040
That the spirit is in you.
503
00:36:57,040 --> 00:36:59,720
She tried to sell me like one
of those horses, didn't she?
504
00:37:00,760 --> 00:37:03,080
How much did she pay for me?
505
00:37:03,080 --> 00:37:06,600
I have no use for gold any more.
506
00:37:06,600 --> 00:37:08,560
But if you're a horse,
507
00:37:08,560 --> 00:37:10,320
you're in the right place.
508
00:37:11,760 --> 00:37:12,880
Curly!
509
00:37:15,160 --> 00:37:16,680
Curly. Hurry up.
510
00:37:17,680 --> 00:37:19,400
This boy has hills to climb.
511
00:37:22,480 --> 00:37:23,760
I remember that watch.
512
00:37:26,440 --> 00:37:28,000
Oh, yeah?
513
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
She used to wear it over her heart.
514
00:37:34,240 --> 00:37:36,160
We buried it with her.
515
00:37:39,520 --> 00:37:43,120
Tom. The old wagon's
right front wheel is fucked, Tom.
516
00:37:43,120 --> 00:37:44,440
It's standing in the wet.
517
00:37:45,760 --> 00:37:47,040
Put a new one on, Curly.
518
00:37:49,680 --> 00:37:51,080
Yeah.
519
00:37:53,720 --> 00:37:55,160
They fix wagons here.
520
00:37:56,920 --> 00:37:59,640
Good families
come from the New Forest
521
00:37:59,640 --> 00:38:01,640
to have their wagons fixed
522
00:38:01,640 --> 00:38:03,840
and get fresh horses
before the fairs.
523
00:38:07,080 --> 00:38:09,520
Yeah. Yeah, I like it here.
524
00:38:10,760 --> 00:38:12,520
I like it better than
that betting shop.
525
00:38:15,480 --> 00:38:17,560
Why?
526
00:38:17,560 --> 00:38:19,320
People.
527
00:38:19,320 --> 00:38:20,920
People piss me off.
528
00:38:23,080 --> 00:38:25,000
There are a lot of people
in that betting shop.
529
00:38:26,640 --> 00:38:29,240
So far, here I've only counted two.
530
00:38:29,240 --> 00:38:30,960
Uh-huh.
531
00:38:30,960 --> 00:38:32,280
Charlie and Curly,
532
00:38:32,280 --> 00:38:34,120
the rest is dogs and horses.
533
00:38:34,120 --> 00:38:35,760
Curly's half horse himself.
534
00:38:37,200 --> 00:38:38,480
Dogs are OK.
535
00:38:39,600 --> 00:38:41,400
Horses are better than people,
mind you.
536
00:38:44,840 --> 00:38:47,280
There's work here
for a man who knows horses.
537
00:38:50,880 --> 00:38:52,080
Unknown.
538
00:38:53,280 --> 00:38:55,080
I want to remain
completely unknown.
539
00:38:56,000 --> 00:38:58,040
Well, you'd be in the right place
for that as well.
540
00:38:58,040 --> 00:38:59,200
No-one knows anyone here.
541
00:39:01,240 --> 00:39:03,320
Hey, mister.
Save that wheel a minute.
542
00:39:05,440 --> 00:39:06,680
Where would I stay?
543
00:39:08,360 --> 00:39:11,520
Stables, with the other stallions.
544
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
Now that Finn is married off,
545
00:39:14,680 --> 00:39:16,720
there are plenty of girls
round here.
546
00:39:16,720 --> 00:39:19,880
Their fathers
are mostly unarmed.
547
00:39:23,680 --> 00:39:26,000
I have a future for you, Duke.
548
00:39:28,320 --> 00:39:29,560
You already have a son.
549
00:39:31,680 --> 00:39:33,240
My business has two sides.
550
00:39:34,440 --> 00:39:35,800
Light and dark.
551
00:39:36,840 --> 00:39:38,800
I'll need someone for each.
552
00:39:39,800 --> 00:39:41,480
And I'm dark, am I?
553
00:39:43,000 --> 00:39:45,680
I have realised we don't get
to choose which one we are.
554
00:39:47,480 --> 00:39:48,680
Dark knows dark.
555
00:39:50,280 --> 00:39:52,640
And my affairs,
both light and dark...
556
00:39:53,880 --> 00:39:55,480
..will need settling soon.
557
00:39:57,360 --> 00:40:02,920
Curly? Find a shovel for
the Duke of the Saxon Shore here.
558
00:40:02,920 --> 00:40:04,760
Get him shovelling shit.
559
00:40:04,760 --> 00:40:06,120
HE SNORTS
560
00:40:06,120 --> 00:40:08,080
And put some petrol in the boat.
561
00:40:08,080 --> 00:40:10,120
I'm off to meet a lady in Solihull.
562
00:40:11,600 --> 00:40:14,720
# One silver dollar
563
00:40:14,720 --> 00:40:18,120
# Bright silver dollar
564
00:40:18,120 --> 00:40:24,640
# Changing hands, changing hands
565
00:40:24,640 --> 00:40:28,880
# Spent for a beer he's drinking
566
00:40:28,880 --> 00:40:32,800
# Worn by a gambler's lust
567
00:40:32,800 --> 00:40:36,280
# Pierced by an outlaw's bullet
568
00:40:36,280 --> 00:40:43,520
# And lost in the blood-red dust
569
00:40:43,520 --> 00:40:47,120
# One silver dollar
570
00:40:47,120 --> 00:40:49,840
# One silver dollar... #
571
00:40:49,840 --> 00:40:51,000
Take a look at her.
572
00:40:52,520 --> 00:40:55,520
Now imagine ten people
living on side.
573
00:40:57,440 --> 00:40:59,000
Step on. Have a look inside.
574
00:41:05,120 --> 00:41:08,120
I've had a response
from the Guinness Trust
575
00:41:08,120 --> 00:41:12,280
about building charitable housing
at two sites
576
00:41:12,280 --> 00:41:16,160
along the canal network
between London,
577
00:41:16,160 --> 00:41:17,920
Birmingham and Liverpool.
578
00:41:17,920 --> 00:41:21,680
This lock here would be
the one of the sites.
579
00:41:22,840 --> 00:41:25,960
I have the permission.
We just need the finance.
580
00:41:28,320 --> 00:41:31,720
I know that you and your husband,
Bryan Guinness, are estranged,
581
00:41:31,720 --> 00:41:34,400
but I understand
you still have influence
582
00:41:34,400 --> 00:41:36,640
in the Guinness family.
583
00:41:36,640 --> 00:41:39,400
Your support might help them
make their decision.
584
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
Will you help me?
585
00:41:50,520 --> 00:41:52,560
I've booked a suite in a hotel
a mile from here.
586
00:41:54,120 --> 00:41:55,680
My chauffeur will take us there.
587
00:41:57,760 --> 00:41:59,640
You look quite the thing
dressed like that,
588
00:41:59,640 --> 00:42:01,440
dressed like a working man.
589
00:42:01,440 --> 00:42:03,280
They'll probably show you
to the coal house
590
00:42:03,280 --> 00:42:05,360
to make your delivery.
591
00:42:05,360 --> 00:42:07,760
Yep, they probably will.
592
00:42:10,760 --> 00:42:12,840
Oswald has fucked your wife,
593
00:42:12,840 --> 00:42:15,680
so my suggestion is
about balance and proportion.
594
00:42:16,760 --> 00:42:18,000
It would be only fair.
595
00:42:22,000 --> 00:42:23,280
Can I assume...
596
00:42:24,280 --> 00:42:25,680
..I have your support?
597
00:42:29,880 --> 00:42:34,040
This isn't about charitable housing,
this is about changing the world.
598
00:42:34,040 --> 00:42:36,880
It's about a different kind
of trust.
599
00:42:36,880 --> 00:42:38,320
Absolute trust.
600
00:42:39,560 --> 00:42:41,360
We have important work ahead of us.
601
00:42:43,520 --> 00:42:45,280
It's much harder to lie
602
00:42:45,280 --> 00:42:46,840
with your body
than with your words.
603
00:42:48,280 --> 00:42:49,560
This, I have learnt.
604
00:42:57,640 --> 00:42:59,400
Mostly, I do
whatever I want to do.
605
00:43:00,760 --> 00:43:03,400
Sometimes, I do things
for the cause.
606
00:43:03,400 --> 00:43:05,000
In this case, it's both.
607
00:43:08,200 --> 00:43:09,440
Come.
608
00:43:35,880 --> 00:43:38,000
In the interests
of absolute clarity,
609
00:43:38,000 --> 00:43:39,600
that is simply
610
00:43:39,600 --> 00:43:42,040
the English aristocracy's way
of shaking hands.
611
00:43:45,320 --> 00:43:46,560
So...
612
00:43:47,880 --> 00:43:49,080
Welcome.
613
00:44:20,000 --> 00:44:23,560
MELANCHOLY MUSIC
614
00:44:41,720 --> 00:44:49,520
# Come under my wings, little bird
615
00:44:49,520 --> 00:44:56,640
# Come under my wings, little bird
616
00:44:56,640 --> 00:45:00,720
# Come under my wings... #
617
00:45:00,720 --> 00:45:04,680
HE GASPS
618
00:45:06,280 --> 00:45:12,800
# Unmade
619
00:45:12,800 --> 00:45:17,560
# Unmade
620
00:45:19,960 --> 00:45:24,160
# I swear that there's nothing
621
00:45:26,360 --> 00:45:31,320
# Up my sleeves
622
00:45:34,800 --> 00:45:39,840
# And then back again
623
00:45:41,760 --> 00:45:47,600
# I swear there's nothing
624
00:45:50,520 --> 00:45:54,000
# Unmade
625
00:46:11,320 --> 00:46:16,320
# There's no faces
626
00:46:19,800 --> 00:46:23,760
# Won't grow back again
627
00:46:25,760 --> 00:46:32,440
# Broken pieces... #
628
00:46:34,160 --> 00:46:35,960
POLLY: If you do this thing...
629
00:46:37,560 --> 00:46:41,120
..the possibility of war,
you have to consider.
630
00:46:46,720 --> 00:46:48,080
MICHAEL: It was the ambitions
631
00:46:48,080 --> 00:46:50,080
and strategies of one man
that caused this.
632
00:46:53,960 --> 00:46:57,200
POLLY: There will be a war
in this family.
633
00:46:57,200 --> 00:46:59,400
And one of you will die.
634
00:46:59,400 --> 00:47:03,040
# I swear there's nothing
635
00:47:05,400 --> 00:47:10,400
# Won't grow back again
636
00:47:11,720 --> 00:47:17,560
# I swear there's nothing... #
637
00:47:24,840 --> 00:47:28,560
We need to leave early to catch
the first train to Liverpool, yes?
638
00:47:28,560 --> 00:47:30,080
Yep.
639
00:47:30,080 --> 00:47:32,360
So eat early, finish early.
640
00:47:37,520 --> 00:47:39,240
You changed the combination
of the safe.
641
00:47:40,440 --> 00:47:41,760
Why?
642
00:47:42,760 --> 00:47:44,080
Have you got new secrets?
643
00:47:45,280 --> 00:47:47,720
With the new business at hand,
644
00:47:47,720 --> 00:47:50,800
there are some things
645
00:47:50,800 --> 00:47:52,520
that I cannot share.
646
00:47:52,520 --> 00:47:54,520
What things?
647
00:47:59,760 --> 00:48:01,240
What are those tablets?
648
00:48:01,240 --> 00:48:03,160
The doctor gave them me.
649
00:48:03,160 --> 00:48:04,720
Pain killers?
650
00:48:04,720 --> 00:48:07,680
Yeah. What pain?
651
00:48:07,680 --> 00:48:09,720
Any pain that comes, Lizzie.
652
00:48:33,040 --> 00:48:35,840
When you're ready, I want you
to tell me everything
653
00:48:35,840 --> 00:48:37,080
that's going on.
654
00:48:40,080 --> 00:48:42,000
It's like
the clock's stopped ticking
655
00:48:42,000 --> 00:48:44,120
and I'm waiting
for the bomb to explode.
656
00:48:48,360 --> 00:48:50,160
We are in that quiet minute.
657
00:48:56,480 --> 00:48:57,960
Tommy?
658
00:49:06,200 --> 00:49:08,240
That's where we live now.
659
00:49:10,200 --> 00:49:11,840
When I know everything...
660
00:49:13,440 --> 00:49:15,280
..I will tell you everything.
661
00:49:32,240 --> 00:49:34,320
Oh, no, Gina's running wild,
y'see.
662
00:49:34,320 --> 00:49:37,000
Harrods, dope, amphetamines,
lords and ladies,
663
00:49:37,000 --> 00:49:39,040
you know, the whole
English aristocracy thing.
664
00:49:39,040 --> 00:49:40,800
Fuck wine - whiskey.
665
00:49:40,800 --> 00:49:42,840
Shelby, you having whiskey?
666
00:49:42,840 --> 00:49:44,080
I'll stay on wine.
667
00:49:44,080 --> 00:49:47,200
Fuck wine, more whiskey.
I'm celebrating.
668
00:49:47,200 --> 00:49:50,560
Celebration, you know.
Getting off this fucking island.
669
00:49:50,560 --> 00:49:52,000
You see, the thing with England,
670
00:49:52,000 --> 00:49:54,440
the currency here,
it's not money.
671
00:49:54,440 --> 00:49:57,200
Nah. You got bored of money
a long time ago.
672
00:49:58,320 --> 00:49:59,880
Cos you know anyone
can have money,
673
00:49:59,880 --> 00:50:00,960
you can fucking...
674
00:50:04,200 --> 00:50:06,920
..you can fucking find money
in the mud.
675
00:50:06,920 --> 00:50:09,320
You can forge money.
676
00:50:09,320 --> 00:50:11,600
Mr Shelby, you can steal money,
am I right?
677
00:50:12,960 --> 00:50:16,360
The currency here, it's blood.
678
00:50:18,720 --> 00:50:21,400
And Mr Shelby knows that
better than all of them.
679
00:50:21,400 --> 00:50:23,000
Blood here is like wine,
680
00:50:23,000 --> 00:50:26,200
like the vintage wine
in that bottle. It's the label,
681
00:50:26,200 --> 00:50:29,200
it's the terroir,
it's the grape that makes the wine.
682
00:50:29,200 --> 00:50:31,840
Who fucking cares
about the glass around it?
683
00:50:31,840 --> 00:50:34,400
And you, my friend,
you're an American.
684
00:50:34,400 --> 00:50:36,680
You fucking smash the glass,
685
00:50:36,680 --> 00:50:38,120
you spill the blood
686
00:50:38,120 --> 00:50:40,240
and you spend their currency
to get what you want.
687
00:50:41,800 --> 00:50:42,960
Am I right?
688
00:50:45,240 --> 00:50:47,720
When you come to America,
689
00:50:47,720 --> 00:50:49,920
I will show you things.
690
00:50:49,920 --> 00:50:51,240
You're going to America?
691
00:50:53,720 --> 00:50:57,360
To Canada, Lizzie,
to collect payment for the shipment.
692
00:50:57,360 --> 00:50:58,600
I need to do it myself.
693
00:51:00,280 --> 00:51:02,200
And who will be going with you?
694
00:51:02,200 --> 00:51:04,800
Michael will be there
to watch his back.
695
00:51:04,800 --> 00:51:07,720
Another journey, Tommy?
696
00:51:07,720 --> 00:51:09,400
$5 million, Mrs Shelby.
697
00:51:09,400 --> 00:51:11,440
It's worth a little cruise,
don't you think?
698
00:51:15,400 --> 00:51:18,960
You know whiskey does talk,
Mr Nelson,
699
00:51:18,960 --> 00:51:22,280
and sometimes
whiskey is...very eloquent.
700
00:51:24,440 --> 00:51:28,360
But $5 million, Mr Nelson...
701
00:51:30,320 --> 00:51:31,640
Now, that is a legacy.
702
00:51:33,600 --> 00:51:37,360
And when I come back,
I will know everything.
703
00:51:39,840 --> 00:51:44,840
I see myself so clearly
in you, Thomas Shelby.
704
00:51:46,400 --> 00:51:49,560
You are a man with a bright
and glittering future.
705
00:51:49,560 --> 00:51:51,080
DOOR OPENS
706
00:51:53,000 --> 00:51:55,680
Mr Shelby,
there's a car coming up the drive.
707
00:51:55,680 --> 00:51:57,240
A Rolls-Royce.
708
00:51:57,240 --> 00:51:58,720
Were you expecting more guests?
709
00:52:00,760 --> 00:52:01,960
No.
710
00:52:08,840 --> 00:52:10,320
Excuse me.
711
00:52:18,600 --> 00:52:20,960
We were on our way
to my constituency in Smethwick
712
00:52:20,960 --> 00:52:23,400
and I heard our American friend
was in Birmingham
713
00:52:23,400 --> 00:52:25,200
and that he was coming here,
714
00:52:25,200 --> 00:52:28,840
so we came
to say one last farewell.
715
00:52:31,920 --> 00:52:34,520
Champagne.
We have much to celebrate.
716
00:52:42,800 --> 00:52:45,080
It isn't that I wasn't sure
Mr Shelby would give you
717
00:52:45,080 --> 00:52:47,920
an excellent send-off,
I just felt,
718
00:52:47,920 --> 00:52:50,520
since telegrams and wires
719
00:52:50,520 --> 00:52:54,000
and letters can so easily
be intercepted,
720
00:52:54,000 --> 00:52:56,760
we might confirm all that
we've achieved during your visit
721
00:52:56,760 --> 00:52:58,240
over champagne.
722
00:52:59,360 --> 00:53:02,960
It is remarkable how quickly
our relationships have developed.
723
00:53:02,960 --> 00:53:05,640
So many triangles in this room.
724
00:53:05,640 --> 00:53:08,960
Everyone except from Mr Nelson
is the point of a triangle.
725
00:53:10,520 --> 00:53:12,600
How am I part of a triangle?
726
00:53:12,600 --> 00:53:16,760
Mr Nelson,
you have all that you came for?
727
00:53:16,760 --> 00:53:19,120
I have confirmation
that the future of Europe is in
728
00:53:19,120 --> 00:53:21,760
the hands of men like yourselves.
729
00:53:21,760 --> 00:53:26,000
And that urgent conversations
between Washington,
730
00:53:26,000 --> 00:53:28,880
Rome and of course Berlin
can now begin.
731
00:53:30,400 --> 00:53:33,200
A two-week visit that may have
changed the course of history.
732
00:53:34,640 --> 00:53:36,200
We have all got what we wanted.
733
00:53:36,200 --> 00:53:37,800
Yes.
734
00:53:37,800 --> 00:53:41,480
And I got what I have wanted
from the moment I set eyes on it.
735
00:53:46,720 --> 00:53:50,040
Elizabeth,
you are a very lucky woman...
736
00:53:51,160 --> 00:53:54,840
..to have each day
what I have only sampled once.
737
00:54:17,960 --> 00:54:19,400
Forgive us, Mr Nelson,
738
00:54:19,400 --> 00:54:21,160
that was a necessary bit
of housekeeping.
739
00:54:26,920 --> 00:54:28,000
Thomas.
740
00:54:29,880 --> 00:54:31,840
We do so hate to be indiscreet,
741
00:54:31,840 --> 00:54:35,120
but we have told you many times,
742
00:54:35,120 --> 00:54:40,000
if you are to seek power
in these days of shiny magazines
743
00:54:40,000 --> 00:54:42,480
and society photographs,
744
00:54:42,480 --> 00:54:44,440
sooner or later,
you will have to find a spouse
745
00:54:44,440 --> 00:54:45,520
who is more suitable.
746
00:54:47,200 --> 00:54:49,160
A woman with Lizzie's past
747
00:54:49,160 --> 00:54:51,600
and personal history
really isn't suitable.
748
00:54:54,280 --> 00:54:56,240
She doesn't deserve you, Mr Shelby.
749
00:55:20,400 --> 00:55:22,240
You know the thing is, Mosley...
750
00:55:23,640 --> 00:55:24,680
..you're right.
751
00:55:28,080 --> 00:55:29,680
You're right,
she doesn't deserve me.
752
00:55:34,680 --> 00:55:36,160
She doesn't deserve what I am.
753
00:55:38,800 --> 00:55:41,440
She doesn't deserve
what I will become.
754
00:55:41,440 --> 00:55:44,120
What will you become?
755
00:55:44,120 --> 00:55:47,040
The truth is, I belong here,
at this table.
756
00:55:47,040 --> 00:55:48,720
With fuckers like you.
757
00:55:50,920 --> 00:55:52,360
She doesn't.
758
00:55:55,560 --> 00:55:57,800
For all I try to hide it...
759
00:55:59,240 --> 00:56:01,360
HE SCOFFS
..I'm just one of you.
760
00:56:06,360 --> 00:56:08,720
Could there be a sadder ending, eh?
761
00:56:08,720 --> 00:56:14,080
# Take a little walk
to the edge of town
762
00:56:14,080 --> 00:56:17,640
# And go across the tracks
763
00:56:20,440 --> 00:56:26,160
# Where a viaduct looms
like a bird of doom
764
00:56:26,160 --> 00:56:30,000
# As it shifts and cracks
765
00:56:32,120 --> 00:56:38,360
# Where secrets lie
in the border fires
766
00:56:38,360 --> 00:56:42,280
# In the humming wires
767
00:56:42,280 --> 00:56:44,400
# Hey, man
768
00:56:44,400 --> 00:56:50,240
# You know you're never coming back
769
00:56:50,240 --> 00:56:52,160
# Past the square
770
00:56:52,160 --> 00:56:56,280
# Past the bridge, past the mills
and the stacks
771
00:56:57,600 --> 00:56:59,480
# On a gathering storm
772
00:56:59,480 --> 00:57:03,040
# Comes a tall, handsome man
773
00:57:03,040 --> 00:57:09,080
# And a dusty black coat
with a red right hand. #
774
00:57:09,080 --> 00:57:12,440
I'm here on behalf of your wife,
Gina, and Jack Nelson.
775
00:57:12,440 --> 00:57:15,000
Mr Nelson's prepared
to get you out of here.
776
00:57:16,120 --> 00:57:18,720
But first he needs an answer
to the question.
777
00:57:20,480 --> 00:57:21,800
If the answer is yes...
778
00:57:23,360 --> 00:57:24,480
..you'll be released.
779
00:57:26,960 --> 00:57:28,160
If the answer is no...
780
00:57:29,440 --> 00:57:30,680
..you'll stay.
781
00:57:33,960 --> 00:57:35,480
I have consulted my mother.
782
00:57:36,600 --> 00:57:37,880
Your mother's dead.
783
00:57:40,480 --> 00:57:42,240
Never the less,
I have consulted her.
784
00:57:45,840 --> 00:57:46,880
And yes.
785
00:57:48,840 --> 00:57:49,920
When I'm released,
786
00:57:49,920 --> 00:57:51,760
it is my intention
to kill Tommy Shelby.
787
00:57:56,160 --> 00:57:59,280
# He's a god, he's a man
788
00:57:59,280 --> 00:58:02,560
# He's a ghost, a guru
789
00:58:02,560 --> 00:58:04,880
# And they're whispering his name
790
00:58:06,360 --> 00:58:09,080
# Through the disappearing land
791
00:58:10,280 --> 00:58:12,760
# But hidden in his coat
792
00:58:15,000 --> 00:58:17,560
# Is a red right hand
793
00:58:27,400 --> 00:58:29,320
# You don't have no money?
794
00:58:30,520 --> 00:58:33,480
# Well, he get you some
795
00:58:34,800 --> 00:58:37,400
# You don't have no car?
796
00:58:38,640 --> 00:58:40,160
# He get you one. #
52662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.