Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
Ever since you began
to build your empire,
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,840
you've had a crutch to lean on.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,160
MICHAEL: I swear in the name
of Almighty God,
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,480
I will take revenge on
Tommy Shelby.
5
00:00:10,480 --> 00:00:13,320
That, my friend,
is the finest opium in the world.
6
00:00:13,320 --> 00:00:16,920
Perhaps we can meet after you've
spoken with your wife's uncle,
Jack Nelson.
7
00:00:16,920 --> 00:00:19,640
Tommy Shelby wants
to do business with Jack Nelson?
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,680
So, speak to your uncle
and get me out of here.
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,320
If he doesn't want to buy my opium,
10
00:00:23,320 --> 00:00:25,360
I will sell to the
East Boston Jews.
11
00:00:25,360 --> 00:00:27,200
It's Ruby. She's not well.
12
00:00:27,200 --> 00:00:28,320
I'm coming home.
13
00:00:28,320 --> 00:00:34,200
This programme contains
strong language
14
00:00:34,200 --> 00:00:38,480
POLLY: There will be a war in this
family and one of you will die.
15
00:00:40,160 --> 00:00:43,480
MICHAEL: You've been too busy to
punish the people that killed her.
16
00:00:43,480 --> 00:00:45,200
How is the family?
17
00:00:56,520 --> 00:00:57,680
Daddy.
18
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
Hello, Ruby.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,000
Come here.
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,080
Let me see you.
21
00:01:08,240 --> 00:01:11,200
I missed you. I missed you.
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,960
That is a Black Madonna.
23
00:01:13,960 --> 00:01:15,760
What presents did you get us, Dad?
24
00:01:15,760 --> 00:01:17,200
Son.
25
00:01:17,200 --> 00:01:18,760
She's all better, Tommy.
26
00:01:18,760 --> 00:01:20,160
You came back for nothing.
27
00:01:24,400 --> 00:01:25,880
But I'm glad you're back.
28
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
Right, before we do anything else,
29
00:01:29,920 --> 00:01:32,400
we're going to go for a drive, OK?
30
00:01:32,400 --> 00:01:33,920
Let's go. What about me?
31
00:01:33,920 --> 00:01:35,440
Yeah, you can come too, come on.
32
00:01:35,440 --> 00:01:37,320
A drive where?
33
00:01:37,320 --> 00:01:39,960
I've asked the driver to take
us to see Dr Robert.
34
00:01:39,960 --> 00:01:42,640
I want him to have a look at Ruby.
Why, love?
35
00:01:42,640 --> 00:01:45,840
The appointment is in one hour,
you can stay here or you can come.
36
00:01:47,200 --> 00:01:49,040
Right.
37
00:01:49,040 --> 00:01:50,920
Right, let's go.
38
00:02:29,000 --> 00:02:32,560
TOMMY GRUNTS AND RETCHES
39
00:02:32,560 --> 00:02:35,280
HE COUGHS
40
00:02:40,920 --> 00:02:42,760
Tommy?
41
00:02:42,760 --> 00:02:43,960
Yeah?
42
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
It was all good.
Everything was clear.
43
00:02:49,920 --> 00:02:51,120
That is a relief.
44
00:02:52,320 --> 00:02:54,960
That's a relief.
Yeah.
45
00:02:54,960 --> 00:02:56,400
Driver's bringing the car round.
46
00:02:56,400 --> 00:02:57,840
TAP ON WINDOW
Daddy.
47
00:02:59,440 --> 00:03:00,680
Hiya.
48
00:03:03,960 --> 00:03:05,000
Come here.
49
00:03:11,400 --> 00:03:12,920
When did you last sleep?
50
00:03:15,040 --> 00:03:17,280
Not much since we last spoke
on the phone.
51
00:03:18,320 --> 00:03:21,560
Well, now you know Ruby's all clear,
you can sleep.
52
00:03:21,560 --> 00:03:23,120
Yeah.
53
00:03:25,240 --> 00:03:28,680
Lizzie, I am very happy that
Ruby's results are clear.
54
00:03:28,680 --> 00:03:30,120
But still you won't sleep.
55
00:03:31,800 --> 00:03:35,160
I will speak to Johnny
and I will speak to Esmeralda.
56
00:03:35,160 --> 00:03:37,240
LIZZIE SIGHS
57
00:03:40,880 --> 00:03:42,160
We could be on holiday.
58
00:03:43,200 --> 00:03:45,040
We could be up a mountain
in America.
59
00:03:46,080 --> 00:03:47,840
That wouldn't have been possible.
60
00:03:48,880 --> 00:03:52,720
The man I'm dealing with is coming
to London. I need to be there.
61
00:03:54,240 --> 00:03:55,360
No escape.
62
00:03:57,040 --> 00:04:00,800
We will escape, Lizzie.
One last deal to be done.
63
00:04:00,800 --> 00:04:03,880
It'll be difficult.
Difficulties are to be expected.
64
00:04:03,880 --> 00:04:06,840
This is why I must move
from item to item.
65
00:04:11,880 --> 00:04:13,080
Do you feel that?
66
00:04:14,280 --> 00:04:15,680
Do you feel anything?
67
00:04:17,040 --> 00:04:20,640
You know, you talk as if you're
watching everything on a screen.
68
00:04:24,480 --> 00:04:26,800
When we go home. When we go home,
69
00:04:26,800 --> 00:04:30,000
we'll give the kids to Frances,
and then you and me will go to bed.
70
00:04:31,960 --> 00:04:33,840
And I will be the next item.
71
00:04:33,840 --> 00:04:36,840
That's how it feels now, Tommy.
Yeah.
72
00:04:36,840 --> 00:04:38,080
Everything on a list.
73
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
Hey, baby.
When are we going home?
74
00:04:52,320 --> 00:04:54,240
THUNDER ROARS
75
00:04:56,120 --> 00:04:59,320
LOUD THUD
GLASS SHATTERS
76
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
Tommy? Tommy?
77
00:05:10,800 --> 00:05:13,040
MEN GRUNT
78
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
DRAMATIC MUSIC PLAYS
79
00:05:21,960 --> 00:05:24,240
Tommy? What's happened?
80
00:05:25,360 --> 00:05:26,800
Fuck, fuck.
81
00:05:27,920 --> 00:05:29,120
Fuck.
82
00:05:30,800 --> 00:05:32,760
Tommy. Come here. Come here.
83
00:05:32,760 --> 00:05:33,960
What's happened?
84
00:05:36,480 --> 00:05:37,760
Tommy.
85
00:05:40,160 --> 00:05:42,640
MUSIC STOPS
86
00:05:42,640 --> 00:05:44,600
TOMMY BREATHES
87
00:06:00,160 --> 00:06:01,400
It is four years...
88
00:06:03,360 --> 00:06:05,120
..one month and six days
89
00:06:05,120 --> 00:06:06,320
since I had a drink.
90
00:06:08,160 --> 00:06:10,000
My head is clear.
91
00:06:11,480 --> 00:06:12,920
I am myself.
92
00:06:15,480 --> 00:06:16,680
Is this the first time?
93
00:06:19,080 --> 00:06:21,480
Once on the ship back. Not as bad.
94
00:06:23,840 --> 00:06:25,400
Tommy...
95
00:06:26,960 --> 00:06:28,480
..you need to see a doctor.
96
00:06:30,480 --> 00:06:32,080
I've work to do.
97
00:06:34,680 --> 00:06:36,200
It's the work that's to blame.
98
00:06:37,240 --> 00:06:39,120
The people you meet,
the lies that you tell.
99
00:06:41,960 --> 00:06:44,920
We're going to keep going till
the Boston business is done.
100
00:06:46,200 --> 00:06:47,240
Then we rest.
101
00:06:48,880 --> 00:06:50,960
Then we Peaky Blinders fucking rest.
102
00:06:55,560 --> 00:06:58,840
Comrades, before we
end this planning meeting
103
00:06:58,840 --> 00:07:01,240
and send you out into the rain...
LIGHT CHUCKLES
104
00:07:01,240 --> 00:07:02,680
..we have a surprise.
105
00:07:04,000 --> 00:07:07,320
He just arrived back from
a trade mission to America.
106
00:07:07,320 --> 00:07:08,680
He came back early
107
00:07:08,680 --> 00:07:11,920
and he has insisted on addressing
you volunteers in person.
108
00:07:13,080 --> 00:07:14,680
Comrades,
109
00:07:14,680 --> 00:07:16,880
your Labour representative
for South Birmingham,
110
00:07:16,880 --> 00:07:19,480
Mr Thomas Shelby MP, OBE.
RAUCOUS CHEERING
111
00:07:43,920 --> 00:07:48,320
I bring with me on
the train from London...
112
00:07:49,480 --> 00:07:51,840
..a message from Westminster.
113
00:07:53,440 --> 00:07:56,920
No. No, no, no, not a message.
114
00:07:56,920 --> 00:07:57,960
Not a message.
115
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
An instruction, in fact.
116
00:08:01,640 --> 00:08:03,880
CROWD MURMURS
117
00:08:03,880 --> 00:08:07,520
You must be silent.
CROWD MUMBLES IN DISAGREEMENT
118
00:08:10,200 --> 00:08:11,720
You must say nothing.
119
00:08:13,760 --> 00:08:17,120
Say nothing about the present
situation in this city.
120
00:08:19,040 --> 00:08:21,040
Say nothing about hunger.
121
00:08:21,040 --> 00:08:23,120
Say nothing about jobs.
122
00:08:23,120 --> 00:08:25,640
Say nothing about pay.
123
00:08:25,640 --> 00:08:28,520
But those in greener pastures,
124
00:08:28,520 --> 00:08:31,640
they may speak.
CROWD MURMURS
125
00:08:31,640 --> 00:08:34,560
They may raise their voices.
CROWD YELLS INDISTINCTLY
126
00:08:34,560 --> 00:08:37,120
But here in the smoke,
you men and women,
127
00:08:37,120 --> 00:08:38,920
Irish and Italian
128
00:08:38,920 --> 00:08:42,080
and English who support
the Socialist cause...
129
00:08:43,120 --> 00:08:45,440
And even your socialist cats and
dogs and canaries.
130
00:08:45,440 --> 00:08:47,600
CROWD LAUGHS
131
00:08:47,600 --> 00:08:49,760
..you must hush.
132
00:08:49,760 --> 00:08:54,560
Because the King, and all the King's
horses and all the King's men...
133
00:08:54,560 --> 00:08:56,080
CROWD CHUCKLES
134
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
..want you to be silent.
135
00:08:58,280 --> 00:09:01,240
But it is you, my friends,
who must suffer
136
00:09:01,240 --> 00:09:05,080
the cuts in wages and
in welfare and in dignity.
137
00:09:05,080 --> 00:09:06,840
And you must not complain,
138
00:09:06,840 --> 00:09:09,440
because that would be unpatriotic.
139
00:09:09,440 --> 00:09:12,560
You soldiers,
who have fought in France,
140
00:09:12,560 --> 00:09:14,760
you are traitors if you speak up.
141
00:09:14,760 --> 00:09:19,240
You veterans of their wars
and their booms and their busts,
142
00:09:19,240 --> 00:09:21,560
it is you who must take the blows,
143
00:09:21,560 --> 00:09:24,800
and carry the burdens
for the sake of those
144
00:09:24,800 --> 00:09:27,200
in greener pastures who
bellow at you...
145
00:09:27,200 --> 00:09:29,280
HE SLAMS HAND
146
00:09:29,280 --> 00:09:30,560
.."Silence".
147
00:09:30,560 --> 00:09:32,480
CROWD YELLS IN DISSENT
148
00:09:32,480 --> 00:09:34,320
Well, watch this, comrades.
149
00:09:34,320 --> 00:09:35,960
I will not be silent.
150
00:09:37,280 --> 00:09:38,600
Not this Englishman.
151
00:09:38,600 --> 00:09:40,520
CROWD CHEERS
152
00:09:46,320 --> 00:09:48,160
No silence from me.
153
00:09:48,160 --> 00:09:50,080
No silence from me,
154
00:09:50,080 --> 00:09:53,760
because I have heard your voices
when you come to me
155
00:09:53,760 --> 00:09:57,200
and tell me about
the cries of your hungry children,
156
00:09:57,200 --> 00:10:01,160
and I will gather up every
single one of those cries
157
00:10:01,160 --> 00:10:05,160
and I will take 'em with me
on the train to Westminster...
158
00:10:05,160 --> 00:10:07,080
CROWD CHEERS
159
00:10:07,080 --> 00:10:09,480
..and I will let them out
of the bag in the House of Commons,
160
00:10:09,480 --> 00:10:11,560
and let them
try to silence that, eh?
161
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
CROWD CHEERS
162
00:10:24,160 --> 00:10:26,120
TOMMY SPEAKS INDISTINCTLY
163
00:10:28,600 --> 00:10:31,520
Shouldn't that involve
some sharing of the burden?
164
00:10:33,000 --> 00:10:35,360
All of us taking
a smaller slice of the cake, eh?
165
00:10:36,520 --> 00:10:39,280
After all, it's bloody us
who bakes the cake
166
00:10:39,280 --> 00:10:42,920
and makes the cars
and melts the metal.
167
00:10:42,920 --> 00:10:45,840
And the King, remember him,
168
00:10:45,840 --> 00:10:48,560
the man who ordered all of this,
169
00:10:48,560 --> 00:10:51,640
shouldn't he be taking
some of the cuts?
170
00:10:51,640 --> 00:10:53,560
Eh, some of the blows?
171
00:10:53,560 --> 00:10:56,440
Some of the pain? No or yes?
172
00:10:56,440 --> 00:10:58,160
CROWD: YES!
173
00:11:09,000 --> 00:11:10,520
Hush.
174
00:11:10,520 --> 00:11:13,000
Hush, you working men and women.
175
00:11:13,000 --> 00:11:14,320
Silence.
176
00:11:17,240 --> 00:11:18,960
Good.
177
00:11:18,960 --> 00:11:20,280
WHISPERS: Save your voices.
178
00:11:21,960 --> 00:11:26,000
You are going to need them on
Saturday when we rally together
179
00:11:26,000 --> 00:11:27,880
at the Bull Ring Market...
180
00:11:27,880 --> 00:11:29,320
CROWD CHEERS
181
00:11:29,320 --> 00:11:31,640
..and together,
we'll raise the roof,
182
00:11:31,640 --> 00:11:33,760
we'll break the damned silence...
183
00:11:36,280 --> 00:11:38,280
..and bring down this broken
government.
184
00:11:38,280 --> 00:11:40,680
CROWD CHEERS RAUCOUSLY
185
00:11:44,720 --> 00:11:46,840
CROWD CHANTS: Tommy, Tommy.
186
00:11:46,840 --> 00:11:48,840
Tommy, Tommy...
187
00:11:55,080 --> 00:11:56,120
Thank you.
188
00:11:58,680 --> 00:11:59,920
Laura McKee.
189
00:12:01,280 --> 00:12:04,480
Battalion Commander, Fermanagh IRA.
190
00:12:04,480 --> 00:12:06,760
You missed the first
and second act.
191
00:12:06,760 --> 00:12:08,320
Thank you for coming, Mr Shelby.
192
00:12:08,320 --> 00:12:09,640
Thank you. Thank you.
193
00:12:09,640 --> 00:12:10,920
The third act was enough.
194
00:12:13,640 --> 00:12:15,960
You both have reasons to hate me
195
00:12:15,960 --> 00:12:18,160
and to want to seek revenge
for the killing of...
196
00:12:18,160 --> 00:12:19,360
Sh.
197
00:12:21,000 --> 00:12:22,360
Gypsy tradition.
198
00:12:24,120 --> 00:12:28,400
We do not mention the name of
the dead in company.
199
00:12:33,520 --> 00:12:35,280
Laura McKee,
200
00:12:35,280 --> 00:12:37,080
in the Shelby family,
201
00:12:37,080 --> 00:12:40,560
business comes before issues
of vengeance.
202
00:12:40,560 --> 00:12:43,640
Our beloved departed would
understand and approve.
203
00:12:45,440 --> 00:12:47,120
Let's go, boys.
204
00:12:47,120 --> 00:12:49,440
Our agreement was we meet
in a crowded place.
205
00:12:49,440 --> 00:12:50,640
No need for crowds.
206
00:12:52,000 --> 00:12:53,040
We need you alive.
207
00:12:55,080 --> 00:12:56,560
After you.
208
00:13:20,840 --> 00:13:25,120
You know, Mr Shelby,
even though we've been doing
business for a while,
209
00:13:25,120 --> 00:13:26,920
we've never met in person.
210
00:13:28,000 --> 00:13:31,320
You spoke with passion
and compassion.
211
00:13:34,160 --> 00:13:36,600
You understand forgiveness
212
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
and you drink water.
213
00:13:40,200 --> 00:13:43,120
Yet I heard from many reliable
sources
214
00:13:43,120 --> 00:13:47,040
that you have a reputation
for moral turpitude.
215
00:13:48,320 --> 00:13:50,280
TOMMY SNIFFS
216
00:13:50,280 --> 00:13:51,640
"Moral turpitude".
217
00:13:53,560 --> 00:13:55,200
It's a good name for a racehorse.
218
00:13:56,240 --> 00:13:57,720
You don't know what it means?
219
00:13:57,720 --> 00:13:59,840
I know what it means.
220
00:13:59,840 --> 00:14:01,400
It means you fuck people.
221
00:14:02,920 --> 00:14:05,440
Fuck people over. Don't give a fuck.
222
00:14:05,440 --> 00:14:07,040
It means you covet and steal
223
00:14:07,040 --> 00:14:10,080
and burn all principles
for the sake of self-interest.
224
00:14:12,320 --> 00:14:15,280
Well, I'm changing, Laura McKee,
225
00:14:15,280 --> 00:14:17,400
and my organisation
is also changing.
226
00:14:22,320 --> 00:14:24,000
So, what happened in Boston?
227
00:14:25,400 --> 00:14:27,480
Jack Nelson said no.
228
00:14:27,480 --> 00:14:30,440
Are we accepting "no" as an answer?
229
00:14:32,240 --> 00:14:35,560
These are letters written to
230
00:14:35,560 --> 00:14:38,240
and by Jack Nelson
over the last three months.
231
00:14:40,600 --> 00:14:43,320
TRAIN RUMBLES PAST
232
00:14:51,640 --> 00:14:52,760
This...
233
00:14:53,880 --> 00:14:57,160
This is a private letter from
the President of the United States.
234
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
Where the fuck did you get this?
235
00:15:01,120 --> 00:15:03,600
My racehorse, Moral Turpitude,
236
00:15:03,600 --> 00:15:05,360
is just one of many in my stables.
237
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
Sometimes even now I'll
take her out for a run,
238
00:15:09,400 --> 00:15:12,080
if there is a good cause that
requires her services.
239
00:15:16,960 --> 00:15:19,560
Jack Nelson's coming to London.
240
00:15:19,560 --> 00:15:23,800
Officially, he's coming
to buy liquor import licenses.
241
00:15:23,800 --> 00:15:27,600
Unofficially, he's on
a fact-finding mission.
242
00:15:27,600 --> 00:15:31,480
He's come to measure the strength of
support for fascism in Britain.
243
00:15:31,480 --> 00:15:33,320
He'll report back to the President.
244
00:15:36,160 --> 00:15:37,680
And how does that help us?
245
00:15:41,080 --> 00:15:43,200
In this letter to his son,
246
00:15:43,200 --> 00:15:46,920
Jack Nelson expresses
strong support for fascism.
247
00:15:46,920 --> 00:15:50,640
In this letter to a friend
in Berlin,
248
00:15:50,640 --> 00:15:54,640
he says some, erm,
interesting things about Jews.
249
00:15:57,120 --> 00:15:59,680
He's not coming to Europe
to find facts.
250
00:15:59,680 --> 00:16:02,360
He's coming to find proof
that fascism will prevail.
251
00:16:04,160 --> 00:16:07,840
And you and I are going
to help him in that task.
252
00:16:12,440 --> 00:16:14,040
I thought you were a socialist.
253
00:16:17,520 --> 00:16:19,400
Well...
254
00:16:19,400 --> 00:16:20,680
..since I've entered politics,
255
00:16:20,680 --> 00:16:23,200
I've learned that
the line doesn't go out from
256
00:16:23,200 --> 00:16:25,280
the middle to the left
and the right.
257
00:16:25,280 --> 00:16:26,880
It goes in a circle.
258
00:16:28,080 --> 00:16:29,120
I'll show you.
259
00:16:32,600 --> 00:16:34,920
You go far enough left,
260
00:16:34,920 --> 00:16:38,280
eventually you'll meet someone
who has gone far enough right
261
00:16:38,280 --> 00:16:39,920
to get to the same place.
262
00:16:42,720 --> 00:16:44,520
Working-class socialists like me,
263
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
working-class nationalists like you.
264
00:16:46,680 --> 00:16:48,080
The result?
265
00:16:48,080 --> 00:16:49,680
National Socialism.
266
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
And that's me,
267
00:16:54,040 --> 00:16:55,880
in the middle.
268
00:16:57,720 --> 00:17:01,720
Just a man trying to make an honest
living in a very dark world.
269
00:17:06,240 --> 00:17:09,120
You have friends in Dublin,
Laura McKee,
270
00:17:09,120 --> 00:17:12,360
who are actively fighting for
a Fascist Ireland.
271
00:17:12,360 --> 00:17:15,560
And you are acting on their behalf,
ain't you?
272
00:17:17,440 --> 00:17:20,520
When Jack Nelson comes to London,
273
00:17:20,520 --> 00:17:24,200
I can give him access
to Oswald Mosley
274
00:17:24,200 --> 00:17:27,720
and to Fascist sympathisers
in the House of Commons
275
00:17:27,720 --> 00:17:30,280
and the House of Lords,
on both sides of the divide.
276
00:17:31,920 --> 00:17:33,440
Fascism is quite the thing...
277
00:17:35,400 --> 00:17:36,920
..among the very best people.
278
00:17:38,560 --> 00:17:42,120
And with your help,
I can also offer him Dublin.
279
00:17:46,240 --> 00:17:50,680
And you think this will allow us
to ship our merchandise to Boston?
280
00:17:50,680 --> 00:17:52,480
Perhaps.
281
00:17:52,480 --> 00:17:55,920
There may be other
benefits for your cause.
282
00:17:57,080 --> 00:18:00,920
All you have to do
is sit with Jack Nelson
283
00:18:00,920 --> 00:18:04,200
and talk to him about a new
"golden age"
284
00:18:04,200 --> 00:18:06,800
and let him put a pin in
the map of Ireland
285
00:18:06,800 --> 00:18:08,760
for the President
of the United States.
286
00:18:10,200 --> 00:18:12,280
FOOTSTEPS APPROACH
287
00:18:19,320 --> 00:18:21,600
I came to collect
Arthur and put him to bed.
288
00:18:22,920 --> 00:18:25,840
I found him in the Garrison Lane
with a syringe in his hand.
289
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
TOMMY SIGHS
290
00:18:31,720 --> 00:18:33,760
A friend loves at all times...
291
00:18:35,160 --> 00:18:38,240
..but a brother is born
for adversity.
292
00:18:38,240 --> 00:18:39,840
Proverbs 17, 17.
293
00:18:43,080 --> 00:18:47,000
I have two brothers in need,
but yours is the more urgent, Tommy.
294
00:18:47,000 --> 00:18:48,120
Will you come with me?
295
00:18:51,280 --> 00:18:52,640
So, Laura McKee...
296
00:18:53,960 --> 00:18:56,040
..are you going to help me
change the world?
297
00:18:58,320 --> 00:19:02,440
Mr Shelby, this meeting
is not what I expected.
298
00:19:02,440 --> 00:19:03,480
Never is.
299
00:19:04,480 --> 00:19:05,720
Is that a yes or a no?
300
00:19:08,520 --> 00:19:09,920
My answer's yes.
301
00:19:11,960 --> 00:19:13,520
The answer's always yes.
302
00:19:15,920 --> 00:19:18,720
The back door is unlocked.
You can let yourself out.
303
00:19:20,040 --> 00:19:22,000
And tell your friends back home,
304
00:19:22,000 --> 00:19:23,800
Tommy Shelby has changed.
305
00:19:30,400 --> 00:19:31,840
Where is he?
306
00:19:31,840 --> 00:19:33,720
When I found him,
the syringe was empty.
307
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
He was sleeping it off
on the cobbles.
308
00:19:35,680 --> 00:19:37,240
Shit, Tommy. Shit.
309
00:19:38,280 --> 00:19:39,760
It's all under control, Ada.
310
00:19:39,760 --> 00:19:42,000
Well, I'm not under fucking control.
311
00:19:42,000 --> 00:19:46,720
I'm not you, Tommy,
and I'm not Polly either.
312
00:19:46,720 --> 00:19:48,280
Even though I'm trying to be.
313
00:19:48,280 --> 00:19:49,640
She would have stopped this.
314
00:19:49,640 --> 00:19:51,400
We will pull Arthur through this.
315
00:19:51,400 --> 00:19:53,880
I'm not talking about Arthur,
I'm talking about you.
316
00:19:53,880 --> 00:19:56,800
I heard everything
you were saying in there.
317
00:19:56,800 --> 00:19:59,440
Ada, this will be the end of it,
do you hear me?
318
00:19:59,440 --> 00:20:01,000
This is the way out for all of us.
319
00:20:01,000 --> 00:20:02,640
And along the way,
I will be doing good.
320
00:20:02,640 --> 00:20:05,480
No, along the way,
you're going to make yourself
a lot of fucking money.
321
00:20:05,480 --> 00:20:07,120
All right, fair enough.
322
00:20:07,120 --> 00:20:10,240
Any incidental rewards
for my good work will be welcome.
323
00:20:10,240 --> 00:20:12,440
But you will get
your fair share, sister.
SHE SCOFFS
324
00:20:12,440 --> 00:20:15,040
And by being among the Fascists,
by being among 'em,
325
00:20:15,040 --> 00:20:17,480
I can undermine them.
326
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Polly would approve.
327
00:20:20,280 --> 00:20:22,480
Beneath all the gold and diamonds,
and fucking,
328
00:20:22,480 --> 00:20:24,240
fucking mink and lace,
329
00:20:24,240 --> 00:20:25,600
she was a solid Socialist.
330
00:20:25,600 --> 00:20:27,480
TRAIN RUMBLES OVERHEAD
331
00:20:31,840 --> 00:20:34,320
Look, I know it's too late for this,
Tom, but...
332
00:20:36,000 --> 00:20:37,960
..this doorway,
333
00:20:37,960 --> 00:20:39,480
this same fucking doorway.
334
00:20:41,240 --> 00:20:43,720
We used to come here for Dad's beer
335
00:20:43,720 --> 00:20:46,440
and we were so little it took two
of us carry one bucket.
336
00:20:49,920 --> 00:20:51,160
Yeah, I remember.
337
00:20:55,080 --> 00:20:56,920
Look at us now, eh?
338
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
Yeah.
339
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
Fucking look at us.
340
00:21:00,320 --> 00:21:01,840
Take a good look, Tom,
341
00:21:01,840 --> 00:21:04,960
cos one of us isn't going
to be here for long.
342
00:21:04,960 --> 00:21:07,520
Fuck, opium and presidents!
343
00:21:14,480 --> 00:21:18,320
Ada, if you don't want
to help me carry the bucket...
344
00:21:20,880 --> 00:21:22,360
..then I wouldn't blame you.
345
00:21:24,720 --> 00:21:26,320
But this is my mission.
346
00:21:27,840 --> 00:21:29,440
And I will have no limitations.
347
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
Where are you, Tom?
348
00:21:35,920 --> 00:21:37,640
Hm?
349
00:21:37,640 --> 00:21:38,680
My big brother?
350
00:21:41,320 --> 00:21:43,640
You know you used
to stop sometimes and laugh.
351
00:21:45,600 --> 00:21:47,240
Do you even remember this place?
352
00:21:49,320 --> 00:21:53,240
You walk into the Garrison like a
stranger and you sip fucking water.
353
00:21:57,640 --> 00:21:59,000
But I'm alive, Ada.
354
00:22:01,760 --> 00:22:03,600
Yeah.
355
00:22:03,600 --> 00:22:06,640
And you're still looking for trouble
big enough to kill you.
356
00:22:09,400 --> 00:22:11,080
Well...
357
00:22:12,160 --> 00:22:13,880
..I think you might have found it.
358
00:22:17,040 --> 00:22:18,840
I have children, Tommy.
359
00:22:20,680 --> 00:22:22,760
You have to carry
this bucket on your own.
360
00:22:26,960 --> 00:22:29,520
One brother half-dead in
the rain in Garrison Alley
361
00:22:29,520 --> 00:22:31,840
and the other has no limitations.
362
00:22:59,880 --> 00:23:04,720
MUSIC IN BACKGROUND: Nessun Dorma
By Puccini
363
00:23:04,720 --> 00:23:06,240
I'm expected.
364
00:23:17,040 --> 00:23:20,360
# Dilegua, o notte
365
00:23:20,360 --> 00:23:24,400
# Tramontate, stelle... #
366
00:23:25,560 --> 00:23:28,400
Oh, and Mr Solomons
no longer tolerates
367
00:23:28,400 --> 00:23:30,760
the smoking of tobacco
in his presence.
368
00:23:32,200 --> 00:23:39,080
# All'alba vincero
369
00:23:39,080 --> 00:23:43,560
# Vincero
370
00:23:43,560 --> 00:23:51,560
# Vincero! #
371
00:24:14,920 --> 00:24:19,800
I always thought that opera was just
fat people fucking shouting.
372
00:24:19,800 --> 00:24:22,520
Yeah. What do you think now?
373
00:24:26,280 --> 00:24:28,960
I think the sound of a tenor
in full passion
374
00:24:28,960 --> 00:24:32,920
reminds me of the crying
out of Italian soldiers
375
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
when they had my bayonet
inside them.
376
00:24:36,000 --> 00:24:41,040
Ever since my own death,
I have been somewhat haunted by it.
377
00:24:42,600 --> 00:24:44,040
Dear me.
378
00:24:46,160 --> 00:24:49,480
But instead of fighting
these voices, I decided
379
00:24:49,480 --> 00:24:53,240
to write their songs down, y'know,
turn them into an opera of my own.
380
00:24:53,240 --> 00:24:54,920
Do not light that.
381
00:24:54,920 --> 00:24:58,520
No. No. Were you not told?
I have a condition.
382
00:24:58,520 --> 00:25:01,320
What I was told, Alfie...
383
00:25:04,080 --> 00:25:10,360
..is that you have withdrawn and
that you spend your days alone...
384
00:25:12,920 --> 00:25:15,600
..obsessing about opera singers.
385
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Opera's not fucking singing, is it?
386
00:25:19,440 --> 00:25:20,920
It's not singing.
387
00:25:20,920 --> 00:25:25,680
It is the sound that people make
before words.
388
00:25:25,680 --> 00:25:30,600
And I do not allow smoking because
I do need to see fucking clearly,
389
00:25:30,600 --> 00:25:33,200
all right?
390
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
What, do you sense weakness
in the Israelite?
391
00:25:41,200 --> 00:25:43,880
Not a sense of weakness,
no, Alfie. Huh.
392
00:25:43,880 --> 00:25:46,880
A certain knowledge of it.
393
00:25:46,880 --> 00:25:50,480
Since you have been sat
here...writing your opera...
394
00:25:53,280 --> 00:25:56,440
..a member of your family has died.
395
00:25:58,080 --> 00:26:00,320
Charles Solomons. Your uncle.
396
00:26:00,320 --> 00:26:03,920
He ran all the narcotics,
bootlegging, prostitution,
397
00:26:03,920 --> 00:26:06,200
gambling syndicates
out of east Boston.
398
00:26:06,200 --> 00:26:09,600
But last January, poor old Charlie,
well...
399
00:26:10,720 --> 00:26:14,240
..he was shot in the Cotton Club,
400
00:26:14,240 --> 00:26:18,080
in the lavatory,
by men that you know.
401
00:26:18,080 --> 00:26:20,800
And yet you did nothing, Alfie.
LOUD CLANGING
402
00:26:26,120 --> 00:26:29,240
Now my opera is called America.
403
00:26:29,240 --> 00:26:32,840
America is my fucking masterpiece.
404
00:26:32,840 --> 00:26:36,360
The truth is, your uncle is dead.
405
00:26:37,760 --> 00:26:41,680
Boston is gone and you,
406
00:26:41,680 --> 00:26:45,600
once the big man
who ran Camden Town,
407
00:26:45,600 --> 00:26:50,560
now can't even extinguish
another man's cigarette.
408
00:26:53,040 --> 00:26:55,560
Let alone his fucking life.
409
00:26:55,560 --> 00:27:00,080
You need favours, Alfie.
I need a fucking final act, right.
410
00:27:00,080 --> 00:27:06,400
Just a final fucking act
for my opera. Yeah?
411
00:27:06,400 --> 00:27:12,200
Alfie, I think I may have written
your final act.
412
00:27:14,240 --> 00:27:16,880
Why don't you sit down
and have a listen, eh?
413
00:27:40,520 --> 00:27:47,440
I have five tonnes of pure,
refined opium
414
00:27:47,440 --> 00:27:50,080
sitting in one of my warehouses
in Liverpool.
415
00:27:51,200 --> 00:27:55,520
I have safe storage
off the coast of Canada.
416
00:27:55,520 --> 00:28:01,200
I have men willing
to distribute it in Toronto,
417
00:28:01,200 --> 00:28:03,520
Quebec, New York and Boston.
418
00:28:04,520 --> 00:28:08,480
The income would be immediate
and would shift the balance of power
419
00:28:08,480 --> 00:28:11,880
in Boston back in the favour
of the Solomons family.
420
00:28:19,720 --> 00:28:23,000
In the final act
that I am giving you, Alfie,
421
00:28:23,000 --> 00:28:25,800
it is you who takes the revenge.
422
00:28:28,200 --> 00:28:31,320
Why would you sell?
423
00:28:31,320 --> 00:28:33,160
The Irish are being difficult.
424
00:28:33,160 --> 00:28:35,440
The Italians are not an option.
425
00:28:35,440 --> 00:28:38,200
Also, Alfie, you are my friend.
426
00:28:38,200 --> 00:28:41,040
Pay you with credit? No.
427
00:28:41,040 --> 00:28:42,960
Oh. I will take property.
428
00:28:42,960 --> 00:28:46,240
You own half the warehouses
in Camden.
429
00:28:46,240 --> 00:28:49,280
I would take them and knock them
down, build houses
430
00:28:49,280 --> 00:28:52,360
for the needy and the deserving. Oh.
431
00:28:54,000 --> 00:28:56,040
ALFIE GROANS
432
00:28:58,400 --> 00:29:00,720
Yeah, well, the, erm...
433
00:29:00,720 --> 00:29:03,720
The Irish have always been
difficult, Tommy, ain't they?
434
00:29:03,720 --> 00:29:06,760
For about fucking 700 years.
435
00:29:06,760 --> 00:29:08,320
HE SNIFFS
436
00:29:08,320 --> 00:29:12,120
You know that I once saw
an Irishman arguing with
437
00:29:12,120 --> 00:29:16,280
the statue of Oliver Cromwell
in Parliament Square.
438
00:29:16,280 --> 00:29:18,360
The argument went on for quite
a while, actually.
439
00:29:18,360 --> 00:29:21,520
It went into the night and his
little voice echoed all around
440
00:29:21,520 --> 00:29:24,000
the Houses of Parliament
as he got more
441
00:29:24,000 --> 00:29:28,320
and more angered at
Oliver Cromwell's reluctance
442
00:29:28,320 --> 00:29:31,240
on what to answer his legitimate
questions.
443
00:29:31,240 --> 00:29:35,120
So angered, in fact,
that eventually he punched
444
00:29:35,120 --> 00:29:40,320
the statue on the nose
and broke his fucking hand.
445
00:29:42,160 --> 00:29:45,680
And there it is, y'know.
the Irish question, innit.
446
00:29:46,640 --> 00:29:51,680
How come you can remember so much
about what happened 200 years ago,
447
00:29:51,680 --> 00:29:55,120
but you just can't remember
what fucking happened last night?
448
00:29:57,560 --> 00:29:58,760
ALFIE SIGHS
449
00:30:02,200 --> 00:30:04,280
How much is a tonne?
450
00:30:05,920 --> 00:30:08,000
Johnny.
451
00:30:10,720 --> 00:30:12,560
Only me today.
452
00:30:14,960 --> 00:30:17,560
Jack says a few more weeks...
453
00:30:17,560 --> 00:30:19,720
KEYS JINGLE
454
00:30:21,080 --> 00:30:24,440
..then you'll be free.
When do you travel to London?
455
00:30:31,120 --> 00:30:33,520
Tomorrow.
456
00:30:33,520 --> 00:30:35,560
I came to say goodbye.
457
00:30:47,920 --> 00:30:51,600
When you go to London,
stay away from the devil.
458
00:30:52,960 --> 00:30:55,480
Block your fucking ears
if you have too.
459
00:30:55,480 --> 00:30:57,720
I will be with you, Michael.
460
00:30:59,920 --> 00:31:02,240
I've been thinking about you.
461
00:31:05,160 --> 00:31:07,000
Only you.
462
00:31:10,960 --> 00:31:13,520
And don't worry about Tommy Shelby.
463
00:31:15,920 --> 00:31:18,680
I have no interest in a dead man.
464
00:31:22,360 --> 00:31:24,480
Jack says he has to die.
465
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
Well, you tell Jack to wait.
466
00:31:27,080 --> 00:31:29,080
If anyone is going to kill
Tommy Shelby...
467
00:31:29,080 --> 00:31:32,080
It will be you. I know.
468
00:31:33,480 --> 00:31:36,080
I told Jack.
469
00:31:36,080 --> 00:31:39,880
And Jack said,
"OK. Let the kid do it."
470
00:31:41,880 --> 00:31:46,240
And in return, he can collect
the cash that Tommy won't.
471
00:31:48,720 --> 00:31:51,800
Five million dollars.
472
00:31:53,640 --> 00:31:56,800
The devil will be dead.
473
00:31:56,800 --> 00:31:58,480
The future belongs to us.
474
00:32:00,080 --> 00:32:02,680
Oh, and, erm, Michael.
475
00:32:05,000 --> 00:32:06,640
Every night...
476
00:32:08,040 --> 00:32:10,440
..midnight in Boston,
5am in London...
477
00:32:12,280 --> 00:32:15,960
..I'll be wide awake in my big
wide bed,
478
00:32:15,960 --> 00:32:18,480
and you'll be wide awake
in this prison cell.
479
00:32:21,280 --> 00:32:25,160
And our souls will come together,
and we'll fuck.
480
00:32:27,160 --> 00:32:29,000
I won't need an alarm clock.
481
00:32:31,080 --> 00:32:33,360
And you won't sleep until I'm done.
482
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
Midnight fucks 5am.
483
00:32:41,040 --> 00:32:42,720
Every day.
484
00:32:46,040 --> 00:32:48,320
Because we trust each other.
485
00:32:49,400 --> 00:32:50,720
Hm.
486
00:32:58,680 --> 00:33:01,480
RAISED VOICES
487
00:33:20,960 --> 00:33:23,400
ROCK RIFF
488
00:33:27,160 --> 00:33:30,320
You're a traitor, Shelby!
You're a fucking scab!
489
00:33:44,880 --> 00:33:46,320
Darker.
490
00:33:48,040 --> 00:33:50,600
Bluer.
491
00:33:50,600 --> 00:33:52,880
Sharper.
492
00:33:52,880 --> 00:33:55,800
And also from below.
493
00:33:55,800 --> 00:33:58,200
Darling, how is that?
494
00:33:58,200 --> 00:34:01,200
You look absolutely terrifying,
my love.
495
00:34:12,920 --> 00:34:14,400
Fuck lipstick.
496
00:34:16,760 --> 00:34:18,400
Fun.
497
00:34:20,640 --> 00:34:23,080
SHATTERING
To launch the ship.
498
00:34:32,640 --> 00:34:34,840
A long and terrible journey, Diana.
499
00:34:37,400 --> 00:34:39,200
Don't fucking let me down.
500
00:34:45,920 --> 00:34:50,480
Mr Shelby! Mr Shelby! Daily Mirror.
501
00:34:50,480 --> 00:34:51,920
Off!
502
00:34:51,920 --> 00:34:55,840
May I ask why a socialist MP
would attend a Fascist rally, sir?
503
00:34:55,840 --> 00:34:59,160
Let him in,
let me answer the question.
504
00:34:59,160 --> 00:35:01,480
Mr Mosley's constituency borders
my own.
505
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
We have worked together in the past.
506
00:35:02,960 --> 00:35:05,080
He was once a socialist himself.
507
00:35:05,080 --> 00:35:09,200
My role here tonight
is to...to act as a bridge
508
00:35:09,200 --> 00:35:11,320
between ideologies.
509
00:35:11,320 --> 00:35:13,160
I am in the middle.
510
00:35:13,160 --> 00:35:16,680
Mr Shelby, you once shared
a platform with Mr Mosley.
511
00:35:16,680 --> 00:35:19,200
Will you be sharing the stage
with him tonight? No.
512
00:35:19,200 --> 00:35:22,440
I am simply here to remind my friend
Mr Mosley
513
00:35:22,440 --> 00:35:25,480
that the way of the British people
is compromise.
514
00:35:25,480 --> 00:35:28,160
And you can print that, pal.
515
00:35:28,160 --> 00:35:30,000
Fucking rag.
516
00:35:37,440 --> 00:35:41,840
Lizzie, you should know Mosely's
wife died six months ago.
517
00:35:41,840 --> 00:35:44,320
Give him your condolences, will you?
518
00:35:44,320 --> 00:35:47,240
Tonight,
he will be with his mistress.
519
00:35:47,240 --> 00:35:50,400
Who is apparently
a Lady of some standing...
520
00:35:51,640 --> 00:35:54,840
..and has given him great comfort
in his time of grief.
521
00:35:55,960 --> 00:35:59,280
ARTHUR: Fuck off, you dozy bastard!
522
00:35:59,280 --> 00:36:03,200
Move out of my fucking way.
What is Arthur doing here?
523
00:36:03,200 --> 00:36:05,720
Mosley invited him. I agreed.
524
00:36:05,720 --> 00:36:09,600
Arthur made me a promise,
which he appears to have broken.
525
00:36:11,640 --> 00:36:13,920
Move. I said fucking move.
526
00:36:15,320 --> 00:36:17,280
I tried my best.
527
00:36:17,280 --> 00:36:19,840
He hid some junk in his sock. OK.
528
00:36:19,840 --> 00:36:22,280
Move along.
RAISED VOICES
529
00:36:22,280 --> 00:36:23,880
Oi.
530
00:36:23,880 --> 00:36:26,160
Tommy Boy.
Come on. Get in. Get in. Come on.
531
00:36:26,160 --> 00:36:29,360
Tom, tell them to fuck off.
My brother.
532
00:36:29,360 --> 00:36:32,280
Tommy. Johnny Dogs.
533
00:36:32,280 --> 00:36:36,160
Mosely invited me.
He said wear a black fucking shirt.
534
00:36:36,160 --> 00:36:39,760
I said I would look like every other
bastard.
535
00:36:39,760 --> 00:36:41,840
Lizzie. Come on. For fuck's sake.
536
00:36:41,840 --> 00:36:45,680
You're an angel.
I know I've fucking let you down.
537
00:36:45,680 --> 00:36:48,080
I've fucking let you down,
I know I have. All right?
538
00:36:48,080 --> 00:36:51,120
I've fucking said sorry a million
times and I'll say it again.
539
00:36:51,120 --> 00:36:55,200
I'm sorry, all right? Yeah? I'm
fucking sorry. Look at Johnny Dogs.
540
00:36:55,200 --> 00:36:57,800
Fucking look at the state of him.
541
00:36:57,800 --> 00:37:00,000
He looks like a fucking waiter.
542
00:37:00,000 --> 00:37:02,360
Oh, Shut up. Get me a fucking drink.
543
00:37:02,360 --> 00:37:05,000
Johnny, take your shirt off
and give it to me.
544
00:37:05,000 --> 00:37:06,440
For fuck's sake, Tommy.
545
00:37:06,440 --> 00:37:10,200
Take your fucking shirt off and give
it me now. Get it off!
546
00:37:10,200 --> 00:37:12,720
Arthur, this is my fault.
547
00:37:13,840 --> 00:37:15,680
This is my fault. Yeah.
548
00:37:15,680 --> 00:37:19,240
Remember, we voted on getting
involved in the opium trade?
549
00:37:19,240 --> 00:37:23,440
You voted no. I said no.
Remember, I overruled you.
550
00:37:23,440 --> 00:37:26,400
I've not been here, I've been away.
Where have you been, Tom?
551
00:37:26,400 --> 00:37:29,120
Ada tells me you've been hanging
out with Mosely?
552
00:37:29,120 --> 00:37:32,240
Yeah, he's... Yeah? Yeah, in his
big beautiful fucking house.
553
00:37:32,240 --> 00:37:34,720
Had parties there in Belgravia.
554
00:37:34,720 --> 00:37:37,160
And they give me fucking respect.
555
00:37:37,160 --> 00:37:40,080
And what do you give them?
Snow and junk from the company.
556
00:37:40,080 --> 00:37:41,760
Look at you, brother.
557
00:37:41,760 --> 00:37:44,800
Half of you has gone.
Half of you has gone.
558
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
LOUD SMACK
559
00:37:46,560 --> 00:37:48,640
The fuck! Rag and bone.
560
00:37:50,080 --> 00:37:53,000
You fucking slapped me.
561
00:37:54,240 --> 00:37:56,160
You slapped me.
562
00:37:56,160 --> 00:37:59,000
I have to remain unresolved.
Do you understand?
563
00:37:59,000 --> 00:38:02,280
Unresolved.
Unresolved in everything.
564
00:38:02,280 --> 00:38:04,760
I have to move between left
and right, light and shade.
565
00:38:04,760 --> 00:38:06,800
And maintain the trust of both.
566
00:38:06,800 --> 00:38:09,480
And I cannot have my brother wearing
a fucking black shirt
567
00:38:09,480 --> 00:38:11,200
on the cover of the Daily Mirror.
568
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
If anyone takes my picture in this,
569
00:38:13,200 --> 00:38:16,440
they'll find their fucking camera
under my heel, Tom.
570
00:38:16,440 --> 00:38:18,400
They are throwing petrol bombs out
there Tommy.
571
00:38:18,400 --> 00:38:20,360
I thought Ada was taking care
of you.
572
00:38:20,360 --> 00:38:23,040
Ada's got decisions to make about
working with us.
573
00:38:23,040 --> 00:38:26,920
She doesn't know what she wants.
I'll speak to Ada.
574
00:38:26,920 --> 00:38:30,720
Listen, I'm going home, all right?
No. You stay there.
575
00:38:30,720 --> 00:38:32,600
I have something for you.
576
00:38:32,600 --> 00:38:35,160
Lizzie, you go with Johnny.
Johnny, take Lizzie to her seat.
577
00:38:35,160 --> 00:38:36,640
I don't have an invitation, Tom.
578
00:38:36,640 --> 00:38:39,440
You're wearing a fucking black
shirt, you can do what you like.
579
00:38:39,440 --> 00:38:41,840
Go on. I'll follow you. Go on.
580
00:38:42,880 --> 00:38:46,760
Go on, Dogs. Get me a fucking drink
while you're there.
581
00:38:48,600 --> 00:38:50,040
ARTHUR GROANS
582
00:38:51,800 --> 00:38:53,360
I know, Tom. Look at me.
583
00:38:53,360 --> 00:38:58,400
Arthur, before I went to America
I wrote a letter.
584
00:38:58,400 --> 00:39:00,040
Yeah? Who to?
585
00:39:00,040 --> 00:39:01,560
To Linda.
586
00:39:03,760 --> 00:39:06,400
And in that letter I wrote,
587
00:39:06,400 --> 00:39:10,560
"Linda, as a Christian woman,
588
00:39:10,560 --> 00:39:12,280
"do you believe in forgiveness?"
589
00:39:15,600 --> 00:39:19,840
And this is what I got back.
Two days ago. Have a look.
590
00:39:29,800 --> 00:39:33,960
"As a Christian woman, I do believe
in forgiveness."
591
00:39:33,960 --> 00:39:36,560
Yeah, and the word "do"
is underlined.
592
00:39:40,280 --> 00:39:43,040
Arthur, I am no Christian.
593
00:39:43,040 --> 00:39:45,040
But I also believe in forgiveness.
594
00:39:47,080 --> 00:39:49,520
So, get yourself clean.
595
00:39:49,520 --> 00:39:53,160
Stay clean for two weeks,
I'll write Linda another letter.
596
00:39:56,360 --> 00:39:58,680
Cos I know where she is.
597
00:40:01,800 --> 00:40:04,840
First, I need you back.
598
00:40:04,840 --> 00:40:06,320
I need my brother.
599
00:40:08,120 --> 00:40:10,200
Got a lot to do.
600
00:40:10,200 --> 00:40:11,840
Need someone to do the real work.
601
00:40:11,840 --> 00:40:13,560
Yeah.
ARTHUR CHUCKLES
602
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
Yeah. Look at your smile, Tom.
603
00:40:15,560 --> 00:40:18,840
Look at your smile, brother.
It's been so long.
604
00:40:18,840 --> 00:40:21,800
Come on. Let's see what this bastard
has to say. Come on.
605
00:40:22,920 --> 00:40:24,600
All right. All right. Come on.
Come on.
606
00:40:24,600 --> 00:40:26,040
Yeah, I'm coming.
607
00:40:26,040 --> 00:40:28,440
He is a bastard and all, Tommy.
608
00:40:28,440 --> 00:40:32,160
Black shirts and Jews.
Here we go. Here we fucking go.
609
00:40:32,160 --> 00:40:34,480
RAISED VOICES
610
00:40:34,480 --> 00:40:37,040
Stay in the middle
and do nothing, Tom.
611
00:40:37,040 --> 00:40:39,200
But not fucking me.
612
00:40:39,200 --> 00:40:41,480
Come here you, you Nazi bastard.
613
00:40:41,480 --> 00:40:44,320
Oof! Ugh!
ARTHUR GRUNTS
614
00:40:50,400 --> 00:40:51,880
You! You!
615
00:40:57,320 --> 00:40:59,960
Come here, man,
I'll take your fucking eye.
616
00:40:59,960 --> 00:41:02,200
Not here. Not here.
LOUD SMACK
617
00:41:05,160 --> 00:41:07,720
Come here. You've had your fun,
let's go home.
618
00:41:07,720 --> 00:41:09,720
We have business.
SHE SCOFFS
619
00:41:12,520 --> 00:41:14,840
Johnny, you get him home.
620
00:41:14,840 --> 00:41:18,360
This time, check his fucking socks.
621
00:41:18,360 --> 00:41:20,520
GROANING
622
00:41:23,400 --> 00:41:25,680
For fuck's sake.
623
00:41:30,480 --> 00:41:33,760
Tommy, we should get out now.
Forget this American business.
624
00:41:33,760 --> 00:41:35,080
We've got enough.
625
00:41:35,080 --> 00:41:37,520
Not yet enough. Here she comes.
626
00:41:37,520 --> 00:41:40,920
Remember to smile. Come on. Shit.
627
00:41:45,200 --> 00:41:47,640
TINKLING
628
00:41:50,480 --> 00:41:52,640
Ladies and gentlemen,
629
00:41:52,640 --> 00:41:55,560
tonight he has truly earned
your adulation.
630
00:41:55,560 --> 00:41:58,560
The future Prime Minister
of this great country,
631
00:41:58,560 --> 00:42:01,760
Sir Oswald Mosley.
CHEERING AND APPLAUSE
632
00:42:04,240 --> 00:42:07,240
Fuck you, Mosley.
ROCK RIFF
633
00:42:07,240 --> 00:42:09,640
RAISED VOICES
634
00:42:30,880 --> 00:42:33,480
APPLAUSE
635
00:42:37,720 --> 00:42:40,640
Fuck. I look terrible.
You look beautiful, Lizzie.
636
00:42:40,640 --> 00:42:42,160
I need to impress this woman,
637
00:42:42,160 --> 00:42:44,160
so I will act as if she is
beautiful as well.
638
00:42:45,520 --> 00:42:46,920
Mosely.
639
00:42:48,720 --> 00:42:55,080
Diana, this is Tommy Shelby MP, OBE.
640
00:42:55,080 --> 00:42:57,240
Mr Shelby, Lady Diana Mitford.
641
00:42:57,240 --> 00:43:00,160
Oswald's most recent
and last-ever mistress.
642
00:43:00,160 --> 00:43:03,240
This is my wife. Lizzie Shelby.
Beautiful earrings.
643
00:43:03,240 --> 00:43:05,160
Oh, I stole them from Tiffany's.
644
00:43:05,160 --> 00:43:07,560
Actually,
he bought the earrings in Paris.
645
00:43:07,560 --> 00:43:10,400
We were in Paris on our honeymoon.
God, I hate Paris.
646
00:43:10,400 --> 00:43:12,840
Hmm. I hear you prefer Berlin.
647
00:43:12,840 --> 00:43:15,680
Oswald and I are going to marry
there, aren't we, Oswald? Hm.
648
00:43:17,240 --> 00:43:19,360
Mosely, I have business to discuss.
649
00:43:19,360 --> 00:43:22,920
Perhaps you and I could find
somewhere a bit quieter, eh?
650
00:43:22,920 --> 00:43:27,120
Darling, Mr Shelby just made
the astonishing suggestion
651
00:43:27,120 --> 00:43:29,400
that we men go off
and discuss business
652
00:43:29,400 --> 00:43:31,520
while you women wait around
looking glamorous.
653
00:43:31,520 --> 00:43:33,720
SHE CHUCKLES
Goodness.
654
00:43:33,720 --> 00:43:36,760
What year do you think this is,
Mr Shelby? 1807?
655
00:43:36,760 --> 00:43:40,520
In Birmingham, the centuries
grind by quite slowly.
656
00:43:40,520 --> 00:43:43,000
But, Mr Shelby, if it's business,
657
00:43:43,000 --> 00:43:45,360
Diana is the engine
of my enterprise.
658
00:43:45,360 --> 00:43:47,320
It's the modern way, Mr Shelby.
659
00:43:47,320 --> 00:43:50,200
Yes, we know.
I am company director.
660
00:43:50,200 --> 00:43:52,040
I will join the meeting as well.
661
00:43:52,040 --> 00:43:54,400
But of course,
you must come as well, Elizabeth.
662
00:43:54,400 --> 00:43:56,560
By the way, I really don't like
"Lizzie".
663
00:43:56,560 --> 00:44:00,520
I prefer Liberated Elizabeth.
She must be part of this.
664
00:44:00,520 --> 00:44:03,880
She's been all the way to Paris, so
she is a woman of the world. Bravo.
665
00:44:03,880 --> 00:44:07,200
Do you know, Oswald has told me
everything about you.
666
00:44:10,920 --> 00:44:13,400
CLINKING
667
00:44:19,320 --> 00:44:24,440
Only three, because I know
these days Mr Shelby doesn't.
668
00:44:24,440 --> 00:44:26,680
Our friend in Berlin doesn't either.
669
00:44:26,680 --> 00:44:28,520
They have that in common at least.
670
00:44:28,520 --> 00:44:30,960
Oh, I imagine they have lots
in common.
671
00:44:33,760 --> 00:44:36,520
Report to me, Shelby.
672
00:44:36,520 --> 00:44:39,920
Officially Jack Nelson is in London
to buy import licences.
673
00:44:43,040 --> 00:44:46,800
And unofficially,
he's Roosevelt's envoy.
674
00:44:46,800 --> 00:44:50,640
Well, as you can see from this
private letter,
675
00:44:50,640 --> 00:44:54,120
he is far from a neutral
point of view.
676
00:44:57,400 --> 00:44:59,880
Look at the bottom
of the second paragraph.
677
00:44:59,880 --> 00:45:03,840
"Individually Jews are fine
but as a race they stink."
678
00:45:03,840 --> 00:45:08,120
Hm. Elizabeth, do you even know
why the bridge
679
00:45:08,120 --> 00:45:11,000
to President Roosevelt
is so important?
680
00:45:13,520 --> 00:45:16,000
Actually, no.
681
00:45:16,000 --> 00:45:19,040
I don't really know much about this
business at all.
682
00:45:23,160 --> 00:45:26,120
But I have fucked
your future husband.
683
00:45:26,120 --> 00:45:28,160
So, I know lots of things about him.
684
00:45:30,600 --> 00:45:33,680
Tommy, I'll be outside.
685
00:45:33,680 --> 00:45:35,600
Well done, Elizabeth.
686
00:45:37,480 --> 00:45:39,440
TOMMY CLEARS THROAT
687
00:45:39,440 --> 00:45:43,040
Do you people want to meet Nelson
or no?
688
00:45:43,040 --> 00:45:46,640
Mr Shelby, from now on,
can I call you Thomas?
689
00:45:46,640 --> 00:45:48,200
If you like.
690
00:45:48,200 --> 00:45:49,680
Of course we would.
691
00:45:49,680 --> 00:45:52,520
And we are very grateful
for your efforts.
692
00:45:52,520 --> 00:45:57,320
But, Mr Shelby, before this
enterprise goes any further,
693
00:45:57,320 --> 00:46:00,320
you really must do
something about your wife.
694
00:46:10,160 --> 00:46:14,160
# There ain't no grave
695
00:46:14,160 --> 00:46:17,680
# Can hold my body down
696
00:46:18,840 --> 00:46:22,200
# Oh
697
00:46:22,200 --> 00:46:24,960
# Oh. #
698
00:46:27,840 --> 00:46:30,160
Mr Shelby.
699
00:46:30,160 --> 00:46:31,560
Yes.
700
00:46:31,560 --> 00:46:33,160
Mr Nelson.
701
00:46:33,160 --> 00:46:34,320
I came early.
702
00:46:35,760 --> 00:46:38,840
I wanted to come and take a look
around this beautiful church.
703
00:46:41,000 --> 00:46:43,040
You're Catholic, Mr Shelby.
704
00:46:44,360 --> 00:46:47,960
I hoped that by suggesting we meet
in church it might make us both
705
00:46:47,960 --> 00:46:52,400
more cautious with lies and truth.
706
00:46:52,400 --> 00:46:54,440
Well, your hope would be forlorn.
707
00:46:56,080 --> 00:46:59,520
There ain't no-one listening here.
You don't believe in God?
708
00:46:59,520 --> 00:47:01,240
No.
709
00:47:04,360 --> 00:47:06,640
It was the way Catholics were
treated in my country
710
00:47:06,640 --> 00:47:08,600
that made me angry.
711
00:47:09,880 --> 00:47:11,680
Made me what I became.
712
00:47:15,400 --> 00:47:17,880
What made you angry?
713
00:47:19,760 --> 00:47:22,720
Slowness in anything.
714
00:47:24,880 --> 00:47:27,840
I wanted to have everything already.
715
00:47:30,560 --> 00:47:33,000
Two working-class Catholic boys.
716
00:47:36,520 --> 00:47:39,920
Did they mess with you
when you were small?
717
00:47:39,920 --> 00:47:42,280
Some man in the shadows.
718
00:47:43,720 --> 00:47:46,240
I carried a screwdriver and a blade.
719
00:47:46,240 --> 00:47:49,960
And everyone believed
I had the power to lay curses.
720
00:47:49,960 --> 00:47:51,640
And do you?
721
00:47:51,640 --> 00:47:53,480
Yes, I do.
722
00:47:56,160 --> 00:47:58,640
First man I killed was a priest.
723
00:48:00,560 --> 00:48:02,920
You?
724
00:48:02,920 --> 00:48:07,120
A Prussian boy with green eyes,
he was already underground.
725
00:48:07,120 --> 00:48:09,720
When did you last kill a man,
Mr Shelby?
726
00:48:14,320 --> 00:48:15,720
Four years ago.
727
00:48:18,240 --> 00:48:21,520
His name was Tommy Shelby.
728
00:48:21,520 --> 00:48:22,560
He drank whisky.
729
00:48:25,480 --> 00:48:29,760
You want me to allow you
to enter my city
730
00:48:29,760 --> 00:48:32,360
and deal narcotics that will
kill people?
731
00:48:36,080 --> 00:48:38,960
You deal in whisky, Mr Nelson.
732
00:48:40,640 --> 00:48:43,680
I recently read a report
by the Vatican, actually,
733
00:48:43,680 --> 00:48:46,360
which said that whisky
disproportionately kills
734
00:48:46,360 --> 00:48:49,160
more of our Catholic brothers
and sisters,
735
00:48:49,160 --> 00:48:52,520
whereas opium is the sedative
736
00:48:52,520 --> 00:48:56,440
more often chosen
by Protestants and atheists.
737
00:48:59,080 --> 00:49:02,680
In return, there are people in
England who you think I should meet?
738
00:49:02,680 --> 00:49:05,480
Yes. Yes, like minds.
739
00:49:08,080 --> 00:49:11,960
I'm here to buy import licences
for booze.
740
00:49:13,840 --> 00:49:15,640
The booze of the blue blood elite.
741
00:49:17,120 --> 00:49:18,760
In America, we like...
742
00:49:18,760 --> 00:49:22,320
..we like labels and aspiration.
743
00:49:22,320 --> 00:49:26,800
Well, I have a brand of my own
vodka and gin.
744
00:49:26,800 --> 00:49:29,880
You can add that to your portfolio.
745
00:49:29,880 --> 00:49:33,280
I hear Shelby labels are favoured
by the working class.
746
00:49:33,280 --> 00:49:36,320
Indeed.
A fact of which I am very proud.
747
00:49:36,320 --> 00:49:39,800
They say you are a poet, too.
748
00:49:39,800 --> 00:49:42,000
No, I only read it.
749
00:49:44,040 --> 00:49:48,040
There are some people in this
country who I'd like to meet.
750
00:49:51,680 --> 00:49:52,920
Fascists.
751
00:49:52,920 --> 00:49:57,280
Not the ones in boots and black
shirts. The ones in tuxedos.
752
00:49:59,200 --> 00:50:01,800
I know men who are friends
of the cause.
753
00:50:01,800 --> 00:50:04,280
I also know men who are enemies
of the cause.
754
00:50:05,600 --> 00:50:06,840
For many years now,
755
00:50:06,840 --> 00:50:08,840
I have been working closely with
Winston Churchill,
756
00:50:08,840 --> 00:50:10,720
in many different capacities.
757
00:50:10,720 --> 00:50:13,040
I have his trust.
758
00:50:13,040 --> 00:50:15,440
He's opposed to the rise of fascism.
759
00:50:15,440 --> 00:50:18,360
You, I believe,
see it as inevitable.
760
00:50:20,120 --> 00:50:24,440
Well, I can give you men
of influence who support your cause.
761
00:50:24,440 --> 00:50:28,360
I can also offer you a full report
on Churchill's strategies.
762
00:50:32,000 --> 00:50:35,920
All this in return for access
to south Boston.
763
00:50:35,920 --> 00:50:37,680
Alternatively,
764
00:50:37,680 --> 00:50:40,200
you can take on Churchill
on your own,
765
00:50:40,200 --> 00:50:42,480
without my intelligence.
766
00:50:42,480 --> 00:50:44,960
And I can sell my opium to the Jews.
767
00:50:49,560 --> 00:50:51,960
You are a brave man, Mr Shelby.
768
00:50:53,520 --> 00:50:55,520
A war hero, I hear.
769
00:50:57,360 --> 00:50:59,640
Every war hero I ever met,
they're just someone
770
00:50:59,640 --> 00:51:01,720
who wanted to get themselves killed.
771
00:51:05,080 --> 00:51:07,560
Do we have a deal, Mr Nelson?
772
00:51:12,200 --> 00:51:15,120
I'll think a great deal about
what you've said.
773
00:51:28,560 --> 00:51:31,960
Ruby, have you finished
your spelling, love?
774
00:51:46,680 --> 00:51:48,520
Ruby?
775
00:51:49,800 --> 00:51:51,040
Ruby?
776
00:51:55,920 --> 00:51:57,840
Ruby?
777
00:52:02,040 --> 00:52:03,200
Ruby?
778
00:52:04,520 --> 00:52:06,720
What are you doing, love?
779
00:52:06,720 --> 00:52:09,560
I can hear voices.
780
00:52:09,560 --> 00:52:11,880
Coming from up the chimney.
781
00:52:15,160 --> 00:52:18,040
What voices? The grey man.
782
00:52:22,440 --> 00:52:25,560
Gentlemen, Mr Thomas Shelby.
783
00:52:25,560 --> 00:52:27,720
Birmingham South.
784
00:52:27,720 --> 00:52:30,040
THEY HECKLE
785
00:52:30,040 --> 00:52:31,240
Mr Speaker.
786
00:52:31,240 --> 00:52:32,880
I was raised in a family
787
00:52:32,880 --> 00:52:35,800
that endured living conditions
that would test
788
00:52:35,800 --> 00:52:39,040
the morality of even
the most virtuous.
789
00:52:39,040 --> 00:52:43,680
Indeed... Indeed, even the best of
us would have our virtues trounced
790
00:52:43,680 --> 00:52:46,240
and thwarted by life in the meanness
791
00:52:46,240 --> 00:52:49,240
and the bitterness of
an overcrowded British slum.
792
00:52:49,240 --> 00:52:51,680
What would you know about virtue?
THEY HECKLE
793
00:52:57,760 --> 00:53:00,160
Quickly, please.
794
00:53:01,600 --> 00:53:05,200
Therefore, Mr Speaker, I intend
to put before this House
795
00:53:05,200 --> 00:53:10,800
a bill which will offer radical
reform in housing in this country,
796
00:53:10,800 --> 00:53:14,720
in which slums are cleared
and new houses are built
797
00:53:14,720 --> 00:53:16,960
with new standards
in health and hygiene.
798
00:53:21,720 --> 00:53:25,600
Westminster 245. House of Commons.
799
00:53:25,600 --> 00:53:28,360
PHONE RINGS
800
00:53:29,680 --> 00:53:33,560
The time has come for change, the
people have had enough. They have!
801
00:53:33,560 --> 00:53:36,840
Let's open the windows,
let in new light,
802
00:53:36,840 --> 00:53:41,360
build a new Jerusalem
brick by Government-owned brick.
803
00:53:41,360 --> 00:53:43,640
THEY CHEER
804
00:53:47,200 --> 00:53:50,720
Into there.
SHE COUGHS
805
00:53:58,000 --> 00:54:00,320
Doctor?
806
00:54:03,360 --> 00:54:05,680
Yeah, Westminster 245.
807
00:54:09,880 --> 00:54:11,840
Mr Shelby.
808
00:54:30,480 --> 00:54:33,720
DISTORTED: Tickner Maura O Beng,
O Beng over and over again.
809
00:54:33,720 --> 00:54:36,280
How is the family?
And one of you will die.
810
00:54:36,280 --> 00:54:39,840
They are staring at me, Daddy.
A man with green eyes.
811
00:54:39,840 --> 00:54:42,000
Can you stop the voices?
812
00:54:43,680 --> 00:54:46,400
There are no voices, my love.
813
00:54:46,400 --> 00:54:48,960
It's the grey man.
814
00:54:48,960 --> 00:54:51,360
He says he's coming for me...
815
00:54:52,400 --> 00:54:54,440
..and he's coming for Daddy as well.
816
00:55:06,640 --> 00:55:08,960
LOUD BLAST
817
00:55:08,960 --> 00:55:11,040
HE BREATHES HEAVILY
818
00:55:13,120 --> 00:55:15,600
DISTORTED SIGH
819
00:55:17,920 --> 00:55:20,160
Argh!
LOUD CRASH
820
00:55:22,040 --> 00:55:24,440
METALLIC CLANG
Argh!
821
00:55:24,440 --> 00:55:26,360
SHATTERING
822
00:55:27,880 --> 00:55:30,160
DULL THUDS
823
00:55:30,160 --> 00:55:33,680
Argh!
PHONE RINGS
824
00:55:33,680 --> 00:55:36,040
DISTORTED ROARS
825
00:55:36,040 --> 00:55:38,320
SIREN SOUNDS
826
00:55:38,320 --> 00:55:39,960
Argh!
827
00:55:39,960 --> 00:55:41,920
SQUELCHING
THEY GRUNT
828
00:55:44,160 --> 00:55:46,120
LOUD THUD
Argh!
829
00:55:46,120 --> 00:55:49,440
CRESCENDO OF NOISE
830
00:55:49,440 --> 00:55:51,680
DULL THUDS
831
00:55:51,680 --> 00:55:54,160
METALLIC CLANG
832
00:55:56,320 --> 00:55:58,800
SQUELCHING
Argh!
833
00:56:07,000 --> 00:56:08,920
MUFFLED KNOCKING
834
00:56:08,920 --> 00:56:12,480
MUFFLED: Mr Shelby. Is everything
all right in there?
835
00:56:15,200 --> 00:56:17,560
KNOCKING
Mr Shelby?
836
00:56:17,560 --> 00:56:19,040
Everything's fine.
837
00:56:20,280 --> 00:56:21,720
Everything's fine.
838
00:56:23,200 --> 00:56:25,840
PHONE RINGS
839
00:56:33,960 --> 00:56:35,880
Hello? Tommy.
840
00:56:35,880 --> 00:56:38,880
Tommy, she has a temperature
of 101 and nothing is working.
841
00:56:38,880 --> 00:56:41,400
Just get here now. Lizzie. Please.
842
00:56:41,400 --> 00:56:44,200
Lizzie.
843
00:56:44,200 --> 00:56:45,760
HE SIGHS
844
00:57:06,360 --> 00:57:09,200
Where is she?
She's with the doctor upstairs.
845
00:57:11,360 --> 00:57:13,400
Listen, Tommy.
846
00:57:13,400 --> 00:57:15,880
He said we shouldn't come close
to her, in case...
847
00:57:15,880 --> 00:57:17,880
In case of what?
848
00:57:17,880 --> 00:57:19,800
When she coughs, there's blood.
849
00:57:37,640 --> 00:57:39,760
Madonna,
850
00:57:39,760 --> 00:57:44,240
put me through to the number
I gave you for Esme Shelby Lee.
851
00:58:04,680 --> 00:58:07,280
# On a gathering storm
852
00:58:07,280 --> 00:58:09,400
# Comes a tall handsome man
853
00:58:09,400 --> 00:58:11,280
# In a dusty black coat
854
00:58:11,280 --> 00:58:13,640
# With a red right hand
855
00:58:21,480 --> 00:58:26,160
# A shadow is cast
wherever he stands
856
00:58:26,160 --> 00:58:28,080
# Stacks of green paper
857
00:58:28,080 --> 00:58:30,040
# In his red right hand. #
59134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.